Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,935 --> 00:02:14,286
Sottotitoli: GiuDiMax
2
00:02:53,097 --> 00:02:54,013
Smettila.
3
00:02:59,639 --> 00:03:00,722
Smettila!
4
00:03:07,766 --> 00:03:09,556
Mettiti quella cazzo di cintura!
5
00:03:33,642 --> 00:03:36,309
Potresti provare a muovere le mani?
6
00:03:39,435 --> 00:03:41,099
Ora alza le braccia.
7
00:03:49,310 --> 00:03:51,893
Fate attenzione ad eventuali segni neurologici.
8
00:03:51,977 --> 00:03:54,684
Funzioni motorie, coordinazione, dizione.
9
00:03:54,768 --> 00:03:55,601
Come ben sai.
10
00:03:57,311 --> 00:04:00,185
La placca potrebbe
spostarsi nella sua testa?
11
00:04:00,269 --> 00:04:01,268
No.
12
00:04:02,686 --> 00:04:04,268
A meno di impatti violenti.
13
00:04:04,352 --> 00:04:06,477
È molto solida.
14
00:04:06,770 --> 00:04:07,685
È di titanio.
15
00:06:10,070 --> 00:06:11,694
Vattene, stronzo!
16
00:06:11,778 --> 00:06:14,153
Giù le mani.
Guardare, non toccare.
17
00:08:28,914 --> 00:08:30,205
Alexia!
18
00:08:30,289 --> 00:08:31,580
Posso farmi un selfie?
19
00:08:45,664 --> 00:08:46,622
Sono Justine.
20
00:08:59,540 --> 00:09:01,624
Aspetta!
Non muoverti.
21
00:09:01,708 --> 00:09:03,165
Aspetta, ho capito.
22
00:09:09,209 --> 00:09:10,707
Allora come ti chiami?
23
00:09:12,334 --> 00:09:13,833
Suona ai controlli in aeroporto?
24
00:09:15,042 --> 00:09:18,333
No. Immagina di far vedere le tette
ai poliziotti prima di ogni volo.
25
00:09:19,417 --> 00:09:20,875
Fa male?
26
00:09:20,959 --> 00:09:22,042
Per niente.
27
00:09:30,794 --> 00:09:33,501
- Stiamo aspettando!
- Non vedi che siamo occupate?
28
00:09:35,959 --> 00:09:38,876
- Hai detto che non fa male.
- Se me lo tiri mi fa male eccome!
29
00:09:43,835 --> 00:09:46,418
Alexia, un autografo per favore.
30
00:09:46,503 --> 00:09:47,585
Grazie.
31
00:09:47,669 --> 00:09:48,752
Ho finito.
32
00:10:32,048 --> 00:10:33,172
Alexia!
33
00:10:39,173 --> 00:10:41,506
Alexia, per favore.
Solo un autografo.
34
00:10:45,840 --> 00:10:47,423
Scusa, ma ho
aspettato tre ore...
35
00:10:51,216 --> 00:10:54,715
Ci siamo conosciuti al salone
nautico di Marsiglia. Ti ricordi?
36
00:10:54,799 --> 00:10:56,299
No, mi dispiace. Buona notte.
37
00:10:57,466 --> 00:10:58,673
Aspetta!
38
00:10:58,758 --> 00:11:00,007
Posso avere un bacio d'addio?
39
00:11:07,842 --> 00:11:09,883
Scusa, volevo solo dirti...
40
00:11:11,218 --> 00:11:13,049
Credo di essere innamorato di te.
41
00:11:15,634 --> 00:11:17,758
Probabilmente pensi che io sia pazzo.
42
00:11:17,842 --> 00:11:20,425
Dubito che tu provi lo stesso.
43
00:11:20,510 --> 00:11:22,717
Ma forse potremmo essere amici,
44
00:11:22,801 --> 00:11:24,008
e poi chissa...
45
00:11:27,093 --> 00:11:28,509
Cosa ne pensi?
46
00:17:47,121 --> 00:17:51,454
Il caso Adrien Legrand ritorna
nelle cronache, dieci anni dopo
47
00:17:51,539 --> 00:17:54,745
da quando il ragazzo è scomparso
nella zona di Parigi.
48
00:17:54,830 --> 00:17:56,995
Il mistero rimane.
49
00:17:57,080 --> 00:18:00,329
A causa della mancanza di nuove prove,
il procuratore generale
50
00:18:00,663 --> 00:18:03,246
ha chiuso il caso.
51
00:18:03,330 --> 00:18:06,038
L'incubo continua per la famiglia...
52
00:18:41,792 --> 00:18:45,499
...l'incendio è stato domato,
53
00:18:45,583 --> 00:18:48,249
ma il danno è notevole.
54
00:18:48,333 --> 00:18:50,249
Il campeggio è stato distrutto
55
00:18:50,333 --> 00:18:53,833
assieme alle case limitrofe.
56
00:18:55,792 --> 00:18:59,208
Un'ondata di panico attanaglia il Sud,
57
00:18:59,292 --> 00:19:03,292
dopo la scoperta di un altro
cadavere questo giovedì.
58
00:19:03,377 --> 00:19:04,959
Un uomo di 47 anni
59
00:19:05,043 --> 00:19:08,084
è la quarta vittima di quest'anno.
60
00:19:08,168 --> 00:19:11,292
Altri due uomini e una donna
sono stati assassinati
61
00:19:11,377 --> 00:19:13,376
in circostanze simili.
62
00:19:13,460 --> 00:19:14,709
La polizia
63
00:19:14,794 --> 00:19:17,752
chiede al pubblico di mantenere la calma
64
00:19:17,836 --> 00:19:20,669
rafforzando la loro presenza
sul territorio.
65
00:19:20,753 --> 00:19:23,961
L'ipotesi di un serial killer
non è ancora ufficiale,
66
00:19:24,045 --> 00:19:27,752
ma gli interrogatori a testimoni
dovrebbero portare ad una pista.
67
00:19:27,837 --> 00:19:32,419
La polizia riceve telefonate
da tutta la Francia...
68
00:19:32,504 --> 00:19:35,460
- Stai bene?
- Mi fa male la pancia.
69
00:19:35,545 --> 00:19:38,211
- Hai il ciclo?
- Non sono sempre in quel periodo.
70
00:19:38,295 --> 00:19:41,461
Quel che è.
Chiedi a tuo padre di visitarti.
71
00:19:50,338 --> 00:19:51,962
- Non è niente.
- Aspetta, qui.
72
00:20:51,717 --> 00:20:53,592
Prima volta con una ragazza?
73
00:20:53,676 --> 00:20:55,300
Puoi andare anche più in basso, sai.
74
00:21:17,636 --> 00:21:18,718
Che cazzo?
75
00:21:20,761 --> 00:21:21,969
Fermati, mi fai male!
76
00:21:34,346 --> 00:21:35,387
Va bene.
77
00:21:39,054 --> 00:21:40,011
Andiamo?
78
00:21:45,638 --> 00:21:47,804
Mi prendi per il culo?
79
00:21:47,888 --> 00:21:48,887
Cazzo!
80
00:22:41,017 --> 00:22:42,475
Che cos'hai?
81
00:22:42,560 --> 00:22:43,475
Dimmelo.
82
00:24:15,191 --> 00:24:16,439
Allora cos'è?
83
00:24:30,234 --> 00:24:32,567
Incredibile che te ne
sia accorta solo adesso.
84
00:26:01,116 --> 00:26:02,865
Cosa pensi di fare?
85
00:26:14,867 --> 00:26:17,031
Romain?
Cosa sta succedendo?
86
00:26:17,116 --> 00:26:19,240
Chiama la polizia! Veloce!
87
00:27:15,370 --> 00:27:17,578
Scusami, il bagno è occupato?
88
00:27:24,246 --> 00:27:26,579
Ma quanti cavolo siete?
89
00:27:26,663 --> 00:27:27,871
In che senso?
90
00:27:28,955 --> 00:27:31,704
Ci sono Cri-Cri, Romu,
91
00:27:31,788 --> 00:27:33,787
Juju ed io.
92
00:27:33,872 --> 00:27:35,496
E dovrebbe arrivare qualcun'altro
93
00:27:35,581 --> 00:27:36,663
Spero di no.
94
00:27:37,664 --> 00:27:38,913
Sono Alex.
95
00:27:41,789 --> 00:27:44,788
Jerome.
O Jupi, per gli amici.
96
00:27:47,039 --> 00:27:48,581
Con chi sei venuta?
97
00:27:54,249 --> 00:27:55,540
Stai bene?
98
00:27:55,624 --> 00:27:56,914
Sono così stanca.
99
00:27:58,415 --> 00:28:00,205
Puoi dormire sul mio letto.
100
00:31:30,972 --> 00:31:33,680
Ehi, ultima fermata.
Non proseguo ancora.
101
00:31:40,889 --> 00:31:42,681
Potresti portarmi
solo un po' più avanti?
102
00:32:13,183 --> 00:32:16,641
Adrien LEGRAND a 17 anni
mediante ricostruzione con IA
103
00:32:18,893 --> 00:32:23,641
Marie-Sophie LINIERES a 25
mediante ricostruzione con IA
104
00:32:32,227 --> 00:32:34,809
Ricercata
Soggetto pericoloso ricercato
105
00:33:14,147 --> 00:33:16,895
SCOMPARSO
106
00:33:16,938 --> 00:33:18,104
Adrien LEGRAND
107
00:35:05,696 --> 00:35:06,904
Cazzo...
108
00:35:11,113 --> 00:35:12,071
Merda.
109
00:35:30,947 --> 00:35:31,988
Cazzo!
110
00:36:56,871 --> 00:36:58,370
Abbiamo cercato di contattare la madre.
111
00:36:58,455 --> 00:36:59,787
Non c'è una madre.
112
00:36:59,872 --> 00:37:01,370
Non so dove sia.
113
00:37:01,455 --> 00:37:02,787
Stiamo cercando.
114
00:37:04,914 --> 00:37:05,913
Stai bene?
115
00:37:10,621 --> 00:37:12,953
Non devi dire niente.
116
00:37:13,038 --> 00:37:15,870
Annuisci o scuoti la testa se vuoi.
117
00:37:24,663 --> 00:37:27,454
Faremo un test del DNA.
- Perché?
118
00:37:32,496 --> 00:37:34,746
Credete che non sappia
riconoscere mio figlio?
119
00:38:37,206 --> 00:38:38,789
Incidente sulla Route 389 .
120
00:38:38,874 --> 00:38:41,039
Corpi sulla scena...
121
00:39:11,290 --> 00:39:12,915
Non hai detto una parola.
122
00:39:15,249 --> 00:39:16,956
Non puoi dire qualcosa?
123
00:39:24,957 --> 00:39:28,040
Non importa.
Parlerai quando sarai pronto.
124
00:40:05,125 --> 00:40:07,374
Se qualcuno ti farà del male, lo ucciderò.
125
00:40:07,458 --> 00:40:08,540
Capito?
126
00:40:11,208 --> 00:40:12,749
Anche se dovessi essere io.
127
00:40:12,833 --> 00:40:14,333
Mi ucciderei, lo giuro.
128
00:40:26,876 --> 00:40:27,917
Capitano!
129
00:40:29,834 --> 00:40:31,540
Ti ho lasciato un po' di cena.
130
00:40:31,625 --> 00:40:33,416
Dopo il tuo lungo viaggio.
131
00:40:33,499 --> 00:40:35,207
Lo apprezzo, grazie.
132
00:40:38,083 --> 00:40:40,666
Questo è Adrien, figlio mio.
133
00:40:40,750 --> 00:40:41,916
Lui è mio figlio.
134
00:40:44,500 --> 00:40:45,999
Adrien, ti presento Rayane.
135
00:40:53,334 --> 00:40:54,750
"Coscienza".
136
00:40:55,959 --> 00:40:57,250
Tutti mi chiamano così.
137
00:41:01,209 --> 00:41:03,500
Vai a dormire, è tardi.
138
00:41:03,585 --> 00:41:05,208
Va tutto bene, non sono in servizio.
139
00:41:05,293 --> 00:41:06,292
Giusto.
140
00:41:07,668 --> 00:41:09,167
Ma siamo stanchi.
141
00:41:09,251 --> 00:41:11,459
Certamente. Lo so.
142
00:41:14,585 --> 00:41:16,250
Allora, buona notte.
143
00:41:16,335 --> 00:41:17,792
Anche tu, Adrien.
144
00:41:23,209 --> 00:41:24,208
Capitano?
145
00:41:28,585 --> 00:41:29,833
Sono felice per te.
146
00:43:04,920 --> 00:43:06,835
Sono venuto solo a darti la buonanotte.
147
00:43:11,128 --> 00:43:12,918
Dormi con i vestiti?
148
00:43:16,587 --> 00:43:17,502
Qui.
149
00:43:28,087 --> 00:43:29,753
Dammi i tuoi vestiti.
150
00:43:31,046 --> 00:43:33,586
Dammeli o ti spoglio io.
151
00:43:45,504 --> 00:43:46,503
Mi dispiace.
152
00:44:07,338 --> 00:44:08,462
Non hai ancora finito?
153
00:45:44,548 --> 00:45:46,130
Inferno del cazzo!
154
00:45:55,214 --> 00:45:56,631
Dai!
155
00:46:04,299 --> 00:46:05,756
Dannazione!
156
00:46:05,840 --> 00:46:07,089
Vaffanculo!
157
00:47:22,966 --> 00:47:24,132
Resta fermo.
158
00:47:47,092 --> 00:47:48,008
Girati.
159
00:48:05,967 --> 00:48:07,050
Fatti guardare.
160
00:48:30,593 --> 00:48:32,425
Là.
161
00:48:32,509 --> 00:48:34,759
Stai iniziando a sembrare accettabile.
162
00:48:46,843 --> 00:48:48,009
Chi è quello?
163
00:48:49,636 --> 00:48:50,509
Vedrai.
164
00:48:57,635 --> 00:48:59,675
Ragazzi, il Capitano ci sta controllando.
165
00:49:06,594 --> 00:49:09,718
È un ritardato che vuole
scoprire il mondo dei vigili del fuoco?
166
00:49:09,801 --> 00:49:12,259
Seriamente?
No, lui è normale.
167
00:49:12,344 --> 00:49:15,968
Sai, tipo per uno
speciale televisivo?
168
00:49:16,052 --> 00:49:18,010
Sai cosa intendo?
- Certo.
169
00:49:18,093 --> 00:49:19,551
Ma che cazzo?
170
00:49:19,636 --> 00:49:21,391
- Sul serio.
- È normalissimo!
171
00:49:21,510 --> 00:49:22,926
No, è strano.
172
00:49:23,928 --> 00:49:27,551
- Hai un problema?
- No, Capitano, sto solo facendo conoscenza.
173
00:49:27,636 --> 00:49:29,635
Lo porteremo a vedere i camion.
174
00:49:29,719 --> 00:49:32,885
Un piccolo consiglio, prendere o lasciare.
175
00:49:34,761 --> 00:49:37,135
Il pompiere Legrand è mio figlio.
176
00:49:37,219 --> 00:49:39,177
E io chi sono per voi?
177
00:49:39,261 --> 00:49:40,510
Sono Dio
178
00:49:40,595 --> 00:49:42,844
Quindi non solo è vostro fratello,
179
00:49:42,929 --> 00:49:44,176
lui è Gesù.
180
00:49:44,260 --> 00:49:46,676
Gesù parlerà quando avrà qualcosa da dire.
181
00:49:46,761 --> 00:49:48,259
E lo ascolteremo. Capito?
182
00:49:51,219 --> 00:49:52,468
Ehi! Capito?
183
00:49:52,802 --> 00:49:53,927
Sì, capitano.
184
00:49:55,219 --> 00:49:56,469
Meglio così.
185
00:50:02,261 --> 00:50:04,469
È così si scopre che Gesù è bianco e gay
186
00:50:09,678 --> 00:50:11,677
Il capitano dice di crederci, tu credilo.
187
00:50:11,762 --> 00:50:13,886
Dai, smettila di fare il guastafeste.
188
00:50:19,262 --> 00:50:20,886
Rayane! Vai giù!
189
00:50:28,970 --> 00:50:31,094
Hai solamente
quattro minuti, capitano.
190
00:50:38,219 --> 00:50:40,053
Vai in la cucina.
Io in camera da letto.
191
00:50:40,137 --> 00:50:41,219
Seguimi.
192
00:51:13,930 --> 00:51:15,054
Qualcosa non va, Capitano?
193
00:51:22,055 --> 00:51:23,179
Provo a controllare!
194
00:51:23,263 --> 00:51:26,303
Non capisco.
Sembra tutto normale.
195
00:51:26,387 --> 00:51:27,762
Ok, termina la simulazione.
196
00:51:44,096 --> 00:51:45,554
Dirai mai una parola?
197
00:51:55,847 --> 00:51:57,679
Di solo "sì" come una persona normale!
198
00:51:57,764 --> 00:51:59,263
Anche i pappagalli possono dire di sì!
199
00:52:01,014 --> 00:52:02,971
Non c'è bisogno di essere umani.
200
00:52:03,056 --> 00:52:05,221
Anche il mio telefono dice di sì.
Guarda.
201
00:52:07,680 --> 00:52:09,220
- Dì di sì.
- Sì.
202
00:52:09,305 --> 00:52:11,137
Vedi? 20 euro per questa merda.
203
00:52:24,219 --> 00:52:25,344
Che c'è?
204
00:52:29,552 --> 00:52:30,384
Dimmelo.
205
00:52:36,052 --> 00:52:37,217
Ti faccio paura?
206
00:52:40,218 --> 00:52:42,216
Non ti faccio del male.
207
00:52:42,301 --> 00:52:44,008
Vorrei solo capire.
208
00:52:44,092 --> 00:52:44,924
Dimmi.
209
00:52:45,967 --> 00:52:47,008
Aspetta!
210
00:52:47,092 --> 00:52:49,758
Rimani, per favore.
Vedrai. Rimani.
211
00:54:39,747 --> 00:54:42,121
Che cos'è?
212
00:54:43,331 --> 00:54:44,579
A cosa serve?
213
00:54:45,871 --> 00:54:47,453
Lavori a maglia?
214
00:54:47,537 --> 00:54:49,536
Vuoi combattere? Sì?
215
00:54:49,621 --> 00:54:50,869
Dai, combatti come un uomo.
216
00:54:50,953 --> 00:54:52,453
Combatti come un uomo
217
00:54:56,078 --> 00:54:57,077
Vai avanti.
218
00:55:06,535 --> 00:55:08,451
Perché vuoi sempre
andartene via?
219
00:55:10,285 --> 00:55:11,492
Sei già a casa.
220
00:55:12,993 --> 00:55:13,909
Qui.
221
00:57:39,810 --> 00:57:43,601
Mi sono portato dietro due o tre puttane.
I culi più grandi che abbia mai visto!
222
00:57:43,685 --> 00:57:45,642
Le puttane twerkano, come...
223
00:57:50,893 --> 00:57:53,808
Dammi solo un buco.
Nero, arabo, qualunque cosa!
224
00:57:53,892 --> 00:57:55,433
Un buco è un buco!
225
00:57:55,517 --> 00:57:57,308
Non mi interessa, scopo tutto.
226
00:57:57,392 --> 00:57:59,182
Ehi, bella!
227
00:57:59,267 --> 00:58:01,558
Sto parlando con te!
Mi senti?
228
00:58:01,642 --> 00:58:02,558
Bella!
229
00:58:02,642 --> 00:58:06,056
Rilassati.
Voglio solo parlare con te.
230
00:58:06,141 --> 00:58:07,723
Non ti faremo mica del male.
231
00:58:07,807 --> 00:58:09,723
Perdi tempo a parlare.
Devi essere diretto, fra.
232
00:58:09,807 --> 00:58:12,972
La prenderei da dietro e
glielo infilerei nel culo.
233
00:58:14,390 --> 00:58:16,638
Figa, bocca, dove vuole.
234
00:58:16,723 --> 00:58:18,471
Anche nell'orecchio, fratello.
235
00:58:18,556 --> 00:58:19,805
Ehi, troia!
236
00:58:19,889 --> 00:58:23,430
Diciamo due cose e pensano che
vogliamo fare una gang bang.
237
00:58:23,514 --> 00:58:25,804
Stiamo parlando con te!
Girati almeno!
238
00:58:25,889 --> 00:58:28,430
Pensa di essere una diva.
239
00:58:28,513 --> 00:58:30,512
Vai da lei, vediamo se hai le palle!
240
00:58:30,597 --> 00:58:33,013
Vai da lei! Vacci!
241
01:00:23,710 --> 01:00:24,792
Papà?
242
01:00:26,501 --> 01:00:27,709
Svegliati, papà.
243
01:00:31,667 --> 01:00:32,791
Papà.
244
01:01:56,366 --> 01:01:57,282
Adrien?
245
01:02:01,116 --> 01:02:02,156
Adrien?
246
01:02:06,949 --> 01:02:08,573
Adrien, sei sveglio?
247
01:02:26,363 --> 01:02:28,820
Cosa... cosa stai facendo?
248
01:02:32,487 --> 01:02:34,528
Vieni. Vieni.
249
01:02:38,528 --> 01:02:39,652
Siediti.
250
01:03:03,026 --> 01:03:05,483
Che vengano ancora a dirmi
che non sei mio figlio.
251
01:03:39,939 --> 01:03:43,853
Di solito prende
un sonnifero, ma...
252
01:03:43,938 --> 01:03:47,312
si sveglia sempre la mattina, perciò...
253
01:03:47,396 --> 01:03:50,020
Ho aspettato fino alle 10, ma...
254
01:03:50,104 --> 01:03:51,936
a questo punto...
255
01:03:52,020 --> 01:03:53,852
Non saprei.
256
01:03:53,937 --> 01:03:57,435
Deve averne preso
uno di troppo per sbaglio.
257
01:03:57,519 --> 01:04:01,018
Comunque...
spero di non avervi disturbato per niente.
258
01:04:01,103 --> 01:04:03,017
Voglio dire, spero di averlo fatto!
259
01:04:03,102 --> 01:04:05,601
Sai cosa intendo.
260
01:04:05,686 --> 01:04:06,934
Sei andato a controllare?
261
01:04:07,018 --> 01:04:10,268
No! Non entro mai nella sua stanza.
262
01:04:10,351 --> 01:04:13,850
Potrebbe stare con una ragazza.
Lo lascio solo.
263
01:04:13,935 --> 01:04:15,767
Quanti anni ha tuo figlio?
264
01:04:15,850 --> 01:04:16,849
Quarantacinque.
265
01:04:17,850 --> 01:04:20,641
Non parlare o toccare nulla.
Guarda e impara.
266
01:04:21,767 --> 01:04:22,975
Ciò che fai di solito quindi.
267
01:04:23,059 --> 01:04:25,599
Apri, tesoro.
Sono con...
268
01:04:25,684 --> 01:04:26,516
Mi permetta, signora.
269
01:04:32,641 --> 01:04:34,974
Resta. Hai avuto una promozione.
270
01:04:35,058 --> 01:04:36,265
Quindi goditi lo spettacolo.
271
01:04:37,558 --> 01:04:40,014
Rayane,
dobbiamo intubarlo, presto.
272
01:04:42,640 --> 01:04:45,181
Cosa c'è che non va?
Non respira più?
273
01:04:45,265 --> 01:04:46,222
Adrien, aiutaci!
274
01:04:57,763 --> 01:05:00,554
Credi che
l'abbia fatto apposta?
275
01:05:00,638 --> 01:05:02,470
Non intendeva...
276
01:05:04,137 --> 01:05:05,011
Aiutami.
277
01:05:26,844 --> 01:05:28,467
Cazzo, ha avuto un infarto
278
01:05:30,343 --> 01:05:31,384
Va a rianimarla.
279
01:05:31,468 --> 01:05:32,884
Adrien, controlla il respiro.
280
01:05:32,969 --> 01:05:33,884
Ma dovrei farlo io.
281
01:05:34,009 --> 01:05:35,551
Sbrigati! Sbrigati!
282
01:05:39,800 --> 01:05:42,174
Premi il suo torace 30 volte.
283
01:05:42,258 --> 01:05:45,799
Poi tappale il naso
e soffiale in bocca.
284
01:05:45,882 --> 01:05:46,923
E poi ricomincia.
285
01:05:51,674 --> 01:05:53,589
Guardami.
Conosci la Macarena?
286
01:05:54,590 --> 01:05:55,881
Lo canteremo insieme.
287
01:05:55,966 --> 01:05:57,422
Seguimi.
288
01:05:57,507 --> 01:05:59,297
Premi più forte che puoi.
289
01:06:08,839 --> 01:06:10,672
Soffia o muore! Soffia!
290
01:06:12,130 --> 01:06:13,213
Ora di nuovo.
291
01:06:22,921 --> 01:06:23,795
Soffia.
292
01:06:25,296 --> 01:06:26,336
Ancora.
293
01:06:35,461 --> 01:06:37,668
- L'ha ripresa. Rayane, continua tu.
- Spostati.
294
01:06:41,918 --> 01:06:42,793
Signora?
295
01:06:44,751 --> 01:06:45,833
Si svegli, signora
296
01:08:13,200 --> 01:08:14,699
Da dove vieni, veramente?
297
01:10:49,850 --> 01:10:51,182
Ti ascolto.
298
01:10:52,183 --> 01:10:54,098
Si tratta di suo figlio.
299
01:10:54,183 --> 01:10:55,807
Non parleremo di mio figlio.
300
01:10:58,016 --> 01:10:59,098
È importante.
301
01:10:59,183 --> 01:11:01,223
Non parlare di mio figlio.
Mai.
302
01:11:16,348 --> 01:11:18,804
Torna di nuovo nel buco
da cui sei venuto!
303
01:11:18,889 --> 01:11:20,679
Mi hai sentito?
304
01:11:20,764 --> 01:11:22,721
Non senti l'energia?
305
01:11:22,806 --> 01:11:24,304
Tra te e me?
306
01:13:01,961 --> 01:13:03,211
La mamma è qui.
307
01:13:12,959 --> 01:13:14,167
Non gli dai un bacio?
308
01:13:57,830 --> 01:13:58,787
Che mi dici?
309
01:14:01,038 --> 01:14:02,620
Ti stai adattando?
310
01:14:04,496 --> 01:14:06,994
- Ti senti ancora smarrito?
- Non parla.
311
01:14:08,745 --> 01:14:11,327
Ho controllato, è normale.
312
01:14:11,411 --> 01:14:13,076
Ma almeno io posso parlargli?
313
01:14:13,161 --> 01:14:14,619
Certo, prego.
314
01:14:14,703 --> 01:14:16,702
Ma qui sta bene.
315
01:14:16,786 --> 01:14:18,743
Vai avanti.
316
01:14:18,827 --> 01:14:20,410
Potremmo andare da qualche parte.
317
01:14:21,869 --> 01:14:23,160
Solo noi due.
318
01:14:36,826 --> 01:14:38,283
Come ci riesci?
319
01:14:41,201 --> 01:14:43,949
A vivere qui,
con la sua stanza vuota.
320
01:14:44,034 --> 01:14:47,033
I suoi giocattoli, i suoi vestiti...
Dev'essere un inferno.
321
01:14:49,200 --> 01:14:51,780
Il suo odore permea ancora le pareti.
322
01:14:53,782 --> 01:14:55,781
Perché continui a farti del male?
323
01:15:01,573 --> 01:15:03,363
Dacci un minuto,
per favore, tesoro.
324
01:15:18,071 --> 01:15:19,779
Non ti permetterò di portarlo via.
325
01:15:22,321 --> 01:15:23,986
Non lo voglio, Vincent.
326
01:16:22,939 --> 01:16:24,189
Smettila!
327
01:16:33,146 --> 01:16:35,312
Per favore, per favore...
328
01:16:35,396 --> 01:16:36,770
Fermati, fermati...
329
01:16:38,062 --> 01:16:39,936
Per favore, smettila.
330
01:18:06,179 --> 01:18:07,677
E se fossi stata
al posto mio?
331
01:18:09,803 --> 01:18:12,843
Se non potessi piangere tuo figlio,
che cosa faresti?
332
01:18:36,133 --> 01:18:37,340
Poverina.
333
01:18:38,674 --> 01:18:42,132
Tu... poverina.
In che guaio ti sei cacciata?
334
01:18:45,008 --> 01:18:49,922
Quali siano le tue contorte ragioni
per sfruttare la sua follia del cazzo,
335
01:18:50,007 --> 01:18:52,881
Non mi interessa,
prenditi cura di lui.
336
01:18:52,965 --> 01:18:54,380
Guardami.
337
01:18:57,131 --> 01:18:58,589
Prenditene cura.
338
01:19:00,839 --> 01:19:03,296
Ha bisogno di qualcuno,
di te o di qualcun'altro.
339
01:19:04,713 --> 01:19:05,545
Dillo.
340
01:19:18,462 --> 01:19:23,169
Ancora nessuna traccia della giovane
donna sospettata di una serie di omicidi
341
01:19:23,253 --> 01:19:25,960
che ha scosso il Sud quest'anno.
342
01:19:26,044 --> 01:19:27,835
Il ballerino di 32 anni...
343
01:19:31,294 --> 01:19:32,751
Adrien, puoi venire?
344
01:19:40,460 --> 01:19:42,208
Aiutami, per favore.
345
01:19:42,293 --> 01:19:43,625
Aspetta!
346
01:19:43,710 --> 01:19:45,041
Vieni ad aiutarmi, per favore.
347
01:19:52,708 --> 01:19:53,832
Qui.
348
01:19:53,916 --> 01:19:57,373
Mi fa male contorcermi.
Infilala dritto nel muscolo.
349
01:19:57,458 --> 01:19:59,706
E poi premi forte.
350
01:19:59,790 --> 01:20:02,165
Evita i lividi,
se hai pietà di me.
351
01:20:02,290 --> 01:20:03,664
Sei malato?
352
01:20:06,373 --> 01:20:07,330
No.
353
01:20:08,831 --> 01:20:09,830
sono vecchio.
354
01:20:40,662 --> 01:20:41,661
Fermati!
355
01:20:52,368 --> 01:20:53,367
Scusa.
356
01:21:26,449 --> 01:21:29,114
Dovrei essere io a prendermi
cura di te. Non il contrario.
357
01:21:30,531 --> 01:21:31,738
Siediti.
358
01:21:39,488 --> 01:21:40,903
Ti fidi di me?
359
01:21:52,570 --> 01:21:54,111
La faremo crescere.
360
01:22:53,647 --> 01:22:54,563
Vai giù!
361
01:23:05,730 --> 01:23:07,562
- Stai bene?
- Sì.
362
01:23:07,646 --> 01:23:09,853
- Vertigini?
- No.
363
01:23:09,937 --> 01:23:11,437
- Visione offuscata?
- No!
364
01:23:11,520 --> 01:23:14,810
- Come mi chiamo?
- Alzami!
365
01:23:14,894 --> 01:23:16,351
No.
366
01:23:16,436 --> 01:23:17,476
Come mi chiamo?
367
01:23:22,102 --> 01:23:23,435
E lei? Sai come si chiama?
368
01:23:55,932 --> 01:23:58,223
Hanno bisogno di te dietro, Capitano.
369
01:23:58,307 --> 01:23:59,889
Ci mettiamo al sicuro e ci ritiriamo?
370
01:24:05,055 --> 01:24:06,679
Uno solo? È in sicurezza?
371
01:24:09,055 --> 01:24:11,512
Capitano!
Non dovremmo metterci prima al sicuro?
372
01:24:16,971 --> 01:24:18,011
Tieni questo.
373
01:26:35,497 --> 01:26:36,621
Mi dispiace.
374
01:27:06,911 --> 01:27:07,952
Stai bene?
375
01:27:19,119 --> 01:27:21,326
Non mi interessa chi sei.
376
01:27:23,326 --> 01:27:24,408
Sei mio figlio.
377
01:27:25,617 --> 01:27:27,449
E lo sarai sempre.
378
01:27:27,700 --> 01:27:28,907
Chiunque tu sia.
379
01:27:30,658 --> 01:27:31,657
È chiaro?
380
01:30:17,808 --> 01:30:19,515
Adrien! Adrien!
381
01:30:41,805 --> 01:30:43,388
Vai con questo!
382
01:31:58,838 --> 01:32:01,795
Forza ragazzi, spegnete!
Avete visto che ora è?
383
01:36:08,977 --> 01:36:10,435
Cosa stai facendo?
384
01:36:40,432 --> 01:36:41,473
Ti amo.
385
01:36:45,890 --> 01:36:47,348
Ti amo anch'io.
386
01:37:44,259 --> 01:37:47,883
Non andare via, per favore!
Ho paura, non lasciarmi!
387
01:38:44,336 --> 01:38:45,293
Spingi.
388
01:38:47,377 --> 01:38:48,543
Spingi più forte.
389
01:38:53,252 --> 01:38:55,043
Guardami. Guardami!
390
01:38:57,126 --> 01:38:59,334
Andrà tutto bene.
Ci sono qui io.
391
01:38:59,418 --> 01:39:00,626
Spingi forte, Adrien.
392
01:39:03,626 --> 01:39:05,042
Mi chiamo Alexia.
393
01:39:07,999 --> 01:39:09,290
Spingi forte, Alexia.
394
01:39:14,999 --> 01:39:16,165
Spingi!
395
01:39:56,870 --> 01:39:58,243
Com'è?
396
01:40:05,118 --> 01:40:06,242
Alexia...
397
01:40:08,035 --> 01:40:09,242
Alexia!
398
01:40:14,242 --> 01:40:16,783
Ci sono qui io.
Resta con me.
399
01:40:16,868 --> 01:40:18,658
Alexia?
400
01:40:18,701 --> 01:40:19,782
Ci sono qui io.
401
01:42:03,315 --> 01:42:04,438
Ci sono qui io.
402
01:42:16,813 --> 01:42:18,104
Ci sono qui io.
403
01:42:23,090 --> 01:42:29,371
Sottotitoli: GiuDiMax
26160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.