All language subtitles for The.Deadly.Trackers.1973.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,385 --> 00:00:22,821 NARRATOR: This place used to be known as Bidancoje Canyon... 4 00:00:22,989 --> 00:00:25,355 ...after some Indian feller. 5 00:00:25,525 --> 00:00:30,360 The first city council we ever had decided to change the name to Santa Rosa. 6 00:00:30,530 --> 00:00:33,055 Reckoned it was more dignified. 7 00:00:33,232 --> 00:00:35,462 Can't say as how it made a lot of difference. 8 00:00:35,635 --> 00:00:39,036 There's a fella from the government came by a while back... 9 00:00:39,205 --> 00:00:42,538 ...said we got 2406 folks living here. 10 00:00:42,709 --> 00:00:47,339 I mean, you know, what with people dying and new kids being born. 11 00:00:47,513 --> 00:00:50,744 Damned if I know how he figured that out from one day to the next. 12 00:00:50,917 --> 00:00:54,409 Come to think of it, about the only thing that makes Santa Rosa... 13 00:00:54,587 --> 00:00:59,047 ...any different from the other towns in these parts is our sheriff. 14 00:00:59,225 --> 00:01:02,490 In the first place, he's a foreigner. 15 00:01:02,662 --> 00:01:05,756 An Irishman, which isn't anything against him of course... 16 00:01:05,932 --> 00:01:08,730 ...but it sure gives him a funny way of talking. 17 00:01:08,901 --> 00:01:12,359 Another thing unusual about him, he's never shot anybody. 18 00:01:12,939 --> 00:01:16,773 KILPATRICK: Okay, Kevin, off you go. Give it plenty of air. Go on. 19 00:01:16,943 --> 00:01:21,277 Now, let it go. Good boy. Here, I'll show you. 20 00:01:21,447 --> 00:01:23,244 You gotta aim it very high... 21 00:01:23,416 --> 00:01:27,876 ...and let it float over the object it's gonna drop on. All right? 22 00:01:28,054 --> 00:01:30,682 You practice that and get that right and I promise you... 23 00:01:30,857 --> 00:01:33,291 ...you can rope yourself a mustang, kill a snake... 24 00:01:33,459 --> 00:01:36,019 ...or pull a little doggy out of a bog hole. 25 00:01:36,195 --> 00:01:38,356 That's a lot more than you can do with a gun. 26 00:01:38,531 --> 00:01:40,692 [WINDING BARREL] 27 00:01:40,867 --> 00:01:43,529 BRAND: You know something? It's shocking. 28 00:01:44,270 --> 00:01:46,898 The price of ammunition's a goddamn disgrace. 29 00:01:47,073 --> 00:01:48,631 [LAUGHS] 30 00:01:48,808 --> 00:01:51,368 CHoo CHoo: Maybe we better go down to that hardware store... 31 00:01:51,544 --> 00:01:53,910 ...and give them a taste of my rail. 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,378 [ALL LAUGHING] 33 00:01:57,750 --> 00:02:01,709 KATHERINE: Kilpatrick, leave the boy alone. 'Tis time for school. 34 00:02:01,888 --> 00:02:05,551 KILPATRICK: A little homework won't do him any harm. He's coming right in. 35 00:02:05,725 --> 00:02:08,023 Go on to mind your mother. Give it one more. 36 00:02:08,761 --> 00:02:12,595 Plenty of air, let it swing, now let it go. Good boy. 37 00:02:12,765 --> 00:02:14,096 [CLAPS] 38 00:02:14,267 --> 00:02:17,668 BRAND: There she is. Ride in real slow. 39 00:02:17,837 --> 00:02:20,032 Choo Choo takes care of the horses. 40 00:02:20,206 --> 00:02:23,698 And Schoolboy and Jacob and me just wander on inside. 41 00:02:23,876 --> 00:02:28,836 Jacob, now, when I say something, you listen to me, you nigger son of a bitch. 42 00:02:29,782 --> 00:02:33,047 JACOB: I'm listening, Mr. Brand. 43 00:02:33,219 --> 00:02:34,447 [LAUGHS] 44 00:02:35,121 --> 00:02:38,784 BRAND: Remember, anyone gets in your way, kill them. 45 00:02:45,998 --> 00:02:47,863 Pretty town, real pretty. 46 00:02:48,034 --> 00:02:51,197 CHoo CHoo: Pretty town your ass. It's that pretty money we want. 47 00:02:51,838 --> 00:02:54,238 KEVIN: Can I take the lariat with me to school? 48 00:02:54,407 --> 00:02:57,137 KILPATRICK: Of course you can. Don't forget, you must keep practicing. 49 00:02:57,310 --> 00:02:59,301 KATHERINE: The boy should be tending his lessons... 50 00:02:59,479 --> 00:03:01,470 ...not indulging in a lot of tomfoolery with ropes. 51 00:03:01,647 --> 00:03:03,706 KILPATRICK: Do you want the boy to grow up useless? 52 00:03:03,983 --> 00:03:07,680 KATHERINE: No, but I'd like him to have a proper head on his shoulders. 53 00:03:07,854 --> 00:03:09,412 Not like his father. 54 00:03:09,789 --> 00:03:14,658 KILPATRICK: Katherine, I think you're very beautiful, but you make no sense at all. 55 00:03:14,827 --> 00:03:15,987 SARAH: Good morning, sheriff. 56 00:03:16,162 --> 00:03:18,392 KILPATRICK: Good morning, Sarah. Fine morning it is. 57 00:03:18,564 --> 00:03:19,622 MAN: Good morning, sheriff. 58 00:03:19,799 --> 00:03:20,993 KILPATRICK: Good morning, boys. 59 00:03:21,434 --> 00:03:22,696 - Good morning, guys. BOB: Morning, Sean. 60 00:03:22,869 --> 00:03:24,166 BILL: Good morning, Sean. 61 00:03:24,337 --> 00:03:26,532 KILPATRICK: Bill, give me those handbills from Austin. 62 00:03:26,706 --> 00:03:29,641 Bob, there are four strangers over there by Jack's wearing guns. 63 00:03:29,809 --> 00:03:31,572 - Keep an eye on them. BOB: Right. 64 00:03:31,978 --> 00:03:34,640 BRAND: Jacob, will you stop counting that stuff and stash it away? 65 00:03:34,814 --> 00:03:35,838 Let's get out of here. 66 00:03:36,015 --> 00:03:37,949 TELLER: You picked the wrong town, mister. 67 00:03:38,117 --> 00:03:40,085 This is Kilpatrick's town. 68 00:03:40,486 --> 00:03:42,283 KILPATRICK: You better take the key. 69 00:03:42,455 --> 00:03:46,289 BILL: See somebody you think you recognize? KILPATRICK: No. That's what worries me. 70 00:03:46,459 --> 00:03:49,485 TELLER: Do you realize your chances are very remote? 71 00:03:49,662 --> 00:03:52,130 We have the best possible protection. 72 00:03:52,298 --> 00:03:53,993 BRAND: You really believe that, don't you? 73 00:03:54,167 --> 00:03:56,362 TELLER: I do indeed, sir. 74 00:03:56,536 --> 00:03:58,401 BRAND: Well, shit. 75 00:03:58,571 --> 00:04:01,301 We ain't got a hell of a lot more to talk about, have we? 76 00:04:02,441 --> 00:04:05,638 Goddamn it, I knew it. Pesky, get that bell. 77 00:04:05,812 --> 00:04:07,143 Bill. 78 00:04:07,313 --> 00:04:09,281 [BELL RINGING] 79 00:04:11,250 --> 00:04:13,775 Remember the plan. No shooting. 80 00:04:13,953 --> 00:04:17,218 Frank, get over by the wagons. Get the women and children safe. 81 00:04:21,627 --> 00:04:25,529 Come on, now, get the town, boys. 82 00:04:27,934 --> 00:04:31,426 Okay, boys. Get on the roof. 83 00:04:31,737 --> 00:04:33,295 Keep down and no shooting. 84 00:04:36,709 --> 00:04:38,973 BRAND: Goddamn it, move. Move. 85 00:04:42,748 --> 00:04:44,272 KILPATRICK: Tom? 86 00:04:44,851 --> 00:04:46,842 - Help with the wagons. - Dan, no shooting. 87 00:04:47,019 --> 00:04:48,987 Larry, on the roof, Larry. 88 00:04:49,889 --> 00:04:52,983 Jake, keep those women inside. 89 00:04:53,759 --> 00:04:56,557 Sam, get those children off the street. 90 00:04:56,729 --> 00:04:57,923 Come on, Schoolboy. 91 00:04:58,431 --> 00:05:01,059 Come on, goddamn it, move. Move. 92 00:05:05,905 --> 00:05:07,702 Come on, Schoolboy. 93 00:05:08,975 --> 00:05:11,136 [GRUNTS] 94 00:05:16,749 --> 00:05:18,774 [LAUGHS] 95 00:05:59,992 --> 00:06:03,553 CHoo CHoo: It's a trap, they blocked us, they blocked us. 96 00:06:03,729 --> 00:06:05,162 Let's get out of here. 97 00:06:09,101 --> 00:06:11,831 BRAND: Git, damn it, git. Come on. 98 00:06:12,004 --> 00:06:14,029 [PEOPLE CHATTERING] 99 00:06:14,206 --> 00:06:16,936 [WOMEN SCREAMING] 100 00:07:05,758 --> 00:07:08,818 Get the hell off... 101 00:07:12,498 --> 00:07:14,966 You could hurt somebody with that thing, you know. 102 00:07:21,407 --> 00:07:23,238 Goddamn it. Sit still. 103 00:07:23,409 --> 00:07:24,671 [BOY CRYING] 104 00:07:24,844 --> 00:07:27,779 Shut that kid up. I want all these kids kept shut. 105 00:07:27,947 --> 00:07:31,405 Not a peep out of them. Shut him up. 106 00:07:31,584 --> 00:07:33,916 [CHILDREN CRYING] 107 00:07:35,888 --> 00:07:38,186 [YELLING] 108 00:07:44,597 --> 00:07:46,189 Drop it. 109 00:07:47,433 --> 00:07:48,900 Bill. 110 00:07:50,936 --> 00:07:53,302 I could've told him to blow your head off. 111 00:07:54,673 --> 00:07:56,163 Bill. 112 00:08:37,516 --> 00:08:38,778 BRAND: Hey, you. 113 00:08:40,453 --> 00:08:43,115 Sheriff, here in the schoolhouse. 114 00:08:55,601 --> 00:08:57,330 Hey, mister. 115 00:08:58,737 --> 00:09:01,001 We got you all boxed in. 116 00:09:02,441 --> 00:09:05,968 We're not gonna shoot you down, not in my town. 117 00:09:06,545 --> 00:09:07,978 We, uh... 118 00:09:08,147 --> 00:09:10,138 We got your friends. 119 00:09:11,283 --> 00:09:13,945 They're all alive. Want us to show them to you? 120 00:09:14,420 --> 00:09:16,684 I got something to show you. 121 00:09:18,724 --> 00:09:20,021 I got me a little kid. 122 00:09:25,698 --> 00:09:29,225 And I'll blow his head off unless you drop them guns. 123 00:09:31,704 --> 00:09:33,194 No, wait. 124 00:09:33,372 --> 00:09:35,567 Wait a minute, wait a minute. Wait a minute. 125 00:09:38,177 --> 00:09:40,111 You're not gonna kill that kid, are you? 126 00:09:40,279 --> 00:09:42,577 If you make me squeeze this trigger... 127 00:09:42,915 --> 00:09:47,181 ...l'll blow him so wide apart ain't nobody gonna put him together again. 128 00:09:47,920 --> 00:09:50,150 Drop the guns! Drop them! 129 00:09:50,856 --> 00:09:52,221 Let us go quiet. 130 00:10:10,876 --> 00:10:12,867 This is Kilpatrick. 131 00:10:13,946 --> 00:10:15,379 Kilpatrick speaking. 132 00:10:16,815 --> 00:10:18,976 I want you to take your guns... 133 00:10:19,318 --> 00:10:21,081 ...your gun belts... 134 00:10:21,287 --> 00:10:23,755 ...throw them into the center of the street. 135 00:10:25,491 --> 00:10:27,391 You all hear me? 136 00:10:27,626 --> 00:10:31,289 Drop them! Guns! Get out of there! 137 00:10:39,471 --> 00:10:40,495 You too, Bill. 138 00:10:48,113 --> 00:10:50,513 Please, Bill, please. 139 00:11:02,061 --> 00:11:04,825 Bill, go to the center of the road... 140 00:11:04,997 --> 00:11:07,795 ...and make sure everybody's thrown their guns down. 141 00:11:07,967 --> 00:11:09,434 So we can see them. 142 00:11:10,236 --> 00:11:13,296 And get their horses, bring them right here. 143 00:11:13,839 --> 00:11:16,433 And the saddlebags with the money. 144 00:11:18,811 --> 00:11:20,836 Saddlebags with the money. 145 00:11:24,149 --> 00:11:25,776 The saddlebags and the money, Bill. 146 00:11:42,534 --> 00:11:44,798 Hi, kid. You all right? 147 00:11:46,238 --> 00:11:47,262 Yeah. 148 00:11:48,173 --> 00:11:50,698 - Good boy. - Of course he's all right. 149 00:11:51,243 --> 00:11:53,040 Good little kid. 150 00:11:53,379 --> 00:11:55,074 You know something? 151 00:11:55,247 --> 00:11:56,339 You were smart. 152 00:12:00,352 --> 00:12:01,819 I heard you was a bright fella. 153 00:12:03,589 --> 00:12:04,851 Kilpatrick, ain't it? 154 00:12:06,458 --> 00:12:09,484 Yeah. Yeah, that's me. And you? 155 00:12:13,465 --> 00:12:14,955 Brand. 156 00:12:15,334 --> 00:12:16,631 Frank Brand. 157 00:12:17,202 --> 00:12:19,966 I never knowed too many people'd call me by my first name. 158 00:12:22,441 --> 00:12:23,806 Well... 159 00:12:25,210 --> 00:12:26,837 ...you win the pot. 160 00:12:30,182 --> 00:12:32,810 Yeah, I knows you'd see it that way... 161 00:12:35,287 --> 00:12:36,879 ...Mr. Kilpatrick. 162 00:12:42,561 --> 00:12:45,325 You really weren't gonna kill that kid, were you? 163 00:12:51,637 --> 00:12:55,869 It's a goddamn good thing for him that you didn't try to find out. 164 00:12:57,543 --> 00:12:58,874 Yeah. 165 00:13:00,546 --> 00:13:01,808 Grab ahold of him. 166 00:13:04,583 --> 00:13:06,050 Mr. Kilpatrick? 167 00:13:23,802 --> 00:13:25,997 Schoolboy, give me that kid. 168 00:13:29,441 --> 00:13:31,102 Hey, now, wait a minute. 169 00:13:31,477 --> 00:13:32,842 I gave you my town. 170 00:13:33,345 --> 00:13:34,573 I want that boy. 171 00:13:36,181 --> 00:13:38,911 Just a little insurance, Mr. Kilpatrick. 172 00:13:39,084 --> 00:13:41,552 I'll drop him off for you a little ways out of town. 173 00:13:42,788 --> 00:13:44,187 Git. 174 00:13:52,598 --> 00:13:54,463 Kevin! 175 00:13:55,067 --> 00:13:56,728 Kevin! 176 00:13:56,902 --> 00:13:58,699 Ma! 177 00:14:11,116 --> 00:14:13,607 [WOMAN SCREAMS] 178 00:15:06,271 --> 00:15:07,738 Katherine. 179 00:15:09,041 --> 00:15:11,305 Oh, Katherine. 180 00:15:17,449 --> 00:15:19,508 It's the boy, Katherine. 181 00:15:23,522 --> 00:15:25,080 It's Kevin. 182 00:15:25,257 --> 00:15:27,054 It's Kevin, you know. 183 00:15:28,994 --> 00:15:30,621 Just wait. 184 00:15:32,331 --> 00:15:33,855 I'll be right back. 185 00:15:34,032 --> 00:15:37,798 I'm just going over to talk to our little boy. 186 00:15:40,439 --> 00:15:41,701 Wait now. 187 00:15:48,847 --> 00:15:52,840 [MAN SPEAKING IN LATIN] 188 00:16:08,500 --> 00:16:10,024 Amen. 189 00:16:12,671 --> 00:16:19,042 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 190 00:16:19,211 --> 00:16:21,406 Thy kingdom come... 191 00:16:21,580 --> 00:16:23,480 ...thy will be done... 192 00:16:23,649 --> 00:16:26,880 ...on Earth as it is in heaven. 193 00:16:27,052 --> 00:16:31,955 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses... 194 00:16:32,124 --> 00:16:35,457 ...as we forgive those who trespass against us. 195 00:16:35,627 --> 00:16:37,891 Lead us not into temptation... 196 00:16:38,063 --> 00:16:40,691 ...but deliver us from evil. 197 00:16:40,866 --> 00:16:42,629 Amen. 198 00:16:43,402 --> 00:16:48,032 The Lord is my shepherd, I shall not want. 199 00:16:48,507 --> 00:16:52,739 He maketh me to lie down in the green pastures. He... 200 00:17:07,292 --> 00:17:08,816 Why? 201 00:17:10,128 --> 00:17:12,289 Why, Father? 202 00:17:13,565 --> 00:17:17,296 [PEOPLE SINGING "HAPPY BIRTHDAY" SONG] 203 00:17:25,010 --> 00:17:28,138 KATHERINE: Come now, Sean, after all, it's the boy's birthday... 204 00:17:28,313 --> 00:17:30,679 ...and he has his heart set on it. 205 00:17:30,849 --> 00:17:33,579 KILPATRICK: Katherine, I don't care if it's the boy's birthday. 206 00:17:33,752 --> 00:17:37,984 KATHERINE: It's only a toy gun. All little boys want toy guns. 207 00:17:38,156 --> 00:17:40,488 KEVIN: Why can't I have a gun, Daddy? 208 00:17:40,659 --> 00:17:43,457 KILPATRICK: Because you can't reason with a gun, Kevin. 209 00:17:43,629 --> 00:17:46,097 I know it's hard for you to understand. 210 00:17:46,331 --> 00:17:49,425 If you have a gun then another person wants to have a gun... 211 00:17:49,601 --> 00:17:51,159 ...and then another and another. 212 00:17:51,336 --> 00:17:54,965 And pretty soon, everyone has to live with a gun. 213 00:17:55,140 --> 00:17:57,199 And that's very, very bad. 214 00:17:57,376 --> 00:18:00,004 We must not allow guns to do our thinking for us. 215 00:18:00,178 --> 00:18:01,543 KEVIN: I don't want to hear anymore. 216 00:18:01,713 --> 00:18:04,409 You're a mean Daddy and I don't love you anymore. 217 00:18:05,817 --> 00:18:07,250 [GUNSHOT] 218 00:18:36,314 --> 00:18:38,976 BOB: Looks like they made it into Mexico. 219 00:18:39,151 --> 00:18:42,985 BILL: They're two, maybe three hours ahead of us. Wanna notify the Federales? 220 00:18:44,022 --> 00:18:47,458 Sean, I said do you want to notify the Federales? 221 00:18:47,626 --> 00:18:49,389 Sean? 222 00:18:50,829 --> 00:18:52,421 Federales? 223 00:18:52,864 --> 00:18:55,230 Federales, Sean. Mexico. 224 00:18:57,469 --> 00:18:59,096 Mexico? 225 00:19:00,672 --> 00:19:02,606 What are you talking about? 226 00:19:08,680 --> 00:19:10,910 BILL: Don't do it, Sean. 227 00:19:13,652 --> 00:19:17,088 I'm asking you, don't go. 228 00:19:19,458 --> 00:19:23,394 Take care of Katherine, Kevin, for me, will you? 229 00:19:45,751 --> 00:19:50,211 [THUNDER RUMBLING] 230 00:20:42,107 --> 00:20:45,042 BRAND: Okay, let's haul ass out of here. 231 00:20:49,548 --> 00:20:51,812 You like that hat, Schoolboy? 232 00:20:53,118 --> 00:20:55,450 Every one of them bills is brand-new. 233 00:20:56,087 --> 00:21:01,024 Every one of those bills are brand-new, Mr. Brand. 234 00:21:01,660 --> 00:21:04,356 Well, I just said, them sons of bitches is brand-new. 235 00:21:04,529 --> 00:21:06,793 Deaf as a post, that nigger. 236 00:21:09,835 --> 00:21:13,737 Come on, Schoolboy, you can't spend it here, you know. 237 00:21:13,905 --> 00:21:17,807 Hat. New hat. Mine. 238 00:21:18,610 --> 00:21:20,635 CHoo CHoo: Yeah, yeah, I know, your hat. 239 00:21:20,812 --> 00:21:23,508 BRAND: Come on, nobody gives a shit about his hat. 240 00:21:24,082 --> 00:21:25,845 Come on, Jacob, let's get out of here. 241 00:21:26,017 --> 00:21:28,383 We just can't leave him, Mr. Brand. 242 00:21:28,553 --> 00:21:31,420 BRAND: I can leave him. Come on, giddap, git. 243 00:21:31,890 --> 00:21:33,653 JACOB: Schoolboy. 244 00:21:38,430 --> 00:21:41,297 Schoolboy, listen. 245 00:21:41,466 --> 00:21:43,491 Mr. Brand wants to leave. 246 00:21:43,935 --> 00:21:46,369 - Come on, now. - Hat. 247 00:21:46,538 --> 00:21:48,165 - My hat. - Nice hat, yes. 248 00:21:48,340 --> 00:21:50,365 Nice hat, okay, come on. Come on. 249 00:22:19,804 --> 00:22:21,362 JACOB: Come on, Schoolboy. 250 00:22:30,015 --> 00:22:32,142 [GUNSHOT] 251 00:22:57,342 --> 00:22:59,902 A hundred dollars on Schoolboy. 252 00:23:00,078 --> 00:23:02,376 Maybe we should go back. 253 00:23:03,348 --> 00:23:06,181 There's $9000 down there in those bags. 254 00:23:06,351 --> 00:23:09,411 Schoolboy or the sheriff, one of them's gonna bring it to us. 255 00:23:48,426 --> 00:23:50,257 [GRUNTS] 256 00:24:55,894 --> 00:25:00,024 [RETCHING] 257 00:28:01,546 --> 00:28:03,070 [GUNSHOT] 258 00:28:11,489 --> 00:28:13,480 [GUNSHOT] 259 00:28:47,558 --> 00:28:49,549 [SPEAKS IN SPANISH] 260 00:29:07,578 --> 00:29:09,341 Who the hell are you? 261 00:29:11,015 --> 00:29:13,074 Rudolpho Gutierrez. 262 00:29:16,020 --> 00:29:17,954 [SPEAKS IN SPANISH] 263 00:29:21,392 --> 00:29:22,518 You're a lawman? 264 00:29:28,566 --> 00:29:30,397 What the hell do you think that is? 265 00:29:31,436 --> 00:29:34,405 This badge gives you no right to kill people, senor. 266 00:29:35,773 --> 00:29:39,402 You know who those bastards are? 267 00:29:41,212 --> 00:29:43,908 GUTIERREZ: I have been hunting Senor Brand... 268 00:29:44,082 --> 00:29:46,346 ...for a long time. 269 00:29:47,018 --> 00:29:49,043 He is wanted here. 270 00:29:50,988 --> 00:29:52,853 On suspicion for murder. 271 00:29:54,492 --> 00:29:56,517 Suspicion? 272 00:29:59,030 --> 00:30:01,396 You mean you don't know if that's the man you want? 273 00:30:01,566 --> 00:30:03,659 He must be identified. 274 00:30:04,569 --> 00:30:06,002 I have a witness. 275 00:30:07,238 --> 00:30:09,297 Identified? 276 00:30:11,409 --> 00:30:14,207 Oh, I can identify him, all right. 277 00:30:14,712 --> 00:30:17,613 For the rest of my life I can identify him. 278 00:30:18,015 --> 00:30:20,210 I saw him kill my wife. 279 00:30:23,588 --> 00:30:25,055 Katherine. 280 00:30:28,826 --> 00:30:30,350 He... 281 00:30:31,529 --> 00:30:33,394 ...shot the... 282 00:30:34,432 --> 00:30:37,026 ...roses from her cheeks. 283 00:30:43,641 --> 00:30:45,575 My son, Kevin. 284 00:30:48,312 --> 00:30:49,745 He just... 285 00:30:51,082 --> 00:30:54,677 ...threw him under the horse's feet. 286 00:30:56,554 --> 00:31:01,287 And the horses tromped him and tromped him... 287 00:31:01,459 --> 00:31:05,589 ...and tromped him and tromped him. - I'm sorry, senor. 288 00:31:10,034 --> 00:31:12,093 I'm sorry for you. 289 00:31:15,740 --> 00:31:18,231 But you have no authority here. 290 00:31:18,576 --> 00:31:20,601 I'm gonna kill him. 291 00:31:22,146 --> 00:31:24,478 - I'm gonna kill him. - No. 292 00:31:25,016 --> 00:31:26,677 No. 293 00:31:27,118 --> 00:31:29,018 You do not kill him. 294 00:31:33,090 --> 00:31:34,557 I... 295 00:31:34,992 --> 00:31:37,290 I am going to catch him. 296 00:31:37,962 --> 00:31:40,294 And bring him back for trial. 297 00:31:43,434 --> 00:31:45,425 You are a sheriff, senor. 298 00:31:46,304 --> 00:31:49,865 You know it is our job to catch such pigs... 299 00:31:51,742 --> 00:31:53,471 ...not to execute them. 300 00:31:58,382 --> 00:32:00,282 You go home now. 301 00:32:01,752 --> 00:32:04,482 I will catch him. 302 00:32:06,691 --> 00:32:08,784 And I will send you word. 303 00:32:14,532 --> 00:32:16,261 You'll do that? 304 00:32:17,268 --> 00:32:18,895 I mean, you'll really do that? 305 00:32:22,940 --> 00:32:26,171 On the life of my wife... 306 00:32:27,178 --> 00:32:28,839 ...and my child. 307 00:32:34,318 --> 00:32:36,183 I'm Kilpatrick. 308 00:32:36,988 --> 00:32:38,012 Santa Rosa. 309 00:32:52,803 --> 00:32:55,067 [GRUNTS] 310 00:33:58,269 --> 00:33:59,429 [LAUGHING] 311 00:33:59,604 --> 00:34:01,469 Mama, get in there, get in there. 312 00:34:01,639 --> 00:34:05,268 Watermelon. Well, I'll be goddamned. Look at that. 313 00:34:05,443 --> 00:34:08,537 I told you we'd find some food here. 314 00:34:11,816 --> 00:34:15,445 JACOB: Not much here to eat. - A nice juicy watermelon. 315 00:34:15,620 --> 00:34:18,748 BRAND: What do you mean nothing here? What do you call that? 316 00:34:22,226 --> 00:34:25,821 BRAND: I gotta hand it to you, Choo Choo, you can use that hunk of rail of yours. 317 00:34:30,167 --> 00:34:33,500 That hunk of rail there's a tribute to my daddy. 318 00:34:34,905 --> 00:34:39,035 BRAND: How come? - Like other folks got a tombstone. 319 00:34:39,276 --> 00:34:43,576 It just happened that I couldn't find enough pieces to bury him... 320 00:34:43,748 --> 00:34:47,240 ...to give him a real honest-to-God tombstone, so I just... 321 00:34:47,418 --> 00:34:50,945 I just got myself a piece here that killed him. 322 00:34:53,090 --> 00:34:54,717 What'd he do, blow himself up? 323 00:34:55,559 --> 00:34:59,825 A train wreck. My daddy threw me clear... 324 00:35:00,031 --> 00:35:03,023 ...all I got was my hand here cut off. 325 00:35:04,301 --> 00:35:08,533 Snorting train must have dragged my pappy 500 yards. 326 00:35:09,206 --> 00:35:13,575 Next time it come through, there was a piece of rail missing. 327 00:35:13,744 --> 00:35:16,338 [CHoo CHoo LAUGHING] 328 00:35:17,348 --> 00:35:19,009 Did I ever tell you about my daddy? 329 00:35:20,584 --> 00:35:22,381 Well, when I was a yearling... 330 00:35:23,688 --> 00:35:26,122 ...I was 15 years old. 331 00:35:26,290 --> 00:35:29,282 Because my mama done give me a pair of them cavalry boots. 332 00:35:29,460 --> 00:35:32,793 They was about that high and blue-black. 333 00:35:32,963 --> 00:35:34,362 Anyway... 334 00:35:34,532 --> 00:35:36,363 ...my daddy's herd... 335 00:35:36,600 --> 00:35:39,467 ...little herd, come down with the hoof-and-mouth disease. 336 00:35:39,637 --> 00:35:41,901 So, what you gonna do, you know? We dug a pit. 337 00:35:42,073 --> 00:35:45,668 Dug a big hole and drop them all into it. Shot them. 338 00:35:47,144 --> 00:35:48,577 Anyway... 339 00:35:48,746 --> 00:35:51,214 ...I was standing there and I fell in the goddamn pit. 340 00:35:54,452 --> 00:35:56,784 And my father laughed at me. 341 00:35:59,824 --> 00:36:04,761 I shot him and I buried him with the cows. But them boots, they stunk for a year. 342 00:36:04,929 --> 00:36:07,557 Anyway, when anybody had ask me what my daddy died of... 343 00:36:07,732 --> 00:36:11,998 ...l'd say, "What, my daddy? My daddy died of hoof-and-mouth disease." 344 00:36:15,106 --> 00:36:18,041 Hoof-and-mouth disease with a human being? 345 00:36:25,649 --> 00:36:27,810 Hoof-and-mouth disease. 346 00:36:29,320 --> 00:36:30,651 Hoof-and-mouth disease. 347 00:36:33,758 --> 00:36:36,090 Don't you find that funny, nigger? 348 00:36:45,536 --> 00:36:47,766 Well, Mr. Brand... 349 00:36:48,506 --> 00:36:50,235 ...I don't know if it's funny or not. 350 00:36:53,110 --> 00:36:55,169 I don't even know who my father was. 351 00:37:09,160 --> 00:37:11,492 I'll be a son of a bitch. 352 00:37:16,433 --> 00:37:18,833 CHoo CHoo: Why, it's that goddamn sheriff again. 353 00:37:19,003 --> 00:37:20,129 JACOB: He's right. 354 00:37:20,304 --> 00:37:22,670 Hope he's still got the money with him. 355 00:37:22,840 --> 00:37:26,936 He's crazy. That son of a bitch is crazy. 356 00:37:27,111 --> 00:37:31,104 A hundred miles into Mexican territory and he's still playing sheriff. 357 00:37:31,649 --> 00:37:33,207 He's a goddamn Yankee. 358 00:37:33,384 --> 00:37:36,080 Don't care nothing about state's rights. 359 00:37:36,253 --> 00:37:37,686 JACOB: What are we gonna do about it? 360 00:37:38,923 --> 00:37:41,551 Yeah, he is getting to be a pain in the ass. 361 00:37:48,399 --> 00:37:50,458 Got me an idea. 362 00:37:58,242 --> 00:37:59,504 Hey, senora. 363 00:38:04,315 --> 00:38:06,909 I think you can be of service to us. 364 00:40:44,742 --> 00:40:47,336 [HORN BLOWS] 365 00:40:50,881 --> 00:40:51,973 What? What the...? 366 00:41:28,285 --> 00:41:32,415 I'm Kilpatrick. I'm sheriff of Santa Rosa. 367 00:41:36,493 --> 00:41:38,256 I'm the sheriff of Santa Rosa. 368 00:41:39,430 --> 00:41:43,059 Senor Sheriff, now he saying that he too is a lawman. 369 00:41:43,667 --> 00:41:46,636 What kind of a lawman would shoot two old people like that... 370 00:41:46,804 --> 00:41:49,602 ...until his gun run out of bullets? 371 00:41:51,308 --> 00:41:53,640 See, this fella's pretty stupid. 372 00:41:53,811 --> 00:41:57,008 He don't realize that us Americans, when we come across the border... 373 00:41:57,181 --> 00:42:01,242 ...we do away with our badges of office. That's out of respect to your authority. 374 00:42:01,919 --> 00:42:06,015 What'd you think you was doing, fella? Trying to fool all these simple people? 375 00:42:06,190 --> 00:42:08,658 Because you got a little piece of tin on your chest? 376 00:42:09,526 --> 00:42:13,826 See, in United States you can buy a toy like this just for a few pennies, a few centavos. 377 00:42:16,033 --> 00:42:18,593 [SPEAKING IN SPANISH] 378 00:42:30,647 --> 00:42:33,081 You don't have to talk to me because I'm a sheriff. 379 00:42:33,250 --> 00:42:35,013 Just go and peek in his saddlebags. 380 00:42:35,552 --> 00:42:38,885 I'll guarantee you he's got most of the money that he stole in Texas. 381 00:42:39,456 --> 00:42:41,219 Brand. 382 00:42:43,994 --> 00:42:46,258 You understand Mex., fella? 383 00:42:46,630 --> 00:42:48,928 They're saying they're gonna hang you. 384 00:42:51,869 --> 00:42:54,429 Hope it hurts like a son of a bitch. 385 00:42:56,907 --> 00:42:58,602 Brand... 386 00:43:01,845 --> 00:43:04,678 ...for the rest of your life you'll remember this. 387 00:43:04,848 --> 00:43:06,816 It was my wife... 388 00:43:07,451 --> 00:43:11,410 ...and my son you killed in my town. 389 00:43:21,732 --> 00:43:22,824 Hang him. 390 00:44:24,194 --> 00:44:27,630 GUTIERREZ: If you had not hit me so hard in the wrong place... 391 00:44:28,765 --> 00:44:32,098 If you had not hit me so hard in the wrong place, senor... 392 00:44:32,269 --> 00:44:34,464 ...I would have been here sooner. 393 00:44:45,916 --> 00:44:49,443 - Brand... - He can't be too far. 394 00:44:51,255 --> 00:44:53,086 I will go after him. 395 00:44:53,590 --> 00:44:55,421 I come... I'll come with you. 396 00:44:56,326 --> 00:44:57,987 No, no, no. 397 00:44:59,997 --> 00:45:01,760 You stay here. 398 00:45:02,899 --> 00:45:05,367 They will release you soon. 399 00:45:07,938 --> 00:45:10,498 They will not try to hang you again. 400 00:45:11,475 --> 00:45:14,205 Unless you complain about the food. 401 00:45:16,246 --> 00:45:18,146 This is your food. 402 00:45:23,287 --> 00:45:27,314 You still gonna bring him in alive? 403 00:45:27,824 --> 00:45:30,793 After what he did to those... 404 00:45:31,428 --> 00:45:33,362 ...two old people? 405 00:45:33,797 --> 00:45:36,027 You saw him kill them? 406 00:45:37,301 --> 00:45:39,030 No one did. 407 00:45:42,673 --> 00:45:44,766 Senor Gutierrez... 408 00:45:45,942 --> 00:45:51,539 ...when you catch him, if he's not identified by a witness... 409 00:45:52,883 --> 00:45:54,475 ...you gonna release him? 410 00:45:56,586 --> 00:46:00,078 - That is the law. - Senor Gutierrez... 411 00:46:00,991 --> 00:46:03,221 ...what's the name of your wife? 412 00:46:03,927 --> 00:46:04,951 Martha. 413 00:46:05,762 --> 00:46:06,820 And your children? 414 00:46:07,464 --> 00:46:10,456 Pancho and Miguel. 415 00:46:13,003 --> 00:46:16,097 And you're gonna set him... 416 00:46:16,306 --> 00:46:17,500 ...free? 417 00:46:22,713 --> 00:46:25,273 [GUTIERREZ SPEAKS IN SPANISH] 418 00:46:45,035 --> 00:46:46,366 You ain't finished yet? 419 00:46:46,536 --> 00:46:48,436 [SPEAKS IN SPANISH] 420 00:46:48,605 --> 00:46:50,573 Dumb asshole. 421 00:46:54,945 --> 00:46:58,142 That blacksmith takes an hour for each goddamn shoe. 422 00:46:58,315 --> 00:47:00,283 Ain't no hurry. 423 00:47:01,218 --> 00:47:03,049 Hey, Jacob. 424 00:47:03,453 --> 00:47:05,546 Get out the cards. 425 00:47:09,192 --> 00:47:12,286 We got an hour before the shoe's ready over at the blacksmith's. 426 00:47:12,462 --> 00:47:15,226 Why don't you have him fix your new hand while you wait? 427 00:47:15,399 --> 00:47:18,664 CHoo CHoo: One of these days I'm gonna stuff this thing right down your throat. 428 00:47:18,835 --> 00:47:21,804 - Come on, I wanna try it again. - Try what? 429 00:47:22,105 --> 00:47:23,572 The lady, the lady. 430 00:47:23,740 --> 00:47:27,540 Oh, come on, I have no desire to take your money. 431 00:47:27,711 --> 00:47:30,179 Well, you've already taken a goddamn thousand. 432 00:47:30,347 --> 00:47:31,780 That's exactly what I mean. 433 00:47:31,948 --> 00:47:33,916 Well, then give me a chance to get even. 434 00:47:35,652 --> 00:47:37,745 All right. Okay. 435 00:47:41,291 --> 00:47:43,623 - How much? CHoo CHoo: Five hundred. 436 00:47:48,098 --> 00:47:49,895 An ace. 437 00:47:52,969 --> 00:47:55,199 Another ace. 438 00:47:57,441 --> 00:47:59,204 The lady. 439 00:48:01,278 --> 00:48:05,681 Now, this time try to concentrate, okay? 440 00:48:21,097 --> 00:48:22,689 That one. 441 00:48:23,567 --> 00:48:26,695 - That one? - No, goddamn it, that one. 442 00:48:27,170 --> 00:48:29,968 - Are you sure? - You wanted me to pick the other one. 443 00:48:30,307 --> 00:48:33,538 - You're bending the card. - I won, didn't I? 444 00:48:40,650 --> 00:48:41,674 You lose. 445 00:48:49,993 --> 00:48:53,224 Why, you dirty, cheating bastard. 446 00:48:56,700 --> 00:48:59,897 [MEN YELLING AND CHATTERING] 447 00:49:11,281 --> 00:49:14,045 Damn it, will you cut out that bullshit? 448 00:49:14,651 --> 00:49:16,676 We got ourselves some company. 449 00:49:19,656 --> 00:49:21,180 You know who that is? 450 00:49:22,125 --> 00:49:24,525 That's that son of a bitching Mexican sheriff. 451 00:49:25,061 --> 00:49:27,552 We get rid of one, now we got another. 452 00:49:27,731 --> 00:49:31,064 - Let's get the hell out of here. - Wait a minute, wait a minute, hold it. 453 00:49:31,234 --> 00:49:34,101 He's been trying to take me for about six months. 454 00:49:34,271 --> 00:49:37,001 I figure it's time I give him a chance. 455 00:49:38,441 --> 00:49:39,669 I figure it's time. 456 00:49:45,015 --> 00:49:46,312 There he is. 457 00:49:46,483 --> 00:49:49,111 Look at that big old boy riding in. Big old sheriff. 458 00:49:49,753 --> 00:49:52,313 [SPEAKS IN SPANISH] 459 00:49:52,489 --> 00:49:54,423 Let's hear it for him, just like I said. 460 00:49:54,591 --> 00:49:56,024 Hip, hip, hooray! 461 00:49:56,726 --> 00:49:58,819 - Hip, hip, hooray! MEN: Hip, hip, hooray! 462 00:49:58,995 --> 00:50:00,121 [GUNSHOT] 463 00:50:00,297 --> 00:50:01,491 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 464 00:50:01,665 --> 00:50:02,791 - Hip, hip, hooray! - Hooray! 465 00:50:02,966 --> 00:50:05,799 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 466 00:50:08,004 --> 00:50:10,234 BRAND: Okay, now, we're gonna make him welcome, right? 467 00:50:10,640 --> 00:50:12,471 Just like old Uncle Frank taught you. 468 00:50:13,043 --> 00:50:15,034 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 469 00:50:15,211 --> 00:50:17,008 Hip, hip, hooray! 470 00:50:17,180 --> 00:50:18,909 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 471 00:50:19,082 --> 00:50:21,550 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 472 00:50:23,853 --> 00:50:26,083 Buenas tardes, jolly good fellow. 473 00:50:27,557 --> 00:50:29,081 You're under arrest. 474 00:50:29,726 --> 00:50:30,750 You know the charges. 475 00:50:30,927 --> 00:50:34,419 BRAND: Oh, I don't wanna hear any more of them dreadful lies. 476 00:50:34,731 --> 00:50:38,861 What I wanna know is, just the hell how are you gonna do anything about it? 477 00:50:39,135 --> 00:50:41,626 I'm surrounded by my loving people. 478 00:50:48,745 --> 00:50:49,734 [SCREAMS] 479 00:50:49,913 --> 00:50:51,073 Oh, my eyes. 480 00:50:51,247 --> 00:50:52,407 [WOMEN SCREAM] 481 00:50:58,822 --> 00:51:01,256 BRAND: Jacob, get the hell out of here. 482 00:51:01,424 --> 00:51:03,051 Git, come on. 483 00:51:26,383 --> 00:51:28,613 [KEYS RATTLING] 484 00:51:32,622 --> 00:51:35,989 [SPEAKING IN SPANISH] 485 00:52:06,523 --> 00:52:07,990 Father. 486 00:52:32,048 --> 00:52:34,516 [SPEAKS IN SPANISH] 487 00:52:37,253 --> 00:52:38,652 KILPATRICK: Jailer. 488 00:52:39,556 --> 00:52:41,114 Jailer! 489 00:52:43,393 --> 00:52:44,883 Drop the gun. 490 00:52:45,295 --> 00:52:48,389 Open the door and be quick. 491 00:52:53,570 --> 00:52:56,505 Come on. Open the bloody door. 492 00:52:58,608 --> 00:53:00,075 Get in. 493 00:53:02,112 --> 00:53:05,570 May... May God forgive you. 494 00:53:05,749 --> 00:53:07,512 Why wouldn't he? 495 00:53:08,051 --> 00:53:09,643 That's his business, isn't it? 496 00:53:30,940 --> 00:53:33,738 GUTIERREZ: I have made the blacksmith my deputy. 497 00:53:33,910 --> 00:53:36,435 He does not have any English... 498 00:53:36,646 --> 00:53:39,479 ...but he understands that if you try to get away... 499 00:53:39,649 --> 00:53:41,708 ...he is to kill you. 500 00:54:38,174 --> 00:54:40,734 [GUNSHOT] 501 00:54:50,353 --> 00:54:53,186 Goddamn, I wish there was a bounty on sheriffs. 502 00:54:53,356 --> 00:54:56,120 I wouldn't have to go around risking my ass robbing banks... 503 00:54:56,292 --> 00:54:58,556 ...carrying on, I'd take it. 504 00:55:00,430 --> 00:55:02,728 Well, now we can take our time. 505 00:55:02,899 --> 00:55:04,594 Nice and easy. 506 00:55:05,535 --> 00:55:07,162 Hold him there. 507 00:55:11,307 --> 00:55:12,638 Thank you, Jacob. 508 00:55:12,809 --> 00:55:15,403 Hey, listen. What was that you said back there... 509 00:55:15,578 --> 00:55:17,773 ...what you was gonna spend your money on? 510 00:55:17,947 --> 00:55:21,348 You seem awfully interested in my money, Mr. Brand. 511 00:55:21,517 --> 00:55:23,542 I just care what happens to my friends. 512 00:55:24,087 --> 00:55:26,385 Like Schoolboy, Choo Choo? 513 00:55:27,991 --> 00:55:30,186 You know, one of these days, Jacob... 514 00:55:30,360 --> 00:55:33,124 ...that old sense of humor of yours is gonna get you killed. 515 00:55:44,507 --> 00:55:46,134 Git, come on. Hah, hah, hah, hah! 516 00:56:04,794 --> 00:56:06,989 CHoo CHoo: Pretty rough going, huh? 517 00:56:07,430 --> 00:56:09,830 What you need is a new pair of boots. 518 00:56:09,999 --> 00:56:13,628 Real good ones, like the ones I got on. 519 00:56:14,971 --> 00:56:19,601 Say, how much they paying you for this anyway, huh? 520 00:56:19,776 --> 00:56:22,643 You, amigo, how much dinero they giving you... 521 00:56:22,812 --> 00:56:25,610 ...for taking me to San Ignacio, huh? 522 00:56:25,782 --> 00:56:27,181 [BLACKSMITH SPEAKS IN SPANISH] 523 00:56:27,350 --> 00:56:31,286 CHoo CHoo: Why, that's terrible. That's a goddamn disgrace. 524 00:56:31,454 --> 00:56:35,151 How they expect you to buy all those things we've been talking about, huh? 525 00:56:35,325 --> 00:56:38,852 Like horses and boots and girls. 526 00:56:39,195 --> 00:56:41,163 Hey. Hey, amigo. 527 00:56:41,331 --> 00:56:44,357 When was the last time you were laid, huh? 528 00:56:45,101 --> 00:56:47,467 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 529 00:56:47,637 --> 00:56:52,336 I'm gonna treat you to a girl, a real muchacha. 530 00:57:11,227 --> 00:57:13,559 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 531 00:58:50,793 --> 00:58:52,954 [GUNSHOT] 532 00:59:58,628 --> 01:00:00,323 [GUNSHOT] 533 01:00:00,496 --> 01:00:02,157 [GUNSHOT] 534 01:00:18,548 --> 01:00:19,947 [CRACKS] 535 01:01:02,792 --> 01:01:04,054 KILPATRICK: Where's Brand? 536 01:01:04,227 --> 01:01:06,092 Don't shoot. 537 01:01:06,362 --> 01:01:08,353 KILPATRICK: Where's Brand? - San Jose. 538 01:01:08,531 --> 01:01:11,193 - You're a liar. - No, I'm not. It's San Jose. 539 01:01:11,367 --> 01:01:12,732 [YELLS] 540 01:01:14,604 --> 01:01:17,129 CHoo CHoo: Help me, man. Help me. 541 01:01:17,306 --> 01:01:19,171 For God's sake, help me. 542 01:01:19,342 --> 01:01:20,866 - Where's Brand? - San Jose. 543 01:01:21,043 --> 01:01:23,204 - Why San Jose? - He's got a girl there. 544 01:01:23,379 --> 01:01:25,244 He's got a girl there. 545 01:01:25,414 --> 01:01:28,975 I'm sorry about your kid. 546 01:01:35,091 --> 01:01:37,457 [CHoo CHoo GROANS] 547 01:03:20,763 --> 01:03:23,357 GUTIERREZ: Kilpatrick. 548 01:03:24,834 --> 01:03:25,994 Ki... 549 01:03:28,904 --> 01:03:31,634 Kilpatrick. 550 01:04:10,413 --> 01:04:12,813 KILPATRICK: Can you wrap this around you? 551 01:04:32,368 --> 01:04:36,634 WOMAN: Bastard. You are a bastard. BRAND: Get out of my way. 552 01:04:38,174 --> 01:04:40,108 WOMAN: Bastard. 553 01:05:07,736 --> 01:05:10,170 Get it finished. We're getting the hell out of here. 554 01:05:10,339 --> 01:05:12,170 I'm not going. 555 01:05:12,741 --> 01:05:14,902 Three aces and a pair, gentlemen. 556 01:05:15,077 --> 01:05:17,170 What did you say, nigger? 557 01:05:18,747 --> 01:05:21,443 I said, I'm not going. 558 01:05:26,455 --> 01:05:28,150 Frank. 559 01:05:30,593 --> 01:05:32,083 Frank? 560 01:05:40,302 --> 01:05:42,133 Frank. 561 01:05:44,406 --> 01:05:48,001 Seems like everybody's stepping over the line, don't it, Jacob? 562 01:05:52,648 --> 01:05:54,980 I thought we was partners. 563 01:05:56,285 --> 01:05:58,651 Wanna tell me why you wanna break up a friendship? 564 01:05:58,821 --> 01:06:01,915 You know that sheriff back in San Ignacio? 565 01:06:03,025 --> 01:06:07,428 Well, the fellas around here say they didn't hang him. 566 01:06:07,730 --> 01:06:09,459 He got away... 567 01:06:09,632 --> 01:06:11,190 ...and he's on our trail again. 568 01:06:11,367 --> 01:06:15,667 But it's not me he's after, it's you he wants. 569 01:06:15,838 --> 01:06:20,832 So I figure if we split up, it's your trail he'll follow, not mine. 570 01:06:22,645 --> 01:06:24,806 Well, now... 571 01:06:25,114 --> 01:06:29,346 ...you're not gonna run out on me just because of an old Texas sheriff, are you? 572 01:06:30,252 --> 01:06:32,777 I sure hate to lose you, Jacob. 573 01:06:33,923 --> 01:06:37,415 Me or my money? 574 01:06:39,495 --> 01:06:41,019 [LAUGHS] 575 01:06:41,196 --> 01:06:43,096 Well, shit. 576 01:06:43,532 --> 01:06:47,093 I guess when you get real deep down to it, it's the money. 577 01:06:50,472 --> 01:06:52,167 All right. 578 01:06:52,741 --> 01:06:55,869 I'll give you a chance to win some of this money. 579 01:06:56,645 --> 01:06:58,476 What'll it be? 580 01:06:58,647 --> 01:07:01,912 Stud poker, draw poker or Find the Lady? 581 01:07:02,084 --> 01:07:03,711 Whoa, now, Jacob... 582 01:07:04,086 --> 01:07:08,455 ...if I found you was cheating me at cards, I'd have to up and kill you, Jacob. 583 01:07:09,858 --> 01:07:12,326 Got a business deal for you, though. 584 01:07:12,494 --> 01:07:15,463 Remember you was talking about opening up a whorehouse? 585 01:07:16,498 --> 01:07:19,126 - Give me a thousand dollars. - What? 586 01:07:19,301 --> 01:07:21,064 Give me a thousand dollars. 587 01:07:21,236 --> 01:07:23,761 Jacob, you're gonna force me to draw on you? 588 01:07:23,939 --> 01:07:26,601 - What for? - Come on. I'll show you. 589 01:07:38,020 --> 01:07:40,784 KILPATRICK: Now tell me you fell off your horse. 590 01:07:46,362 --> 01:07:49,889 I assume there were no witnesses. Right? 591 01:07:54,236 --> 01:07:56,101 How did you get out of jail? 592 01:07:58,207 --> 01:08:00,232 It was a small miracle. 593 01:08:07,483 --> 01:08:08,643 Tequila? 594 01:08:09,351 --> 01:08:11,546 Sรฎ, tequila. 595 01:08:17,593 --> 01:08:19,151 There we go. 596 01:08:19,762 --> 01:08:20,820 Easy. 597 01:08:20,996 --> 01:08:22,463 - Oh, come on. - Is enough. 598 01:08:22,998 --> 01:08:24,522 Is enough. 599 01:08:26,168 --> 01:08:28,602 It's good for internal too. 600 01:08:35,444 --> 01:08:37,708 Well, I can see that you're all right. 601 01:08:49,158 --> 01:08:50,625 Brand? 602 01:08:51,927 --> 01:08:53,258 I don't know. 603 01:08:53,429 --> 01:08:55,090 KILPATRICK: How long ago? 604 01:08:58,534 --> 01:09:00,661 Six, seven hours. 605 01:09:01,570 --> 01:09:03,299 Six, seven hours. 606 01:09:03,472 --> 01:09:05,269 Well, let's get going. 607 01:09:06,442 --> 01:09:09,570 I think I'll go back to San Ignacio. 608 01:09:10,512 --> 01:09:13,447 See a doctor, huh? 609 01:09:15,718 --> 01:09:17,549 You're coming with me. 610 01:09:18,854 --> 01:09:21,846 If you think I'm gonna risk you telling your Federales... 611 01:09:22,024 --> 01:09:26,518 ...and having them swarming all over my neck, no, sir. 612 01:09:27,830 --> 01:09:30,390 GUTIERREZ: Federales will be here soon anyway, my friend. 613 01:09:30,999 --> 01:09:34,457 Already my deputy is on his way to Nuevo Magdalena with a prisoner. 614 01:09:37,406 --> 01:09:39,374 He will bring the Federales. 615 01:09:40,109 --> 01:09:42,600 You mean the man with the iron hand? 616 01:09:44,847 --> 01:09:47,509 Well, you can forget about the Federales. 617 01:09:48,884 --> 01:09:51,114 Because your deputy is dead. 618 01:09:53,922 --> 01:09:55,412 The prisoner killed him? 619 01:09:56,191 --> 01:09:58,625 KILPATRICK: Yeah, very dead. 620 01:10:05,667 --> 01:10:07,692 GUTIERREZ: I made a mistake. 621 01:10:07,870 --> 01:10:10,430 KILPATRICK: You made a mistake not killing him in the first place. 622 01:10:10,606 --> 01:10:12,437 I should have brought him in myself. 623 01:10:12,608 --> 01:10:14,075 KILPATRICK: Let's go. 624 01:10:15,911 --> 01:10:17,401 Come on. 625 01:10:24,953 --> 01:10:31,324 GUTIERREZ: Senor, if you force me to watch you kill this man, Brand... 626 01:10:31,960 --> 01:10:34,326 ...I will hunt you down. 627 01:10:35,030 --> 01:10:36,759 Of course. 628 01:10:41,603 --> 01:10:43,662 What I am saying is the truth. 629 01:10:45,674 --> 01:10:46,971 If necessary... 630 01:10:48,877 --> 01:10:50,310 ...I will kill you. 631 01:10:59,121 --> 01:11:01,385 What are you doing here? Where is Brand? 632 01:11:01,557 --> 01:11:04,287 Shut up. Brand and I made a deal. 633 01:11:06,929 --> 01:11:11,161 She's yours, 15 minutes for 10 pesos, amigo. 634 01:11:13,135 --> 01:11:16,434 That leaves a long ways to go for a thousand dollars. 635 01:11:17,606 --> 01:11:19,267 [SCREAMING] 636 01:11:26,315 --> 01:11:27,714 GUTIERREZ: You know... 637 01:11:27,883 --> 01:11:31,011 ...I have heard many stories of you. 638 01:11:31,220 --> 01:11:33,745 The sheriff of Santa Rosa... 639 01:11:33,922 --> 01:11:36,550 ...who carries no guns. 640 01:11:37,259 --> 01:11:39,523 A man who can win... 641 01:11:39,695 --> 01:11:41,629 ...without killing. 642 01:11:42,798 --> 01:11:44,322 KILPATRICK: Well... 643 01:11:45,234 --> 01:11:47,566 ...if I wasn't such a man... 644 01:11:49,571 --> 01:11:52,438 ...my wife and child would be alive now. 645 01:11:52,975 --> 01:11:55,375 GUTIERREZ: One thing, senor... 646 01:11:56,445 --> 01:12:00,882 ...if it was not your wife and child but somebody else's... 647 01:12:01,049 --> 01:12:02,914 ...would you be here now? 648 01:12:29,745 --> 01:12:31,736 KILPATRICK: That's one of their damned horses. 649 01:12:32,648 --> 01:12:34,081 They're in there. 650 01:12:36,685 --> 01:12:39,620 [CHATTERING IN DISTANCE] 651 01:12:48,297 --> 01:12:51,061 [GUTIERREZ GROANS] 652 01:12:51,233 --> 01:12:52,757 Shut up. 653 01:12:53,502 --> 01:12:56,369 I hope one of you survives. 654 01:12:59,741 --> 01:13:02,767 I hate to go back to my village empty-handed, you know? 655 01:13:02,945 --> 01:13:04,674 Looks bad. 656 01:13:05,347 --> 01:13:07,076 KILPATRICK: Put your hands behind your back. 657 01:13:07,249 --> 01:13:09,046 Come on. Come on. 658 01:13:37,346 --> 01:13:38,745 Come on. 659 01:13:42,384 --> 01:13:44,818 GUTIERREZ: If you'll untie me, I could be of help. 660 01:13:51,893 --> 01:13:54,054 [WOMAN SCREAMING] 661 01:14:03,739 --> 01:14:05,036 Where's Brand? 662 01:14:05,207 --> 01:14:07,004 Where's Brand? 663 01:14:09,611 --> 01:14:10,976 Brand. 664 01:14:12,147 --> 01:14:13,842 Where's Brand? 665 01:14:14,483 --> 01:14:16,041 [SPEAKING IN SPANISH] 666 01:14:16,218 --> 01:14:17,378 Where is he? 667 01:14:48,417 --> 01:14:50,783 MARIA: Hey, what the hell is this? 668 01:14:50,952 --> 01:14:52,010 What do you want here? 669 01:14:52,187 --> 01:14:53,950 What are you doing this for? 670 01:14:55,924 --> 01:14:57,186 Get out of here. Get out. 671 01:14:57,359 --> 01:15:00,419 - Where's Brand? - I don't know where the hell he is. 672 01:15:02,330 --> 01:15:04,525 What are you doing? 673 01:15:04,733 --> 01:15:07,668 - Where is he? Where is he? - I don't know. 674 01:15:07,836 --> 01:15:09,599 Where's Brand? 675 01:15:10,338 --> 01:15:12,329 - Where is he? Where is he? - I don't know. 676 01:15:12,507 --> 01:15:14,304 I don't... 677 01:15:15,310 --> 01:15:16,572 - Where is he? - I don't know. 678 01:15:16,745 --> 01:15:17,803 GUTIERREZ: Enough. 679 01:15:18,647 --> 01:15:20,239 That's enough. 680 01:15:25,387 --> 01:15:27,287 KILPATRICK: He was here, wasn't he? 681 01:15:27,823 --> 01:15:29,085 He was here. 682 01:15:29,791 --> 01:15:32,487 Yes, he was here. 683 01:15:32,661 --> 01:15:34,925 He came to see our daughter. 684 01:15:37,399 --> 01:15:39,367 How long ago did he leave? 685 01:15:40,268 --> 01:15:41,667 How long ago did he leave? 686 01:15:42,737 --> 01:15:44,671 About an hour ago. 687 01:15:51,613 --> 01:15:54,548 That's the first time I see him. 688 01:15:56,118 --> 01:16:00,350 In five years, that's the first time I see him. 689 01:16:01,056 --> 01:16:02,580 Now suddenly, he comes back. 690 01:16:02,958 --> 01:16:06,621 He expects to find things the way he left them. 691 01:16:07,696 --> 01:16:09,596 Our daughter... 692 01:16:09,931 --> 01:16:11,762 ...I put her in the convent. 693 01:16:16,371 --> 01:16:17,998 What convent? 694 01:16:18,306 --> 01:16:20,706 I couldn't be a whore with a child in the same room. 695 01:16:20,876 --> 01:16:22,173 What convent? 696 01:16:24,146 --> 01:16:26,478 The one in Sierra Victoria. 697 01:16:26,648 --> 01:16:29,173 I know the nuns will take good care of her. 698 01:16:29,351 --> 01:16:30,511 Is that where he's gone? 699 01:16:31,353 --> 01:16:33,821 Yeah. 700 01:16:36,291 --> 01:16:37,349 You know where that is? 701 01:16:38,026 --> 01:16:40,221 Thirty miles back, the way we come. 702 01:16:42,397 --> 01:16:43,830 Thirty miles, let's go. 703 01:16:44,666 --> 01:16:46,497 It's a long ride. 704 01:16:48,270 --> 01:16:50,534 GUTIERREZ: Put on your clothes. 705 01:17:45,727 --> 01:17:48,218 You know, you did not have to shoot him six times. 706 01:17:48,597 --> 01:17:49,621 Five times. 707 01:17:52,267 --> 01:17:53,859 If it bothers you... 708 01:17:55,003 --> 01:17:56,834 ...l'll pay for it. 709 01:18:57,332 --> 01:18:59,391 Katherine! 710 01:19:03,104 --> 01:19:06,164 Katherine! 711 01:19:27,562 --> 01:19:29,757 He cannot see anything. 712 01:19:30,098 --> 01:19:33,090 You take him to doctor, but in the next village. 713 01:19:38,506 --> 01:19:40,303 Are you all right? 714 01:19:40,542 --> 01:19:42,203 KILPATRICK: Yeah, just a little stunned. 715 01:19:42,377 --> 01:19:44,368 Let's go. Come on. Let's go. 716 01:19:47,382 --> 01:19:50,283 I'm all right. I'm all right, let's go. 717 01:19:50,452 --> 01:19:51,817 Let's go. 718 01:19:51,986 --> 01:19:53,510 I'm all right. 719 01:19:58,693 --> 01:20:00,285 I'll be back. 720 01:20:07,702 --> 01:20:09,397 Would you get me...? 721 01:20:10,505 --> 01:20:14,532 Get me some water on that cloth for me please. 722 01:20:14,709 --> 01:20:16,199 Thank you. 723 01:20:16,478 --> 01:20:17,604 Thank you. 724 01:20:32,827 --> 01:20:34,590 Gutierrez? 725 01:20:36,564 --> 01:20:38,429 Gutierrez. 726 01:20:39,300 --> 01:20:41,063 Gutierrez! 727 01:20:42,003 --> 01:20:43,027 Gutierrez! 728 01:20:45,306 --> 01:20:47,103 Gutierrez! 729 01:20:47,442 --> 01:20:49,501 Help me, somebody, quick. 730 01:20:50,111 --> 01:20:52,011 Somebody help me, quick. Help me. 731 01:20:52,180 --> 01:20:53,977 MARIA: I am going to take you to the doctor. 732 01:20:54,149 --> 01:20:55,343 Doctor? 733 01:20:55,517 --> 01:20:57,781 Doctor? No. No, the convent. 734 01:20:57,952 --> 01:20:59,613 The convent, take me to the convent. 735 01:20:59,788 --> 01:21:02,951 No, I couldn't. He'd kill me if I took you there. I can't. 736 01:21:03,124 --> 01:21:04,386 Take me to that convent. 737 01:21:04,859 --> 01:21:09,193 I'll pay you for the time it takes you to get me there. 738 01:21:09,597 --> 01:21:11,064 All right? 739 01:21:11,866 --> 01:21:13,424 Okay? 740 01:21:14,335 --> 01:21:15,802 Yes? 741 01:21:16,304 --> 01:21:18,363 All of it. 742 01:21:19,441 --> 01:21:20,806 The whole saddlebag. 743 01:21:24,679 --> 01:21:26,169 It's a deal. 744 01:21:26,714 --> 01:21:30,172 It's a deal. Come on. Come on. 745 01:21:51,773 --> 01:21:53,502 KILPATRICK: Somebody's there. 746 01:21:54,175 --> 01:21:56,109 - I cannot see... - Shh! 747 01:21:58,313 --> 01:22:00,781 It is magistrado, your friend. 748 01:22:01,382 --> 01:22:04,215 - Gutierrez? - Hm. 749 01:22:04,385 --> 01:22:06,216 Is Brand with him? 750 01:22:06,421 --> 01:22:08,048 - I cannot see. KILPATRICK: You're lying. 751 01:22:08,223 --> 01:22:11,192 MARIA: Don't shoot. You're gonna kill him, stop. 752 01:22:11,993 --> 01:22:15,827 No! No. Do not kill him. You cannot see. 753 01:22:15,997 --> 01:22:17,191 No, don't shoot. 754 01:22:19,067 --> 01:22:22,628 The man is an animal. That's what he is, an animal. 755 01:22:22,804 --> 01:22:24,135 GUTIERREZ: Stop it. 756 01:22:25,773 --> 01:22:28,264 If you are going to judge men... 757 01:22:28,877 --> 01:22:31,710 ...begin with that pig who fathered your child. 758 01:22:37,986 --> 01:22:39,544 [MARIA SPEAKING IN SPANISH] 759 01:22:39,721 --> 01:22:41,985 [GUTIERREZ SPEAKING IN SPANISH] 760 01:23:05,013 --> 01:23:06,071 Here. 761 01:23:06,247 --> 01:23:07,942 It's hot. 762 01:23:23,298 --> 01:23:26,699 I'm sorry I hit you last night. 763 01:23:29,804 --> 01:23:31,362 You give me no choice. 764 01:23:32,140 --> 01:23:34,472 Now that we're apologizing... 765 01:23:34,676 --> 01:23:37,042 ...I really wasn't shooting at you either. 766 01:23:37,245 --> 01:23:38,405 This is obvious. 767 01:23:39,280 --> 01:23:42,579 Your gun, you can now notch with one tree... 768 01:23:42,750 --> 01:23:46,584 ...two cactus bush, a rock. 769 01:23:47,822 --> 01:23:51,189 - It was that bad, huh? - No, that good. 770 01:23:56,965 --> 01:23:58,432 First time I see you laugh. 771 01:24:01,736 --> 01:24:04,796 We sheriffs don't have too much to laugh about. 772 01:24:06,107 --> 01:24:08,075 GUTIERREZ: Tell me, senor... 773 01:24:08,943 --> 01:24:11,275 ...how did you become a sheriff? 774 01:24:12,780 --> 01:24:14,714 It's a long story. 775 01:24:16,017 --> 01:24:18,918 I stop you when my cup is empty, huh? 776 01:24:22,657 --> 01:24:24,955 I guess it began when I was a youngster. 777 01:24:26,728 --> 01:24:28,355 My father was... 778 01:24:28,529 --> 01:24:30,895 My father was shot by a sheriff. 779 01:24:31,099 --> 01:24:35,468 He didn't do anything wrong, he was just wanted... 780 01:24:35,803 --> 01:24:38,863 ...for some questions they wanted to ask him. 781 01:24:39,707 --> 01:24:42,699 But my father wasn't one to be pushed around. 782 01:24:42,877 --> 01:24:44,572 So he resisted... 783 01:24:45,146 --> 01:24:46,704 ...and he was shot. 784 01:24:47,749 --> 01:24:51,480 That's why I decided to become a sheriff. 785 01:24:52,987 --> 01:24:56,388 I decided if there were gonna be good laws... 786 01:24:56,691 --> 01:24:58,318 ...they had to be... 787 01:24:58,960 --> 01:25:00,450 Had to be enforced... 788 01:25:00,628 --> 01:25:05,588 ...by men with some sense of justice. 789 01:25:07,502 --> 01:25:09,163 That's what I used to believe. 790 01:25:11,806 --> 01:25:14,741 We two, we could catch this Brand. 791 01:25:15,643 --> 01:25:17,133 And bring him to justice. 792 01:25:17,645 --> 01:25:20,170 Oh, no. 793 01:25:20,448 --> 01:25:22,507 Not Mr. Brand. 794 01:25:23,484 --> 01:25:25,145 That kind of justice. 795 01:25:26,354 --> 01:25:31,417 I've seen too many guilty men walk out of courts of law, free. 796 01:25:33,261 --> 01:25:36,697 Scared jury, bribed judge... 797 01:25:36,964 --> 01:25:40,092 ...clever lawyer, free. 798 01:25:41,135 --> 01:25:43,569 That's not gonna happen to Mr. Brand. 799 01:25:44,972 --> 01:25:46,735 No, sir. 800 01:25:55,216 --> 01:25:57,810 I'm very sorry for you. 801 01:26:02,256 --> 01:26:04,315 My cup is empty. 802 01:26:05,059 --> 01:26:06,583 We go. 803 01:28:08,883 --> 01:28:09,975 The horse must rest. 804 01:28:10,151 --> 01:28:12,016 We'll stop here. 805 01:29:11,946 --> 01:29:13,811 [SPEAKS IN SPANISH] 806 01:29:13,981 --> 01:29:15,380 Water. 807 01:29:33,467 --> 01:29:34,900 It's hot. 808 01:29:50,918 --> 01:29:53,614 Hey, what? What is...? What's go...? 809 01:29:59,260 --> 01:30:00,522 I'm sorry, senor. 810 01:30:01,095 --> 01:30:03,791 I had to prove to myself that you are blind. 811 01:30:04,532 --> 01:30:07,467 I put a scorpion in your water. 812 01:30:12,340 --> 01:30:13,466 We're that close, huh? 813 01:30:16,043 --> 01:30:17,169 Just over the next hill. 814 01:30:22,183 --> 01:30:23,775 We go. 815 01:30:37,698 --> 01:30:39,290 Drop the gun. 816 01:30:46,374 --> 01:30:47,739 Come on. 817 01:30:56,917 --> 01:30:59,078 Now, I'm going in there alone. 818 01:31:00,021 --> 01:31:01,784 And don't follow me in. 819 01:31:02,256 --> 01:31:03,314 [SPEAKS IN SPANISH] 820 01:31:03,491 --> 01:31:04,924 I don't wanna kill you. 821 01:31:05,226 --> 01:31:07,660 And I believe you don't wanna kill me. 822 01:31:07,995 --> 01:31:09,724 You know I'm right. 823 01:31:11,565 --> 01:31:13,123 Listen. 824 01:31:26,080 --> 01:31:27,513 KILPATRICK: I don't need you anymore. 825 01:31:29,850 --> 01:31:32,410 Take him back to Nuevo Magdalena. 826 01:31:35,356 --> 01:31:37,051 There's your money. 827 01:31:51,005 --> 01:31:53,838 BRAND: Since my wife died, I've been out of the country on business. 828 01:31:54,008 --> 01:31:57,205 I would've been down here every weekend just visiting. You don't understand. 829 01:31:57,378 --> 01:31:58,709 [SPEAKS IN SPANISH] 830 01:31:58,879 --> 01:32:00,210 Least I can do. 831 01:32:00,381 --> 01:32:03,475 You know, I consider your offering very generous. 832 01:32:03,651 --> 01:32:06,745 It ain't an offering like charity, it's just that I'm grateful... 833 01:32:06,921 --> 01:32:08,684 ...that you're looking after my girl. 834 01:32:08,856 --> 01:32:13,054 Well, but as you see, our situation is not quite desperate. 835 01:32:56,003 --> 01:32:58,528 As soon as I get myself settled in a good old job... 836 01:32:58,706 --> 01:33:02,642 ...l'll be back and take her off your hand. - There's the little girl. 837 01:33:06,914 --> 01:33:09,212 Has she ever grown. 838 01:33:10,317 --> 01:33:12,046 Bless you, Sister. 839 01:33:24,632 --> 01:33:26,964 You just look how she's grown. 840 01:33:30,971 --> 01:33:35,135 I didn't expect her to recognize me because it's been quite a while. 841 01:33:36,810 --> 01:33:38,437 Hey, Luisy. 842 01:33:41,482 --> 01:33:42,949 Luisy? 843 01:33:44,185 --> 01:33:46,016 Just your old daddy. 844 01:33:56,764 --> 01:33:58,595 Ain't she something? 845 01:33:59,466 --> 01:34:01,934 Are you crying? Come on. 846 01:34:02,102 --> 01:34:04,229 You ain't afeared of your daddy. 847 01:34:07,141 --> 01:34:09,405 Wanna give your old daddy a kiss? 848 01:34:11,212 --> 01:34:12,702 Come on. 849 01:34:14,582 --> 01:34:17,346 Just a little old kiss for Daddy like you used to. 850 01:34:17,551 --> 01:34:18,950 Come on. 851 01:34:22,289 --> 01:34:23,813 Luisy? 852 01:34:24,558 --> 01:34:25,991 Come on. 853 01:34:43,344 --> 01:34:45,676 You know something? She is beautiful. 854 01:34:48,849 --> 01:34:50,578 About the prettiest kid I ever... 855 01:34:52,386 --> 01:34:53,944 [CHATTERING] 856 01:35:17,444 --> 01:35:19,537 [GUNSHOTS] 857 01:35:47,541 --> 01:35:48,940 You can't keep running away! 858 01:35:50,110 --> 01:35:51,771 Do you hear me? 859 01:35:53,947 --> 01:35:54,936 Brand? 860 01:35:55,115 --> 01:35:56,946 [LUISY SPEAKS IN SPANISH] 861 01:36:23,444 --> 01:36:24,536 Brand? 862 01:36:25,279 --> 01:36:26,974 Brand! 863 01:36:29,316 --> 01:36:33,150 I've got something here that belongs to you. 864 01:36:34,154 --> 01:36:35,746 Do you hear me? 865 01:36:38,659 --> 01:36:39,819 Now, I'm coming out. 866 01:36:47,167 --> 01:36:49,067 And I'm giving you... 867 01:36:49,470 --> 01:36:53,372 ...10 seconds to come out, now, do you hear me? 868 01:36:54,174 --> 01:36:55,573 One... 869 01:36:56,176 --> 01:36:57,200 ...two... 870 01:36:58,512 --> 01:37:00,173 ...three... 871 01:37:00,481 --> 01:37:01,846 ...four... 872 01:37:02,282 --> 01:37:03,749 ...five, six... 873 01:37:03,917 --> 01:37:05,646 [LUISY CRYING] 874 01:37:05,819 --> 01:37:07,184 ...seven. 875 01:37:07,354 --> 01:37:09,515 Take the money! 876 01:37:10,257 --> 01:37:12,191 I got more hid! 877 01:37:12,359 --> 01:37:13,724 You can take it all! 878 01:37:13,894 --> 01:37:15,122 Eight... 879 01:37:16,063 --> 01:37:17,724 ...nine. 880 01:37:18,031 --> 01:37:19,362 Don't! 881 01:38:06,580 --> 01:38:08,445 LUISY: Mommy. 882 01:38:58,799 --> 01:39:00,391 [SPEAKING IN SPANISH] 883 01:39:36,803 --> 01:39:38,065 You were right. 884 01:39:45,178 --> 01:39:47,510 Maybe I was not so right, senor. 885 01:39:52,386 --> 01:39:53,853 What? 886 01:39:56,089 --> 01:39:58,057 My witness is dead. 887 01:40:04,898 --> 01:40:07,423 I have no other evidence. 888 01:40:12,339 --> 01:40:14,364 I cannot hold him. 889 01:40:20,747 --> 01:40:22,146 You... 890 01:40:23,650 --> 01:40:25,743 You mean, you're gonna set him free? 891 01:40:30,390 --> 01:40:32,187 That is the law. 892 01:41:20,374 --> 01:41:22,171 KILPATRICK: Did you hear that, Mr. Brand? 893 01:41:24,311 --> 01:41:26,006 You're free. 894 01:41:27,147 --> 01:41:30,344 You're free because the law says so. 895 01:41:42,562 --> 01:41:44,189 BRAND: Don't that beat all? 896 01:41:44,364 --> 01:41:46,264 An innocent man, innocent. 897 01:41:46,433 --> 01:41:49,095 You've been dragging me halfway across Mexico. 898 01:41:49,269 --> 01:41:50,566 Disgusting. 899 01:41:50,737 --> 01:41:54,468 Ain't that so, big fella? Well, now, look who we got back there. 900 01:41:55,776 --> 01:41:57,175 I'll see you after. 901 01:42:00,280 --> 01:42:02,180 Gonna have me a nice long walk. 902 01:42:02,349 --> 01:42:04,943 I'm gonna get me a nice long drink. You wanna join me? 903 01:42:05,118 --> 01:42:06,915 To show there's no hard feelings? 904 01:42:07,087 --> 01:42:08,816 Come on, big fella. 905 01:42:08,989 --> 01:42:11,253 Tell them all. Tell them all in Mex. 906 01:42:13,093 --> 01:42:14,924 Tell them the tequila's on Mr... 907 01:42:32,412 --> 01:42:34,039 You are under arrest. 908 01:43:00,173 --> 01:43:02,073 Kilpatrick! 909 01:43:19,025 --> 01:43:20,856 Stop... 910 01:43:21,428 --> 01:43:22,918 ...or I'll shoot. 60715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.