All language subtitles for The.Curse.of.La.Patasola.2022.720p.WEBRip.sub.indo.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,806 --> 00:00:36,166 Selatan Kolombia Abad 19 2 00:01:25,112 --> 00:01:29,193 Berhenti. Berhenti. Ini kesalahan. 3 00:01:29,217 --> 00:01:31,766 Suamiku... Anakku... 4 00:01:32,971 --> 00:01:36,764 Suamimu tak mencintaimu seperti aku... 5 00:01:42,120 --> 00:01:45,259 Ada apa?/ Apa itu? 6 00:01:56,162 --> 00:01:58,880 Aku melihatmu. 7 00:01:58,904 --> 00:02:00,607 Siapa di sana? 8 00:02:00,631 --> 00:02:03,572 Kemari dan temui aku. 9 00:02:03,596 --> 00:02:06,508 Siapa kau?/ Dia melihat kita. 10 00:02:06,532 --> 00:02:08,078 Tunggu sini. 11 00:02:08,809 --> 00:02:11,435 Tolong hati-hati. 12 00:02:11,459 --> 00:02:13,609 Siapa di sana? 13 00:02:13,633 --> 00:02:15,611 Siapa kau? 14 00:02:16,396 --> 00:02:18,635 Kemari dan temui aku. 15 00:02:21,548 --> 00:02:23,655 Jangan takut. 16 00:02:25,219 --> 00:02:27,048 Berhenti! 17 00:02:27,243 --> 00:02:29,246 Ikuti suaraku. 18 00:02:29,270 --> 00:02:31,133 Apa yang kau lakukan? 19 00:02:33,068 --> 00:02:34,652 Mundur. 20 00:02:35,742 --> 00:02:37,529 Mundur! 21 00:02:44,689 --> 00:02:47,395 Lari! 22 00:02:47,419 --> 00:02:50,205 Lari! 23 00:06:14,046 --> 00:06:17,003 Aku tak bilang anti-feminis. 24 00:06:17,036 --> 00:06:21,654 Maksudku adalah, beberapa feminis melewati batas. 25 00:06:21,694 --> 00:06:24,265 Jadi karena kau tak nyaman dengan beberapa dari itu, 26 00:06:24,290 --> 00:06:26,113 Seluruh wanita sebaiknya diam dan tak mengatakan apa-apa? 27 00:06:26,138 --> 00:06:28,560 Ketika kau bilang jika pria adalah alasan dunia kacau? 28 00:06:28,605 --> 00:06:30,713 Ya, menurutku itu omong kosong. 29 00:06:30,746 --> 00:06:33,157 Pria pernah mengacaukan beberapa sejarah, tentu. 30 00:06:33,182 --> 00:06:36,006 Tapi Hawa yang pertama memakan apel. 31 00:06:36,031 --> 00:06:37,768 Ya Tuhan./ Itu benar. 32 00:06:37,793 --> 00:06:39,682 Bagaimana kau hidup dengan orang ini, Sarah? 33 00:06:40,576 --> 00:06:41,761 Sarah! 34 00:06:41,794 --> 00:06:43,719 Maaf, apa?/ Kau dengar suamimu? 35 00:06:43,744 --> 00:06:45,675 Ya, bagaimana bisa aku hanya berdiam diri... 36 00:06:45,700 --> 00:06:46,946 ...dan membiarkanmu mengacaukan seluruh pria? 37 00:06:46,999 --> 00:06:49,811 Maaf, jika kau tak memahami orang yang membelamu... 38 00:06:49,835 --> 00:06:51,341 Daniel. 39 00:06:53,871 --> 00:06:57,766 Hei, Bung, kau yakin hutan tak ditutup saat malam? 40 00:06:57,831 --> 00:07:00,146 Bagaimana kau akan menutup hutan? 41 00:07:01,478 --> 00:07:02,848 Sampai dimana aku tadi? 42 00:07:02,882 --> 00:07:05,276 Memburukkan wanita dan melanjutkan patriarki. 43 00:07:05,316 --> 00:07:07,688 Itu yang aku bicarakan, Naomi. Setiap kali... 44 00:07:07,738 --> 00:07:09,443 Daniel, aku rasa kami paham maksudmu. 45 00:07:09,509 --> 00:07:11,576 Tidak, biarkan dia selesaikan, Sarah. 46 00:07:11,595 --> 00:07:14,193 Ceramah pria yang terlalu percaya diri adalah hidangan favoritku biasanya. 47 00:07:14,218 --> 00:07:16,570 Lihat? Itu dia. Itu yang aku bicarakan. 48 00:07:16,595 --> 00:07:18,139 Setiap pria memiliki opini... 49 00:07:18,186 --> 00:07:20,532 Opini tentang sesuatu dimana pria sebenarnya tak memiliki opini. 50 00:07:20,557 --> 00:07:22,004 Aku ingin menambahkan, 51 00:07:22,029 --> 00:07:24,822 Dan bilang jika aku 100% mendukung feminisme. 52 00:07:24,839 --> 00:07:28,006 Terima kasih, sayang. Hanya itu yang ingin kudengar. 53 00:07:28,573 --> 00:07:31,815 Sekarang fokus dengan urusanmu./ Baiklah. 54 00:07:31,857 --> 00:07:34,280 Maksudku adalah, 55 00:07:34,313 --> 00:07:37,343 Tak peduli beberapa feminis ingin mengubah pria, 56 00:07:37,378 --> 00:07:38,851 Kalian butuh kami. 57 00:07:38,884 --> 00:07:41,832 Pria adalah penyedia dan pelindung. Itu di DNA kami. 58 00:07:41,857 --> 00:07:43,613 Wow./ Kau boleh terpukau semaumu. 59 00:07:43,631 --> 00:07:45,802 Kau tahu itu benar. Wanita menginginkan pria. 60 00:07:45,827 --> 00:07:48,023 James, kau bisa membiarkan wanita mengurus seluruh dunia, 61 00:07:48,048 --> 00:07:49,371 Jika dia tak memuaskan... 62 00:07:49,396 --> 00:07:51,476 Sarah, aku benar-benar berharap kehidupan rumah tanggamu... 63 00:07:51,501 --> 00:07:54,333 ...tak seperti iklan tahun 1960-an, karena aku hanya... 64 00:07:54,366 --> 00:07:56,608 Aku lebih suka jika kita cukup melanjutkan. 65 00:07:56,669 --> 00:07:59,602 Jadi aku tak diizinkan untuk utarakan opini terhadap bualanmu, 66 00:07:59,652 --> 00:08:02,368 Tapi kau diizinkan untuk memiliki opini terhadapku? 67 00:08:02,393 --> 00:08:05,122 James, kau tak bilang padaku temanmu suka mencari masalah. 68 00:08:05,147 --> 00:08:07,595 Hei James, bisa kau beritahu pacarmu jika dia ingin melakukan serangan, 69 00:08:07,620 --> 00:08:09,389 Dia sebaiknya siap untuk serangan balik. 70 00:08:10,664 --> 00:08:12,256 Apa? 71 00:08:15,807 --> 00:08:17,298 Sarah, itu pasti menyenangkan... 72 00:08:17,323 --> 00:08:21,027 ...memiliki penyedia berdedikasi untuk merawatmu. 73 00:08:21,196 --> 00:08:24,592 Apa kau bilang pekerjaanmu, Daniel? 74 00:08:26,704 --> 00:08:28,580 Kau lucu. 75 00:08:29,168 --> 00:08:33,420 Menurutku setiap hubungan seharusnya memberi dan menerima. 76 00:08:33,484 --> 00:08:37,407 Kadang satu orang mendukung orang lainnya, dan sebaliknya. 77 00:08:37,569 --> 00:08:39,611 Dan menurutku kalian... 78 00:08:39,636 --> 00:08:42,340 ...tak membuat kesal orang lainnya selain kalian berdua. 79 00:09:16,378 --> 00:09:18,006 Ada apa? 80 00:09:18,062 --> 00:09:20,286 Itu polisi hutan. 81 00:09:24,074 --> 00:09:26,147 Sudah kubilang kita tak seharusnya di sini. 82 00:09:26,171 --> 00:09:29,038 Tenanglah. Kita tak apa. Aku bisa urus ini. 83 00:09:47,077 --> 00:09:49,814 Bagaimana kabarmu, Pak?/ Baik. Terima kasih. 84 00:09:49,839 --> 00:09:51,784 Ke mana tujuan kalian?/ Bear Lake. 85 00:09:51,837 --> 00:09:53,802 Aku dengar ikan lelenya sangat banyak musim ini. 86 00:09:53,826 --> 00:09:56,830 Sedikit terlambat untuk itu, bukan begitu? 87 00:09:58,687 --> 00:10:00,921 Kami membawa mereka berdua kembali untuk akhir pekan. 88 00:10:00,946 --> 00:10:02,822 Kami akan ke danau besok pagi. 89 00:10:04,582 --> 00:10:07,302 Tak banyak orang tahu tentang Bear Lake. 90 00:10:07,345 --> 00:10:09,235 Aku tahu. 91 00:10:09,617 --> 00:10:12,961 Baiklah, kami peringatkan orang agar tak pergi sejauh itu, 92 00:10:12,986 --> 00:10:14,851 Khususnya sesore ini. 93 00:10:14,912 --> 00:10:18,125 Tapi jika kau mengenal area itu, selalu berhati-hati. 94 00:10:18,153 --> 00:10:20,700 Musim ini kami sibuk dengan LI. 95 00:10:20,771 --> 00:10:22,396 LI? 96 00:10:22,470 --> 00:10:23,932 Laporan Insiden. 97 00:10:24,004 --> 00:10:26,461 Pendaki hilang, penampakan tak biasa. 98 00:10:26,486 --> 00:10:27,975 Kau sebutkan saja. 99 00:10:28,012 --> 00:10:29,915 Kami akan berhati-hati. 100 00:10:30,021 --> 00:10:33,075 Bagus. Karena kau akan sendirian di luar sana. 101 00:10:34,564 --> 00:10:36,884 Baiklah. Itu yang kami inginkan. 102 00:10:36,935 --> 00:10:40,933 Aku memiliki pistol suar untuk berjaga-jaga. 103 00:10:45,822 --> 00:10:49,843 Kau sadar bisa membakar seluruh hutan dengan itu? 104 00:10:50,103 --> 00:10:52,584 Itu hanya untuk darurat. 105 00:10:57,226 --> 00:10:59,749 Jaga diri kalian. 106 00:10:59,801 --> 00:11:02,187 Terima kasih, Pak. 107 00:11:37,815 --> 00:11:40,340 Apa-apaan, bung? Serius? 108 00:11:40,365 --> 00:11:41,801 Apa? 109 00:11:41,837 --> 00:11:43,356 Kau bicara seperti itu dengan petugas... 110 00:11:43,381 --> 00:11:45,062 ...dengan dua orang kulit hitam di belakang? 111 00:11:45,113 --> 00:11:47,573 Ya. Kau bilang kau orang Amerika Selatan... 112 00:11:47,607 --> 00:11:49,632 Petugas tak peduli. Mereka melihat kulit gelap, 113 00:11:49,657 --> 00:11:52,471 Dan mereka hanya.../ Oke, pertama, dia bukan petugas... 114 00:11:52,504 --> 00:11:54,411 Dia memiliki lencana. Itu kuasa yang dia butuhkan. 115 00:11:54,436 --> 00:11:56,855 Kedua, dia harus beritahu kita agar tetap aman. 116 00:11:56,890 --> 00:12:00,002 Itu adalah tugasnya./ Bukan itu yang aku dengar. 117 00:12:01,390 --> 00:12:04,550 Jadi, bagaimana kau akan menaklukkan dunia, 118 00:12:04,583 --> 00:12:08,486 Jika kau terlalu takut untuk tidur di hutan? 119 00:12:08,525 --> 00:12:10,752 Dengar, setidaknya kita melakukan perjalanan darat karena ini. 120 00:12:10,777 --> 00:12:12,628 Kita tetap pergi. 121 00:12:12,655 --> 00:12:17,150 Sayang, aku tahu kau menantikan akhir pekan ini, 122 00:12:17,177 --> 00:12:18,513 Tapi polisi hutan itu membuatnya terdengar seperti... 123 00:12:18,538 --> 00:12:21,326 Ada sesuatu di luar sana yang membunuh orang! 124 00:12:25,246 --> 00:12:27,474 Itu yang kau peroleh dari percakapan tadi? 125 00:12:27,516 --> 00:12:28,947 Aku bisa memahami makna yang tersirat. 126 00:12:28,972 --> 00:12:30,530 Bukan itu yang dia katakan. 127 00:12:30,555 --> 00:12:32,311 Ya, kita pergi. Terima kasih. 128 00:12:32,342 --> 00:12:34,733 Jadi sekarang kau yang memutuskan untuk semua orang? 129 00:12:35,375 --> 00:12:37,598 Tidak sebaik kau./ Berengsek. 130 00:12:37,623 --> 00:12:40,872 Baiklah, kalian sudah berdebat sejak kita melakukan perjalanan ini. 131 00:12:40,949 --> 00:12:44,146 Kita ambil suara./ Kita takkan mengambil suara! 132 00:12:44,171 --> 00:12:46,159 Aku memilih tidak./ Aku setuju dengan dia. 133 00:12:46,184 --> 00:12:48,594 Kau serius?/ Kita ke sini untuk rileksasi. 134 00:12:48,628 --> 00:12:51,839 Dan sejauh ini, tak satupun tentang perjalanan ini yang bersifat rileksasi. 135 00:12:51,873 --> 00:12:54,136 Dan itu salah siapa? 136 00:12:54,707 --> 00:12:57,269 Naomi, bagaimana menurutmu? 137 00:13:02,269 --> 00:13:05,334 Apa aku ingin berada di luar sini bersama buaya... 138 00:13:05,359 --> 00:13:07,237 ...dan polisi hutan yang mungkin anggota KKK? 139 00:13:07,246 --> 00:13:09,037 Tidak terlalu. 140 00:13:09,912 --> 00:13:11,855 Tapi aku tak mau habiskan akhir pekan lainnya... 141 00:13:11,880 --> 00:13:13,259 ...terkurung di apartemen bersama dia. 142 00:13:13,266 --> 00:13:14,965 Jangan tersinggung, sayang. 143 00:13:15,127 --> 00:13:17,283 Dan aku jelas akan membunuh suamimu... 144 00:13:17,308 --> 00:13:19,538 ...jika dia berusaha memanggilku pengecut. 145 00:13:20,317 --> 00:13:22,399 Plus, kita punya pistol suar! 146 00:13:22,442 --> 00:13:24,613 Apa kemungkinan terburuknya? 147 00:13:26,366 --> 00:13:28,831 Imbang dua sama. 148 00:13:32,869 --> 00:13:35,307 Baiklah, kita pergi. 149 00:13:36,880 --> 00:13:38,706 Terima kasih. 150 00:13:42,870 --> 00:13:45,390 Firasatku tak enak soal ini. 151 00:14:14,529 --> 00:14:17,614 Wow, lihatlah matahari terbenam itu. 152 00:14:19,403 --> 00:14:21,987 Itu matahari terbenam yang menawan. 153 00:14:22,063 --> 00:14:25,368 Baik. Kita jalan kaki dari sini./ Jalan kaki? 154 00:14:25,434 --> 00:14:27,941 Jalan kaki ke mana, Daniel? Aku pikir kita sudah,... 155 00:14:33,554 --> 00:14:34,969 ...,Sampai 156 00:14:34,976 --> 00:14:37,783 Aku tak harus lagi berjalan atau digigit nyamuk selamanya. 157 00:14:37,805 --> 00:14:39,434 Di gigit... 158 00:14:39,514 --> 00:14:42,207 Itu memang indah di luar sini. 159 00:14:53,523 --> 00:14:56,100 Aku minta tolong satu hal selama akhir pekan ini. 160 00:14:56,148 --> 00:14:58,090 Jadilah jantan. 161 00:15:02,501 --> 00:15:04,751 Aku akan menjadi jantan. 162 00:15:10,750 --> 00:15:13,386 Tunggu, tunggu, tunggu... 163 00:15:15,221 --> 00:15:17,891 Aku harus membawa itu. Ya. 164 00:15:24,873 --> 00:15:28,197 Daniel! Daniel! 165 00:15:28,249 --> 00:15:31,256 Cepat./ Kau bisa menunggu? 166 00:15:32,810 --> 00:15:35,958 Jadi, supir truk tanya wanita itu jika dia butuh tumpangan. 167 00:15:35,983 --> 00:15:37,364 Kenapa dia tak melakukan itu, benar? 168 00:15:37,369 --> 00:15:41,421 Gadis itu cantik, sendiri, menangis... 169 00:15:41,441 --> 00:15:42,706 Benar-benar sendirian. 170 00:15:42,741 --> 00:15:45,100 Gadis itu setuju, dia naik, 171 00:15:45,125 --> 00:15:48,117 Supir itu melanjutkan perjalanan, memasuki hutan. 172 00:15:48,153 --> 00:15:51,282 Merasa baik tentang dirinya. Berpikir dia akan bercinta. 173 00:15:51,821 --> 00:15:56,155 Beberapa hari kemudian, pendaki temukan mayatnya. 174 00:15:56,231 --> 00:16:00,756 Dua luka tembak dari pistol kaliber .22. 175 00:16:01,226 --> 00:16:03,070 Kapan kalian laki-laki akan belajar, 176 00:16:03,095 --> 00:16:04,464 Saat kau melihat wanita berjalan di hutan, 177 00:16:04,489 --> 00:16:06,368 Tinggalkan dia sendiri. 178 00:16:06,393 --> 00:16:08,817 Dan itu terjadi di sini? Kapan? 179 00:16:08,836 --> 00:16:10,923 1990. 180 00:16:11,990 --> 00:16:14,174 Cerita itu manis, tapi aku punya cerita yang lebih bagus. 181 00:16:14,199 --> 00:16:15,467 Aku belum selesai. 182 00:16:15,492 --> 00:16:18,425 Dan itu juga melibatkan gadis cantik. 183 00:16:18,529 --> 00:16:20,895 Jadi, sebelum nenekku pindah ke Amerika, 184 00:16:20,920 --> 00:16:24,461 Dia besar di Kolombia. Amerika Selatan. 185 00:16:24,514 --> 00:16:26,583 Sejak kecil mereka diberitahu cerita... 186 00:16:26,608 --> 00:16:29,192 ...tentang monster yang tinggal di Amazon. 187 00:16:29,217 --> 00:16:31,389 Tapi satu monster yang melekat denganku, 188 00:16:31,414 --> 00:16:35,286 Karena itu cerita yang nenekku bilang dilihat oleh leluhur kami. 189 00:16:35,666 --> 00:16:39,660 Wanita yang menghantui hutan berkaki satu. 190 00:16:39,995 --> 00:16:43,318 Saat dia pertama terlihat, dia cantik. 191 00:16:43,343 --> 00:16:45,767 Itu cara dia menarik perhatianmu. 192 00:16:46,722 --> 00:16:49,431 Tapi ketika kau melihat bentuk dia sebenarnya, 193 00:16:49,456 --> 00:16:51,407 Itu sudah terlambat. 194 00:16:52,137 --> 00:16:55,829 Menurut legenda dia dulu seorang wanita cantik, 195 00:16:55,854 --> 00:16:58,370 Yang selingkuhi suaminya. 196 00:16:58,501 --> 00:17:00,417 Ketika dia ketahuan, 197 00:17:00,442 --> 00:17:02,477 Suaminya membunuh anak-anak mereka dihadapannya, 198 00:17:02,502 --> 00:17:05,512 Kemudian memotong kakinya dan membiarkan dia untuk mati. 199 00:17:06,428 --> 00:17:08,688 Bertahun kemudian, 200 00:17:08,713 --> 00:17:11,465 Dia menghantui hutan rimba, seperti hutan ini. 201 00:17:11,528 --> 00:17:15,583 Mencari pria yang tak setia terhadap istri mereka. 202 00:17:15,628 --> 00:17:17,975 Beberapa keluarga berkata, 203 00:17:18,000 --> 00:17:23,258 Dia memiliki taring, cakar, dan kuku panjang. 204 00:17:23,455 --> 00:17:26,039 Tapi yang lainnya berkata, sama seperti vampir, 205 00:17:26,064 --> 00:17:27,768 Dia menghisap darahmu. 206 00:17:28,602 --> 00:17:30,914 Satu hal yang mereka semua sepakati, 207 00:17:30,939 --> 00:17:34,305 Yaitu setelah dia mengklaim korbannya, 208 00:17:34,330 --> 00:17:39,443 Dia nyanyikan lagu indah yang menghantui, 209 00:17:39,462 --> 00:17:41,885 Yang bisa kau dengar berasal dari hutan. 210 00:17:47,646 --> 00:17:49,702 Tunggu dulu. 211 00:17:49,739 --> 00:17:51,664 Wanita itu selingkuh. 212 00:17:51,684 --> 00:17:53,446 Jadi apa, dia dimaafkan begitu saja? 213 00:17:53,471 --> 00:17:55,285 Karena itu seksis. 214 00:17:55,317 --> 00:17:58,615 Wanita itu memiliki ilmu sihir. 215 00:17:58,683 --> 00:18:01,431 Itu artinya dia merasuki tubuh mereka. 216 00:18:02,423 --> 00:18:04,940 Tampaknya satu-satunya orang yang kebal... 217 00:18:04,992 --> 00:18:07,432 ...adalah orang dengan hati yang murni. 218 00:18:07,522 --> 00:18:10,784 Sangat setia, dan tak berprasangka buruk terhadap siapapun. 219 00:18:10,837 --> 00:18:13,067 Jadi orang yang tak selingkuh aman? 220 00:18:13,094 --> 00:18:14,894 Dia takkan mengejar mereka? 221 00:18:14,949 --> 00:18:18,906 Tampaknya, mereka bahkan tak melihatnya saat dia hadir. 222 00:18:19,114 --> 00:18:21,107 Oke, aku tak apa. 223 00:18:21,703 --> 00:18:23,136 Itu payah. 224 00:18:23,176 --> 00:18:25,339 Sayang, ciuman dengan Naomi. Lihat jika dia muncul. 225 00:18:25,364 --> 00:18:26,983 Daniel. 226 00:18:27,687 --> 00:18:29,107 Apa? Kau mau mencium James? 227 00:18:29,134 --> 00:18:30,625 Kau bisa cium pantatku. 228 00:18:30,650 --> 00:18:33,413 Menurutku ceritaku lebih baik. Maafkan aku. 229 00:18:33,438 --> 00:18:35,466 Di ceritamu, jika kau bukan tukang selingkuh, 230 00:18:35,491 --> 00:18:36,851 Tak ada yang perlu ditakutkan. 231 00:18:36,873 --> 00:18:39,912 Itu berdasarkan salah satu versi legenda. 232 00:18:40,745 --> 00:18:42,860 Siapa namanya?/ Aku takkan mengatakannya. 233 00:18:42,903 --> 00:18:44,238 Tidak. 234 00:18:47,372 --> 00:18:50,012 Legenda berkata bahwa jika kau menyebutkan namanya, 235 00:18:50,037 --> 00:18:51,696 Itu mengundang kehadirannya. 236 00:18:51,721 --> 00:18:53,779 Sama seperti momen kelemahan... 237 00:18:53,804 --> 00:18:56,696 ...bisa mengundang ketidaksetiaan ke dalam hubunganmu. 238 00:18:57,096 --> 00:18:58,814 Kau benar-benar ingin aku membawa itu kepada kita? 239 00:18:58,839 --> 00:19:00,069 Seperti Candyman? 240 00:19:00,094 --> 00:19:01,662 Tidak, terima kasih./ Kalian lemah. 241 00:19:01,695 --> 00:19:03,526 Aku takkan mengatakannya. Itu lemah. 242 00:19:03,551 --> 00:19:05,710 Aku hanya... Dia berusaha terlihat begitu tangguh. 243 00:19:05,720 --> 00:19:10,181 Kau tahu, aku tak mengira dia takut dengan cerita hantu neneknya. 244 00:19:16,024 --> 00:19:20,278 Dia dipanggil, "La Patasola". 245 00:19:30,556 --> 00:19:33,152 Anti-klimaks. 246 00:19:33,270 --> 00:19:36,300 Serius? "La Pata-solo"? 247 00:19:36,549 --> 00:19:39,154 Ayolah. Itu terdengar seperti tokoh Star Wars. 248 00:19:43,599 --> 00:19:46,450 Itu aku. Aku yang melakukannya. Ini. 249 00:19:49,136 --> 00:19:51,051 Ya, aku ingin lihat sesuatu menghampiriku sekarang. 250 00:19:51,089 --> 00:19:52,952 Daniel. 251 00:19:54,198 --> 00:19:55,990 Apa? 252 00:19:59,716 --> 00:20:01,501 Kita butuh kayu bakar lagi. 253 00:20:20,016 --> 00:20:21,852 Kau menyebutkan namanya. 254 00:20:22,909 --> 00:20:24,781 Serius. 255 00:20:24,840 --> 00:20:26,938 Untuk berjaga-jaga. 256 00:20:50,930 --> 00:20:52,078 Ada apa? 257 00:20:52,111 --> 00:20:54,780 Tidak apa. Hanya saja... 258 00:20:54,814 --> 00:20:56,481 Apa? 259 00:20:56,942 --> 00:20:59,772 Kau kasar hari ini./ Kasar? 260 00:20:59,809 --> 00:21:02,021 Kau bersikap kasar kepada Naomi seharian. 261 00:21:02,054 --> 00:21:04,489 Dia tak peduli, sayang. 262 00:21:05,057 --> 00:21:07,668 Itu tak menyinggung dengan wanita seperti itu. 263 00:21:07,695 --> 00:21:11,546 Aku sering bertemu orang seperti itu, oke? Mereka suka berdebat. 264 00:21:11,585 --> 00:21:14,920 Dia mungkin berharap James membelanya seperti itu. 265 00:21:14,948 --> 00:21:17,353 Kau tak harus merendahkan dia. 266 00:21:18,640 --> 00:21:21,412 Jadi, saat dia merendahkanku karena tak memiliki pekerjaan, 267 00:21:21,437 --> 00:21:24,476 Karena aku berusaha membangun bisnis dari nol, itu tak masalah. 268 00:21:24,509 --> 00:21:27,680 Tapi saat aku menyerang dia balik, aku kasar? 269 00:21:29,960 --> 00:21:31,935 Lupakan saja. 270 00:21:31,987 --> 00:21:33,786 Karena kau tahu aku berusaha keras. 271 00:21:33,819 --> 00:21:35,721 Aku tahu. 272 00:21:59,780 --> 00:22:01,470 Kau dengar itu? 273 00:22:01,495 --> 00:22:03,467 Itu hanya angin. 274 00:22:05,067 --> 00:22:07,314 Aku tak tahu jika itu angin. 275 00:22:07,376 --> 00:22:10,019 Berarti itu Naomi mempermainkan kita. 276 00:22:10,083 --> 00:22:12,825 Kau dengar polisi hutan. Kita sendirian di sini. 277 00:22:20,678 --> 00:22:22,868 Baiklah. 278 00:22:23,953 --> 00:22:25,938 Aku akan pergi periksa. 279 00:22:40,906 --> 00:22:42,508 Apa yang kau lakukan? Itu tak terdengar seperti dia. 280 00:22:42,533 --> 00:22:45,350 Apa yang takkan dia lakukan, itu membuatku berpikir aku gila. 281 00:22:45,382 --> 00:22:48,431 Bagaimana bisa dia membuat suara itu? 282 00:22:56,521 --> 00:22:58,603 Kau dengar itu? 283 00:22:59,717 --> 00:23:03,184 Itu bukan kau?/ Aku di sini. 284 00:23:13,293 --> 00:23:16,087 Aku tahu itu. Itu hanya angin. 285 00:23:16,147 --> 00:23:18,302 Angin macam apa itu? 286 00:23:18,854 --> 00:23:22,995 Jangan cerita hantu jika kau tak berani. 287 00:23:30,259 --> 00:23:31,737 Ya. 288 00:24:07,315 --> 00:24:08,939 Maafkan aku. 289 00:24:08,968 --> 00:24:10,616 Aku kurang tidur semalam. 290 00:24:10,641 --> 00:24:12,913 Aku mudah kaget hari ini. 291 00:24:13,073 --> 00:24:14,915 Itu karena cerita hantu, 'kan? 292 00:24:14,962 --> 00:24:16,497 Bukan. 293 00:24:16,546 --> 00:24:19,038 Karena kau tahu itu tak nyata. 294 00:24:31,731 --> 00:24:33,251 Ini tidak berhasil. 295 00:24:33,276 --> 00:24:37,297 Maaf./ Berhenti meminta maaf. 296 00:24:37,930 --> 00:24:40,636 Aku tahu. Itu kebiasaan. Maaf. 297 00:24:53,421 --> 00:24:55,855 Kau bilang ingin rileks, bukan? 298 00:25:01,434 --> 00:25:07,308 Jadi, Naomi sedikit berbeda dari tipemu biasanya. 299 00:25:07,468 --> 00:25:10,220 Ya, itu intinya. 300 00:25:10,271 --> 00:25:12,068 Untuk dipengaruhi? 301 00:25:12,096 --> 00:25:15,407 Oke, dia tidak mempengaruhiku. 302 00:25:16,057 --> 00:25:18,549 Itu manis ketika seseorang menyelesaikan kalimatmu, 303 00:25:18,561 --> 00:25:20,233 Tapi itu penyalahgunaan batasan... 304 00:25:20,258 --> 00:25:24,863 ...ketika seseorang berbicara, mewakili, dan membantah terhadapmu. 305 00:25:25,817 --> 00:25:28,454 Oke. Dia tak seburuk itu. 306 00:25:28,487 --> 00:25:29,875 Ya?/ Ya. 307 00:25:29,894 --> 00:25:33,007 Bagaimana seksnya?/ Astaga. 308 00:25:33,032 --> 00:25:35,004 Tunggu, jangan berpikir kau akan mencuri ini dariku... 309 00:25:35,025 --> 00:25:37,345 ...seperti yang kau lakukan saat SMA. Aku bisa berkelahi sekarang. 310 00:25:37,384 --> 00:25:39,935 Bung, sudah kubilang agar jangan teperdaya oleh Charlene. 311 00:25:39,980 --> 00:25:41,735 Dia bercinta dengan semua orang di tim bisbol. 312 00:25:41,775 --> 00:25:43,199 Aku hanya giliran berikutnya. 313 00:25:43,205 --> 00:25:45,401 Naomi bukan Charlene. 314 00:25:45,550 --> 00:25:47,840 Aku akan menikahi dia. 315 00:25:49,006 --> 00:25:51,043 Kau serius? 316 00:25:51,873 --> 00:25:54,380 Hei?/ Ya. 317 00:25:54,413 --> 00:25:56,402 Kau benar-benar akan melakukan itu? 318 00:25:56,453 --> 00:25:59,640 Melakukan apa?/ Menikahi Naomi. 319 00:26:01,456 --> 00:26:03,221 Bung, hentikanlah. Kau membuatku takut. 320 00:26:03,254 --> 00:26:07,090 Ya. Ya, ya, benar. 321 00:26:07,103 --> 00:26:10,170 Naomi jodohku. Dia adalah jodohku. 322 00:26:10,835 --> 00:26:12,838 Aku membawa cincinnya. 323 00:26:12,877 --> 00:26:15,000 Aku akan melakukannya di sini./ Tidak mungkin. 324 00:26:15,034 --> 00:26:16,437 Ya, Pak. 325 00:26:20,216 --> 00:26:22,474 Apa itu? 326 00:26:25,387 --> 00:26:28,747 Ikan lele. Dan itu besar. 327 00:26:34,526 --> 00:26:36,760 Kau benar. Itu sangat membantu. 328 00:26:36,805 --> 00:26:38,482 Aku selalu siap membantumu. 329 00:26:45,605 --> 00:26:48,554 Bagaimana kau melakukan itu? 330 00:26:48,593 --> 00:26:49,922 Melakukan apa? 331 00:26:49,954 --> 00:26:54,255 Entahlah. Kau begitu apa adanya. 332 00:26:55,077 --> 00:26:56,914 Maksudku, kuat. 333 00:26:56,939 --> 00:27:00,424 Seolah kau tahu apa yang kau ingin, dan kau hanya mengatakannya. 334 00:27:00,483 --> 00:27:02,915 Kenapa tidak?/ Mungkin itu yang seharusnya. 335 00:27:02,948 --> 00:27:05,696 Dan itu yang aku lakukan. Semudah itu. 336 00:27:06,337 --> 00:27:09,021 Tidak untukku. 337 00:27:16,152 --> 00:27:18,240 Apa menurutmu kau penting? 338 00:27:18,295 --> 00:27:21,078 Ya./ Omong kosong. 339 00:27:21,867 --> 00:27:26,572 Jika kau memang percaya itu, kau akan meminta untuk didengar. 340 00:27:26,605 --> 00:27:29,055 Kau akan meminta jika suaramu... 341 00:27:29,080 --> 00:27:32,556 ...sama berartinya seperti semua orang di dunia ini. 342 00:27:32,602 --> 00:27:34,630 Daniel bukan apa-apa. 343 00:27:34,695 --> 00:27:36,818 Jangan tersinggung. Dia pasanganmu. 344 00:27:37,542 --> 00:27:39,915 Tapi bagi semua orang di dunia ini... 345 00:27:39,940 --> 00:27:42,285 Dia tak berbeda dari kau dan aku. 346 00:27:43,340 --> 00:27:45,774 Kau hanya harus tahu apa yang kau inginkan. 347 00:27:45,830 --> 00:27:47,426 Aku tahu apa yang aku inginkan. 348 00:27:47,459 --> 00:27:49,677 Ya, tapi itu tak bisa hanya kebahagiaan atau sesuatu... 349 00:27:49,702 --> 00:27:51,788 Aku ingin berhenti dari kerjaku. 350 00:27:52,498 --> 00:27:54,400 Astaga. 351 00:27:54,433 --> 00:27:56,368 Aku ingin sekolah perawat. 352 00:27:56,951 --> 00:27:59,293 Itu bagus! 353 00:27:59,800 --> 00:28:01,891 Sekarang yang harus kau lakukan adalah beritahukan itu pada Daniel. 354 00:28:01,926 --> 00:28:03,655 Kami tak mampu untuk itu. 355 00:28:03,668 --> 00:28:05,412 Aku satu-satunya yang memiliki pemasukan... 356 00:28:05,437 --> 00:28:08,656 ...sejak Daniel berusaha membuat bisnisnya berjalan. 357 00:28:08,698 --> 00:28:12,549 Tidak... Aku selalu percaya jika hubungan tak pernah 50-50. 358 00:28:12,574 --> 00:28:14,490 Kadang itu 60-40... 359 00:28:14,515 --> 00:28:17,477 Berapa lama lagi kau akan korbankan kebahagiaanmu? 360 00:28:20,899 --> 00:28:23,831 Jika Daniel pasanganmu, 60-40 itu... 361 00:28:23,856 --> 00:28:26,018 ...harus terjadi ke arah satunya pada suatu titik. 362 00:28:26,139 --> 00:28:28,586 Kau memiliki mimpi. 363 00:28:28,611 --> 00:28:30,578 Dan jika kau biarkan Daniel menghalangimu dari itu, 364 00:28:30,602 --> 00:28:32,340 Kau akan membenci dia. 365 00:28:32,380 --> 00:28:34,688 Dan buruknya lagi, kau akan membenci dirimu sendiri. 366 00:28:39,935 --> 00:28:43,048 Bisa aku memberimu saran, sobat? 367 00:28:44,531 --> 00:28:47,310 Jika kau berpikir Naomi jodohmu, 368 00:28:47,375 --> 00:28:50,348 Maka kau harus mengambil sikap terhadap dia. 369 00:28:50,865 --> 00:28:52,439 Wanita seperti itu, 370 00:28:52,463 --> 00:28:56,551 Mereka butuh orang yang bisa melihatnya secara langsung. 371 00:28:57,907 --> 00:29:02,006 Entahlah, Bung. Dia benar-benar kebalikan dariku. 372 00:29:03,001 --> 00:29:05,016 Maksudku, bukankah istrimu seharusnya melengkapimu? 373 00:29:05,041 --> 00:29:06,962 Melengkapi, ya. Bukan mengontrolmu. 374 00:29:07,004 --> 00:29:09,241 Dia tidak mengontrolku. 375 00:29:11,071 --> 00:29:13,097 Entahlah, Bung. 376 00:29:14,359 --> 00:29:16,991 Menurutku kalian belum siap. 377 00:29:18,189 --> 00:29:21,661 Astaga. Menurutmu begitu? 378 00:29:22,551 --> 00:29:24,323 Itu fakta. 379 00:29:25,332 --> 00:29:27,821 Fakta menurutmu. 380 00:29:28,794 --> 00:29:32,239 Ada semut di birku. 381 00:29:32,655 --> 00:29:34,566 Itu takkan terasa enak. 382 00:29:35,553 --> 00:29:39,808 Tanpa bermaksud ikut campur, kau dan James terlihat... 383 00:29:44,617 --> 00:29:46,844 Entahlah. 384 00:29:46,906 --> 00:29:49,231 Aku pikir daripada mencari tipeku seperti biasanya, 385 00:29:49,256 --> 00:29:51,248 Aku mengencani yang kebalikannya. 386 00:29:52,084 --> 00:29:55,885 Aku bertemu James, dan aku pikir kami akan seperti Yin dan Yang. 387 00:29:56,599 --> 00:29:59,575 Tapi itu lebih seperti Yin dan Menjemukan. 388 00:30:02,396 --> 00:30:04,874 Tapi dia orangnya manis. 389 00:30:04,918 --> 00:30:07,266 Aku kurang tertarik sikap manis. 390 00:30:08,634 --> 00:30:11,762 Aku rasa aku akan putus dengannya saat kami kembali. 391 00:30:11,807 --> 00:30:13,932 Wow. 392 00:30:14,040 --> 00:30:16,545 Dia akan patah hati. 393 00:30:17,420 --> 00:30:19,300 Dia akan hidup. 394 00:30:26,111 --> 00:30:27,436 Hei! 395 00:30:27,447 --> 00:30:29,303 Lihatlah ikan ini. 396 00:30:29,328 --> 00:30:31,063 Kau percaya betapa besarnya ini? 397 00:30:32,175 --> 00:30:34,159 Waktunya makan malam! 398 00:30:37,069 --> 00:30:40,082 Lumayan. Pertama kali. Keberuntungan pemula. 399 00:30:40,107 --> 00:30:42,919 Maksudku, aku tak percaya keberuntungan. 400 00:30:42,944 --> 00:30:45,046 Jadi itu hanya sesuatu yang aku lakukan setiap kita pergi. 401 00:30:45,071 --> 00:30:48,451 Ini ikan lele Black River. Ini sangat bagus. 402 00:30:48,483 --> 00:30:49,863 Terima kasih./ Sama-sama. 403 00:30:49,899 --> 00:30:50,959 Terima kasih, sayang. 404 00:30:50,984 --> 00:30:54,194 Kalian juga harus membersihkannya. 405 00:30:56,630 --> 00:30:59,058 Baumu seperti alam terbuka. 406 00:30:59,145 --> 00:31:01,456 Kita memang di alam terbuka. 407 00:31:05,901 --> 00:31:07,762 Kau benar-benar harus melakukan itu di sini? 408 00:31:07,828 --> 00:31:09,726 Kau tak harus memakannya. 409 00:31:11,196 --> 00:31:12,693 Kita butuh kayu bakar lagi. 410 00:31:13,682 --> 00:31:15,512 James akan mengambilnya. 411 00:31:17,465 --> 00:31:20,278 Ya, tentu. Aku akan mengambilnya. 412 00:31:21,276 --> 00:31:24,119 Sendirian?/ Aku ikut denganmu. 413 00:31:24,142 --> 00:31:26,298 Aku sudah terlalu lama duduk di sini. 414 00:31:27,307 --> 00:31:31,030 Itu bagus bagaimana semuanya berkontrubisi untuk makan malam. 415 00:31:31,073 --> 00:31:33,280 Baik, aku yang masak. 416 00:31:33,799 --> 00:31:35,621 Tidak akan. 417 00:31:36,373 --> 00:31:38,266 Aku yang masak. 418 00:31:38,327 --> 00:31:40,004 Kau bahkan mungkin tak membawa bumbu apapun. 419 00:31:40,029 --> 00:31:41,426 Kau tak tahu apa-apa soal memasak. 420 00:31:41,460 --> 00:31:42,922 Kau takkan memasak ikan. 421 00:31:42,950 --> 00:31:44,731 Kenapa? Karena kau lebih ahli? 422 00:31:44,764 --> 00:31:46,485 Ya. Aku yang menangkapnya,/ Tapi kau tak bisa... 423 00:31:46,510 --> 00:31:47,925 Dan aku memasaknya. 424 00:31:48,043 --> 00:31:49,511 Kau jelas tak tahu apa yang kau lakukan. 425 00:31:49,535 --> 00:31:50,878 Lihat betapa konyolnya... 426 00:31:50,903 --> 00:31:52,672 Oke, kau tak tahu apa yang aku lakukan. 427 00:31:52,705 --> 00:31:54,216 Begitu juga denganmu! 428 00:31:54,281 --> 00:31:56,017 Aku tak pernah melihat sesuatu seperti itu. 429 00:31:56,427 --> 00:31:59,162 Mereka tak bisa habiskan 5 menit tanpa saling emosi. 430 00:31:59,221 --> 00:32:01,657 Itu seperti menyaksikan dua singa bertarung perebutkan wilayah. 431 00:32:01,682 --> 00:32:03,316 Aku seharusnya membawa kotak P3K. 432 00:32:03,341 --> 00:32:06,887 Dengar, jika Daniel menyentuh Naomi, dia akan berakhir di danau. 433 00:32:07,006 --> 00:32:09,234 Aku rasa tak butuh itu untuk dia. 434 00:32:09,269 --> 00:32:10,682 Benar. 435 00:32:11,002 --> 00:32:13,134 Aku membaca jika meninggalkan tanda untukmu... 436 00:32:13,159 --> 00:32:16,244 ...seandainya kau tersesat bisa selamatkan hidupmu. 437 00:32:16,269 --> 00:32:18,276 Bagus./ Fakta menarik. 438 00:32:19,108 --> 00:32:20,415 Aku menangkap ikan ini, 439 00:32:20,440 --> 00:32:21,988 Aku membawa pancinya, jadi aku yang masak. 440 00:32:22,013 --> 00:32:23,435 Aku membawa bumbu dan saus, 441 00:32:23,468 --> 00:32:24,813 Dan kaumku memanggang ikan lebih baik dari kaummu. 442 00:32:24,837 --> 00:32:27,010 Tentu saja ini soal ras./ Ini soal rasa! 443 00:32:27,030 --> 00:32:29,255 Dan kau tak punya apa-apa!/ Terserah. 444 00:32:29,310 --> 00:32:31,259 Berikan ikannya padaku./ Tidak! 445 00:32:31,547 --> 00:32:33,197 Aku serius, kulit putih! Berikan ikannya padaku! 446 00:32:33,222 --> 00:32:36,023 Tidak!/ Cepat berikan ikannya! 447 00:32:38,472 --> 00:32:40,827 Jadi, Naomi... 448 00:32:40,852 --> 00:32:43,981 Menurutmu dia jodohmu atau hanya cinta sesaat? 449 00:32:44,481 --> 00:32:46,270 Aku tahu dia jodohku. 450 00:32:56,771 --> 00:32:59,271 Apa kau memeriksaku semalam? 451 00:33:00,429 --> 00:33:02,234 Tidak. 452 00:33:08,208 --> 00:33:09,729 Mungkin kita sebaiknya... 453 00:33:09,783 --> 00:33:11,376 Aku setuju denganmu. 454 00:33:30,542 --> 00:33:33,859 Ada sesuatu di.../ Hutan di belakang... 455 00:33:33,884 --> 00:33:35,374 Aku jatuh tersandung. 456 00:33:45,656 --> 00:33:47,219 Tidak ada apa-apa. 457 00:33:53,235 --> 00:33:55,562 Jadi, siapa yang masak? 458 00:33:57,268 --> 00:33:59,398 Dia. 459 00:34:00,156 --> 00:34:02,153 Dia yang akan membumbui. 460 00:34:12,177 --> 00:34:14,621 Wanita itu tak suka kompromi. 461 00:34:23,714 --> 00:34:25,758 Bagus. 462 00:34:26,541 --> 00:34:28,060 Oke. 463 00:34:41,153 --> 00:34:43,340 Astaga, semuanya. 464 00:34:43,385 --> 00:34:45,492 Ini enak. 465 00:34:47,130 --> 00:34:49,626 Kalian berdua bisa buka restoran. 466 00:34:50,913 --> 00:34:52,568 Kami akan memberinya nama apa? 467 00:34:52,608 --> 00:34:53,865 Duck (Bebek/Menghindar). 468 00:34:53,899 --> 00:34:55,988 Jadi sekarang kita juga memasak bebek? 469 00:34:56,022 --> 00:34:59,025 Bukan. Itu yang akan kita katakan ke para pelanggan, 470 00:34:59,058 --> 00:35:00,330 Agar mereka tahu untuk menghindari panci... 471 00:35:00,348 --> 00:35:01,827 ...yang saling kita lempar antar sesama. 472 00:35:03,769 --> 00:35:06,598 Makan malam dan hiburan. Bagus. 473 00:35:18,154 --> 00:35:19,863 Kau bisa mencoba sembunyikan itu, 474 00:35:19,888 --> 00:35:21,908 Tapi aku tahu apa yang terjadi di sini. 475 00:35:25,237 --> 00:35:30,124 Kalian berdua mulai akur. 476 00:35:33,688 --> 00:35:35,901 Aku mau muntah. 477 00:35:36,599 --> 00:35:39,032 Menurutku itu bagus. 478 00:35:39,100 --> 00:35:40,800 Kita harus merayakan. 479 00:35:48,569 --> 00:35:50,910 Harusnya masih ada sisa, bukan? 480 00:35:54,456 --> 00:35:56,433 Aku sudah teler. 481 00:35:57,112 --> 00:35:58,715 Sarah? 482 00:35:58,749 --> 00:36:00,619 Apa? 483 00:36:00,762 --> 00:36:02,564 Berikan itu padaku. 484 00:36:07,086 --> 00:36:08,701 Pemantik? 485 00:37:29,878 --> 00:37:34,080 Ini tepatnya yang aku ingin rasakan dari akhir pekan ini. 486 00:37:36,148 --> 00:37:39,085 Ya, ini seru. 487 00:37:40,458 --> 00:37:42,921 Dan terima kasih, teman-teman. 488 00:37:43,002 --> 00:37:46,144 Aku tahu kalian sebenarnya tak saling benci. 489 00:37:50,765 --> 00:37:52,749 Tentu saja. 490 00:37:52,813 --> 00:37:55,178 Itu yang kita butuhkan. 491 00:37:55,256 --> 00:37:57,597 Awalan baru. 492 00:38:06,879 --> 00:38:09,317 Bicara soal awalan baru... 493 00:38:14,553 --> 00:38:16,301 Apa yang kau lakukan? 494 00:38:16,343 --> 00:38:18,678 Aku bersikap jantan. 495 00:38:19,491 --> 00:38:22,347 Naomi, aku tak pernah bertemu seseorang... 496 00:38:22,372 --> 00:38:24,658 ...yang mendorongku seperti yang kau lakukan. 497 00:38:24,715 --> 00:38:28,282 Yang membuatku ingin menjadi versi diriku yang paling terbaik. 498 00:38:28,327 --> 00:38:29,989 Ya Tuhan. 499 00:38:30,687 --> 00:38:33,692 Aku ingin habiskan sisa hidupku bersamamu. 500 00:38:33,762 --> 00:38:36,198 Itu tidak benar. 501 00:38:38,111 --> 00:38:40,406 Maukah kau menikah denganku? 502 00:38:48,133 --> 00:38:49,988 Daniel. 503 00:38:50,051 --> 00:38:51,710 Daniel! 504 00:38:51,727 --> 00:38:56,409 Sayang, aku masih agak teler dan aku sangat bergairah. 505 00:38:56,469 --> 00:38:58,388 Bagaimana bisa kau tidak marah sekarang? 506 00:38:58,413 --> 00:39:00,246 Ayolah! 507 00:39:00,311 --> 00:39:02,234 Kau tahu mereka tak ditakdirkan bersama. 508 00:39:02,268 --> 00:39:05,685 Tapi lamaran dia begitu manis./ Itu tak benar. Itu bodoh. 509 00:39:05,702 --> 00:39:07,032 Naomi tak seharusnya melakukan itu. 510 00:39:07,058 --> 00:39:08,240 Melakukan apa? 511 00:39:08,274 --> 00:39:09,985 Jika kau tak ingin menikahi seseorang, kau katakan tidak. 512 00:39:10,009 --> 00:39:11,361 Bukan seperti itu. 513 00:39:11,422 --> 00:39:13,917 Naomi tak harus permalukan dia didepan kita. 514 00:39:13,954 --> 00:39:15,247 Itu sahabatmu. 515 00:39:15,281 --> 00:39:16,847 Dan aku sudah bilang dia itu ide bodoh, 516 00:39:16,902 --> 00:39:19,100 Tapi dia tak dengarkan aku. Jadi... 517 00:39:19,803 --> 00:39:22,230 Kau tak bisa dipercaya. 518 00:39:22,530 --> 00:39:25,240 Kau perlakukan orang lain begitu buruk. 519 00:39:25,290 --> 00:39:27,322 Aku beritahu dia yang sebenarnya. 520 00:39:27,389 --> 00:39:29,385 Aku ingin berhenti kerja. 521 00:39:29,621 --> 00:39:32,345 Kau ingin tahu yang sebenarnya? Ingin tahu bagaimana rasanya? 522 00:39:32,397 --> 00:39:34,880 Kau memanfaatkanku./ Ayolah. 523 00:39:34,928 --> 00:39:38,125 Aku membunuh diriku sendiri untuk menafkahi kita berdua, 524 00:39:38,191 --> 00:39:41,007 Dan jujur, kau tak memiliki andil apapun. 525 00:39:41,040 --> 00:39:43,713 Aku bekerja banting tulang./ Benarkah? 526 00:39:43,758 --> 00:39:45,658 Karena aku yang membayar tagihan. 527 00:39:45,669 --> 00:39:48,565 Aku mengurus rumah, pakaian dan piring kotor. 528 00:39:48,613 --> 00:39:50,084 Aku memulai bisnis. 529 00:39:50,109 --> 00:39:52,809 Itu tak memakan waktu 5 tahun, Daniel! 530 00:39:52,882 --> 00:39:55,916 Itu kegagalan. Itu tidak terjadi. 531 00:40:03,581 --> 00:40:06,032 Apa yang kau inginkan dariku? 532 00:40:08,152 --> 00:40:10,134 Aku mau kau mendukung keputusanku... 533 00:40:10,159 --> 00:40:12,533 ...untuk sekolah keperawatan./ Kita tak mampu untuk itu. 534 00:40:12,558 --> 00:40:14,770 Kita mampu jika kau mencari kerja. 535 00:40:15,492 --> 00:40:17,628 Apa kau serius? 536 00:40:17,693 --> 00:40:19,297 Aku sudah melakukan bagianku. 537 00:40:19,322 --> 00:40:22,325 Aku sudah berusaha untuk kita, sekarang giliranmu. 538 00:40:27,425 --> 00:40:29,559 Ini omong kosong! 539 00:40:39,190 --> 00:40:42,690 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 540 00:40:42,714 --> 00:40:46,214 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 541 00:40:46,238 --> 00:40:49,738 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 542 00:40:57,170 --> 00:40:59,857 Apa yang kau lakukan di sini?/ Joging. 543 00:41:00,462 --> 00:41:02,655 Masih punya sisa? 544 00:41:23,888 --> 00:41:26,617 Kenapa dia melamar? 545 00:41:26,677 --> 00:41:28,382 Sangat bodoh. 546 00:41:28,446 --> 00:41:30,752 Aku sudah melarang dia. 547 00:41:30,789 --> 00:41:32,777 Tidak mengejutkan. 548 00:41:33,294 --> 00:41:35,569 Apa maksudnya itu?/ Kau bajingan. 549 00:41:35,594 --> 00:41:38,310 Astaga. Enyahlah, oke? 550 00:41:38,974 --> 00:41:42,685 Perkataan lancang berasal dari pria kekanakan manja, 551 00:41:42,710 --> 00:41:45,094 Yang mengira dia tangguh, tapi faktanya dia pengecut... 552 00:41:45,119 --> 00:41:47,199 ...yang hidup dengan gaji istrinya. 553 00:41:49,604 --> 00:41:51,137 Jadi kau alasan kenapa Sarah... 554 00:41:51,162 --> 00:41:53,409 ...tiba-tiba ingin kacaukan seluruh hidupnya? 555 00:41:53,442 --> 00:41:56,342 Aku bukan alasan, aku penyadaran. 556 00:41:58,085 --> 00:42:00,054 Kau pikir kau begitu cerdas. 557 00:42:00,097 --> 00:42:01,772 Kau pikir lebih baik dari semua orang, 558 00:42:01,797 --> 00:42:03,651 Karena kau bermulut besar. 559 00:42:03,819 --> 00:42:06,232 Aku bermulut besar?/ Ya, itu benar. 560 00:42:06,265 --> 00:42:07,994 Saat seseorang membalas ocehanmu, 561 00:42:08,058 --> 00:42:11,090 Kau tak tahu harus apa, jadi kau berteriak lebih kencang. 562 00:42:11,936 --> 00:42:14,042 James orang baik. 563 00:42:14,068 --> 00:42:16,500 Dia tak pantas menerima apa yang kau lakukan. 564 00:42:19,378 --> 00:42:22,201 Dan kau pikir kau pantas untuk Sarah? 565 00:42:23,658 --> 00:42:26,060 Wanita itu rela mati untukmu. 566 00:42:26,108 --> 00:42:28,174 Tapi kau begitu egois, 567 00:42:28,207 --> 00:42:30,737 Hingga yang kau lihat adalah kepentinganmu sendiri. 568 00:42:33,738 --> 00:42:36,212 Kau juga mengetahui itu. 569 00:42:37,606 --> 00:42:44,429 Dia menderita karenamu. 570 00:42:47,222 --> 00:42:48,870 Menyingkir dari hadapanku. 571 00:42:48,891 --> 00:42:50,933 Kau tak ada artinya. 572 00:42:51,001 --> 00:42:52,902 Aku bilang menyingkir. 573 00:42:52,935 --> 00:42:56,488 Atau apa? Apa yang akan kau lakukan? 574 00:43:02,659 --> 00:43:04,835 Apa yang akan kau lakukan? 575 00:43:58,057 --> 00:44:00,165 Sarah? 576 00:44:01,180 --> 00:44:02,790 Hei, James. 577 00:44:03,452 --> 00:44:06,775 Kau tak apa? Aku pikir mendengarmu menangis. 578 00:44:07,010 --> 00:44:08,993 Ya, aku tak apa. 579 00:44:09,502 --> 00:44:11,240 Oke. 580 00:44:12,200 --> 00:44:14,079 Kau tak apa? 581 00:44:15,115 --> 00:44:16,882 Ya. 582 00:44:55,958 --> 00:44:57,923 Hei, James? 583 00:44:59,302 --> 00:45:00,592 Ya? 584 00:45:00,626 --> 00:45:02,463 Apa kau melihat Daniel? 585 00:45:03,944 --> 00:45:06,276 Aku rasa melihat dia baru saja pergi. 586 00:45:06,457 --> 00:45:07,866 Sarah! 587 00:45:08,374 --> 00:45:10,106 Naomi! 588 00:45:11,725 --> 00:45:13,054 Tolong! 589 00:45:13,079 --> 00:45:15,401 Lepas, lepas! 590 00:45:18,605 --> 00:45:19,748 Apa yang terjadi? 591 00:45:19,772 --> 00:45:21,656 Tendamu... Ada sesuatu di tendamu. 592 00:45:22,026 --> 00:45:23,269 Kau tak apa? Sesuatu menggigitmu? 593 00:45:23,314 --> 00:45:25,608 Aku tak apa. Aku tak melihatnya. 594 00:45:25,633 --> 00:45:27,501 Aku melihatnya, oke? Ada bayangan... 595 00:45:27,514 --> 00:45:29,045 Ada sesuatu di sana. 596 00:45:29,072 --> 00:45:31,318 Seperti binatang?/ Seperti orang. 597 00:45:32,097 --> 00:45:34,149 Aku rasa itu wanita. 598 00:45:35,169 --> 00:45:38,023 Hei! Keluarlah! 599 00:45:41,081 --> 00:45:43,495 Keluar sekarang, atau kami akan panggil polisi! 600 00:45:50,247 --> 00:45:52,910 Sumpah demi Tuhan ada sesuatu di sana. 601 00:46:01,634 --> 00:46:03,930 Ini kesempatan terakhirmu. Ayo. 602 00:46:25,867 --> 00:46:27,660 Itu tepat di belakang dia. 603 00:46:28,405 --> 00:46:29,872 Itu tak ada sekarang. 604 00:46:29,882 --> 00:46:31,959 Aku... Aku bersumpah melihat sesuatu di belakangnya. 605 00:46:31,984 --> 00:46:34,431 Itu bayangan.../ James, tenanglah! 606 00:46:34,460 --> 00:46:36,656 Aku tidak gila, oke? Aku melihat sesuatu di tenda! 607 00:46:36,689 --> 00:46:38,802 Ada orang lain di sini bersama kita.../ Di mana? 608 00:46:38,827 --> 00:46:41,264 Tak ada siapa-siapa di sini!/ Aku tahu apa yang aku lihat, oke? 609 00:46:41,289 --> 00:46:42,656 Aku tahu apa yang aku lihat. 610 00:46:42,680 --> 00:46:44,746 Sarah, apa yang dia bicarakan? 611 00:46:44,790 --> 00:46:48,593 Aku tak tahu. Aku tak melihat apa-apa 612 00:46:49,201 --> 00:46:50,713 Oke, aku tahu apa yang kalian pikirkan, 613 00:46:50,737 --> 00:46:52,653 Tapi ini bukan aku yang merasa ketakutan, oke? 614 00:46:52,678 --> 00:46:55,186 James, tak ada orang di sini./ Apa, kau pikir aku mengada-ada? 615 00:46:55,216 --> 00:46:57,227 Kau sudah ketakutan sejak sebelum kita berada di sini, 616 00:46:57,252 --> 00:46:58,789 Jadi, ya, itu yang aku pikirkan. 617 00:46:58,813 --> 00:47:00,300 Persetan denganmu, Daniel, oke? 618 00:47:00,325 --> 00:47:02,458 Dengan seluruh sikap sok hebatmu. Kita pergi, sekarang juga. 619 00:47:02,483 --> 00:47:05,975 Oke, ya. Ke mana kau akan pergi tanpa ini? 620 00:47:06,003 --> 00:47:09,235 Daniel, tolong. Berhenti. Dia ketakutan. 621 00:47:09,264 --> 00:47:11,734 Itu tak benar. Dia kesal karena dicampakkan, 622 00:47:11,759 --> 00:47:13,351 Dan sekarang dia membuat kegaduhan! 623 00:47:13,404 --> 00:47:15,607 Bisa kau tolong dengarkan seseorang sekali saja? 624 00:47:15,657 --> 00:47:18,163 Tidak! Aku tak mau menempuh perjalanan pulang berjam-jam... 625 00:47:18,197 --> 00:47:20,320 ...saat tengah malam karena dia ketakutan! 626 00:47:20,345 --> 00:47:22,833 Terserah, oke? Kita pergi besok pagi. 627 00:47:22,843 --> 00:47:26,358 Besok pagi aku memancing./ Daniel, tolong. 628 00:47:27,243 --> 00:47:29,045 Aku akan tidur. 629 00:47:29,517 --> 00:47:31,274 Aku tidur di mobil. 630 00:47:31,410 --> 00:47:35,513 Apa kau serius?/ Sangat serius. 631 00:47:36,238 --> 00:47:38,056 Ya Tuhan. Itu menyedihkan. 632 00:47:38,098 --> 00:47:39,686 Daniel! 633 00:47:49,788 --> 00:47:51,458 Ayolah, Sarah. 634 00:47:52,127 --> 00:47:54,434 Tidak./ Tidak? 635 00:47:54,459 --> 00:47:57,402 Aku tak mau tidur di tenda di sampingmu. 636 00:47:58,008 --> 00:48:00,378 Naomi, kau keberatan? 637 00:48:00,421 --> 00:48:01,825 Tentu. 638 00:48:01,840 --> 00:48:03,313 Ya Tuhan. 639 00:48:03,338 --> 00:48:06,102 Kalian semua kehilangan akal sehatmu! 640 00:48:06,683 --> 00:48:10,414 Oke, baiklah. Biar aku membantu kita semua. 641 00:48:10,430 --> 00:48:15,793 Aku akan pindah ke ujung sini, 642 00:48:15,818 --> 00:48:19,693 Bersama buaya dan kura-kura, 643 00:48:19,725 --> 00:48:21,220 Dan katak, 644 00:48:21,244 --> 00:48:23,830 Dengan begitu kau tak harus melihatku lagi, mengerti? 645 00:48:23,863 --> 00:48:25,635 Itu yang kau inginkan? 646 00:48:25,705 --> 00:48:29,329 Bajingan. Sialan! 647 00:48:39,638 --> 00:48:43,309 Bagaimana jika James memang melihat sesuatu? 648 00:48:43,351 --> 00:48:45,043 Cerita yang kau ceritakan... 649 00:48:45,049 --> 00:48:46,742 Tentang wanita berkaki satu. 650 00:48:46,763 --> 00:48:48,763 Kau menyebutkan namanya. Dia mungkin berada di sini. 651 00:48:48,788 --> 00:48:50,740 Dia tidak nyata. 652 00:48:50,834 --> 00:48:53,647 Tapi beberapa orang tak bisa melihat dia. 653 00:48:53,672 --> 00:48:55,802 Dan aku bersumpah mendengar nyanyian semalam. 654 00:48:55,831 --> 00:48:57,330 Dia tidak nyata, Sarah. 655 00:48:57,366 --> 00:49:00,165 Itu legenda yang digunakan untuk menakuti orang. 656 00:49:01,393 --> 00:49:05,838 Menurut legenda, bagaimana orang melawan dia? 657 00:49:07,661 --> 00:49:09,376 Api. 658 00:49:13,865 --> 00:49:16,315 Kau mau aku nyalakan lagi apinya? 659 00:49:20,935 --> 00:49:22,855 Terima kasih. 660 00:49:30,527 --> 00:49:33,017 Dia tak mungkin nyata. 661 00:50:04,199 --> 00:50:06,379 Kemari. 662 00:50:17,295 --> 00:50:19,746 Temui aku. 663 00:50:28,373 --> 00:50:30,500 Naomi? 664 00:51:24,081 --> 00:51:26,017 Kita akan ketahuan. 665 00:51:34,101 --> 00:51:36,238 Bisa kau hentikan itu? Oke? 666 00:51:36,255 --> 00:51:40,074 Aku tak mengerti apa yang kau katakan. 667 00:51:40,764 --> 00:51:42,858 Ini lebih baik? 668 00:51:54,652 --> 00:51:56,508 Apa kau tersesat? 669 00:51:59,107 --> 00:52:01,127 Apa kau baik saja? 670 00:52:17,046 --> 00:52:19,529 Apa yang terjadi? 671 00:53:01,267 --> 00:53:02,780 Pagi. 672 00:53:02,836 --> 00:53:05,170 Pagi. Bagaimana tidurmu? 673 00:53:05,226 --> 00:53:08,449 Aku tidak tidur./ Ya, itu malam yang tak terduga. 674 00:53:08,483 --> 00:53:11,594 Ya. Aku tak mau bicarakan itu. Aku hanya ingin pergi dari sini. 675 00:53:11,639 --> 00:53:13,552 Aku akan bangunkan Daniel. 676 00:53:17,300 --> 00:53:22,744 Hei, Daniel, aku rasa kita sebaiknya... 677 00:53:26,438 --> 00:53:28,172 Daniel? 678 00:53:40,739 --> 00:53:42,745 Dia tak di sana. 679 00:53:43,790 --> 00:53:46,091 Apa kau serius?/ Ya. 680 00:53:48,147 --> 00:53:50,327 Astaga. 681 00:53:55,990 --> 00:53:57,751 Aku hanya ingin pergi dari sini. 682 00:53:58,716 --> 00:54:00,573 Mungkin dia di danau. 683 00:54:01,521 --> 00:54:03,169 Dia semalam bilang ingin mancing. 684 00:54:03,202 --> 00:54:04,857 Benar. 685 00:54:05,079 --> 00:54:06,939 Aku akan coba cari dia. 686 00:54:16,001 --> 00:54:17,759 Hei. 687 00:54:17,786 --> 00:54:19,532 Pagi. 688 00:54:20,561 --> 00:54:22,054 Di mana semua orang? 689 00:54:22,088 --> 00:54:25,107 James pergi menyusul Daniel di danau. 690 00:54:33,099 --> 00:54:35,668 Sini, biar aku bantu.../ Aku bisa. 691 00:54:38,539 --> 00:54:40,806 Salahku. 692 00:54:45,527 --> 00:54:48,257 Naomi, aku minta maaf jika.../ Hentikanlah. 693 00:54:48,276 --> 00:54:50,846 Kau adalah hal terakhir yang dibutuhkan untuk meminta maaf... 694 00:54:54,310 --> 00:54:56,379 Ada apa? 695 00:54:59,079 --> 00:55:01,008 Naomi? 696 00:55:11,117 --> 00:55:13,112 Aku mau kencing. 697 00:55:31,715 --> 00:55:33,661 Daniel? 698 00:55:34,612 --> 00:55:37,241 Daniel, ayolah, kita tak punya waktu untuk ini. 699 00:55:37,785 --> 00:55:39,395 Daniel! 700 00:55:39,987 --> 00:55:42,622 Aku sudah mengerti, oke? Ayo pergi! 701 00:55:46,536 --> 00:55:48,828 Ayolah, Daniel, aku mohon. 702 00:55:49,287 --> 00:55:50,910 Astaga. 703 00:55:55,195 --> 00:55:56,938 Dia tak di sana. 704 00:56:03,789 --> 00:56:06,730 Di mana Naomi? 705 00:56:25,900 --> 00:56:27,733 Ini tak bisa dipercaya. 706 00:56:27,760 --> 00:56:29,915 Di mana mereka? 707 00:56:35,031 --> 00:56:37,522 Apa yang kau lihat semalam? 708 00:56:39,955 --> 00:56:41,570 Aku tidak tahu. 709 00:56:41,610 --> 00:56:43,763 Tapi ada sesuatu di luar sana. 710 00:56:45,680 --> 00:56:48,685 Aku merasakan sesuatu. 711 00:56:48,734 --> 00:56:51,037 Di tenda bersamaku. 712 00:56:52,198 --> 00:56:54,921 Kau percaya denganku?/ Entahlah. 713 00:56:54,977 --> 00:56:57,843 Tapi aku terus berpikir tentang wanita yang Naomi ceritakan. 714 00:56:57,877 --> 00:56:59,203 Pata-sesuatu. 715 00:56:59,228 --> 00:57:01,480 Dia bilang tak semua orang bisa melihat dia. 716 00:57:01,505 --> 00:57:03,455 Bagaimana jika dia datang mengejarku? 717 00:57:03,494 --> 00:57:05,519 Kau tahu yang dia katakan. 718 00:57:06,888 --> 00:57:09,809 Dia hanya muncul saat orang selingkuhi pasangan mereka. 719 00:57:14,188 --> 00:57:16,195 Tunggu. 720 00:57:16,228 --> 00:57:20,095 Daniel dan Naomi kembali bersamaan semalam. 721 00:57:20,160 --> 00:57:22,198 Tidak, tidak, mereka takkan pernah melakukan itu. 722 00:57:22,223 --> 00:57:23,900 Tapi mereka kembali bersama. 723 00:57:23,984 --> 00:57:25,682 Bukan itu yang mereka lakukan. 724 00:57:25,707 --> 00:57:27,798 Dengar, aku melihat sesuatu di belakangmu. 725 00:57:27,851 --> 00:57:29,182 Kau tak melihatnya. 726 00:57:29,207 --> 00:57:30,856 Lalu mereka tak ada ketika itu terjadi. 727 00:57:30,897 --> 00:57:32,250 Aku tak seharusnya berkata apa-apa. 728 00:57:32,275 --> 00:57:34,885 Menurutmu itu mungkin?/ Aku tak mau bicarakan ini! 729 00:57:34,910 --> 00:57:36,098 Tapi Sarah... Jadi kau akan bertingkah... 730 00:57:36,123 --> 00:57:38,262 ...seolah tak melihat sesuatu terjadi diantara mereka selama akhir pekan? 731 00:57:38,287 --> 00:57:42,430 Aku tahu kau kesal karena Naomi permalukanmu didepan kami, 732 00:57:42,455 --> 00:57:44,528 Dan kau mencari alasan untuk membalas dia. 733 00:57:44,553 --> 00:57:46,288 Tapi menurutku kau bersikap sangat buruk... 734 00:57:46,319 --> 00:57:49,161 ...untuk beranggapan jika itu yang terjadi. 735 00:57:50,752 --> 00:57:52,998 Kalau begitu di mana mereka? 736 00:57:56,338 --> 00:57:58,402 Itu tak butuh satu jam untuk kencing. 737 00:57:59,518 --> 00:58:01,284 Daniel mungkin terkadang kasar, 738 00:58:01,309 --> 00:58:03,756 Tapi suamiku takkan pernah selingkuhi aku. 739 00:58:06,735 --> 00:58:08,531 Aku temukan Daniel. Dia terluka parah. 740 00:58:08,556 --> 00:58:10,424 Terluka?/ Sesuatu menyerang dia! 741 00:58:10,449 --> 00:58:12,942 Ya Tuhan!/ Ayo! 742 00:58:12,959 --> 00:58:15,629 Tunggu! Kapaknya Daniel... Apa dia membawa itu? 743 00:58:15,654 --> 00:58:16,728 Kita tak punya waktu! 744 00:58:16,753 --> 00:58:19,718 Kita butuh sesuatu untuk melindungi diri! 745 00:58:49,037 --> 00:58:51,499 Bagaimana dia bisa pergi begitu jauh ke sini? 746 00:58:51,579 --> 00:58:53,535 Naomi? 747 00:58:53,602 --> 00:58:55,917 Naomi, ini tak masuk diakal. 748 00:58:56,493 --> 00:58:59,406 Bagaimana kau temukan dia hingga jauh ke sini? 749 00:58:59,548 --> 00:59:01,433 Satu hal yang masuk akal. 750 00:59:31,188 --> 00:59:32,302 Kau tak apa? 751 00:59:32,327 --> 00:59:34,118 Ya, aku tak apa. Aku baik.../ Oke. 752 00:59:34,143 --> 00:59:35,965 Astaga. 753 00:59:37,300 --> 00:59:39,131 Kau tahu di mana dia berada? 754 00:59:39,170 --> 00:59:40,614 Apa tak ada semacam aktivitas... 755 00:59:40,639 --> 00:59:43,560 ...dimana kalian harusnya saling tahu berada di mana? Seperti... 756 01:00:07,099 --> 01:00:09,684 Ini pencarian tanpa tujuan. 757 01:00:09,772 --> 01:00:13,161 Tipe permainan apa yang kau dan Daniel mainkan? 758 01:00:17,250 --> 01:00:18,638 Atau ini lelucon? 759 01:00:18,663 --> 01:00:21,670 Kalian bekerja sama untuk membuat kami kembali? 760 01:00:21,758 --> 01:00:24,761 Atau kalian memang bercumbu semalam. 761 01:00:24,786 --> 01:00:26,501 Dan kau berusaha menutupinya? 762 01:00:30,013 --> 01:00:32,930 Jadi ini waktunya untuk kau diam? 763 01:00:33,008 --> 01:00:34,960 Itu terdengar seperti rasa bersalah bagiku. 764 01:00:36,052 --> 01:00:38,916 Apa yang terjadi, Naomi? Di mana Daniel? 765 01:00:38,938 --> 01:00:40,711 Tidak, dengar, kita takkan melakukan ini. 766 01:00:40,739 --> 01:00:42,602 Mereka melakukan sesuatu, Sarah, oke? 767 01:00:42,637 --> 01:00:44,816 Sekarang mereka permainkan kita. Mereka mengacau, 768 01:00:44,841 --> 01:00:46,991 Sekarang mereka berusaha sembunyikan itu dengan bualan ini. 769 01:00:47,016 --> 01:00:48,116 Aku tak peduli apa yang kalian pikirkan. 770 01:00:48,140 --> 01:00:50,000 Ada sesuatu di luar sini mengejar kita, mengerti? 771 01:00:50,024 --> 01:00:52,920 Jadi aku akan bawa kuncinya, dan aku akan pergi dengan... 772 01:00:52,969 --> 01:00:54,957 Ya Tuhan! 773 01:00:55,018 --> 01:00:57,217 Itu tidak sepantasnya... 774 01:01:06,387 --> 01:01:08,127 Ke mana perginya dia? 775 01:01:09,665 --> 01:01:12,130 Oke, persetan ini. Aku pergi. 776 01:01:12,152 --> 01:01:14,431 Tunggu, bagaimana dengan Daniel? 777 01:01:14,458 --> 01:01:17,270 Maafkan aku, Sarah, tapi kita harus pergi sekarang. 778 01:01:17,306 --> 01:01:19,505 Kau akan tinggalkan sahabatmu di sini? 779 01:01:19,538 --> 01:01:21,630 Kita tak tahu dia di mana! Kita tersesat! 780 01:01:21,655 --> 01:01:24,659 Oke, bagaimana jika cerita yang Naomi katakan itu benar. 781 01:01:24,684 --> 01:01:27,110 Dan Patasola berada di sini bersama kita. 782 01:01:27,143 --> 01:01:31,075 Maka menurut cerita dia, Daniel sudah mati. 783 01:01:33,034 --> 01:01:35,460 Aku tak percaya itu. 784 01:01:35,483 --> 01:01:37,228 Ayo. Kita harus cari pertolongan. 785 01:01:37,253 --> 01:01:38,936 Aku harus temukan dia. 786 01:01:39,506 --> 01:01:41,598 Daniel!/ Sarah! 787 01:01:41,639 --> 01:01:43,937 Daniel!/ Sarah? 788 01:01:44,602 --> 01:01:46,512 Daniel! 789 01:01:50,269 --> 01:01:52,039 Daniel! 790 01:01:52,738 --> 01:01:56,674 Dia tak apa... Dia... Dia tak apa. 791 01:01:56,699 --> 01:02:00,231 Kita baik-baik saja./ Sarah. 792 01:02:00,255 --> 01:02:02,181 Daniel? 793 01:02:04,022 --> 01:02:05,584 Sayang 794 01:02:29,351 --> 01:02:31,032 Tidak! 795 01:02:31,057 --> 01:02:34,027 Hei!/ Sarah. 796 01:02:41,214 --> 01:02:43,256 Sarah. 797 01:03:26,368 --> 01:03:28,088 Sarah? 798 01:03:29,217 --> 01:03:30,987 Daniel? 799 01:03:31,054 --> 01:03:32,938 Sarah? 800 01:03:34,043 --> 01:03:36,245 Aku tunggu di mobil! 801 01:03:41,661 --> 01:03:43,432 Naomi? 802 01:03:45,020 --> 01:03:46,893 Naomi? 803 01:03:47,862 --> 01:03:50,389 Sayang? 804 01:03:52,708 --> 01:03:54,183 Naomi! 805 01:03:56,188 --> 01:03:58,066 Persetan denganmu!/ Kemari... 806 01:03:58,122 --> 01:04:01,233 Persetan denganmu!/ Temui aku. 807 01:04:30,231 --> 01:04:32,289 Berhenti... Tolong hentikan. 808 01:04:32,739 --> 01:04:34,389 Tolong berhenti. Tolong. 809 01:04:36,323 --> 01:04:38,122 Hentikan, tolong! Berhenti! 810 01:04:39,603 --> 01:04:43,046 Aku bilang... Aku bilang berhenti! Berhenti! 811 01:05:17,563 --> 01:05:20,308 Ini cincin kawinnya. 812 01:05:21,681 --> 01:05:25,321 Ini... Ini cincin dia. 813 01:05:43,460 --> 01:05:45,103 Halo? 814 01:05:46,701 --> 01:05:48,729 Menjauh!/ Kau tak apa? 815 01:05:48,754 --> 01:05:50,281 Kau harus berdiri. Kita harus pergi sekarang. 816 01:05:50,335 --> 01:05:52,758 Apa yang terjadi?/ Dia di sini. Nyalakan sentermu. 817 01:05:52,783 --> 01:05:54,274 Nyalakan sentermu. 818 01:05:54,862 --> 01:05:57,579 James, James, James! 819 01:05:58,271 --> 01:05:59,800 Naomi? 820 01:05:59,842 --> 01:06:01,571 Naomi? 821 01:06:01,739 --> 01:06:04,655 Naomi, katakan sesuatu./ Naomi, ayo. 822 01:06:04,680 --> 01:06:06,116 Naomi? 823 01:06:07,609 --> 01:06:10,435 Daniel! Tidak! Tidak, Daniel!/ Dengar, Sarah! Tunggu. 824 01:06:10,460 --> 01:06:13,215 Sarah, lihat matanya! Lihat tubuhnya. 825 01:06:13,240 --> 01:06:15,356 Ada apa dengan dia?/ Aku tidak tahu. 826 01:06:15,607 --> 01:06:17,840 Entahlah. Lihat tubuhnya. Lihatlah dia. 827 01:06:17,865 --> 01:06:21,147 Apa yang mereka lakukan? 828 01:06:21,636 --> 01:06:24,306 Daniel, kau bisa mendengarku? 829 01:06:27,465 --> 01:06:29,467 Tidak!/ Tunggu, Sarah. 830 01:06:29,492 --> 01:06:32,442 Tidak! Itu tak benar! Tidak!/ Sarah, ayolah! 831 01:06:33,420 --> 01:06:35,077 Sarah? 832 01:06:36,486 --> 01:06:39,097 Daniel. Daniel. 833 01:06:39,122 --> 01:06:41,438 Aku benar-benar minta maaf. 834 01:06:41,490 --> 01:06:43,410 Aku tak bermaksud begitu. Aku janji. 835 01:06:43,435 --> 01:06:45,692 Itu hanya sesaat. Aku menyesal. 836 01:06:45,755 --> 01:06:47,606 Aku menyesal. Tolong maafkan aku. 837 01:06:47,631 --> 01:06:50,663 Aku menyesal. Aku mencintaimu. 838 01:06:50,688 --> 01:06:51,802 Aku juga mencintaimu. 839 01:06:51,816 --> 01:06:53,585 Aku sangat menyesal. Aku tak bermaksud begitu. 840 01:06:53,603 --> 01:06:55,857 Itu hanya sesaat. 841 01:06:55,882 --> 01:06:57,391 Itu bukan suamimu. Tidak, itu bukan... 842 01:06:57,416 --> 01:06:59,185 Daniel.../ Itu bukan suamimu. 843 01:06:59,210 --> 01:07:00,508 Daniel, aku juga mencintaimu. 844 01:07:00,545 --> 01:07:01,724 Itu bukan dia. Itu bukan suamimu! 845 01:07:01,748 --> 01:07:02,843 James!/ Dia bohong! 846 01:07:02,868 --> 01:07:04,200 Jangan dengarkan dia./ Aku juga mencintaimu. 847 01:07:04,225 --> 01:07:05,491 Tidak!/ Sarah, itu dia! 848 01:07:05,516 --> 01:07:07,673 Aku sangat... 849 01:07:26,257 --> 01:07:28,205 Sarah, jangan! 850 01:07:31,189 --> 01:07:33,406 Itu yang dia inginkan. 851 01:07:49,962 --> 01:07:53,644 Sarah? Sarah? 852 01:08:09,243 --> 01:08:11,990 Kau bisa melihat dia sekarang? 853 01:08:11,998 --> 01:08:13,838 Ya. 854 01:08:36,269 --> 01:08:38,016 Sarah! 855 01:08:53,298 --> 01:08:55,827 Ayo, lari! 856 01:08:58,590 --> 01:09:00,581 Cepat. 857 01:09:05,449 --> 01:09:08,222 Apa yang kita lakukan?/ Kita harus kembali ke mobil. 858 01:09:14,392 --> 01:09:17,082 Lebih cepat. Ayo. Ayo. 859 01:09:24,743 --> 01:09:26,186 Kita takkan selamat. 860 01:09:26,236 --> 01:09:28,882 Kita akan selamat!/ Kita terlalu jauh. 861 01:09:30,912 --> 01:09:32,739 Apa itu... 862 01:09:34,909 --> 01:09:36,969 Wujud dia sebenarnya. 863 01:09:39,987 --> 01:09:41,850 James. 864 01:10:27,412 --> 01:10:29,454 Sial. 865 01:10:59,696 --> 01:11:02,180 Di sini. 866 01:11:09,597 --> 01:11:11,393 Di mana dia? 867 01:11:12,515 --> 01:11:14,934 Kenapa, Daniel, kenapa? 868 01:11:39,310 --> 01:11:42,176 Naomi bilang kau bisa melawan dia dengan api. 869 01:11:42,811 --> 01:11:45,749 Oke, aku mendengarmu. Punya yang lainnya? 870 01:11:45,811 --> 01:11:47,447 Ya. 871 01:11:52,944 --> 01:11:54,915 Ya. Mari habisi bajingan ini. 872 01:12:20,531 --> 01:12:22,603 Jalan raya. 873 01:12:22,628 --> 01:12:24,202 Kita harus pergi ke sana. 874 01:12:24,227 --> 01:12:25,932 Bagaimana? 875 01:12:30,833 --> 01:12:32,211 Kau pasti bisa ke sana. 876 01:12:32,244 --> 01:12:34,067 Apa? Tidak!/ Kau pasti bisa. 877 01:12:34,092 --> 01:12:35,621 Lari sekencang yang kau bisa./ Tidak... 878 01:12:35,646 --> 01:12:38,633 Tidak... James.../ Kau pasti bisa. Sarah? 879 01:12:39,603 --> 01:12:41,160 Jangan melihat belakang. 880 01:12:43,307 --> 01:12:45,332 Apa yang kau lakukan? 881 01:12:45,360 --> 01:12:47,393 Aku bersikap jantan. 882 01:12:48,846 --> 01:12:51,715 Hei! Hei! 883 01:12:52,017 --> 01:12:55,664 Hei! Hei! 884 01:13:15,691 --> 01:13:20,407 Hei! Hei! 885 01:13:23,319 --> 01:13:25,126 Tidak. 886 01:13:28,866 --> 01:13:30,736 Hei! 887 01:15:19,044 --> 01:15:22,191 Aku memaafkanmu, Daniel. 888 01:15:22,251 --> 01:15:24,392 Aku memaafkanmu. 889 01:15:55,300 --> 01:15:58,072 Mateo. 890 01:16:18,295 --> 01:16:20,217 James! 891 01:16:34,990 --> 01:16:36,959 Hei! 892 01:18:16,395 --> 01:18:18,866 Apa kau baik-baik saja? 893 01:18:18,932 --> 01:18:22,186 Ya, aku masih hidup. Kau? 894 01:18:22,212 --> 01:18:23,863 Masih hidup. 895 01:18:40,875 --> 01:18:42,601 Aku melihat kilasan tadi. 896 01:18:42,626 --> 01:18:44,702 Apa yang terjadi? 897 01:18:47,044 --> 01:18:49,121 Kami ingin membuat Laporan Insiden. 898 01:20:05,195 --> 01:20:10,195 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 899 01:20:10,219 --> 01:20:15,219 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 900 01:20:15,243 --> 01:20:20,243 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 64031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.