Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,563 --> 00:00:33,033
[music playing]
2
00:02:01,489 --> 00:02:04,158
CAPTAIN KEYNES: The signal
was coded and sent at 02:10,
3
00:02:04,258 --> 00:02:08,729
mean standard, Saturday,
October 5, of last year.
4
00:02:08,829 --> 00:02:14,335
It was received and logged
at 03:18 that same day.
5
00:02:14,435 --> 00:02:16,770
And the signal was logged as?
6
00:02:16,870 --> 00:02:18,239
I'm sorry.
7
00:02:18,339 --> 00:02:21,242
The priority
rating of the signal.
8
00:02:21,342 --> 00:02:23,411
Priority EM13.
9
00:02:23,511 --> 00:02:25,213
That was the flash report.
10
00:02:25,313 --> 00:02:29,850
The incident report was
subrated medical request EM15.
11
00:02:29,950 --> 00:02:32,786
Rated 1-3 1-5.
12
00:02:32,886 --> 00:02:35,623
So this was urgent.
13
00:02:35,723 --> 00:02:37,425
Yes.
14
00:02:37,525 --> 00:02:40,828
MARKHAM: And when the
officer of the day brought
15
00:02:40,928 --> 00:02:42,796
you the message...
16
00:02:42,896 --> 00:02:47,501
I ordered us offline at
03:36 and memoed Biochem.
17
00:02:47,601 --> 00:02:49,337
They had about half the stuff...
18
00:02:49,437 --> 00:02:51,472
the medication on board...
19
00:02:51,572 --> 00:02:53,274
and could synthesize
the rest by the time
20
00:02:53,374 --> 00:02:55,509
we reached our launch window.
21
00:02:55,609 --> 00:03:00,314
And would you tell us exactly
the nature of the medication?
22
00:03:00,414 --> 00:03:04,252
Altanine, a recombinant
viral vaccine.
23
00:03:04,352 --> 00:03:07,388
They needed 63 units and
a load of antibiotics
24
00:03:07,488 --> 00:03:09,623
to help hold down
the fungal growth.
25
00:03:09,723 --> 00:03:11,392
Fungus?
26
00:03:11,492 --> 00:03:13,727
There were fungus
problems on LC10?
27
00:03:16,530 --> 00:03:17,465
Yes.
28
00:03:17,565 --> 00:03:19,032
Fungus problems
similar to those
29
00:03:19,132 --> 00:03:24,538
experienced three years ago
in the J Group mining system?
30
00:03:24,638 --> 00:03:26,073
Yes.
31
00:03:26,173 --> 00:03:28,776
MARKHAM: And would you like
to remind us of the outcome
32
00:03:28,876 --> 00:03:29,743
of that epidemic?
33
00:03:32,813 --> 00:03:33,647
Many men died.
34
00:03:49,263 --> 00:03:51,265
Where are you taking me?
35
00:03:51,365 --> 00:03:53,534
Deck 6 is impassible
at the center line.
36
00:03:53,634 --> 00:03:55,803
Too much condensation again.
37
00:03:55,903 --> 00:03:57,004
This is the wrong way.
38
00:03:57,104 --> 00:03:58,872
It's a shortcut.
39
00:03:58,972 --> 00:03:59,973
We'll cut through D hold.
40
00:04:00,073 --> 00:04:00,941
D hold?
41
00:04:01,041 --> 00:04:01,975
D hold's full of tourists.
42
00:04:02,075 --> 00:04:03,311
No, it's not, not any more.
43
00:04:03,411 --> 00:04:04,578
They moved 900 head out
of there this morning
44
00:04:04,678 --> 00:04:05,813
because of the condensation.
45
00:04:05,913 --> 00:04:08,081
D hold's going to
be completely empty.
46
00:04:08,181 --> 00:04:11,118
[talking]
47
00:04:11,218 --> 00:04:12,353
Empty?
That's good, Mitch.
48
00:04:12,453 --> 00:04:13,554
Great.
Great idea.
49
00:04:13,654 --> 00:04:14,722
I thought it was
going to be empty.
50
00:04:14,822 --> 00:04:17,224
Excuse us.
51
00:04:17,325 --> 00:04:18,326
Look at this.
52
00:04:18,426 --> 00:04:20,361
They're shunning water again.
53
00:04:20,461 --> 00:04:23,063
Tell me, why can't they just
blow it into outer space?
54
00:04:23,163 --> 00:04:24,298
They got to recycle it.
55
00:04:24,398 --> 00:04:25,566
Oh, yeah, hey, they
got to recycle it
56
00:04:25,666 --> 00:04:27,034
so they can give it
back to these people
57
00:04:27,134 --> 00:04:29,737
to drink and relieve themselves
of it all over again.
58
00:04:29,837 --> 00:04:31,271
Yeah, well,
better them than me.
59
00:04:31,372 --> 00:04:33,173
- Do you ever drink bush water?
- Course not.
60
00:04:33,273 --> 00:04:34,174
I work for a living.
61
00:04:34,274 --> 00:04:35,242
Oh, look at this.
Hello.
62
00:04:35,343 --> 00:04:36,276
Excuse us.
63
00:04:36,377 --> 00:04:37,345
Let's... let's go the other way.
64
00:04:37,445 --> 00:04:38,612
Let's go back.
- No, no, no.
65
00:04:38,712 --> 00:04:40,080
My drop's in a half an hour.
66
00:04:40,180 --> 00:04:42,316
That gives you plenty of
time to change your mind.
67
00:04:42,416 --> 00:04:44,985
Mitch, it's not a
voluntary drop, OK?
68
00:04:45,085 --> 00:04:47,220
Regulation section
79, sub three...
69
00:04:47,321 --> 00:04:49,690
all emergency missions
considered mandatory at
70
00:04:49,790 --> 00:04:51,191
the discretion of the captain.
- I know.
71
00:04:51,291 --> 00:04:52,326
I know.
72
00:04:52,426 --> 00:04:53,060
So develop some
sudden disability.
73
00:04:53,160 --> 00:04:54,227
I'm going.
74
00:04:54,328 --> 00:04:55,396
Hey, you know
where you're going.
75
00:04:55,496 --> 00:04:56,263
You're going to
LC10, mining colony.
76
00:04:56,364 --> 00:04:57,164
You know what?
77
00:04:57,264 --> 00:04:58,632
It's frozen hell there.
78
00:04:58,732 --> 00:05:00,734
There's no relief
shift for eight months.
79
00:05:00,834 --> 00:05:02,603
You're going to sit
around with nothing to do.
80
00:05:02,703 --> 00:05:04,071
One word, Mitch...
captain's orders.
81
00:05:04,171 --> 00:05:06,340
You know what, John,
you're a lemming... a lemming.
82
00:05:06,440 --> 00:05:07,708
That is what you are, John.
83
00:05:07,808 --> 00:05:09,377
MAN: You know, Lieutenant.
I know, Lieutenant.
84
00:05:09,477 --> 00:05:11,011
Excuse me, we're having a
private conversation here.
85
00:05:11,111 --> 00:05:12,413
MAN: Yeah, whatever.
86
00:05:12,513 --> 00:05:14,081
I think we need a little
revolution around here,
87
00:05:14,181 --> 00:05:15,683
you know?
88
00:05:15,783 --> 00:05:17,084
I mean, why do we always have
to go right where they point?
89
00:05:17,184 --> 00:05:18,986
Mitch, it's a rescue mission.
90
00:05:19,086 --> 00:05:20,253
It's high profile.
91
00:05:20,354 --> 00:05:21,755
When I get back, I'm
getting a promotion.
92
00:05:21,855 --> 00:05:22,523
You can count on it.
93
00:05:22,623 --> 00:05:24,091
I'm going to outrank you.
94
00:05:24,191 --> 00:05:26,126
If the captain hadn't given
me this, I'd have begged him.
95
00:05:26,226 --> 00:05:28,829
Uh-huh, well, I think
begging's against regulations.
96
00:05:28,929 --> 00:05:31,732
Only if you grovel.
97
00:05:31,832 --> 00:05:35,703
At 03:43, I logged in orders
to the navigational officer,
98
00:05:35,803 --> 00:05:38,506
and sent a maintenance crew
down to the flight deck,
99
00:05:38,606 --> 00:05:41,108
instructed my flight
commander to send in EDS.
100
00:05:41,208 --> 00:05:42,476
An EDS is a...
101
00:05:42,576 --> 00:05:43,911
Emergency dispatch ship.
102
00:05:44,011 --> 00:05:47,247
They're lightweight one-way
vehicles, disposable.
103
00:05:47,347 --> 00:05:49,583
Computer does most
of the flying.
104
00:05:49,683 --> 00:05:51,785
My ship carries 10 of them.
105
00:05:51,885 --> 00:05:55,423
I sent a human down to tell a
pilot to pick up his orders.
106
00:05:55,523 --> 00:05:57,458
And he was?
107
00:05:57,558 --> 00:05:59,359
CAPTAIN KEYNES: The pilot?
- Yes, sir.
108
00:05:59,460 --> 00:06:01,662
Barton, John
Barton. skip loader
109
00:06:01,762 --> 00:06:04,498
pilot, second lieutenant.
110
00:06:04,598 --> 00:06:05,766
MARKHAM: Good pilot?
111
00:06:05,866 --> 00:06:06,800
I thought so.
112
00:06:06,900 --> 00:06:07,701
Hmm.
113
00:06:10,170 --> 00:06:11,639
Barton transferred
to the Saratoga
114
00:06:11,739 --> 00:06:12,973
two and a half years ago.
115
00:06:13,073 --> 00:06:15,509
File says he owns
some options, was part
116
00:06:15,609 --> 00:06:18,646
of our profit sharing plan.
117
00:06:18,746 --> 00:06:21,181
Did he want this mission?
118
00:06:21,281 --> 00:06:23,383
Yes, definitely.
119
00:06:23,484 --> 00:06:25,218
MARKHAM: Why?
120
00:06:25,318 --> 00:06:29,222
I think because it would look
good on a resume, would weigh
121
00:06:29,322 --> 00:06:31,158
in heavily at promotion time.
122
00:06:31,258 --> 00:06:32,493
And until the
time in question,
123
00:06:32,593 --> 00:06:35,028
you considered Barton
a good officer.
124
00:06:35,128 --> 00:06:36,263
Absolutely.
125
00:06:36,363 --> 00:06:37,665
MARKHAM: Why?
126
00:06:37,765 --> 00:06:38,966
Because he followed orders.
127
00:06:42,002 --> 00:06:45,405
[talking]
128
00:06:47,675 --> 00:06:49,843
Aw, I can't believe they
make people live in here.
129
00:06:49,943 --> 00:06:51,645
It's the price they pay
to get where they're going.
130
00:06:51,745 --> 00:06:53,614
You know, somebody's got to
pay for better ventilation.
131
00:06:53,714 --> 00:06:55,649
You could always ask
them to stop breathing.
132
00:06:55,749 --> 00:06:56,884
What door do we need?
133
00:06:56,984 --> 00:06:58,385
Well, the one all
the way down there.
134
00:06:58,486 --> 00:06:59,820
Come on, we got to
change your clothes.
135
00:07:03,524 --> 00:07:05,358
These are brand new boots.
136
00:07:05,459 --> 00:07:06,494
Uh.
137
00:07:14,267 --> 00:07:16,770
I calculated fuel consumption
on your regular weight
138
00:07:16,870 --> 00:07:19,372
and, whoa, what have
you been eating?
139
00:07:19,473 --> 00:07:20,941
Soy meal, same as you.
140
00:07:21,041 --> 00:07:22,075
And you're one to talk.
141
00:07:22,175 --> 00:07:24,645
Yeah, well, I'm the one
who has to fly the kite,
142
00:07:24,745 --> 00:07:26,046
and I know you pretty well.
143
00:07:28,916 --> 00:07:29,550
Unbelievable.
144
00:07:29,650 --> 00:07:30,651
Mitch, it's my reader.
145
00:07:30,751 --> 00:07:32,185
It's 2 pounds.
It's regulation.
146
00:07:32,285 --> 00:07:33,721
What do you think, they give
you this paper flight suit
147
00:07:33,821 --> 00:07:35,122
because it makes you look good?
148
00:07:35,222 --> 00:07:37,324
You were probably sick
that day at flight school.
149
00:07:37,424 --> 00:07:38,892
But there's this
whole thing about, you
150
00:07:38,992 --> 00:07:41,361
know, enough fuel to get to
the planet, no excess weight...
151
00:07:41,461 --> 00:07:45,098
Gardner, take this
to my quarters.
152
00:07:45,198 --> 00:07:48,101
What am I supposed to read
down there for eight months?
153
00:07:48,201 --> 00:07:49,102
I don't know.
154
00:07:49,202 --> 00:07:50,037
You wanted the gig... suffer.
155
00:07:53,440 --> 00:07:54,542
I want that thing back.
156
00:07:54,642 --> 00:07:55,776
No, you're not
going to get it back.
157
00:07:55,876 --> 00:07:57,210
When did you learn
how to read, anyway?
158
00:08:00,080 --> 00:08:00,914
Much better.
159
00:08:01,014 --> 00:08:01,815
See?
160
00:08:04,084 --> 00:08:04,885
OK.
161
00:08:08,756 --> 00:08:13,126
Coordinates are set, and you
got 17 minutes to jump out.
162
00:08:13,226 --> 00:08:16,564
So take care of yourself.
163
00:08:16,664 --> 00:08:17,831
I want it back.
164
00:08:17,931 --> 00:08:19,166
Oh, Yeah.
165
00:08:19,266 --> 00:08:21,401
Eight months... dream about me.
166
00:08:21,501 --> 00:08:24,972
[music playing]
167
00:08:59,072 --> 00:09:02,342
EDS 34 G11, I need a
confirm on this test.
168
00:09:02,442 --> 00:09:03,844
Well, that goes for EDS.
169
00:09:03,944 --> 00:09:07,948
You are clean and green for
item one, so check it down.
170
00:09:08,048 --> 00:09:10,183
JOHN: OK, I have
inertial guidance.
171
00:09:10,283 --> 00:09:11,418
Right.
172
00:09:11,518 --> 00:09:12,419
I have a primary computer.
173
00:09:12,519 --> 00:09:13,320
MITCH: Right.
174
00:09:16,624 --> 00:09:18,692
I have backup computer,
and I'm enslaving
175
00:09:18,792 --> 00:09:21,662
ignition sequence now.
176
00:09:21,762 --> 00:09:23,764
OK, that goes forward.
177
00:09:23,864 --> 00:09:26,099
We're taking our
feet from the bridge.
178
00:09:26,199 --> 00:09:28,035
Buddy, you've got 11
seconds to jump out,
179
00:09:28,135 --> 00:09:30,704
so I'm going to swing out your
item two, that is item beta.
180
00:09:30,804 --> 00:09:37,510
And I'm going to give you
a mark here at 7, 6, 5,
181
00:09:37,611 --> 00:09:39,246
autoignition engage.
182
00:09:39,346 --> 00:09:42,650
I turn on your pretty lights,
and don't forget to write.
183
00:10:05,172 --> 00:10:06,473
Whoa.
184
00:10:06,573 --> 00:10:08,508
Saratoga, I have guidance break.
185
00:10:08,608 --> 00:10:09,677
Repeat... IG break...
186
00:10:09,777 --> 00:10:10,610
Hey, we got a problem.
187
00:10:10,711 --> 00:10:12,512
...reads, uh...
188
00:10:12,612 --> 00:10:13,714
I can't see the numbers, Mitch.
189
00:10:13,814 --> 00:10:15,115
John, hold on.
190
00:10:15,215 --> 00:10:18,719
Um, John, switch your
computer over to auto-IGS.
191
00:10:24,291 --> 00:10:25,392
All right, that's better.
192
00:10:25,492 --> 00:10:29,296
I have pitch stabilized
at 93 mark 4%.
193
00:10:29,396 --> 00:10:30,664
Uh, what was that, Mitch?
194
00:10:30,764 --> 00:10:32,065
I have no idea.
195
00:10:32,165 --> 00:10:33,734
Somebody must have sneezed
on your [inaudible]..
196
00:10:33,834 --> 00:10:34,768
Should I reset?
197
00:10:34,868 --> 00:10:36,203
MITCH: No, no, you're fine.
198
00:10:36,303 --> 00:10:37,604
We're tracking you good.
199
00:10:37,705 --> 00:10:39,339
You didn't burn up any fuel.
200
00:10:39,439 --> 00:10:41,274
I'm very sorry for your tumble.
201
00:10:41,374 --> 00:10:42,309
JOHN: Forward that.
202
00:10:42,409 --> 00:10:43,977
I'm going to run a diagnostic.
203
00:10:48,882 --> 00:10:50,583
Big Sara, you copy?
204
00:10:50,684 --> 00:10:52,352
MITCH: Yeah, come back, 10.
205
00:10:52,452 --> 00:10:53,653
I've got a funny here...
206
00:10:53,754 --> 00:10:56,556
telemetry error,
comp alert ID 319er.
207
00:10:56,656 --> 00:10:57,691
That's impossible.
208
00:10:57,791 --> 00:10:58,826
JOHN: What does it mean?
209
00:10:58,926 --> 00:10:59,960
MITCH: It means
you're too heavy,
210
00:11:00,060 --> 00:11:01,862
but I checked that
payload myself.
211
00:11:01,962 --> 00:11:03,096
Hey, maybe you got a lurky.
212
00:11:03,196 --> 00:11:04,965
You know, prep could
have left a vacuum
213
00:11:05,065 --> 00:11:06,566
cleaner or something on board.
214
00:11:06,666 --> 00:11:08,468
JOHN: You think?
215
00:11:08,568 --> 00:11:09,402
This flight crew?
216
00:11:09,502 --> 00:11:10,637
Yeah, I think.
217
00:11:10,738 --> 00:11:12,806
Uh, why don't you
go find it, and boot
218
00:11:12,906 --> 00:11:14,942
it, and get back to me, OK?
219
00:11:19,813 --> 00:11:23,316
[dramatic music]
220
00:12:04,324 --> 00:12:05,325
OK.
221
00:12:05,425 --> 00:12:07,360
OK, you got me.
222
00:12:07,460 --> 00:12:09,396
Hi.
223
00:12:09,496 --> 00:12:10,764
- Come out of there.
- What?
224
00:12:10,864 --> 00:12:11,765
Get out!
Get out!
225
00:12:11,865 --> 00:12:13,767
All right.
All right.
226
00:12:13,867 --> 00:12:15,168
You're not going to
arrest me, are you?
227
00:12:15,268 --> 00:12:16,870
I mean, I'm willing to
pay the fine or whatever.
228
00:12:16,970 --> 00:12:18,038
What are you doing here?
229
00:12:18,138 --> 00:12:19,539
Oh, I guess it's obvious.
230
00:12:19,639 --> 00:12:21,574
I'm catching a ride.
231
00:12:21,674 --> 00:12:22,542
You can't.
232
00:12:22,642 --> 00:12:23,877
Well, whatever.
233
00:12:23,977 --> 00:12:25,545
We're going to have to
make the best of it.
234
00:12:25,645 --> 00:12:26,746
Saratoga, I have a problem.
235
00:12:26,847 --> 00:12:28,148
MITCH: Yeah, John, come back.
236
00:12:28,248 --> 00:12:28,849
My name's Lee.
237
00:12:28,949 --> 00:12:30,017
I have a situation.
238
00:12:30,117 --> 00:12:31,518
MITCH: What kind of situation?
239
00:12:31,618 --> 00:12:32,752
Is it going to be a long trip?
240
00:12:32,853 --> 00:12:33,787
A stowaway.
241
00:12:33,887 --> 00:12:34,822
What did you say?
242
00:12:34,922 --> 00:12:36,790
JOHN: I have a stowaway.
243
00:12:36,890 --> 00:12:39,459
She's a colonist, a girl.
244
00:12:39,559 --> 00:12:41,428
I don't know how she...
245
00:12:41,528 --> 00:12:43,496
Mitch, what do I do?
246
00:12:43,596 --> 00:12:44,998
I have no idea.
247
00:12:45,098 --> 00:12:46,066
JOHN: I think you ought to
get a flash report upstairs.
248
00:12:46,166 --> 00:12:47,734
I'm burning fuel out here.
249
00:12:47,835 --> 00:12:48,668
Yeah.
250
00:12:48,768 --> 00:12:49,937
Yeah, that goes forward.
251
00:12:50,037 --> 00:12:50,871
CREW MEMBER: Yes, sir.
252
00:12:50,971 --> 00:12:53,140
I need bridgecon stat.
253
00:12:53,240 --> 00:12:54,842
Never mind, I'm going
to go do it myself.
254
00:13:00,113 --> 00:13:01,614
So what are you going to do?
255
00:13:01,714 --> 00:13:03,483
Ask for help.
256
00:13:03,583 --> 00:13:04,451
Don't be stupid.
257
00:13:04,551 --> 00:13:05,485
They're not going to help.
258
00:13:05,585 --> 00:13:07,654
You're kind of stuck with me.
259
00:13:07,754 --> 00:13:08,856
Stupid.
260
00:13:08,956 --> 00:13:09,990
I'm stupid?
261
00:13:10,090 --> 00:13:11,191
You have no idea
what's happening.
262
00:13:11,291 --> 00:13:12,292
Yes, I do.
263
00:13:12,392 --> 00:13:14,327
I'm here, and it's
against the rules,
264
00:13:14,427 --> 00:13:15,562
and don't be such a pain.
265
00:13:15,662 --> 00:13:17,330
I said I'd pay the fine.
266
00:13:17,430 --> 00:13:18,498
There is no fine.
267
00:13:18,598 --> 00:13:19,933
It's more serious than that.
268
00:13:20,033 --> 00:13:21,034
Look, I'm not scared of you.
269
00:13:21,134 --> 00:13:23,236
You think I care
about your orders?
270
00:13:23,336 --> 00:13:25,072
I'm NC cargo.
271
00:13:25,172 --> 00:13:27,007
Nothing is worse than that.
272
00:13:27,107 --> 00:13:28,441
What are you doing here?
273
00:13:28,541 --> 00:13:29,709
You're kidding, right?
274
00:13:29,809 --> 00:13:31,378
I mean, I saw you on
the ship, so I know
275
00:13:31,478 --> 00:13:32,745
you saw where I had to live.
276
00:13:32,846 --> 00:13:34,181
Do I need more of a reason
to get out of there?
277
00:13:34,281 --> 00:13:35,949
Yeah, you do.
I'm going to LC 10.
278
00:13:36,049 --> 00:13:38,585
It's a mining colony,
worst pit on the frontier.
279
00:13:38,685 --> 00:13:39,519
Nobody wants to go.
280
00:13:39,619 --> 00:13:40,420
Yeah?
281
00:13:40,520 --> 00:13:41,421
Well, I do.
282
00:13:41,521 --> 00:13:42,455
Why?
283
00:13:42,555 --> 00:13:43,423
My brother's there.
284
00:13:43,523 --> 00:13:44,691
I got to see him.
285
00:13:44,791 --> 00:13:45,859
Well, prepare to
be disappointed.
286
00:13:45,959 --> 00:13:46,994
We're not going.
287
00:13:47,094 --> 00:13:48,361
Wait, what do you
mean, not going?
288
00:13:48,461 --> 00:13:49,496
Just what I said.
289
00:13:49,596 --> 00:13:51,431
This ship can't go to
LC 10 with you on board.
290
00:13:51,531 --> 00:13:52,499
What, they won't let us land?
291
00:13:52,599 --> 00:13:53,867
No, we can't land.
292
00:13:53,967 --> 00:13:55,802
Your weight wasn't figured
in when we launched.
293
00:13:55,903 --> 00:13:57,871
If we try to land,
we'll run out of fuel
294
00:13:57,971 --> 00:13:58,872
and burn up in the atmosphere.
295
00:13:58,972 --> 00:14:00,974
I am not going back.
296
00:14:01,074 --> 00:14:02,375
You can't go back.
297
00:14:02,475 --> 00:14:03,944
We don't have the fuel.
298
00:14:04,044 --> 00:14:07,314
It's what we call a
fundamental design constraint.
299
00:14:07,414 --> 00:14:09,149
We could die out here.
300
00:14:09,249 --> 00:14:11,051
Well, what are
you going to do?
301
00:14:11,151 --> 00:14:11,985
Going to I ask for help.
302
00:14:12,085 --> 00:14:13,820
MITCH: EDS 34 G11.
303
00:14:13,921 --> 00:14:15,388
- Hey, wait.
- It's me.
304
00:14:15,488 --> 00:14:16,556
Hey, buddy.
305
00:14:16,656 --> 00:14:18,091
Listen, we got us a
situation here... you know,
306
00:14:18,191 --> 00:14:20,227
a firestorm of proper channels.
307
00:14:20,327 --> 00:14:22,129
Every suit in the ship
is standing in a circle,
308
00:14:22,229 --> 00:14:24,531
calculating trajectory,
duel, time loss.
309
00:14:24,631 --> 00:14:27,067
Well, Mitch, get them out
of this conference mode, OK?
310
00:14:27,167 --> 00:14:28,969
This thing only gets
worse by the minute.
311
00:14:29,069 --> 00:14:30,570
Buddy, you don't
have to tell me.
312
00:14:30,670 --> 00:14:32,372
Listen the captain's going to
come down here and talk to you
313
00:14:32,472 --> 00:14:34,507
himself.
314
00:14:34,607 --> 00:14:35,943
He is?
315
00:14:36,043 --> 00:14:37,177
MITCH: Yeah.
316
00:14:37,277 --> 00:14:40,380
Give me the girl's
name and ID number.
317
00:14:40,480 --> 00:14:41,548
Hey, let go!
318
00:14:41,648 --> 00:14:42,549
Let go!
319
00:14:42,649 --> 00:14:44,551
8-5-2-2-7-Zulu-Zulu-tango.
320
00:14:44,651 --> 00:14:45,485
Marilyn Lee Cross.
321
00:14:45,585 --> 00:14:46,853
My name is Lee!
322
00:14:46,954 --> 00:14:48,555
All right.
323
00:14:48,655 --> 00:14:49,822
All right, sit tight.
324
00:14:49,923 --> 00:14:51,224
I'll call you when
the captain gets here.
325
00:14:51,324 --> 00:14:52,159
JOHN: Over.
326
00:14:54,527 --> 00:14:56,063
So why are they keeping
us hanging out here?
327
00:14:56,163 --> 00:14:57,630
I mean, what's there to discuss?
- Protocol.
328
00:14:57,730 --> 00:14:58,765
Proper channels.
329
00:14:58,865 --> 00:15:00,633
You said we
could die out here.
330
00:15:00,733 --> 00:15:01,834
JOHN: Yeah.
331
00:15:01,935 --> 00:15:02,735
Well, call him back.
332
00:15:02,835 --> 00:15:03,870
Tell him to get with it.
333
00:15:03,971 --> 00:15:05,638
Hey, there's procedure, OK?
334
00:15:05,738 --> 00:15:06,739
You spent your life on Earth.
335
00:15:06,839 --> 00:15:08,075
You wouldn't know.
336
00:15:08,175 --> 00:15:09,476
But out here, a misstep
can get somebody killed.
337
00:15:09,576 --> 00:15:11,478
Yeah, and that's us
if they don't hurry up.
338
00:15:11,578 --> 00:15:13,746
Look, dropping a freighter
back into black space
339
00:15:13,846 --> 00:15:14,881
is a big deal.
340
00:15:14,982 --> 00:15:15,983
You have to take
an engine offline.
341
00:15:16,083 --> 00:15:17,150
It's dangerous.
342
00:15:17,250 --> 00:15:18,718
Well, I am really,
really sorry,
343
00:15:18,818 --> 00:15:19,987
but let's get on with it, OK?
344
00:15:20,087 --> 00:15:22,389
Because it's not like
they got a choice.
345
00:15:22,489 --> 00:15:24,757
It's expensive.
346
00:15:24,857 --> 00:15:26,193
MITCH: EDS John.
347
00:15:26,293 --> 00:15:29,096
Hey, uh, buddy, I'm going
to put the captain on.
348
00:15:29,196 --> 00:15:30,663
Listen, we've got
to do this formally.
349
00:15:30,763 --> 00:15:31,999
I'm sorry.
350
00:15:32,099 --> 00:15:32,966
That's OK.
351
00:15:33,066 --> 00:15:33,866
LEE: What?
352
00:15:33,967 --> 00:15:35,835
What's he saying?
353
00:15:35,935 --> 00:15:39,739
OK, I'm spooling the disk.
354
00:15:39,839 --> 00:15:42,075
Lieutenant Barton, do you
consent to this recording
355
00:15:42,175 --> 00:15:43,710
as an official
transcription of orders
356
00:15:43,810 --> 00:15:46,846
issued pursuant to corporate
regulations section 41,
357
00:15:46,946 --> 00:15:48,748
subsection 1 beta?
358
00:15:48,848 --> 00:15:50,183
Yes, I do.
359
00:15:50,283 --> 00:15:53,253
MITCH: John, we received
your distress call at 07:03.
360
00:15:53,353 --> 00:15:56,156
Is that when you first
noticed your passenger?
361
00:15:56,256 --> 00:15:58,791
JOHN: Uh, approximately
one minute before that.
362
00:15:58,891 --> 00:16:00,193
OK.
363
00:16:00,293 --> 00:16:03,296
At 07:02, that's when you
noticed the passenger.
364
00:16:03,396 --> 00:16:05,832
Mitch, I recommend we cut
through the papers here.
365
00:16:05,932 --> 00:16:07,000
I'm burning gas out of here.
366
00:16:07,100 --> 00:16:08,335
Tell him to hurry up.
367
00:16:08,435 --> 00:16:10,470
MITCH: John, everyone's
aware of the situation
368
00:16:10,570 --> 00:16:11,638
up here, all right?
369
00:16:11,738 --> 00:16:13,206
I just need you to calm down.
370
00:16:13,306 --> 00:16:14,441
Don't make any waves.
371
00:16:14,541 --> 00:16:18,011
- What does that mean?
- Let me just...
372
00:16:18,111 --> 00:16:19,312
Let me just put the captain on.
373
00:16:22,515 --> 00:16:24,751
Lieutenant Barton, I
want to say for the record,
374
00:16:24,851 --> 00:16:26,686
I feel very badly
about all this.
375
00:16:26,786 --> 00:16:29,322
We've made every effort
to salvage your situation.
376
00:16:29,422 --> 00:16:30,590
Thank you, sir.
377
00:16:30,690 --> 00:16:33,126
I've consulted the engineers,
the flight director, and
378
00:16:33,226 --> 00:16:34,927
the board of representatives.
379
00:16:35,028 --> 00:16:37,397
But I'm afraid there
are no options.
380
00:16:37,497 --> 00:16:38,598
Sir?
381
00:16:38,698 --> 00:16:40,633
Your orders are to make
the necessary adjustments,
382
00:16:40,733 --> 00:16:42,269
and complete your drop.
383
00:16:42,369 --> 00:16:43,836
Complete my drop, sir?
How?
384
00:16:43,936 --> 00:16:45,004
CAPTAIN KEYNES: You
are to normalize
385
00:16:45,105 --> 00:16:46,606
your weight differential.
386
00:16:46,706 --> 00:16:47,840
I don't understand.
387
00:16:47,940 --> 00:16:49,476
What don't you understand?
388
00:16:49,576 --> 00:16:51,144
How can I complete
my drop, sir?
389
00:16:51,244 --> 00:16:52,512
CAPTAIN KEYNES:
Listen, John, it's
390
00:16:52,612 --> 00:16:54,081
a bad situation
all the way around,
391
00:16:54,181 --> 00:16:56,216
but I can't change
the laws of physics.
392
00:16:56,316 --> 00:16:57,684
You're going to have
to put the girl off.
393
00:16:57,784 --> 00:17:00,787
[dramatic music]
394
00:17:07,894 --> 00:17:09,028
She's still alive, sir.
395
00:17:09,129 --> 00:17:10,563
I'm not sure that was clear.
396
00:17:10,663 --> 00:17:11,498
I know that.
397
00:17:11,598 --> 00:17:12,465
Yes, I'm sorry.
398
00:17:12,565 --> 00:17:15,102
But there are no
practicable options.
399
00:17:15,202 --> 00:17:17,704
We have solid legal precedent.
400
00:17:17,804 --> 00:17:19,372
You will not be liable.
401
00:17:19,472 --> 00:17:21,708
But sir, in this
extreme situation,
402
00:17:21,808 --> 00:17:23,042
couldn't you come back for us?
403
00:17:23,143 --> 00:17:24,211
CAPTAIN KEYNES:
It's not an option.
404
00:17:24,311 --> 00:17:25,712
I have a schedule to maintain.
405
00:17:25,812 --> 00:17:26,913
The girl brought
this on herself.
406
00:17:27,013 --> 00:17:27,847
It's a bad situation.
407
00:17:27,947 --> 00:17:29,382
I understand that.
408
00:17:29,482 --> 00:17:30,783
But sir, maybe there's another
ship in the vicinity or...
409
00:17:30,883 --> 00:17:32,785
CAPTAIN KEYNES: No, it's
the first thing we checked.
410
00:17:32,885 --> 00:17:34,187
Don't you think we checked it?
411
00:17:34,287 --> 00:17:35,188
Now listen, Barton.
412
00:17:35,288 --> 00:17:36,923
I've issued you your orders.
413
00:17:37,023 --> 00:17:37,824
I feel very badly.
414
00:17:37,924 --> 00:17:39,226
We all do.
415
00:17:39,326 --> 00:17:42,395
But you are to correct
the anomaly by 07:24.
416
00:17:42,495 --> 00:17:44,797
Reserved fuel will be sufficient
if you are within the weight
417
00:17:44,897 --> 00:17:46,333
envelope by that time.
418
00:17:46,433 --> 00:17:49,569
You have eleven minutes, son.
419
00:17:49,669 --> 00:17:51,771
Do you understand and agree to
follow the orders with which
420
00:17:51,871 --> 00:17:54,541
you have been charged?
421
00:17:54,641 --> 00:17:55,442
Barton?
422
00:18:02,349 --> 00:18:03,383
Lieutenant Barton?
423
00:18:07,754 --> 00:18:09,789
Yes, I do.
424
00:18:09,889 --> 00:18:10,723
Confirmed.
425
00:18:14,127 --> 00:18:16,796
Logged 07:13, 5 October.
426
00:18:53,266 --> 00:18:55,868
So when's the company
coming to get us?
427
00:19:00,773 --> 00:19:02,041
They're not.
428
00:19:02,141 --> 00:19:03,243
What?
429
00:19:03,343 --> 00:19:05,945
He said I have to
put the girl off.
430
00:19:06,045 --> 00:19:08,581
What?
431
00:19:08,681 --> 00:19:09,582
Put me off?
432
00:19:09,682 --> 00:19:10,950
Yeah.
433
00:19:11,050 --> 00:19:13,386
So I'm supposed to float out
there in some kind of suit,
434
00:19:13,486 --> 00:19:14,521
right?
435
00:19:14,621 --> 00:19:16,055
I mean, until someone
comes and picks me up.
436
00:19:16,155 --> 00:19:18,258
There is no suit.
437
00:19:18,358 --> 00:19:19,626
No, no, wait.
438
00:19:19,726 --> 00:19:22,729
Wait, if you make me
leave the ship, I'll die.
439
00:19:22,829 --> 00:19:25,398
I know.
440
00:19:25,498 --> 00:19:27,434
So... so you're saying
you're just going to put
441
00:19:27,534 --> 00:19:29,202
me off the ship with no suit?
442
00:19:29,302 --> 00:19:30,570
Like this?
443
00:19:30,670 --> 00:19:31,504
Naked?
444
00:19:31,604 --> 00:19:33,005
You're just going
to toss me away?
445
00:19:33,105 --> 00:19:34,241
It's not like that.
446
00:19:34,341 --> 00:19:36,175
They'd come back for
us if they could.
447
00:19:36,276 --> 00:19:39,145
There's just no choice.
448
00:19:39,246 --> 00:19:42,148
Oh my God.
449
00:19:42,249 --> 00:19:44,651
You want to do it.
450
00:19:44,751 --> 00:19:45,518
I don't.
451
00:19:45,618 --> 00:19:47,053
Look at what you're doing.
452
00:19:47,153 --> 00:19:48,488
JOHN: You did this to yourself.
453
00:19:48,588 --> 00:19:50,257
This is why the flight
deck is restricted,
454
00:19:50,357 --> 00:19:52,459
why NC isn't allowed, why
there are signs, keep out.
455
00:19:52,559 --> 00:19:54,394
All I did was go somewhere
I wasn't supposed to.
456
00:19:54,494 --> 00:19:55,795
I didn't hurt anybody.
457
00:19:55,895 --> 00:19:58,130
Look, try not to think about...
458
00:19:58,231 --> 00:20:00,700
let's just...
459
00:20:00,800 --> 00:20:01,801
What are you doing?
460
00:20:01,901 --> 00:20:03,370
Don't make this hard.
461
00:20:03,470 --> 00:20:05,372
Trying to get the execution
over with as soon as possible?
462
00:20:05,472 --> 00:20:06,739
It's not my decision.
463
00:20:06,839 --> 00:20:10,209
No, but you're going
to carry it out, right?
464
00:20:10,310 --> 00:20:12,245
I have to.
465
00:20:12,345 --> 00:20:14,781
Do you really think I'm
just going to walk off?
466
00:20:14,881 --> 00:20:16,182
Huh?
467
00:20:16,283 --> 00:20:18,485
You're acting like there
is nothing out there,
468
00:20:18,585 --> 00:20:20,587
like I'm going out
the door to grandma's.
469
00:20:20,687 --> 00:20:25,057
But there is nothing out
there... no light, no air.
470
00:20:25,157 --> 00:20:26,058
You can't pretend that...
471
00:20:26,158 --> 00:20:27,327
You still don't understand.
472
00:20:27,427 --> 00:20:30,730
No, I understand,
but I don't accept it.
473
00:20:30,830 --> 00:20:31,631
They say this.
474
00:20:31,731 --> 00:20:32,799
You say that.
475
00:20:32,899 --> 00:20:34,066
And I'm supposed to
smile and say, oh, I see.
476
00:20:34,166 --> 00:20:35,968
Sorry for the inconvenience.
477
00:20:36,068 --> 00:20:37,604
Well, I don't see.
478
00:20:37,704 --> 00:20:39,839
And I'm not going
to let you kill me,
479
00:20:39,939 --> 00:20:41,708
because that's what it is.
480
00:20:41,808 --> 00:20:44,311
You're standing there
hoping to murder me.
481
00:20:44,411 --> 00:20:46,979
There's nothing I can do.
482
00:20:47,079 --> 00:20:48,948
No, no, no, no, no.
483
00:20:49,048 --> 00:20:50,283
You listen to me.
484
00:20:50,383 --> 00:20:53,620
I am not worthless, and
I am not going in there.
485
00:20:56,155 --> 00:20:57,256
So you're going
to have to kill me
486
00:20:57,357 --> 00:20:59,125
first or drag me
kicking and screaming,
487
00:20:59,225 --> 00:21:00,827
because I'm not going in there.
488
00:21:04,331 --> 00:21:06,333
Saratoga, this is EDS 34 G11.
489
00:21:08,968 --> 00:21:10,337
Hey, John, how you doing?
490
00:21:10,437 --> 00:21:11,704
JOHN: Mitch, look, I want
you to give me access to...
491
00:21:11,804 --> 00:21:13,172
There was some bad
business out there, buddy,
492
00:21:13,272 --> 00:21:14,173
but don't worry about.
493
00:21:14,273 --> 00:21:15,475
Nobody up here blames you.
494
00:21:15,575 --> 00:21:17,377
It's not your fault.
Just put it behind you.
495
00:21:17,477 --> 00:21:18,578
Make your drop.
496
00:21:18,678 --> 00:21:19,979
Mitch, I want you
to give me access
497
00:21:20,079 --> 00:21:21,247
to your guidance computer.
498
00:21:21,348 --> 00:21:23,215
MITCH: What for?
499
00:21:23,316 --> 00:21:24,717
I want to
calculate my reserve,
500
00:21:24,817 --> 00:21:28,154
cut back on my deceleration,
burn for as long as I can.
501
00:21:28,254 --> 00:21:29,055
Clear the deck.
502
00:21:32,158 --> 00:21:33,225
You didn't do yet, did you?
503
00:21:33,326 --> 00:21:34,861
Look, I'm going to...
504
00:21:34,961 --> 00:21:36,396
it's going to get done.
505
00:21:36,496 --> 00:21:38,898
John, that was a direct
order they gave you.
506
00:21:38,998 --> 00:21:40,400
You got to do it.
507
00:21:40,500 --> 00:21:41,934
They're going to think that
your disobeying the order.
508
00:21:42,034 --> 00:21:42,969
Mitch, OK.
509
00:21:43,069 --> 00:21:44,236
I just need time.
510
00:21:44,337 --> 00:21:46,038
We have to do what
they tell us to do.
511
00:21:46,138 --> 00:21:47,374
I feel bad for this girl.
I do.
512
00:21:47,474 --> 00:21:48,675
I feel bad for her.
513
00:21:48,775 --> 00:21:50,076
You're not the one
out here looking at her.
514
00:21:50,176 --> 00:21:51,911
No, and I'm not
going to pay the price.
515
00:21:52,011 --> 00:21:54,447
Now, they will cut us
both down because of this.
516
00:21:54,547 --> 00:21:56,349
I just want to
recalculate my entry vector.
517
00:21:56,449 --> 00:21:58,951
The captain gave
you a direct order.
518
00:21:59,051 --> 00:22:00,620
I... what are you thinking?
519
00:22:00,720 --> 00:22:02,121
You cannot override
your guidance
520
00:22:02,221 --> 00:22:03,289
program without authorization.
521
00:22:03,390 --> 00:22:04,691
You know that.
522
00:22:04,791 --> 00:22:06,893
Just log me onto the
Sara's computer, will you?
523
00:22:06,993 --> 00:22:08,461
MITCH: No.
524
00:22:08,561 --> 00:22:10,463
I'm not asking you
to break any rules.
525
00:22:10,563 --> 00:22:13,132
MITCH: No, you're asking me
to help you break the rules.
526
00:22:13,232 --> 00:22:14,133
It's the same thing.
527
00:22:14,233 --> 00:22:15,668
I can do it on my own box.
528
00:22:15,768 --> 00:22:17,136
MITCH: The onboard computer's
not configured to do that.
529
00:22:17,236 --> 00:22:19,271
Then give me the access!
530
00:22:19,372 --> 00:22:20,773
I will not.
531
00:22:20,873 --> 00:22:22,509
Fine, I'm reconfiguring.
MITCH: John, don't do that.
532
00:22:22,609 --> 00:22:23,810
What do you think about this?
533
00:22:23,910 --> 00:22:26,245
They're going to tag
you with this for life.
534
00:22:26,345 --> 00:22:27,580
John.
535
00:22:27,680 --> 00:22:29,215
John.
536
00:22:29,315 --> 00:22:30,983
What are you doing to do?
537
00:22:31,083 --> 00:22:32,118
I'm going to try to help you.
538
00:22:45,264 --> 00:22:46,065
Damn.
539
00:22:46,165 --> 00:22:47,467
What?
540
00:22:47,567 --> 00:22:49,335
I have to disable
the safeties.
541
00:22:49,436 --> 00:22:50,870
Well, is that bad?
542
00:22:50,970 --> 00:22:52,972
Considering the safeties
make sure we can't crash, yeah.
543
00:23:08,988 --> 00:23:09,789
What... what... what...
544
00:23:09,889 --> 00:23:10,857
what did you do?
545
00:23:10,957 --> 00:23:12,058
I'm... I'm... I'm lighter.
546
00:23:12,158 --> 00:23:12,992
Am I lighter?
547
00:23:13,092 --> 00:23:14,260
I cut back the engines.
548
00:23:14,360 --> 00:23:15,928
It should give
you a little time.
549
00:23:16,028 --> 00:23:18,798
- I think I'm going to be sick.
- Toilet's that way.
550
00:23:18,898 --> 00:23:19,732
Take a left.
551
00:23:28,541 --> 00:23:31,010
LEE: [vomiting]
552
00:23:38,451 --> 00:23:39,686
You all right?
553
00:23:39,786 --> 00:23:40,687
Yeah.
554
00:23:40,787 --> 00:23:41,621
Yeah.
555
00:23:45,191 --> 00:23:46,593
Damn it.
556
00:23:46,693 --> 00:23:48,861
You do know what
you're doing, right?
557
00:23:48,961 --> 00:23:49,929
Do you want to try?
558
00:23:50,029 --> 00:23:50,830
No.
559
00:23:59,038 --> 00:24:01,273
OK.
560
00:24:01,373 --> 00:24:03,342
I'm going to use up
the reserve fuel.
561
00:24:03,442 --> 00:24:04,944
Gonna run the engines
on low while you're
562
00:24:05,044 --> 00:24:06,078
on board to save gas.
563
00:24:06,178 --> 00:24:08,080
Run him up to the top
just before I land.
564
00:24:08,180 --> 00:24:11,918
That should give you a
little time, not much.
565
00:24:12,018 --> 00:24:13,786
40 minutes.
566
00:24:13,886 --> 00:24:15,421
- 40 minutes?
- Best I can do.
567
00:24:15,522 --> 00:24:16,923
That's it.
- 40 minutes?
568
00:24:17,023 --> 00:24:17,924
What is that?
569
00:24:18,024 --> 00:24:19,258
I thought you were
going to help me.
570
00:24:19,358 --> 00:24:20,392
There's only so much I can do.
571
00:24:20,493 --> 00:24:21,628
We're outside the
weight envelope.
572
00:24:21,728 --> 00:24:22,795
I've done the math.
573
00:24:22,895 --> 00:24:24,030
I can't make the
lines come together.
574
00:24:24,130 --> 00:24:26,332
Yeah, and I'm NC,
hardly worth saving.
575
00:24:26,432 --> 00:24:27,634
I mean, why even try, right?
576
00:24:27,734 --> 00:24:30,202
I have tried,
but I have orders,
577
00:24:30,302 --> 00:24:31,671
and I bent them too far already.
578
00:24:31,771 --> 00:24:36,242
I told you already, I
don't care about your orders.
579
00:24:36,342 --> 00:24:37,677
Would you go if they told you?
580
00:24:37,777 --> 00:24:39,045
Hmm?
581
00:24:39,145 --> 00:24:41,047
Would you salute them, and thank
them for a wonderful career,
582
00:24:41,147 --> 00:24:42,248
and just walk right off?
583
00:24:42,348 --> 00:24:43,516
This isn't about me.
584
00:24:43,616 --> 00:24:45,384
You hate us, same
as everybody else.
585
00:24:45,484 --> 00:24:46,853
I don't like you.
586
00:24:46,953 --> 00:24:49,488
As a group, you mill around
with no ambition to get
587
00:24:49,589 --> 00:24:50,723
up out of your own filth.
588
00:24:50,823 --> 00:24:51,858
But that's not the point.
589
00:24:51,958 --> 00:24:53,425
I'm on a medical supply mission.
590
00:24:53,526 --> 00:24:54,594
What about the
people on the planet?
591
00:24:54,694 --> 00:24:56,095
They need this drug.
592
00:24:56,195 --> 00:24:58,998
You do not know what it is
like to be out of options.
593
00:24:59,098 --> 00:25:00,132
We're not so different.
594
00:25:00,232 --> 00:25:02,268
I couldn't always see
I had anywhere to go.
595
00:25:02,368 --> 00:25:05,204
Don't you ever
compare me to you.
596
00:25:08,440 --> 00:25:09,508
I am not going to let you do it.
597
00:25:09,609 --> 00:25:12,044
I'm not going to
let you push me off.
598
00:25:12,144 --> 00:25:15,147
Then we both die.
599
00:25:15,247 --> 00:25:16,683
So that's it, hmm?
600
00:25:16,783 --> 00:25:18,250
You resigned yourself
to murdering me.
601
00:25:23,022 --> 00:25:26,058
I would do
something if I could.
602
00:25:26,158 --> 00:25:26,993
Would you?
603
00:25:27,093 --> 00:25:28,227
Yes.
604
00:25:28,327 --> 00:25:29,929
Then you think.
605
00:25:30,029 --> 00:25:31,197
You think.
606
00:25:31,297 --> 00:25:32,264
Something, anything.
607
00:26:16,508 --> 00:26:18,177
Damn it.
608
00:26:18,277 --> 00:26:21,080
So say something.
609
00:26:21,180 --> 00:26:22,014
What are you doing?
610
00:26:22,114 --> 00:26:23,683
I'm trying to
recut our course,
611
00:26:23,783 --> 00:26:25,517
figure out a better route,
maybe save enough fuel to...
612
00:26:25,618 --> 00:26:26,518
So what's it telling you?
613
00:26:26,619 --> 00:26:27,887
Not much.
614
00:26:27,987 --> 00:26:29,822
This computer's not
designed to plot guidance.
615
00:26:38,631 --> 00:26:41,333
Well... is... is that good?
616
00:26:41,433 --> 00:26:43,335
No, it's not.
617
00:26:43,435 --> 00:26:44,303
This is not going to work.
618
00:26:44,403 --> 00:26:45,471
Let me try something else.
619
00:26:45,571 --> 00:26:46,372
Uh.
620
00:26:48,775 --> 00:26:50,843
Maybe it'll tell us how
overweighted we are.
621
00:26:54,246 --> 00:26:56,115
OK.
622
00:26:56,215 --> 00:26:56,949
That's you.
623
00:26:57,049 --> 00:27:00,352
I have to put in your weight.
624
00:27:00,452 --> 00:27:01,520
Did you ever do algebra?
625
00:27:01,620 --> 00:27:03,255
Yeah.
626
00:27:03,355 --> 00:27:04,156
OK, well, you're x.
627
00:27:10,062 --> 00:27:11,330
All right.
628
00:27:11,430 --> 00:27:13,632
Ship runs out of fuel here,
accelerates towards the planet,
629
00:27:13,733 --> 00:27:15,467
hits the surface here.
630
00:27:15,567 --> 00:27:16,368
No good.
631
00:27:24,010 --> 00:27:28,514
OK, that said, it looks like
we're 46.31 grams too heavy,
632
00:27:28,614 --> 00:27:30,049
about 101 pounds.
633
00:27:30,149 --> 00:27:31,417
Well, that's
less than I weigh.
634
00:27:31,517 --> 00:27:32,919
It's 'cause I'm
using the reserve.
635
00:27:33,019 --> 00:27:35,822
And if I weighed less still,
say... say... say 50 pounds,
636
00:27:35,922 --> 00:27:37,156
I could stay longer, right?
637
00:27:37,256 --> 00:27:38,524
Well, yeah.
638
00:27:38,624 --> 00:27:40,727
But I can't weigh less, at
least not significantly less.
639
00:27:40,827 --> 00:27:42,094
No, you'd have to...
640
00:27:42,194 --> 00:27:43,595
So there has to be
something else on the ship
641
00:27:43,696 --> 00:27:45,765
that we can dump to
lighten it, besides me.
642
00:27:45,865 --> 00:27:46,933
There is nothing.
643
00:27:47,033 --> 00:27:48,500
This ship is mainly
spun plastic.
644
00:27:48,600 --> 00:27:51,070
They build them cheap; recycle
the controls, the air lock;
645
00:27:51,170 --> 00:27:52,705
leave the rest
wherever it lands.
646
00:27:52,805 --> 00:27:54,506
It's disposable, one trip.
647
00:27:54,606 --> 00:27:56,608
Mhm.
648
00:27:56,709 --> 00:27:58,878
So what's your cargo?
649
00:28:03,349 --> 00:28:04,183
What is it?
650
00:28:04,283 --> 00:28:05,651
Medical supplies.
651
00:28:05,752 --> 00:28:07,153
How do you know?
652
00:28:07,253 --> 00:28:08,921
I was told.
653
00:28:09,021 --> 00:28:09,688
Yeah?
654
00:28:09,789 --> 00:28:11,257
Well, let's find out.
655
00:28:11,357 --> 00:28:12,524
Don't touch it.
656
00:28:12,624 --> 00:28:15,227
Things got to weigh
as much as me, easy.
657
00:28:15,327 --> 00:28:17,063
No.
658
00:28:17,163 --> 00:28:17,797
What?
659
00:28:17,897 --> 00:28:18,697
You can't move it?
660
00:28:18,798 --> 00:28:19,799
I can't dump it.
661
00:28:19,899 --> 00:28:21,067
Why, what is it?
662
00:28:21,167 --> 00:28:22,001
I don't know.
663
00:28:22,101 --> 00:28:23,535
It's so important
I have to die,
664
00:28:23,635 --> 00:28:24,703
and you don't know what it is?
665
00:28:24,804 --> 00:28:25,637
It doesn't matter.
666
00:28:25,738 --> 00:28:27,239
I think it does.
667
00:28:27,339 --> 00:28:29,441
I think if it's not
important, we can dump it,
668
00:28:29,541 --> 00:28:30,542
and they can send more.
669
00:28:30,642 --> 00:28:31,944
You don't know that.
670
00:28:32,044 --> 00:28:33,245
They don't send an EDS
when people have the flu.
671
00:28:33,345 --> 00:28:35,381
They send it when
people are going to die.
672
00:28:35,481 --> 00:28:36,816
Whatever it is, it's needed.
673
00:28:36,916 --> 00:28:37,917
End of story.
674
00:28:38,017 --> 00:28:38,851
Yeah?
675
00:28:38,951 --> 00:28:41,253
Well, let's take
a look, shall we?
676
00:28:41,353 --> 00:28:42,154
Don't touch it.
677
00:28:42,254 --> 00:28:43,722
Don't touch it.
678
00:28:43,823 --> 00:28:45,057
Get back.
Stop.
679
00:28:45,157 --> 00:28:46,392
Let go.
680
00:28:46,492 --> 00:28:47,493
Stop it!
All right.
681
00:28:47,593 --> 00:28:49,395
All right.
Stop it!
682
00:28:49,495 --> 00:28:50,329
You stay there.
683
00:28:50,429 --> 00:28:51,330
I'll look.
684
00:28:51,430 --> 00:28:52,331
Go ahead.
685
00:28:52,431 --> 00:28:53,232
Look.
686
00:29:08,747 --> 00:29:11,650
Altaniasis, OK?
687
00:29:11,750 --> 00:29:13,519
That's J fever.
688
00:29:13,619 --> 00:29:15,221
I knew a guy who
worked in the J mines.
689
00:29:15,321 --> 00:29:16,322
He died of it.
690
00:29:16,422 --> 00:29:17,256
You hear me?
691
00:29:17,356 --> 00:29:18,324
It's fatal.
692
00:29:18,424 --> 00:29:21,327
[dramatic music]
693
00:29:22,361 --> 00:29:23,295
Get off.
Get off.
694
00:29:23,395 --> 00:29:24,330
Let go.
695
00:29:24,430 --> 00:29:25,832
No, I'm not going
to let you touch it.
696
00:29:25,932 --> 00:29:26,899
You can say I overpowered you.
697
00:29:26,999 --> 00:29:27,834
I knocked you out.
698
00:29:27,934 --> 00:29:29,301
It's going out the door.
699
00:29:29,401 --> 00:29:31,337
No, you cannot put other
people's lives in danger.
700
00:29:34,440 --> 00:29:35,241
Pull out.
701
00:29:35,341 --> 00:29:36,642
Ah!
702
00:29:36,742 --> 00:29:37,609
Uh.
703
00:29:37,709 --> 00:29:38,610
Ugh.
704
00:29:38,710 --> 00:29:39,511
Ugh.
705
00:29:39,611 --> 00:29:41,147
Aw.
706
00:29:41,247 --> 00:29:44,116
[coughing]
707
00:29:52,358 --> 00:29:53,425
No.
Stop.
708
00:29:53,525 --> 00:29:54,360
Please.
709
00:29:54,460 --> 00:29:55,327
I'm not going to stop.
710
00:29:57,596 --> 00:29:58,597
No.
Don't.
711
00:29:58,697 --> 00:29:59,531
Get up.
712
00:29:59,631 --> 00:30:02,268
I'll help you, OK?
713
00:30:02,368 --> 00:30:07,006
If we find anything
else, we can toss it out.
714
00:30:07,106 --> 00:30:08,875
But we can't touch the medicine.
715
00:30:51,850 --> 00:30:53,152
Oh, that's heavy.
716
00:30:53,252 --> 00:30:55,487
Oh, I guess every bit counts.
717
00:30:55,587 --> 00:30:56,923
This isn't going to work.
718
00:30:57,023 --> 00:30:58,324
I want you to understand that.
719
00:30:58,424 --> 00:31:00,392
There's no way I can take
100 pounds out of here.
720
00:31:06,498 --> 00:31:08,767
Hey.
721
00:31:08,867 --> 00:31:12,004
You're just trying shut me up,
keep me quiet till it's time,
722
00:31:12,104 --> 00:31:15,107
till you can get a drop on me.
723
00:31:15,207 --> 00:31:16,442
What is it with you?
724
00:31:16,542 --> 00:31:17,576
I'm doing the best I can.
725
00:31:20,412 --> 00:31:23,182
I want to be sure
you're going to try.
726
00:31:23,282 --> 00:31:25,952
What do you want me to do?
727
00:31:26,052 --> 00:31:30,722
Well, you can find
something heavy.
728
00:31:30,822 --> 00:31:33,125
Whatever possessed you to get
on this ship in the first place?
729
00:31:33,225 --> 00:31:35,527
You ever try living for
five months in a septic tank
730
00:31:35,627 --> 00:31:38,030
with 600 other people,
eating next to them,
731
00:31:38,130 --> 00:31:40,299
breathing next to them,
sleeping next to them,
732
00:31:40,399 --> 00:31:43,769
watching them get sick, have
babies, fall apart, and die?
733
00:31:43,869 --> 00:31:45,337
It is no better down there.
734
00:31:45,437 --> 00:31:47,106
Maybe not, but
I won't be alone.
735
00:31:47,206 --> 00:31:48,340
You weren't alone
on the Saratoga,
736
00:31:48,440 --> 00:31:49,875
so that's not why
you stowed away.
737
00:31:49,976 --> 00:31:51,010
I told you why.
738
00:31:51,110 --> 00:31:52,744
I wanted to see my
brother, Adrian.
739
00:31:52,844 --> 00:31:54,080
I was living in that cesspool.
740
00:31:54,180 --> 00:31:55,914
And miracle of miracles,
you were taking a ship,
741
00:31:56,015 --> 00:31:57,216
and you were going my way.
742
00:31:57,316 --> 00:31:59,051
I just figured I'd come
along for the ride.
743
00:31:59,151 --> 00:32:00,319
How did you get on board?
744
00:32:00,419 --> 00:32:02,588
Saratoga's an
old ship, infested.
745
00:32:02,688 --> 00:32:05,591
You got NC-like rats in
crawlways you've never seen...
746
00:32:05,691 --> 00:32:06,993
ducts, ventilation shafts.
747
00:32:07,093 --> 00:32:08,294
They never leave the ship.
748
00:32:08,394 --> 00:32:10,629
So you found a shaft,
and crawled through,
749
00:32:10,729 --> 00:32:12,664
and stowed away.
750
00:32:12,764 --> 00:32:13,899
Uh-huh.
751
00:32:14,000 --> 00:32:15,434
All this just to
see your brother?
752
00:32:15,534 --> 00:32:16,368
Yeah.
753
00:32:24,843 --> 00:32:27,913
Why couldn't you have picked
something less dangerous?
754
00:32:28,014 --> 00:32:29,448
Because I couldn't.
755
00:32:29,548 --> 00:32:31,317
I mean, it's not like I
knew this would happen.
756
00:32:50,969 --> 00:32:52,304
Hey, what was that?
757
00:32:52,404 --> 00:32:54,240
That was our stuff hitting
the door on the way out.
758
00:33:05,317 --> 00:33:06,418
So how much did we lose?
759
00:33:06,518 --> 00:33:09,055
- About 35 pounds.
- How much time?
760
00:33:13,025 --> 00:33:14,526
Looks like 57, 58...
761
00:33:14,626 --> 00:33:16,695
looks like they give us a
little less than an hour.
762
00:33:16,795 --> 00:33:18,764
OK, so every 40
pounds is an hour.
763
00:33:18,864 --> 00:33:20,266
Looks like.
764
00:33:20,366 --> 00:33:22,201
Well, we get two more loads
like that and we're there.
765
00:33:35,414 --> 00:33:37,683
Listen.
766
00:33:37,783 --> 00:33:39,051
What?
767
00:33:39,151 --> 00:33:41,153
The sound... you don't hear it?
768
00:33:41,253 --> 00:33:42,454
Well, sure, I hear it.
769
00:33:42,554 --> 00:33:43,689
You don't have to put
your ear up to the...
770
00:33:43,789 --> 00:33:44,590
No.
771
00:33:44,690 --> 00:33:46,425
No, not that sound.
772
00:33:46,525 --> 00:33:49,695
There's another one
in the background.
773
00:33:52,464 --> 00:33:58,204
Like whispering, like
a pulse, almost as
774
00:33:58,304 --> 00:34:01,273
if it were a living thing.
775
00:34:01,373 --> 00:34:02,108
Living?
776
00:34:02,208 --> 00:34:06,478
Yeah, but it's different now.
777
00:34:06,578 --> 00:34:08,514
Different after you
changed the engines.
778
00:34:08,614 --> 00:34:12,351
Different after we
threw the stuff out.
779
00:34:12,451 --> 00:34:18,124
But somehow it's still the
same, like a person yelling,
780
00:34:18,224 --> 00:34:23,729
whispering, a little out
of breath maybe, but still
781
00:34:23,829 --> 00:34:24,830
with a distinct voice.
782
00:34:29,935 --> 00:34:31,870
Come here.
783
00:34:31,970 --> 00:34:33,905
Listen.
784
00:34:34,005 --> 00:34:34,806
No,
785
00:34:34,906 --> 00:34:35,741
Thanks.
786
00:34:35,841 --> 00:34:37,176
Come on.
787
00:34:37,276 --> 00:34:39,378
I mean, you don't know
I'm wrong unless you try.
788
00:34:42,814 --> 00:34:43,682
Come here.
789
00:34:49,621 --> 00:34:51,190
Put your ear right
up against it.
790
00:34:56,862 --> 00:34:58,497
Nothing.
791
00:34:58,597 --> 00:35:03,702
Haven't you ever thought
that objects respond to you?
792
00:35:03,802 --> 00:35:06,872
You know, just a little.
793
00:35:06,972 --> 00:35:07,806
No.
794
00:35:11,243 --> 00:35:13,879
Keep listening.
795
00:35:13,979 --> 00:35:15,013
Let it happen.
796
00:35:15,113 --> 00:35:17,183
Stop thinking.
797
00:35:17,283 --> 00:35:18,684
Obviously, I already have.
798
00:35:36,402 --> 00:35:38,470
See, I told you.
799
00:35:38,570 --> 00:35:39,838
I told you so.
800
00:35:49,848 --> 00:35:53,118
Hey, what is that?
801
00:35:53,219 --> 00:35:55,721
What is what?
802
00:35:55,821 --> 00:35:56,755
The wall.
803
00:35:56,855 --> 00:35:58,957
What are the walls lined with?
804
00:35:59,057 --> 00:36:01,827
Insulation.
805
00:36:01,927 --> 00:36:02,761
It's a polymer.
806
00:36:02,861 --> 00:36:04,162
It's light.
807
00:36:04,263 --> 00:36:07,165
Even if we took it off,
it wouldn't weigh enough.
808
00:36:07,266 --> 00:36:09,235
You know that for sure?
809
00:36:09,335 --> 00:36:11,036
If we took the insulation
out of the whole ship,
810
00:36:11,136 --> 00:36:12,304
it wouldn't weigh 10 pounds.
811
00:36:16,041 --> 00:36:17,509
So just stand
there, and watch.
812
00:36:17,609 --> 00:36:19,711
You said you were going to help
me, and all you do is argue.
813
00:36:25,851 --> 00:36:26,685
You want me to die.
814
00:36:26,785 --> 00:36:28,320
I can accept that.
815
00:36:28,420 --> 00:36:31,490
I don't want you to die.
816
00:36:31,590 --> 00:36:32,891
Have you ever
thought about it?
817
00:36:32,991 --> 00:36:36,395
About what it's like to
kill another human being?
818
00:36:36,495 --> 00:36:37,363
No.
819
00:36:37,463 --> 00:36:38,497
You know, you
could've put me out
820
00:36:38,597 --> 00:36:40,832
when you talked to your captain.
821
00:36:40,932 --> 00:36:46,605
I thought maybe if had some
time, you might accept things.
822
00:36:52,911 --> 00:36:54,313
So much for acceptance.
823
00:37:12,731 --> 00:37:14,099
Ah, damn it!
824
00:37:14,199 --> 00:37:15,233
Ow.
825
00:37:20,906 --> 00:37:24,910
I'm... I'm sorry I keep
fighting with you.
826
00:37:25,010 --> 00:37:27,879
It's OK.
827
00:37:27,979 --> 00:37:30,482
Tell me something?
828
00:37:30,582 --> 00:37:31,883
What?
829
00:37:31,983 --> 00:37:33,285
Anything.
830
00:37:33,385 --> 00:37:34,886
Anything about you.
831
00:37:37,389 --> 00:37:41,192
I thought this mission
would get me a promotion.
832
00:37:41,293 --> 00:37:42,694
Why would you think that?
833
00:37:42,794 --> 00:37:45,230
Oh, you know,
straight and narrow,
834
00:37:45,331 --> 00:37:48,534
service above and beyond...
that sort of thing.
835
00:37:48,634 --> 00:37:52,304
Story of your life, isn't it?
836
00:37:52,404 --> 00:37:55,541
Not my whole life.
837
00:37:55,641 --> 00:37:57,876
When I was 15, I hopped
a shuttle to Mars.
838
00:37:57,976 --> 00:37:59,210
Really?
839
00:37:59,311 --> 00:38:01,647
You stowed away?
840
00:38:01,747 --> 00:38:05,517
I hid in a shipment of beer.
841
00:38:05,617 --> 00:38:07,386
They didn't find me for a week.
842
00:38:07,486 --> 00:38:08,520
Well, what happened?
843
00:38:10,889 --> 00:38:13,925
They sent me home
on the next ship.
844
00:38:14,025 --> 00:38:15,427
My parents paid a huge fine.
845
00:38:15,527 --> 00:38:21,333
My father... my father said
I was on my own after that.
846
00:38:25,303 --> 00:38:26,538
He figured he'd
done his bit, paid
847
00:38:26,638 --> 00:38:29,575
all the bills he was going to.
848
00:38:29,675 --> 00:38:32,010
Said having a kid didn't mean he
had to pay the freight forever.
849
00:38:36,281 --> 00:38:40,486
I learned to
respect regulations.
850
00:38:40,586 --> 00:38:42,721
You know, my whole life I've...
851
00:38:42,821 --> 00:38:46,091
I've done everything wrong, but
this is the first time I ever
852
00:38:46,191 --> 00:38:47,793
really got myself in trouble.
853
00:38:51,196 --> 00:38:52,297
Are you scared?
854
00:38:52,398 --> 00:38:57,302
No, not anymore.
855
00:38:57,403 --> 00:39:02,441
I mean, I know I'm scared,
but I don't feel scared.
856
00:39:02,541 --> 00:39:05,511
I guess it's the nature
of the human mind...
857
00:39:05,611 --> 00:39:08,146
denial, you know?
858
00:39:08,246 --> 00:39:11,149
I mean, I think if I really
thought I was going to die,
859
00:39:11,249 --> 00:39:16,888
I'd just pee all over my feet.
860
00:39:16,988 --> 00:39:20,025
You know what my
brother used to tell me?
861
00:39:20,125 --> 00:39:23,862
Every choice you make is the
right one, no matter what.
862
00:39:23,962 --> 00:39:27,365
Every door you open
has possibilities.
863
00:39:27,466 --> 00:39:31,603
Every crisis is an opportunity.
864
00:39:31,703 --> 00:39:33,805
You can't take any
wrong turns in life.
865
00:39:37,576 --> 00:39:39,578
I wonder what he'd
say about this.
866
00:39:50,321 --> 00:39:51,256
No.
867
00:39:51,356 --> 00:39:52,390
No.
868
00:39:55,260 --> 00:39:56,562
I've seen you.
869
00:39:56,662 --> 00:39:58,196
I've seen you all.
870
00:39:58,296 --> 00:39:59,931
You do the quartermaster
for a blanket.
871
00:40:00,031 --> 00:40:01,900
You do the mess chief
for extra rations.
872
00:40:02,000 --> 00:40:02,734
I never did that.
873
00:40:02,834 --> 00:40:04,169
I never let anybody touch me.
874
00:40:04,269 --> 00:40:05,937
Guys I work with, they
go down to the cargo decks.
875
00:40:06,037 --> 00:40:07,706
They do things, not me.
876
00:40:07,806 --> 00:40:10,041
I didn't do this because
I want anything from you.
877
00:40:10,141 --> 00:40:12,010
You think you're going
to get me to toss my cargo
878
00:40:12,110 --> 00:40:13,344
and my career aside for that?
879
00:40:13,445 --> 00:40:14,245
No.
880
00:40:14,345 --> 00:40:15,213
No.
881
00:40:15,313 --> 00:40:17,649
You smug son of a bitch.
882
00:40:17,749 --> 00:40:19,751
You think you know
everything, don't you?
883
00:40:19,851 --> 00:40:23,221
I don't want anything from you.
884
00:40:23,321 --> 00:40:25,423
I'd rather go out the damn door.
885
00:41:10,636 --> 00:41:12,203
This is it.
886
00:41:12,303 --> 00:41:13,672
That's absolutely all there is.
887
00:41:13,772 --> 00:41:17,408
So you can't say that I didn't...
888
00:41:17,509 --> 00:41:19,010
uh...
889
00:41:19,110 --> 00:41:20,011
You too.
890
00:41:48,907 --> 00:41:50,676
- Looks like 16 pounds.
- Well, that's almost 60.
891
00:41:50,776 --> 00:41:52,611
That's just over
50, not even a half.
892
00:41:52,711 --> 00:41:54,780
Well, you didn't
think we'd get this far.
893
00:41:54,880 --> 00:41:56,582
We just got to keep going.
894
00:41:56,682 --> 00:41:59,450
See, I'm good at
making things work.
895
00:41:59,551 --> 00:42:00,619
Now, the next thing
we should do...
896
00:42:00,719 --> 00:42:01,519
You still don't
understand, do you?
897
00:42:01,620 --> 00:42:02,588
You don't understand.
898
00:42:02,688 --> 00:42:03,955
There is nothing left.
Look.
899
00:42:04,055 --> 00:42:04,990
Look.
900
00:42:05,090 --> 00:42:06,224
We've got less than
an hour, and there
901
00:42:06,324 --> 00:42:07,458
is nothing left to throw out.
902
00:42:07,559 --> 00:42:09,160
Why do you keep doing this?
903
00:42:24,710 --> 00:42:26,111
I'm sorry.
904
00:42:26,211 --> 00:42:29,681
[laughing]
905
00:42:33,118 --> 00:42:34,853
What?
906
00:42:34,953 --> 00:42:36,588
What is it?
907
00:42:36,688 --> 00:42:37,522
What's so funny?
908
00:42:37,623 --> 00:42:39,357
You all right?
909
00:42:39,457 --> 00:42:40,291
I'm OK.
910
00:42:40,391 --> 00:42:41,192
I'm OK.
911
00:42:44,763 --> 00:42:48,233
I was... I was thinking
about a really funny story.
912
00:42:48,333 --> 00:42:51,036
Do you want to hear it?
913
00:42:51,136 --> 00:42:52,037
I guess.
914
00:42:52,137 --> 00:42:53,605
OK.
915
00:42:53,705 --> 00:42:58,777
So the pope is on a
state trip, right?
916
00:42:58,877 --> 00:43:00,679
And his chauffeur
is driving him.
917
00:43:00,779 --> 00:43:03,014
And the pope leans
forward to the chauffeur.
918
00:43:03,114 --> 00:43:05,617
And he says, do you
mind if I drive?
919
00:43:05,717 --> 00:43:08,086
The chauffeur says, no,
because it's the pope.
920
00:43:08,186 --> 00:43:14,025
So he... the... the... the
chauffeur lets the pope drive.
921
00:43:14,125 --> 00:43:17,228
And... and he's... he's
taking corners on two wheels
922
00:43:17,328 --> 00:43:18,529
and flying through stop signs.
923
00:43:18,630 --> 00:43:20,999
And sure enough, he gets
pulled over by a cop.
924
00:43:21,099 --> 00:43:23,168
And he says, did I do
something wrong, officer?
925
00:43:23,268 --> 00:43:28,840
And, uh, the cop says,
excuse me, your eminence.
926
00:43:28,940 --> 00:43:30,008
I mean, it's the pope, right?
927
00:43:30,108 --> 00:43:31,142
So the cop freaks.
928
00:43:31,242 --> 00:43:33,344
So he goes back to the
dispatcher, and he says,
929
00:43:33,444 --> 00:43:34,680
what do I do?
930
00:43:34,780 --> 00:43:36,114
I just pulled over
someone really important.
931
00:43:36,214 --> 00:43:38,283
And the dispatcher says,
well, how important?
932
00:43:38,383 --> 00:43:41,619
And he says, well, you
know, important important.
933
00:43:41,720 --> 00:43:43,655
And the dispatcher says,
well, is it the mayor?
934
00:43:43,755 --> 00:43:45,924
And he goes, no, more
important than that.
935
00:43:46,024 --> 00:43:48,093
And the dispatcher says,
what, is it the governor?
936
00:43:48,193 --> 00:43:50,595
And he says, no, more
important than that.
937
00:43:50,696 --> 00:43:52,230
He goes, well... well, who is it?
938
00:43:52,330 --> 00:43:54,065
And... and the cop says...
939
00:43:54,165 --> 00:43:57,468
I'm not exactly sure,
but the pope is his driver.
940
00:43:57,568 --> 00:43:59,404
Oh.
941
00:43:59,504 --> 00:44:00,305
I've heard it.
942
00:44:00,405 --> 00:44:03,241
ALL: [laughter]
943
00:44:03,341 --> 00:44:04,776
Oh my god.
944
00:44:07,545 --> 00:44:09,347
Yeah, you know, I think I...
945
00:44:09,447 --> 00:44:10,281
[dramatic music]
946
00:44:10,381 --> 00:44:13,719
ALL: [grunting]
947
00:44:15,486 --> 00:44:18,323
I'm sorry, but I'm not
the one going out that door.
948
00:44:26,664 --> 00:44:32,003
[gasping] [coughing]
949
00:44:50,088 --> 00:44:52,724
John.
950
00:44:52,824 --> 00:44:55,026
John, John, John.
951
00:44:55,126 --> 00:44:57,195
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
952
00:44:57,295 --> 00:44:58,129
John, no.
953
00:44:58,229 --> 00:45:00,231
No.
954
00:45:00,331 --> 00:45:01,132
No!
955
00:45:01,232 --> 00:45:01,967
No!
956
00:45:02,067 --> 00:45:03,101
I need to talk to my brother!
957
00:45:03,201 --> 00:45:04,936
You got to let me
call my brother!
958
00:45:05,036 --> 00:45:08,907
You got... call my brother!
959
00:45:09,007 --> 00:45:11,476
You have to let me
call my brother!
960
00:45:11,576 --> 00:45:15,046
[crying]
961
00:45:17,615 --> 00:45:18,449
No!
962
00:45:49,347 --> 00:45:50,315
John.
963
00:45:50,415 --> 00:45:51,249
John.
964
00:45:51,349 --> 00:45:52,617
You let me out of here.
965
00:45:52,717 --> 00:45:55,220
John, you got to
let me out of here.
966
00:45:55,320 --> 00:45:56,221
Son of a bitch.
967
00:46:01,392 --> 00:46:02,560
You don't have an hour.
968
00:46:02,660 --> 00:46:03,795
I'm going to let you
call your brother.
969
00:46:03,895 --> 00:46:05,196
But I'm not going
to turn my back.
970
00:46:05,296 --> 00:46:06,932
And if you twitch, I'll
kill you and toss you out.
971
00:46:07,032 --> 00:46:07,632
OK.
972
00:46:07,732 --> 00:46:08,666
I swear I will.
973
00:46:08,766 --> 00:46:09,600
I promise, John.
974
00:46:09,700 --> 00:46:10,601
Do not promise!
975
00:46:10,701 --> 00:46:11,669
I don't believe a word you say.
976
00:46:11,769 --> 00:46:13,471
Get out.
977
00:46:13,571 --> 00:46:15,841
Get out!
978
00:46:15,941 --> 00:46:17,008
Could you help me?
979
00:46:20,511 --> 00:46:21,346
Get out.
980
00:46:30,655 --> 00:46:31,656
Ow.
981
00:46:31,756 --> 00:46:33,191
- Sit there.
- I'll stand.
982
00:46:33,291 --> 00:46:34,125
Sit!
983
00:46:49,674 --> 00:46:51,609
Hailing ground
station LC 10, this
984
00:46:51,709 --> 00:46:54,312
is Echo Delta Sierra, 34 G11.
985
00:46:54,412 --> 00:46:55,246
Do you copy?
986
00:46:55,346 --> 00:46:57,949
[yawning]
987
00:47:00,418 --> 00:47:02,120
JOHN: Hailing ground
station LC 10,
988
00:47:02,220 --> 00:47:07,926
this is Echo Delta Sierra,
34 G11, do you copy?
989
00:47:08,026 --> 00:47:10,929
Come in, EDS 34 G11.
990
00:47:11,029 --> 00:47:12,597
This is ground control 039.
991
00:47:12,697 --> 00:47:13,831
Do you copy?
992
00:47:13,932 --> 00:47:14,866
That goes forward.
993
00:47:14,966 --> 00:47:17,735
Ground station, can you please...
994
00:47:17,835 --> 00:47:19,137
Signal is weak.
995
00:47:19,237 --> 00:47:20,038
You're going to have to
wait a minute till you're
996
00:47:20,138 --> 00:47:21,206
completely in range.
997
00:47:26,377 --> 00:47:27,312
What happened?
998
00:47:27,412 --> 00:47:28,213
Sit down.
999
00:47:28,313 --> 00:47:30,415
Sit.
1000
00:47:30,515 --> 00:47:31,616
What happened?
1001
00:47:31,716 --> 00:47:33,851
We're not completely
in range yet.
1002
00:47:33,952 --> 00:47:36,787
Well, will I be
able to talk to him?
1003
00:47:36,888 --> 00:47:38,123
You just wait a second?
1004
00:47:48,033 --> 00:47:48,934
OK, try it now.
1005
00:47:49,034 --> 00:47:50,068
Just wait.
1006
00:47:52,770 --> 00:47:54,639
- OK, now.
- What's his name?
1007
00:47:54,739 --> 00:47:55,740
Did you tell me his name?
1008
00:47:55,840 --> 00:47:57,442
Adrian.
1009
00:47:57,542 --> 00:48:00,946
EDS 34G11 hailing
ground station LC 10.
1010
00:48:01,046 --> 00:48:01,980
Do you copy?
1011
00:48:02,080 --> 00:48:03,614
We got you EDS.
1012
00:48:03,714 --> 00:48:08,453
Uh, ground station, I need
to talk to an Adrian Cross.
1013
00:48:08,553 --> 00:48:10,755
Satellite tracking
shows you off course
1014
00:48:10,855 --> 00:48:13,791
by vector heading 34 mark 8.
1015
00:48:13,891 --> 00:48:16,427
Please, can you
get me Adrian Cross?
1016
00:48:16,527 --> 00:48:17,628
Oh, sure.
1017
00:48:17,728 --> 00:48:18,964
You know, he's out by
the pool, having a drink.
1018
00:48:19,064 --> 00:48:20,398
Do you want me to
send a bellboy?
1019
00:48:20,498 --> 00:48:21,967
It's an emergency.
GROUND CONTROLLER: All right.
1020
00:48:22,067 --> 00:48:23,534
All right.
Just a second.
1021
00:48:23,634 --> 00:48:24,469
Cross.
1022
00:48:24,569 --> 00:48:27,072
Cross.
1023
00:48:27,172 --> 00:48:31,742
Oh, he's out surveying with a
team near the Sea of Despair.
1024
00:48:31,842 --> 00:48:33,111
It's not on my chart.
1025
00:48:33,211 --> 00:48:34,879
It's the single
advantage of this job.
1026
00:48:34,980 --> 00:48:36,447
We get to name things.
1027
00:48:36,547 --> 00:48:39,384
Look, tell him to get
to any transmit point
1028
00:48:39,484 --> 00:48:40,385
and call me ASAP.
1029
00:48:40,485 --> 00:48:42,053
GROUND CONTROLLER:
That goes forward,
1030
00:48:42,153 --> 00:48:43,821
but I don't know if he's
going to make it back in time.
1031
00:48:43,921 --> 00:48:45,023
Sun's setting.
1032
00:48:45,123 --> 00:48:46,424
We're going to become
dark in a while.
1033
00:48:46,524 --> 00:48:48,793
Well, it's an emergency,
so get somebody on it.
1034
00:48:48,893 --> 00:48:50,328
Yeah, they're doing it.
1035
00:48:50,428 --> 00:48:53,965
Now, we've got your new drop
window in about three hours,
1036
00:48:54,065 --> 00:48:55,266
but you're going to
overshoot the pad.
1037
00:48:55,366 --> 00:48:56,801
It's going to take us
a day to get to you.
1038
00:48:56,901 --> 00:48:58,736
Yeah, I've had
guidance problems.
1039
00:48:58,836 --> 00:49:00,805
I had to scrub my
original IG program.
1040
00:49:00,905 --> 00:49:02,940
Listen, how long
can you hold out?
1041
00:49:03,041 --> 00:49:04,142
Oh, we're OK.
1042
00:49:04,242 --> 00:49:06,111
If you're having
problems, we can delay.
1043
00:49:06,211 --> 00:49:07,012
Do you want to wait?
1044
00:49:07,112 --> 00:49:08,246
No, I can't do that.
1045
00:49:08,346 --> 00:49:09,247
I'll call you later
with drop numbers,
1046
00:49:09,347 --> 00:49:11,316
but I need to talk to Cross.
1047
00:49:11,416 --> 00:49:12,750
GROUND CONTROLLER:
We'll be in contact.
1048
00:49:12,850 --> 00:49:14,185
Over.
1049
00:49:14,285 --> 00:49:16,354
So what, they can't
transmit after sunset?
1050
00:49:16,454 --> 00:49:18,389
It's the rotation
of the planet.
1051
00:49:18,489 --> 00:49:20,425
The base goes over the horizon.
We can't hear them.
1052
00:49:20,525 --> 00:49:21,326
They can't hear us.
1053
00:49:24,129 --> 00:49:25,696
Uh, it's almost
dark in their area.
1054
00:49:25,796 --> 00:49:28,799
Looks like about two hours,
so I wouldn't worry about it.
1055
00:49:28,899 --> 00:49:30,735
That's more time than you have.
1056
00:49:30,835 --> 00:49:31,702
Nice.
1057
00:49:31,802 --> 00:49:32,637
Can't we just, um...
1058
00:49:32,737 --> 00:49:33,971
No, we can't.
1059
00:49:34,072 --> 00:49:35,673
And don't ask me
for anything else.
1060
00:49:35,773 --> 00:49:36,941
I'm not going to help you.
1061
00:49:37,042 --> 00:49:38,309
So what am I supposed to do?
1062
00:49:38,409 --> 00:49:40,878
JOHN: You wait quietly
until he calls.
1063
00:49:40,978 --> 00:49:44,682
And whether he calls or not,
at 9:25, it's goodnight, Irene.
1064
00:49:44,782 --> 00:49:45,616
Charming
1065
00:49:45,716 --> 00:49:46,551
JOHN: You're welcome.
1066
00:49:54,059 --> 00:49:57,528
[somber music playing]
1067
00:50:19,850 --> 00:50:20,685
LEE: John?
1068
00:50:23,188 --> 00:50:24,089
How much time?
1069
00:50:24,189 --> 00:50:25,456
25 minutes.
1070
00:50:25,556 --> 00:50:26,291
Go back to the bunk.
1071
00:50:26,391 --> 00:50:27,192
You'll hear it when he calls.
1072
00:50:27,292 --> 00:50:28,126
LEE: If he calls.
1073
00:50:28,226 --> 00:50:29,727
You'll hear.
1074
00:50:29,827 --> 00:50:31,496
Can we please talk?
1075
00:50:31,596 --> 00:50:33,564
I mean, I... I can't
just sit there waiting.
1076
00:50:33,664 --> 00:50:37,034
You know, it's like I have
this clock ticking in my head.
1077
00:50:37,135 --> 00:50:38,069
I don't want to talk.
1078
00:50:38,169 --> 00:50:39,604
I have nothing to say to you.
1079
00:50:39,704 --> 00:50:41,038
You tried to kill me.
1080
00:50:41,139 --> 00:50:42,440
Well, now you
know how it feels.
1081
00:50:46,544 --> 00:50:48,546
I'm sorry.
1082
00:50:48,646 --> 00:50:51,716
I mean, I know you
don't care, but I am.
1083
00:50:51,816 --> 00:50:53,384
JOHN: Fine.
1084
00:50:53,484 --> 00:50:56,421
I never tried to
kill anybody before.
1085
00:50:56,521 --> 00:50:57,655
Me neither.
1086
00:50:57,755 --> 00:51:00,024
I guess it's sort of
funny if you think about it.
1087
00:51:00,125 --> 00:51:01,592
You think that was funny?
1088
00:51:01,692 --> 00:51:05,430
Well, it was original.
1089
00:51:05,530 --> 00:51:08,533
I mean, my whole life I've
made the same mistakes
1090
00:51:08,633 --> 00:51:09,667
over and over.
1091
00:51:09,767 --> 00:51:11,102
You know, I just repeat them.
1092
00:51:11,202 --> 00:51:13,904
A lot of people do.
1093
00:51:14,004 --> 00:51:17,475
My mom, she just got married.
1094
00:51:17,575 --> 00:51:20,245
She just got married
for the fourth time.
1095
00:51:20,345 --> 00:51:22,747
This guy... Russell.
1096
00:51:22,847 --> 00:51:24,882
My dad's been married twice.
1097
00:51:24,982 --> 00:51:28,186
Minute I saw him, I knew
she was going to marry him.
1098
00:51:28,286 --> 00:51:29,554
How'd you know that?
1099
00:51:29,654 --> 00:51:30,688
His eyes.
1100
00:51:30,788 --> 00:51:34,759
Her first husband, the
one she really loved,
1101
00:51:34,859 --> 00:51:35,993
he died before I was born.
1102
00:51:36,093 --> 00:51:40,131
But his eyes, they were, uh...
1103
00:51:40,231 --> 00:51:41,699
they were pink.
1104
00:51:41,799 --> 00:51:42,667
Pink?
1105
00:51:42,767 --> 00:51:43,634
Yeah.
1106
00:51:43,734 --> 00:51:45,136
Well, not the pupils.
1107
00:51:45,236 --> 00:51:46,471
They were brown.
1108
00:51:46,571 --> 00:51:49,474
But the white around it
was pink, bright pink,
1109
00:51:49,574 --> 00:51:51,409
bloodshot, like, all the time.
1110
00:51:53,878 --> 00:51:57,615
And then later, all her
husbands had the same pink eyes,
1111
00:51:57,715 --> 00:51:59,584
same big clumsy bones.
1112
00:51:59,684 --> 00:52:00,518
He was kind of scary.
1113
00:52:03,087 --> 00:52:04,289
Why?
1114
00:52:04,389 --> 00:52:08,926
Truthfully, made me
think I was fated from
1115
00:52:09,026 --> 00:52:12,263
birth to marry a pink-eyed man.
1116
00:52:12,363 --> 00:52:16,801
'Cause you know what,
I'm just like my mom.
1117
00:52:16,901 --> 00:52:18,403
We're the same as two squirrels.
1118
00:52:21,005 --> 00:52:22,440
Every time I think
of her sleeping
1119
00:52:22,540 --> 00:52:29,880
next to that awful man, I
just want to scream, you know?
1120
00:52:34,452 --> 00:52:38,223
Would you say something?
1121
00:52:38,323 --> 00:52:39,824
You're just trying
to get to know me
1122
00:52:39,924 --> 00:52:40,991
so I feel bad when I have to...
1123
00:52:41,091 --> 00:52:44,662
Do you want to
feel good about it?
1124
00:52:44,762 --> 00:52:45,563
No.
1125
00:52:50,067 --> 00:52:51,569
So go ahead.
1126
00:52:55,473 --> 00:52:56,674
I don't know what to say.
1127
00:52:56,774 --> 00:52:57,608
Anything.
1128
00:53:00,611 --> 00:53:02,813
Is there very much in
your life you regret?
1129
00:53:02,913 --> 00:53:05,216
What, you mean like
getting on this ship?
1130
00:53:05,316 --> 00:53:11,356
No, I mean, like,
things you did and...
1131
00:53:11,456 --> 00:53:13,057
you knew what you were
doing when you did them,
1132
00:53:13,157 --> 00:53:14,359
and you knew why.
1133
00:53:14,459 --> 00:53:17,362
And you thought you
were right, but later
1134
00:53:17,462 --> 00:53:20,598
you wish you hadn't done them.
1135
00:53:20,698 --> 00:53:22,333
Maybe because you
learned something
1136
00:53:22,433 --> 00:53:28,072
or just because you find you
think differently later on.
1137
00:53:28,172 --> 00:53:30,641
I wish I'd taken
better care of my teeth.
1138
00:53:30,741 --> 00:53:37,214
[chuckling] I have eight
fillings, eight fillings.
1139
00:53:37,315 --> 00:53:38,816
I hate my smile.
1140
00:53:42,653 --> 00:53:45,390
When I lived in
Cincinnati, I...
1141
00:53:45,490 --> 00:53:47,992
I found a wallet
on the street once.
1142
00:53:48,092 --> 00:53:51,195
Had ID and everything inside.
1143
00:53:51,296 --> 00:53:53,764
Belonged to a fellow who
lived in my building.
1144
00:53:53,864 --> 00:53:55,433
Saw him in the elevator
almost every day.
1145
00:53:55,533 --> 00:53:59,036
Almost every day I saw
him in the elevator.
1146
00:53:59,136 --> 00:53:59,970
I knew him.
1147
00:54:02,973 --> 00:54:04,442
But I kept the wallet.
1148
00:54:04,542 --> 00:54:05,776
No, I threw the wallet away.
1149
00:54:05,876 --> 00:54:07,111
I kept the money.
1150
00:54:07,211 --> 00:54:10,080
It was only $71.
1151
00:54:10,180 --> 00:54:12,082
So what happened?
1152
00:54:12,182 --> 00:54:15,085
Well, I felt sorry.
1153
00:54:15,185 --> 00:54:16,020
So what did you do?
1154
00:54:19,590 --> 00:54:21,058
I started using the stairs.
1155
00:54:21,158 --> 00:54:21,959
[chuckling]
1156
00:54:22,059 --> 00:54:24,762
[laughing]
1157
00:54:24,862 --> 00:54:26,030
[chuckling]
1158
00:54:26,130 --> 00:54:29,934
[laughing]
1159
00:54:40,177 --> 00:54:41,546
Hey, what is that?
1160
00:54:46,684 --> 00:54:49,086
There's something out there.
1161
00:54:49,186 --> 00:54:52,222
Are we this far already?
1162
00:54:52,323 --> 00:54:54,024
What is it?
1163
00:54:54,124 --> 00:54:55,593
Heliopause.
1164
00:54:55,693 --> 00:54:58,228
We're passing through gases
from the edge of the LC system.
1165
00:54:58,329 --> 00:54:59,897
Kind of like a solar wind.
1166
00:54:59,997 --> 00:55:02,500
The static from the
ship makes it glow.
1167
00:55:02,600 --> 00:55:04,268
Huh.
1168
00:55:04,369 --> 00:55:05,436
It's pretty.
1169
00:55:13,878 --> 00:55:15,446
You know, up until
now, my whole life
1170
00:55:15,546 --> 00:55:18,282
has been getting ready to live.
1171
00:55:18,383 --> 00:55:22,119
I always said to
myself, after I do this,
1172
00:55:22,219 --> 00:55:24,455
that's when I'll start to live.
1173
00:55:24,555 --> 00:55:25,923
A lot of people
think that way.
1174
00:55:30,160 --> 00:55:31,662
I know I do.
1175
00:55:31,762 --> 00:55:35,032
But you can't divide things
in half forever, can you?
1176
00:55:35,132 --> 00:55:40,405
I mean, how many people can
say they're alive right now?
1177
00:55:40,505 --> 00:55:41,406
I don't know.
1178
00:55:41,506 --> 00:55:43,841
Yeah, I don't know either.
1179
00:55:47,978 --> 00:55:51,649
I've seen pictures of
people who died in space.
1180
00:55:51,749 --> 00:55:54,919
What happens to a person's
body when they go out there?
1181
00:56:00,658 --> 00:56:06,831
Your lungs will decompress.
1182
00:56:06,931 --> 00:56:09,734
The oxygen will want to
go out to fill the vacuum.
1183
00:56:13,037 --> 00:56:15,573
The absence of pressure
will cause your blood
1184
00:56:15,673 --> 00:56:18,042
to, uh, sort of boil.
1185
00:56:18,142 --> 00:56:21,412
And the cold will freeze
it solid at the same time.
1186
00:56:24,782 --> 00:56:26,551
It won't last longer
than a split second.
1187
00:56:26,651 --> 00:56:29,153
I don't think it
will be painful.
1188
00:56:29,253 --> 00:56:32,490
Promise me something.
1189
00:56:32,590 --> 00:56:35,292
When I go out there, don't
look through that window.
1190
00:56:35,392 --> 00:56:37,462
Don't look at me,
no matter what.
1191
00:56:41,365 --> 00:56:42,833
[crashing sound]
1192
00:56:45,335 --> 00:56:47,204
What was that?
1193
00:56:47,304 --> 00:56:49,006
Nothing.
1194
00:56:49,106 --> 00:56:51,108
We've used up the oxygen
in the first tank.
1195
00:56:51,208 --> 00:56:52,176
It's just shunting over to the...
1196
00:57:02,953 --> 00:57:05,189
Lieutenant, at this
point, had Barton
1197
00:57:05,289 --> 00:57:08,759
tried to contact the Saratoga
to get approval for any of this?
1198
00:57:08,859 --> 00:57:10,828
The stripping of the insulation?
1199
00:57:10,928 --> 00:57:13,898
The jettisoning of
various parts of the ship?
1200
00:57:13,998 --> 00:57:16,266
No, he hadn't.
1201
00:57:16,366 --> 00:57:20,671
MARKHAM: What was the next piece
of information you received?
1202
00:57:20,771 --> 00:57:23,808
The EDS was still
feeding us drop numbers.
1203
00:57:23,908 --> 00:57:26,043
Lieutenant Barton
had... had disconnected
1204
00:57:26,143 --> 00:57:27,612
his own communication.
1205
00:57:27,712 --> 00:57:30,014
But there was an automatic feed
link to the flight recorder
1206
00:57:30,114 --> 00:57:32,182
and big Sara, which is
a computer on our ship
1207
00:57:32,282 --> 00:57:35,486
that displays thrust numbers,
bearing, fuel consumption,
1208
00:57:35,586 --> 00:57:37,154
stuff like that.
1209
00:57:37,254 --> 00:57:42,392
At 09:16, we received the comp
alert that there was an oxygen
1210
00:57:42,493 --> 00:57:45,095
system malfunction on the EDS.
1211
00:57:45,195 --> 00:57:47,532
And was this in fact the case?
1212
00:57:47,632 --> 00:57:48,699
Yes and no.
1213
00:57:48,799 --> 00:57:50,200
We found out later,
Barton himself
1214
00:57:50,300 --> 00:57:51,602
made the system malfunction.
1215
00:57:51,702 --> 00:57:53,571
Why would he do that?
1216
00:57:53,671 --> 00:57:56,173
MITCH: He was attempting
to jettison an O2 tank.
1217
00:57:56,273 --> 00:57:58,576
He needed it pressurized
to remove it from the ship.
1218
00:57:58,676 --> 00:58:01,078
But the computer will not
release a pressurized tank,
1219
00:58:01,178 --> 00:58:04,048
so he had to hot-wire it.
1220
00:58:04,148 --> 00:58:05,315
Mhm.
1221
00:58:05,415 --> 00:58:08,485
And, uh, how would he do that?
1222
00:58:08,586 --> 00:58:09,687
Well, sir, I have no idea.
1223
00:58:09,787 --> 00:58:11,088
I imagine that he
would have looked
1224
00:58:11,188 --> 00:58:13,724
at the electrical
schematic in his computer.
1225
00:58:13,824 --> 00:58:16,360
Mhm.
1226
00:58:16,460 --> 00:58:19,163
Lieutenant, why do
you think Barton
1227
00:58:19,263 --> 00:58:21,365
failed to contact the Saratoga?
1228
00:58:21,465 --> 00:58:24,535
He must've needed
help, technical advice.
1229
00:58:24,635 --> 00:58:26,036
He was insulating himself.
1230
00:58:26,136 --> 00:58:28,839
Perhaps he was, uh, trying
to minimize his infractions.
1231
00:58:28,939 --> 00:58:32,943
Well, had you threatened him?
1232
00:58:33,043 --> 00:58:33,944
Pushed him away?
1233
00:58:34,044 --> 00:58:35,279
Led him to believe
he was on his own?
1234
00:58:35,379 --> 00:58:36,981
No, I was working with him.
1235
00:58:37,081 --> 00:58:39,283
So you're telling us
you were cooperating...
1236
00:58:39,383 --> 00:58:40,551
No...
1237
00:58:40,651 --> 00:58:42,319
MARKHAM: ...helping
him break regulations.
1238
00:58:42,419 --> 00:58:44,488
No, sir.
1239
00:58:44,589 --> 00:58:46,290
You have understand, at
this point, Barton and I,
1240
00:58:46,390 --> 00:58:47,625
we were friends.
1241
00:58:47,725 --> 00:58:49,459
I didn't want to see him
throw away his career.
1242
00:58:49,560 --> 00:58:51,128
I was guiding him.
I was helping him.
1243
00:58:51,228 --> 00:58:53,898
I was trying to get him to
follow his standing order.
1244
00:58:53,998 --> 00:58:54,832
I see.
1245
00:58:58,002 --> 00:59:00,070
Let's go back to
the malfunction.
1246
00:59:00,170 --> 00:59:04,975
How would jettisoning
an O2 tank help Barton?
1247
00:59:05,075 --> 00:59:06,711
Just like everything
else he was doing,
1248
00:59:06,811 --> 00:59:08,045
it would buy him some time.
1249
00:59:20,290 --> 00:59:24,394
K. In the back, there
should be a gray junction box.
1250
00:59:24,494 --> 00:59:25,329
You see it?
1251
00:59:27,998 --> 00:59:29,133
No.
1252
00:59:29,233 --> 00:59:33,037
JOHN: Should be eight wires
and black in the center.
1253
00:59:33,137 --> 00:59:34,004
OK, I got it.
1254
00:59:34,104 --> 00:59:35,239
JOHN: All right,
we're going to have
1255
00:59:35,339 --> 00:59:36,140
to cross-connect that circuit.
1256
00:59:36,240 --> 00:59:37,775
Can you reach it?
1257
00:59:37,875 --> 00:59:38,643
Nope.
1258
00:59:38,743 --> 00:59:39,576
JOHN: Well, you have to.
1259
00:59:39,677 --> 00:59:40,811
Well, give me a boost.
1260
00:59:50,688 --> 00:59:52,122
[spark]
- Ow!
1261
00:59:52,222 --> 00:59:53,090
Ow!
1262
00:59:53,190 --> 00:59:54,191
What's wrong?
1263
00:59:54,291 --> 00:59:56,526
Aw, I got shocked.
JOHN: Well, be careful.
1264
00:59:56,627 --> 00:59:58,295
There are a live
terminals up there.
1265
00:59:58,395 --> 00:59:59,329
Yeah, no kidding.
1266
00:59:59,429 --> 01:00:00,564
Thanks for the tip.
1267
01:00:00,665 --> 01:00:02,066
[spark]
- Ow!
1268
01:00:02,166 --> 01:00:03,000
Damn!
1269
01:00:03,100 --> 01:00:04,635
- I said, be careful.
- Shut up.
1270
01:00:04,735 --> 01:00:05,803
I am being careful.
1271
01:00:09,940 --> 01:00:11,308
OK.
1272
01:00:11,408 --> 01:00:12,276
OK, I got it.
1273
01:00:12,376 --> 01:00:13,443
OK, good.
1274
01:00:13,543 --> 01:00:15,145
Now, one of the
input wires is red.
1275
01:00:15,245 --> 01:00:16,080
Do you see it?
1276
01:00:16,180 --> 01:00:17,347
Yeah.
1277
01:00:17,447 --> 01:00:18,716
JOHN: It's connected
in two spots?
1278
01:00:18,816 --> 01:00:20,517
LEE: Yeah, I see it.
I see it.
1279
01:00:20,617 --> 01:00:22,052
Good.
1280
01:00:22,152 --> 01:00:23,153
You have to pull that out and
hook it in with the yellow
1281
01:00:23,253 --> 01:00:24,154
and the orange.
1282
01:00:24,254 --> 01:00:25,089
OK.
1283
01:00:30,527 --> 01:00:31,395
OK.
1284
01:00:31,495 --> 01:00:32,296
OK, wait.
1285
01:00:32,396 --> 01:00:33,263
Hold on.
1286
01:00:33,363 --> 01:00:35,565
Let me get to the screen.
1287
01:00:35,666 --> 01:00:37,167
All right, I have
to vent the tank.
1288
01:00:37,267 --> 01:00:39,003
Then you bypass the
sensor, all right?
1289
01:00:39,103 --> 01:00:40,738
It has to be draining
when we release it,
1290
01:00:40,838 --> 01:00:42,239
or it's not going anywhere.
1291
01:00:42,339 --> 01:00:43,841
I'll tell you when.
1292
01:00:43,941 --> 01:00:47,945
OK, the tank is about 200 psi
takes maybe 15 seconds for it
1293
01:00:48,045 --> 01:00:49,179
to drain.
1294
01:00:49,279 --> 01:00:51,281
That means you have less
than that to rig the thing.
1295
01:00:51,381 --> 01:00:52,516
So be ready with that wire.
1296
01:00:52,616 --> 01:00:53,851
I'm ready.
1297
01:00:53,951 --> 01:00:55,085
What do you think I'm
going to do, drop it?
1298
01:01:00,825 --> 01:01:04,228
[dramatic music]
1299
01:01:05,696 --> 01:01:07,464
OK, do it now.
1300
01:01:07,564 --> 01:01:08,365
[spark]
1301
01:01:08,465 --> 01:01:09,299
Aw!
1302
01:01:09,399 --> 01:01:12,970
Damn, thing's hot!
1303
01:01:13,070 --> 01:01:13,971
Oh, no.
1304
01:01:19,543 --> 01:01:20,711
It didn't work.
What's wrong?
1305
01:01:20,811 --> 01:01:21,611
What's wrong?
1306
01:01:21,712 --> 01:01:23,280
Just a second.
1307
01:01:23,380 --> 01:01:24,214
JOHN: Hurry up!
1308
01:01:24,314 --> 01:01:25,149
The pressure's dropping.
1309
01:01:25,249 --> 01:01:26,350
We got to make
the computer think
1310
01:01:26,450 --> 01:01:27,985
it's zero before it is zero!
1311
01:01:28,085 --> 01:01:29,787
Hurry up!
1312
01:01:29,887 --> 01:01:31,155
Come on.
Come on.
1313
01:01:31,255 --> 01:01:32,089
Come on!
1314
01:01:32,189 --> 01:01:33,123
We're losing it!
1315
01:01:33,223 --> 01:01:34,491
Come on!
1316
01:01:34,591 --> 01:01:36,160
If we don't drop it now, it's
never going to get dropped!
1317
01:01:36,260 --> 01:01:37,227
Come on!
1318
01:01:37,327 --> 01:01:38,963
What are you doing?
What are you doing?
1319
01:01:39,063 --> 01:01:39,730
Come on!
1320
01:01:39,830 --> 01:01:43,300
[dramatic music]
1321
01:01:53,778 --> 01:01:54,611
[spark]
1322
01:01:54,711 --> 01:01:55,712
Ow!
1323
01:01:59,249 --> 01:02:00,150
You did it!
1324
01:02:00,250 --> 01:02:01,151
You did it!
1325
01:02:06,590 --> 01:02:07,557
15 pounds.
1326
01:02:07,657 --> 01:02:09,126
That's 15 pounds.
1327
01:02:09,226 --> 01:02:10,027
Thank god.
1328
01:02:10,127 --> 01:02:10,761
Thank god.
1329
01:02:10,861 --> 01:02:11,661
Thank god.
1330
01:02:11,762 --> 01:02:12,629
Ow!
1331
01:02:12,729 --> 01:02:13,864
God!
1332
01:02:13,964 --> 01:02:15,966
Would you get me the
hell out of here?
1333
01:02:16,066 --> 01:02:17,802
JOHN: OK, you get your choice.
1334
01:02:17,902 --> 01:02:22,172
Beef and broccoli, macaroni
and cheese, or meat loaf.
1335
01:02:22,272 --> 01:02:23,774
I'm not hungry.
1336
01:02:23,874 --> 01:02:25,642
Well, give it a try.
1337
01:02:25,742 --> 01:02:28,378
Well, I'm a vegetarian.
1338
01:02:28,478 --> 01:02:30,514
Macaroni and cheese it is.
1339
01:02:30,614 --> 01:02:31,849
I'm not eating it.
1340
01:02:31,949 --> 01:02:33,650
Look, I'm hungry, and I
don't want to eat alone.
1341
01:02:33,750 --> 01:02:35,585
So just try it, will you?
1342
01:02:35,685 --> 01:02:36,486
Fine.
1343
01:02:45,529 --> 01:02:47,031
Hey, it heats up.
1344
01:02:47,131 --> 01:02:48,632
Yeah, you're supposed to mix
it with water first, but we...
1345
01:02:48,732 --> 01:02:51,501
we dumped the water, so...
1346
01:02:51,601 --> 01:02:53,670
[chuckling] Look.
1347
01:02:53,770 --> 01:02:54,571
Lovely.
1348
01:02:54,671 --> 01:02:57,074
[chuckling] It's good.
1349
01:02:57,174 --> 01:02:58,308
You didn't say it was good.
1350
01:03:01,278 --> 01:03:03,013
Well, the food they
gave you on the Saratoga
1351
01:03:03,113 --> 01:03:04,214
must have been awful.
1352
01:03:04,314 --> 01:03:04,915
Oh my god.
1353
01:03:05,015 --> 01:03:06,583
You wouldn't believe it.
1354
01:03:06,683 --> 01:03:07,684
Hey, how much does this weigh?
1355
01:03:07,784 --> 01:03:08,585
Less than a pound.
1356
01:03:08,685 --> 01:03:09,519
Eat up.
1357
01:03:12,122 --> 01:03:14,224
It's getting cold in here.
1358
01:03:14,324 --> 01:03:15,492
No insulation.
1359
01:03:15,592 --> 01:03:16,894
Don't worry though.
1360
01:03:16,994 --> 01:03:19,029
It'll heat up plenty when
we enter the atmosphere.
1361
01:03:26,603 --> 01:03:29,339
Can you, uh...
1362
01:03:29,439 --> 01:03:30,875
can you turn the heat up?
1363
01:03:41,485 --> 01:03:42,719
Well, it's on.
1364
01:03:42,819 --> 01:03:44,821
Well, it doesn't feel like it.
1365
01:03:48,125 --> 01:03:49,159
What?
1366
01:03:49,259 --> 01:03:51,195
This thing must weigh
at least 50 pounds.
1367
01:04:06,843 --> 01:04:09,313
EDS 34G11 going out on y band.
1368
01:04:09,413 --> 01:04:11,081
Mitch, do you read me?
1369
01:04:11,181 --> 01:04:12,883
Hey, you really
screwed us, buddy.
1370
01:04:12,983 --> 01:04:14,618
Mitch, can I remove
the heat exchanger?
1371
01:04:14,718 --> 01:04:16,486
MITCH: What?
- The climate control.
1372
01:04:16,586 --> 01:04:17,787
Just tell me.
1373
01:04:17,888 --> 01:04:19,389
John, why didn't you
just boot the girl?
1374
01:04:19,489 --> 01:04:20,357
JOHN: Why do you think?
1375
01:04:20,457 --> 01:04:21,625
Barton, you got to...
1376
01:04:21,725 --> 01:04:23,293
Mitch, look, I don't have
the structural schematics
1377
01:04:23,393 --> 01:04:24,228
on my box.
1378
01:04:24,328 --> 01:04:25,529
I need you to look
them up for me.
1379
01:04:25,629 --> 01:04:27,064
No, I'm not going to do it.
1380
01:04:27,164 --> 01:04:28,865
If I access the files, it'll
show up on the computer log.
1381
01:04:28,966 --> 01:04:30,100
You know that.
1382
01:04:30,200 --> 01:04:31,501
They'll accuse me
of breaking orders.
1383
01:04:31,601 --> 01:04:33,037
But you're the one who
wanted to buck the system,
1384
01:04:33,137 --> 01:04:34,638
a little revolution, remember?
1385
01:04:34,738 --> 01:04:35,973
Here's your chance.
1386
01:04:36,073 --> 01:04:38,475
What you're asking me
to do is not revolution.
1387
01:04:38,575 --> 01:04:39,910
You are asking for mutiny.
1388
01:04:40,010 --> 01:04:41,378
It's not mutiny.
1389
01:04:41,478 --> 01:04:42,712
As long as I complete my
drop, it's a minor infraction.
1390
01:04:42,812 --> 01:04:44,148
Minor?
1391
01:04:44,248 --> 01:04:45,482
Do you have any idea what's
been going on up here?
1392
01:04:45,582 --> 01:04:46,816
The captain gave you a direct...
1393
01:04:46,917 --> 01:04:49,219
Mitch, I'm in
a real bind here.
1394
01:04:49,319 --> 01:04:51,621
Please, just look up the specs!
1395
01:04:51,721 --> 01:04:52,689
I do not have to.
1396
01:04:52,789 --> 01:04:53,757
You cannot remove it.
1397
01:04:53,857 --> 01:04:54,658
Why?
1398
01:04:54,758 --> 01:04:56,193
How do you know that?
1399
01:04:56,293 --> 01:04:58,128
Well, Lieutenant, I know,
because I watch them repair it.
1400
01:04:58,228 --> 01:04:59,529
And they do it on the ship.
1401
01:04:59,629 --> 01:05:01,498
If they could take it
out, I would have seen it.
1402
01:05:01,598 --> 01:05:02,632
But you don't know.
1403
01:05:02,732 --> 01:05:03,800
MITCH: John, listen to me.
1404
01:05:03,900 --> 01:05:04,834
You are out of time.
1405
01:05:04,935 --> 01:05:06,370
Do you hear me, Lieutenant?
1406
01:05:06,470 --> 01:05:07,204
We are out of time.
1407
01:05:07,304 --> 01:05:09,773
You have to boot the girl.
1408
01:05:09,873 --> 01:05:11,541
I'll decide when
I'm going to do it.
1409
01:05:11,641 --> 01:05:12,977
MITCH: That's insubordination.
1410
01:05:13,077 --> 01:05:14,144
- Yes.
- Fine.
1411
01:05:14,244 --> 01:05:15,612
Then you know what
you are, Johnny?
1412
01:05:15,712 --> 01:05:16,813
You're a dumb bastard.
1413
01:05:16,913 --> 01:05:18,082
And when they come
asking about this,
1414
01:05:18,182 --> 01:05:19,049
I'm not going to help you.
Do you hear me?
1415
01:05:19,149 --> 01:05:21,385
I'm not going to help you!
1416
01:05:21,485 --> 01:05:22,286
I'm sure you won't.
1417
01:05:29,726 --> 01:05:31,228
Ugh.
1418
01:05:31,328 --> 01:05:33,597
OK.
1419
01:05:33,697 --> 01:05:35,432
Aw, I could really use a pliers.
1420
01:05:35,532 --> 01:05:39,136
Yeah, well, if we had
any, we threw them out.
1421
01:05:39,236 --> 01:05:42,439
Well, I think
I can get it to...
1422
01:05:42,539 --> 01:05:43,373
Ow.
1423
01:05:43,473 --> 01:05:44,674
Ooh.
1424
01:05:44,774 --> 01:05:46,543
Why don't you try turning it?
1425
01:05:46,643 --> 01:05:47,744
Shut up.
1426
01:05:47,844 --> 01:05:48,678
Well, maybe it'll unscrew.
1427
01:05:53,283 --> 01:05:55,152
OK.
1428
01:05:55,252 --> 01:05:55,885
[spark]
1429
01:05:55,986 --> 01:05:56,853
Whoa.
1430
01:05:56,953 --> 01:05:58,488
Whoa.
1431
01:05:58,588 --> 01:06:00,890
I think it's broken now.
1432
01:06:00,991 --> 01:06:01,825
Hey, John?
1433
01:06:01,925 --> 01:06:03,027
Mm?
1434
01:06:03,127 --> 01:06:04,494
If this comes out, I can stay.
1435
01:06:04,594 --> 01:06:05,295
Can't I?
1436
01:06:05,395 --> 01:06:06,530
All the way to the bottom.
1437
01:06:06,630 --> 01:06:07,797
I could see Adrian.
1438
01:06:07,897 --> 01:06:08,965
I wouldn't have to
worry about the radio.
1439
01:06:09,066 --> 01:06:10,534
You could kiss
him on the cheek.
1440
01:06:10,634 --> 01:06:13,837
[chuckle] John, if you get
this out, I will do anything.
1441
01:06:13,937 --> 01:06:14,938
I'll... I'll get a job.
1442
01:06:15,039 --> 01:06:17,307
I'll... I'll give
you all my money.
1443
01:06:17,407 --> 01:06:19,909
I'll introduce you to a girl.
1444
01:06:20,010 --> 01:06:21,411
Who says I need one?
1445
01:06:21,511 --> 01:06:26,783
John, if anyone ever needed
a girlfriend, it's you.
1446
01:06:26,883 --> 01:06:28,352
You don't know that.
1447
01:06:28,452 --> 01:06:31,288
Yes, I do.
1448
01:06:31,388 --> 01:06:34,591
[groaning]
1449
01:06:38,995 --> 01:06:40,364
[groaning] I can't get it out.
1450
01:06:43,833 --> 01:06:46,836
It's permanent.
1451
01:06:46,936 --> 01:06:48,472
It's not coming out of there.
1452
01:06:48,572 --> 01:06:49,473
Are you, uh...
1453
01:06:53,510 --> 01:06:54,811
are you sure?
1454
01:06:54,911 --> 01:06:56,880
It's not going anywhere.
1455
01:06:56,980 --> 01:06:58,448
And there's nothing else?
1456
01:06:58,548 --> 01:06:59,783
No.
1457
01:06:59,883 --> 01:07:00,717
I'm sorry.
1458
01:07:04,521 --> 01:07:07,524
How long can I...
1459
01:07:07,624 --> 01:07:08,925
wait for Adrian?
1460
01:07:09,025 --> 01:07:10,460
[spark]
1461
01:07:10,560 --> 01:07:11,428
Ah!
1462
01:07:11,528 --> 01:07:12,329
Here you go.
1463
01:07:12,429 --> 01:07:13,197
Come on.
1464
01:07:13,297 --> 01:07:14,631
- [grunting]
- Hold still.
1465
01:07:14,731 --> 01:07:15,632
Hold still.
1466
01:07:15,732 --> 01:07:16,666
I got to stop the bleeding.
1467
01:07:16,766 --> 01:07:19,035
Just hold still.
1468
01:07:19,136 --> 01:07:20,337
Get the first aid kit.
1469
01:07:20,437 --> 01:07:21,838
We threw it out.
Oh god.
1470
01:07:21,938 --> 01:07:22,772
Oh god.
1471
01:07:22,872 --> 01:07:24,841
OK, OK, OK.
1472
01:07:24,941 --> 01:07:25,742
OK.
1473
01:07:25,842 --> 01:07:28,745
[grunting] Ah!
1474
01:07:28,845 --> 01:07:31,315
OK, OK, OK.
1475
01:07:31,415 --> 01:07:33,383
Ah!
1476
01:07:33,483 --> 01:07:34,084
[grunting]
1477
01:07:34,184 --> 01:07:35,285
Just hold still!
1478
01:07:35,385 --> 01:07:36,220
Ah!
1479
01:07:38,522 --> 01:07:39,289
[grunting]
1480
01:07:39,389 --> 01:07:40,624
It's all right.
It's all right.
1481
01:07:40,724 --> 01:07:41,891
It's going to be all right.
1482
01:07:41,991 --> 01:07:45,462
It's going to be all right.
- [groaning]
1483
01:07:48,232 --> 01:07:49,999
All right.
All right.
1484
01:07:50,100 --> 01:07:50,967
Just lie there.
1485
01:07:51,067 --> 01:07:51,901
You're going to be fine.
1486
01:07:52,001 --> 01:07:52,902
You're going be fine.
1487
01:07:53,002 --> 01:07:56,473
[panting]
1488
01:08:25,135 --> 01:08:26,636
How do you feel?
1489
01:08:26,736 --> 01:08:29,005
Not good.
1490
01:08:29,105 --> 01:08:31,975
Does it hurt?
1491
01:08:32,075 --> 01:08:33,177
I'm sorry.
1492
01:08:37,046 --> 01:08:39,816
We say that a
lot to each other.
1493
01:08:39,916 --> 01:08:43,019
[chuckle] Yeah,
and it probably
1494
01:08:43,119 --> 01:08:44,388
won't be the last time.
1495
01:08:49,959 --> 01:08:55,365
[grunt] I left Earth, because
I couldn't tell the difference
1496
01:08:55,465 --> 01:08:58,302
between myself and anyone else.
1497
01:09:00,904 --> 01:09:05,675
I felt like if I didn't do
something, I would just...
1498
01:09:05,775 --> 01:09:06,676
I know.
I know.
1499
01:09:06,776 --> 01:09:07,677
It's like that.
1500
01:09:07,777 --> 01:09:10,113
People, they move
out of the cities,
1501
01:09:10,214 --> 01:09:14,684
and the cities keep right
on chasing them down.
1502
01:09:14,784 --> 01:09:22,292
I learned to conform
to everything around me.
1503
01:09:22,392 --> 01:09:24,528
So what do you want?
1504
01:09:24,628 --> 01:09:28,865
I thought maybe I'd
find out out here.
1505
01:09:28,965 --> 01:09:33,370
I guess you can't get away from
what you carry around with you.
1506
01:09:33,470 --> 01:09:38,275
Are you trying to
get away from yourself?
1507
01:09:38,375 --> 01:09:42,912
All I know is,
until today I still
1508
01:09:43,012 --> 01:09:47,584
couldn't see much of a
difference between myself
1509
01:09:47,684 --> 01:09:48,485
and anyone else.
1510
01:10:04,934 --> 01:10:07,837
I'm not... not trying...
1511
01:10:07,937 --> 01:10:09,839
I mean, I don't...
1512
01:10:09,939 --> 01:10:12,809
I don't want anything.
1513
01:10:12,909 --> 01:10:16,179
I believe you.
1514
01:10:16,280 --> 01:10:18,782
Do I get a last request?
1515
01:10:18,882 --> 01:10:19,849
You had about a dozen.
1516
01:10:19,949 --> 01:10:20,817
[laughing]
1517
01:10:20,917 --> 01:10:22,218
JOHN: [laughing]
1518
01:10:22,319 --> 01:10:25,822
[music playing]
1519
01:11:01,825 --> 01:11:02,726
Where are you going?
1520
01:11:19,175 --> 01:11:21,110
What... what are you looking for?
1521
01:11:21,210 --> 01:11:23,279
Remember when we
talked to LC 10?
1522
01:11:23,380 --> 01:11:24,948
We told them we were
going to be late...
1523
01:11:25,048 --> 01:11:26,082
Yeah?
1524
01:11:26,182 --> 01:11:27,417
They didn't care.
1525
01:11:27,517 --> 01:11:31,087
They said, be late,
delay if we had to.
1526
01:11:31,187 --> 01:11:32,021
Yeah, but we can't...
1527
01:11:32,121 --> 01:11:33,590
Listen.
1528
01:11:33,690 --> 01:11:34,891
Think.
1529
01:11:34,991 --> 01:11:38,528
If it were an emergency, if
people were going to die...
1530
01:11:38,628 --> 01:11:39,796
Then we couldn't be late.
1531
01:11:39,896 --> 01:11:40,730
Stand back.
1532
01:11:55,645 --> 01:11:56,646
Take that to the chair.
1533
01:12:01,618 --> 01:12:03,119
Did you ruin the medicine?
1534
01:12:03,219 --> 01:12:04,421
No, the medicine's fine.
1535
01:12:04,521 --> 01:12:07,957
I ruined my career, but
the medicine's fine.
1536
01:12:08,057 --> 01:12:09,125
What are you trying to find?
1537
01:12:09,225 --> 01:12:11,761
Information.
1538
01:12:11,861 --> 01:12:13,363
Liars.
1539
01:12:13,463 --> 01:12:14,498
What?
What?
1540
01:12:14,598 --> 01:12:15,865
It's not medicine?
1541
01:12:15,965 --> 01:12:18,735
It's not medicine,
not for an emergency.
1542
01:12:18,835 --> 01:12:19,569
It's a vaccine.
1543
01:12:19,669 --> 01:12:21,971
It's to inoculate the miners.
1544
01:12:22,071 --> 01:12:23,039
Well, that... that's medicine.
1545
01:12:23,139 --> 01:12:24,674
They're not sick yet.
1546
01:12:24,774 --> 01:12:26,175
It's a fungus in the mines.
1547
01:12:26,275 --> 01:12:27,811
They found the
fungus, obviously.
1548
01:12:27,911 --> 01:12:29,413
But they haven't
exposed anyone yet.
1549
01:12:29,513 --> 01:12:31,347
With this stuff they can...
they can keep working.
1550
01:12:31,448 --> 01:12:32,682
They don't lose any
production time.
1551
01:12:32,782 --> 01:12:33,817
So they're not going to die?
1552
01:12:33,917 --> 01:12:36,085
Not if they don't
go in the mines.
1553
01:12:36,185 --> 01:12:39,756
Well... well... well, let's
get it the hell out of here.
1554
01:12:43,393 --> 01:12:45,194
Can you pull?
1555
01:12:45,294 --> 01:12:46,162
I am pulling.
1556
01:12:46,262 --> 01:12:49,699
BOTH: [groaning]
1557
01:13:04,814 --> 01:13:05,649
Wait.
1558
01:13:05,749 --> 01:13:06,750
Wait.
1559
01:13:06,850 --> 01:13:08,418
You... you said this
is to inoculate them.
1560
01:13:08,518 --> 01:13:09,919
You said they're not sick yet.
- They don't go in.
1561
01:13:10,019 --> 01:13:11,821
They don't get sick.
- No, they will go in.
1562
01:13:11,921 --> 01:13:12,889
They will.
1563
01:13:12,989 --> 01:13:14,257
They'll make them.
You know what it's like.
1564
01:13:14,357 --> 01:13:15,258
They don't have to.
1565
01:13:15,358 --> 01:13:16,660
They will make them.
1566
01:13:16,760 --> 01:13:18,227
What, you think the
corporation's going to wait,
1567
01:13:18,327 --> 01:13:19,362
hmm?
1568
01:13:19,463 --> 01:13:20,129
You think they're
going to strike?
1569
01:13:20,229 --> 01:13:21,030
They're alive.
1570
01:13:21,130 --> 01:13:21,898
They don't have to die.
1571
01:13:21,998 --> 01:13:23,600
If we do this...
1572
01:13:23,700 --> 01:13:27,403
you know if we do
this, people will die.
1573
01:13:27,504 --> 01:13:28,538
I don't know that.
1574
01:13:53,530 --> 01:13:54,598
Why'd it say that?
1575
01:13:54,698 --> 01:13:55,899
Well, I must've
punched it in wrong.
1576
01:14:02,772 --> 01:14:04,273
- John.
- Don't worry.
1577
01:14:04,373 --> 01:14:05,509
It can't be right.
1578
01:14:05,609 --> 01:14:06,810
The medicine weighed
more than enough.
1579
01:14:06,910 --> 01:14:08,411
Are you sure?
1580
01:14:08,512 --> 01:14:09,412
Sure, I'm sure.
1581
01:14:09,513 --> 01:14:10,880
I'll reconfigure.
1582
01:14:10,980 --> 01:14:14,851
There has to be some old
data stuck in here somewhere.
1583
01:14:14,951 --> 01:14:16,319
- It keeps saying...
- I know.
1584
01:14:16,419 --> 01:14:17,453
It's wrong.
1585
01:14:17,554 --> 01:14:18,488
But why does it
keep saying that?
1586
01:14:18,588 --> 01:14:19,989
I don't know.
1587
01:14:20,089 --> 01:14:21,558
We had too much weight,
and now we don't?
1588
01:14:21,658 --> 01:14:22,826
We're lighter than we should be.
1589
01:14:22,926 --> 01:14:24,561
Right, than it
shouldn't be saying that.
1590
01:14:24,661 --> 01:14:25,895
It doesn't matter
what it says.
1591
01:14:25,995 --> 01:14:26,896
We can land.
1592
01:14:26,996 --> 01:14:27,831
I mean, it's not a...
1593
01:14:39,543 --> 01:14:41,010
Not a what?
1594
01:14:41,110 --> 01:14:43,012
Geometrical.
1595
01:14:43,112 --> 01:14:45,582
What?
1596
01:14:45,682 --> 01:14:46,916
It's a geometrical equation.
1597
01:14:49,619 --> 01:14:51,888
What does that mean?
1598
01:14:51,988 --> 01:14:54,290
It means we've
waited too long.
1599
01:14:54,390 --> 01:14:56,259
Our math is two hours old.
1600
01:14:56,359 --> 01:14:57,561
We... we didn't recheck it.
1601
01:14:57,661 --> 01:15:00,597
We... we needed to run
another simulation.
1602
01:15:00,697 --> 01:15:02,732
Did you make a mistake?
1603
01:15:02,832 --> 01:15:04,534
No, not then I didn't.
1604
01:15:04,634 --> 01:15:06,736
So how is it different now?
1605
01:15:06,836 --> 01:15:09,405
When I figured out how much we
had to lose, that was for then.
1606
01:15:09,505 --> 01:15:12,475
If we had lost that
then, we'd have been OK.
1607
01:15:12,576 --> 01:15:14,711
What... what... what
difference does it make?
1608
01:15:14,811 --> 01:15:16,713
We've been burning
fuel this whole time.
1609
01:15:16,813 --> 01:15:18,748
But with your extra weight,
we haven't been slowing
1610
01:15:18,848 --> 01:15:20,750
down as much as we should.
1611
01:15:20,850 --> 01:15:22,619
The longer we waited, the
more fuel we needed to burn.
1612
01:15:22,719 --> 01:15:23,953
And so as time passed...
1613
01:15:24,053 --> 01:15:25,589
No, that's wrong.
1614
01:15:25,689 --> 01:15:27,190
We have more than two hours.
1615
01:15:27,290 --> 01:15:29,425
We have more than two hours, and
we'll be on the ground by then,
1616
01:15:29,525 --> 01:15:31,595
because every 40
pounds is an hour!
1617
01:15:31,695 --> 01:15:33,697
That was hours ago.
1618
01:15:33,797 --> 01:15:38,267
If we lost 40 pounds now,
that might give us 10 minutes.
1619
01:15:38,367 --> 01:15:39,468
John, please.
1620
01:15:39,569 --> 01:15:40,870
Please.
1621
01:15:40,970 --> 01:15:43,239
I don't... I don't understand
what you're saying.
1622
01:15:43,339 --> 01:15:44,774
If a car begins
rolling downhill,
1623
01:15:44,874 --> 01:15:47,977
you can stop it with one finger,
if you do it soon enough.
1624
01:15:48,077 --> 01:15:50,146
But if it gets going, builds
momentum, it'll run you over.
1625
01:15:50,246 --> 01:15:53,216
You need more and
more force to stop it.
1626
01:15:53,316 --> 01:15:54,718
For us, that force is fuel.
1627
01:15:54,818 --> 01:15:59,322
And to have enough fuel, we
still need to be lighter.
1628
01:15:59,422 --> 01:16:02,291
By how much?
1629
01:16:02,391 --> 01:16:03,292
80 pounds.
1630
01:16:03,392 --> 01:16:04,327
Oh my god.
1631
01:16:04,427 --> 01:16:08,598
Soon it'll be 100, then more.
1632
01:16:08,698 --> 01:16:10,166
We're back to where we started.
1633
01:16:13,870 --> 01:16:15,171
John.
1634
01:16:15,271 --> 01:16:18,041
John, I need to talk to Adrian.
1635
01:16:48,504 --> 01:16:51,975
[music playing]
1636
01:17:08,157 --> 01:17:11,227
ADRIAN: This is Eastern
Station going out at 945.
1637
01:17:11,327 --> 01:17:12,195
Are you forward?
1638
01:17:23,506 --> 01:17:24,340
Eastern Station.
1639
01:17:24,440 --> 01:17:25,574
This is EDS 34 G11.
1640
01:17:25,675 --> 01:17:26,609
Do you read?
1641
01:17:26,710 --> 01:17:27,744
This is Cross.
1642
01:17:33,082 --> 01:17:34,483
Hi.
1643
01:17:34,583 --> 01:17:36,252
Lee?
1644
01:17:36,352 --> 01:17:39,122
Adrian.
1645
01:17:39,222 --> 01:17:41,290
Where are you?
1646
01:17:41,390 --> 01:17:44,093
I'm on the EDS.
1647
01:17:44,193 --> 01:17:44,928
ADRIAN: Are you OK?
1648
01:17:45,028 --> 01:17:46,429
What are you doing on that ship?
1649
01:17:46,529 --> 01:17:47,630
Adrian, there's a problem.
1650
01:17:47,731 --> 01:17:49,065
I can't stay.
1651
01:17:49,165 --> 01:17:50,033
What do you mean?
1652
01:17:50,133 --> 01:17:52,135
LEE: If I stay, the
ship will crash.
1653
01:17:52,235 --> 01:17:54,003
I don't have time to
tell you this, OK?
1654
01:17:54,103 --> 01:17:55,671
I stowed away.
I... I wanted...
1655
01:17:55,772 --> 01:17:56,773
You stowed away?
1656
01:17:56,873 --> 01:17:58,241
What were you...
1657
01:17:58,341 --> 01:17:59,275
I can't believe it.
1658
01:17:59,375 --> 01:18:00,409
Adrian, we have to talk now.
1659
01:18:00,509 --> 01:18:02,311
And we have to make it fast, OK?
1660
01:18:02,411 --> 01:18:04,213
So can we just talk?
1661
01:18:04,313 --> 01:18:05,648
Well, of course, sis.
1662
01:18:05,749 --> 01:18:06,816
I need to tell you something.
1663
01:18:06,916 --> 01:18:09,719
I want you to go on.
1664
01:18:09,819 --> 01:18:13,489
I want you to go on,
and work hard, and get
1665
01:18:13,589 --> 01:18:17,493
married, and be happy, OK?
1666
01:18:17,593 --> 01:18:19,462
I can't believe it.
1667
01:18:19,562 --> 01:18:22,365
What... there's no way?
1668
01:18:22,465 --> 01:18:24,700
No, we tried everything.
1669
01:18:24,801 --> 01:18:25,935
We dumped the cargo.
1670
01:18:26,035 --> 01:18:28,171
And John... he's the pilot.
1671
01:18:28,271 --> 01:18:32,608
He dumped his cargo
to try to save me.
1672
01:18:32,708 --> 01:18:35,378
He's in really big trouble.
1673
01:18:35,478 --> 01:18:37,580
Adrian, you don't ever go
into the mines, do you?
1674
01:18:37,680 --> 01:18:39,082
- Sometimes.
- Don't.
1675
01:18:39,182 --> 01:18:40,984
Don't.
There's no vaccine.
1676
01:18:41,084 --> 01:18:42,585
Don't let anybody go in there.
1677
01:18:42,685 --> 01:18:44,487
People will get sick
if they go in the mine,
1678
01:18:44,587 --> 01:18:46,355
so just believe me, OK?
1679
01:18:46,455 --> 01:18:47,323
I believe you.
1680
01:18:50,293 --> 01:18:52,628
I'm going to be OK.
1681
01:18:52,728 --> 01:18:55,098
I don't want you to beat
yourself up about this.
1682
01:18:55,198 --> 01:18:55,832
I'll be fine.
1683
01:18:55,932 --> 01:18:57,300
Let's... let's not...
1684
01:18:57,400 --> 01:19:00,937
Adrian, we're never going
to get another chance, OK?
1685
01:19:01,037 --> 01:19:02,371
Are you seeing anyone?
1686
01:19:02,471 --> 01:19:06,075
Yeah, a... a woman here.
1687
01:19:06,175 --> 01:19:08,277
Is it serious?
1688
01:19:08,377 --> 01:19:10,814
ADRIAN: I don't know.
1689
01:19:10,914 --> 01:19:11,815
I think it is.
1690
01:19:11,915 --> 01:19:12,782
What are you talking about?
1691
01:19:12,882 --> 01:19:13,817
How can you even...
1692
01:19:13,917 --> 01:19:14,851
Adrian, it's serious, right?
1693
01:19:14,951 --> 01:19:16,585
I don't know.
1694
01:19:16,685 --> 01:19:18,421
What are you doing on that ship?
1695
01:19:18,521 --> 01:19:20,089
I wasn't supposed to see
you for another year.
1696
01:19:20,189 --> 01:19:21,791
I thought you were going
to stop running away.
1697
01:19:21,891 --> 01:19:23,359
- I wasn't running away.
- Yes, you were.
1698
01:19:23,459 --> 01:19:24,360
That's your game.
1699
01:19:24,460 --> 01:19:25,328
You always pack up and jet!
1700
01:19:25,428 --> 01:19:27,296
Yeah, well, not anymore!
1701
01:19:27,396 --> 01:19:32,001
Not anymore, Adrian, because
there is nowhere for me to go.
1702
01:19:32,101 --> 01:19:33,436
Why have you done this?
1703
01:19:33,536 --> 01:19:35,872
Because you left me, OK?
1704
01:19:35,972 --> 01:19:38,707
And I miss you.
1705
01:19:38,808 --> 01:19:41,477
Is that why you came?
1706
01:19:41,577 --> 01:19:45,949
I just never figured out how
to love anyone else, you know?
1707
01:19:46,049 --> 01:19:47,616
You're going to
die because of me?
1708
01:19:47,716 --> 01:19:48,952
No.
1709
01:19:49,052 --> 01:19:50,219
No.
1710
01:19:50,319 --> 01:19:52,221
Adrian, I do not want you
to think of it like that.
1711
01:19:52,321 --> 01:19:53,322
You hear me?
1712
01:19:53,422 --> 01:19:57,726
I do not want you to
remember me like this.
1713
01:19:57,827 --> 01:19:58,995
Listen.
1714
01:19:59,095 --> 01:20:02,465
I want you to listen
to me, Adrian.
1715
01:20:02,565 --> 01:20:04,467
Close your eyes.
1716
01:20:04,567 --> 01:20:07,603
Just do it.
1717
01:20:07,703 --> 01:20:10,439
I want you to go back.
1718
01:20:10,539 --> 01:20:11,507
Go back.
1719
01:20:11,607 --> 01:20:15,344
We're... we're in
our first house,
1720
01:20:15,444 --> 01:20:17,513
and you're sitting in that
room with the big window.
1721
01:20:17,613 --> 01:20:19,682
Do you see it?
1722
01:20:19,782 --> 01:20:22,318
Yeah, I see it.
1723
01:20:22,418 --> 01:20:23,853
You look through
the window, and you
1724
01:20:23,953 --> 01:20:26,822
see the tree on the sidewalk.
1725
01:20:26,923 --> 01:20:28,191
And you see the
painting on the wall,
1726
01:20:28,291 --> 01:20:29,959
and it's the man on the horse.
1727
01:20:32,761 --> 01:20:34,230
And the sunlight
is on your face.
1728
01:20:38,401 --> 01:20:41,170
I feel it.
1729
01:20:41,270 --> 01:20:45,341
And there's someone
next to you, Adrian.
1730
01:20:45,441 --> 01:20:46,275
ADRIAN: Yeah.
1731
01:20:48,811 --> 01:20:49,612
Who is he?
1732
01:20:51,948 --> 01:20:52,949
It's you.
1733
01:20:56,285 --> 01:20:58,821
Lee?
1734
01:20:58,922 --> 01:21:00,890
We're coming up on nightside.
1735
01:21:00,990 --> 01:21:02,725
Adrian, can you hear me?
ADRIAN: Yes.
1736
01:21:02,825 --> 01:21:04,260
Adrian, you have
to say goodbye to me.
1737
01:21:04,360 --> 01:21:05,561
You have to say
goodbye to me now.
1738
01:21:05,661 --> 01:21:09,198
We don't have any
more time left.
1739
01:21:09,298 --> 01:21:10,666
I love you.
1740
01:21:10,766 --> 01:21:11,935
I love you too.
1741
01:21:35,324 --> 01:21:37,226
You know what.
1742
01:21:37,326 --> 01:21:42,966
I... I think I've been
more afraid of the saying
1743
01:21:43,066 --> 01:21:44,533
goodbye than anything else.
1744
01:21:54,043 --> 01:21:55,211
How much time?
1745
01:21:57,780 --> 01:21:58,581
15 minutes.
1746
01:22:07,423 --> 01:22:12,561
So I guess it's our
turn to say goodbye.
1747
01:22:12,661 --> 01:22:13,929
Wait.
1748
01:22:14,030 --> 01:22:15,598
I've been thinking, maybe
we missed something.
1749
01:22:15,698 --> 01:22:17,766
We didn't.
1750
01:22:17,866 --> 01:22:19,502
Then you know what?
1751
01:22:19,602 --> 01:22:20,403
I'll go.
1752
01:22:20,503 --> 01:22:21,470
You'll land the ship
1753
01:22:21,570 --> 01:22:22,405
- Oh, sure.
- You can.
1754
01:22:22,505 --> 01:22:23,239
It's easy.
1755
01:22:23,339 --> 01:22:24,473
The computer does most of it.
1756
01:22:24,573 --> 01:22:25,808
The computer?
1757
01:22:25,908 --> 01:22:27,676
John, you don't even know
how to work the stupid thing.
1758
01:22:27,776 --> 01:22:30,146
It's not that difficult.
There are eight routines, uh,
1759
01:22:30,246 --> 01:22:32,915
14 sub... no, 16 subroutines.
1760
01:22:33,016 --> 01:22:34,817
The main thing is the
initiation sequence.
1761
01:22:34,917 --> 01:22:36,052
It's a basic signature code.
1762
01:22:36,152 --> 01:22:37,453
It'll get you down
to the subroutines.
1763
01:22:37,553 --> 01:22:38,487
John.
1764
01:22:38,587 --> 01:22:39,855
Then, all you need
is the navigation,
1765
01:22:39,955 --> 01:22:41,090
the proximity
sensors, and then...
1766
01:22:41,190 --> 01:22:41,991
- John!
- Listen.
1767
01:22:42,091 --> 01:22:42,891
You have to learn this.
1768
01:22:42,992 --> 01:22:43,959
We don't have much time!
1769
01:22:44,060 --> 01:22:46,729
I am not gonna learn this!
1770
01:22:46,829 --> 01:22:47,663
Do you hear yourself?
1771
01:22:53,702 --> 01:22:56,972
I'm sorry.
1772
01:22:57,073 --> 01:22:59,642
Then we'll both go.
1773
01:22:59,742 --> 01:23:01,877
What?
1774
01:23:01,977 --> 01:23:04,580
I'm going with you.
1775
01:23:04,680 --> 01:23:05,814
Oh, really?
1776
01:23:05,914 --> 01:23:07,883
We'll go together.
1777
01:23:07,983 --> 01:23:09,085
John, I'm gonna die.
1778
01:23:11,620 --> 01:23:15,324
Do you really think I
want you to die too?
1779
01:23:15,424 --> 01:23:16,225
But I want...
1780
01:23:16,325 --> 01:23:17,626
No.
1781
01:23:17,726 --> 01:23:19,662
I don't care what you want.
1782
01:23:19,762 --> 01:23:22,298
I'm telling you what I want.
1783
01:23:22,398 --> 01:23:24,500
You're going to live,
because I say so.
1784
01:23:24,600 --> 01:23:26,869
You don't get a choice.
1785
01:23:26,969 --> 01:23:28,637
John, you have to live.
1786
01:23:28,737 --> 01:23:31,107
We did something wrong, and
you have to go down there
1787
01:23:31,207 --> 01:23:32,308
and make it right.
1788
01:23:32,408 --> 01:23:35,078
You have to tell
them about the mines.
1789
01:23:35,178 --> 01:23:37,180
Adrian didn't know.
1790
01:23:37,280 --> 01:23:38,714
They haven't told the miners.
1791
01:23:41,317 --> 01:23:44,220
You have to do
something else for me.
1792
01:23:44,320 --> 01:23:47,523
You have to tell people
what happened up here.
1793
01:23:47,623 --> 01:23:51,860
You have to tell them
why nobody would help us.
1794
01:23:51,960 --> 01:23:55,098
Maybe then it won't
be for nothing.
1795
01:23:55,198 --> 01:23:56,299
Promise me.
1796
01:24:00,136 --> 01:24:01,270
I promise.
1797
01:24:01,370 --> 01:24:02,205
OK.
1798
01:24:10,946 --> 01:24:15,518
[crying] Let's get
this over with, huh?
1799
01:24:15,618 --> 01:24:16,719
It's too cold in here.
1800
01:24:19,688 --> 01:24:22,658
There's still time left.
1801
01:24:22,758 --> 01:24:24,026
I don't want you to go.
1802
01:24:24,127 --> 01:24:25,494
I don't want you to go!
No!
1803
01:24:25,594 --> 01:24:26,429
John!
1804
01:24:26,529 --> 01:24:27,396
Go away!
1805
01:24:27,496 --> 01:24:28,597
Let me go!
1806
01:24:28,697 --> 01:24:30,866
Think of all the people
that are gonna die!
1807
01:24:30,966 --> 01:24:31,800
I don't care!
1808
01:24:31,900 --> 01:24:33,802
No!
1809
01:24:33,902 --> 01:24:37,573
If you care about me,
don't make this any harder.
1810
01:24:37,673 --> 01:24:41,177
[crying]
1811
01:24:43,646 --> 01:24:44,947
Oh god.
1812
01:24:45,047 --> 01:24:48,517
John, I love you.
1813
01:24:48,617 --> 01:24:52,121
[crying]
1814
01:25:02,965 --> 01:25:06,435
[dramatic music]
1815
01:25:46,175 --> 01:25:51,314
I'm sitting in a field on Earth.
1816
01:25:54,283 --> 01:25:57,853
I'm sitting under
a tree, and I can
1817
01:25:57,953 --> 01:26:02,291
feel the grass under my
feet and the sun on my face.
1818
01:26:02,391 --> 01:26:06,061
And it feels warm.
1819
01:26:06,161 --> 01:26:08,231
And there's someone
sitting next to me...
1820
01:26:12,201 --> 01:26:13,236
John.
1821
01:26:21,710 --> 01:26:23,011
[thud]
1822
01:26:23,111 --> 01:26:26,582
[somber music]
1823
01:26:49,872 --> 01:26:53,809
MARKHAM: And this was the last
time you talked to your sister?
1824
01:26:53,909 --> 01:26:54,743
Yes.
1825
01:26:57,280 --> 01:26:59,415
The lieutenant landed
an hour or so later.
1826
01:26:59,515 --> 01:27:01,784
I was with the team
that found the ship.
1827
01:27:01,884 --> 01:27:04,287
We took him to the
clinic for his injuries.
1828
01:27:04,387 --> 01:27:05,888
That's where he was arrested.
1829
01:27:05,988 --> 01:27:08,791
Did you talk with him
when you brought him in?
1830
01:27:08,891 --> 01:27:09,692
Yes.
1831
01:27:09,792 --> 01:27:10,926
Yes.
1832
01:27:11,026 --> 01:27:13,796
MARKHAM: What was the
nature of your conversation?
1833
01:27:13,896 --> 01:27:16,499
We talked about Lee.
1834
01:27:16,599 --> 01:27:18,100
MARKHAM: You had
no problem speaking
1835
01:27:18,200 --> 01:27:21,637
to the man who was responsible
for the death of your sister?
1836
01:27:21,737 --> 01:27:24,707
John's not responsible
for what happened,
1837
01:27:24,807 --> 01:27:26,809
not to Lee and not
what happened later.
1838
01:27:26,909 --> 01:27:29,077
He tried to warn people, but
the company wouldn't let him.
1839
01:27:29,177 --> 01:27:30,212
That's all, Mr. Cross.
1840
01:27:30,313 --> 01:27:31,113
I can tell you
who's responsible.
1841
01:27:31,213 --> 01:27:32,147
You are!
All of you!
1842
01:27:32,247 --> 01:27:36,652
Mr. Cross, not another word!
1843
01:27:36,752 --> 01:27:38,687
Bring in Barton.
You can step down.
1844
01:27:58,974 --> 01:28:04,246
Lieutenant, you've watched
this hearing in its entirety
1845
01:28:04,347 --> 01:28:07,015
from your holding cell?
1846
01:28:07,115 --> 01:28:08,717
I have.
1847
01:28:08,817 --> 01:28:12,488
Do you have any
other facts to present?
1848
01:28:12,588 --> 01:28:15,758
Facts which might shed
new light on the events
1849
01:28:15,858 --> 01:28:19,662
we've outlined to the
board here this afternoon.
1850
01:28:19,762 --> 01:28:21,697
No.
1851
01:28:21,797 --> 01:28:24,367
It sounds to me like you all
have it just about perfect.
1852
01:28:27,703 --> 01:28:32,541
Ladies and gentlemen, I won't
bore you with the facts again.
1853
01:28:32,641 --> 01:28:35,711
You heard what happened.
1854
01:28:35,811 --> 01:28:38,581
I would just ask you to
remember, as you consider
1855
01:28:38,681 --> 01:28:41,517
Lieutenant Barton's
sentence, that we are still
1856
01:28:41,617 --> 01:28:44,286
dealing with the
consequences of his actions
1857
01:28:44,387 --> 01:28:47,556
on that day a year ago.
1858
01:28:47,656 --> 01:28:50,058
We are still dealing with
the families of the miners
1859
01:28:50,158 --> 01:28:53,496
who chose to work.
1860
01:28:53,596 --> 01:28:56,031
12 men have died because
of what the lieutenant did.
1861
01:28:56,131 --> 01:28:58,934
Many more are seriously
ill, and the general strike
1862
01:28:59,034 --> 01:29:05,007
that this incident
touched off has cost much.
1863
01:29:05,107 --> 01:29:08,944
This incident was the
genesis of all the problems
1864
01:29:09,044 --> 01:29:10,613
we've had this year.
1865
01:29:10,713 --> 01:29:14,517
And Lieutenant
Barton is to blame.
1866
01:29:49,084 --> 01:29:51,554
Does the accused wish
to make a statement
1867
01:29:51,654 --> 01:29:53,288
before hearing sentence?
1868
01:29:53,388 --> 01:29:56,825
Yes, actually, I do.
1869
01:29:56,925 --> 01:30:02,264
I promised Lee I
wouldn't let anyone
1870
01:30:02,364 --> 01:30:05,100
die because of what we did.
1871
01:30:05,200 --> 01:30:06,602
And men have died.
1872
01:30:09,805 --> 01:30:15,711
I promised I would tell
people what happened, that I
1873
01:30:15,811 --> 01:30:19,081
would try to change things.
1874
01:30:19,181 --> 01:30:21,149
And things remain unchanged.
1875
01:30:24,319 --> 01:30:25,754
You can do what
you like with me.
1876
01:30:28,423 --> 01:30:29,558
I don't think I matter.
1877
01:30:34,029 --> 01:30:35,564
But I don't think
you'll be able to kill
1878
01:30:35,664 --> 01:30:39,001
the idea of having killed her.
1879
01:30:52,047 --> 01:30:54,750
Objectives?
1880
01:30:54,850 --> 01:30:57,352
I think we should
make an example.
1881
01:30:57,452 --> 01:30:58,521
Objections?
1882
01:31:04,426 --> 01:31:07,195
John Barton, following
the recommendation
1883
01:31:07,295 --> 01:31:11,534
of the prosecution, you are
to be sentenced as follows.
1884
01:31:11,634 --> 01:31:14,670
All company stocks shall be
seized by the corporation.
1885
01:31:14,770 --> 01:31:17,105
You are to be
dishonorably discharged.
1886
01:31:17,205 --> 01:31:19,407
And you will spend 15
years in the mines,
1887
01:31:19,508 --> 01:31:20,543
on the labor colony, VL 6.
1888
01:31:23,979 --> 01:31:26,682
Corporal, you're to take the
lieutenant back to holding.
1889
01:31:37,893 --> 01:31:40,328
You will take the
lieutenant back to his cell,
1890
01:31:40,428 --> 01:31:43,532
or you'll be charged with
contempt of these proceedings!
1891
01:31:55,177 --> 01:31:59,548
It's all right to come on
over here and take me away.
1892
01:32:12,294 --> 01:32:13,195
Thank you, sir.
1893
01:32:32,881 --> 01:32:35,818
If you ever need anything,
sir, you just let someone know.
1894
01:32:40,055 --> 01:32:40,889
Thank you.
1895
01:32:40,989 --> 01:32:44,159
[music playing]
128511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.