All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E08.Shortcut.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,103 --> 00:00:44,206 - Could've made that shot with your eyes closed. 2 00:00:44,310 --> 00:00:46,068 You alright? - I'm fine. 3 00:00:46,172 --> 00:00:48,172 - Glad to hear it, 'cause tomorrow's game 4 00:00:48,275 --> 00:00:50,103 is gonna need everything you've got. 5 00:00:50,206 --> 00:00:52,965 - I know, Mattie. I won't let you down. 6 00:00:54,000 --> 00:00:55,344 - Okay, everyone, gather round. 7 00:00:57,241 --> 00:00:59,000 Tomorrow's the quarter finals. 8 00:00:59,103 --> 00:01:01,310 We have to get through them to have a shot at finals 9 00:01:01,413 --> 00:01:03,862 and you know we're facing our toughest opponents. 10 00:01:03,965 --> 00:01:05,862 The Gazelles are gonna give us a really hard game, 11 00:01:05,965 --> 00:01:09,103 so I need everybody to be focused. 12 00:01:09,206 --> 00:01:10,620 I know some of you haven't made it 13 00:01:10,724 --> 00:01:12,758 to all the practice sessions... 14 00:01:12,862 --> 00:01:14,793 Some of you haven't fully committed to the team, 15 00:01:14,896 --> 00:01:16,448 for whatever reasons. 16 00:01:16,551 --> 00:01:17,758 But... 17 00:01:21,206 --> 00:01:23,896 But we're gonna be in it for each other tomorrow. 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,172 Right? - Right. 19 00:01:25,275 --> 00:01:27,137 And that's how we're gonna win, right? 20 00:01:27,241 --> 00:01:29,586 - Right. - Dragonflies on three. 21 00:01:29,689 --> 00:01:30,827 One, two, three. 22 00:01:30,931 --> 00:01:33,172 Go, Dragonflies! 23 00:01:35,172 --> 00:01:37,931 - You can't just drag me out of basketball practice like that. 24 00:01:38,034 --> 00:01:39,655 - You can't keep being late to class, either. 25 00:01:39,758 --> 00:01:41,586 - I have a game tomorrow and I've already missed 26 00:01:41,689 --> 00:01:43,482 a heap of practice. The team's relying on me. 27 00:01:43,586 --> 00:01:45,724 - I'm sorry, but this is important, too. 28 00:01:45,827 --> 00:01:47,413 - Right now nothing is more important 29 00:01:47,517 --> 00:01:48,724 than helping my team win. 30 00:01:48,827 --> 00:01:50,551 Lose this game and we're out of the competition. 31 00:01:50,655 --> 00:01:53,103 - So getting your test results doesn't matter? 32 00:01:53,206 --> 00:01:57,896 - Well done, Imogen. - Good work, Lily. 33 00:01:58,000 --> 00:02:02,275 Ruksy...I think I'll have you run the next class. 34 00:02:06,034 --> 00:02:09,896 - Fail? No way, I studied really hard for this. 35 00:02:10,000 --> 00:02:12,068 - Clearly not hard enough. 36 00:02:12,172 --> 00:02:13,655 But you weren't the only one. 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,206 - I failed, too?! 38 00:02:17,310 --> 00:02:18,862 - Nothing that prompt and regular attendance 39 00:02:18,965 --> 00:02:20,827 - won't fix. - It's not Kyra's fault. 40 00:02:20,931 --> 00:02:22,862 She's under a lot of pressure right now. 41 00:02:22,965 --> 00:02:26,068 - I have a really important basketball game tomorrow. 42 00:02:26,172 --> 00:02:27,448 I didn't have time to study. 43 00:02:27,551 --> 00:02:30,103 - I just don't get this whole sporting thing. 44 00:02:30,206 --> 00:02:32,310 Why try so hard to throw a ball through a hoop 45 00:02:32,413 --> 00:02:33,689 when you can just use magic? 46 00:02:33,793 --> 00:02:36,551 - If you use magic, it wouldn't be sport. 47 00:02:36,655 --> 00:02:39,655 Professor, can I sit the test again? 48 00:02:39,758 --> 00:02:41,241 After tomorrow? 49 00:02:41,344 --> 00:02:43,137 I can't let my team down. 50 00:02:44,827 --> 00:02:46,689 - I know you have responsibilities 51 00:02:46,793 --> 00:02:48,310 in the human world, 52 00:02:48,413 --> 00:02:50,103 so I'm prepared to give you some leeway. 53 00:02:50,206 --> 00:02:51,827 Thank you, Professor. 54 00:02:51,931 --> 00:02:53,586 - What about me? 55 00:02:53,689 --> 00:02:54,965 Don't I get a second chance, too? 56 00:02:55,068 --> 00:02:57,862 - Yeah, he did study hard. I helped him. 57 00:02:57,965 --> 00:02:59,862 - I know pressure can affect results. 58 00:02:59,965 --> 00:03:02,413 And if you think this result is not a true reflection 59 00:03:02,517 --> 00:03:03,551 of your comprehension, 60 00:03:03,655 --> 00:03:05,965 then I'll allow you to re-sit the test. 61 00:03:06,068 --> 00:03:07,482 What do you say about that, Darra? 62 00:03:07,586 --> 00:03:10,793 - Of course he will. And he'll ace it. Right, bro? 63 00:03:10,896 --> 00:03:13,965 - Ace it. Sure I will. Not a problem. 64 00:03:14,068 --> 00:03:15,689 I know animation is your weak point, 65 00:03:15,793 --> 00:03:16,862 but we're gonna work on it. 66 00:03:16,965 --> 00:03:18,137 - We are, are we? 67 00:03:18,241 --> 00:03:21,172 I'm going to make sure you get it right. 68 00:03:21,275 --> 00:03:24,379 - It's easy for you to say. You've never failed anything. 69 00:03:24,482 --> 00:03:28,275 - You're kidding. I fail. Way more than I should. 70 00:03:28,379 --> 00:03:32,103 I try so hard not to, but I still do, and I hate it. 71 00:03:32,206 --> 00:03:34,586 Don't you hate it? - I don't have to. 72 00:03:34,689 --> 00:03:37,758 You beat yourself up enough for both of us. 73 00:03:37,862 --> 00:03:40,000 - I'd cram for the test with you but Mathilda's coming over. 74 00:03:40,103 --> 00:03:42,000 It's a pre-match ritual we have. 75 00:03:42,103 --> 00:03:43,586 Helps us focus so we can win. 76 00:03:43,689 --> 00:03:46,413 - Winning would be a whole lot easier if you used some... 77 00:03:46,517 --> 00:03:47,896 - It's not a win if you cheat. 78 00:03:48,000 --> 00:03:49,793 Still better than not winning. 79 00:03:49,896 --> 00:03:51,689 But Darra will be fine. 80 00:03:51,793 --> 00:03:55,551 He's not going to fail again. Are you? 81 00:03:55,655 --> 00:03:57,655 - Thanks for the juice. 82 00:04:03,758 --> 00:04:05,344 - The Gazelles' defense is their strong point, 83 00:04:05,448 --> 00:04:06,827 so we should work on breaking that. 84 00:04:06,931 --> 00:04:08,448 - And their captain, Helen Matheson, 85 00:04:08,551 --> 00:04:09,620 she's the one to watch. 86 00:04:09,724 --> 00:04:12,137 - Hmm. No problem. I can take her on. 87 00:04:12,241 --> 00:04:13,931 Hey, stop picking off all the anchovies. 88 00:04:14,034 --> 00:04:15,827 - Dump all of them and I won't have to. 89 00:04:15,931 --> 00:04:17,137 - They're only on my half. 90 00:04:17,241 --> 00:04:20,413 So eat your half. 91 00:04:20,517 --> 00:04:21,689 - I've missed this. 92 00:04:21,793 --> 00:04:25,275 - Arguing over anchovies? - Us. Hanging out. 93 00:04:25,379 --> 00:04:27,586 Your room has not changed. It's still messy. 94 00:04:27,689 --> 00:04:29,068 - I know exactly where everything is. 95 00:04:29,172 --> 00:04:32,620 It's on the floor. 96 00:04:32,724 --> 00:04:34,689 - How come you've been missing practice? 97 00:04:34,793 --> 00:04:37,551 - I've had lots of school stuff. - Like what? 98 00:04:37,655 --> 00:04:38,827 - I've been doing extra subjects. 99 00:04:38,931 --> 00:04:40,344 - Are you nuts? 100 00:04:40,448 --> 00:04:42,896 School already takes up way too much time. 101 00:04:43,000 --> 00:04:45,586 - I thought I'd see what it's like to have no life at all. 102 00:04:46,724 --> 00:04:47,965 - So there's really no guy involved? 103 00:04:48,068 --> 00:04:49,379 - No, I told you that. 104 00:04:49,482 --> 00:04:52,034 - Hard not to think it when you stood me up so many times. 105 00:04:52,137 --> 00:04:54,931 - Mattie. You're my bestie. 106 00:04:55,034 --> 00:04:58,310 - Which means you can tell me anything. Right? 107 00:04:58,413 --> 00:05:00,344 - Of course. - So there's nothing else 108 00:05:00,448 --> 00:05:02,448 going on? 109 00:05:02,551 --> 00:05:05,689 Whatever it is, I won't judge. 110 00:05:05,793 --> 00:05:09,068 Trust me. - I do trust you. 111 00:05:09,172 --> 00:05:12,206 It's just-- - Just what? 112 00:05:12,310 --> 00:05:14,172 What do you think?! 113 00:05:14,275 --> 00:05:16,862 - Love the team spirit, Dad. - Nice to see you, Mathilda. 114 00:05:16,965 --> 00:05:18,827 I've missed you being around. - Me too, Mr. T. 115 00:05:18,931 --> 00:05:22,620 Go, Dragonflies! 116 00:05:24,517 --> 00:05:28,068 - Mattie, you don't have to worry. 117 00:05:28,172 --> 00:05:29,931 I'm still the same old me. 118 00:05:30,034 --> 00:05:33,482 - As long as you and I are good, that's all that matters. 119 00:05:33,586 --> 00:05:36,965 Except for winning tomorrow. Obviously. 120 00:05:42,758 --> 00:05:44,896 This basketball game means so much to Kyra. 121 00:05:45,000 --> 00:05:46,344 We have to help her win. 122 00:05:46,448 --> 00:05:48,344 - Kyra thinks magic is cheating. 123 00:05:48,448 --> 00:05:50,206 If she wants to lose, that's her choice. 124 00:05:50,310 --> 00:05:51,827 - She's still got the test to sit. 125 00:05:51,931 --> 00:05:53,758 How will she pass if she loses the game?! 126 00:05:53,862 --> 00:05:55,275 She'll be heartbroken. 127 00:05:55,379 --> 00:05:57,206 And that could make Maxwell look bad. 128 00:05:57,310 --> 00:05:58,931 Especially if Darra fails again. 129 00:05:59,034 --> 00:06:00,620 - He won't. - But if he did, 130 00:06:00,724 --> 00:06:02,137 and if Kyra fails too, 131 00:06:02,241 --> 00:06:04,793 the Department might consider replacing Maxwell. 132 00:06:04,896 --> 00:06:07,103 - That would be awful. - They wouldn't do that 133 00:06:07,206 --> 00:06:08,862 just because of two failed exams. 134 00:06:08,965 --> 00:06:10,896 - They might. The DMI is very strict 135 00:06:11,000 --> 00:06:12,758 about maintaining standards. 136 00:06:12,862 --> 00:06:14,758 Dad goes on about it all the time. 137 00:06:14,862 --> 00:06:16,655 - So who would we get instead? 138 00:06:16,758 --> 00:06:19,000 - I don't know, but they'd want someone really strict 139 00:06:19,103 --> 00:06:20,275 to make sure we all pass. 140 00:06:20,379 --> 00:06:21,758 - That could delay our graduation. 141 00:06:21,862 --> 00:06:23,620 - That's why we have to help Kyra. 142 00:06:23,724 --> 00:06:25,689 - No, it wouldn't be right. 143 00:06:25,793 --> 00:06:28,034 - Come on, Ruksy, no one has to know. 144 00:06:28,137 --> 00:06:30,655 - We would, so that's the end of it. 145 00:06:32,068 --> 00:06:35,000 - You're right. - Absolutely no magic. 146 00:06:57,034 --> 00:06:58,551 - I can't wait for the kick-off. 147 00:06:58,655 --> 00:07:00,793 - The correct term for this game is tip-off. 148 00:07:00,896 --> 00:07:02,379 I've been researching it. 149 00:07:02,482 --> 00:07:03,724 The strategies are quite complex, 150 00:07:03,827 --> 00:07:05,448 with a strong geometric element. 151 00:07:05,551 --> 00:07:07,172 - I can think of better things to do 152 00:07:07,275 --> 00:07:08,827 than watch humans toss a ball around, 153 00:07:08,931 --> 00:07:11,103 geometrically and otherwise. 154 00:07:11,206 --> 00:07:13,586 - Thanks for coming. Your support means a lot. 155 00:07:13,689 --> 00:07:15,827 - We wouldn't miss it. - We wanna see you win. 156 00:07:15,931 --> 00:07:18,448 - Win, lose, it's still a waste of time. 157 00:07:18,551 --> 00:07:20,586 - Just remember to cheer when my team scores. 158 00:07:22,517 --> 00:07:23,655 One, two, three. 159 00:07:23,758 --> 00:07:25,931 Go, Dragonflies! 160 00:07:35,551 --> 00:07:39,517 - Ready? - Sure. 161 00:07:39,620 --> 00:07:42,206 - Relax, you can do this. 162 00:07:44,034 --> 00:07:46,310 Your time starts now. 163 00:08:06,586 --> 00:08:07,758 Go, Kyra! 164 00:08:17,344 --> 00:08:19,275 - Go, Dragonflies! - Come on! 165 00:08:19,379 --> 00:08:20,827 Come on, Kyra! 166 00:08:23,827 --> 00:08:25,586 Come on, Kyra! 167 00:08:25,689 --> 00:08:26,827 Whoo! 168 00:08:31,344 --> 00:08:32,931 Come on, Kyra, defense! 169 00:08:41,827 --> 00:08:43,689 - Kyra's team is behind. 170 00:08:43,793 --> 00:08:45,689 That girl keeps taking the ball. 171 00:08:45,793 --> 00:08:47,655 - If the Dragonflies don't improve, they'll lose. 172 00:08:47,758 --> 00:08:50,724 - Kyra will be devastated. 173 00:08:50,827 --> 00:08:53,517 - Ruksy, I'm feeling peckish, would you get me a hot dog? 174 00:08:53,620 --> 00:08:56,068 - Why can't you get it? You know I'm not good with humans. 175 00:08:56,172 --> 00:08:58,034 - You need the practice. Go. 176 00:08:59,827 --> 00:09:01,827 - Actually, I should go help her. 177 00:09:01,931 --> 00:09:04,965 - Good idea. I'm going to the bathroom. 178 00:09:17,344 --> 00:09:18,862 Guys, that was a great half. 179 00:09:18,965 --> 00:09:20,275 We'll just keep doing what we're doing. 180 00:09:20,379 --> 00:09:22,310 I'm gonna take number eight. I'm gonna stop her scoring. 181 00:09:22,413 --> 00:09:25,000 You take the inbound and... 182 00:09:25,103 --> 00:09:27,793 - Hands in, guys. - One, two, three. 183 00:09:27,896 --> 00:09:29,344 Gazelles! 184 00:09:38,137 --> 00:09:39,517 - Perfect timing. 185 00:09:48,620 --> 00:09:51,034 Okay. - Well? 186 00:09:51,137 --> 00:09:52,413 Pass. 187 00:09:52,517 --> 00:09:54,310 - Now, for the practical test. 188 00:09:54,413 --> 00:09:55,689 You did better with the theoretical, 189 00:09:55,793 --> 00:09:59,379 so there's no reason you can't do the same with this. 190 00:10:00,620 --> 00:10:01,862 - I still don't see the point. 191 00:10:01,965 --> 00:10:03,896 Why am I ever gonna need to animate an elephant? 192 00:10:04,000 --> 00:10:06,172 - As you will know it's not about the elephant. 193 00:10:06,275 --> 00:10:07,482 It's about learning the process 194 00:10:07,586 --> 00:10:08,862 so you can apply it elsewhere. 195 00:10:08,965 --> 00:10:11,965 - Then give me something I might actually need to animate. 196 00:10:12,068 --> 00:10:14,827 - Life doesn't always give us what we want, Darra. 197 00:10:14,931 --> 00:10:18,448 So we have to make do with what we're given. 198 00:10:18,551 --> 00:10:21,275 - I can't do this. Forget it. 199 00:10:21,379 --> 00:10:22,827 Darra-- 200 00:10:28,862 --> 00:10:30,310 - Oh! - Oh, sorry! 201 00:10:30,413 --> 00:10:33,827 - I'm so sorry. Here. 202 00:10:35,551 --> 00:10:38,413 Um, sorry. 203 00:10:43,206 --> 00:10:45,724 - You've got mustard. - What? 204 00:10:54,896 --> 00:10:58,172 - Where have you two been? - I thought you were with Ruksy. 205 00:10:58,275 --> 00:11:00,103 - I went to the bathroom. - So did I. 206 00:11:00,206 --> 00:11:02,517 I didn't see you there. - I didn't see you there either. 207 00:11:02,620 --> 00:11:05,000 - I went to the other one. - Which other one? 208 00:11:05,103 --> 00:11:06,620 The one you didn't go to. 209 00:11:06,724 --> 00:11:08,344 - Where's that? - Where the other one isn't. 210 00:11:08,448 --> 00:11:10,517 - What's with you two? - Nothing! 211 00:11:10,620 --> 00:11:12,448 Oh, look, it's starting again. 212 00:11:12,551 --> 00:11:14,275 - I hope the Dragonflies do better. 213 00:11:14,379 --> 00:11:16,896 - I have a feeling they will. - So do I. 214 00:11:27,655 --> 00:11:30,827 - Go, Kyra! - Go, Kyra, whoo! 215 00:11:30,931 --> 00:11:33,655 - Come on, Dragonflies. - Come on, Kyra! 216 00:11:33,758 --> 00:11:34,827 Shoot! 217 00:11:37,206 --> 00:11:39,724 What? Aahh! 218 00:11:39,827 --> 00:11:42,931 Help! Ah! Ouch! 219 00:11:43,034 --> 00:11:44,758 - What's wrong with number seven? 220 00:11:44,862 --> 00:11:46,034 - Muscle fatigue. 221 00:11:46,137 --> 00:11:48,172 She overdid it in the first half. 222 00:11:48,275 --> 00:11:50,241 - Come on, Kyra. - Shoot, now! 223 00:11:50,344 --> 00:11:51,379 Come on, defense! 224 00:11:53,517 --> 00:11:54,793 - That's my daughter. 225 00:11:56,448 --> 00:11:58,517 - Come on. - Defense, defense, come on. 226 00:12:00,655 --> 00:12:04,413 - Go, girls. - Come on, Dragonflies! 227 00:12:04,517 --> 00:12:06,137 Defense, defense. 228 00:12:06,241 --> 00:12:08,896 - Block! - What's going on? 229 00:12:09,000 --> 00:12:09,931 Dragonflies! 230 00:12:10,034 --> 00:12:11,482 Get back, get back, defense! 231 00:12:11,586 --> 00:12:12,586 Come on! 232 00:12:14,724 --> 00:12:17,724 - It's working! - What's working? 233 00:12:17,827 --> 00:12:19,793 - Uh, whatever their new strategy is. 234 00:12:23,896 --> 00:12:25,655 Go, Kyra! 235 00:12:27,586 --> 00:12:29,206 Woo-hoo! 236 00:12:33,758 --> 00:12:34,931 Shoot! 237 00:12:35,034 --> 00:12:37,344 - Did you see that? - That's Kyra. 238 00:12:47,413 --> 00:12:48,206 - What the-- 239 00:12:48,310 --> 00:12:49,758 Go, Kyra! Go! 240 00:12:52,379 --> 00:12:54,068 - Yay! 241 00:12:54,172 --> 00:12:56,827 - How is she doing that? - Who cares?! They're winning! 242 00:12:56,931 --> 00:13:00,689 - Go, Kyra! I knew things would get better for them. 243 00:13:00,793 --> 00:13:02,862 - How did you know? - I just did. 244 00:13:02,965 --> 00:13:05,137 - What did you do? - Nothing. 245 00:13:05,241 --> 00:13:07,137 - With me. Now. 246 00:13:08,137 --> 00:13:09,551 Go, Kyra, go! 247 00:13:12,275 --> 00:13:13,827 - Time out! - What are you doing?! 248 00:13:13,931 --> 00:13:15,965 We've got them on the run! - I need a minute. 249 00:13:20,103 --> 00:13:21,896 - You used magic, didn't you? 250 00:13:23,379 --> 00:13:25,172 - No? - I know the attraction spell 251 00:13:25,275 --> 00:13:27,517 when I see one. - Lily, how could you?! 252 00:13:27,620 --> 00:13:29,551 And what about number seven's shoes? 253 00:13:29,655 --> 00:13:31,965 It's like she had oil under them? 254 00:13:32,068 --> 00:13:33,482 - So I made them a little slippery. 255 00:13:33,586 --> 00:13:35,862 - We agreed not to use magic. 256 00:13:35,965 --> 00:13:38,206 - What's going on? 257 00:13:38,310 --> 00:13:40,172 - What do you mean? Nothing's going on. 258 00:13:40,275 --> 00:13:42,862 - Have you seen what this ball is doing?! 259 00:13:42,965 --> 00:13:44,896 - Yeah, you're a really good player. 260 00:13:45,000 --> 00:13:47,103 - Awesome. - It's not me. 261 00:13:47,206 --> 00:13:49,344 - She can tell, guys, it's obvious. 262 00:13:49,448 --> 00:13:50,724 - You did something, didn't you? 263 00:13:50,827 --> 00:13:52,827 - The Gazelles were winning, so we... 264 00:13:52,931 --> 00:13:55,344 - Thought you could use a little help. 265 00:13:57,379 --> 00:13:58,827 What did you do to me? 266 00:13:58,931 --> 00:14:01,241 - Lily used the attraction spell. 267 00:14:01,344 --> 00:14:02,724 - I may have. 268 00:14:02,827 --> 00:14:04,344 - Did you know that the attraction magic 269 00:14:04,448 --> 00:14:05,965 has a growth component? 270 00:14:06,068 --> 00:14:08,275 It gets stronger the more it's used. 271 00:14:08,379 --> 00:14:09,931 - Get it off me! - I can't! 272 00:14:10,034 --> 00:14:12,379 I...didn't read that part. 273 00:14:18,241 --> 00:14:21,517 I can't believe you did this after what I said. 274 00:14:21,620 --> 00:14:23,379 - I can't believe you don't wanna win. 275 00:14:23,482 --> 00:14:26,551 - I do wanna win, I just don't wanna do it by cheating! 276 00:14:26,655 --> 00:14:28,310 - Well, it's unlikely you'll lose now. 277 00:14:28,413 --> 00:14:31,000 You're way ahead with only five minutes left to play. 278 00:14:38,103 --> 00:14:41,034 - Come on, Kyra. - That's it, keep on passing. 279 00:14:43,827 --> 00:14:45,482 Come on, make some space. 280 00:14:45,586 --> 00:14:46,689 Yes, Kyra! 281 00:14:46,793 --> 00:14:51,137 - Go, Kyra, shoot it! - Shoot! Shoot! 282 00:14:51,241 --> 00:14:53,241 No! 283 00:14:53,344 --> 00:14:55,655 That's alright, Kyra, defense, defense! 284 00:14:55,758 --> 00:14:56,689 What?! 285 00:14:56,793 --> 00:14:58,448 Foul. Number eight. 286 00:14:59,724 --> 00:15:02,172 - Come on, Kyra. 287 00:15:02,275 --> 00:15:03,586 Kyra, block. 288 00:15:08,068 --> 00:15:09,620 - Get back, get back, defense! 289 00:15:09,724 --> 00:15:11,000 Kyra, make some space. 290 00:15:11,103 --> 00:15:13,172 - Come on, Kyra, go! - What are you doing?! 291 00:15:16,758 --> 00:15:18,344 Yes! 292 00:15:18,448 --> 00:15:21,551 - Find a girl! - Find your player! Go, move! 293 00:15:21,655 --> 00:15:23,620 - That's it. - Go, Dragonflies. 294 00:15:23,724 --> 00:15:26,137 - Keep on pushing. - Go, Kyra! 295 00:15:26,241 --> 00:15:29,344 - Take the shot! - Yes! Good shot. 296 00:15:29,448 --> 00:15:31,448 - Why is Kyra playing so badly? 297 00:15:31,551 --> 00:15:33,448 - She's letting the other team catch up. 298 00:15:33,551 --> 00:15:38,103 - I do not understand her. - Come on, Kyra! 299 00:15:38,206 --> 00:15:39,551 Come on, come on! - Time out! 300 00:15:42,172 --> 00:15:43,931 - It's okay. - They've still got time. 301 00:15:44,034 --> 00:15:45,413 - You've fumbled the last three goals 302 00:15:45,517 --> 00:15:47,034 and given two penalties away. 303 00:15:47,137 --> 00:15:49,275 Are you trying to make us lose? - Of course not. 304 00:15:49,379 --> 00:15:51,655 - Doesn't look like it to me. I'm sending you off. 305 00:15:51,758 --> 00:15:53,965 - You can't! - You haven't given me a choice. 306 00:15:54,068 --> 00:15:57,379 - Mattie. Do you trust me? 307 00:15:59,724 --> 00:16:02,655 - Yes. - Then trust me now. 308 00:16:02,758 --> 00:16:05,000 - I've got this. - Gazelles on three! 309 00:16:05,103 --> 00:16:06,655 - Come on, Kyra, you can do it. 310 00:16:09,172 --> 00:16:11,827 - Come on, Dragonflies! - Come on, Kyra. 311 00:16:11,931 --> 00:16:14,620 - That's it, pass it! - Nice pass. 312 00:16:14,724 --> 00:16:16,586 Make some space. 313 00:16:16,689 --> 00:16:18,103 Yes, yes. 314 00:16:19,103 --> 00:16:21,000 - That's it, Kyra. - Shoot it! Shoot! 315 00:16:21,793 --> 00:16:22,827 Yes! 316 00:16:22,931 --> 00:16:25,620 - Come on, Dragonflies! - Whoo! 317 00:16:25,724 --> 00:16:28,068 - Kyra's amazing. - Now she's evened the score, 318 00:16:28,172 --> 00:16:30,000 so she can play like her old self again. 319 00:16:30,103 --> 00:16:32,000 - Come on, Kyra! 320 00:16:35,896 --> 00:16:37,620 - Kyra! - Come on, girls! 321 00:16:37,724 --> 00:16:39,000 - Come on, Kyra. 322 00:16:39,103 --> 00:16:40,724 - Come on! Come on! - Go, Kyra! 323 00:16:44,310 --> 00:16:46,137 Get it in! Get it in! 324 00:16:47,862 --> 00:16:49,689 - Come on! - Come on! 325 00:16:49,793 --> 00:16:51,517 Just one shot! 326 00:16:51,620 --> 00:16:53,275 Take the shot, Kyra! Take the shot! 327 00:16:53,379 --> 00:16:54,827 Foul! 328 00:16:54,931 --> 00:16:56,862 Number seven. Stop the clock. 329 00:16:56,965 --> 00:16:58,034 Two shots. 330 00:16:58,137 --> 00:16:59,103 - You okay? 331 00:17:00,137 --> 00:17:02,172 It's all down to you, Kyra. 332 00:17:02,275 --> 00:17:03,172 You've got this. 333 00:17:03,275 --> 00:17:04,689 - What's happening? 334 00:17:04,793 --> 00:17:06,344 - Kyra gets two penalty shots. 335 00:17:06,448 --> 00:17:09,068 She only needs one to win. 336 00:17:09,172 --> 00:17:10,827 Come on, Kyra, come on. 337 00:17:13,000 --> 00:17:14,551 - Come on, Kyra. 338 00:17:33,551 --> 00:17:35,862 - It's okay, it's okay. - It's alright, Kyra. 339 00:17:35,965 --> 00:17:38,827 - It's okay, that was good. You'll get the next one, okay? 340 00:18:08,620 --> 00:18:09,931 Go Dragonflies! 341 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 Yeah! 342 00:18:14,655 --> 00:18:17,517 - I knew she could do it. - Go, Kyra! 343 00:18:19,896 --> 00:18:21,620 - Well, that was one of the weirdest games 344 00:18:21,724 --> 00:18:22,793 we've ever played. 345 00:18:22,896 --> 00:18:25,034 But, we got there in the end. 346 00:18:25,137 --> 00:18:26,793 I'm so proud of you guys. 347 00:18:26,896 --> 00:18:28,620 Dragonflies on three. 348 00:18:28,724 --> 00:18:31,793 - One, two, three, go, Dragonflies! 349 00:18:36,827 --> 00:18:38,137 - What took you so long? 350 00:18:38,241 --> 00:18:40,275 - I had to draw tactics with the team, 351 00:18:40,379 --> 00:18:41,862 now that we're through to the semifinals. 352 00:18:41,965 --> 00:18:44,758 - That's wonderful, I know how badly you wanted to win. 353 00:18:44,862 --> 00:18:46,275 You must be so happy. 354 00:18:46,379 --> 00:18:48,758 - I'm happy that we won because we played well. 355 00:18:48,862 --> 00:18:50,344 We earned the win. 356 00:18:50,448 --> 00:18:53,448 - Not because of anything else. - Okay, we get it. 357 00:18:53,551 --> 00:18:55,517 Can we just move on and celebrate now? 358 00:18:55,620 --> 00:18:58,241 We're not letting all this food go to waste. 359 00:18:58,344 --> 00:19:01,724 - This isn't just to celebrate. This is to say sorry. 360 00:19:05,827 --> 00:19:08,551 - Where's Darra? I thought he'd be finished with the test. 361 00:19:14,758 --> 00:19:15,931 - Hey. 362 00:19:16,034 --> 00:19:18,000 - I heard you won. Congratulations. 363 00:19:18,103 --> 00:19:19,724 - I heard you passed the theory test. 364 00:19:19,827 --> 00:19:21,896 Congratulations. 365 00:19:22,000 --> 00:19:25,103 - Are you...going to do the second half? 366 00:19:25,206 --> 00:19:27,103 - My sister must be desperate if she sent you 367 00:19:27,206 --> 00:19:28,551 to talk me into finishing it. 368 00:19:28,655 --> 00:19:31,034 - She didn't. 369 00:19:31,137 --> 00:19:33,000 - Good. 370 00:19:33,103 --> 00:19:35,586 - So, are you going to finish it? 371 00:19:39,034 --> 00:19:40,827 You know... 372 00:19:40,931 --> 00:19:44,827 When I was in primary school, I had to do cross-country runs. 373 00:19:44,931 --> 00:19:46,655 I never finished them. 374 00:19:46,758 --> 00:19:48,655 Most of the time I didn't even get halfway. 375 00:19:50,413 --> 00:19:53,965 - My mum was the sports teacher and she always encouraged me 376 00:19:54,068 --> 00:19:55,413 to finish. 377 00:19:57,620 --> 00:19:59,724 - Your point being? 378 00:19:59,827 --> 00:20:05,206 - I thought she was just pushing me to win. 379 00:20:05,310 --> 00:20:09,448 But eventually I realized that... 380 00:20:09,551 --> 00:20:11,931 it wasn't about winning. 381 00:20:12,034 --> 00:20:15,482 She was trying to teach me not to give up. 382 00:20:15,586 --> 00:20:17,862 People won't trust you if they think you're a quitter. 383 00:20:20,137 --> 00:20:23,068 Look, we won today because everyone on that team knew 384 00:20:23,172 --> 00:20:26,827 that no one was giving up until the game was over. 385 00:20:26,931 --> 00:20:28,379 Win or lose. 386 00:20:32,103 --> 00:20:33,724 I should--I should get back to the others. 387 00:20:57,586 --> 00:21:00,310 - Ah, Darra. 388 00:21:00,413 --> 00:21:02,034 I wasn't expecting to see you back here. 389 00:21:02,137 --> 00:21:03,655 Did you leave something behind? 390 00:21:03,758 --> 00:21:06,448 - Not exactly. - Oh. 391 00:21:06,551 --> 00:21:09,689 Then I'm glad we got the chance to say goodbye properly. 392 00:21:09,793 --> 00:21:12,793 Since you decided to give up on us all. 393 00:21:12,896 --> 00:21:16,344 Unless that's not the reason that you're here either. 394 00:21:17,655 --> 00:21:21,137 - There's um...something I need to finish. 395 00:21:32,172 --> 00:21:33,344 That is so cool. 396 00:21:33,448 --> 00:21:35,482 - Awesome job. I knew you could do it. 397 00:21:35,586 --> 00:21:36,689 - I slammed it. 398 00:21:36,793 --> 00:21:40,068 Got a pass in theory and practice. 399 00:21:40,172 --> 00:21:42,137 - I think she likes you. - Not as much 400 00:21:42,241 --> 00:21:44,034 as I like her being out of that book. 401 00:21:44,137 --> 00:21:46,344 - Well done. - Wasn't as hard as I thought. 402 00:21:52,000 --> 00:21:54,448 - Plus, I had some help. 403 00:21:54,551 --> 00:21:55,724 - You're my brother. 404 00:21:55,827 --> 00:21:57,034 I was just trying to be supportive. 405 00:21:57,137 --> 00:22:00,689 - Thanks, Imo. I appreciate it. 406 00:22:00,793 --> 00:22:02,586 But it wasn't about getting a decent mark. 407 00:22:02,689 --> 00:22:04,551 It was about not giving up. 408 00:22:04,655 --> 00:22:08,551 And someone made me realize that's what really matters. 29644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.