Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,103 --> 00:00:44,206
- Could've made that shot
with your eyes closed.
2
00:00:44,310 --> 00:00:46,068
You alright?
- I'm fine.
3
00:00:46,172 --> 00:00:48,172
- Glad to hear it,
'cause tomorrow's game
4
00:00:48,275 --> 00:00:50,103
is gonna need
everything you've got.
5
00:00:50,206 --> 00:00:52,965
- I know, Mattie.
I won't let you down.
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,344
- Okay, everyone,
gather round.
7
00:00:57,241 --> 00:00:59,000
Tomorrow's the quarter finals.
8
00:00:59,103 --> 00:01:01,310
We have to get through them
to have a shot at finals
9
00:01:01,413 --> 00:01:03,862
and you know we're facing
our toughest opponents.
10
00:01:03,965 --> 00:01:05,862
The Gazelles are gonna give us
a really hard game,
11
00:01:05,965 --> 00:01:09,103
so I need everybody
to be focused.
12
00:01:09,206 --> 00:01:10,620
I know some of you
haven't made it
13
00:01:10,724 --> 00:01:12,758
to all the practice sessions...
14
00:01:12,862 --> 00:01:14,793
Some of you haven't fully
committed to the team,
15
00:01:14,896 --> 00:01:16,448
for whatever reasons.
16
00:01:16,551 --> 00:01:17,758
But...
17
00:01:21,206 --> 00:01:23,896
But we're gonna be in it
for each other tomorrow.
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,172
Right?
- Right.
19
00:01:25,275 --> 00:01:27,137
And that's how
we're gonna win, right?
20
00:01:27,241 --> 00:01:29,586
- Right.
- Dragonflies on three.
21
00:01:29,689 --> 00:01:30,827
One, two, three.
22
00:01:30,931 --> 00:01:33,172
Go, Dragonflies!
23
00:01:35,172 --> 00:01:37,931
- You can't just drag me out of
basketball practice like that.
24
00:01:38,034 --> 00:01:39,655
- You can't keep being late
to class, either.
25
00:01:39,758 --> 00:01:41,586
- I have a game tomorrow
and I've already missed
26
00:01:41,689 --> 00:01:43,482
a heap of practice.
The team's relying on me.
27
00:01:43,586 --> 00:01:45,724
- I'm sorry,
but this is important, too.
28
00:01:45,827 --> 00:01:47,413
- Right now nothing
is more important
29
00:01:47,517 --> 00:01:48,724
than helping my team win.
30
00:01:48,827 --> 00:01:50,551
Lose this game and we're out
of the competition.
31
00:01:50,655 --> 00:01:53,103
- So getting your test results
doesn't matter?
32
00:01:53,206 --> 00:01:57,896
- Well done, Imogen.
- Good work, Lily.
33
00:01:58,000 --> 00:02:02,275
Ruksy...I think I'll have you
run the next class.
34
00:02:06,034 --> 00:02:09,896
- Fail? No way, I studied
really hard for this.
35
00:02:10,000 --> 00:02:12,068
- Clearly not hard enough.
36
00:02:12,172 --> 00:02:13,655
But you weren't the only one.
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,206
- I failed, too?!
38
00:02:17,310 --> 00:02:18,862
- Nothing that prompt and
regular attendance
39
00:02:18,965 --> 00:02:20,827
- won't fix.
- It's not Kyra's fault.
40
00:02:20,931 --> 00:02:22,862
She's under
a lot of pressure right now.
41
00:02:22,965 --> 00:02:26,068
- I have a really important
basketball game tomorrow.
42
00:02:26,172 --> 00:02:27,448
I didn't have time to study.
43
00:02:27,551 --> 00:02:30,103
- I just don't get
this whole sporting thing.
44
00:02:30,206 --> 00:02:32,310
Why try so hard to throw a ball
through a hoop
45
00:02:32,413 --> 00:02:33,689
when you can just use magic?
46
00:02:33,793 --> 00:02:36,551
- If you use magic,
it wouldn't be sport.
47
00:02:36,655 --> 00:02:39,655
Professor, can I sit
the test again?
48
00:02:39,758 --> 00:02:41,241
After tomorrow?
49
00:02:41,344 --> 00:02:43,137
I can't let my team down.
50
00:02:44,827 --> 00:02:46,689
- I know you have
responsibilities
51
00:02:46,793 --> 00:02:48,310
in the human world,
52
00:02:48,413 --> 00:02:50,103
so I'm prepared to give you
some leeway.
53
00:02:50,206 --> 00:02:51,827
Thank you, Professor.
54
00:02:51,931 --> 00:02:53,586
- What about me?
55
00:02:53,689 --> 00:02:54,965
Don't I get
a second chance, too?
56
00:02:55,068 --> 00:02:57,862
- Yeah, he did study hard.
I helped him.
57
00:02:57,965 --> 00:02:59,862
- I know pressure
can affect results.
58
00:02:59,965 --> 00:03:02,413
And if you think this result
is not a true reflection
59
00:03:02,517 --> 00:03:03,551
of your comprehension,
60
00:03:03,655 --> 00:03:05,965
then I'll allow you
to re-sit the test.
61
00:03:06,068 --> 00:03:07,482
What do you say
about that, Darra?
62
00:03:07,586 --> 00:03:10,793
- Of course he will.
And he'll ace it. Right, bro?
63
00:03:10,896 --> 00:03:13,965
- Ace it. Sure I will.
Not a problem.
64
00:03:14,068 --> 00:03:15,689
I know animation
is your weak point,
65
00:03:15,793 --> 00:03:16,862
but we're gonna work on it.
66
00:03:16,965 --> 00:03:18,137
- We are, are we?
67
00:03:18,241 --> 00:03:21,172
I'm going to make
sure you get it right.
68
00:03:21,275 --> 00:03:24,379
- It's easy for you to say.
You've never failed anything.
69
00:03:24,482 --> 00:03:28,275
- You're kidding.
I fail. Way more than I should.
70
00:03:28,379 --> 00:03:32,103
I try so hard not to,
but I still do, and I hate it.
71
00:03:32,206 --> 00:03:34,586
Don't you hate it?
- I don't have to.
72
00:03:34,689 --> 00:03:37,758
You beat yourself up enough
for both of us.
73
00:03:37,862 --> 00:03:40,000
- I'd cram for the test with you
but Mathilda's coming over.
74
00:03:40,103 --> 00:03:42,000
It's a pre-match ritual we have.
75
00:03:42,103 --> 00:03:43,586
Helps us focus so we can win.
76
00:03:43,689 --> 00:03:46,413
- Winning would be a whole lot
easier if you used some...
77
00:03:46,517 --> 00:03:47,896
- It's not a win if you cheat.
78
00:03:48,000 --> 00:03:49,793
Still better
than not winning.
79
00:03:49,896 --> 00:03:51,689
But Darra will be fine.
80
00:03:51,793 --> 00:03:55,551
He's not going to fail again.
Are you?
81
00:03:55,655 --> 00:03:57,655
- Thanks for the juice.
82
00:04:03,758 --> 00:04:05,344
- The Gazelles' defense
is their strong point,
83
00:04:05,448 --> 00:04:06,827
so we should work
on breaking that.
84
00:04:06,931 --> 00:04:08,448
- And their captain,
Helen Matheson,
85
00:04:08,551 --> 00:04:09,620
she's the one to watch.
86
00:04:09,724 --> 00:04:12,137
- Hmm. No problem.
I can take her on.
87
00:04:12,241 --> 00:04:13,931
Hey, stop picking off
all the anchovies.
88
00:04:14,034 --> 00:04:15,827
- Dump all of them
and I won't have to.
89
00:04:15,931 --> 00:04:17,137
- They're only on my half.
90
00:04:17,241 --> 00:04:20,413
So eat your half.
91
00:04:20,517 --> 00:04:21,689
- I've missed this.
92
00:04:21,793 --> 00:04:25,275
- Arguing over anchovies?
- Us. Hanging out.
93
00:04:25,379 --> 00:04:27,586
Your room has not changed.
It's still messy.
94
00:04:27,689 --> 00:04:29,068
- I know exactly
where everything is.
95
00:04:29,172 --> 00:04:32,620
It's on the floor.
96
00:04:32,724 --> 00:04:34,689
- How come you've been
missing practice?
97
00:04:34,793 --> 00:04:37,551
- I've had lots of school stuff.
- Like what?
98
00:04:37,655 --> 00:04:38,827
- I've been doing
extra subjects.
99
00:04:38,931 --> 00:04:40,344
- Are you nuts?
100
00:04:40,448 --> 00:04:42,896
School already takes up
way too much time.
101
00:04:43,000 --> 00:04:45,586
- I thought I'd see what it's
like to have no life at all.
102
00:04:46,724 --> 00:04:47,965
- So there's really
no guy involved?
103
00:04:48,068 --> 00:04:49,379
- No, I told you that.
104
00:04:49,482 --> 00:04:52,034
- Hard not to think it when you
stood me up so many times.
105
00:04:52,137 --> 00:04:54,931
- Mattie.
You're my bestie.
106
00:04:55,034 --> 00:04:58,310
- Which means you can tell me
anything. Right?
107
00:04:58,413 --> 00:05:00,344
- Of course.
- So there's nothing else
108
00:05:00,448 --> 00:05:02,448
going on?
109
00:05:02,551 --> 00:05:05,689
Whatever it is, I won't judge.
110
00:05:05,793 --> 00:05:09,068
Trust me.
- I do trust you.
111
00:05:09,172 --> 00:05:12,206
It's just--
- Just what?
112
00:05:12,310 --> 00:05:14,172
What do you think?!
113
00:05:14,275 --> 00:05:16,862
- Love the team spirit, Dad.
- Nice to see you, Mathilda.
114
00:05:16,965 --> 00:05:18,827
I've missed you being around.
- Me too, Mr. T.
115
00:05:18,931 --> 00:05:22,620
Go, Dragonflies!
116
00:05:24,517 --> 00:05:28,068
- Mattie,
you don't have to worry.
117
00:05:28,172 --> 00:05:29,931
I'm still the same old me.
118
00:05:30,034 --> 00:05:33,482
- As long as you and I are good,
that's all that matters.
119
00:05:33,586 --> 00:05:36,965
Except for winning tomorrow.
Obviously.
120
00:05:42,758 --> 00:05:44,896
This basketball game
means so much to Kyra.
121
00:05:45,000 --> 00:05:46,344
We have to help her win.
122
00:05:46,448 --> 00:05:48,344
- Kyra thinks magic is cheating.
123
00:05:48,448 --> 00:05:50,206
If she wants to lose,
that's her choice.
124
00:05:50,310 --> 00:05:51,827
- She's still got the test
to sit.
125
00:05:51,931 --> 00:05:53,758
How will she pass
if she loses the game?!
126
00:05:53,862 --> 00:05:55,275
She'll be heartbroken.
127
00:05:55,379 --> 00:05:57,206
And that could make
Maxwell look bad.
128
00:05:57,310 --> 00:05:58,931
Especially if Darra fails again.
129
00:05:59,034 --> 00:06:00,620
- He won't.
- But if he did,
130
00:06:00,724 --> 00:06:02,137
and if Kyra fails too,
131
00:06:02,241 --> 00:06:04,793
the Department might consider
replacing Maxwell.
132
00:06:04,896 --> 00:06:07,103
- That would be awful.
- They wouldn't do that
133
00:06:07,206 --> 00:06:08,862
just because of two
failed exams.
134
00:06:08,965 --> 00:06:10,896
- They might.
The DMI is very strict
135
00:06:11,000 --> 00:06:12,758
about maintaining standards.
136
00:06:12,862 --> 00:06:14,758
Dad goes on about it
all the time.
137
00:06:14,862 --> 00:06:16,655
- So who would we get instead?
138
00:06:16,758 --> 00:06:19,000
- I don't know, but they'd want
someone really strict
139
00:06:19,103 --> 00:06:20,275
to make sure we all pass.
140
00:06:20,379 --> 00:06:21,758
- That could delay
our graduation.
141
00:06:21,862 --> 00:06:23,620
- That's why we have
to help Kyra.
142
00:06:23,724 --> 00:06:25,689
- No, it wouldn't be right.
143
00:06:25,793 --> 00:06:28,034
- Come on, Ruksy,
no one has to know.
144
00:06:28,137 --> 00:06:30,655
- We would,
so that's the end of it.
145
00:06:32,068 --> 00:06:35,000
- You're right.
- Absolutely no magic.
146
00:06:57,034 --> 00:06:58,551
- I can't wait for the kick-off.
147
00:06:58,655 --> 00:07:00,793
- The correct term
for this game is tip-off.
148
00:07:00,896 --> 00:07:02,379
I've been researching it.
149
00:07:02,482 --> 00:07:03,724
The strategies are quite
complex,
150
00:07:03,827 --> 00:07:05,448
with a strong geometric
element.
151
00:07:05,551 --> 00:07:07,172
- I can think of better
things to do
152
00:07:07,275 --> 00:07:08,827
than watch humans
toss a ball around,
153
00:07:08,931 --> 00:07:11,103
geometrically and otherwise.
154
00:07:11,206 --> 00:07:13,586
- Thanks for coming.
Your support means a lot.
155
00:07:13,689 --> 00:07:15,827
- We wouldn't miss it.
- We wanna see you win.
156
00:07:15,931 --> 00:07:18,448
- Win, lose, it's still
a waste of time.
157
00:07:18,551 --> 00:07:20,586
- Just remember to cheer
when my team scores.
158
00:07:22,517 --> 00:07:23,655
One, two, three.
159
00:07:23,758 --> 00:07:25,931
Go, Dragonflies!
160
00:07:35,551 --> 00:07:39,517
- Ready?
- Sure.
161
00:07:39,620 --> 00:07:42,206
- Relax, you can do this.
162
00:07:44,034 --> 00:07:46,310
Your time starts now.
163
00:08:06,586 --> 00:08:07,758
Go, Kyra!
164
00:08:17,344 --> 00:08:19,275
- Go, Dragonflies!
- Come on!
165
00:08:19,379 --> 00:08:20,827
Come on, Kyra!
166
00:08:23,827 --> 00:08:25,586
Come on, Kyra!
167
00:08:25,689 --> 00:08:26,827
Whoo!
168
00:08:31,344 --> 00:08:32,931
Come on, Kyra,
defense!
169
00:08:41,827 --> 00:08:43,689
- Kyra's team is behind.
170
00:08:43,793 --> 00:08:45,689
That girl keeps
taking the ball.
171
00:08:45,793 --> 00:08:47,655
- If the Dragonflies
don't improve, they'll lose.
172
00:08:47,758 --> 00:08:50,724
- Kyra will be devastated.
173
00:08:50,827 --> 00:08:53,517
- Ruksy, I'm feeling peckish,
would you get me a hot dog?
174
00:08:53,620 --> 00:08:56,068
- Why can't you get it? You know
I'm not good with humans.
175
00:08:56,172 --> 00:08:58,034
- You need the practice. Go.
176
00:08:59,827 --> 00:09:01,827
- Actually,
I should go help her.
177
00:09:01,931 --> 00:09:04,965
- Good idea.
I'm going to the bathroom.
178
00:09:17,344 --> 00:09:18,862
Guys,
that was a great half.
179
00:09:18,965 --> 00:09:20,275
We'll just keep doing
what we're doing.
180
00:09:20,379 --> 00:09:22,310
I'm gonna take number eight.
I'm gonna stop her scoring.
181
00:09:22,413 --> 00:09:25,000
You take the inbound and...
182
00:09:25,103 --> 00:09:27,793
- Hands in, guys.
- One, two, three.
183
00:09:27,896 --> 00:09:29,344
Gazelles!
184
00:09:38,137 --> 00:09:39,517
- Perfect timing.
185
00:09:48,620 --> 00:09:51,034
Okay.
- Well?
186
00:09:51,137 --> 00:09:52,413
Pass.
187
00:09:52,517 --> 00:09:54,310
- Now, for the practical test.
188
00:09:54,413 --> 00:09:55,689
You did better with
the theoretical,
189
00:09:55,793 --> 00:09:59,379
so there's no reason you can't
do the same with this.
190
00:10:00,620 --> 00:10:01,862
- I still don't see the point.
191
00:10:01,965 --> 00:10:03,896
Why am I ever gonna need
to animate an elephant?
192
00:10:04,000 --> 00:10:06,172
- As you will know it's not
about the elephant.
193
00:10:06,275 --> 00:10:07,482
It's about learning
the process
194
00:10:07,586 --> 00:10:08,862
so you can apply it elsewhere.
195
00:10:08,965 --> 00:10:11,965
- Then give me something I might
actually need to animate.
196
00:10:12,068 --> 00:10:14,827
- Life doesn't always give us
what we want, Darra.
197
00:10:14,931 --> 00:10:18,448
So we have to make do
with what we're given.
198
00:10:18,551 --> 00:10:21,275
- I can't do this.
Forget it.
199
00:10:21,379 --> 00:10:22,827
Darra--
200
00:10:28,862 --> 00:10:30,310
- Oh!
- Oh, sorry!
201
00:10:30,413 --> 00:10:33,827
- I'm so sorry. Here.
202
00:10:35,551 --> 00:10:38,413
Um, sorry.
203
00:10:43,206 --> 00:10:45,724
- You've got mustard.
- What?
204
00:10:54,896 --> 00:10:58,172
- Where have you two been?
- I thought you were with Ruksy.
205
00:10:58,275 --> 00:11:00,103
- I went to the bathroom.
- So did I.
206
00:11:00,206 --> 00:11:02,517
I didn't see you there.
- I didn't see you there either.
207
00:11:02,620 --> 00:11:05,000
- I went to the other one.
- Which other one?
208
00:11:05,103 --> 00:11:06,620
The one you didn't go to.
209
00:11:06,724 --> 00:11:08,344
- Where's that?
- Where the other one isn't.
210
00:11:08,448 --> 00:11:10,517
- What's with you two?
- Nothing!
211
00:11:10,620 --> 00:11:12,448
Oh, look,
it's starting again.
212
00:11:12,551 --> 00:11:14,275
- I hope the Dragonflies
do better.
213
00:11:14,379 --> 00:11:16,896
- I have a feeling they will.
- So do I.
214
00:11:27,655 --> 00:11:30,827
- Go, Kyra!
- Go, Kyra, whoo!
215
00:11:30,931 --> 00:11:33,655
- Come on, Dragonflies.
- Come on, Kyra!
216
00:11:33,758 --> 00:11:34,827
Shoot!
217
00:11:37,206 --> 00:11:39,724
What? Aahh!
218
00:11:39,827 --> 00:11:42,931
Help! Ah! Ouch!
219
00:11:43,034 --> 00:11:44,758
- What's wrong
with number seven?
220
00:11:44,862 --> 00:11:46,034
- Muscle fatigue.
221
00:11:46,137 --> 00:11:48,172
She overdid it
in the first half.
222
00:11:48,275 --> 00:11:50,241
- Come on, Kyra.
- Shoot, now!
223
00:11:50,344 --> 00:11:51,379
Come on, defense!
224
00:11:53,517 --> 00:11:54,793
- That's my daughter.
225
00:11:56,448 --> 00:11:58,517
- Come on.
- Defense, defense, come on.
226
00:12:00,655 --> 00:12:04,413
- Go, girls.
- Come on, Dragonflies!
227
00:12:04,517 --> 00:12:06,137
Defense, defense.
228
00:12:06,241 --> 00:12:08,896
- Block!
- What's going on?
229
00:12:09,000 --> 00:12:09,931
Dragonflies!
230
00:12:10,034 --> 00:12:11,482
Get back, get back,
defense!
231
00:12:11,586 --> 00:12:12,586
Come on!
232
00:12:14,724 --> 00:12:17,724
- It's working!
- What's working?
233
00:12:17,827 --> 00:12:19,793
- Uh, whatever their new
strategy is.
234
00:12:23,896 --> 00:12:25,655
Go, Kyra!
235
00:12:27,586 --> 00:12:29,206
Woo-hoo!
236
00:12:33,758 --> 00:12:34,931
Shoot!
237
00:12:35,034 --> 00:12:37,344
- Did you see that?
- That's Kyra.
238
00:12:47,413 --> 00:12:48,206
- What the--
239
00:12:48,310 --> 00:12:49,758
Go, Kyra! Go!
240
00:12:52,379 --> 00:12:54,068
- Yay!
241
00:12:54,172 --> 00:12:56,827
- How is she doing that?
- Who cares?! They're winning!
242
00:12:56,931 --> 00:13:00,689
- Go, Kyra! I knew things
would get better for them.
243
00:13:00,793 --> 00:13:02,862
- How did you know?
- I just did.
244
00:13:02,965 --> 00:13:05,137
- What did you do?
- Nothing.
245
00:13:05,241 --> 00:13:07,137
- With me. Now.
246
00:13:08,137 --> 00:13:09,551
Go, Kyra, go!
247
00:13:12,275 --> 00:13:13,827
- Time out!
- What are you doing?!
248
00:13:13,931 --> 00:13:15,965
We've got them on the run!
- I need a minute.
249
00:13:20,103 --> 00:13:21,896
- You used magic, didn't you?
250
00:13:23,379 --> 00:13:25,172
- No?
- I know the attraction spell
251
00:13:25,275 --> 00:13:27,517
when I see one.
- Lily, how could you?!
252
00:13:27,620 --> 00:13:29,551
And what about
number seven's shoes?
253
00:13:29,655 --> 00:13:31,965
It's like she had oil
under them?
254
00:13:32,068 --> 00:13:33,482
- So I made them a little
slippery.
255
00:13:33,586 --> 00:13:35,862
- We agreed not to use magic.
256
00:13:35,965 --> 00:13:38,206
- What's going on?
257
00:13:38,310 --> 00:13:40,172
- What do you mean?
Nothing's going on.
258
00:13:40,275 --> 00:13:42,862
- Have you seen what this ball
is doing?!
259
00:13:42,965 --> 00:13:44,896
- Yeah,
you're a really good player.
260
00:13:45,000 --> 00:13:47,103
- Awesome.
- It's not me.
261
00:13:47,206 --> 00:13:49,344
- She can tell, guys,
it's obvious.
262
00:13:49,448 --> 00:13:50,724
- You did something, didn't you?
263
00:13:50,827 --> 00:13:52,827
- The Gazelles were winning,
so we...
264
00:13:52,931 --> 00:13:55,344
- Thought you could use
a little help.
265
00:13:57,379 --> 00:13:58,827
What did you do to me?
266
00:13:58,931 --> 00:14:01,241
- Lily used the attraction
spell.
267
00:14:01,344 --> 00:14:02,724
- I may have.
268
00:14:02,827 --> 00:14:04,344
- Did you know that
the attraction magic
269
00:14:04,448 --> 00:14:05,965
has a growth component?
270
00:14:06,068 --> 00:14:08,275
It gets stronger the more
it's used.
271
00:14:08,379 --> 00:14:09,931
- Get it off me!
- I can't!
272
00:14:10,034 --> 00:14:12,379
I...didn't read that part.
273
00:14:18,241 --> 00:14:21,517
I can't believe
you did this after what I said.
274
00:14:21,620 --> 00:14:23,379
- I can't believe
you don't wanna win.
275
00:14:23,482 --> 00:14:26,551
- I do wanna win, I just don't
wanna do it by cheating!
276
00:14:26,655 --> 00:14:28,310
- Well, it's unlikely
you'll lose now.
277
00:14:28,413 --> 00:14:31,000
You're way ahead with only
five minutes left to play.
278
00:14:38,103 --> 00:14:41,034
- Come on, Kyra.
- That's it, keep on passing.
279
00:14:43,827 --> 00:14:45,482
Come on, make some space.
280
00:14:45,586 --> 00:14:46,689
Yes, Kyra!
281
00:14:46,793 --> 00:14:51,137
- Go, Kyra, shoot it!
- Shoot! Shoot!
282
00:14:51,241 --> 00:14:53,241
No!
283
00:14:53,344 --> 00:14:55,655
That's alright, Kyra,
defense, defense!
284
00:14:55,758 --> 00:14:56,689
What?!
285
00:14:56,793 --> 00:14:58,448
Foul. Number eight.
286
00:14:59,724 --> 00:15:02,172
- Come on, Kyra.
287
00:15:02,275 --> 00:15:03,586
Kyra, block.
288
00:15:08,068 --> 00:15:09,620
- Get back, get back, defense!
289
00:15:09,724 --> 00:15:11,000
Kyra, make some space.
290
00:15:11,103 --> 00:15:13,172
- Come on, Kyra, go!
- What are you doing?!
291
00:15:16,758 --> 00:15:18,344
Yes!
292
00:15:18,448 --> 00:15:21,551
- Find a girl!
- Find your player! Go, move!
293
00:15:21,655 --> 00:15:23,620
- That's it.
- Go, Dragonflies.
294
00:15:23,724 --> 00:15:26,137
- Keep on pushing.
- Go, Kyra!
295
00:15:26,241 --> 00:15:29,344
- Take the shot!
- Yes! Good shot.
296
00:15:29,448 --> 00:15:31,448
- Why is Kyra playing
so badly?
297
00:15:31,551 --> 00:15:33,448
- She's letting the other team
catch up.
298
00:15:33,551 --> 00:15:38,103
- I do not understand her.
- Come on, Kyra!
299
00:15:38,206 --> 00:15:39,551
Come on, come on!
- Time out!
300
00:15:42,172 --> 00:15:43,931
- It's okay.
- They've still got time.
301
00:15:44,034 --> 00:15:45,413
- You've fumbled
the last three goals
302
00:15:45,517 --> 00:15:47,034
and given two penalties away.
303
00:15:47,137 --> 00:15:49,275
Are you trying to make us lose?
- Of course not.
304
00:15:49,379 --> 00:15:51,655
- Doesn't look like it to me.
I'm sending you off.
305
00:15:51,758 --> 00:15:53,965
- You can't!
- You haven't given me a choice.
306
00:15:54,068 --> 00:15:57,379
- Mattie. Do you trust me?
307
00:15:59,724 --> 00:16:02,655
- Yes.
- Then trust me now.
308
00:16:02,758 --> 00:16:05,000
- I've got this.
- Gazelles on three!
309
00:16:05,103 --> 00:16:06,655
- Come on, Kyra, you can do it.
310
00:16:09,172 --> 00:16:11,827
- Come on, Dragonflies!
- Come on, Kyra.
311
00:16:11,931 --> 00:16:14,620
- That's it, pass it!
- Nice pass.
312
00:16:14,724 --> 00:16:16,586
Make some space.
313
00:16:16,689 --> 00:16:18,103
Yes, yes.
314
00:16:19,103 --> 00:16:21,000
- That's it, Kyra.
- Shoot it! Shoot!
315
00:16:21,793 --> 00:16:22,827
Yes!
316
00:16:22,931 --> 00:16:25,620
- Come on, Dragonflies!
- Whoo!
317
00:16:25,724 --> 00:16:28,068
- Kyra's amazing.
- Now she's evened the score,
318
00:16:28,172 --> 00:16:30,000
so she can play
like her old self again.
319
00:16:30,103 --> 00:16:32,000
- Come on, Kyra!
320
00:16:35,896 --> 00:16:37,620
- Kyra!
- Come on, girls!
321
00:16:37,724 --> 00:16:39,000
- Come on, Kyra.
322
00:16:39,103 --> 00:16:40,724
- Come on! Come on!
- Go, Kyra!
323
00:16:44,310 --> 00:16:46,137
Get it in! Get it in!
324
00:16:47,862 --> 00:16:49,689
- Come on!
- Come on!
325
00:16:49,793 --> 00:16:51,517
Just one shot!
326
00:16:51,620 --> 00:16:53,275
Take the shot, Kyra!
Take the shot!
327
00:16:53,379 --> 00:16:54,827
Foul!
328
00:16:54,931 --> 00:16:56,862
Number seven. Stop the clock.
329
00:16:56,965 --> 00:16:58,034
Two shots.
330
00:16:58,137 --> 00:16:59,103
- You okay?
331
00:17:00,137 --> 00:17:02,172
It's all
down to you, Kyra.
332
00:17:02,275 --> 00:17:03,172
You've got this.
333
00:17:03,275 --> 00:17:04,689
- What's happening?
334
00:17:04,793 --> 00:17:06,344
- Kyra gets two
penalty shots.
335
00:17:06,448 --> 00:17:09,068
She only needs one to win.
336
00:17:09,172 --> 00:17:10,827
Come on, Kyra, come on.
337
00:17:13,000 --> 00:17:14,551
- Come on, Kyra.
338
00:17:33,551 --> 00:17:35,862
- It's okay, it's okay.
- It's alright, Kyra.
339
00:17:35,965 --> 00:17:38,827
- It's okay, that was good.
You'll get the next one, okay?
340
00:18:08,620 --> 00:18:09,931
Go Dragonflies!
341
00:18:11,965 --> 00:18:14,551
Yeah!
342
00:18:14,655 --> 00:18:17,517
- I knew she could do it.
- Go, Kyra!
343
00:18:19,896 --> 00:18:21,620
- Well, that was one
of the weirdest games
344
00:18:21,724 --> 00:18:22,793
we've ever played.
345
00:18:22,896 --> 00:18:25,034
But, we got there in the end.
346
00:18:25,137 --> 00:18:26,793
I'm so proud of you guys.
347
00:18:26,896 --> 00:18:28,620
Dragonflies on three.
348
00:18:28,724 --> 00:18:31,793
- One, two, three,
go, Dragonflies!
349
00:18:36,827 --> 00:18:38,137
- What took you so long?
350
00:18:38,241 --> 00:18:40,275
- I had to draw tactics
with the team,
351
00:18:40,379 --> 00:18:41,862
now that we're through
to the semifinals.
352
00:18:41,965 --> 00:18:44,758
- That's wonderful, I know
how badly you wanted to win.
353
00:18:44,862 --> 00:18:46,275
You must be so happy.
354
00:18:46,379 --> 00:18:48,758
- I'm happy that we won
because we played well.
355
00:18:48,862 --> 00:18:50,344
We earned the win.
356
00:18:50,448 --> 00:18:53,448
- Not because of anything else.
- Okay, we get it.
357
00:18:53,551 --> 00:18:55,517
Can we just move on
and celebrate now?
358
00:18:55,620 --> 00:18:58,241
We're not letting all this food
go to waste.
359
00:18:58,344 --> 00:19:01,724
- This isn't just to celebrate.
This is to say sorry.
360
00:19:05,827 --> 00:19:08,551
- Where's Darra? I thought
he'd be finished with the test.
361
00:19:14,758 --> 00:19:15,931
- Hey.
362
00:19:16,034 --> 00:19:18,000
- I heard you won.
Congratulations.
363
00:19:18,103 --> 00:19:19,724
- I heard you passed
the theory test.
364
00:19:19,827 --> 00:19:21,896
Congratulations.
365
00:19:22,000 --> 00:19:25,103
- Are you...going to do
the second half?
366
00:19:25,206 --> 00:19:27,103
- My sister must be desperate
if she sent you
367
00:19:27,206 --> 00:19:28,551
to talk me into finishing it.
368
00:19:28,655 --> 00:19:31,034
- She didn't.
369
00:19:31,137 --> 00:19:33,000
- Good.
370
00:19:33,103 --> 00:19:35,586
- So, are you going
to finish it?
371
00:19:39,034 --> 00:19:40,827
You know...
372
00:19:40,931 --> 00:19:44,827
When I was in primary school,
I had to do cross-country runs.
373
00:19:44,931 --> 00:19:46,655
I never finished them.
374
00:19:46,758 --> 00:19:48,655
Most of the time I didn't even
get halfway.
375
00:19:50,413 --> 00:19:53,965
- My mum was the sports teacher
and she always encouraged me
376
00:19:54,068 --> 00:19:55,413
to finish.
377
00:19:57,620 --> 00:19:59,724
- Your point being?
378
00:19:59,827 --> 00:20:05,206
- I thought she was just
pushing me to win.
379
00:20:05,310 --> 00:20:09,448
But eventually
I realized that...
380
00:20:09,551 --> 00:20:11,931
it wasn't about winning.
381
00:20:12,034 --> 00:20:15,482
She was trying to teach me
not to give up.
382
00:20:15,586 --> 00:20:17,862
People won't trust you
if they think you're a quitter.
383
00:20:20,137 --> 00:20:23,068
Look, we won today because
everyone on that team knew
384
00:20:23,172 --> 00:20:26,827
that no one was giving up
until the game was over.
385
00:20:26,931 --> 00:20:28,379
Win or lose.
386
00:20:32,103 --> 00:20:33,724
I should--I should
get back to the others.
387
00:20:57,586 --> 00:21:00,310
- Ah, Darra.
388
00:21:00,413 --> 00:21:02,034
I wasn't expecting
to see you back here.
389
00:21:02,137 --> 00:21:03,655
Did you leave
something behind?
390
00:21:03,758 --> 00:21:06,448
- Not exactly.
- Oh.
391
00:21:06,551 --> 00:21:09,689
Then I'm glad we got the chance
to say goodbye properly.
392
00:21:09,793 --> 00:21:12,793
Since you decided
to give up on us all.
393
00:21:12,896 --> 00:21:16,344
Unless that's not the reason
that you're here either.
394
00:21:17,655 --> 00:21:21,137
- There's um...something
I need to finish.
395
00:21:32,172 --> 00:21:33,344
That is so cool.
396
00:21:33,448 --> 00:21:35,482
- Awesome job.
I knew you could do it.
397
00:21:35,586 --> 00:21:36,689
- I slammed it.
398
00:21:36,793 --> 00:21:40,068
Got a pass
in theory and practice.
399
00:21:40,172 --> 00:21:42,137
- I think she likes you.
- Not as much
400
00:21:42,241 --> 00:21:44,034
as I like her being out
of that book.
401
00:21:44,137 --> 00:21:46,344
- Well done.
- Wasn't as hard as I thought.
402
00:21:52,000 --> 00:21:54,448
- Plus, I had some help.
403
00:21:54,551 --> 00:21:55,724
- You're my brother.
404
00:21:55,827 --> 00:21:57,034
I was just trying
to be supportive.
405
00:21:57,137 --> 00:22:00,689
- Thanks, Imo.
I appreciate it.
406
00:22:00,793 --> 00:22:02,586
But it wasn't about
getting a decent mark.
407
00:22:02,689 --> 00:22:04,551
It was about not giving up.
408
00:22:04,655 --> 00:22:08,551
And someone made me realize
that's what really matters.
29644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.