All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E02.Magic.in.the.Air.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,103 --> 00:00:11,413 Hello? Anyone? 2 00:00:12,793 --> 00:00:14,172 - About time. 3 00:00:14,275 --> 00:00:16,724 Do you have any idea how long it took me to track your rip? 4 00:00:16,827 --> 00:00:18,137 - Please take me home. 5 00:00:19,551 --> 00:00:21,206 - Kyra! You're alright. 6 00:00:21,310 --> 00:00:22,827 - Happy now? 7 00:00:22,931 --> 00:00:25,137 - I think my stomach just did a back flip. 8 00:00:25,241 --> 00:00:26,448 - It'll pass. 9 00:00:26,551 --> 00:00:28,896 It's always like that the first few times you jump. 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,275 Where did she go? 11 00:00:30,379 --> 00:00:31,655 - Isn't the more important question 12 00:00:31,758 --> 00:00:33,344 what are we gonna do about her? 13 00:00:33,448 --> 00:00:35,103 Coming in. 14 00:00:35,206 --> 00:00:37,482 - Thought you might like some chocolate chip cookies 15 00:00:37,586 --> 00:00:38,482 hot from the oven. 16 00:00:38,586 --> 00:00:39,793 - Dad, I can explain. 17 00:00:39,896 --> 00:00:41,310 You don't like my cooking? 18 00:00:41,413 --> 00:00:42,448 You know, I am getting better. 19 00:00:42,551 --> 00:00:44,793 You won't break your teeth on these. 20 00:00:44,896 --> 00:00:46,517 I have to go out for a few hours. 21 00:00:46,620 --> 00:00:48,241 You'll be okay? - Bye, Dad. 22 00:00:52,862 --> 00:00:53,965 - He didn't see you. 23 00:00:54,068 --> 00:00:55,655 - You shouldn't be able to either. 24 00:00:55,758 --> 00:00:57,655 - And that's the problem. 25 00:00:57,758 --> 00:00:59,206 I think you should be banished. 26 00:00:59,310 --> 00:01:00,827 Banished? 27 00:01:00,931 --> 00:01:03,724 What did you do to me? 28 00:01:03,827 --> 00:01:05,965 - We're not exactly sure. 29 00:01:06,068 --> 00:01:07,344 - You resisted the mind wipe, 30 00:01:07,448 --> 00:01:09,551 so we don't have any other choice but to banish you. 31 00:01:09,655 --> 00:01:12,758 - There must be something else you can do. 32 00:01:12,862 --> 00:01:16,000 - I suppose there is one other option. 33 00:01:16,103 --> 00:01:17,448 - What? 34 00:01:20,862 --> 00:01:22,206 - Just relax. 35 00:01:22,310 --> 00:01:23,482 - Why? 36 00:01:26,448 --> 00:01:27,586 How do you do that? 37 00:01:27,689 --> 00:01:28,586 - Don't worry. 38 00:01:28,689 --> 00:01:30,379 You won't have to get used to it. 39 00:01:30,482 --> 00:01:31,965 - I know this place. 40 00:01:32,068 --> 00:01:33,620 My friend Peter buys comics here. 41 00:01:33,724 --> 00:01:35,793 - Professor Maxwell won't be happy. 42 00:01:35,896 --> 00:01:37,724 - Professor Maxwell? 43 00:01:37,827 --> 00:01:39,241 - Sure you can talk him round. 44 00:01:39,344 --> 00:01:40,586 - I'm not doing it. 45 00:01:40,689 --> 00:01:42,172 - Let's toss for it? 46 00:01:49,034 --> 00:01:50,758 - Yes, Lily? 47 00:01:50,862 --> 00:01:52,379 - How do you do that? 48 00:01:54,517 --> 00:01:57,724 - Each magical aura has a sort of individual odor 49 00:01:57,827 --> 00:02:00,000 that I taught me self to detect. 50 00:02:00,103 --> 00:02:01,413 - Hmm. 51 00:02:03,655 --> 00:02:05,517 - Really? 52 00:02:05,620 --> 00:02:08,206 - Mirror. 53 00:02:08,310 --> 00:02:09,862 Now what could I do for you? 54 00:02:09,965 --> 00:02:12,137 - Well, um... 55 00:02:12,241 --> 00:02:13,931 I have a hypothetical question. 56 00:02:14,034 --> 00:02:15,206 - Hmm? 57 00:02:15,310 --> 00:02:18,551 - What would you say if I told you, hypothetically, 58 00:02:18,655 --> 00:02:23,413 that Imogen and I found a human who can do magic? 59 00:02:23,517 --> 00:02:25,965 - That's quite a specific hypothetical. 60 00:02:26,068 --> 00:02:28,689 It's also impossible, as humans can't do magic. 61 00:02:28,793 --> 00:02:32,034 - Well, I'm pretty sure she's human. 62 00:02:32,137 --> 00:02:33,413 - She? 63 00:02:35,310 --> 00:02:36,862 So she saw you both? 64 00:02:36,965 --> 00:02:37,965 - Clear as day. 65 00:02:38,068 --> 00:02:39,275 Plus, her fingers glow. 66 00:02:39,379 --> 00:02:40,965 And she can communicate with dogs. 67 00:02:41,068 --> 00:02:42,758 - I tried a mind wipe, 68 00:02:42,862 --> 00:02:44,103 but it didn't work. 69 00:02:44,206 --> 00:02:46,137 - Lily, you're not qualified for that level of magic. 70 00:02:46,241 --> 00:02:49,275 - I know it was dangerous, but it was all I could think of. 71 00:02:49,379 --> 00:02:51,551 - I say we banish her. - No. 72 00:02:51,655 --> 00:02:53,275 This is fascinating. 73 00:02:53,379 --> 00:02:54,655 We should find out more. 74 00:02:54,758 --> 00:02:55,724 What has she told you? 75 00:02:57,068 --> 00:02:59,896 - I am right here, you know? 76 00:03:00,000 --> 00:03:01,206 - I'm sorry. 77 00:03:08,931 --> 00:03:09,793 - Come this way. 78 00:03:09,896 --> 00:03:11,137 - This way where? 79 00:03:11,241 --> 00:03:12,827 - Don't be afraid. 80 00:03:12,931 --> 00:03:14,551 You want answers? 81 00:03:14,655 --> 00:03:16,034 Hopefully, I can give you some. 82 00:03:25,448 --> 00:03:27,655 - Sorry. - Wait! 83 00:03:29,448 --> 00:03:30,793 How did you-- 84 00:03:34,862 --> 00:03:36,344 - What is this place? 85 00:03:36,448 --> 00:03:39,172 - This is the Library of Magic. 86 00:03:39,275 --> 00:03:43,896 - But how can it be so...big? 87 00:03:44,000 --> 00:03:46,551 The size does take a bit of getting used to. 88 00:03:46,655 --> 00:03:48,034 I got lost in here once. 89 00:03:48,137 --> 00:03:50,206 Took me two days to find me way out. 90 00:03:51,448 --> 00:03:52,620 - Not now, Ladder. 91 00:03:55,344 --> 00:03:56,482 - You talk to a ladder? 92 00:03:56,586 --> 00:03:59,137 - If you don't, Ladder sulks. 93 00:03:59,241 --> 00:04:01,034 So, Kyra, is it? 94 00:04:01,137 --> 00:04:03,103 Let's see if we can get to the bottom of this. 95 00:04:03,206 --> 00:04:04,344 Please, take a seat. 96 00:04:07,896 --> 00:04:08,931 First question: 97 00:04:09,034 --> 00:04:10,724 Are either of your parents magical? 98 00:04:10,827 --> 00:04:13,206 Are you kidding? 99 00:04:13,310 --> 00:04:15,034 My stepdad's a cop. 100 00:04:15,137 --> 00:04:17,482 And my mom was a Phys Ed teacher. 101 00:04:17,586 --> 00:04:19,758 Most magical thing they ever did was dressing up 102 00:04:19,862 --> 00:04:21,931 as a zombie and a witch to my eighth birthday party. 103 00:04:22,034 --> 00:04:25,000 - Then how do you explain your magical abilities? 104 00:04:25,103 --> 00:04:27,586 - Well... 105 00:04:28,862 --> 00:04:30,620 - It was Imogen's fault. - Lily! 106 00:04:30,724 --> 00:04:32,103 - She took a book from the library. 107 00:04:32,206 --> 00:04:33,965 - Borrowed. I borrowed a book. 108 00:04:34,068 --> 00:04:35,551 And she came at me with that stick. 109 00:04:35,655 --> 00:04:37,275 I just defended myself. 110 00:04:37,379 --> 00:04:39,103 It got in the way. 111 00:04:39,206 --> 00:04:40,379 - I did not. 112 00:04:40,482 --> 00:04:43,793 I saw a book hanging in midair, so I touched it. 113 00:04:43,896 --> 00:04:45,862 - It was a serious misuse of magic. 114 00:04:45,965 --> 00:04:47,413 What book was it? 115 00:04:47,517 --> 00:04:49,620 - "The Theory and Practice of Conjuring." 116 00:04:49,724 --> 00:04:50,793 - An elementary text. 117 00:04:50,896 --> 00:04:53,241 There's nothing special about it. 118 00:04:53,344 --> 00:04:55,034 - So, can you help me? 119 00:04:55,137 --> 00:04:57,586 - First, I'd like to learn more about your abilities. 120 00:04:57,689 --> 00:04:59,034 And that may take a while. 121 00:04:59,137 --> 00:05:00,965 It's best that you stay here. 122 00:05:01,068 --> 00:05:02,206 - No way. 123 00:05:02,310 --> 00:05:05,655 - Kyra, we have no idea what you're capable of. 124 00:05:05,758 --> 00:05:07,379 You could end up in serious trouble. 125 00:05:07,482 --> 00:05:08,655 - I'll be fine. 126 00:05:08,758 --> 00:05:10,931 I won't say a word about this. 127 00:05:11,034 --> 00:05:12,586 And we can pretend it never happened. 128 00:05:12,689 --> 00:05:14,137 Sound good? 129 00:05:14,241 --> 00:05:16,379 - You can't leave without one of us to take you through. 130 00:05:18,931 --> 00:05:20,931 - Okay, I just did that. 131 00:05:25,517 --> 00:05:27,586 - Kyra? - Peter! 132 00:05:27,689 --> 00:05:29,482 You don't know how happy I am to see you. 133 00:05:29,586 --> 00:05:31,000 - So, you've been checking out Maxwell's Bookshop. 134 00:05:31,103 --> 00:05:32,275 Doesn't he have great stuff? 135 00:05:32,379 --> 00:05:33,448 - Can we go? Like now? 136 00:05:33,551 --> 00:05:35,896 - Why? - Please! 137 00:06:07,310 --> 00:06:08,586 - That was unexpected. 138 00:06:08,689 --> 00:06:10,068 - What are you gonna do about her? 139 00:06:10,172 --> 00:06:11,482 - I'm not entirely sure. 140 00:06:11,586 --> 00:06:15,103 A human with magical powers is unprecedented. 141 00:06:15,206 --> 00:06:17,068 - What are you gonna do about us? 142 00:06:17,172 --> 00:06:18,827 Do you have to tell my dad what happened? 143 00:06:18,931 --> 00:06:20,206 - What's to tell? 144 00:06:20,310 --> 00:06:22,206 The professor hasn't figured out what's going on yet, 145 00:06:22,310 --> 00:06:23,586 so until he does, 146 00:06:23,689 --> 00:06:25,862 there's no point in saying anything, right? 147 00:06:25,965 --> 00:06:28,965 - But we're still in super big trouble, aren't we? 148 00:06:29,068 --> 00:06:30,379 - Removing books without permission, 149 00:06:30,482 --> 00:06:33,172 improper use of magic that was seen by humans, 150 00:06:33,275 --> 00:06:35,034 attempting a mind wipe. 151 00:06:35,137 --> 00:06:37,241 - We're expelled, I knew it. 152 00:06:37,344 --> 00:06:38,758 - We did show great initiative 153 00:06:38,862 --> 00:06:40,413 in trying to solve the problem ourselves. 154 00:06:40,517 --> 00:06:41,896 - Very true. 155 00:06:42,000 --> 00:06:44,310 As I look into this further, you'll keep an eye on the girl. 156 00:06:44,413 --> 00:06:46,931 - No way. I don't babysit humans. 157 00:06:47,034 --> 00:06:48,275 - I'll do it. 158 00:06:48,379 --> 00:06:50,482 I'm better with people. - Gotta be good at something. 159 00:06:50,586 --> 00:06:52,448 - You'll both do it. 160 00:06:52,551 --> 00:06:54,206 Aisle 23, Ladder. 161 00:06:58,172 --> 00:07:00,379 - What do you know about that bookshop? 162 00:07:00,482 --> 00:07:02,655 - It's there, it sells books. 163 00:07:02,758 --> 00:07:03,655 - It's creepy. 164 00:07:03,758 --> 00:07:06,517 - It's sort of part of its charm. 165 00:07:06,620 --> 00:07:08,241 What's up? 166 00:07:08,344 --> 00:07:09,413 Kyra? 167 00:07:09,517 --> 00:07:12,448 - Listen, that bookshop, it's-- 168 00:07:14,862 --> 00:07:16,827 It's not just a bookshop. 169 00:07:16,931 --> 00:07:19,137 You walk through the back wall, and behind there's-- 170 00:07:25,482 --> 00:07:27,965 - There's what? 171 00:07:28,068 --> 00:07:29,758 - What? 172 00:07:29,862 --> 00:07:31,586 - What's behind the back wall? 173 00:07:31,689 --> 00:07:33,172 - Nothing. 174 00:07:33,275 --> 00:07:34,689 There's nothing behind the wall. 175 00:07:34,793 --> 00:07:36,551 What are you talking about? 176 00:07:38,931 --> 00:07:40,689 - What are you looking at? 177 00:07:42,275 --> 00:07:43,586 Are you okay? 178 00:07:43,689 --> 00:07:44,586 - I have to go. 179 00:07:48,379 --> 00:07:49,310 - Yeah, Dad? 180 00:07:49,413 --> 00:07:50,896 The deliveries, I haven't forgotten. 181 00:07:51,000 --> 00:07:53,655 I'm on it. 182 00:07:58,620 --> 00:08:00,896 - Hey, Max. 183 00:08:01,000 --> 00:08:03,448 - Uh, the afternoon tea. 184 00:08:03,551 --> 00:08:06,068 I'm looking forward to this. 185 00:08:06,172 --> 00:08:07,689 - Busy day? 186 00:08:07,793 --> 00:08:10,206 - You have no idea. 187 00:08:12,379 --> 00:08:14,793 Your father is a virtuoso with pastry. 188 00:08:21,965 --> 00:08:23,413 Can I help? 189 00:08:23,517 --> 00:08:26,000 - Uh, just admiring the wall. 190 00:08:28,241 --> 00:08:29,827 - Came with the shop. 191 00:08:29,931 --> 00:08:32,310 I like it because it holds the roof up. 192 00:08:32,413 --> 00:08:34,103 - Uh, right. 193 00:08:34,206 --> 00:08:36,310 Enjoy. 194 00:08:36,413 --> 00:08:39,137 Thanks a lot, Kyra. 195 00:08:52,241 --> 00:08:53,551 - What? 196 00:09:01,103 --> 00:09:03,620 Uh! 197 00:09:03,724 --> 00:09:04,965 Ah! 198 00:09:05,068 --> 00:09:06,103 Stop! 199 00:09:07,482 --> 00:09:09,206 Kyra? 200 00:09:09,310 --> 00:09:10,965 - Help. - What's happening to me? 201 00:09:11,068 --> 00:09:11,931 Is everything okay? 202 00:09:12,034 --> 00:09:12,931 I heard a crash. 203 00:09:13,034 --> 00:09:15,068 - Um... 204 00:09:15,172 --> 00:09:16,172 Uh, fine, Dad! 205 00:09:16,275 --> 00:09:18,758 I just...dropped something. 206 00:09:18,862 --> 00:09:19,931 All good. 207 00:09:20,034 --> 00:09:21,000 Okay. 208 00:09:23,000 --> 00:09:24,344 How do I stop this? 209 00:09:24,448 --> 00:09:25,448 - Calm down. 210 00:09:25,551 --> 00:09:26,724 Fear makes it worse. 211 00:09:26,827 --> 00:09:28,551 Just take some deep breaths. 212 00:09:36,551 --> 00:09:37,931 - You shouldn't have walked out today. 213 00:09:38,034 --> 00:09:41,344 Professor Maxwell was only trying to help. 214 00:09:41,448 --> 00:09:44,448 And he'll have to teach you how to control those fingers 215 00:09:44,551 --> 00:09:47,000 before you do some real damage. 216 00:09:47,103 --> 00:09:48,724 - I hope he can. 217 00:09:54,655 --> 00:09:57,068 I'm going to stay like this? 218 00:09:57,172 --> 00:09:59,896 You're kidding? 219 00:10:00,000 --> 00:10:01,620 - I have been known to kid... 220 00:10:01,724 --> 00:10:03,862 but not in this case. 221 00:10:06,000 --> 00:10:09,068 Your condition is unprecedented. 222 00:10:09,172 --> 00:10:11,482 And as much as I want to help you, 223 00:10:11,586 --> 00:10:14,310 there's no simple answer. 224 00:10:14,413 --> 00:10:16,448 - Why is this happening to me? 225 00:10:16,551 --> 00:10:18,517 - I feel for ya, Kyra. 226 00:10:18,620 --> 00:10:21,758 It must be a tremendous shock to discover a hidden world 227 00:10:21,862 --> 00:10:23,206 all around you. 228 00:10:23,310 --> 00:10:24,862 - You've got that right. 229 00:10:24,965 --> 00:10:27,793 How long has this been going on? 230 00:10:27,896 --> 00:10:30,206 - It's taken centuries to convince humans 231 00:10:30,310 --> 00:10:32,310 that magic doesn't exist. 232 00:10:32,413 --> 00:10:34,448 - Why would you do that? 233 00:10:34,551 --> 00:10:36,310 People love magic. 234 00:10:37,827 --> 00:10:39,379 - Long ago... 235 00:10:39,482 --> 00:10:43,724 Humans and magic beings lived side by side. 236 00:10:43,827 --> 00:10:46,103 But as human civilization grew, 237 00:10:46,206 --> 00:10:48,517 we were forced into the fringes. 238 00:10:48,620 --> 00:10:50,896 Our numbers shrank. 239 00:10:51,000 --> 00:10:52,517 And we had to retreat into the shadows 240 00:10:52,620 --> 00:10:55,724 until we were forgotten. 241 00:10:55,827 --> 00:10:58,517 What you've become threatens that. 242 00:10:58,620 --> 00:11:00,310 - And we're back to banishment. 243 00:11:00,413 --> 00:11:02,103 - Give the girl a chance, Imogen. 244 00:11:06,344 --> 00:11:08,931 - You can't tell anyone about what you've seen. 245 00:11:09,034 --> 00:11:10,448 Not your parents, your brothers, 246 00:11:10,551 --> 00:11:11,965 or your sisters. 247 00:11:12,068 --> 00:11:14,137 - My mother died. 248 00:11:14,241 --> 00:11:16,344 It's just me and my stepdad. 249 00:11:18,000 --> 00:11:20,103 You want me to lie to him? 250 00:11:20,206 --> 00:11:21,413 He's a cop. 251 00:11:21,517 --> 00:11:23,103 He has a nose for lies. 252 00:11:23,206 --> 00:11:26,310 - Well, then, just don't be fully truthful with him. 253 00:11:28,620 --> 00:11:31,482 - But you will try and fix me? 254 00:11:31,586 --> 00:11:33,482 Get rid of this? 255 00:11:33,586 --> 00:11:35,758 - I'll do everything that I can. 256 00:11:35,862 --> 00:11:37,517 But in the meantime, 257 00:11:37,620 --> 00:11:40,689 you can learn to control your powers. 258 00:11:44,034 --> 00:11:47,000 - Class, today, we have a visitor. 259 00:11:51,034 --> 00:11:53,896 Kyra. - Hi. 260 00:11:54,000 --> 00:11:55,034 - She's human. 261 00:11:55,137 --> 00:11:56,275 - Not exactly. 262 00:11:56,379 --> 00:11:59,586 She's part human, part fairy, and part elf. 263 00:11:59,689 --> 00:12:01,103 - A Tri-ling? 264 00:12:01,206 --> 00:12:02,275 How did that happen? 265 00:12:02,379 --> 00:12:04,965 - It's not exactly clear. 266 00:12:05,068 --> 00:12:07,034 Kyra, this is Ruksy. 267 00:12:07,137 --> 00:12:08,379 And this is Darra. 268 00:12:08,482 --> 00:12:10,344 He's Imogen's brother. 269 00:12:10,448 --> 00:12:11,482 - Pleased to meet you, Kyra. 270 00:12:11,586 --> 00:12:13,000 How long are you gonna be here? 271 00:12:13,103 --> 00:12:14,724 - I'm not sure. - Not long. 272 00:12:14,827 --> 00:12:17,862 Just until Professor Maxwell can turn her back into a human. 273 00:12:17,965 --> 00:12:19,241 - Ignore Imogen. 274 00:12:19,344 --> 00:12:21,655 She has the looks of an elf, but the manners of a troll. 275 00:12:22,931 --> 00:12:24,482 - Kyra's deciding on whether she'll join us. 276 00:12:24,586 --> 00:12:26,172 Kyra, please, take a seat. 277 00:12:29,000 --> 00:12:31,206 - Last time, we were discussing the problem 278 00:12:31,310 --> 00:12:35,103 of how to solve height in levitation spells. 279 00:12:35,206 --> 00:12:36,724 There were two approaches. 280 00:12:36,827 --> 00:12:38,275 Can anybody tell me what they were? 281 00:12:38,379 --> 00:12:40,551 - Control the speed of the levitation. 282 00:12:40,655 --> 00:12:42,241 - Excellent. - And the other? 283 00:12:52,827 --> 00:12:54,068 - Where'd that come from? 284 00:12:54,172 --> 00:12:57,103 - Maybe it's a prank. 285 00:13:06,172 --> 00:13:08,000 - No way. 286 00:13:08,103 --> 00:13:10,034 - Let's go! 287 00:13:19,551 --> 00:13:20,931 - I've seen you before. 288 00:13:21,034 --> 00:13:22,379 Do you ever go to Harvey's? 289 00:13:22,482 --> 00:13:23,551 - All the time. 290 00:13:23,655 --> 00:13:25,137 Best banana smoothies in the city. 291 00:13:25,241 --> 00:13:26,620 - Well, I prefer strawberry. 292 00:13:26,724 --> 00:13:28,068 - I won't hold that against you. 293 00:13:29,482 --> 00:13:31,551 - So how was your date last night? 294 00:13:31,655 --> 00:13:34,103 Was it with a tree nymph? 295 00:13:40,862 --> 00:13:43,655 - There's something you don't see every day. 296 00:13:43,758 --> 00:13:48,137 Could it be-- aisle 14, please, Ladder. 297 00:13:48,241 --> 00:13:49,241 - What's going on? 298 00:13:49,344 --> 00:13:50,655 - This is a random magical outbreak. 299 00:13:50,758 --> 00:13:52,068 - Magic occurs randomly? 300 00:13:52,172 --> 00:13:53,620 - That's why it's called magic. 301 00:13:53,724 --> 00:13:55,241 - Whenever one occurs, the Department 302 00:13:55,344 --> 00:13:57,827 of Magical Intervention sends out an alert. 303 00:13:57,931 --> 00:13:59,379 - The Department-- - Sssh. 304 00:14:03,965 --> 00:14:07,379 - Do you see it? - It's gone. 305 00:14:12,241 --> 00:14:13,517 - Thought I recognized it. 306 00:14:17,241 --> 00:14:20,448 - Behold, the Throne of Kai Kavus. 307 00:14:20,551 --> 00:14:22,517 - Him? Typical. 308 00:14:22,620 --> 00:14:24,793 - Perhaps you'd like to tell us all about it then, Darra. 309 00:14:24,896 --> 00:14:27,724 - Yeah, um, but maybe you should go ahead just in case 310 00:14:27,827 --> 00:14:30,275 he's not the one that I'm thinking of. 311 00:14:30,379 --> 00:14:33,413 - Kai Kavus was a Persian king from the first millennium 312 00:14:33,517 --> 00:14:34,827 who built a flying throne 313 00:14:34,931 --> 00:14:37,068 so that he could travel around his vast kingdom. 314 00:14:37,172 --> 00:14:39,034 - Yeah, that's him. 315 00:14:39,137 --> 00:14:41,241 - The throne supposedly crashed in China, 316 00:14:41,344 --> 00:14:42,965 but was never found. 317 00:14:43,068 --> 00:14:44,655 It seems it's finally turned up. 318 00:14:44,758 --> 00:14:46,172 - So, let's bring that sucker down. 319 00:14:46,275 --> 00:14:47,724 - I beg your pardon? 320 00:14:48,931 --> 00:14:50,000 - The chair could be dangerous. 321 00:14:50,103 --> 00:14:52,068 But right now, it's only a level one threat. 322 00:14:52,172 --> 00:14:53,241 - Darra's correct. 323 00:14:53,344 --> 00:14:55,275 It poses minimal risk to humans. 324 00:14:55,379 --> 00:14:57,586 And basic magic skills will contain it. 325 00:14:57,689 --> 00:14:59,000 - Pretty sure we could handle that. 326 00:14:59,103 --> 00:15:01,379 I don't think so. 327 00:15:01,482 --> 00:15:03,724 - You're always saying that the true test of our abilities 328 00:15:03,827 --> 00:15:05,689 won't be found in the library. 329 00:15:05,793 --> 00:15:07,758 - And that we need to learn how to work together. 330 00:15:07,862 --> 00:15:09,793 - Some of us more than others. 331 00:15:09,896 --> 00:15:11,137 - Uh. 332 00:15:11,241 --> 00:15:13,517 - So, you listen when it suits you. 333 00:15:13,620 --> 00:15:15,448 Why am I not surprised? 334 00:15:15,551 --> 00:15:17,310 So you want a test? 335 00:15:17,413 --> 00:15:18,724 You got it. 336 00:15:18,827 --> 00:15:21,172 Seniors only, Ruksy. - Professor? 337 00:15:21,275 --> 00:15:22,379 I'll inform the department. 338 00:15:22,482 --> 00:15:25,275 - Yes! So how do we deal with it? 339 00:15:25,379 --> 00:15:27,827 - First course of action is to formulate a strategy. 340 00:15:27,931 --> 00:15:29,068 Department protocol state 341 00:15:29,172 --> 00:15:31,068 the primary concern is public safety. 342 00:15:31,172 --> 00:15:32,586 After that, it's containment. 343 00:15:32,689 --> 00:15:34,137 - Race you. 344 00:15:36,137 --> 00:15:38,655 - Sorry, Ruksy. 345 00:15:41,655 --> 00:15:42,827 - Slow poke. 346 00:15:42,931 --> 00:15:44,137 - I'll beat you next time. 347 00:15:44,241 --> 00:15:45,517 - You can try. 348 00:15:45,620 --> 00:15:47,482 - There. 349 00:15:47,586 --> 00:15:49,068 - I got it. 350 00:15:49,172 --> 00:15:50,206 Lily, I had it! 351 00:15:50,310 --> 00:15:51,931 - Oh really? Sorry. 352 00:15:54,586 --> 00:15:56,379 - Come on, guys, we need to get this done. 353 00:15:56,482 --> 00:15:58,448 - First, we need to stop it escaping from the park. 354 00:15:58,551 --> 00:15:59,827 - Darra, cast a confinement spell. 355 00:15:59,931 --> 00:16:01,379 - And leave you claim all the glory? 356 00:16:01,482 --> 00:16:02,655 I don't think so. 357 00:16:02,758 --> 00:16:04,344 - Aren't we supposed to be developing our teamwork? 358 00:16:04,448 --> 00:16:05,655 - I'll start when you do. 359 00:16:05,758 --> 00:16:08,758 - Uh, when we catch it, what are we gonna put it in? 360 00:16:10,068 --> 00:16:11,275 - How did you forget that? 361 00:16:11,379 --> 00:16:13,172 - I can't think of everything. 362 00:16:15,827 --> 00:16:20,310 - So, the DMI is kind of like a magical police force? 363 00:16:20,413 --> 00:16:21,965 - It's because of them we've been able 364 00:16:22,068 --> 00:16:24,310 to stay hidden from humans for so long. 365 00:16:24,413 --> 00:16:27,689 - And Maxwell trains you to work for this department? 366 00:16:27,793 --> 00:16:29,724 - It's what I've always dreamed of. 367 00:16:29,827 --> 00:16:31,103 I'm the youngest student ever 368 00:16:31,206 --> 00:16:33,103 to get entrance to Maxwell's school. 369 00:16:34,862 --> 00:16:36,172 Imogen? 370 00:16:36,275 --> 00:16:38,000 - I need a containment vessel. 371 00:16:38,103 --> 00:16:40,793 - I think you'll find this easier. 372 00:16:40,896 --> 00:16:42,034 - A teapot? 373 00:16:42,137 --> 00:16:43,724 Have the chair fly directly over it, 374 00:16:43,827 --> 00:16:45,724 and it'll be drawn inside. 375 00:16:45,827 --> 00:16:47,620 But so will everything else in the vicinity, 376 00:16:47,724 --> 00:16:49,551 so stay well clear. 377 00:16:51,586 --> 00:16:53,034 Any other problems? 378 00:16:53,137 --> 00:16:56,413 - No, we're totally good to go. 379 00:16:56,517 --> 00:16:57,827 - Mm. 380 00:16:58,620 --> 00:16:59,620 - Can I come and watch? 381 00:16:59,724 --> 00:17:01,620 - This isn't a spectator sport, Kyra. 382 00:17:01,724 --> 00:17:03,862 We're taking real risks to keep you humans safe. 383 00:17:03,965 --> 00:17:06,103 - In that case, I'd like to help. 384 00:17:06,206 --> 00:17:07,000 - You? 385 00:17:07,103 --> 00:17:08,586 As if. 386 00:17:08,689 --> 00:17:09,862 Stay here with the baby, 387 00:17:09,965 --> 00:17:11,931 and let the real magical people get on with it. 388 00:17:16,724 --> 00:17:17,724 - What are you doing? 389 00:17:17,827 --> 00:17:19,241 You never share an elf's rip. 390 00:17:19,344 --> 00:17:20,275 - I'm sorry. 391 00:17:20,379 --> 00:17:22,000 - You have no idea what you're doing, 392 00:17:22,103 --> 00:17:24,241 so stay out of the way! 393 00:17:38,517 --> 00:17:39,724 - Confinement spell's working. 394 00:17:39,827 --> 00:17:41,517 Nothing magical can get out of park. 395 00:17:41,620 --> 00:17:43,206 - We just have to get it into this. 396 00:17:43,310 --> 00:17:44,379 - Really? 397 00:17:44,482 --> 00:17:46,241 - Maybe we need to think like the chair. 398 00:17:46,344 --> 00:17:47,413 If we understand what it wants, 399 00:17:47,517 --> 00:17:49,172 we can convince it to go into the teapot. 400 00:17:49,275 --> 00:17:52,034 - Only a fairy would say that. - It's simple. 401 00:17:52,137 --> 00:17:54,275 We need to bring it lower so we can force it in. 402 00:18:00,551 --> 00:18:01,965 - Look out! 403 00:18:04,344 --> 00:18:06,172 - That was close. 404 00:18:06,275 --> 00:18:07,689 - Uh, here it comes again. 405 00:18:09,413 --> 00:18:10,379 - Did you see that? 406 00:18:10,482 --> 00:18:12,310 - See what? 407 00:18:12,413 --> 00:18:14,586 - The flying chair. 408 00:18:14,689 --> 00:18:16,068 - Do you see anything else? 409 00:18:16,172 --> 00:18:17,793 - What's better than a flying chair? 410 00:18:17,896 --> 00:18:19,310 - Come on, Jack, we gotta tell someone. 411 00:18:19,413 --> 00:18:20,724 - You can't! 412 00:18:20,827 --> 00:18:24,586 - Are you kidding? There could be a reward. 413 00:18:24,689 --> 00:18:26,448 Uh, here it comes again. 414 00:18:32,931 --> 00:18:34,793 - Pull, Dara! You can do it! 415 00:18:34,896 --> 00:18:36,103 - How 'bout some help? 416 00:18:39,413 --> 00:18:41,137 - Whoa! 417 00:18:43,448 --> 00:18:45,103 - Not like that. 418 00:18:53,379 --> 00:18:56,137 - Okay, thanks to me taking an incredible risk, 419 00:18:56,241 --> 00:18:58,068 we now know it's tough. 420 00:19:19,379 --> 00:19:21,310 - Nice work. - Thanks. 421 00:19:24,551 --> 00:19:25,862 - Sorry. 422 00:19:28,103 --> 00:19:30,241 You're lucky I took all the fight out of it. 423 00:19:30,344 --> 00:19:32,517 - How do you live with yourself? - Kyra, that was amazing. 424 00:19:32,620 --> 00:19:34,758 - It was nothing, guys. I didn't think about it. 425 00:19:34,862 --> 00:19:36,793 - I just saw you needed help. - No, we didn't. 426 00:19:36,896 --> 00:19:38,103 I had it sorted. 427 00:19:38,206 --> 00:19:39,827 Over here! 428 00:19:39,931 --> 00:19:40,827 - Time to go. 429 00:19:44,965 --> 00:19:46,000 - It was right over here. 430 00:19:46,103 --> 00:19:47,275 A flying chair, honest. 431 00:19:58,655 --> 00:20:02,103 - How was Kyra able to control the chair when you couldn't? 432 00:20:02,206 --> 00:20:04,655 - I told you, I softened it up. 433 00:20:04,758 --> 00:20:06,034 - She was lucky. 434 00:20:06,137 --> 00:20:09,034 - Actually, I'd say that you were the lucky ones. 435 00:20:09,137 --> 00:20:12,379 And, yes, Kyra was irresponsible following you. 436 00:20:12,482 --> 00:20:13,827 But she did solve the problem. 437 00:20:13,931 --> 00:20:15,551 - We just needed a bit more time. 438 00:20:15,655 --> 00:20:17,758 - What do you do if you don't have more time? 439 00:20:17,862 --> 00:20:20,620 What if that had been a level three threat? 440 00:20:20,724 --> 00:20:22,448 If today has taught us anything, 441 00:20:22,551 --> 00:20:24,931 it's that you all need more training. 442 00:20:25,034 --> 00:20:27,413 Not just in the use of your powers. 443 00:20:27,517 --> 00:20:30,586 But in the art of teamwork. 444 00:20:30,689 --> 00:20:32,620 And as for you, Kyra... 445 00:20:32,724 --> 00:20:34,758 what you did was reckless and dangerous. 446 00:20:34,862 --> 00:20:36,931 - You can say that again. 447 00:20:37,034 --> 00:20:40,413 - But you didn't hesitate to keep our secret. 448 00:20:40,517 --> 00:20:43,034 And showed incredible bravery in doing so. 449 00:20:43,137 --> 00:20:46,620 That's exactly the type of initiative the DMI needs. 450 00:20:46,724 --> 00:20:49,379 - It just felt like the right thing to do. 451 00:20:49,482 --> 00:20:51,689 - It was. 452 00:20:51,793 --> 00:20:56,344 It's just a pity that you have no interest in magic. 453 00:20:56,448 --> 00:20:58,241 - I didn't say that. 454 00:20:58,344 --> 00:21:01,068 Didn't you say you wanted me to fix you? 455 00:21:01,172 --> 00:21:02,965 - Well-- - Remove your powers? 456 00:21:03,068 --> 00:21:05,103 Put you back the way that you were? 457 00:21:05,206 --> 00:21:06,172 - Yes. 458 00:21:06,275 --> 00:21:07,862 - And I'll try. 459 00:21:07,965 --> 00:21:10,344 Meanwhile, class, back to work. 460 00:21:13,103 --> 00:21:15,965 - Wait. 461 00:21:16,068 --> 00:21:17,344 You're right. 462 00:21:17,448 --> 00:21:19,793 I should learn to control my powers. 463 00:21:19,896 --> 00:21:21,448 Don't feel that you have to agree. 464 00:21:21,551 --> 00:21:23,931 - No. 465 00:21:24,034 --> 00:21:28,103 Like you said, I don't know what I'm capable of. 466 00:21:28,206 --> 00:21:31,137 - You'd need to attend class regularly. 467 00:21:31,241 --> 00:21:33,034 - I'd still need to go to my normal school. 468 00:21:33,137 --> 00:21:34,620 - And it won't be easy. 469 00:21:34,724 --> 00:21:37,068 You'll have to work hard. 470 00:21:37,172 --> 00:21:40,379 Magic can be frustrating to master properly. 471 00:21:40,482 --> 00:21:42,068 - Alright, I understand. 472 00:21:44,172 --> 00:21:45,000 - I'm in! 473 00:21:45,103 --> 00:21:47,379 - Oooh! I knew you'd wanna stay. 474 00:21:47,482 --> 00:21:48,793 - And if she can't cut it? 475 00:21:48,896 --> 00:21:50,931 - Well, I'm sure it won't come to that. 476 00:21:51,034 --> 00:21:52,310 Will it, Kyra? 477 00:21:52,413 --> 00:21:54,172 - I won't let you down, Professor. 32494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.