Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,103 --> 00:00:11,413
Hello? Anyone?
2
00:00:12,793 --> 00:00:14,172
- About time.
3
00:00:14,275 --> 00:00:16,724
Do you have any idea how long
it took me to track your rip?
4
00:00:16,827 --> 00:00:18,137
- Please take me home.
5
00:00:19,551 --> 00:00:21,206
- Kyra! You're alright.
6
00:00:21,310 --> 00:00:22,827
- Happy now?
7
00:00:22,931 --> 00:00:25,137
- I think my stomach
just did a back flip.
8
00:00:25,241 --> 00:00:26,448
- It'll pass.
9
00:00:26,551 --> 00:00:28,896
It's always like that
the first few times you jump.
10
00:00:29,000 --> 00:00:30,275
Where did she go?
11
00:00:30,379 --> 00:00:31,655
- Isn't the more
important question
12
00:00:31,758 --> 00:00:33,344
what are we
gonna do about her?
13
00:00:33,448 --> 00:00:35,103
Coming in.
14
00:00:35,206 --> 00:00:37,482
- Thought you might like
some chocolate chip cookies
15
00:00:37,586 --> 00:00:38,482
hot from the oven.
16
00:00:38,586 --> 00:00:39,793
- Dad, I can explain.
17
00:00:39,896 --> 00:00:41,310
You don't like my cooking?
18
00:00:41,413 --> 00:00:42,448
You know,
I am getting better.
19
00:00:42,551 --> 00:00:44,793
You won't break your teeth
on these.
20
00:00:44,896 --> 00:00:46,517
I have to go out
for a few hours.
21
00:00:46,620 --> 00:00:48,241
You'll be okay?
- Bye, Dad.
22
00:00:52,862 --> 00:00:53,965
- He didn't see you.
23
00:00:54,068 --> 00:00:55,655
- You shouldn't
be able to either.
24
00:00:55,758 --> 00:00:57,655
- And that's the problem.
25
00:00:57,758 --> 00:00:59,206
I think you should be banished.
26
00:00:59,310 --> 00:01:00,827
Banished?
27
00:01:00,931 --> 00:01:03,724
What did you do to me?
28
00:01:03,827 --> 00:01:05,965
- We're not exactly sure.
29
00:01:06,068 --> 00:01:07,344
- You resisted the mind wipe,
30
00:01:07,448 --> 00:01:09,551
so we don't have any
other choice but to banish you.
31
00:01:09,655 --> 00:01:12,758
- There must be something else
you can do.
32
00:01:12,862 --> 00:01:16,000
- I suppose there is
one other option.
33
00:01:16,103 --> 00:01:17,448
- What?
34
00:01:20,862 --> 00:01:22,206
- Just relax.
35
00:01:22,310 --> 00:01:23,482
- Why?
36
00:01:26,448 --> 00:01:27,586
How do you do that?
37
00:01:27,689 --> 00:01:28,586
- Don't worry.
38
00:01:28,689 --> 00:01:30,379
You won't
have to get used to it.
39
00:01:30,482 --> 00:01:31,965
- I know this place.
40
00:01:32,068 --> 00:01:33,620
My friend Peter
buys comics here.
41
00:01:33,724 --> 00:01:35,793
- Professor Maxwell
won't be happy.
42
00:01:35,896 --> 00:01:37,724
- Professor Maxwell?
43
00:01:37,827 --> 00:01:39,241
- Sure you can
talk him round.
44
00:01:39,344 --> 00:01:40,586
- I'm not doing it.
45
00:01:40,689 --> 00:01:42,172
- Let's toss for it?
46
00:01:49,034 --> 00:01:50,758
- Yes, Lily?
47
00:01:50,862 --> 00:01:52,379
- How do you do that?
48
00:01:54,517 --> 00:01:57,724
- Each magical aura has
a sort of individual odor
49
00:01:57,827 --> 00:02:00,000
that I taught me self to detect.
50
00:02:00,103 --> 00:02:01,413
- Hmm.
51
00:02:03,655 --> 00:02:05,517
- Really?
52
00:02:05,620 --> 00:02:08,206
- Mirror.
53
00:02:08,310 --> 00:02:09,862
Now what could I do for you?
54
00:02:09,965 --> 00:02:12,137
- Well, um...
55
00:02:12,241 --> 00:02:13,931
I have a hypothetical question.
56
00:02:14,034 --> 00:02:15,206
- Hmm?
57
00:02:15,310 --> 00:02:18,551
- What would you say
if I told you, hypothetically,
58
00:02:18,655 --> 00:02:23,413
that Imogen and I found
a human who can do magic?
59
00:02:23,517 --> 00:02:25,965
- That's quite
a specific hypothetical.
60
00:02:26,068 --> 00:02:28,689
It's also impossible,
as humans can't do magic.
61
00:02:28,793 --> 00:02:32,034
- Well, I'm pretty sure
she's human.
62
00:02:32,137 --> 00:02:33,413
- She?
63
00:02:35,310 --> 00:02:36,862
So she saw you both?
64
00:02:36,965 --> 00:02:37,965
- Clear as day.
65
00:02:38,068 --> 00:02:39,275
Plus, her fingers glow.
66
00:02:39,379 --> 00:02:40,965
And she can
communicate with dogs.
67
00:02:41,068 --> 00:02:42,758
- I tried a mind wipe,
68
00:02:42,862 --> 00:02:44,103
but it didn't work.
69
00:02:44,206 --> 00:02:46,137
- Lily, you're not qualified
for that level of magic.
70
00:02:46,241 --> 00:02:49,275
- I know it was dangerous,
but it was all I could think of.
71
00:02:49,379 --> 00:02:51,551
- I say we banish her.
- No.
72
00:02:51,655 --> 00:02:53,275
This is fascinating.
73
00:02:53,379 --> 00:02:54,655
We should find out more.
74
00:02:54,758 --> 00:02:55,724
What has she told you?
75
00:02:57,068 --> 00:02:59,896
- I am right here, you know?
76
00:03:00,000 --> 00:03:01,206
- I'm sorry.
77
00:03:08,931 --> 00:03:09,793
- Come this way.
78
00:03:09,896 --> 00:03:11,137
- This way where?
79
00:03:11,241 --> 00:03:12,827
- Don't be afraid.
80
00:03:12,931 --> 00:03:14,551
You want answers?
81
00:03:14,655 --> 00:03:16,034
Hopefully,
I can give you some.
82
00:03:25,448 --> 00:03:27,655
- Sorry.
- Wait!
83
00:03:29,448 --> 00:03:30,793
How did you--
84
00:03:34,862 --> 00:03:36,344
- What is this place?
85
00:03:36,448 --> 00:03:39,172
- This is
the Library of Magic.
86
00:03:39,275 --> 00:03:43,896
- But how can
it be so...big?
87
00:03:44,000 --> 00:03:46,551
The size does take
a bit of getting used to.
88
00:03:46,655 --> 00:03:48,034
I got lost in here once.
89
00:03:48,137 --> 00:03:50,206
Took me two days
to find me way out.
90
00:03:51,448 --> 00:03:52,620
- Not now, Ladder.
91
00:03:55,344 --> 00:03:56,482
- You talk to a ladder?
92
00:03:56,586 --> 00:03:59,137
- If you don't,
Ladder sulks.
93
00:03:59,241 --> 00:04:01,034
So, Kyra, is it?
94
00:04:01,137 --> 00:04:03,103
Let's see if we can get
to the bottom of this.
95
00:04:03,206 --> 00:04:04,344
Please, take a seat.
96
00:04:07,896 --> 00:04:08,931
First question:
97
00:04:09,034 --> 00:04:10,724
Are either
of your parents magical?
98
00:04:10,827 --> 00:04:13,206
Are you kidding?
99
00:04:13,310 --> 00:04:15,034
My stepdad's a cop.
100
00:04:15,137 --> 00:04:17,482
And my mom
was a Phys Ed teacher.
101
00:04:17,586 --> 00:04:19,758
Most magical thing they
ever did was dressing up
102
00:04:19,862 --> 00:04:21,931
as a zombie and a witch
to my eighth birthday party.
103
00:04:22,034 --> 00:04:25,000
- Then how do you explain
your magical abilities?
104
00:04:25,103 --> 00:04:27,586
- Well...
105
00:04:28,862 --> 00:04:30,620
- It was Imogen's fault.
- Lily!
106
00:04:30,724 --> 00:04:32,103
- She took a book
from the library.
107
00:04:32,206 --> 00:04:33,965
- Borrowed.
I borrowed a book.
108
00:04:34,068 --> 00:04:35,551
And she came at me
with that stick.
109
00:04:35,655 --> 00:04:37,275
I just defended myself.
110
00:04:37,379 --> 00:04:39,103
It got in the way.
111
00:04:39,206 --> 00:04:40,379
- I did not.
112
00:04:40,482 --> 00:04:43,793
I saw a book hanging in midair,
so I touched it.
113
00:04:43,896 --> 00:04:45,862
- It was a serious
misuse of magic.
114
00:04:45,965 --> 00:04:47,413
What book was it?
115
00:04:47,517 --> 00:04:49,620
- "The Theory and Practice
of Conjuring."
116
00:04:49,724 --> 00:04:50,793
- An elementary text.
117
00:04:50,896 --> 00:04:53,241
There's nothing special
about it.
118
00:04:53,344 --> 00:04:55,034
- So, can you help me?
119
00:04:55,137 --> 00:04:57,586
- First, I'd like to learn
more about your abilities.
120
00:04:57,689 --> 00:04:59,034
And that may take a while.
121
00:04:59,137 --> 00:05:00,965
It's best that you stay here.
122
00:05:01,068 --> 00:05:02,206
- No way.
123
00:05:02,310 --> 00:05:05,655
- Kyra, we have no idea
what you're capable of.
124
00:05:05,758 --> 00:05:07,379
You could end up
in serious trouble.
125
00:05:07,482 --> 00:05:08,655
- I'll be fine.
126
00:05:08,758 --> 00:05:10,931
I won't say a word
about this.
127
00:05:11,034 --> 00:05:12,586
And we can pretend
it never happened.
128
00:05:12,689 --> 00:05:14,137
Sound good?
129
00:05:14,241 --> 00:05:16,379
- You can't leave without
one of us to take you through.
130
00:05:18,931 --> 00:05:20,931
- Okay, I just did that.
131
00:05:25,517 --> 00:05:27,586
- Kyra?
- Peter!
132
00:05:27,689 --> 00:05:29,482
You don't know how
happy I am to see you.
133
00:05:29,586 --> 00:05:31,000
- So, you've been checking out
Maxwell's Bookshop.
134
00:05:31,103 --> 00:05:32,275
Doesn't he have great stuff?
135
00:05:32,379 --> 00:05:33,448
- Can we go?
Like now?
136
00:05:33,551 --> 00:05:35,896
- Why?
- Please!
137
00:06:07,310 --> 00:06:08,586
- That was unexpected.
138
00:06:08,689 --> 00:06:10,068
- What are you
gonna do about her?
139
00:06:10,172 --> 00:06:11,482
- I'm not entirely sure.
140
00:06:11,586 --> 00:06:15,103
A human with magical powers
is unprecedented.
141
00:06:15,206 --> 00:06:17,068
- What are you gonna do
about us?
142
00:06:17,172 --> 00:06:18,827
Do you have to tell my dad
what happened?
143
00:06:18,931 --> 00:06:20,206
- What's to tell?
144
00:06:20,310 --> 00:06:22,206
The professor hasn't figured
out what's going on yet,
145
00:06:22,310 --> 00:06:23,586
so until he does,
146
00:06:23,689 --> 00:06:25,862
there's no point
in saying anything, right?
147
00:06:25,965 --> 00:06:28,965
- But we're still in
super big trouble, aren't we?
148
00:06:29,068 --> 00:06:30,379
- Removing books
without permission,
149
00:06:30,482 --> 00:06:33,172
improper use of magic
that was seen by humans,
150
00:06:33,275 --> 00:06:35,034
attempting a mind wipe.
151
00:06:35,137 --> 00:06:37,241
- We're expelled, I knew it.
152
00:06:37,344 --> 00:06:38,758
- We did show great initiative
153
00:06:38,862 --> 00:06:40,413
in trying
to solve the problem ourselves.
154
00:06:40,517 --> 00:06:41,896
- Very true.
155
00:06:42,000 --> 00:06:44,310
As I look into this further,
you'll keep an eye on the girl.
156
00:06:44,413 --> 00:06:46,931
- No way.
I don't babysit humans.
157
00:06:47,034 --> 00:06:48,275
- I'll do it.
158
00:06:48,379 --> 00:06:50,482
I'm better with people.
- Gotta be good at something.
159
00:06:50,586 --> 00:06:52,448
- You'll both do it.
160
00:06:52,551 --> 00:06:54,206
Aisle 23, Ladder.
161
00:06:58,172 --> 00:07:00,379
- What do you know
about that bookshop?
162
00:07:00,482 --> 00:07:02,655
- It's there,
it sells books.
163
00:07:02,758 --> 00:07:03,655
- It's creepy.
164
00:07:03,758 --> 00:07:06,517
- It's sort of
part of its charm.
165
00:07:06,620 --> 00:07:08,241
What's up?
166
00:07:08,344 --> 00:07:09,413
Kyra?
167
00:07:09,517 --> 00:07:12,448
- Listen, that bookshop,
it's--
168
00:07:14,862 --> 00:07:16,827
It's not just a bookshop.
169
00:07:16,931 --> 00:07:19,137
You walk through the back wall,
and behind there's--
170
00:07:25,482 --> 00:07:27,965
- There's what?
171
00:07:28,068 --> 00:07:29,758
- What?
172
00:07:29,862 --> 00:07:31,586
- What's behind
the back wall?
173
00:07:31,689 --> 00:07:33,172
- Nothing.
174
00:07:33,275 --> 00:07:34,689
There's nothing
behind the wall.
175
00:07:34,793 --> 00:07:36,551
What are you
talking about?
176
00:07:38,931 --> 00:07:40,689
- What are you
looking at?
177
00:07:42,275 --> 00:07:43,586
Are you okay?
178
00:07:43,689 --> 00:07:44,586
- I have to go.
179
00:07:48,379 --> 00:07:49,310
- Yeah, Dad?
180
00:07:49,413 --> 00:07:50,896
The deliveries,
I haven't forgotten.
181
00:07:51,000 --> 00:07:53,655
I'm on it.
182
00:07:58,620 --> 00:08:00,896
- Hey, Max.
183
00:08:01,000 --> 00:08:03,448
- Uh, the afternoon tea.
184
00:08:03,551 --> 00:08:06,068
I'm looking forward to this.
185
00:08:06,172 --> 00:08:07,689
- Busy day?
186
00:08:07,793 --> 00:08:10,206
- You have no idea.
187
00:08:12,379 --> 00:08:14,793
Your father is
a virtuoso with pastry.
188
00:08:21,965 --> 00:08:23,413
Can I help?
189
00:08:23,517 --> 00:08:26,000
- Uh, just admiring the wall.
190
00:08:28,241 --> 00:08:29,827
- Came with the shop.
191
00:08:29,931 --> 00:08:32,310
I like it because
it holds the roof up.
192
00:08:32,413 --> 00:08:34,103
- Uh, right.
193
00:08:34,206 --> 00:08:36,310
Enjoy.
194
00:08:36,413 --> 00:08:39,137
Thanks a lot, Kyra.
195
00:08:52,241 --> 00:08:53,551
- What?
196
00:09:01,103 --> 00:09:03,620
Uh!
197
00:09:03,724 --> 00:09:04,965
Ah!
198
00:09:05,068 --> 00:09:06,103
Stop!
199
00:09:07,482 --> 00:09:09,206
Kyra?
200
00:09:09,310 --> 00:09:10,965
- Help.
- What's happening to me?
201
00:09:11,068 --> 00:09:11,931
Is everything okay?
202
00:09:12,034 --> 00:09:12,931
I heard a crash.
203
00:09:13,034 --> 00:09:15,068
- Um...
204
00:09:15,172 --> 00:09:16,172
Uh, fine, Dad!
205
00:09:16,275 --> 00:09:18,758
I just...dropped something.
206
00:09:18,862 --> 00:09:19,931
All good.
207
00:09:20,034 --> 00:09:21,000
Okay.
208
00:09:23,000 --> 00:09:24,344
How do I stop this?
209
00:09:24,448 --> 00:09:25,448
- Calm down.
210
00:09:25,551 --> 00:09:26,724
Fear makes it worse.
211
00:09:26,827 --> 00:09:28,551
Just take
some deep breaths.
212
00:09:36,551 --> 00:09:37,931
- You shouldn't
have walked out today.
213
00:09:38,034 --> 00:09:41,344
Professor Maxwell
was only trying to help.
214
00:09:41,448 --> 00:09:44,448
And he'll have to teach you
how to control those fingers
215
00:09:44,551 --> 00:09:47,000
before you do
some real damage.
216
00:09:47,103 --> 00:09:48,724
- I hope he can.
217
00:09:54,655 --> 00:09:57,068
I'm going to stay
like this?
218
00:09:57,172 --> 00:09:59,896
You're kidding?
219
00:10:00,000 --> 00:10:01,620
- I have been known to kid...
220
00:10:01,724 --> 00:10:03,862
but not in this case.
221
00:10:06,000 --> 00:10:09,068
Your condition
is unprecedented.
222
00:10:09,172 --> 00:10:11,482
And as much as
I want to help you,
223
00:10:11,586 --> 00:10:14,310
there's no simple answer.
224
00:10:14,413 --> 00:10:16,448
- Why is this
happening to me?
225
00:10:16,551 --> 00:10:18,517
- I feel for ya, Kyra.
226
00:10:18,620 --> 00:10:21,758
It must be a tremendous shock
to discover a hidden world
227
00:10:21,862 --> 00:10:23,206
all around you.
228
00:10:23,310 --> 00:10:24,862
- You've got that right.
229
00:10:24,965 --> 00:10:27,793
How long has this been going on?
230
00:10:27,896 --> 00:10:30,206
- It's taken centuries
to convince humans
231
00:10:30,310 --> 00:10:32,310
that magic doesn't exist.
232
00:10:32,413 --> 00:10:34,448
- Why would you do that?
233
00:10:34,551 --> 00:10:36,310
People love magic.
234
00:10:37,827 --> 00:10:39,379
- Long ago...
235
00:10:39,482 --> 00:10:43,724
Humans and magic beings
lived side by side.
236
00:10:43,827 --> 00:10:46,103
But as human civilization
grew,
237
00:10:46,206 --> 00:10:48,517
we were forced
into the fringes.
238
00:10:48,620 --> 00:10:50,896
Our numbers shrank.
239
00:10:51,000 --> 00:10:52,517
And we had to retreat
into the shadows
240
00:10:52,620 --> 00:10:55,724
until we were forgotten.
241
00:10:55,827 --> 00:10:58,517
What you've become
threatens that.
242
00:10:58,620 --> 00:11:00,310
- And we're back
to banishment.
243
00:11:00,413 --> 00:11:02,103
- Give the girl a chance,
Imogen.
244
00:11:06,344 --> 00:11:08,931
- You can't tell anyone
about what you've seen.
245
00:11:09,034 --> 00:11:10,448
Not your parents,
your brothers,
246
00:11:10,551 --> 00:11:11,965
or your sisters.
247
00:11:12,068 --> 00:11:14,137
- My mother died.
248
00:11:14,241 --> 00:11:16,344
It's just
me and my stepdad.
249
00:11:18,000 --> 00:11:20,103
You want me to lie to him?
250
00:11:20,206 --> 00:11:21,413
He's a cop.
251
00:11:21,517 --> 00:11:23,103
He has a nose for lies.
252
00:11:23,206 --> 00:11:26,310
- Well, then, just don't be
fully truthful with him.
253
00:11:28,620 --> 00:11:31,482
- But you will
try and fix me?
254
00:11:31,586 --> 00:11:33,482
Get rid of this?
255
00:11:33,586 --> 00:11:35,758
- I'll do everything
that I can.
256
00:11:35,862 --> 00:11:37,517
But in the meantime,
257
00:11:37,620 --> 00:11:40,689
you can learn
to control your powers.
258
00:11:44,034 --> 00:11:47,000
- Class, today,
we have a visitor.
259
00:11:51,034 --> 00:11:53,896
Kyra.
- Hi.
260
00:11:54,000 --> 00:11:55,034
- She's human.
261
00:11:55,137 --> 00:11:56,275
- Not exactly.
262
00:11:56,379 --> 00:11:59,586
She's part human,
part fairy, and part elf.
263
00:11:59,689 --> 00:12:01,103
- A Tri-ling?
264
00:12:01,206 --> 00:12:02,275
How did that happen?
265
00:12:02,379 --> 00:12:04,965
- It's not exactly clear.
266
00:12:05,068 --> 00:12:07,034
Kyra, this is Ruksy.
267
00:12:07,137 --> 00:12:08,379
And this is Darra.
268
00:12:08,482 --> 00:12:10,344
He's Imogen's brother.
269
00:12:10,448 --> 00:12:11,482
- Pleased to meet you, Kyra.
270
00:12:11,586 --> 00:12:13,000
How long are you
gonna be here?
271
00:12:13,103 --> 00:12:14,724
- I'm not sure.
- Not long.
272
00:12:14,827 --> 00:12:17,862
Just until Professor Maxwell
can turn her back into a human.
273
00:12:17,965 --> 00:12:19,241
- Ignore Imogen.
274
00:12:19,344 --> 00:12:21,655
She has the looks of an elf,
but the manners of a troll.
275
00:12:22,931 --> 00:12:24,482
- Kyra's deciding
on whether she'll join us.
276
00:12:24,586 --> 00:12:26,172
Kyra, please,
take a seat.
277
00:12:29,000 --> 00:12:31,206
- Last time, we were
discussing the problem
278
00:12:31,310 --> 00:12:35,103
of how to solve height
in levitation spells.
279
00:12:35,206 --> 00:12:36,724
There were two approaches.
280
00:12:36,827 --> 00:12:38,275
Can anybody tell me
what they were?
281
00:12:38,379 --> 00:12:40,551
- Control the speed
of the levitation.
282
00:12:40,655 --> 00:12:42,241
- Excellent.
- And the other?
283
00:12:52,827 --> 00:12:54,068
- Where'd that come from?
284
00:12:54,172 --> 00:12:57,103
- Maybe it's a prank.
285
00:13:06,172 --> 00:13:08,000
- No way.
286
00:13:08,103 --> 00:13:10,034
- Let's go!
287
00:13:19,551 --> 00:13:20,931
- I've seen you before.
288
00:13:21,034 --> 00:13:22,379
Do you ever go to Harvey's?
289
00:13:22,482 --> 00:13:23,551
- All the time.
290
00:13:23,655 --> 00:13:25,137
Best banana smoothies
in the city.
291
00:13:25,241 --> 00:13:26,620
- Well, I prefer strawberry.
292
00:13:26,724 --> 00:13:28,068
- I won't hold that against you.
293
00:13:29,482 --> 00:13:31,551
- So how was your date
last night?
294
00:13:31,655 --> 00:13:34,103
Was it with a tree nymph?
295
00:13:40,862 --> 00:13:43,655
- There's something
you don't see every day.
296
00:13:43,758 --> 00:13:48,137
Could it be--
aisle 14, please, Ladder.
297
00:13:48,241 --> 00:13:49,241
- What's going on?
298
00:13:49,344 --> 00:13:50,655
- This is
a random magical outbreak.
299
00:13:50,758 --> 00:13:52,068
- Magic occurs randomly?
300
00:13:52,172 --> 00:13:53,620
- That's why it's called magic.
301
00:13:53,724 --> 00:13:55,241
- Whenever one occurs,
the Department
302
00:13:55,344 --> 00:13:57,827
of Magical Intervention
sends out an alert.
303
00:13:57,931 --> 00:13:59,379
- The Department--
- Sssh.
304
00:14:03,965 --> 00:14:07,379
- Do you see it?
- It's gone.
305
00:14:12,241 --> 00:14:13,517
- Thought I recognized it.
306
00:14:17,241 --> 00:14:20,448
- Behold,
the Throne of Kai Kavus.
307
00:14:20,551 --> 00:14:22,517
- Him? Typical.
308
00:14:22,620 --> 00:14:24,793
- Perhaps you'd like to tell us
all about it then, Darra.
309
00:14:24,896 --> 00:14:27,724
- Yeah, um, but maybe you should
go ahead just in case
310
00:14:27,827 --> 00:14:30,275
he's not the one
that I'm thinking of.
311
00:14:30,379 --> 00:14:33,413
- Kai Kavus was a Persian king
from the first millennium
312
00:14:33,517 --> 00:14:34,827
who built a flying throne
313
00:14:34,931 --> 00:14:37,068
so that he could travel
around his vast kingdom.
314
00:14:37,172 --> 00:14:39,034
- Yeah, that's him.
315
00:14:39,137 --> 00:14:41,241
- The throne
supposedly crashed in China,
316
00:14:41,344 --> 00:14:42,965
but was never found.
317
00:14:43,068 --> 00:14:44,655
It seems
it's finally turned up.
318
00:14:44,758 --> 00:14:46,172
- So, let's bring
that sucker down.
319
00:14:46,275 --> 00:14:47,724
- I beg your pardon?
320
00:14:48,931 --> 00:14:50,000
- The chair
could be dangerous.
321
00:14:50,103 --> 00:14:52,068
But right now,
it's only a level one threat.
322
00:14:52,172 --> 00:14:53,241
- Darra's correct.
323
00:14:53,344 --> 00:14:55,275
It poses minimal risk
to humans.
324
00:14:55,379 --> 00:14:57,586
And basic magic skills
will contain it.
325
00:14:57,689 --> 00:14:59,000
- Pretty sure
we could handle that.
326
00:14:59,103 --> 00:15:01,379
I don't think so.
327
00:15:01,482 --> 00:15:03,724
- You're always saying that
the true test of our abilities
328
00:15:03,827 --> 00:15:05,689
won't be found in the library.
329
00:15:05,793 --> 00:15:07,758
- And that we need to learn
how to work together.
330
00:15:07,862 --> 00:15:09,793
- Some of us more than others.
331
00:15:09,896 --> 00:15:11,137
- Uh.
332
00:15:11,241 --> 00:15:13,517
- So, you listen
when it suits you.
333
00:15:13,620 --> 00:15:15,448
Why am I not surprised?
334
00:15:15,551 --> 00:15:17,310
So you want a test?
335
00:15:17,413 --> 00:15:18,724
You got it.
336
00:15:18,827 --> 00:15:21,172
Seniors only, Ruksy.
- Professor?
337
00:15:21,275 --> 00:15:22,379
I'll inform the department.
338
00:15:22,482 --> 00:15:25,275
- Yes! So how do we
deal with it?
339
00:15:25,379 --> 00:15:27,827
- First course of action
is to formulate a strategy.
340
00:15:27,931 --> 00:15:29,068
Department protocol state
341
00:15:29,172 --> 00:15:31,068
the primary concern
is public safety.
342
00:15:31,172 --> 00:15:32,586
After that, it's containment.
343
00:15:32,689 --> 00:15:34,137
- Race you.
344
00:15:36,137 --> 00:15:38,655
- Sorry, Ruksy.
345
00:15:41,655 --> 00:15:42,827
- Slow poke.
346
00:15:42,931 --> 00:15:44,137
- I'll beat you next time.
347
00:15:44,241 --> 00:15:45,517
- You can try.
348
00:15:45,620 --> 00:15:47,482
- There.
349
00:15:47,586 --> 00:15:49,068
- I got it.
350
00:15:49,172 --> 00:15:50,206
Lily, I had it!
351
00:15:50,310 --> 00:15:51,931
- Oh really? Sorry.
352
00:15:54,586 --> 00:15:56,379
- Come on, guys,
we need to get this done.
353
00:15:56,482 --> 00:15:58,448
- First, we need to stop it
escaping from the park.
354
00:15:58,551 --> 00:15:59,827
- Darra,
cast a confinement spell.
355
00:15:59,931 --> 00:16:01,379
- And leave you
claim all the glory?
356
00:16:01,482 --> 00:16:02,655
I don't think so.
357
00:16:02,758 --> 00:16:04,344
- Aren't we supposed to be
developing our teamwork?
358
00:16:04,448 --> 00:16:05,655
- I'll start when you do.
359
00:16:05,758 --> 00:16:08,758
- Uh, when we catch it,
what are we gonna put it in?
360
00:16:10,068 --> 00:16:11,275
- How did you forget that?
361
00:16:11,379 --> 00:16:13,172
- I can't think of everything.
362
00:16:15,827 --> 00:16:20,310
- So, the DMI is kind of like
a magical police force?
363
00:16:20,413 --> 00:16:21,965
- It's because of them
we've been able
364
00:16:22,068 --> 00:16:24,310
to stay hidden from humans
for so long.
365
00:16:24,413 --> 00:16:27,689
- And Maxwell trains you
to work for this department?
366
00:16:27,793 --> 00:16:29,724
- It's what
I've always dreamed of.
367
00:16:29,827 --> 00:16:31,103
I'm the youngest student ever
368
00:16:31,206 --> 00:16:33,103
to get entrance
to Maxwell's school.
369
00:16:34,862 --> 00:16:36,172
Imogen?
370
00:16:36,275 --> 00:16:38,000
- I need a containment vessel.
371
00:16:38,103 --> 00:16:40,793
- I think
you'll find this easier.
372
00:16:40,896 --> 00:16:42,034
- A teapot?
373
00:16:42,137 --> 00:16:43,724
Have the chair
fly directly over it,
374
00:16:43,827 --> 00:16:45,724
and it'll be drawn inside.
375
00:16:45,827 --> 00:16:47,620
But so will everything else
in the vicinity,
376
00:16:47,724 --> 00:16:49,551
so stay well clear.
377
00:16:51,586 --> 00:16:53,034
Any other problems?
378
00:16:53,137 --> 00:16:56,413
- No, we're totally good to go.
379
00:16:56,517 --> 00:16:57,827
- Mm.
380
00:16:58,620 --> 00:16:59,620
- Can I come and watch?
381
00:16:59,724 --> 00:17:01,620
- This isn't
a spectator sport, Kyra.
382
00:17:01,724 --> 00:17:03,862
We're taking real risks
to keep you humans safe.
383
00:17:03,965 --> 00:17:06,103
- In that case,
I'd like to help.
384
00:17:06,206 --> 00:17:07,000
- You?
385
00:17:07,103 --> 00:17:08,586
As if.
386
00:17:08,689 --> 00:17:09,862
Stay here with the baby,
387
00:17:09,965 --> 00:17:11,931
and let the real magical people
get on with it.
388
00:17:16,724 --> 00:17:17,724
- What are you doing?
389
00:17:17,827 --> 00:17:19,241
You never share an elf's rip.
390
00:17:19,344 --> 00:17:20,275
- I'm sorry.
391
00:17:20,379 --> 00:17:22,000
- You have no idea
what you're doing,
392
00:17:22,103 --> 00:17:24,241
so stay out of the way!
393
00:17:38,517 --> 00:17:39,724
- Confinement spell's working.
394
00:17:39,827 --> 00:17:41,517
Nothing magical
can get out of park.
395
00:17:41,620 --> 00:17:43,206
- We just have to get it
into this.
396
00:17:43,310 --> 00:17:44,379
- Really?
397
00:17:44,482 --> 00:17:46,241
- Maybe we need to think
like the chair.
398
00:17:46,344 --> 00:17:47,413
If we understand
what it wants,
399
00:17:47,517 --> 00:17:49,172
we can convince it
to go into the teapot.
400
00:17:49,275 --> 00:17:52,034
- Only a fairy would say that.
- It's simple.
401
00:17:52,137 --> 00:17:54,275
We need to bring it lower
so we can force it in.
402
00:18:00,551 --> 00:18:01,965
- Look out!
403
00:18:04,344 --> 00:18:06,172
- That was close.
404
00:18:06,275 --> 00:18:07,689
- Uh, here it comes again.
405
00:18:09,413 --> 00:18:10,379
- Did you see that?
406
00:18:10,482 --> 00:18:12,310
- See what?
407
00:18:12,413 --> 00:18:14,586
- The flying chair.
408
00:18:14,689 --> 00:18:16,068
- Do you see anything else?
409
00:18:16,172 --> 00:18:17,793
- What's better
than a flying chair?
410
00:18:17,896 --> 00:18:19,310
- Come on, Jack,
we gotta tell someone.
411
00:18:19,413 --> 00:18:20,724
- You can't!
412
00:18:20,827 --> 00:18:24,586
- Are you kidding?
There could be a reward.
413
00:18:24,689 --> 00:18:26,448
Uh, here it comes again.
414
00:18:32,931 --> 00:18:34,793
- Pull, Dara!
You can do it!
415
00:18:34,896 --> 00:18:36,103
- How 'bout some help?
416
00:18:39,413 --> 00:18:41,137
- Whoa!
417
00:18:43,448 --> 00:18:45,103
- Not like that.
418
00:18:53,379 --> 00:18:56,137
- Okay, thanks to me taking
an incredible risk,
419
00:18:56,241 --> 00:18:58,068
we now know it's tough.
420
00:19:19,379 --> 00:19:21,310
- Nice work.
- Thanks.
421
00:19:24,551 --> 00:19:25,862
- Sorry.
422
00:19:28,103 --> 00:19:30,241
You're lucky I took
all the fight out of it.
423
00:19:30,344 --> 00:19:32,517
- How do you live with yourself?
- Kyra, that was amazing.
424
00:19:32,620 --> 00:19:34,758
- It was nothing, guys.
I didn't think about it.
425
00:19:34,862 --> 00:19:36,793
- I just saw you needed help.
- No, we didn't.
426
00:19:36,896 --> 00:19:38,103
I had it sorted.
427
00:19:38,206 --> 00:19:39,827
Over here!
428
00:19:39,931 --> 00:19:40,827
- Time to go.
429
00:19:44,965 --> 00:19:46,000
- It was right over here.
430
00:19:46,103 --> 00:19:47,275
A flying chair, honest.
431
00:19:58,655 --> 00:20:02,103
- How was Kyra able to control
the chair when you couldn't?
432
00:20:02,206 --> 00:20:04,655
- I told you,
I softened it up.
433
00:20:04,758 --> 00:20:06,034
- She was lucky.
434
00:20:06,137 --> 00:20:09,034
- Actually, I'd say that
you were the lucky ones.
435
00:20:09,137 --> 00:20:12,379
And, yes, Kyra was irresponsible
following you.
436
00:20:12,482 --> 00:20:13,827
But she did solve the problem.
437
00:20:13,931 --> 00:20:15,551
- We just needed
a bit more time.
438
00:20:15,655 --> 00:20:17,758
- What do you do
if you don't have more time?
439
00:20:17,862 --> 00:20:20,620
What if that had been
a level three threat?
440
00:20:20,724 --> 00:20:22,448
If today has
taught us anything,
441
00:20:22,551 --> 00:20:24,931
it's that you all
need more training.
442
00:20:25,034 --> 00:20:27,413
Not just in the use
of your powers.
443
00:20:27,517 --> 00:20:30,586
But in the art of teamwork.
444
00:20:30,689 --> 00:20:32,620
And as for you, Kyra...
445
00:20:32,724 --> 00:20:34,758
what you did
was reckless and dangerous.
446
00:20:34,862 --> 00:20:36,931
- You can say that again.
447
00:20:37,034 --> 00:20:40,413
- But you didn't hesitate
to keep our secret.
448
00:20:40,517 --> 00:20:43,034
And showed incredible bravery
in doing so.
449
00:20:43,137 --> 00:20:46,620
That's exactly the type
of initiative the DMI needs.
450
00:20:46,724 --> 00:20:49,379
- It just felt like
the right thing to do.
451
00:20:49,482 --> 00:20:51,689
- It was.
452
00:20:51,793 --> 00:20:56,344
It's just a pity that
you have no interest in magic.
453
00:20:56,448 --> 00:20:58,241
- I didn't say that.
454
00:20:58,344 --> 00:21:01,068
Didn't you say
you wanted me to fix you?
455
00:21:01,172 --> 00:21:02,965
- Well--
- Remove your powers?
456
00:21:03,068 --> 00:21:05,103
Put you back
the way that you were?
457
00:21:05,206 --> 00:21:06,172
- Yes.
458
00:21:06,275 --> 00:21:07,862
- And I'll try.
459
00:21:07,965 --> 00:21:10,344
Meanwhile, class,
back to work.
460
00:21:13,103 --> 00:21:15,965
- Wait.
461
00:21:16,068 --> 00:21:17,344
You're right.
462
00:21:17,448 --> 00:21:19,793
I should learn
to control my powers.
463
00:21:19,896 --> 00:21:21,448
Don't feel
that you have to agree.
464
00:21:21,551 --> 00:21:23,931
- No.
465
00:21:24,034 --> 00:21:28,103
Like you said, I don't know
what I'm capable of.
466
00:21:28,206 --> 00:21:31,137
- You'd need to attend class
regularly.
467
00:21:31,241 --> 00:21:33,034
- I'd still need to go
to my normal school.
468
00:21:33,137 --> 00:21:34,620
- And it won't be easy.
469
00:21:34,724 --> 00:21:37,068
You'll have to work hard.
470
00:21:37,172 --> 00:21:40,379
Magic can be frustrating
to master properly.
471
00:21:40,482 --> 00:21:42,068
- Alright, I understand.
472
00:21:44,172 --> 00:21:45,000
- I'm in!
473
00:21:45,103 --> 00:21:47,379
- Oooh!
I knew you'd wanna stay.
474
00:21:47,482 --> 00:21:48,793
- And if she can't cut it?
475
00:21:48,896 --> 00:21:50,931
- Well, I'm sure
it won't come to that.
476
00:21:51,034 --> 00:21:52,310
Will it, Kyra?
477
00:21:52,413 --> 00:21:54,172
- I won't let you down,
Professor.
32494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.