Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,586 --> 00:00:52,758
- What the--
2
00:01:46,379 --> 00:01:47,241
- Who are you?
3
00:01:49,137 --> 00:01:51,448
- You shouldn't
be able to see me.
4
00:01:51,551 --> 00:01:52,793
- Of course I can see you.
5
00:01:52,896 --> 00:01:55,137
- But I'm invisible...
to humans.
6
00:01:55,241 --> 00:01:57,000
- You're right in front of me.
7
00:01:58,310 --> 00:01:59,551
What are you doing in my room?
8
00:01:59,655 --> 00:02:00,931
- Uh, I...
9
00:02:01,034 --> 00:02:02,517
- Well?
10
00:02:02,620 --> 00:02:04,241
- brought you home?
11
00:02:04,344 --> 00:02:05,517
From the park?
12
00:02:08,586 --> 00:02:10,103
- That's right.
13
00:02:10,206 --> 00:02:13,344
There was this book
hanging in midair.
14
00:02:13,448 --> 00:02:15,137
It was so weird.
15
00:02:15,241 --> 00:02:17,310
Did you see it?
16
00:02:17,413 --> 00:02:20,034
- Yes?
- Huh.
17
00:02:20,137 --> 00:02:23,793
I touched it, and then zap.
18
00:02:23,896 --> 00:02:26,448
Well, lucky you found me.
I could still be lying there.
19
00:02:26,551 --> 00:02:29,241
- Yes, lucky.
20
00:02:29,344 --> 00:02:30,448
- Thanks.
21
00:02:30,551 --> 00:02:33,275
How did you get in here?
22
00:02:33,379 --> 00:02:35,827
- Your window was open?
23
00:02:35,931 --> 00:02:36,689
- Oh.
24
00:02:38,448 --> 00:02:39,758
Who are you?
25
00:02:41,241 --> 00:02:42,586
- I should go.
26
00:02:42,689 --> 00:02:44,344
- Listen, my dad's a cop,
27
00:02:44,448 --> 00:02:46,586
so you better tell me what
you're doing in my room
28
00:02:46,689 --> 00:02:47,896
before I have you arrested.
29
00:02:51,310 --> 00:02:52,379
- Ow!
30
00:03:43,000 --> 00:03:46,068
- Yes, woo!
Go, Kyra!
31
00:03:46,172 --> 00:03:47,310
Woo-hoo!
32
00:03:57,758 --> 00:03:59,344
- I really thought we
had them this time.
33
00:03:59,448 --> 00:04:00,758
- You couldn't have
played any harder.
34
00:04:00,862 --> 00:04:01,827
- That's just it.
35
00:04:01,931 --> 00:04:03,344
We have to if we're
gonna beat them.
36
00:04:03,448 --> 00:04:05,482
- Bad luck, Kyra.
That's four losses in a row.
37
00:04:05,586 --> 00:04:07,068
- It was only one point.
38
00:04:07,172 --> 00:04:09,275
- Denial, that's a sure
sign that's nothing's wrong.
39
00:04:09,379 --> 00:04:12,068
- Peter, do you have an idea
how annoying you are?
40
00:04:12,172 --> 00:04:13,344
- Absolutely.
41
00:04:13,448 --> 00:04:15,517
It's a skill honed
through years of practice.
42
00:04:15,620 --> 00:04:17,758
- Go practice on
someone else, then.
43
00:04:31,172 --> 00:04:32,413
- Happy reading.
44
00:04:58,965 --> 00:05:01,000
- Ah, Ladder!
45
00:05:01,103 --> 00:05:02,620
I've got a list for you.
46
00:05:02,724 --> 00:05:05,344
I'll be needing "Boyle's
Beastiary" and the third volume
47
00:05:05,448 --> 00:05:07,827
of "The Encyclopedia of
Incantations and Spells."
48
00:05:07,931 --> 00:05:10,068
Oh, and "Little Book
of Teacher's Jokes."
49
00:05:12,000 --> 00:05:13,551
- I have to keep
the class amused.
50
00:05:31,896 --> 00:05:33,689
- "Foundation of Magic,
Level One."
51
00:05:33,793 --> 00:05:35,689
"Foundation of Magic,
Level Two."
52
00:05:35,793 --> 00:05:38,103
"Compendium of Toadstools."
53
00:05:38,206 --> 00:05:41,137
Ah, "Theory and
Practice of Conjuring."
54
00:05:43,000 --> 00:05:44,068
Professor Maxwell!
55
00:05:44,172 --> 00:05:45,655
- Imogen!
56
00:05:45,758 --> 00:05:47,724
You're either very early
for your next class
57
00:05:47,827 --> 00:05:50,241
or extremely late for the one
you missed last month.
58
00:05:50,344 --> 00:05:52,724
- I thought I'd come
in early and, um--
59
00:05:52,827 --> 00:05:54,827
- Yes?
- --tidy up.
60
00:05:54,931 --> 00:05:57,620
I know how busy you must be,
what with the bookshop and all.
61
00:05:57,724 --> 00:05:59,172
- That's very
considerate of you.
62
00:05:59,275 --> 00:06:01,241
- Happy to help.
- Good.
63
00:06:01,344 --> 00:06:04,275
These shelves haven't been
cleaned in over a decade.
64
00:06:06,517 --> 00:06:09,241
But you can get a few rows
done before class.
65
00:06:23,275 --> 00:06:25,758
As I see it,
your defensive game is strong,
66
00:06:25,862 --> 00:06:27,724
but your offense needs work.
67
00:06:27,827 --> 00:06:29,758
- Oh, is that
your opinion, is it?
68
00:06:29,862 --> 00:06:31,896
- Don't get snippy, Mathilda,
I'm just trying to offer some
69
00:06:32,000 --> 00:06:33,068
constructive criticisms.
70
00:06:33,172 --> 00:06:35,000
- You expect us to take
criticism from a guy
71
00:06:35,103 --> 00:06:36,413
who believes in UFOs?
72
00:06:36,517 --> 00:06:39,310
- Not UFOs, visitors
from the multiverse.
73
00:06:39,413 --> 00:06:41,068
Given that there are
an infinite number of universes
74
00:06:41,172 --> 00:06:42,206
surrounding us,
75
00:06:42,310 --> 00:06:45,310
it's inevitable that
we will have visitors.
76
00:06:45,413 --> 00:06:46,413
- Whatever.
77
00:06:46,517 --> 00:06:49,379
- Maybe you can give them
sports advice.
78
00:06:49,482 --> 00:06:51,275
- Hey, what's your
dress size, Peter?
79
00:06:51,379 --> 00:06:52,620
- Huh?
80
00:06:52,724 --> 00:06:54,862
- We'll get you a uniform,
and you can join the team.
81
00:06:54,965 --> 00:06:57,896
Maybe then you'd realize how
irritating your criticism is.
82
00:06:58,000 --> 00:06:59,586
- I think a dress
would work on me.
83
00:06:59,689 --> 00:07:00,896
I've got good legs.
84
00:07:02,000 --> 00:07:02,862
- All yours.
85
00:07:02,965 --> 00:07:03,896
I'm just leaving.
86
00:07:04,000 --> 00:07:05,034
- Thanks.
87
00:07:09,413 --> 00:07:12,137
- Didn't see you at dinner.
Good night?
88
00:07:12,241 --> 00:07:15,206
- Gnome party, Sis.
Those dudes sure love to dance.
89
00:07:15,310 --> 00:07:19,482
- Last time I looked, Darra,
this was a library, not a cafรฉ.
90
00:07:19,586 --> 00:07:21,206
- Sorry, Professor.
91
00:07:21,310 --> 00:07:22,620
- Has anyone seen Lilly?
92
00:07:22,724 --> 00:07:25,206
- We had a tooth run last night.
Maybe she slept in.
93
00:07:25,310 --> 00:07:26,586
- Transforming teeth into coins
94
00:07:26,689 --> 00:07:28,413
must really take it
out of you fairies.
95
00:07:28,517 --> 00:07:31,413
- Actually it's a complex
transference process
96
00:07:31,517 --> 00:07:33,000
only our species can perform.
97
00:07:33,103 --> 00:07:35,379
- Mm, the fairy's feisty!
98
00:07:35,482 --> 00:07:37,172
- Could we please get started?
99
00:07:37,275 --> 00:07:39,448
- Sorry I'm late,
Professor Maxwell.
100
00:07:39,551 --> 00:07:40,827
- Don't worry, Lilly-Pilly.
101
00:07:40,931 --> 00:07:43,310
Everyone knows fairies
aren't built for speed.
102
00:07:43,413 --> 00:07:45,379
- That's a commonly
heard misconception.
103
00:07:45,482 --> 00:07:47,620
Fairies, in fact, broke
the transatlantic record
104
00:07:47,724 --> 00:07:49,965
in the last two
flying marathons.
105
00:07:50,068 --> 00:07:51,448
- Like that matters.
106
00:07:51,551 --> 00:07:55,482
- Next Wednesday's test--
I've made it today instead.
107
00:07:55,586 --> 00:07:57,344
- What? Seriously?
108
00:07:57,448 --> 00:07:59,896
- You mean you haven't all
prepared for it by now?
109
00:08:01,827 --> 00:08:03,172
Just kidding.
110
00:08:03,275 --> 00:08:04,862
It is next Wednesday.
111
00:08:04,965 --> 00:08:07,448
- I'm ready, Professor.
- No surprises there.
112
00:08:07,551 --> 00:08:09,551
- I need a bit more time.
- Me too.
113
00:08:09,655 --> 00:08:11,862
- Could you give us any
hints about the test?
114
00:08:11,965 --> 00:08:13,862
- I find reading
the textbook helps.
115
00:08:14,724 --> 00:08:17,241
"The Theory and
Practice of Conjuring."
116
00:08:17,344 --> 00:08:19,034
Row ten, shelf five.
117
00:08:19,137 --> 00:08:20,448
- As well as that.
118
00:08:25,448 --> 00:08:27,344
- Cute ducky!
119
00:08:27,448 --> 00:08:29,172
- Does this mean
the test is about ducks?
120
00:08:29,275 --> 00:08:31,379
- No, Darra.
The hint is--
121
00:08:39,931 --> 00:08:41,586
- Be prepared.
122
00:09:34,655 --> 00:09:36,103
- Dad?
123
00:09:37,000 --> 00:09:38,862
Dad, you've burned it again!
124
00:09:42,517 --> 00:09:43,862
- Sorry, love.
125
00:09:43,965 --> 00:09:45,379
Late for my night shift.
126
00:09:45,482 --> 00:09:46,827
- That coffee's from yesterday.
127
00:09:48,448 --> 00:09:51,724
- Actually, I think
that's from last week.
128
00:09:51,827 --> 00:09:53,379
There's pizza for dinner.
- In the freezer.
129
00:09:53,482 --> 00:09:54,482
Yup, I'm on it.
130
00:09:54,586 --> 00:09:56,172
I'll put it in the oven
after my run.
131
00:09:56,275 --> 00:09:57,827
- I don't like you
running after dark.
132
00:09:57,931 --> 00:10:00,482
- I'll be fine.
I won't be back late.
133
00:10:00,586 --> 00:10:02,068
- Well...be careful.
134
00:10:02,965 --> 00:10:04,000
- Bye.
135
00:10:53,137 --> 00:10:54,827
- Hello?
136
00:11:03,137 --> 00:11:04,551
- Hello?
137
00:11:11,379 --> 00:11:12,448
- Who's there?
138
00:11:16,517 --> 00:11:17,931
- Hello?
139
00:11:23,896 --> 00:11:25,137
- Imogen?
140
00:11:25,241 --> 00:11:27,448
You can't take a book
out of the library!
141
00:13:07,862 --> 00:13:10,034
- You okay?
142
00:13:10,137 --> 00:13:12,517
- What? Why?
143
00:13:12,620 --> 00:13:15,586
- It looks like you didn't
even bother getting undressed.
144
00:13:15,689 --> 00:13:19,379
- I guess I was so tired,
I fell asleep.
145
00:13:19,482 --> 00:13:20,689
- You better watch that.
146
00:13:20,793 --> 00:13:22,724
Can't have you falling asleep
in the middle of a game.
147
00:13:22,827 --> 00:13:25,241
- So funny, Dad...not.
148
00:13:25,344 --> 00:13:26,448
- I'll see you after work?
149
00:13:26,551 --> 00:13:27,724
- You're going in again?
150
00:13:27,827 --> 00:13:29,620
- Not me, you.
- It's Saturday, remember?
151
00:13:29,724 --> 00:13:30,862
Dog walking?
152
00:13:38,137 --> 00:13:39,448
- Take it easy, fellas!
153
00:13:39,551 --> 00:13:41,724
You're stretching my arms!
154
00:14:46,172 --> 00:14:47,758
- Well, look at that.
155
00:14:47,862 --> 00:14:49,655
Someone thinks she's a dog!
156
00:14:49,758 --> 00:14:52,000
Who is she kidding?
- What?
157
00:14:54,137 --> 00:14:55,172
Is that you?
158
00:14:55,275 --> 00:14:56,517
- Uh-oh!
159
00:14:56,620 --> 00:14:58,241
I think she can hear me.
160
00:14:58,344 --> 00:14:59,758
- I can hear you!
161
00:14:59,862 --> 00:15:03,620
- Um, sorry about the joke.
162
00:15:03,724 --> 00:15:05,896
- Why can I hear
what you're thinking?
163
00:15:06,000 --> 00:15:06,896
- I don't know.
164
00:15:07,000 --> 00:15:08,793
Have you changed
your diet recently?
165
00:15:08,896 --> 00:15:09,827
Kyra?
166
00:15:12,344 --> 00:15:13,931
What are you doing?
167
00:15:14,034 --> 00:15:15,517
- You're not going
to believe this.
168
00:15:15,620 --> 00:15:17,655
I can hear Doris talking!
169
00:15:17,758 --> 00:15:18,862
- Who's Doris?
170
00:15:18,965 --> 00:15:20,448
- This dog.
171
00:15:20,551 --> 00:15:24,206
Doris, do it again.
172
00:15:24,310 --> 00:15:26,862
Come on, Doris!
Say something!
173
00:15:28,275 --> 00:15:30,000
- Are you making fun of me?
174
00:15:30,103 --> 00:15:30,965
- What?
175
00:15:31,068 --> 00:15:32,758
No, I'm serious.
176
00:15:32,862 --> 00:15:34,137
- So I believe in
the multiverse.
177
00:15:34,241 --> 00:15:36,517
That's no reason to play
some lame joke on me.
178
00:15:36,620 --> 00:15:37,931
He's cute.
179
00:15:38,034 --> 00:15:39,448
Is he your boyfriend?
180
00:15:39,551 --> 00:15:41,310
- What? No.
181
00:15:41,413 --> 00:15:43,448
There, she did it again.
182
00:15:43,551 --> 00:15:45,103
- This isn't funny.
183
00:15:48,689 --> 00:15:50,103
- You got any dog treats?
184
00:15:50,206 --> 00:15:51,517
I'm hungry.
185
00:16:01,172 --> 00:16:03,758
- No one is supposed to take
books from the library.
186
00:16:03,862 --> 00:16:06,172
- I needed it to study
for Wednesday's test.
187
00:16:06,275 --> 00:16:08,724
- You were going to keep it 'til
Wednesday so none of us
188
00:16:08,827 --> 00:16:10,517
could study and
you would get top marks.
189
00:16:10,620 --> 00:16:11,931
- I was being resourceful.
190
00:16:12,034 --> 00:16:13,482
- Well, your resourcefulness
has landed us
191
00:16:13,586 --> 00:16:14,862
in a whole lot of trouble!
192
00:16:14,965 --> 00:16:17,310
The girl saw me.
- Impossible.
193
00:16:17,413 --> 00:16:19,137
No human can see us
unless we let them.
194
00:16:19,241 --> 00:16:21,034
- Well, I didn't let
her see me on purpose.
195
00:16:21,137 --> 00:16:23,482
We did something to her.
- Not my problem.
196
00:16:36,482 --> 00:16:37,482
- Hey, Maxwell?
197
00:16:39,344 --> 00:16:40,689
You here?
198
00:16:44,965 --> 00:16:46,275
Maxwell?
199
00:16:48,896 --> 00:16:51,275
How do you do that?
It freaks me out.
200
00:16:51,379 --> 00:16:53,586
- I was a ghost in another life.
201
00:16:53,689 --> 00:16:55,241
Hmm...
202
00:16:55,344 --> 00:16:57,137
- Not so fast.
203
00:16:57,241 --> 00:16:58,620
Did it come in?
204
00:16:58,724 --> 00:16:59,793
- Hm.
205
00:17:05,896 --> 00:17:08,758
Cool, "Return
of the Time Nemesis."
206
00:17:08,862 --> 00:17:10,827
First edition.
How did you find it?
207
00:17:10,931 --> 00:17:13,137
- A magician never
reveals his secrets.
208
00:17:13,241 --> 00:17:15,068
And now my reward?
209
00:17:19,068 --> 00:17:20,827
- This all happened
because you took that book.
210
00:17:20,931 --> 00:17:23,448
- No, it happened because
you came after me.
211
00:17:23,551 --> 00:17:25,275
- Don't you realize
how serious this is?
212
00:17:25,379 --> 00:17:27,689
- Ah, just like a fairy to get
worked up over nothing.
213
00:17:27,793 --> 00:17:29,137
- You can't leave her like this!
214
00:17:29,241 --> 00:17:31,931
If she can see us, who knows
what else she can do?
215
00:17:32,034 --> 00:17:35,068
- Like I said, not my problem.
216
00:17:35,172 --> 00:17:37,000
- You're not going anywhere
until you fix it.
217
00:17:43,482 --> 00:17:44,965
- Whoa!
What was that?
218
00:17:45,068 --> 00:17:48,241
- Um, old shop, bad wiring.
219
00:17:48,344 --> 00:17:49,655
I better close up,
220
00:17:49,758 --> 00:17:52,344
call an electrician.
221
00:17:52,448 --> 00:17:54,034
Thank you, Peter.
Goodbye.
222
00:17:55,000 --> 00:17:55,965
- Enjoy the croissant.
223
00:18:02,586 --> 00:18:03,862
- What's going on?
224
00:18:03,965 --> 00:18:06,172
I had a customer in there.
225
00:18:06,275 --> 00:18:07,482
Well?
226
00:18:07,586 --> 00:18:10,103
- We were conducting
an experiment.
227
00:18:10,206 --> 00:18:11,482
- A conjuring spell.
228
00:18:11,586 --> 00:18:15,379
- Yes, a conjuring spell
for the test, and--
229
00:18:15,482 --> 00:18:19,068
- We've failed
to conjure anything.
230
00:18:19,172 --> 00:18:21,137
- That's it. Sorry.
231
00:18:21,241 --> 00:18:22,793
Yeah, sorry.
232
00:18:22,896 --> 00:18:24,724
We promise not to do it again.
233
00:18:24,827 --> 00:18:28,000
Right, Imogen?
- Absolutely.
234
00:18:28,103 --> 00:18:29,103
- Well, it's a change
235
00:18:29,206 --> 00:18:31,137
to see fairies and elves
working together.
236
00:18:31,241 --> 00:18:33,344
I'll leave you both
to savor this rare moment.
237
00:18:37,758 --> 00:18:40,413
- We still have a problem,
no matter whose fault it is.
238
00:18:40,517 --> 00:18:42,379
- An elf doesn't clean up
a fairy's mess.
239
00:18:42,482 --> 00:18:43,551
You deal with it.
240
00:18:43,655 --> 00:18:45,068
- I suppose I could.
241
00:18:45,172 --> 00:18:48,000
Or I could tell the professor
about the book.
242
00:18:48,103 --> 00:18:50,241
He doesn't look
too kindly on cheating.
243
00:18:50,344 --> 00:18:51,965
Who can blame him?
244
00:18:55,137 --> 00:18:57,068
- Fairies can erase
memories, right?
245
00:18:57,172 --> 00:18:58,586
- Do you know how risky that is?
246
00:18:58,689 --> 00:19:01,344
If I tried it and it went wrong,
I would be in serious trouble.
247
00:19:01,448 --> 00:19:03,620
- You're already
in serious trouble.
248
00:19:03,724 --> 00:19:05,482
Can you do it or not?
249
00:19:15,931 --> 00:19:17,482
- Hey, Kyra.
- Hi, Mattie.
250
00:19:17,586 --> 00:19:18,862
Can I call you back?
251
00:19:18,965 --> 00:19:20,655
- I just need to borrow
your blue dress.
252
00:19:20,758 --> 00:19:22,103
I'm going out
for my dad's birthday,
253
00:19:22,206 --> 00:19:23,586
and I have nothing decent.
254
00:19:23,689 --> 00:19:25,068
- Sure, no problem.
255
00:19:25,172 --> 00:19:26,965
- Are you okay?
- You sound a bit odd.
256
00:19:27,068 --> 00:19:29,206
- Uh, nope, all good.
257
00:19:29,310 --> 00:19:30,620
I swore I hung it up.
258
00:19:30,724 --> 00:19:32,137
- Ha!
- I've seen your room.
259
00:19:32,241 --> 00:19:33,482
You never hang anything up.
260
00:19:33,586 --> 00:19:34,724
- Uh, that's not true.
261
00:19:34,827 --> 00:19:37,034
I just take a while
to put things away.
262
00:19:41,965 --> 00:19:43,241
- I'll call you back.
263
00:19:43,344 --> 00:19:44,413
- What?
264
00:19:46,586 --> 00:19:47,793
Pretty dress.
265
00:19:48,724 --> 00:19:49,931
- You again?
266
00:19:50,034 --> 00:19:51,448
What's going on?
267
00:19:51,551 --> 00:19:52,586
And who are you?
268
00:19:52,689 --> 00:19:54,689
- Ever heard of the tooth fairy?
269
00:19:54,793 --> 00:19:57,482
- Uh, yeah,
along with Santa Claus
270
00:19:57,586 --> 00:19:58,655
and the Easter Bunny.
271
00:19:58,758 --> 00:20:00,379
But they're not--
272
00:20:00,482 --> 00:20:02,689
I mean, in movies, sure, but--
273
00:20:02,793 --> 00:20:04,413
You're kidding, right?
274
00:20:04,517 --> 00:20:07,379
This is a joke?
275
00:20:07,482 --> 00:20:09,448
- I'm Lily, and I'm a fairy.
276
00:20:09,551 --> 00:20:12,724
My pointy-eared friend,
Imogen, is an elf.
277
00:20:12,827 --> 00:20:14,482
- I am not your friend.
278
00:20:16,379 --> 00:20:17,551
No need to stare.
279
00:20:17,655 --> 00:20:21,620
- Um, so you're telling
me that magic is real,
280
00:20:21,724 --> 00:20:24,793
that there's fairies,
elves, unicorns--
281
00:20:24,896 --> 00:20:26,931
- Unicorns? Get real.
282
00:20:27,034 --> 00:20:29,034
I know it's
a lot to take in, Kyra.
283
00:20:29,137 --> 00:20:32,620
But magic beings are all
around you keeping you safe.
284
00:20:32,724 --> 00:20:33,827
- Safe from what?
285
00:20:33,931 --> 00:20:35,068
- Magic.
286
00:20:35,172 --> 00:20:38,172
- The human world would
be in chaos without us.
287
00:20:38,275 --> 00:20:39,689
- This is insane!
288
00:20:39,793 --> 00:20:41,103
- Are you going to do this?
289
00:20:41,206 --> 00:20:43,172
Her being able to see us
is giving me the creeps.
290
00:20:43,275 --> 00:20:45,931
- Do what?
Why are you here?
291
00:20:46,034 --> 00:20:49,344
- Last night, in the park,
you touched a book of magic.
292
00:20:49,448 --> 00:20:53,241
And it might've
affected you just a tiny bit.
293
00:20:53,344 --> 00:20:54,896
Has anything odd happened?
294
00:20:55,000 --> 00:20:56,172
- Not really.
295
00:20:56,275 --> 00:20:59,137
Oh, yeah, my fingers glow
and I heard a dog talking.
296
00:20:59,241 --> 00:21:00,448
- Animal communication!
297
00:21:00,551 --> 00:21:03,344
That's a fairy talent.
My mum can do it.
298
00:21:03,448 --> 00:21:05,724
You must've absorbed
the more dominant fairy magic
299
00:21:05,827 --> 00:21:07,000
when you got zapped.
300
00:21:07,103 --> 00:21:08,655
- Hello, glowing fingers?
301
00:21:08,758 --> 00:21:11,068
That has elf magic
written all over it.
302
00:21:11,172 --> 00:21:12,689
Now, hurry up and do the thing.
303
00:21:12,793 --> 00:21:13,896
- What thing?
304
00:21:15,034 --> 00:21:16,275
Come on, Lily, do it.
305
00:21:16,379 --> 00:21:17,517
- Do what?
306
00:21:17,620 --> 00:21:21,517
- Kyra, humans can't ever
know that magic exists.
307
00:21:21,620 --> 00:21:24,482
If the secret got out,
it would upset the balance.
308
00:21:25,931 --> 00:21:28,586
This won't hurt a bit--
at least I think it won't--
309
00:21:28,689 --> 00:21:29,931
if everything goes right.
310
00:21:30,034 --> 00:21:31,206
- Now, hang on a sec--
311
00:21:36,103 --> 00:21:37,758
- Did it work?
312
00:21:39,586 --> 00:21:41,068
- I think it did.
313
00:21:43,586 --> 00:21:45,310
- What was that?
314
00:21:45,413 --> 00:21:47,241
- Fairy dust.
315
00:21:47,344 --> 00:21:49,206
Supposed to make you forget us.
316
00:21:49,310 --> 00:21:50,862
- Must be past its use by date.
317
00:21:52,413 --> 00:21:53,379
- Whatever.
318
00:21:53,482 --> 00:21:55,137
Try again.
319
00:21:55,241 --> 00:21:56,172
- Oh no, you don't.
320
00:21:58,965 --> 00:22:01,000
- Kyra, be careful.
321
00:22:01,103 --> 00:22:02,310
- What is this?
322
00:22:02,413 --> 00:22:03,896
- Don't!
323
00:22:06,862 --> 00:22:08,344
- What?
324
00:22:10,206 --> 00:22:13,034
Hello?
325
00:22:13,137 --> 00:22:14,000
Anyone?
326
00:22:14,103 --> 00:22:15,448
Anyone, anyone?
327
00:22:18,103 --> 00:22:19,689
Hello, anyone?
328
00:22:19,793 --> 00:22:21,379
Anyone, anyone.
22332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.