Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:12,680
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
2
00:00:14,880 --> 00:00:22,880
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
3
00:00:24,880 --> 00:00:32,880
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:01:19,478 --> 00:01:25,438
Ini yang terjadi pada mereka yang
mencoba kabur dari kampku!
5
00:01:59,198 --> 00:02:03,958
Hore! Aku pulang!
6
00:02:49,038 --> 00:02:53,558
Bangun!
7
00:02:54,078 --> 00:02:58,438
Ayo, semuanya! Cepat bangun!
8
00:03:16,638 --> 00:03:24,638
Subtitle by RhainDesign
Palu, 15 Januari 2022
9
00:04:02,878 --> 00:04:06,198
Dilihat dari nomormu,
kau sekitar seminggu di sini?
10
00:04:06,238 --> 00:04:08,718
Maaf, aku tak mengerti.
11
00:04:09,118 --> 00:04:13,478
Berapa lama kau di sini, seminggu?
Mana mangkukmu?
12
00:04:13,718 --> 00:04:16,878
- Dicuri.
- Kapan terakhir kali kau makan?
13
00:04:16,998 --> 00:04:21,598
Tiga hari. Pengawas blok tak memberiku
makanan kecuali aku punya mangkuk.
14
00:04:22,078 --> 00:04:25,358
Cucilah dengan teh.
Kau akan kena tifus dari air.
15
00:04:25,438 --> 00:04:31,438
Bercukur tiap hari. ambil sesuatu yang tajam.
Kau akan terlihat sehat dengan pipi merah.
16
00:04:35,598 --> 00:04:39,278
Bapa kami yang di surga,
dikuduskanlah nama-Mu...
17
00:04:39,678 --> 00:04:43,878
datanglah kerajaan-Mu,
jadilah kehendak-Mu...
18
00:04:50,678 --> 00:04:55,318
- Masih ada dua lagi di dalam.
- Biar kucatat nomor mereka dulu.
19
00:05:08,518 --> 00:05:12,998
Herszek!
Semua lowongan sudah terisi?
20
00:05:13,038 --> 00:05:16,598
Aku punya 300 sukarelawan dan
hanya 150 tempat yang tersedia.
21
00:05:50,398 --> 00:05:54,158
Ayo!
22
00:06:16,398 --> 00:06:24,398
7 April 1944, Auschwitz - Birkenau
Hari Pertama
23
00:07:17,158 --> 00:07:20,158
Nama?
24
00:07:23,158 --> 00:07:26,718
- Orang Slovakia? Nama?
- Alfred Wetzler.
25
00:07:34,478 --> 00:07:37,758
- Pekerjaan?
- Aku dulu tukang kayu.
26
00:07:37,958 --> 00:07:44,678
Salam, Yahudi! Urutan pertama bisnis.
Lupakan namamu.
27
00:07:45,758 --> 00:07:48,558
Nama keluarga.
28
00:07:48,758 --> 00:07:52,518
Jumlah pastinya masih. Pasti.
29
00:07:53,158 --> 00:07:57,678
Kau orang Yahudi tahu sedikit
soal angka, kan?
30
00:07:59,078 --> 00:08:04,438
Negara Jerman dibangun di atas
aturan dan ketertiban.
31
00:08:04,718 --> 00:08:07,878
Dan itu akan tetap ada
selama seribu tahun ke depan.
32
00:08:07,998 --> 00:08:11,358
Kalian ke sini untuk
melayani Jerman...
33
00:08:40,438 --> 00:08:43,078
Selamat datang di Auschwitz!
34
00:09:14,598 --> 00:09:17,998
Tahanan 44070, Pak!
35
00:09:21,038 --> 00:09:25,878
Tahanan 20962. Barak 9.
36
00:09:27,438 --> 00:09:30,238
Aku melapor untuk bekerja.
37
00:09:30,318 --> 00:09:32,798
Push-up!
38
00:09:33,438 --> 00:09:38,678
Naik! Turun! Naik! Turun...
39
00:09:41,398 --> 00:09:45,798
- Apa itu tadi?
- Dia bermain denganku. Ambil itu.
40
00:10:05,598 --> 00:10:08,398
Kenapa lama sekali?
41
00:10:13,318 --> 00:10:17,878
- Bertahanlah.
- Jangan khawatir. Kita sudah mati.
42
00:10:19,838 --> 00:10:22,878
Kau khawatir saja soal hidup.
43
00:10:40,878 --> 00:10:43,398
Semoga beruntung!
44
00:11:39,118 --> 00:11:42,398
Ini dia lelucon seperti biasa.
45
00:11:45,438 --> 00:11:47,774
- Valer, kenapa sangat lama?
- Aku datang secepat mungkin.
46
00:11:47,798 --> 00:11:52,358
Semua orang tegang karena pemeriksaan.
47
00:12:06,838 --> 00:12:11,238
Dapat emas dari gadis-gadis di Kanada.
Akan kutukar dengan jam tangan.
48
00:12:11,358 --> 00:12:14,638
- Ini angka untuk Januari.
- Transportasi kemarin hilang.
49
00:12:14,678 --> 00:12:18,358
Aku belum sempat ke Sonderkommando.
Mereka masih tidur.
50
00:12:18,398 --> 00:12:22,838
Mereka pasti ledakkan seluruh
transportasi lewat cerobong asap.
51
00:12:24,678 --> 00:12:28,198
Ini dari tabung yang mereka lempar.
52
00:12:28,598 --> 00:12:32,838
Itu tak akan terkelupas sepenuhnya,
jadi kugambar sisanya.
53
00:12:39,758 --> 00:12:42,238
Valer, ini nomor berapa?
54
00:12:43,158 --> 00:12:45,998
- Di mana kau tinggalkan?
- Di Sini.
55
00:12:46,118 --> 00:12:51,558
28 Januari: 3000 Prancis,
600 Belanda, 2000 Polandia.
56
00:12:52,238 --> 00:12:56,238
Mengerti? Januari sejauh ini: 93400.
57
00:12:57,798 --> 00:12:59,998
- Mengerti?
- Ya.
58
00:13:01,278 --> 00:13:07,478
Itu 3012 setiap hari. 125 setiap jam.
2 setiap menit.
59
00:13:13,798 --> 00:13:18,038
Kau harus berikan bukti ini pada
orang-orang penting di Slovakia.
60
00:13:24,118 --> 00:13:27,518
Orang-orang penting akan
mengirim pesawat.
61
00:13:30,878 --> 00:13:33,718
Pesawat-pesawat itu akan hancurkan
tempat ini hingga terlupakan.
62
00:13:33,758 --> 00:13:39,038
Sehingga tak ada yang tersisa
selain abu. Abu dan asap.
63
00:14:07,878 --> 00:14:09,998
Bagus.
64
00:14:18,638 --> 00:14:21,598
Kenapa dengan barak 9?
65
00:14:23,118 --> 00:14:26,598
Apa harus aku sendiri menghitung kalian?
66
00:14:37,398 --> 00:14:41,398
Kenapa dengan barak 9?!
67
00:14:55,358 --> 00:14:57,358
Ada yang hilang!
68
00:14:57,438 --> 00:15:01,398
Semuanya lengkap
saat kita meninggalkan barak.
69
00:15:25,878 --> 00:15:28,158
Maju!
70
00:15:41,278 --> 00:15:48,798
Herr Lagerführer, tahanan hilang
dari blok karantina B-II A.
71
00:15:50,318 --> 00:15:53,078
Apa maksudmu, dia menghilang?!
72
00:15:53,398 --> 00:15:57,438
Dia tiarap di suatu tempat.
Terus cari.
73
00:15:58,678 --> 00:16:02,718
Terus cari! Blok karantina! Maju!
74
00:16:03,878 --> 00:16:08,038
Herr Lagerführer, tahanan hilang
dari barak 9.
75
00:17:01,758 --> 00:17:07,838
Dua juru tulis hilang.
29162 dan 44070. Orang Slovakia.
76
00:17:24,678 --> 00:17:28,678
Siapa yang melihat juru tulis
barak hari ini?
77
00:17:45,798 --> 00:17:48,798
Siapa yang melihatnya kabur?!
78
00:18:00,558 --> 00:18:02,878
Pengawas blok!
79
00:18:08,238 --> 00:18:11,478
- Tahanan nomor 2043...
- Apa?!
80
00:18:11,558 --> 00:18:15,118
Nomor tahanan 20432!
81
00:18:17,598 --> 00:18:19,678
Aku tak tahu apa apa.
Kumohon, percayalah!
82
00:18:19,758 --> 00:18:24,398
Aku terakhir melihatnya pagi ini.
Dia bangun pagi, seperti biasa.
83
00:18:26,878 --> 00:18:30,398
Dia mengambil buku catatannya
dan pergi ke kamar kecil.
84
00:18:30,478 --> 00:18:33,958
Itu saja yang kutahu, sumpah.
Kumohon, percayalah padaku.
85
00:18:35,158 --> 00:18:37,398
Sumpah...
86
00:18:39,038 --> 00:18:45,158
Cara terbaik menemukan tahanan
yang kabur, buat mereka kelaparan.
87
00:18:48,318 --> 00:18:52,198
Sebelum kulihat dua orang Yahudi itu
di sini dengan tanda di leher mereka...
88
00:18:52,238 --> 00:18:56,038
kau akan duduk di sini sendiri.
Mengerti?!
89
00:18:57,598 --> 00:19:00,718
Periksa semua barak di blok ini.
90
00:19:01,238 --> 00:19:06,238
Jika kau tak temukan, suruh kembali
semua barak kecuali barak 9. Ayo!
91
00:19:09,798 --> 00:19:11,558
Ya!
92
00:19:11,838 --> 00:19:15,038
Kita akan mulai dengan 25 cambukan.
93
00:19:15,318 --> 00:19:19,718
Kemudian kita akan melihat
apa lagi yang dia ingat.
94
00:19:19,758 --> 00:19:21,678
Tidak, kumohon...
95
00:19:21,758 --> 00:19:24,878
Aku tak tahu apa apa.
Kumohon, percayalah!
96
00:19:27,598 --> 00:19:32,398
Aku tak tahu apa apa.
Kumohon! Tidak...
97
00:19:58,838 --> 00:20:01,598
Front Timur sialan.
98
00:20:03,038 --> 00:20:07,518
"Demi Tanah Air!" Omong kosong!
99
00:20:13,038 --> 00:20:15,518
Dia mati kemarin.
100
00:20:21,158 --> 00:20:23,878
Anakku satu-satunya.
101
00:20:27,318 --> 00:20:29,878
Usianya 21 tahun.
102
00:20:34,438 --> 00:20:37,638
Seluruh urusan ini membuat
perutku mules.
103
00:20:37,678 --> 00:20:42,038
Kalian, kamp, seluruh negara ini!
104
00:20:42,678 --> 00:20:45,798
Ini. Lihat?
105
00:20:47,678 --> 00:20:52,518
Betapa tampannya dia! Lihat.
106
00:20:55,158 --> 00:20:57,838
Lihatlah dia!
107
00:21:07,238 --> 00:21:10,198
Istriku yang malang...
108
00:22:06,238 --> 00:22:08,718
Brengsek!
109
00:22:09,598 --> 00:22:12,158
Sialan!
110
00:22:14,838 --> 00:22:17,358
Sangat kacau...
111
00:22:17,438 --> 00:22:20,358
Sudah berapa lama para tahanan
berada di sini?
112
00:22:21,758 --> 00:22:24,718
Sejak musim panas 1942.
113
00:22:57,598 --> 00:22:59,958
Sial.
114
00:23:04,558 --> 00:23:07,598
Mereka telah melihat lebih
darimu, Kaduk.
115
00:23:08,718 --> 00:23:10,798
Kau mengerti?
116
00:23:17,558 --> 00:23:20,318
Mereka tak boleh melewatinya.
117
00:23:21,078 --> 00:23:23,118
Kau mengerti?!
118
00:23:24,478 --> 00:23:26,438
Pergi!
119
00:24:05,758 --> 00:24:08,278
Tukar tempat.
120
00:24:55,278 --> 00:24:59,038
Kuambil dari dapur sebelum berkumpul.
121
00:25:04,158 --> 00:25:07,278
Bagikan keliling.
122
00:27:59,238 --> 00:28:01,318
Kemari.
123
00:28:04,078 --> 00:28:06,478
Duduk.
124
00:28:13,158 --> 00:28:15,318
Di sini.
125
00:28:29,718 --> 00:28:34,998
Sepuluh kali kupikir untuk membunuhmu
tadi malam. Sepuluh kali.
126
00:28:39,118 --> 00:28:42,118
Aku sedang melacak.
127
00:28:42,718 --> 00:28:44,718
Lihat?
128
00:28:50,598 --> 00:28:54,118
Karena kau membantu seseorang
berdiri kembali...
129
00:28:55,598 --> 00:28:58,598
Karena kau membagikan keliling
roti kehidupan...
130
00:28:58,838 --> 00:29:01,838
Sangan berani...
131
00:29:02,078 --> 00:29:05,318
Itu salahku sendiri.
132
00:29:05,998 --> 00:29:10,718
Dalam bahasa Jerman kami
menyebutnya pelayanan. Verdienst.
133
00:29:15,118 --> 00:29:17,838
Kau orang yang baik, kan?
134
00:29:18,478 --> 00:29:22,718
- Kau dulu pendeta, kan?
- Masih.
135
00:29:30,238 --> 00:29:33,278
Saat kau beri makan temanmu...
136
00:29:33,678 --> 00:29:36,558
aku memikirkan anakku
yang sudah mati.
137
00:29:40,478 --> 00:29:44,718
Aku merasa ingin menembak
tiga peluru ke perutmu.
138
00:29:44,958 --> 00:29:47,758
Kau tahu kenapa tak kulakukan?
139
00:29:52,238 --> 00:29:55,718
Bagaimana mereka berdua kabur?
140
00:29:56,958 --> 00:30:00,278
Kau pikir mereka akan berhasil,
tapi kau salah.
141
00:30:00,318 --> 00:30:03,398
Mereka sudah mati,
mereka hanya belum mengetahuinya.
142
00:30:03,478 --> 00:30:05,998
Aku akan meletakkannya di kursi
malam ini.
143
00:30:07,118 --> 00:30:11,078
Penduduk setempat akan menyerahkannya,
dan jika tidak...
144
00:30:11,158 --> 00:30:15,998
mereka akan terus berlari
sampai mereka jatuh dalam kotoran.
145
00:30:16,998 --> 00:30:23,238
Kematian datang pertama bagi mereka
yang menggantikan tempat orang lain.
146
00:30:24,278 --> 00:30:26,718
Terserah.
147
00:30:31,198 --> 00:30:33,758
Aku tahu mereka mendapat bantuan.
148
00:30:34,398 --> 00:30:37,318
Dan kau senang membantu orang.
149
00:30:37,518 --> 00:30:41,278
Itu sebabnya 2 orang akan mati hari ini.
150
00:30:42,718 --> 00:30:47,358
Itu roti yang terakhir akan kau
berikan mulai sekarang.
151
00:30:49,318 --> 00:30:52,358
Tapi kau bisa selamatkan mereka.
152
00:32:45,478 --> 00:32:50,238
Beri aku satu hal dan kalian bisa
kembali ke barak.
153
00:32:54,038 --> 00:32:58,998
Kalian rela melalui semua ini
demi 2 orang Yahudi Slovakia?
154
00:33:40,318 --> 00:33:44,358
Putrimu di tahan di kamp wanita, kan?
155
00:33:50,998 --> 00:33:53,638
Apa?
156
00:33:55,078 --> 00:33:57,838
Kau pikir aku tidak tahu?
157
00:34:02,878 --> 00:34:07,478
Kau pikir aku tak tahu apa yang
kau pikirkan?
158
00:34:19,798 --> 00:34:21,798
Ester...
159
00:34:23,238 --> 00:34:28,318
- Ester!
- Biarkan aku pergi.
160
00:34:28,798 --> 00:34:32,398
Kau tak akan membantunya seperti ini.
161
00:34:46,558 --> 00:34:48,798
Kumohon jangan!
162
00:35:18,838 --> 00:35:24,798
Dia bicara bahasa Slovakia, bukan
Polandia! Kau tak dengar teriakannya?
163
00:35:26,998 --> 00:35:29,358
Tak apa.
164
00:35:31,518 --> 00:35:35,118
Gadis itu orang Slovakia!
Mustahil dia putrimu!
165
00:35:35,158 --> 00:35:39,998
Jika mereka bawa gadis lain ke sini,
berarti putrinya sudah mati.
166
00:35:49,158 --> 00:35:53,598
Hari Ke 3
167
00:37:38,998 --> 00:37:42,758
Kirim barak 9 kembali bekerja!
168
00:37:52,798 --> 00:37:57,078
- Ayo! Jalan!
- Tetap di barisan! Lari!
169
00:37:58,438 --> 00:38:02,678
Ayo!
170
00:38:51,758 --> 00:38:54,678
Cepat!
171
00:39:31,878 --> 00:39:34,798
Kita tunggu apa?
172
00:39:37,198 --> 00:39:41,998
Kita keluar satu per satu
atau sekaligus, apa bedanya?
173
00:39:45,158 --> 00:39:47,878
Kita lebih banyak.
174
00:39:50,518 --> 00:39:54,958
Kita bisa habisi tiga bajingan itu,
jika kita menahan anjing-anjingnya.
175
00:39:56,598 --> 00:39:58,878
Tunggu.
176
00:40:03,998 --> 00:40:06,518
Saat dia menyalakan koreknya.
177
00:40:33,318 --> 00:40:35,478
Tunggu.
178
00:40:48,238 --> 00:40:50,678
Brengsek!
179
00:41:24,038 --> 00:41:26,038
Ayo!
180
00:41:28,278 --> 00:41:31,078
Cepat urus itu!
181
00:41:33,958 --> 00:41:36,198
Cepat!
182
00:41:44,238 --> 00:41:47,118
Kau utang sepuluh batang rokok.
183
00:41:56,558 --> 00:41:58,798
Dorong!
184
00:42:12,998 --> 00:42:16,278
Tarik sabuk pelindung luar!
185
00:42:23,198 --> 00:42:25,878
Kembali ke barisan!
186
00:42:50,798 --> 00:42:53,518
Untuk apa kau lakukan ini?
187
00:42:53,718 --> 00:42:57,438
Kau pikir kau membuktikan
sesuatu di sini?
188
00:42:57,518 --> 00:43:00,518
Pada siapa? Aku?
189
00:43:03,438 --> 00:43:05,678
Kau sendiri?
190
00:43:07,198 --> 00:43:10,398
Monyet saja bisa berdiri dengan
kedua kakinya!
191
00:43:16,478 --> 00:43:19,238
Apa aku bilang sesuatu yang lucu?
192
00:43:19,558 --> 00:43:22,558
Lucu? Sama sekali tidak.
193
00:43:22,598 --> 00:43:24,438
- Tidak?
- Tidak.
194
00:43:24,598 --> 00:43:27,598
- Kau tertawa?
- Tidak...
195
00:43:27,678 --> 00:43:32,718
- Kau menganggapku lucu?
- Dia dikebiri oleh Dr Thilo.
196
00:43:32,878 --> 00:43:36,158
Memangnya aku bicara denganmu?!
197
00:43:40,518 --> 00:43:44,278
Kulihat moral sedang turun.
198
00:43:45,718 --> 00:43:50,238
Kalian perlu diingatkan di mana
kandang anjing berada.
199
00:43:58,998 --> 00:44:01,278
Kemari.
200
00:44:07,238 --> 00:44:09,358
Kemari.
201
00:44:12,238 --> 00:44:16,358
Cepat! Ayo! Berkeliling barak.
202
00:44:20,318 --> 00:44:22,158
Jalan!
203
00:44:33,678 --> 00:44:36,158
Berhenti!
204
00:44:45,278 --> 00:44:47,518
Berbalik.
205
00:44:51,318 --> 00:44:53,958
Kubilang berbalik!
206
00:45:00,518 --> 00:45:03,718
Kau akan memohon?
207
00:45:14,558 --> 00:45:22,558
Aku akan sebutkan ini dalam memoarku,
yang akan kutulis setelah perang...
208
00:45:23,278 --> 00:45:28,758
di peternakanku di suatu tempat
di dekat Laut Hitam.
209
00:45:30,478 --> 00:45:36,718
Bagaimana denganmu, pria lucu?
Kau akan kemana?
210
00:45:42,038 --> 00:45:44,278
Di mana?
211
00:45:45,558 --> 00:45:51,758
Di balik setiap sudut,
di setiap bayangan...
212
00:45:55,798 --> 00:45:58,198
selalu dekat.
213
00:46:25,998 --> 00:46:27,878
Sialan.
214
00:46:38,038 --> 00:46:40,118
Brengsek!
215
00:47:13,358 --> 00:47:15,718
Kembali!
216
00:47:17,558 --> 00:47:20,558
Masuk barak!
217
00:47:31,638 --> 00:47:36,158
Kirim sopir.
Aku butuh korek api!
218
00:47:38,638 --> 00:47:43,158
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
219
00:47:48,638 --> 00:47:53,158
>>RECEHOKI.NET<<
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
220
00:47:53,638 --> 00:47:58,158
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
221
00:48:04,198 --> 00:48:06,878
Dorong!
222
00:48:08,718 --> 00:48:11,758
Apa aku terlihat seperti menahan?
223
00:48:37,238 --> 00:48:42,318
Itu tak akan berhasil.
224
00:48:45,518 --> 00:48:49,718
Aku tak mau mati di sini!
225
00:50:14,558 --> 00:50:17,878
Mereka telah menarik para
penjaga. Ayo.
226
00:51:04,598 --> 00:51:07,718
Tak ada lagi pagar.
227
00:52:46,638 --> 00:52:49,158
Kentang...
228
00:52:50,878 --> 00:52:54,318
Kentang dengan asinan kubis.
229
00:53:42,118 --> 00:53:44,998
Pasti buah stroberi.
230
00:55:26,358 --> 00:55:28,358
Valer!
231
00:55:31,198 --> 00:55:33,318
Valer!
232
00:55:41,078 --> 00:55:43,398
Valer!
233
00:56:22,318 --> 00:56:29,198
Kita sekitar dua, tiga hari lagi dari
perbatasan. Jika kita jalan lurus.
234
00:56:29,318 --> 00:56:32,958
Jika kita memutar,
itu akan jadi dua atau tiga hari lagi.
235
00:56:40,198 --> 00:56:43,078
Terima kasih sepatunya.
236
00:58:08,798 --> 00:58:13,678
- Ada apa?
- Tabung lainnya. Pasti kujatuhkan.
237
00:58:21,278 --> 00:58:23,518
Aku kehilangan itu.
238
00:59:16,718 --> 00:59:22,678
Kalian mau ke perbatasan, kan?
Itu tak jauh.
239
00:59:24,518 --> 00:59:29,038
Tapi itu cukup mendaki
bahkan sulit dengan kaki yang sehat.
240
01:00:52,598 --> 01:00:54,678
Itu mereka.
241
01:01:16,678 --> 01:01:18,718
Ini.
242
01:01:20,518 --> 01:01:25,718
Orang-orang kami melepasnya dari
orang Jerman. Itu tak berguna lagi.
243
01:01:26,678 --> 01:01:29,318
Kakak iparku.
244
01:01:30,598 --> 01:01:32,598
Makanlah.
245
01:01:36,518 --> 01:01:40,518
Dia tahu jalan di sekitar sini.
Dia bisa mengantarmu menyeberang.
246
01:01:59,798 --> 01:02:02,398
Itu tak akan berhasil.
247
01:02:07,158 --> 01:02:12,438
Jangan lemas. Tubuhmu perlu terbiasa
dengan rasa sakit.
248
01:02:12,798 --> 01:02:15,038
Tagak.
249
01:02:16,398 --> 01:02:18,398
Bagus.
250
01:02:19,438 --> 01:02:21,318
Pertahankan.
251
01:04:20,798 --> 01:04:24,798
Kau mau pergi sekarang
atau setelah matahari terbenam?
252
01:04:25,398 --> 01:04:30,118
Mereka akan memproses tiga transportasi
sebelum matahari terbenam.
253
01:06:07,358 --> 01:06:11,278
Freddy! Bangun!
254
01:08:49,078 --> 01:08:52,638
- Selamat pagi.
- Tenang, Nak.
255
01:08:54,878 --> 01:08:57,398
Ayo sarapan.
256
01:09:03,278 --> 01:09:05,518
Terima kasih.
257
01:09:19,278 --> 01:09:21,958
Ini, makanlah.
258
01:09:48,598 --> 01:09:51,358
- Puji Tuhan.
- Amin.
259
01:09:52,558 --> 01:09:56,438
Dia salah satu dari kita. Kau tak bisa
minta perlindungan yang lebih baik.
260
01:10:03,478 --> 01:10:05,718
Hati-hati.
261
01:10:07,398 --> 01:10:10,638
Dan semoga berhasil di Zilina.
262
01:11:54,558 --> 01:11:56,798
Ayo.
263
01:12:34,118 --> 01:12:36,118
Selamat datang, tuan-tuan.
264
01:12:36,478 --> 01:12:40,198
Sayangnya, Tuan Warren dari Palang Merah
tak bisa datang hari ini.
265
01:12:40,358 --> 01:12:45,318
Semoga besok dia datang. Sementara itu,
kami akan menanyai kalian.
266
01:12:47,158 --> 01:12:51,118
Banyak yang sudah cerita soal kamp.
267
01:12:51,278 --> 01:12:55,838
Aku senang kalian akhirnya
bisa jelaskan semua rumor.
268
01:12:56,278 --> 01:12:58,478
Terima kasih.
269
01:13:00,878 --> 01:13:05,278
Apa sulit keluar dari Auschwitz?
270
01:13:33,078 --> 01:13:35,638
Aku tidak tahu...
271
01:13:40,638 --> 01:13:43,878
Apa yang kalian harapkan dari kami?
272
01:13:45,358 --> 01:13:48,398
Kukira kalian perlawanan.
273
01:13:48,478 --> 01:13:52,238
Jika kau tanya kau harus bagaimana,
maka kami datang ke tempat yang salah.
274
01:13:52,318 --> 01:13:56,518
Kau perlu mengerti,
kami tak punya pengaruh seperti itu.
275
01:13:56,638 --> 01:14:00,358
- Kami hanya...
- Tunggu sampai besok.
276
01:14:01,078 --> 01:14:06,558
Jika kalian mau sampaikan ini pada
orang penting, kalian yakinkan Warren.
277
01:14:08,878 --> 01:14:14,678
Tapi... ada satu cara kami
bisa membantu kalian.
278
01:15:34,278 --> 01:15:38,678
Hari Ke 22
279
01:16:13,838 --> 01:16:15,130
Kau terlambat!
280
01:16:15,131 --> 01:16:17,230
Dua hari, enam jam
dan lima belas menit.
281
01:16:17,830 --> 01:16:20,591
Bisa kau bayangkan berapa banyak
nyawa yang harus di bayar sejauh ini?
282
01:16:21,598 --> 01:16:24,694
Kau menyadari kesulitan yang
harus kami lalui...
283
01:16:24,695 --> 01:16:27,920
Kubilang, 27125.
284
01:16:30,790 --> 01:16:33,600
- Mau kopi, Pak?
- Dengan susu dan tiga gula.
285
01:16:33,640 --> 01:16:35,500
- Iya!
- Terima kasih.
286
01:16:36,080 --> 01:16:39,210
Ya, ini untuk teman-teman kita.
287
01:16:46,420 --> 01:16:47,820
Apa itu?
288
01:16:48,790 --> 01:16:49,920
Silahkan.
289
01:16:50,290 --> 01:16:51,730
Jangan malu.
290
01:17:02,790 --> 01:17:04,420
Bantuan kemanusiaan.
291
01:17:06,080 --> 01:17:09,630
Untuk semua jerman di lapangan.
292
01:17:09,880 --> 01:17:12,290
Seperti yang mungkin kau tahu,
293
01:17:12,500 --> 01:17:16,000
kami mengirim lebih dari
400 ribu ini hanya untuk Auschwitz.
294
01:17:16,080 --> 01:17:17,600
Terkait...
295
01:17:18,420 --> 01:17:21,880
dua ton obat, pakaian, makanan...
296
01:17:21,881 --> 01:17:24,420
tapi tak ada tahanan yang
melihat ini.
297
01:17:25,580 --> 01:17:27,330
Kau mungkin membaca laporan itu?
298
01:17:28,210 --> 01:17:31,420
Aku membaca beberapa kutipan
dalam perjalanan ke bandara
299
01:17:35,710 --> 01:17:38,040
dan dalam laporanmu dikatakan...
300
01:17:38,140 --> 01:17:39,625
orang diangkut dengan angkutan
301
01:17:39,626 --> 01:17:41,710
diserang dengan gas.
302
01:17:41,750 --> 01:17:43,830
8 Maret, 4:30 pagi.
303
01:17:44,500 --> 01:17:46,500
Ada 3.800 orang.
304
01:17:46,960 --> 01:17:48,520
Kebanyakan dari mereka adalah
anak-anak.
305
01:18:06,210 --> 01:18:10,420
Ini kartu pos dan surat
306
01:18:10,630 --> 01:18:15,130
ditulis oleh beberapa orang
yang ada di angkutan itu.
307
01:18:17,920 --> 01:18:21,210
Dikirim ke kerabat mereka
beberapa minggu
308
01:18:21,420 --> 01:18:23,525
setelah seharusnya penulis
309
01:18:23,526 --> 01:18:25,630
telah terbunuh di kamar mandi gas.
310
01:18:25,670 --> 01:18:27,710
Tolong maafkan aku jika
salah.
311
01:18:27,790 --> 01:18:29,210
Kami semua harus menulis.
312
01:18:29,500 --> 01:18:31,710
Kartu pos dan surat.
313
01:18:31,790 --> 01:18:33,595
Dan para penjaga jerman
314
01:18:33,596 --> 01:18:35,200
lalu mengisi tanggal untuk
dikirim nanti.
315
01:18:35,210 --> 01:18:37,020
Bahkan siapa saja
316
01:18:37,021 --> 01:18:38,741
yang akan dibunuh dengan gas harus
menulis surat.
317
01:18:38,790 --> 01:18:40,750
Dan sejauh yang kutahu,
318
01:18:40,751 --> 01:18:42,710
suratnya dikontrol oleh jerman.
319
01:18:46,210 --> 01:18:47,910
Jangan khawatir,
kami baik-baik saja.
320
01:18:48,000 --> 01:18:49,959
Mereka bilang belum punya perintah
untuk bekerja,
321
01:18:49,960 --> 01:18:52,810
tapi kami punya tugas.
322
01:18:53,420 --> 01:18:55,420
Kami akan pergi dalam beberapa hari,
323
01:18:55,500 --> 01:18:57,610
karena kami bersama,
anak-anak baik-baik saja.
324
01:18:57,611 --> 01:18:58,920
Kuharap bisa bertemu denganmu lagi.
325
01:18:59,210 --> 01:19:00,710
Haruskah kulanjutkan?
326
01:19:23,210 --> 01:19:24,420
Kau bisa mengambil ini.
327
01:19:41,080 --> 01:19:44,710
Biar kuceritakan dilemaku.
328
01:19:47,080 --> 01:19:52,210
Di satu sisi ada Dr. Gawitz.
329
01:19:53,210 --> 01:19:56,830
Rekanku yang terhormat
di Palang Merah Jerman.
330
01:19:58,080 --> 01:20:00,130
Dan yang lainnya kalian.
331
01:20:01,290 --> 01:20:03,540
Dua pemuda,
332
01:20:04,710 --> 01:20:06,920
dimotivasi oleh
333
01:20:08,380 --> 01:20:12,420
kebencian untuk direlokasi.
334
01:20:14,130 --> 01:20:15,710
Kami butuh bukti.
335
01:20:16,500 --> 01:20:18,330
Ini buktimu.
336
01:20:19,290 --> 01:20:21,310
Lihat! 23 Maret,
337
01:20:21,311 --> 01:20:23,330
seribu gadis yahudi
dari Slowakia.
338
01:20:23,430 --> 01:20:25,195
Tiga puluh Maret,
seribu seratus dua belas
339
01:20:25,196 --> 01:20:26,960
orang Paris.
340
01:20:27,000 --> 01:20:29,040
Dari 15 Agustus hingga 17 Agustus,
341
01:20:29,080 --> 01:20:32,630
delapan ribu orang Yahudi dari Sosnowiec,
semua dibunuh dengan gas.
342
01:20:33,290 --> 01:20:38,000
Dan bahkan Jerman mengkonfirmasi
pada tanggal 8 Maret 1944
343
01:20:38,080 --> 01:20:42,420
ada tiga ribu delapan ratus
orang-orang di Theresienstadt.
344
01:20:42,500 --> 01:20:44,710
Tapi Oktober lalu,
saat mereka tiba,
345
01:20:44,790 --> 01:20:46,630
ada 5.007 orang.
346
01:20:46,710 --> 01:20:49,179
Jadi apa yang terjadi
antara dua periode ini?
347
01:20:49,180 --> 01:20:54,170
Atau menurutmu 1270 orang
mati dalam 5 bulan itu normal?
348
01:20:54,210 --> 01:20:57,210
Itu fakta bahwa kamp itu
berjuang dengan epidemi tifus.
349
01:20:57,290 --> 01:20:58,920
Tapi Palang Merah Jerman
mereka membantu
350
01:20:58,921 --> 01:21:00,766
mencegah lebih banyak kematian.
351
01:21:00,790 --> 01:21:04,500
Dan itu temanmu Gawitz
yang bilang begitu, kan?
352
01:21:04,580 --> 01:21:05,920
Karena dia Nazi.
353
01:21:06,080 --> 01:21:08,420
Jika tidak, dia tidak akan punya
354
01:21:08,500 --> 01:21:11,089
- kantor yang begitu tinggi.
- Kau mengirim susu
355
01:21:11,090 --> 01:21:13,249
dan para tahanan di sana
mereka minum urin sendiri.
356
01:21:13,250 --> 01:21:15,690
Kau mengirim sabun mandi
357
01:21:15,691 --> 01:21:18,130
dan mereka harus mengambil
lemak babi.
358
01:21:26,500 --> 01:21:30,080
Bantuanmu bukan untuk kehidupan.
359
01:21:30,170 --> 01:21:33,080
Bahkan lalat pun tidak melahap
360
01:21:33,170 --> 01:21:35,085
pakaian, tubuh dan kulit
361
01:21:35,086 --> 01:21:37,000
dari yang tertua yang masih ada.
362
01:21:40,710 --> 01:21:44,210
Kau pernah lihat ini sebelumnya, kan?
363
01:21:45,710 --> 01:21:47,230
Kau tahu apa ini?
364
01:22:00,210 --> 01:22:02,394
Seberapa bisa dipercaya menurutmu
365
01:22:02,395 --> 01:22:04,579
Informasi yang ada dalam
laporan ini?
366
01:22:04,580 --> 01:22:06,330
Beberapa bagian dari laporan
367
01:22:07,000 --> 01:22:08,959
dikompilasi oleh orang yang
368
01:22:08,960 --> 01:22:10,919
bertanggung jawab atau itu
bekerja di pemanggangan.
369
01:22:10,920 --> 01:22:14,960
Dan beberapa bagian berasal dari
buku catatan lapangan,
370
01:22:15,040 --> 01:22:17,625
tapi mereka hanya punya detail
371
01:22:17,626 --> 01:22:20,210
transportasi besar,
dari yang terbesar.
372
01:22:43,420 --> 01:22:44,725
Sekitar satu tahun yang lalu
373
01:22:44,726 --> 01:22:46,830
kami dapatkan persetujuan
dari Dr. Gerbles.
374
01:22:48,210 --> 01:22:51,060
Kami mengirim beberapa komite
pengawas untuk lapangan.
375
01:22:51,100 --> 01:22:53,130
Mereka harus melaporkan
376
01:22:54,710 --> 01:22:57,010
jika angka kematian aneh tinggi.
377
01:22:57,011 --> 01:22:58,749
Laporan dari pers asing
378
01:22:58,750 --> 01:23:00,920
itu didasarkan pada kebenaran.
379
01:23:00,960 --> 01:23:02,420
Tapi mereka tak menemukan apa-apa.
380
01:23:03,330 --> 01:23:05,710
Dan itu sekitar akhir tahun 1943?
381
01:23:08,920 --> 01:23:12,210
Sebab pada hari itu,
Aku ingat semuanya
382
01:23:12,211 --> 01:23:15,500
di Auschwitz sepertinya
sangat normal.
383
01:23:15,920 --> 01:23:18,170
Dan bahkan pemanggangan dimatikan,
384
01:23:18,210 --> 01:23:20,500
tapi di Birkenau,
385
01:23:20,501 --> 01:23:22,790
orang terus dibunuh dengan gas.
386
01:23:22,920 --> 01:23:24,320
Seperti biasa.
387
01:23:26,210 --> 01:23:28,630
Kau mengatakan mereka di sini?
388
01:23:30,420 --> 01:23:32,290
Mereka tak kembali hari itu.
389
01:23:39,500 --> 01:23:44,130
Kami diberitahu oleh
Palang Merah Jerman yang...
390
01:23:44,790 --> 01:23:46,920
- Mereka meninggal dengan buruk.
- Bukan.
391
01:23:47,000 --> 01:23:49,330
Para pengawas yang di kirim
392
01:23:49,420 --> 01:23:51,790
mereka hanya lihat
apa yang di tunjukkan.
393
01:23:51,830 --> 01:23:53,749
Aku tak tahu apakah mereka bertemu
seorang tahanan
394
01:23:53,750 --> 01:23:55,669
yang melapor soal Birkenau.
395
01:23:55,670 --> 01:23:57,379
Atau jika mereka mau
melihat sendiri,
396
01:23:57,380 --> 01:23:59,710
tapi mereka dibunuh di sana,
di hari itu.
397
01:24:00,290 --> 01:24:01,610
Aku bisa mengatakan
398
01:24:01,611 --> 01:24:03,629
komandan ini yang mengurus
pemanggangan
399
01:24:03,630 --> 01:24:06,130
dialah yang berperan dalam membakar.
400
01:24:24,290 --> 01:24:26,420
Berapa banyak orang Yahudi
yang dibunuh?
401
01:24:27,710 --> 01:24:29,630
Di Auschwitz, satu setengah juta.
402
01:24:30,210 --> 01:24:32,540
Tapi ini bukan tentang
Yahudi saja,
403
01:24:32,630 --> 01:24:36,960
Kamp untuk siapa saja yang
mereka anggap sebagai musuh.
404
01:24:37,040 --> 01:24:40,830
Slavia, Romawi, dan sekarang
giliran orang Hungaria.
405
01:24:40,880 --> 01:24:43,290
- Bagaimana kau tahu?
- Karena mereka tak merahasiakannya!
406
01:24:44,380 --> 01:24:45,710
Sekarang mereka
407
01:24:45,920 --> 01:24:48,460
sedang menyelesaikan rel kereta baru
408
01:24:48,461 --> 01:24:51,000
yang langsung masuk ke pemanggangan.
409
01:24:51,210 --> 01:24:53,500
Dan penjaga barak terus bercanda,
410
01:24:53,540 --> 01:24:55,525
mengatakan mereka berharap
untuk melihat
411
01:24:55,526 --> 01:24:57,710
teknik hongaria yang terkenal
dalam membuat sosis.
412
01:25:02,210 --> 01:25:03,630
Aku tahu sulitnya.
413
01:25:04,710 --> 01:25:06,710
Kami membawanya ke sini
bersama kami.
414
01:25:07,830 --> 01:25:09,920
Pertanyaan yang paling
penting adalah,
415
01:25:10,880 --> 01:25:12,500
Apa yang akan kau lakukan?
416
01:25:21,580 --> 01:25:23,129
Itu...
417
01:25:23,130 --> 01:25:25,710
mungkin saja sekutu tak tahu itu?
418
01:25:26,000 --> 01:25:27,815
Mereka mungkin curiga, tapi,
419
01:25:27,816 --> 01:25:29,630
Tentu, mereka tak tahu detailnya.
420
01:25:39,210 --> 01:25:41,000
Aku akan mencoba...
421
01:25:41,420 --> 01:25:45,130
Aku akan mencoba mengambil ini
untuk orang Amerika.
422
01:25:45,420 --> 01:25:49,630
Aku akan mencoba meyakinkan mereka.
Bernegosiasi.
423
01:25:49,670 --> 01:25:51,130
Jangan!
424
01:25:53,210 --> 01:25:55,330
Jangan bernegosiasi dengan pembunuh.
425
01:25:56,130 --> 01:26:00,000
Isi pesawatmu dengan bom
dan hancurkan tempat itu.
426
01:26:00,920 --> 01:26:06,500
Dari semua yang diinginkan para tahanan
hanya melihat bom jatuh dari langit!
427
01:26:07,210 --> 01:26:10,580
Menghancurkan pertahanan menara.
428
01:26:10,630 --> 01:26:11,920
Hancurkan semuanya.
429
01:26:19,718 --> 01:26:25,158
Kanan, kiri, kanan, kiri...
430
01:26:25,218 --> 01:26:32,158
Ada serangan udara di Auschwitz - Birkenau
431
01:26:51,438 --> 01:26:54,438
Baiklah! Orang alim.
432
01:26:54,798 --> 01:26:57,038
Aku sudah dengar banyak tentangmu.
433
01:26:57,478 --> 01:27:01,718
Herr Lausmann mengirimkan salam
hangatnya dari Berlin. Kiri!
434
01:27:03,198 --> 01:27:04,718
Kiri.
435
01:27:04,960 --> 01:27:09,630
- Kiri...
- Tidak, tolong. Aku tak apa, tolong...
436
01:27:11,280 --> 01:27:13,790
Jalan, babi!
437
01:27:14,920 --> 01:27:16,420
Jalan, cepat!
438
01:28:05,130 --> 01:28:07,729
BUTUH TUJUH BULAN SEBELUM
LAPORAN VRBA-WETZLER
439
01:28:07,730 --> 01:28:10,130
AKHIRNYA DIPUBLIKASIKAN
OLEH MEDIA AMERIKA
440
01:28:10,170 --> 01:28:11,905
BAHKAN ITU DI REKAYASA DAN DIEDIT
441
01:28:11,906 --> 01:28:13,579
DAN DI SENSOR
442
01:28:13,580 --> 01:28:16,150
PARA EDITOR KHAWATIR TIDAK ADA YANG
PERCAYA DETAIL KENGERIAN ITU
443
01:28:17,330 --> 01:28:19,100
SEKITAR 2.500.000 ORANG
444
01:28:19,140 --> 01:28:20,439
DIDEPORTASI
445
01:28:20,440 --> 01:28:22,980
KE KAMP KONSENTRASI
DI AUSCHWITZ-BIRKENAU
446
01:28:23,020 --> 01:28:25,500
PERKIRAAN ITU
SEKITAR 1.100.000 ORANG
447
01:28:25,600 --> 01:28:27,540
TELAH DIBUNUH DI SANA
448
01:28:29,170 --> 01:28:31,159
LAPORAN YANG DIBERIKAN
DARI WETZLER DAN VRBA
449
01:28:31,160 --> 01:28:33,799
MEMBANTU MENYELAMATKAN HIDUP
DARI 120.000 YAHUDI BUDAPEST
450
01:28:33,800 --> 01:28:36,880
YANG MENUNGGU DEPORTASI
KE KAMP KEMATIAN
451
01:28:54,198 --> 01:29:24,558
Subtitle by RhainDesign
Palu, 15 Januari 2022
452
01:29:34,198 --> 01:29:39,558
Kami jadi koloni Zionisme,
di mana kami, masyarakat lokal...
453
01:29:39,718 --> 01:29:42,758
memainkan peran hanya
sebagai penonton.
454
01:29:42,958 --> 01:29:46,558
Kami tak akan tertipu
kebohongan Yahudi dan Zionis...
455
01:29:46,678 --> 01:29:50,638
soal Negara Slovakia masa perang yang jahat
dan soal demokrasi yang kita punya saat ini.
456
01:29:51,238 --> 01:29:57,158
Lingkunganmu, desamu, sekolah anakmu,
hidupmu, gajimu...
457
01:29:57,478 --> 01:30:00,758
akan terpengaruh secara
ireversibel oleh imigrasi.
458
01:30:01,318 --> 01:30:07,118
Sebagai presiden, akan kupulihkan
perbatasan di hari pertama aku menjabat.
459
01:30:08,038 --> 01:30:14,998
Saat aku menjabat, pertanyaan Gipsi akan
diselesaikan dalam setahun dan sehari.
460
01:30:16,038 --> 01:30:19,278
Istilah itu sendiri akan lenyap
dari wilayah Prešov.
461
01:30:19,438 --> 01:30:22,638
Pertanyaan Gipsi tak akan ada lagi.
462
01:30:39,558 --> 01:30:43,518
Kuharap kalian semua di sini di Zilina
hari yang putih dan menyenangkan.
463
01:30:45,638 --> 01:30:52,198
Syukurlah, Sampar Merah tak lagi
menginjak tanah kami.
464
01:30:55,318 --> 01:31:00,758
Tapi, itu tak berarti
tak digantikan oleh wabah baru...
465
01:31:01,238 --> 01:31:06,758
yang kini mencoba menaklukkan hati,
pikiran, dan jiwa kita.
466
01:31:10,558 --> 01:31:13,198
Bukan merah, tapi warna pelangi.
467
01:31:13,358 --> 01:31:17,358
Siapa yang akan menyukai homoseksual?
Tak ada, oke? Tak ada.
468
01:31:26,718 --> 01:31:30,638
Setelah aku berhasil, aku akan
menghentikan pembiayaan LSM.
469
01:31:30,758 --> 01:31:34,278
Orang-orang tak berguna ini
harus mulai bekerja...
470
01:31:35,438 --> 01:31:39,998
Para pemimpin Kiri Eropa
semuanya berbicara.
471
01:31:40,118 --> 01:31:44,558
Bla bla bla! Kedermawanan,
solidaritas, keramahan...
472
01:31:44,758 --> 01:31:50,558
Dan orang Italia itu jahat, rasis,
bodoh, fasis egois, Nazi...
473
01:32:30,438 --> 01:32:35,278
Kita tak bisa biarkan orang Jerman
jadi minoritas di Jerman.
474
01:32:36,038 --> 01:32:38,558
Itu hal yang penting!
35385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.