Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,267
- There was an emergency
landing in Texas.
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,736
Your mother, ma'am--I'm
sorry to inform you
3
00:00:03,838 --> 00:00:05,137
that she is deceased.
4
00:00:05,239 --> 00:00:07,272
- FEMALE NARRATOR:
Previously on "The Oval"--
5
00:00:07,375 --> 00:00:09,174
- I'm sorry.
- I hated that bitch.
6
00:00:09,276 --> 00:00:10,275
I'm glad she's dead.
7
00:00:10,378 --> 00:00:12,044
- Let her go!
- Uh!
8
00:00:12,146 --> 00:00:13,946
- You say what you wanted
to say to me.
9
00:00:14,048 --> 00:00:14,913
- She's got help.
10
00:00:15,016 --> 00:00:16,115
- You're not worried,
are you?
11
00:00:16,217 --> 00:00:18,550
- I was calling to see
if Jean signed out.
12
00:00:18,652 --> 00:00:19,718
- Let me take a look.
13
00:00:19,820 --> 00:00:21,553
- I'm trying to figure out
where the money came from.
14
00:00:21,655 --> 00:00:22,955
- It's not mine.
15
00:00:23,057 --> 00:00:25,124
- Ah! What are we gonna do
with this body?
16
00:00:25,226 --> 00:00:26,291
- You gotta get rid of it.
17
00:00:26,394 --> 00:00:28,093
- How the hell am I gonna
get rid of a body?
18
00:00:28,195 --> 00:00:29,294
- There.
19
00:00:33,100 --> 00:00:35,334
- โช
20
00:00:35,436 --> 00:00:37,202
- Uh, just--get all those
things out of there, okay?
21
00:00:37,304 --> 00:00:38,771
- What the hell do you
think I'm doing?
22
00:00:38,873 --> 00:00:40,205
- I know, I just wanna
do this fast.
23
00:00:45,780 --> 00:00:48,013
- Hunter.
- Just give me a second!
24
00:00:48,115 --> 00:00:52,051
- โช
25
00:00:53,387 --> 00:00:54,553
- Hunter.
- What?
26
00:00:54,655 --> 00:00:59,425
- โช
27
00:00:59,527 --> 00:01:01,193
- This -- !
28
00:01:01,295 --> 00:01:04,396
- Now hold on a second,
there is no way.
29
00:01:04,498 --> 00:01:06,832
- What are you looking at?
30
00:01:06,934 --> 00:01:08,267
- It's not possible.
31
00:01:08,369 --> 00:01:10,602
- You are a class A idiot.
32
00:01:10,704 --> 00:01:11,970
- Don't you start with me.
33
00:01:12,073 --> 00:01:13,605
You listen to me, that
is not it.
34
00:01:13,707 --> 00:01:15,774
- Hunter, are you stupid?
It is.
35
00:01:15,876 --> 00:01:17,209
- Call me stupid again.
- Are you stupid?
36
00:01:17,311 --> 00:01:19,111
- I swear to God, I will
shut your mouth.
37
00:01:19,213 --> 00:01:21,013
- Oh please do.
38
00:01:21,115 --> 00:01:23,248
I would love to use
this sword.
39
00:01:23,350 --> 00:01:26,085
Then it will have
decapitated two bitches.
40
00:01:27,822 --> 00:01:29,121
- That's not it.
41
00:01:29,223 --> 00:01:30,089
- I'm looking at.
42
00:01:30,191 --> 00:01:31,957
It's got blood
and hair on it.
43
00:01:32,059 --> 00:01:33,358
- It's not the one
from our bedroom.
44
00:01:35,062 --> 00:01:37,696
- Hunter, where the hell
else would it be from?
45
00:01:37,798 --> 00:01:39,231
- We sent him
to fencing school.
46
00:01:39,333 --> 00:01:41,400
- Dumbass, they don't use
samurai swords
47
00:01:41,502 --> 00:01:43,335
in fencing school.
48
00:01:43,437 --> 00:01:44,570
Look at it. Look at it.
49
00:01:44,672 --> 00:01:47,272
No, my father gave
this to you.
50
00:01:47,374 --> 00:01:48,574
It's inscribed.
51
00:01:48,676 --> 00:01:51,710
- โช
52
00:01:51,812 --> 00:01:54,780
- That means that Jason...
53
00:01:54,882 --> 00:01:57,015
- He did it.
- No.
54
00:01:57,118 --> 00:01:59,551
- He did it.
- No, there is absolutely
55
00:01:59,653 --> 00:02:02,454
no way my son did this.
- He did.
56
00:02:02,556 --> 00:02:04,890
Do you not see the damn
dead girl under the bed?
57
00:02:04,992 --> 00:02:07,025
- No, he couldn't do it.
58
00:02:07,128 --> 00:02:09,128
He was with you at
that restaurant.
59
00:02:11,365 --> 00:02:14,700
- Wait, what time did you
have that whore up here?
60
00:02:14,802 --> 00:02:16,201
- I don't remember.
61
00:02:16,303 --> 00:02:18,604
- Think, dummy,
what time was it?
62
00:02:18,706 --> 00:02:21,473
- Two o'clock?
Yeah, two.
63
00:02:21,575 --> 00:02:24,810
- When we left,
we left at 1:30.
64
00:02:24,912 --> 00:02:26,545
- See? He couldn't
have done it.
65
00:02:26,647 --> 00:02:27,613
He was with you.
66
00:02:27,715 --> 00:02:29,114
- Will you--you let
me finish?
67
00:02:29,216 --> 00:02:31,250
- You did this or--
- You just let me--
68
00:02:31,352 --> 00:02:34,153
will you just shut up
and listen, hmm?
69
00:02:34,255 --> 00:02:36,155
We were just outside
the gates,
70
00:02:36,257 --> 00:02:38,190
and he said he needed
to use the bathroom.
71
00:02:40,327 --> 00:02:42,161
So we turned around
and came back.
72
00:02:45,933 --> 00:02:50,169
- Okay, okay, what?
- Yeah.
73
00:02:50,271 --> 00:02:53,071
- Why didn't you
tell me this?
74
00:02:53,174 --> 00:02:54,840
- Why'd you have that
whore up here?
75
00:02:54,942 --> 00:02:56,775
- Did you know
she was up here?
76
00:02:56,877 --> 00:02:59,144
- You're asking
the wrong questions.
77
00:02:59,246 --> 00:03:02,614
If Kyle knew that we
were back,
78
00:03:02,716 --> 00:03:05,751
why didn't he tell you?
Hmm?
79
00:03:05,853 --> 00:03:07,686
He's the one who brought
her here, isn't he?
80
00:03:07,788 --> 00:03:09,154
- I--I don't know.
- No, don't you dare
81
00:03:09,256 --> 00:03:11,190
lie to me.
- I'm not lying!
82
00:03:11,292 --> 00:03:14,660
- How did he not know
that Jason
83
00:03:14,762 --> 00:03:19,364
got into and out of
that room?
84
00:03:19,466 --> 00:03:21,366
- He couldn't have.
85
00:03:21,468 --> 00:03:24,903
- Hunter, he did.
Okay?
86
00:03:25,005 --> 00:03:27,940
You know how he likes
to explore.
87
00:03:28,042 --> 00:03:30,542
And there are many
entrances into this place.
88
00:03:30,644 --> 00:03:33,278
God, this kid is -- up,
just like his father.
89
00:03:33,380 --> 00:03:35,514
- You are the reason these
kids are so -- up.
90
00:03:35,616 --> 00:03:37,916
- You know what? Just get
the damn dead body in the box.
91
00:03:38,018 --> 00:03:39,585
Hmm? One thing at a time.
92
00:03:39,687 --> 00:03:43,889
- โช
93
00:03:48,696 --> 00:03:50,128
- MAN: Ladies and gentlemen,
94
00:03:50,231 --> 00:03:51,697
the president and first lady.
95
00:03:51,799 --> 00:03:54,900
- โช Feels like I'm
running out of time โช
96
00:03:55,002 --> 00:03:56,969
โช
97
00:03:57,071 --> 00:04:00,606
โช You gotta get yours,
I gotta get mine โช
98
00:04:00,708 --> 00:04:02,874
โช
99
00:04:02,977 --> 00:04:06,011
โช Not really sure
where we're headed to โช
100
00:04:06,113 --> 00:04:08,113
- [indistinct
radio chatter]
101
00:04:08,215 --> 00:04:11,416
- โช I just hope that
you make it when I do โชโช
102
00:04:19,593 --> 00:04:22,327
- Want some more?
103
00:04:22,429 --> 00:04:23,762
- No.
104
00:04:30,004 --> 00:04:32,404
So, who's talking?
105
00:04:32,506 --> 00:04:34,640
- All I know is that
you didn't kill that girl
106
00:04:34,742 --> 00:04:35,874
or that agent.
107
00:04:35,976 --> 00:04:38,410
- No, I didn't.
108
00:04:38,512 --> 00:04:41,546
- But what I don't know is
what happened in the middle.
109
00:04:41,649 --> 00:04:43,015
Can you fill me in
there?
110
00:04:43,117 --> 00:04:44,783
- Why are we talking
about this?
111
00:04:44,885 --> 00:04:47,119
- So we can bring him
down.
112
00:04:47,221 --> 00:04:48,720
- You gotta be kidding me
right now.
113
00:04:48,822 --> 00:04:51,356
- No, I'm not.
114
00:04:51,458 --> 00:04:53,425
- You won't be able
to do that.
115
00:04:53,527 --> 00:04:55,227
- [scoffs]
116
00:04:55,329 --> 00:04:56,762
Now you've got to be
kidding me.
117
00:04:56,864 --> 00:04:59,331
- No, listen...
118
00:04:59,433 --> 00:05:02,134
they control the House
and the Senate.
119
00:05:02,236 --> 00:05:03,769
He has the DOJ and
the Attorney General
120
00:05:03,871 --> 00:05:06,204
with all his people.
121
00:05:06,307 --> 00:05:07,506
They won't turn on him.
122
00:05:07,608 --> 00:05:09,041
- Then we will make them.
123
00:05:12,012 --> 00:05:14,279
- And how will we do that?
124
00:05:14,381 --> 00:05:17,149
- The press is
a very powerful thing.
125
00:05:17,251 --> 00:05:19,351
- If you think that, then
you're delusional.
126
00:05:19,453 --> 00:05:22,321
- Oh, come on, Max.
- MAX: No, listen.
127
00:05:22,423 --> 00:05:25,257
I knew they were gonna try
to kill me.
128
00:05:25,359 --> 00:05:28,126
That's why I had the lead
under my vest.
129
00:05:28,228 --> 00:05:29,428
- [door creaks]
130
00:05:29,530 --> 00:05:32,497
- Still got shot.
131
00:05:32,599 --> 00:05:34,766
- Yeah, apparently so.
132
00:05:34,868 --> 00:05:37,536
But I'm alive, aren't I?
133
00:05:37,638 --> 00:05:39,905
- Yeah.
134
00:05:40,007 --> 00:05:41,306
I'm looking at you.
135
00:05:41,408 --> 00:05:42,908
- You really don't know how
they work, do you?
136
00:05:43,010 --> 00:05:45,243
- No, tell us.
- Please.
137
00:05:47,314 --> 00:05:52,317
- If they want something
to go away, it goes away.
138
00:05:52,419 --> 00:05:53,819
No matter how many bodies
get buried.
139
00:05:53,921 --> 00:05:55,354
- I have DNA.
140
00:05:55,456 --> 00:05:58,323
- They will say or do anything
so that DNA cannot be used.
141
00:05:58,425 --> 00:06:01,660
- Listen, I have the DNA
of a dead girl
142
00:06:01,762 --> 00:06:04,496
on a pair of panties that
I found in the Oval Office.
143
00:06:04,598 --> 00:06:06,198
I have the First Lady on
surveillance
144
00:06:06,300 --> 00:06:09,201
and in her calendar going
to that store.
145
00:06:09,303 --> 00:06:11,903
We know that that girl was
brought to the White House.
146
00:06:12,005 --> 00:06:14,473
We also know that your van
was found burned in a field
147
00:06:14,575 --> 00:06:17,008
with the metal of a--
- Mattress?
148
00:06:17,111 --> 00:06:19,778
- Yeah, how'd you know?
149
00:06:19,880 --> 00:06:23,949
- It was in the back of the
minivan I drove to the store,
150
00:06:24,051 --> 00:06:27,285
and Kyle gave it to me.
151
00:06:27,388 --> 00:06:30,589
- LILLY: Kyle?
- MAX: Yeah.
152
00:06:30,691 --> 00:06:35,193
He told me to hold
on to it for safe keeping.
153
00:06:35,295 --> 00:06:36,795
I knew he was up to something.
154
00:06:38,999 --> 00:06:40,465
- So what's with this mattress?
155
00:06:43,737 --> 00:06:45,437
- It was a bloody mattress
156
00:06:45,539 --> 00:06:47,439
found in the president's
bedroom.
157
00:06:47,541 --> 00:06:48,673
- No shit.
158
00:06:50,978 --> 00:06:53,979
- Someone or something...
159
00:06:54,081 --> 00:06:55,347
I saw the blood on it,
160
00:06:55,449 --> 00:07:00,485
and I think it was the woman
who owned the store.
161
00:07:00,587 --> 00:07:02,654
- Well, it's too bad that
mattress is gone now.
162
00:07:05,993 --> 00:07:07,526
- Yeah, it is.
163
00:07:09,863 --> 00:07:11,062
- He's lying.
- What?
164
00:07:11,165 --> 00:07:12,631
- Where's the mattress?
165
00:07:12,733 --> 00:07:14,099
- Bobby!
- BOBBY: No, no.
166
00:07:14,201 --> 00:07:16,935
Let him answer.
Where's the mattress?
167
00:07:17,037 --> 00:07:18,437
- I don't have it.
- Come on, Max,
168
00:07:18,539 --> 00:07:21,039
you gotta give us something.
169
00:07:21,141 --> 00:07:23,575
- It burned up in the car,
she just said so.
170
00:07:23,677 --> 00:07:25,143
- There it is.
171
00:07:25,245 --> 00:07:26,378
Waste of time.
172
00:07:31,785 --> 00:07:34,786
- I may have cut out the
pillow top off of it
173
00:07:34,888 --> 00:07:36,121
and kept it.
174
00:07:36,223 --> 00:07:38,089
- Now that's what I'm
talking about.
175
00:07:38,192 --> 00:07:41,660
God, I love working with
you guys.
176
00:07:41,762 --> 00:07:43,261
- So what does this mean?
177
00:07:43,363 --> 00:07:45,397
- I think we can build
a case.
178
00:07:45,499 --> 00:07:48,033
Take it the press and
the DA at the same time,
179
00:07:48,135 --> 00:07:49,501
livestream it everywhere,
180
00:07:49,603 --> 00:07:51,236
and have all
the news coverage live.
181
00:07:51,338 --> 00:07:53,538
- You still don't get it,
do you?
182
00:07:53,640 --> 00:07:56,107
If we do that, they'll
kill all of us.
183
00:07:56,210 --> 00:07:59,711
- No, we will take
them down, Max.
184
00:07:59,813 --> 00:08:02,380
- You see, my problem with
what you're saying, Diane,
185
00:08:02,483 --> 00:08:04,850
is that this is personal
to you.
186
00:08:04,952 --> 00:08:06,184
- And it isn't to you?
187
00:08:06,286 --> 00:08:09,087
I mean, come on, Max, they
tried to kill you.
188
00:08:09,189 --> 00:08:11,223
- Yeah, but you can't
approach it like that.
189
00:08:11,325 --> 00:08:13,325
Look, you really wanna
do this?
190
00:08:13,427 --> 00:08:16,928
Then we need more.
Okay?
191
00:08:17,030 --> 00:08:19,297
We just need more.
192
00:08:19,399 --> 00:08:22,033
- I heard him say that
the president killed someone.
193
00:08:22,135 --> 00:08:23,368
- Who said that?
194
00:08:23,470 --> 00:08:26,037
- DIANE: Her husband.
195
00:08:26,139 --> 00:08:29,541
- I heard him and Kyle
talking about it.
196
00:08:29,643 --> 00:08:32,377
- Look, let's just, um--
finish this in the morning,
197
00:08:32,479 --> 00:08:34,346
all right? The sun's getting
ready to come up.
198
00:08:34,448 --> 00:08:36,948
- So we'll reconvene
in the morning?
199
00:08:37,050 --> 00:08:38,750
- Yeah.
200
00:08:38,852 --> 00:08:41,987
- I think, um...we should
meet with all the evidence
201
00:08:42,089 --> 00:08:43,221
that we have.
202
00:08:43,323 --> 00:08:44,923
- It's a good idea.
203
00:08:45,025 --> 00:08:48,460
Where do you wanna meet?
- Here.
204
00:08:48,562 --> 00:08:50,495
Let's just figure this out.
205
00:08:50,597 --> 00:08:52,030
- Okay.
206
00:08:57,070 --> 00:08:58,870
[sighs]
207
00:09:00,040 --> 00:09:02,440
- I'll be back.
208
00:09:02,543 --> 00:09:04,709
You should get some rest.
209
00:09:04,811 --> 00:09:08,413
Both of you should.
210
00:09:08,515 --> 00:09:12,851
I'll walk you out.
211
00:09:12,953 --> 00:09:14,920
- [sighs]
212
00:09:15,022 --> 00:09:16,621
My God.
213
00:09:25,666 --> 00:09:28,567
- Hey.
214
00:09:28,669 --> 00:09:31,903
- So you're really not gonna
tell me the truth about this?
215
00:09:32,005 --> 00:09:33,338
- What are you talking about?
216
00:09:33,440 --> 00:09:35,173
- You got the money from
out of here, Sharon.
217
00:09:35,275 --> 00:09:37,208
- Yes, I did.
218
00:09:37,311 --> 00:09:39,644
- So where did it
come from?
219
00:09:39,746 --> 00:09:40,512
- Barry!
220
00:09:40,614 --> 00:09:42,247
- What I know is
you and Kareem's.
221
00:09:42,349 --> 00:09:44,182
Just tell me.
- You know what?
222
00:09:44,284 --> 00:09:45,750
- No, tell me, please.
223
00:09:45,852 --> 00:09:47,085
- I'm not arguing with you
about this.
224
00:09:47,187 --> 00:09:48,486
I'm not doing this right now.
225
00:09:50,057 --> 00:09:53,058
- Sharon, look at this.
226
00:09:53,160 --> 00:09:54,125
Look at all this.
227
00:09:54,227 --> 00:09:55,493
- That's not mine, all right?
228
00:09:55,596 --> 00:09:57,095
Don't you think I would
claim that with all the debt
229
00:09:57,197 --> 00:09:59,731
that I have?
Think.
230
00:09:59,833 --> 00:10:02,067
- [scoffs]
231
00:10:02,169 --> 00:10:04,402
So you're really gonna sit
up here and keep on lying to me?
232
00:10:04,504 --> 00:10:06,237
- Man, come--you know what?
233
00:10:06,340 --> 00:10:07,706
That does it.
- No, I don't know what.
234
00:10:07,808 --> 00:10:08,940
- That's it. I'm--
235
00:10:09,042 --> 00:10:10,408
- What's it, Sharon?
236
00:10:10,510 --> 00:10:12,277
- We're never gonna be
able to get along,
237
00:10:12,379 --> 00:10:13,612
because you always
accuse me of lying.
238
00:10:13,714 --> 00:10:14,946
So you know what I'm gonna do?
239
00:10:15,048 --> 00:10:17,482
- Well, can you really blame me
after what I saw?
240
00:10:17,584 --> 00:10:18,817
- Okay.
- Yes, okay.
241
00:10:18,919 --> 00:10:21,119
- Alright, I am gonna--
- Where are you going?
242
00:10:21,221 --> 00:10:22,220
- SHARON: Downstairs.
243
00:10:22,322 --> 00:10:24,623
I'll sleep on the sofa.
244
00:10:24,725 --> 00:10:25,857
- Well, you do what
you gotta do.
245
00:10:25,959 --> 00:10:27,525
- SHARON: Yeah, I will.
- Yeah, okay.
246
00:10:42,876 --> 00:10:44,943
- Uh, really?
247
00:10:45,045 --> 00:10:47,779
Richard!
248
00:10:47,881 --> 00:10:49,648
Oh God.
249
00:10:49,750 --> 00:10:51,383
- Hey!
250
00:10:51,485 --> 00:10:52,984
- Oh, hey.
251
00:10:53,086 --> 00:10:54,653
- You can't get in?
252
00:10:54,755 --> 00:10:55,987
- Uh, no.
253
00:10:56,089 --> 00:11:00,325
- JODY: Uh, well, I saw Richard
changing the locks.
254
00:11:00,427 --> 00:11:02,394
- Oh, okay.
255
00:11:02,496 --> 00:11:04,429
Well, he probably forgot
to give me the new key.
256
00:11:04,531 --> 00:11:06,498
- Uh. Want me call him?
257
00:11:06,600 --> 00:11:07,699
- Uh, no, no, no, I called him.
258
00:11:07,801 --> 00:11:10,335
He's coming.
- JODY: Okay.
259
00:11:10,437 --> 00:11:13,471
- Yeah.
You can go on back to bed now.
260
00:11:13,573 --> 00:11:15,407
- Why you hiding behind
that bush?
261
00:11:15,509 --> 00:11:19,010
[laughing]
262
00:11:19,112 --> 00:11:20,745
- You can go to bed now.
263
00:11:20,847 --> 00:11:22,614
- Oh, y'all.
264
00:11:22,716 --> 00:11:26,351
I stay here and keep
an eye on you.
265
00:11:26,453 --> 00:11:29,554
How he doing?
- Richard? Oh, he's good.
266
00:11:29,656 --> 00:11:31,656
- JODY: Oh, good, yeah.
267
00:11:31,758 --> 00:11:34,092
You see all that stuff
on the news?
268
00:11:34,194 --> 00:11:35,393
- Yes.
269
00:11:35,495 --> 00:11:37,462
- JODY: Ooh, I mean,
that president is something.
270
00:11:37,564 --> 00:11:39,631
- Ooh, yes, he is.
He is.
271
00:11:39,733 --> 00:11:41,866
- Well, you can't believe
everything you read in the news.
272
00:11:41,968 --> 00:11:44,502
- Oh, you're right about it.
- JODY: Yeah.
273
00:11:44,604 --> 00:11:46,738
But the First Lady's mama
died.
274
00:11:46,840 --> 00:11:49,441
- Oh, is that right?
- Yes.
275
00:11:49,543 --> 00:11:52,210
- NANCY: Oh, okay.
- Yeah.
276
00:11:52,312 --> 00:11:53,511
- Well, you make sure you
tell Richard
277
00:11:53,613 --> 00:11:55,480
to tell the First Lady
we praying for her.
278
00:11:55,582 --> 00:11:57,949
- Okay, I will do that.
Thank you.
279
00:11:58,051 --> 00:12:00,485
Thank you, Miss Jody.
- [laughs] Yeah.
280
00:12:00,587 --> 00:12:02,287
Taking him a long time
to come to that door.
281
00:12:02,389 --> 00:12:03,688
You sure you don't want me
to call him?
282
00:12:03,790 --> 00:12:06,391
- Uh, no--it's--it's Sharon.
283
00:12:06,493 --> 00:12:08,827
- JODY: Oh, okay.
284
00:12:08,929 --> 00:12:10,595
- All right, good night.
- All right.
285
00:12:10,697 --> 00:12:13,298
- Hey, Sharon!
- Hi.
286
00:12:13,400 --> 00:12:15,200
- JODY:
You better go over there.
287
00:12:15,302 --> 00:12:16,434
[laughs]
288
00:12:16,536 --> 00:12:18,903
- Uh, we will talk to you
later, Ms. Jody.
289
00:12:19,005 --> 00:12:20,371
- Okay, baby.
- NANCY: Good night.
290
00:12:20,474 --> 00:12:23,908
- Alright. [laughs]
- NANCY: [laughs]
291
00:12:24,010 --> 00:12:26,644
- Really?
292
00:12:26,747 --> 00:12:28,179
- NANCY: When you're lying,
just say, "See ya later."
293
00:12:31,618 --> 00:12:34,319
- She's so damn nosy.
- Ooh, tell me about it.
294
00:12:34,421 --> 00:12:35,787
- Did you forget your key?
295
00:12:35,889 --> 00:12:38,123
- Yeah.
296
00:12:38,225 --> 00:12:41,226
Is Richard here?
- SHARON: Yeah, he's asleep.
297
00:12:41,328 --> 00:12:43,161
- Oh. Is Barry here?
298
00:12:43,263 --> 00:12:45,864
- Yeah, um, he saw Ruth.
299
00:12:45,966 --> 00:12:47,398
- What?
- SHARON: Yeah.
300
00:12:47,501 --> 00:12:48,900
- Well, was the baby
with him?
301
00:12:49,002 --> 00:12:50,535
- No.
302
00:12:50,637 --> 00:12:52,504
- Okay, well, come on,
where is he?
303
00:12:52,606 --> 00:12:54,372
- He's in his room.
- Well, come on.
304
00:12:54,474 --> 00:12:56,608
- Can I ask you a question?
305
00:12:56,710 --> 00:12:57,809
- What is it?
306
00:12:57,911 --> 00:13:00,111
- Did you and Mr. Richard
hide some money in our room?
307
00:13:00,213 --> 00:13:01,780
- Some money?
- Yeah.
308
00:13:01,882 --> 00:13:03,214
- No, I didn't.
309
00:13:03,316 --> 00:13:05,884
I mean, you'd have to ask
him if he did.
310
00:13:05,986 --> 00:13:07,385
- Okay.
311
00:13:07,487 --> 00:13:09,187
- What is it?
312
00:13:09,289 --> 00:13:10,755
- Nothing.
Barry's asleep.
313
00:13:10,857 --> 00:13:12,957
- Okay, then what are you
doing down here?
314
00:13:13,059 --> 00:13:16,127
- Don't ask.
- [laughs]
315
00:13:16,229 --> 00:13:17,896
Okay, well, you get
some sleep.
316
00:13:17,998 --> 00:13:19,297
- I will.
Good night.
317
00:13:19,399 --> 00:13:20,865
- Good night.
318
00:13:26,506 --> 00:13:29,641
- [doorknob clicks]
319
00:13:29,743 --> 00:13:33,311
- Uh. Okay.
320
00:13:42,823 --> 00:13:45,924
- [sighs]
321
00:13:46,026 --> 00:13:47,625
Damn, Cilla.
322
00:13:47,727 --> 00:13:52,797
- โช
323
00:14:12,352 --> 00:14:13,585
- You up?
324
00:14:16,456 --> 00:14:18,423
Come on, I know you're up,
you don't sleep heavy.
325
00:14:18,525 --> 00:14:21,359
- PRISCILLA:
Why are you here?
326
00:14:21,461 --> 00:14:23,862
- It's my house.
Our house.
327
00:14:23,964 --> 00:14:25,897
- PRISCILLA: I'll be gone
in the morning.
328
00:14:25,999 --> 00:14:27,532
- You wanna talk about this?
329
00:14:33,440 --> 00:14:35,807
- Do you wanna tell me why
your -- was hard
330
00:14:35,909 --> 00:14:37,675
coming out
of the First Lady's room?
331
00:14:42,048 --> 00:14:44,282
- She came onto me.
332
00:14:44,384 --> 00:14:46,084
- How?
333
00:14:46,186 --> 00:14:48,486
- She called me up to her room,
and she was in the bathroom.
334
00:14:48,588 --> 00:14:50,321
- And you didn't think
that was strange?
335
00:14:50,423 --> 00:14:52,557
- Yes, I did, I did think
it was strange.
336
00:14:52,659 --> 00:14:55,293
- Of course you did, -- ,
you're trained in this shit.
337
00:14:55,395 --> 00:14:57,295
- Cilla--
- No, no, go on.
338
00:14:57,397 --> 00:14:59,864
You stopped at her being
in the bathroom.
339
00:15:02,469 --> 00:15:04,736
- When I walked in,
340
00:15:04,838 --> 00:15:06,905
she was sitting on the tub
in a negligee.
341
00:15:08,341 --> 00:15:10,508
- And why didn't you leave?
342
00:15:10,610 --> 00:15:13,878
- Well, she wanted to--
- Uh, she's a -- snake.
343
00:15:13,980 --> 00:15:16,014
She wanted to see what you
would have done.
344
00:15:16,116 --> 00:15:17,482
You should have left.
345
00:15:17,584 --> 00:15:18,683
- I was given a command.
346
00:15:18,785 --> 00:15:21,185
- Don't give me that bullshit,
Sam.
347
00:15:21,288 --> 00:15:23,421
If she gives you a command
to -- her,
348
00:15:23,523 --> 00:15:25,757
you gonna do that too?
349
00:15:25,859 --> 00:15:29,227
- Cilla, calm down, please.
350
00:15:29,329 --> 00:15:30,795
- Tell me.
351
00:15:34,534 --> 00:15:36,501
- She walked over to me,
352
00:15:36,603 --> 00:15:37,835
talking about how strong
her legs were,
353
00:15:37,938 --> 00:15:39,304
then she wrapped them
around me.
354
00:15:39,406 --> 00:15:41,105
And that's when I got
an erection.
355
00:15:44,010 --> 00:15:47,812
- How long were they
wrapped around you?
356
00:15:47,914 --> 00:15:49,614
- It was only a minute or so.
357
00:15:49,716 --> 00:15:51,449
- And then what happened?
358
00:15:53,286 --> 00:15:54,686
Talk, -- !
359
00:15:54,788 --> 00:15:56,788
- She tried to give me head.
- How?
360
00:15:56,890 --> 00:15:58,790
- I don't know, she went
down on her knees, and she--
361
00:15:58,892 --> 00:16:00,491
- Did she?
- SAM: No, it was only
362
00:16:00,593 --> 00:16:01,926
for a second, but I stopped her.
363
00:16:02,028 --> 00:16:03,594
Look, she got really mad,
I left the room,
364
00:16:03,697 --> 00:16:05,029
and--and there you were.
365
00:16:05,131 --> 00:16:08,299
- You son of a bitch!
- I'm sorry. Baby--
366
00:16:08,401 --> 00:16:10,335
- This is what you do
to me, Sam?
367
00:16:10,437 --> 00:16:11,736
This is what you do?
368
00:16:11,838 --> 00:16:13,938
- Baby, I'm sorry.
I was--I was just horny.
369
00:16:14,040 --> 00:16:17,075
- Oh, so now this is my--
- No, no!
370
00:16:17,177 --> 00:16:19,410
- This is my fault?
- Priscilla, please, baby.
371
00:16:19,512 --> 00:16:21,112
- -- , Sam!
- SAM: Stop it!
372
00:16:21,214 --> 00:16:23,314
- Just get out! Go!
- Stop it, please, okay?
373
00:16:23,416 --> 00:16:25,817
- Just get out, Sam.
- Babe, I--
374
00:16:25,919 --> 00:16:27,185
I need to know what you're
gonna do.
375
00:16:27,287 --> 00:16:28,753
- Oh, I'm gonna kill
that bitch.
376
00:16:28,855 --> 00:16:30,388
- You can't say that.
- [laughs] I've said it
377
00:16:30,490 --> 00:16:33,658
over and over again.
Arrest me, report me.
378
00:16:33,760 --> 00:16:35,259
But I'm gonna poison
that bitch.
379
00:16:35,362 --> 00:16:36,761
- Priscilla, you can't
say that to me.
380
00:16:36,863 --> 00:16:37,862
- I'm gonna poison that bitch.
381
00:16:37,964 --> 00:16:39,197
Yeah, I'm gonna poison
that bitch.
382
00:16:39,299 --> 00:16:40,732
I think I'm gonna poison
that bitch.
383
00:16:40,834 --> 00:16:42,467
How many more ways do
I need to say it?
384
00:16:42,569 --> 00:16:43,768
- Don't!
- You heard me.
385
00:16:43,870 --> 00:16:46,671
Now get the -- out of here!
386
00:16:46,773 --> 00:16:48,139
Go!
387
00:16:48,241 --> 00:16:54,112
- โช
388
00:16:54,214 --> 00:16:56,447
- [yelling]
389
00:16:56,549 --> 00:16:59,350
[indistinct mumbling]
390
00:16:59,452 --> 00:17:02,186
[crying]
391
00:17:05,125 --> 00:17:06,024
- [phone dings]
392
00:17:06,126 --> 00:17:10,328
- [indistinct TV chatter]
393
00:17:13,466 --> 00:17:16,701
- [phone buzzing]
394
00:17:20,407 --> 00:17:21,706
- What is it?
395
00:17:21,808 --> 00:17:23,708
- KAREEM: I know it's late,
I just wanted to let you know
396
00:17:23,810 --> 00:17:27,011
that we got a response for
the position at the store.
397
00:17:27,113 --> 00:17:28,780
- Very good.
398
00:17:28,882 --> 00:17:30,281
- KAREEM: Think it's gonna
be a good candidate.
399
00:17:30,383 --> 00:17:31,883
He'll work between us.
400
00:17:31,985 --> 00:17:33,684
- That's great, you can tell
me that in the morning.
401
00:17:33,787 --> 00:17:36,554
- Well, I didn't want you
to go to bed mad and...
402
00:17:36,656 --> 00:17:39,357
I wanted to say I'm sorry.
403
00:17:39,459 --> 00:17:40,758
- It's fine.
404
00:17:40,860 --> 00:17:42,560
- I know you've been hearing it
from me a lot, Sharon,
405
00:17:42,662 --> 00:17:44,095
but I really mean it.
406
00:17:44,197 --> 00:17:45,830
- I hear you.
407
00:17:45,932 --> 00:17:48,466
- KAREEM: And I also noticed
that one of the tests was...
408
00:17:48,568 --> 00:17:53,171
gone, and we didn't sell
any today, so...
409
00:17:53,273 --> 00:17:54,605
- I took it.
410
00:17:54,707 --> 00:17:56,374
- That's stealing.
411
00:17:56,476 --> 00:17:57,809
- SHARON: You told me to.
412
00:17:59,612 --> 00:18:00,912
- What did it say?
413
00:18:01,014 --> 00:18:02,814
- I'm not pregnant.
[sighs]
414
00:18:02,916 --> 00:18:05,450
- KAREEM: Thank God.
- SHARON: Yeah, thank God.
415
00:18:05,552 --> 00:18:07,151
- Sharon, you have to be
more careful.
416
00:18:08,521 --> 00:18:11,022
- We're not doing anything,
so mad at me.
417
00:18:11,124 --> 00:18:12,890
- KAREEM: Why?
418
00:18:12,992 --> 00:18:14,158
- Everything.
419
00:18:14,260 --> 00:18:17,295
- All right, you know what?
I'm gonna get off the phone.
420
00:18:17,397 --> 00:18:18,696
- What?
421
00:18:18,798 --> 00:18:20,598
- I love you too much to
talk to you about some man
422
00:18:20,700 --> 00:18:22,600
that's mistreating you.
423
00:18:22,702 --> 00:18:25,536
- Okay, I understand.
424
00:18:25,638 --> 00:18:28,206
- KAREEM: You deserve
better, Sharon.
425
00:18:28,308 --> 00:18:29,407
- And you're the better?
426
00:18:29,509 --> 00:18:31,109
- Yes.
427
00:18:31,211 --> 00:18:32,710
- Look, I'm gonna get off
this phone, right,
428
00:18:32,812 --> 00:18:33,978
talking to you when
I'm here.
429
00:18:34,080 --> 00:18:35,580
- Okay, well--
- SHARON: I gotta go.
430
00:18:35,682 --> 00:18:36,714
- KAREEM: Was that him?
- Yeah.
431
00:18:36,816 --> 00:18:37,849
- KAREEM: Stay on the phone.
432
00:18:37,951 --> 00:18:39,117
Stay on the phone--
- Bye.
433
00:18:43,656 --> 00:18:46,424
- Sharon?
434
00:18:46,526 --> 00:18:50,928
Um, look, I was coming to
say that I'm sorry.
435
00:18:51,030 --> 00:18:52,196
And to ask you to come
back to bed.
436
00:18:52,298 --> 00:18:54,632
- I'm fine here.
437
00:18:54,734 --> 00:18:57,201
- Yeah, you are fine here.
- Go to bed.
438
00:18:57,303 --> 00:18:58,636
- Sharon, please--
- I'm gonna tell you
439
00:18:58,738 --> 00:19:00,438
one more time to go to bed
before you say something
440
00:19:00,540 --> 00:19:02,106
you'll regret, you hear me?
441
00:19:02,208 --> 00:19:03,508
I'm not taking any more of
your shit tonight,
442
00:19:03,610 --> 00:19:05,476
I'm tired of this.
443
00:19:05,578 --> 00:19:06,811
Good night!
444
00:19:14,888 --> 00:19:16,988
- โช
445
00:19:17,090 --> 00:19:20,725
- [birds chirping]
446
00:19:24,230 --> 00:19:27,031
- How'd you sleep?
447
00:19:27,133 --> 00:19:31,202
- I slept okay.
- Good.
448
00:19:31,304 --> 00:19:32,837
- You know this is wild,
right?
449
00:19:34,741 --> 00:19:35,907
- Yeah.
450
00:19:37,377 --> 00:19:38,809
- I mean, we're not
gonna live through it.
451
00:19:41,648 --> 00:19:43,748
- We will.
452
00:19:43,850 --> 00:19:45,950
- No, we won't.
453
00:19:49,856 --> 00:19:51,189
- Just gotta be smart.
454
00:19:53,893 --> 00:19:55,893
- They have all the cards.
455
00:19:55,995 --> 00:19:57,828
- Yeah.
456
00:19:57,931 --> 00:19:59,263
Well, we have too.
457
00:20:04,204 --> 00:20:05,603
- I see the way
that you look at her.
458
00:20:08,208 --> 00:20:10,341
- What are you talking about?
Look at who?
459
00:20:10,443 --> 00:20:12,376
- Lilly.
460
00:20:12,478 --> 00:20:16,214
You're in love with her.
- Nah.
461
00:20:16,316 --> 00:20:18,616
I just met her.
- No.
462
00:20:18,718 --> 00:20:21,152
No, she's something
special to you,
463
00:20:21,254 --> 00:20:23,387
which makes this a lot
more dangerous.
464
00:20:23,489 --> 00:20:26,657
- Don't you have a wife?
465
00:20:26,759 --> 00:20:28,326
- Yeah, I do.
466
00:20:28,428 --> 00:20:30,494
But you know what
we're taught.
467
00:20:30,597 --> 00:20:32,763
Duty and country
above all else.
468
00:20:32,865 --> 00:20:36,367
- Mm, I think that's a bunch
of bullshit, if you ask me.
469
00:20:38,905 --> 00:20:40,504
- It's not all bullshit.
470
00:20:42,408 --> 00:20:45,209
- I don't know how you can
think that with what we know.
471
00:20:45,311 --> 00:20:47,511
The damn president killed
someone, and he's using us
472
00:20:47,614 --> 00:20:49,447
as pawns to further his agenda.
473
00:20:49,549 --> 00:20:51,015
- Yeah, well,
I can't let that in.
474
00:20:51,117 --> 00:20:55,353
- Well, it's the truth.
475
00:20:55,455 --> 00:20:58,055
- It's him.
All of this.
476
00:20:58,157 --> 00:20:59,557
So we need to bring him down.
477
00:20:59,659 --> 00:21:01,125
- Don't you think I know
that, man?
478
00:21:01,227 --> 00:21:02,893
I'm all in.
Is that even a question?
479
00:21:04,530 --> 00:21:07,865
- If we're gonna do this,
we gotta be smart.
480
00:21:07,967 --> 00:21:09,000
Five steps ahead of them.
481
00:21:09,102 --> 00:21:11,836
- Yeah, but you're not
100%, are you?
482
00:21:11,938 --> 00:21:13,537
- Don't worry about me,
I'll get there.
483
00:21:13,640 --> 00:21:15,172
- Okay, well, while you
getting there,
484
00:21:15,275 --> 00:21:17,275
we need to come up
with a solid plan.
485
00:21:21,080 --> 00:21:24,181
- I got a contact at Langley.
486
00:21:24,284 --> 00:21:29,420
- Yeah, well, be careful
with that one.
487
00:21:29,522 --> 00:21:32,623
- I can find out what they know.
488
00:21:32,725 --> 00:21:34,458
- Maybe I can take a ride
into the city and see
489
00:21:34,560 --> 00:21:36,894
what it is that we can find.
490
00:21:36,996 --> 00:21:39,764
Hey.
- Good morning.
491
00:21:39,866 --> 00:21:41,899
- Hey.
492
00:21:42,001 --> 00:21:44,402
- I, um--I made some coffee.
493
00:21:44,504 --> 00:21:45,936
- Thanks.
- Thank you.
494
00:21:47,874 --> 00:21:49,940
- Mmm.
495
00:21:50,043 --> 00:21:55,646
Gosh, it is so beautiful
out here.
496
00:21:55,748 --> 00:21:59,717
And to think of all that mess
going on in DC.
497
00:21:59,819 --> 00:22:01,285
- Right.
498
00:22:03,323 --> 00:22:06,123
- Have you guys thought
about a plan?
499
00:22:06,225 --> 00:22:08,459
- Yeah, we were talking
about that now.
500
00:22:08,561 --> 00:22:11,295
- Well, I was thinking...
501
00:22:11,397 --> 00:22:12,863
I can go home.
502
00:22:12,965 --> 00:22:14,765
- What?
- Yeah.
503
00:22:14,867 --> 00:22:15,800
Look, hear me out.
504
00:22:15,902 --> 00:22:17,635
I go back home, I tell him
that I'm sorry,
505
00:22:17,737 --> 00:22:19,103
that this was all just
a lie--
506
00:22:19,205 --> 00:22:20,838
- No, no, absolutely not.
- Hold on.
507
00:22:20,940 --> 00:22:22,707
- No, no hold on,
he tried to kill her.
508
00:22:22,809 --> 00:22:25,676
- Because he thought
I was leaving.
509
00:22:25,778 --> 00:22:27,845
All right, look,
if I go back--
510
00:22:27,947 --> 00:22:28,979
- Why would you do that?
511
00:22:29,082 --> 00:22:30,081
Really?
- Because I can
512
00:22:30,183 --> 00:22:32,283
be on the inside.
I could get information.
513
00:22:32,385 --> 00:22:33,984
- No, no. Absolutely not.
- Bobby--
514
00:22:34,087 --> 00:22:37,221
- No. No.
515
00:22:37,323 --> 00:22:39,090
I don't want her to get hurt.
516
00:22:39,192 --> 00:22:40,925
- But she won't get hurt.
517
00:22:41,027 --> 00:22:43,327
She could help us bring down
the whole damn administration.
518
00:22:43,429 --> 00:22:45,830
Think about this, she's
already on the inside.
519
00:22:45,932 --> 00:22:47,798
She's in bed
with the chief of staff.
520
00:22:50,870 --> 00:22:53,003
- Asshole.
521
00:22:53,106 --> 00:22:55,039
- Bobby. Bobby.
522
00:23:02,949 --> 00:23:06,250
- He's never gonna
want you to do it.
523
00:23:06,352 --> 00:23:09,353
- Why not?
It's a good idea.
524
00:23:10,757 --> 00:23:11,856
- I know.
525
00:23:15,528 --> 00:23:18,329
He's in love with you.
526
00:23:18,431 --> 00:23:19,430
- What?
527
00:23:19,532 --> 00:23:24,535
No, no, no, he--he
just met me, okay?
528
00:23:24,637 --> 00:23:26,504
- Yeah, well, when--
when you've seen as much
529
00:23:26,606 --> 00:23:29,273
combat as we have,
530
00:23:29,375 --> 00:23:31,008
you realize tomorrow's
never a given.
531
00:23:33,012 --> 00:23:37,348
So you go all in.
[sighs]
532
00:23:37,450 --> 00:23:38,649
He's in love with you.
533
00:23:38,751 --> 00:23:42,820
- โช
534
00:23:57,670 --> 00:24:01,439
- โช
535
00:24:01,541 --> 00:24:04,475
- Good morning, lover.
536
00:24:04,577 --> 00:24:07,011
- [grunts]
What time is it?
537
00:24:07,113 --> 00:24:08,145
- Almost 8.
538
00:24:08,247 --> 00:24:09,513
- Oh, shit.
539
00:24:09,615 --> 00:24:12,082
How the hell did you let
me sleep so late?
540
00:24:12,185 --> 00:24:13,350
- Relax.
541
00:24:13,453 --> 00:24:15,119
You were tired.
- [chuckles]
542
00:24:15,221 --> 00:24:17,188
Yeah, yeah.
543
00:24:17,290 --> 00:24:19,457
You did that last night.
544
00:24:19,559 --> 00:24:22,159
- [chuckles]
On purpose.
545
00:24:22,261 --> 00:24:24,462
- [laughs]
546
00:24:24,564 --> 00:24:25,963
All right, I gotta get up.
547
00:24:26,065 --> 00:24:27,198
- Hey.
- Huh?
548
00:24:27,300 --> 00:24:30,367
- Yeah, I had that kid
push your day back an hour.
549
00:24:30,470 --> 00:24:33,237
- You did?
- Mm-hmm.
550
00:24:33,339 --> 00:24:34,572
Rest.
551
00:24:34,674 --> 00:24:36,774
Come on.
- No, no, no, no.
552
00:24:36,876 --> 00:24:39,510
I gotta get up.
553
00:24:39,612 --> 00:24:41,045
She's not gonna call you.
554
00:24:44,150 --> 00:24:47,485
- Yeah, I'm seeing that.
555
00:24:47,587 --> 00:24:49,854
- I'm gonna find her.
556
00:24:49,956 --> 00:24:54,558
And this will all be over.
- Yeah, okay.
557
00:24:54,660 --> 00:24:55,860
- I'm glad you decided
to let this go.
558
00:24:55,962 --> 00:24:57,428
- Yeah, well, who I
need first is that bitch--
559
00:24:57,530 --> 00:24:59,763
- Diane.
560
00:24:59,866 --> 00:25:02,566
Yeah, we know where
she is.
561
00:25:02,668 --> 00:25:03,901
- We do?
- Yep.
562
00:25:04,003 --> 00:25:05,636
She showed up on foot
to get her car
563
00:25:05,738 --> 00:25:07,972
from the gas station.
- What?
564
00:25:08,074 --> 00:25:10,174
- Yeah, she's got help.
565
00:25:10,276 --> 00:25:13,377
- [scoffs]
566
00:25:13,479 --> 00:25:15,312
Where is she?
567
00:25:15,414 --> 00:25:17,481
- Well, we didn't know
that she had a phone
568
00:25:17,583 --> 00:25:18,983
with her and no way
to track her.
569
00:25:19,085 --> 00:25:23,254
- Ah, she's smart,
she's smart, she's smart.
570
00:25:23,356 --> 00:25:24,755
Okay, so what's the plan?
571
00:25:24,857 --> 00:25:27,124
- I think it's too hot
to take her out right now.
572
00:25:27,226 --> 00:25:28,692
- [sighs]
573
00:25:28,794 --> 00:25:29,860
I agree.
574
00:25:29,962 --> 00:25:34,198
- So, I'm going to find
out where she's going,
575
00:25:34,300 --> 00:25:36,100
and who she's working with.
576
00:25:36,202 --> 00:25:39,770
- Well, good, that would be
very, very helpful.
577
00:25:39,872 --> 00:25:43,440
- Yeah, I'm on it.
- Okay.
578
00:25:43,543 --> 00:25:44,642
Okay.
579
00:25:44,744 --> 00:25:49,680
- Well, I have got to
get to work, so...
580
00:25:49,782 --> 00:25:51,448
- Okay.
- Come here.
581
00:25:51,551 --> 00:25:53,117
- What?
- Come here.
582
00:25:53,219 --> 00:25:54,952
Just give me a hug.
583
00:25:55,054 --> 00:25:56,654
- [laughs]
- Hug me.
584
00:25:56,756 --> 00:25:59,189
- What is this?
- Mmm.
585
00:25:59,292 --> 00:26:02,159
- Okay. You good?
586
00:26:02,261 --> 00:26:03,894
- I love you.
587
00:26:03,996 --> 00:26:05,329
- I like you. Mm.
588
00:26:05,431 --> 00:26:07,164
- You know you love me,
stop it.
589
00:26:07,266 --> 00:26:10,501
- Yeah, if you say so.
590
00:26:10,603 --> 00:26:13,537
- Hey, and...
591
00:26:13,639 --> 00:26:17,241
Donald, uh--
- Yeah?
592
00:26:17,343 --> 00:26:20,945
- About that aide of yours.
- Allan?
593
00:26:21,047 --> 00:26:23,347
- Yeah.
594
00:26:23,449 --> 00:26:26,150
I know your type.
595
00:26:26,252 --> 00:26:27,251
- Are you--
596
00:26:27,353 --> 00:26:31,989
- BOTH: [laughing]
597
00:26:32,091 --> 00:26:34,325
- Allan is a straight kid,
okay?
598
00:26:34,427 --> 00:26:38,762
- [laughs] Yeah, I know,
but...
599
00:26:38,864 --> 00:26:39,597
so was I.
600
00:26:39,699 --> 00:26:42,800
- BOTH: [laughing]
601
00:26:42,902 --> 00:26:46,003
- No, you were never straight.
602
00:26:46,105 --> 00:26:48,439
- Yeah, whatever, okay,
fine.
603
00:26:48,541 --> 00:26:51,675
Maybe you're right, but--
- [laughs]
604
00:26:51,777 --> 00:26:55,512
- Don't you make me break
his face, okay?
605
00:26:55,615 --> 00:26:56,780
- [chuckles]
606
00:26:56,882 --> 00:26:58,182
Shut up and get
out of here.
607
00:26:58,284 --> 00:27:00,150
- All right.
608
00:27:00,252 --> 00:27:01,285
See ya later.
609
00:27:01,387 --> 00:27:03,921
Ooh. Whoo!
610
00:27:04,023 --> 00:27:06,223
Now I'm awake.
611
00:27:06,325 --> 00:27:07,825
Round two tonight, baby?
612
00:27:07,927 --> 00:27:10,060
- I love to see you
walk away, Kyle.
613
00:27:10,162 --> 00:27:15,265
- โช
614
00:27:24,176 --> 00:27:26,243
- [phone ringing]
615
00:27:29,248 --> 00:27:30,180
- This is Alonzo.
616
00:27:30,282 --> 00:27:31,882
- Hey, this is
Priscilla.
617
00:27:31,984 --> 00:27:33,517
- ALONZO:
Yeah, I know.
618
00:27:33,619 --> 00:27:35,653
- So did you find
anything else out?
619
00:27:35,755 --> 00:27:37,554
- ALONZO: Isn't Sam
on his way here?
620
00:27:37,657 --> 00:27:39,990
- Will you just tell me,
please?
621
00:27:40,092 --> 00:27:41,592
- Something's off.
- What is it?
622
00:27:41,694 --> 00:27:43,627
- ALONZO: She never
signed out.
623
00:27:43,729 --> 00:27:44,795
- At all?
624
00:27:44,897 --> 00:27:45,729
- ALONZO: No.
625
00:27:45,831 --> 00:27:48,132
- This is crazy.
626
00:27:48,234 --> 00:27:49,166
- ALONZO: Yeah.
627
00:27:49,268 --> 00:27:50,467
- I've been calling her
all night.
628
00:27:50,569 --> 00:27:52,102
- Well, I don't know
what to tell you,
629
00:27:52,204 --> 00:27:53,737
other than you should
get Sam involved.
630
00:27:53,839 --> 00:27:55,005
- PRISCILLA: I know.
631
00:27:55,107 --> 00:27:57,174
Why don't you do that?
632
00:27:57,276 --> 00:27:58,342
- What do you mean?
633
00:27:58,444 --> 00:27:59,677
- PRISCILLA: Well, I'm
gonna go by the hospital
634
00:27:59,779 --> 00:28:01,945
and check on Ms. Laura
before I start my shift.
635
00:28:02,048 --> 00:28:04,148
I'll see if she
knows anything.
636
00:28:04,250 --> 00:28:06,383
But if you could at least
tell Sam--
637
00:28:06,485 --> 00:28:09,920
- Okay, but what--
- PRISCILLA: What?
638
00:28:10,022 --> 00:28:12,089
- What's going on
with you two?
639
00:28:12,191 --> 00:28:13,424
- Nothing.
640
00:28:13,526 --> 00:28:15,592
- ALONZO: Priscilla?
- Nothing.
641
00:28:15,695 --> 00:28:18,862
- Does this have anything
to do with the First Lady?
642
00:28:18,964 --> 00:28:20,297
- Why?
643
00:28:20,399 --> 00:28:23,600
- ALONZO: She asked to
see him as soon as he gets in.
644
00:28:23,703 --> 00:28:24,501
- Did she now?
645
00:28:24,603 --> 00:28:27,871
- Yeah.
What's going on?
646
00:28:27,973 --> 00:28:28,739
- Nothing.
647
00:28:28,841 --> 00:28:30,974
I'll see you at work.
- Priscilla.
648
00:28:31,077 --> 00:28:32,643
Priscilla.
- Bye, Alonzo.
649
00:28:37,450 --> 00:28:40,718
I swear to God.
I swear to God.
650
00:28:43,289 --> 00:28:46,156
- [knocking at door]
651
00:28:46,258 --> 00:28:49,159
- Can I join you?
652
00:28:49,261 --> 00:28:50,661
- Sure.
653
00:28:58,437 --> 00:29:01,805
- You all right?
654
00:29:01,907 --> 00:29:03,741
- I'm fine.
655
00:29:03,843 --> 00:29:05,342
- Are you sure?
656
00:29:08,748 --> 00:29:11,348
- I don't want you
going back.
657
00:29:11,450 --> 00:29:12,950
- There's a "but"
in there.
658
00:29:13,052 --> 00:29:17,654
- โช
659
00:29:17,757 --> 00:29:21,058
- But I know it's one
of the only ways.
660
00:29:21,160 --> 00:29:22,693
- I know.
661
00:29:27,500 --> 00:29:30,834
- You think he'll hurt you?
662
00:29:30,936 --> 00:29:32,836
- I'm not sure.
663
00:29:32,938 --> 00:29:34,304
- Well, then why--why would
you risk it?
664
00:29:34,406 --> 00:29:37,741
- Because...I know him.
665
00:29:37,843 --> 00:29:40,377
Right, he's soft.
666
00:29:40,479 --> 00:29:46,049
I mean, he tried to,
but he couldn't, so--
667
00:29:46,152 --> 00:29:49,620
- What if he gets
Kyle to do it?
668
00:29:49,722 --> 00:29:51,522
- Look, Bobby, you gotta
understand that this is
669
00:29:51,624 --> 00:29:54,324
all about how he looks
in public.
670
00:29:54,426 --> 00:29:58,428
So, as long as I'm there,
and contrite,
671
00:29:58,531 --> 00:30:00,397
dutiful.
- [sighs]
672
00:30:00,499 --> 00:30:05,803
- It'll be fine.
It will.
673
00:30:05,905 --> 00:30:09,173
- I just don't want you
going back.
674
00:30:09,275 --> 00:30:11,575
- Is it that?
675
00:30:11,677 --> 00:30:14,645
Or you don't like me
with him?
676
00:30:14,747 --> 00:30:17,514
- Both.
677
00:30:17,616 --> 00:30:20,384
- Well, at least you know
there won't be any sex.
678
00:30:20,486 --> 00:30:22,719
[laughs]
679
00:30:22,822 --> 00:30:25,088
- I just wish there was
another way.
680
00:30:25,191 --> 00:30:29,059
- There isn't.
681
00:30:29,161 --> 00:30:31,595
- Okay. Look, Lilly, but you
have to be so patient
682
00:30:31,697 --> 00:30:33,063
and careful.
- I will.
683
00:30:33,165 --> 00:30:35,065
- Okay, and you have to
call me every day.
684
00:30:35,167 --> 00:30:36,667
- I will, I promise.
- Because if something
685
00:30:36,769 --> 00:30:38,502
happens to you--
- Look, I'll be okay.
686
00:30:38,604 --> 00:30:42,139
I will. I will.
687
00:30:42,241 --> 00:30:43,073
Okay?
688
00:30:47,246 --> 00:30:50,814
- Okay.
689
00:30:50,916 --> 00:30:53,417
- Mm.
690
00:30:53,519 --> 00:30:55,953
Now, come on.
691
00:30:56,055 --> 00:31:00,624
I've never done it
outside before.
692
00:31:00,726 --> 00:31:03,794
- You haven't?
- No.
693
00:31:03,896 --> 00:31:06,763
In the middle of nowhere...
694
00:31:06,866 --> 00:31:09,399
like animals.
695
00:31:09,501 --> 00:31:10,767
- Stop it.
696
00:31:10,870 --> 00:31:12,970
- Come on.
697
00:31:13,072 --> 00:31:14,171
- Uh.
698
00:31:14,273 --> 00:31:17,841
- โช
699
00:31:17,943 --> 00:31:20,777
- Mmm.
700
00:31:20,880 --> 00:31:26,383
That kiss turned you on,
didn't it?
701
00:31:26,485 --> 00:31:28,051
- I just--
- Mm-hmm.
702
00:31:28,153 --> 00:31:30,520
- Come on, let's go.
703
00:31:38,597 --> 00:31:39,897
- Good morning.
704
00:31:41,967 --> 00:31:44,201
- How'd you get in here?
- I made you breakfast.
705
00:31:44,303 --> 00:31:47,437
- How did you get
in here?
706
00:31:47,539 --> 00:31:49,740
- And I re-ironed that
uniform.
707
00:31:49,842 --> 00:31:51,875
- Nancy.
708
00:31:51,977 --> 00:31:54,211
- You want some coffee?
- I want you gone.
709
00:31:54,313 --> 00:31:56,647
- Dad?
- What?
710
00:31:56,749 --> 00:31:58,749
- Hey, Ma.
- Hey.
711
00:31:58,851 --> 00:32:01,618
- Dad, what's going on?
- You know what's going on.
712
00:32:01,720 --> 00:32:03,053
- Dad, come on, man,
not this morning.
713
00:32:03,155 --> 00:32:04,655
- I want you to get her
out of here.
714
00:32:04,757 --> 00:32:05,989
- Dad, this is her
house too.
715
00:32:06,091 --> 00:32:07,858
Where's she supposed to go?
- Don't worry about it.
716
00:32:07,960 --> 00:32:09,259
I gotta go to the funeral home
anyway.
717
00:32:09,361 --> 00:32:12,396
- Oh yeah? With whose money?
718
00:32:12,498 --> 00:32:14,298
- I got it paid for.
719
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
- Well, who paid for it?
720
00:32:16,502 --> 00:32:19,536
His daddy?
- Dad.
721
00:32:19,638 --> 00:32:20,971
- Right.
- No.
722
00:32:21,073 --> 00:32:22,706
Go on and tell me.
723
00:32:24,977 --> 00:32:27,244
- Even though I re-ironed
that uniform,
724
00:32:27,346 --> 00:32:30,447
I still think it's too early for
you to go back to work.
725
00:32:30,549 --> 00:32:31,581
- You don't tell me
nothing.
726
00:32:31,684 --> 00:32:32,816
- Dad.
- Until you tell me
727
00:32:32,918 --> 00:32:34,985
who the father is, you got
nothing to say to me!
728
00:32:36,055 --> 00:32:39,122
Y- Richard!?
- I don't wanna hear it, Barry!
729
00:32:39,224 --> 00:32:42,826
- Look.
730
00:32:42,928 --> 00:32:46,430
Does somebody wanna tell me
where this came from?
731
00:32:46,532 --> 00:32:47,698
- What in the world?
732
00:32:47,800 --> 00:32:49,333
- Where did you get
all that?
733
00:32:49,435 --> 00:32:50,934
- It's the money I found
in my dresser.
734
00:32:51,036 --> 00:32:54,271
- โช
735
00:32:54,373 --> 00:32:56,640
- I don't know.
736
00:32:56,742 --> 00:32:58,842
- Well, Sharon swears
it isn't hers.
737
00:32:58,944 --> 00:33:02,946
- Although he has accused
me of selling drugs.
738
00:33:03,048 --> 00:33:04,247
- Well, it certainly
isn't mine,
739
00:33:04,350 --> 00:33:05,349
so where did it come from?
740
00:33:05,451 --> 00:33:07,351
- How much is all there?
741
00:33:07,453 --> 00:33:10,053
- This is over $100,000.
742
00:33:10,155 --> 00:33:13,256
- Is this the same box
the knife was in?
743
00:33:13,359 --> 00:33:14,291
- Yes.
744
00:33:14,393 --> 00:33:18,628
- โช
745
00:33:20,466 --> 00:33:22,499
- It's not mine.
746
00:33:22,601 --> 00:33:25,102
- Ain't nobody been up there
but you two...
747
00:33:25,204 --> 00:33:28,171
and us.
748
00:33:28,273 --> 00:33:30,574
- And Ruth.
749
00:33:30,676 --> 00:33:31,908
- What?
750
00:33:32,011 --> 00:33:33,577
- Yeah.
751
00:33:33,679 --> 00:33:35,412
- Momma, you let Ruth
into my room?
752
00:33:35,514 --> 00:33:37,080
- Boy, no.
753
00:33:37,182 --> 00:33:39,349
I bought her those shoes.
754
00:33:39,451 --> 00:33:40,684
I bought her those shoes
for Christmas
755
00:33:40,786 --> 00:33:43,153
five years ago,
and I remember that,
756
00:33:43,255 --> 00:33:44,721
because it was the last pair
they had,
757
00:33:44,823 --> 00:33:47,024
and she wanted them
so bad.
758
00:33:47,126 --> 00:33:49,426
I remember that shoe box.
759
00:33:49,528 --> 00:33:51,862
- Why would she leave that?
760
00:33:51,964 --> 00:33:54,498
- It's a cult.
They give up everything.
761
00:33:54,600 --> 00:33:58,635
Maybe she left it.
762
00:33:58,737 --> 00:34:01,872
- Then how did the knife
get in there?
763
00:34:01,974 --> 00:34:03,840
- That, I don't know.
764
00:34:03,942 --> 00:34:06,243
- Maybe she was trying
to set you up.
765
00:34:06,345 --> 00:34:09,212
- For her own damn murder?
766
00:34:09,314 --> 00:34:13,016
- That means somebody had
to break in here
767
00:34:13,118 --> 00:34:15,619
when we were not here.
768
00:34:15,721 --> 00:34:17,254
- Mm.
769
00:34:17,356 --> 00:34:18,822
- Well, if anybody would
know that,
770
00:34:18,924 --> 00:34:21,091
that'd be that nosy-ass
neighbor Jody next door.
771
00:34:21,193 --> 00:34:23,927
- Okay.
772
00:34:24,029 --> 00:34:27,130
- Well, y'all call her.
773
00:34:27,232 --> 00:34:29,199
I'm going to work.
774
00:34:29,301 --> 00:34:30,734
- I think I'm gonna
do that.
775
00:34:30,836 --> 00:34:34,404
- โช
776
00:34:34,506 --> 00:34:36,306
- This is crazy.
777
00:34:36,408 --> 00:34:37,641
- Well, we don't know
if that's the truth.
778
00:34:37,743 --> 00:34:40,310
- If it is the truth,
it is crazy.
779
00:34:40,412 --> 00:34:42,579
- Yeah.
780
00:34:42,681 --> 00:34:44,614
You can start
with an apology.
781
00:34:44,716 --> 00:34:49,786
- โช
782
00:34:51,857 --> 00:34:54,257
- Don't you gotta
go to work?
783
00:34:54,359 --> 00:34:56,827
- Really, Barry? Really?
- Yeah, really.
784
00:34:59,565 --> 00:35:01,131
- Fine, okay.
785
00:35:05,971 --> 00:35:09,272
- [footsteps approaching]
786
00:35:13,312 --> 00:35:16,146
- Baby, what are you doing?
You're going to work?
787
00:35:16,248 --> 00:35:18,849
- Well, what does it look like?
788
00:35:18,951 --> 00:35:20,450
- Looks like you are.
789
00:35:20,552 --> 00:35:24,121
- Well, how else will
I kill that bitch?
790
00:35:26,859 --> 00:35:29,426
- You know what I know
about you.
791
00:35:29,528 --> 00:35:33,663
- Apparently not as much
as I thought I knew
792
00:35:33,765 --> 00:35:35,899
about you.
- Honey.
793
00:35:36,001 --> 00:35:38,034
- No.
794
00:35:38,137 --> 00:35:40,704
I thought you were faithful.
795
00:35:40,806 --> 00:35:42,639
- I am.
796
00:35:42,741 --> 00:35:44,641
- In what universe
797
00:35:44,743 --> 00:35:48,578
would a evil, wicked,
-- licking bitch
798
00:35:48,680 --> 00:35:50,380
give you head
799
00:35:50,482 --> 00:35:56,253
and you allow her to,
and you still be faithful?
800
00:35:56,355 --> 00:35:58,755
- It wasn't like that.
801
00:35:58,857 --> 00:36:00,657
- You explained it to me.
802
00:36:06,832 --> 00:36:08,398
- I can't let you
go to work.
803
00:36:08,500 --> 00:36:10,433
- Stop me.
- Priscilla--
804
00:36:10,536 --> 00:36:12,068
- What your training
said, babe?
805
00:36:12,171 --> 00:36:14,137
You know what you have
to do.
806
00:36:14,239 --> 00:36:17,140
- You can't go.
- Okay.
807
00:36:17,242 --> 00:36:18,675
- What are you doing?
808
00:36:18,777 --> 00:36:21,211
- What do you mean?
809
00:36:21,313 --> 00:36:23,413
- You see, I told you the truth.
810
00:36:23,515 --> 00:36:25,482
And you're acting
like this?
811
00:36:25,584 --> 00:36:27,751
Come on, baby, stop
this now.
812
00:36:27,853 --> 00:36:29,686
- Oh, stop?
- Yes, stop this.
813
00:36:29,788 --> 00:36:31,221
I don't like this.
814
00:36:31,323 --> 00:36:33,757
- You don't like it?
815
00:36:33,859 --> 00:36:35,992
I think this -- just
said he didn't like it.
816
00:36:36,094 --> 00:36:40,230
- Look, I knew you took
all of my money
817
00:36:40,332 --> 00:36:41,331
out of my accounts.
818
00:36:41,433 --> 00:36:44,234
- That's just the beginning.
819
00:36:44,336 --> 00:36:47,671
- Babe, you know how much
I love you.
820
00:36:47,773 --> 00:36:51,474
- Then that love should
have walked out
821
00:36:51,577 --> 00:36:53,443
of that room.
822
00:36:53,545 --> 00:36:55,145
- I know.
823
00:36:55,247 --> 00:36:56,580
- Don't touch me, Sam.
824
00:37:01,086 --> 00:37:03,954
Well, I guess I'll
see you at work.
825
00:37:04,056 --> 00:37:06,990
- I can't let you
go to work.
826
00:37:07,092 --> 00:37:11,628
- As I said, try and
stop me.
827
00:37:11,730 --> 00:37:13,496
- Priscilla.
828
00:37:13,599 --> 00:37:16,600
Priscilla.
- PRISCILLA: Bye.
829
00:37:16,702 --> 00:37:18,602
- [sighs]
Damn.
830
00:37:22,107 --> 00:37:24,040
- โช
831
00:37:24,142 --> 00:37:27,210
- [grunting]
832
00:37:29,047 --> 00:37:30,046
- Did you get it done?
833
00:37:30,148 --> 00:37:32,616
- Well, you're looking
at it, aren't you?
834
00:37:32,718 --> 00:37:35,185
- Good.
I'll take it from here.
835
00:37:35,287 --> 00:37:39,389
- Oh, thank you.
836
00:37:39,491 --> 00:37:43,593
- Uh, you look like hell.
837
00:37:43,695 --> 00:37:45,262
- Forgive me for staying
up all night
838
00:37:45,364 --> 00:37:47,831
and taking care
of this shit.
839
00:37:47,933 --> 00:37:49,866
- I'm sorry.
840
00:37:49,968 --> 00:37:52,636
- You were just like
sleeping like a baby.
841
00:37:52,738 --> 00:37:55,438
Do you have
no conscience at all?
842
00:37:55,540 --> 00:37:58,942
- Really? Are you--are you
saying this to me?
843
00:37:59,044 --> 00:38:00,777
You of all people.
844
00:38:00,879 --> 00:38:03,079
Classic sociopath.
845
00:38:03,181 --> 00:38:06,683
Speaking of a sociopath.
846
00:38:06,785 --> 00:38:07,817
- Leave us.
847
00:38:07,919 --> 00:38:08,952
- Yes, sir.
848
00:38:11,923 --> 00:38:13,523
- Hi.
849
00:38:13,625 --> 00:38:14,524
It's been a long night.
850
00:38:14,626 --> 00:38:16,192
I need to get some sleep.
851
00:38:16,295 --> 00:38:19,562
- Get your ass
back here...now.
852
00:38:24,102 --> 00:38:27,804
You wanna get sleep?
853
00:38:27,906 --> 00:38:29,406
Will that be hard?
854
00:38:29,508 --> 00:38:31,241
- What do you mean?
855
00:38:31,343 --> 00:38:34,177
- Jason, what's under
your bed?
856
00:38:34,279 --> 00:38:37,614
- What's under my bed?
857
00:38:37,716 --> 00:38:38,982
- [giggles] You really
wanna play dumb
858
00:38:39,084 --> 00:38:40,850
with me right now?
859
00:38:40,952 --> 00:38:45,055
- Look, I have no idea
what you're talking about.
860
00:38:45,157 --> 00:38:47,190
Can I go to my room now?
861
00:38:47,292 --> 00:38:50,126
- She's not in there.
862
00:38:50,228 --> 00:38:53,129
She's gone.
863
00:38:53,231 --> 00:38:55,265
- Who?
864
00:38:55,367 --> 00:38:58,034
- We found the body.
865
00:38:58,136 --> 00:39:00,837
- What body?
866
00:39:00,939 --> 00:39:02,072
- Open the trunk.
867
00:39:02,174 --> 00:39:03,440
- Do not open the trunk.
868
00:39:03,542 --> 00:39:06,176
- Why not? Hmm?
869
00:39:06,278 --> 00:39:09,479
He should know what
body we're talking about.
870
00:39:09,581 --> 00:39:12,015
- Do not open the trunk.
871
00:39:12,117 --> 00:39:17,921
- โช
872
00:39:18,023 --> 00:39:19,122
- Are you gonna talk?
873
00:39:19,224 --> 00:39:20,156
Or are you
just gonna stand there
874
00:39:20,258 --> 00:39:24,027
looking like an idiot
like your father?
875
00:39:24,129 --> 00:39:28,098
- Jason, what happened?
876
00:39:28,200 --> 00:39:30,333
- Talk, boy!
877
00:39:30,435 --> 00:39:34,404
- Listen, she tried
to kill me,
878
00:39:34,506 --> 00:39:35,839
okay?
- Oh, this -- .
879
00:39:35,941 --> 00:39:38,508
- No, no, she did.
880
00:39:38,610 --> 00:39:42,746
Okay, and I hit her,
alright, and she fell.
881
00:39:42,848 --> 00:39:46,449
Dad, she hit her head,
I didn't know what to do.
882
00:39:46,551 --> 00:39:49,319
- Then we should call
the police.
883
00:39:49,421 --> 00:39:52,021
- I can't go to prison.
884
00:39:52,124 --> 00:39:56,292
- Why not?
You committed murder.
885
00:39:56,395 --> 00:39:59,596
- Mom, it--it was
an accident.
886
00:39:59,698 --> 00:40:03,266
- So the bruising around
her neck was an accident?
887
00:40:03,368 --> 00:40:05,068
- Mom!
- Would you shut up!
888
00:40:05,170 --> 00:40:09,906
- โช
889
00:40:10,008 --> 00:40:11,908
- How many times have you
seen your father up here
890
00:40:12,010 --> 00:40:15,712
with that whore?
891
00:40:15,814 --> 00:40:18,381
- Which whore?
892
00:40:18,483 --> 00:40:20,150
- Good question.
893
00:40:20,252 --> 00:40:24,287
- Did you see Denise?
894
00:40:24,389 --> 00:40:26,589
- Answer him, boy!
895
00:40:26,691 --> 00:40:29,259
- No.
896
00:40:29,361 --> 00:40:33,062
- When you came back into
this house to use the bathroom,
897
00:40:33,165 --> 00:40:35,298
did you know she was here?
898
00:40:35,400 --> 00:40:37,434
- No.
899
00:40:37,536 --> 00:40:40,537
- It's okay, Jason,
you can tell us.
900
00:40:40,639 --> 00:40:44,307
- Dad, am I in trouble?
901
00:40:44,409 --> 00:40:47,510
- There is a dead girl
in this trunk.
902
00:40:47,612 --> 00:40:48,645
Of course you're in trouble.
903
00:40:48,747 --> 00:40:50,947
- Okay, it was an accident.
- Shut up!
904
00:40:51,049 --> 00:40:52,816
- โช
905
00:40:52,918 --> 00:40:57,153
- Why the hell was the sword
over our mantle in your room?
906
00:40:57,255 --> 00:40:59,422
Hmm?
- Because I was--I--
907
00:40:59,524 --> 00:41:02,559
- Wha--do you--what--what?
Talk!
908
00:41:02,661 --> 00:41:03,827
- Don't yell at me, okay?
909
00:41:03,929 --> 00:41:06,463
- Oh, I will yell you at!
Now talk!
910
00:41:06,565 --> 00:41:08,865
- Listen, this is too much,
okay.
911
00:41:08,967 --> 00:41:10,233
- Answer me.
912
00:41:10,335 --> 00:41:12,268
Answer me.
913
00:41:12,370 --> 00:41:13,903
Talk!
- Victoria!
914
00:41:14,005 --> 00:41:14,904
- This is too much.
915
00:41:15,006 --> 00:41:17,874
- Are you not hearing me?
916
00:41:17,976 --> 00:41:20,743
[screaming]
917
00:41:20,846 --> 00:41:22,912
He's a -- serial killer!
- Stop it!
918
00:41:23,014 --> 00:41:25,648
- [indistinct yelling]
919
00:41:25,750 --> 00:41:27,050
- Stop it, both of you,
stop it!
920
00:41:27,152 --> 00:41:32,422
- โช
921
00:41:32,524 --> 00:41:36,793
- Am I gonna be
your third victim? Huh?
922
00:41:36,895 --> 00:41:38,094
- My fourth.
923
00:41:38,196 --> 00:41:41,798
- โช
924
00:41:46,204 --> 00:41:47,136
- MALE NARRATOR:
Next on "The Oval"--
925
00:41:47,239 --> 00:41:48,972
- I'm sick of you
I'm sick of both of you.
926
00:41:49,074 --> 00:41:51,207
- No, no, now you hold on.
- No, you hold on, okay?
927
00:41:51,309 --> 00:41:52,876
I've held on long enough!
928
00:41:52,978 --> 00:41:56,012
- He's using you, like every
other woman at the White House.
929
00:41:56,114 --> 00:41:57,146
You're a piece of ass.
930
00:41:57,249 --> 00:41:58,648
- It's good to see you
back at work.
931
00:41:58,750 --> 00:42:00,383
- Yes, it's good to be back.
932
00:42:00,485 --> 00:42:03,052
- You ever met the one?
- Sure.
933
00:42:03,154 --> 00:42:04,120
Several times.
934
00:42:04,222 --> 00:42:05,555
- Have you ever seen
him like this?
935
00:42:05,657 --> 00:42:06,723
- No, I know your daddy.
936
00:42:06,825 --> 00:42:07,657
He'll come around.
937
00:42:07,759 --> 00:42:09,559
- So, how are you?
938
00:42:09,661 --> 00:42:10,927
- He's only 17.
939
00:42:11,029 --> 00:42:12,862
I'm scared of him, Donald.
940
00:42:12,964 --> 00:42:14,364
I'm scared of my own son.
941
00:42:17,302 --> 00:42:18,001
- โช
942
00:42:19,437 --> 00:42:22,205
- โช
60142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.