All language subtitles for The UNIT - S02 E22 - Freefall (720p Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,435 Jonas: PREVIOUSLY ON THE UNIT. 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,536 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 3 00:00:04,538 --> 00:00:07,539 "ALWAYS HERE. WILSON" 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,974 I CAN'T POSSIBLY ACCEPT THIS. 5 00:00:09,976 --> 00:00:10,874 PUT IT ON. 6 00:00:10,876 --> 00:00:12,542 I'M MARRIED. ARE YOU? 7 00:00:12,544 --> 00:00:14,043 BECAUSE I DON'T SEE A HUSBAND. 8 00:00:14,045 --> 00:00:18,012 I'M FALLING IN LOVE WITH YOU. 9 00:00:18,014 --> 00:00:21,115 WELL, STOP. 10 00:00:21,117 --> 00:00:22,816 HI, I'M CHRISTINE ROSS. 11 00:00:22,818 --> 00:00:23,767 I WORK WITH YOUR WIFE. 12 00:00:23,768 --> 00:00:24,717 IT WAS HER LAST DAY AT THE OFFICE, 13 00:00:24,719 --> 00:00:29,053 AND SHE LEFT SOME PERSONAL ITEMS BEHIND. 14 00:00:29,355 --> 00:00:30,487 I WOULD NEVER HURT YOU. 15 00:00:30,489 --> 00:00:31,955 A LOT OF OTHER PEOPLE GOT HURT. 16 00:00:31,957 --> 00:00:33,790 I CAN'T DO THIS. 17 00:00:33,792 --> 00:00:35,124 I'M WILLING TO TAKE MY CHANCES. 18 00:00:35,126 --> 00:00:38,026 WHY DON'T YOU GIVE US THE REST OF THAT MONEY? 19 00:00:38,028 --> 00:00:39,694 WHOA, WHOA, WHOA. 20 00:00:42,398 --> 00:00:43,997 I'LL BE NEEDING THIS. 21 00:00:43,999 --> 00:00:48,567 THANK YOU, AND GOOD NIGHT. 22 00:00:57,042 --> 00:00:59,609 [DOG BARKING] 23 00:01:26,770 --> 00:01:29,303 [CELL PHONE VIBRATING] 24 00:01:33,341 --> 00:01:35,140 GERHARDT. 25 00:01:39,078 --> 00:01:41,144 ROGER. 26 00:01:44,748 --> 00:01:45,947 [ENGINE STARTS] 27 00:01:45,949 --> 00:01:49,383 Tech: CHAMBER'S PRESSURIZED AT 30,000 FEET AND RISING. 28 00:01:49,385 --> 00:01:52,452 OK, DEAL THE CARDS. 29 00:01:56,457 --> 00:01:58,023 3 OF DIAMONDS. 30 00:01:59,860 --> 00:02:01,059 QUEEN OF CLUBS. 31 00:02:01,061 --> 00:02:01,926 AT 30,000 FEET 32 00:02:01,928 --> 00:02:04,094 A MERE MORTAL CAN LAST 20 SECONDS 33 00:02:04,096 --> 00:02:06,579 WITHOUT SUPPLEMENTAL OXYGEN. 34 00:02:06,580 --> 00:02:09,063 A UNIT OPERATOR, A MAN AMONG MEN, SHOULD LAST 30. 35 00:02:09,066 --> 00:02:10,732 BLOOD PRESSURE AND HEART RATE STEADY. 36 00:02:10,734 --> 00:02:12,066 BROWN'S A ROCK STAR. 37 00:02:12,068 --> 00:02:13,634 Solider: ACE OF SPADES. 38 00:02:13,636 --> 00:02:15,936 2 OF HEARTS. 39 00:02:15,938 --> 00:02:17,070 QUEEN OF CLUBS. 40 00:02:17,072 --> 00:02:19,072 2 OF HEARTS. 41 00:02:19,074 --> 00:02:20,373 DADEZ? 42 00:02:20,375 --> 00:02:22,575 UH, I'M A LITTLE SQUIRRELLY. 43 00:02:22,577 --> 00:02:23,409 WELL, THAT'S NORMAL. 44 00:02:23,411 --> 00:02:25,011 YOU'RE GOING TO BE JUMPING 45 00:02:25,012 --> 00:02:26,612 FROM OVER 40,000 FEET, THAT'S 8 MILES UP. 46 00:02:26,614 --> 00:02:27,279 BROWN, 47 00:02:27,281 --> 00:02:28,413 HOW'S YOUR VISION? 48 00:02:28,415 --> 00:02:30,181 CLEAR, I THINK. 49 00:02:30,182 --> 00:02:32,062 I KEEP PULLING THE SAME CARD, THE QUEEN OF CLUBS. 50 00:02:32,086 --> 00:02:32,950 [DADEZ LAUGHS] 51 00:02:32,952 --> 00:02:36,053 I'M THE KING OF CLUBS. 52 00:02:36,055 --> 00:02:37,954 [LAUGHING] 53 00:02:38,823 --> 00:02:40,489 [EQUIPMENT BEEPING] 54 00:02:40,491 --> 00:02:42,074 NOW. 55 00:02:42,075 --> 00:02:43,995 ALL RIGHT, YOU'VE REACHED THE THRESHOLD, HYPOXIC. 56 00:02:44,019 --> 00:02:45,159 PUT YOUR MASKS BACK ON. 57 00:02:45,161 --> 00:02:46,460 WHAT'S THE RECORD? 58 00:02:46,462 --> 00:02:48,061 I COULD DO ONE MORE, SIR. 59 00:02:48,063 --> 00:02:51,497 DADEZ, PUT YOUR MASK BACK ON, AND SWITCH TO 100% O2. 60 00:02:51,499 --> 00:02:54,066 Tech: HE'S SPIKING! 61 00:02:54,501 --> 00:02:56,667 SERGEANT! 62 00:02:56,969 --> 00:02:59,235 EMERGENCY SHUTDOWN. EMERGENCY SHUTDOWN. 63 00:02:59,237 --> 00:03:00,903 GET THOSE DOORS OPEN. 64 00:03:00,905 --> 00:03:03,071 25,000 FEET AND FALLING. 65 00:03:03,073 --> 00:03:04,506 15 SECONDS. 66 00:03:04,507 --> 00:03:05,940 I'M LOSING HIM, I GOT NO PULSE! 67 00:03:05,942 --> 00:03:07,024 C.P.R., NOW! 68 00:03:07,025 --> 00:03:08,107 EMERGENCY VENT, GET THAT PRESSURE SAFE. 69 00:03:08,110 --> 00:03:09,870 WE'RE GOING AS FAST AS WE CAN, SERGEANT MAJOR. 70 00:03:09,894 --> 00:03:13,178 IF I OPEN THE DOOR BEFORE THE PRESSURE'S LEVEL, THEIR LUNGS WILL EXPLODE. 71 00:03:13,180 --> 00:03:14,279 10 SECONDS. 72 00:03:14,281 --> 00:03:16,180 NO SOAP! 73 00:03:17,850 --> 00:03:19,449 5, 3... 74 00:03:19,451 --> 00:03:21,918 GET THESE DOORS OPEN! 75 00:03:26,323 --> 00:03:28,489 HE'S DEAD. 76 00:03:32,094 --> 00:03:34,194 I JUST SPOKE TO DADEZ'S MOTHER. 77 00:03:34,196 --> 00:03:37,130 LISTEN, THIS HAS BEEN A HARD ONE FOR US ALL. 78 00:03:37,132 --> 00:03:39,031 JONAS, YOU WERE SUPERVISING HIS TEST, 79 00:03:39,033 --> 00:03:41,867 WAS IT EQUIPMENT FAILURE, OR WAS IT HEALTH FAILURE? 80 00:03:41,869 --> 00:03:43,034 NEITHER, SIR. 81 00:03:43,036 --> 00:03:45,703 BECAUSE IF THAT NEW RJ-30 RESPIRATOR IS FAULTY, 82 00:03:45,705 --> 00:03:46,870 THERE IS NO MISSION. 83 00:03:46,872 --> 00:03:47,871 I WAS ON THE SAME RESPIRATOR. 84 00:03:47,873 --> 00:03:48,872 WE WERE GETTING GOOD OXYGEN. 85 00:03:48,874 --> 00:03:51,107 YOU SURE? THIS MISSION REQUIRES US 86 00:03:51,109 --> 00:03:53,442 TO JUMP HIGHER THAN WE'VE EVER GONE. 87 00:03:53,444 --> 00:03:55,110 DADEZ BROKE PROTOCOL, SIR. 88 00:03:55,112 --> 00:03:56,511 I NEED TO BE SURE. 89 00:03:56,513 --> 00:03:58,413 DO WE HAVE AN EQUIPMENT PROBLEM 90 00:03:58,414 --> 00:04:00,314 THAT'S GOING TO GET US KILLED OVER ENEMY GROUND? 91 00:04:00,316 --> 00:04:01,796 THAT'S NOT OUR ONLY PROBLEM HERE, SIR. 92 00:04:01,820 --> 00:04:05,285 WE'RE A MAN SHORT ON A MISSION THAT'S 20 HOURS FROM WHEELS-UP. 93 00:04:05,287 --> 00:04:07,687 DROP ME IN ON MY OWN. I'LL PAINT THE TARGET. 94 00:04:07,689 --> 00:04:08,988 THESE GUYS GO INTO HIDING AGAIN, 95 00:04:08,990 --> 00:04:11,023 IT'LL BE YEARS BEFORE WE GET ANOTHER CRACK. 96 00:04:11,025 --> 00:04:12,457 THIS MISSION NEEDS 2 MEN. 97 00:04:12,459 --> 00:04:13,357 YOU DON'T JUMP SOLO, 98 00:04:13,359 --> 00:04:15,058 NOT INTO HOSTILE TERRITORY. 99 00:04:15,060 --> 00:04:18,294 WELL, THEN THAT'S THAT, THEN. 100 00:04:18,296 --> 00:04:20,396 SECOND MAN'S RIGHT HERE, SIR. 101 00:04:20,398 --> 00:04:22,364 WE NEED YOU TO RUN THE SHOW FROM HERE. 102 00:04:22,366 --> 00:04:24,132 BESIDES, 103 00:04:24,134 --> 00:04:26,200 YOU'RE NOT JUMPING FROM 40,000 FEET 104 00:04:26,202 --> 00:04:28,001 WITHOUT MEDICAL CLEARANCE. 105 00:04:28,003 --> 00:04:29,535 SIR, I CAN DO THIS SOLO. 106 00:04:29,537 --> 00:04:32,704 NOBODY'S QUESTIONING YOUR SKILLS AS A SOLDIER. 107 00:04:32,706 --> 00:04:34,238 BUT THIS IS A 2-MAN MISSION. 108 00:04:34,240 --> 00:04:35,539 CAN YOU BRING KAYLA UP TO SPEED 109 00:04:35,541 --> 00:04:36,973 TO LIAISON WITH ME AT THE DESK? 110 00:04:36,975 --> 00:04:40,276 I'LL COVER HIM. I CAN DO THAT, SIR. 111 00:04:41,045 --> 00:04:43,011 JONAS, YOU GET THE GREEN LIGHT FROM THE DOC, 112 00:04:43,013 --> 00:04:45,113 WE'RE MISSION-ON. 113 00:04:51,887 --> 00:04:55,988 SHARDS FROM A 9 MILLIMETER ROUND, RUSSIAN, 12 YEARS OLD. 114 00:04:55,990 --> 00:04:57,022 DOC, DON'T START WITH ME. 115 00:04:57,024 --> 00:05:00,058 YOUR LEGS SHATTERED, HERE AND HERE, 116 00:05:00,060 --> 00:05:01,025 20 YEARS. 117 00:05:01,027 --> 00:05:03,027 AND I'M STILL ABLE TO DO THE FUNKY CHICKEN. 118 00:05:03,029 --> 00:05:05,529 4 BULLET HOLES, ONE NICKED SPLEEN, 119 00:05:05,531 --> 00:05:06,863 A SEPARATED SHOULDER, 120 00:05:06,865 --> 00:05:07,930 A TRANSVERSE FRACTURE, 121 00:05:07,932 --> 00:05:10,599 LACERATIONS ON YOUR CHEST, ABDOMEN, AND BACK. 122 00:05:10,601 --> 00:05:13,168 DOC, JUST SIGN THE FORM. 123 00:05:13,170 --> 00:05:14,002 YOU KNOW, 124 00:05:14,004 --> 00:05:14,936 WITH THESE INJURIES, 125 00:05:14,938 --> 00:05:16,771 YOU COULD RETIRE RIGHT NOW 126 00:05:16,773 --> 00:05:18,672 WITH FULL DISABILITY AND BENEFITS. 127 00:05:18,674 --> 00:05:20,474 WELL, UNTIL ONE OF THOSE BENEFITS 128 00:05:20,475 --> 00:05:22,395 IS JUMPING OUT OF AN AIRPLANE AT 40,000 FEET, DOC, 129 00:05:22,397 --> 00:05:23,662 I GUESS I'M JUST NOT INTERESTED. 130 00:05:23,664 --> 00:05:27,045 JONAS, THIS GOES BEYOND THE USUAL SLAP-AND-TICKLE. 131 00:05:27,047 --> 00:05:30,714 I'M DUTY BOUND TO REPORT WHAT I SEE TO THE COLONEL. 132 00:05:30,716 --> 00:05:32,048 THIS IS WHAT CONCERNS ME. 133 00:05:32,050 --> 00:05:35,851 3 PIECES OF SHRAPNEL SIT NEXT TO YOUR SPINE. 134 00:05:35,853 --> 00:05:38,086 YOU JUMP FROM THAT HIGH 135 00:05:38,088 --> 00:05:38,953 YOU TAKE A RISK. 136 00:05:38,955 --> 00:05:40,554 THOSE FRAGMENTS ARE YEARS OLD. 137 00:05:40,556 --> 00:05:41,721 I BELIEVE I DETECT MOVEMENT. 138 00:05:41,723 --> 00:05:43,856 THE FRAGMENTS HAVE SHIFTED, JONAS. 139 00:05:43,858 --> 00:05:44,857 I NEED YOU TO UNDERSTAND. 140 00:05:44,859 --> 00:05:46,758 IF THEY PUNCTURE YOUR DURA 141 00:05:46,760 --> 00:05:47,558 HERE AT AT L4, 142 00:05:47,560 --> 00:05:49,359 AND THE CAN HAPPEN FROM A JUMP, 143 00:05:49,361 --> 00:05:52,028 FROM A FALL, 144 00:05:52,030 --> 00:05:54,930 YOU'LL BE PARALYZED. 145 00:05:56,700 --> 00:05:58,032 � FIRED UP � � FIRED UP � 146 00:05:58,034 --> 00:05:59,033 � FIRED UP � � FIRED UP � 147 00:05:59,035 --> 00:06:00,315 � TWENTY-SEVEN � � TWENTY-SEVEN � 148 00:06:00,339 --> 00:06:01,401 � FIRED UP � � FIRED UP � 149 00:06:01,403 --> 00:06:02,402 � HERE WE GO � � HERE WE GO � 150 00:06:02,404 --> 00:06:03,469 � ON THE ROAD � � ON THE ROAD � 151 00:06:03,471 --> 00:06:04,903 � TWENTY-SEVEN � � TWENTY-SEVEN � 152 00:06:04,905 --> 00:06:05,970 � FIRED UP � � FIRED UP � 153 00:06:05,972 --> 00:06:07,271 � FIRED UP � � FIRED UP � 154 00:06:07,273 --> 00:06:08,205 � FIRED UP � � FIRED UP � 155 00:06:08,207 --> 00:06:09,806 � TWENTY-SEVEN � � TWENTY-SEVEN � 156 00:06:09,808 --> 00:06:11,941 � FIRED UP � � FIRED UP � 157 00:06:13,144 --> 00:06:16,010 [GUNSHOT] 158 00:06:22,749 --> 00:06:24,916 I HEARD THIS PLACE HAS A BOWLING ALLEY. 159 00:06:24,918 --> 00:06:27,151 AND GOLD-LINED TOILET SEATS. 160 00:06:27,153 --> 00:06:28,051 REGULAR CLUB MED. 161 00:06:28,053 --> 00:06:29,052 MAYBE WE CAN DRAG THIS OUT 162 00:06:29,054 --> 00:06:30,219 AFTER WE PACK 'EM UP. 163 00:06:30,221 --> 00:06:31,587 SQUEEZE IN A LITTLE VACATION. 164 00:06:31,589 --> 00:06:35,256 WHY DON'T WE JUST FOCUS ON THE HERE AND NOW? 165 00:06:36,525 --> 00:06:39,492 WE'RE TAKING OVER THIS DETAIL. 166 00:06:46,834 --> 00:06:48,934 ANOTHER DAY IN THE SALT MINES. 167 00:06:48,936 --> 00:06:51,836 HOW DO WE PUT UP WITH THIS JOB? 168 00:06:59,211 --> 00:07:00,577 DO YOU BELIEVE THE DEATH THREATS 169 00:07:00,579 --> 00:07:02,912 RECEIVED BY YOUR STATE DEPARTMENT ARE GENUINE? 170 00:07:02,914 --> 00:07:04,580 I BELIEVE ALL THREATS ARE GENUINE. 171 00:07:04,582 --> 00:07:06,782 THAT'S WHY I'M STILL HERE. 172 00:07:06,784 --> 00:07:08,517 YOU DO HAVE ENEMIES, SIR, HERE AND ABROAD, 173 00:07:08,519 --> 00:07:10,159 AND YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO MY BOSSES. 174 00:07:10,183 --> 00:07:11,920 SO, YOU'VE BEEN SENT TO ENSURE 175 00:07:11,922 --> 00:07:14,522 I SIGN THESE MINING CONTRACTS? 176 00:07:14,523 --> 00:07:17,123 I'VE BEEN SENT TO ENSURE THE SAFETY OF YOU AND YOUR FAMILY. 177 00:07:17,126 --> 00:07:19,026 FOR THE NEXT 36 HOURS. YES. 178 00:07:19,027 --> 00:07:21,147 WHICH MEANS YOU'LL NO LONGER BE CONCERNED FOR MY SAFETY 179 00:07:21,171 --> 00:07:22,695 ONCE THE CONTRACTS ARE SIGNED. 180 00:07:22,697 --> 00:07:23,762 THAT'S CORRECT. 181 00:07:23,764 --> 00:07:26,030 EVERYONE HAS AN AGENDA, AGENT BLACK. 182 00:07:26,032 --> 00:07:27,232 IF WE DIDN'T PRETEND OTHERWISE, 183 00:07:27,256 --> 00:07:29,066 THE WORLD WOULD BE A LESS GRIEVOUS PLACE. 184 00:07:29,068 --> 00:07:30,600 I'LL TAKE YOU TO DYNATECH HEADQUARTERS 185 00:07:30,602 --> 00:07:32,935 TOMORROW, FOR YOUR MEETING. [HONKING] 186 00:07:33,938 --> 00:07:37,105 WHAT IS THIS? IS THIS YOURS? 187 00:07:38,041 --> 00:07:39,807 Mack: HAMMERHEAD! 188 00:07:40,109 --> 00:07:43,776 HAMMERHEAD! BETTY BLUE! FRONT GATE. 189 00:07:44,411 --> 00:07:46,644 Agent: STOP THE TRUCK! 190 00:07:46,646 --> 00:07:48,278 GET OUT OF THE TRUCK! 191 00:07:48,280 --> 00:07:49,646 GET OUT OF THE TRUCK! 192 00:07:49,648 --> 00:07:52,014 WHO AUTHORIZED THIS DELIVERY? 193 00:07:54,050 --> 00:07:55,650 NO NAME ON THE PAPERS, JUST THIS ADDRESS. 194 00:07:55,652 --> 00:07:57,785 WHO OPENED THE DAMN GATE? 195 00:07:57,786 --> 00:07:59,919 YOU WERE TOLD NO ONE ENTERS WITHOUT APPROVAL BY ME. 196 00:07:59,922 --> 00:08:00,954 I APPROVED IT. 197 00:08:00,956 --> 00:08:02,889 THE CAR'S MINE. 198 00:08:02,891 --> 00:08:04,957 HERE'S YOUR PAYMENT. 199 00:08:05,392 --> 00:08:07,642 HOLD IT, SIR. 200 00:08:07,643 --> 00:08:09,893 NO ONE GOES NEAR THE CAR UNTIL IT'S BEEN CLEARED. 201 00:08:09,896 --> 00:08:11,262 WHO ARE YOU PEOPLE? 202 00:08:11,263 --> 00:08:12,629 Prince: THEY'RE HERE TO PROTECT US. 203 00:08:12,632 --> 00:08:15,065 [SPEAKING THAI] 204 00:08:19,938 --> 00:08:23,739 MOMMY, MOMMY, I WANT TO RIDE IN THE CAR. 205 00:08:40,957 --> 00:08:43,691 PLEASE EXCUSE MY SON. 206 00:08:43,693 --> 00:08:47,394 HE'S VERY, UM, HIGH SPIRITED. 207 00:08:47,963 --> 00:08:49,528 LET'S GO. 208 00:08:52,466 --> 00:08:54,106 Agent: HAVE I TOLD YOU I HATE BABYSITTING? 209 00:08:54,130 --> 00:08:55,750 HOW DID THIS HAPPEN? 210 00:08:55,751 --> 00:08:57,534 THE BREACH, YOU WERE SUPPOSED TO SECURE THE FRONT PERIMETER. 211 00:08:57,537 --> 00:08:58,936 THE POSTED GUARDS WERE GIVEN... 212 00:08:58,938 --> 00:09:00,103 WHICH THEY IGNORED. 213 00:09:00,105 --> 00:09:02,505 SO, YOUR FIRST MISTAKE WAS TRUSTING 'EM. 214 00:09:02,507 --> 00:09:04,039 HEY, WE'RE JUST GETTING THE LAY OF THE LAND. 215 00:09:04,041 --> 00:09:04,939 DURING WHICH TIME A 2 TON BOMB 216 00:09:04,941 --> 00:09:05,940 COULD'VE ROLLED IN ON THAT TRUCK. 217 00:09:05,942 --> 00:09:08,475 IF YOU CANNOT CONTROL YOUR SUBORDINATES, 218 00:09:08,477 --> 00:09:10,310 THEN I WILL POST YOU AT THE FRONT GATE. 219 00:09:10,312 --> 00:09:12,178 IS THAT WHAT YOU WANT? 220 00:09:12,180 --> 00:09:14,280 I'LL SEND YOU BACK TO KINDERGARTEN. 221 00:09:14,282 --> 00:09:15,281 NO, MACK, I GOT IT. 222 00:09:15,283 --> 00:09:18,284 YOU GOT IT? WHAT IS THAT? 223 00:09:18,286 --> 00:09:21,854 "I DID IT WITH MY LITTLE HATCHET"? 224 00:09:24,325 --> 00:09:27,025 EVERYONE'S ENTITLED TO ONE MELTDOWN A YEAR. 225 00:09:27,027 --> 00:09:30,094 NO, HE'S RIGHT. 226 00:09:36,001 --> 00:09:37,700 WELL, LOOK AT THE HAPPY HOMEMAKER. 227 00:09:37,702 --> 00:09:39,234 WILL WONDERS NEVER CEASE? 228 00:09:39,236 --> 00:09:41,069 AH, JUST A FEW LITTLE THINGS. 229 00:09:41,071 --> 00:09:42,904 HOW DID YOUR PHYSICAL GO TODAY? 230 00:09:42,906 --> 00:09:44,372 AS ALL PHYSICALS GO. 231 00:09:44,374 --> 00:09:47,007 WHAT DID THE GOOD ARMY DOCTOR REPORT? 232 00:09:47,009 --> 00:09:51,244 THAT MY LUNGS ARE GOOD, AND I CAN KEEP MY TONSILS. 233 00:09:51,246 --> 00:09:53,346 AND WHAT ABOUT YOUR BACK? 234 00:09:53,348 --> 00:09:56,115 DON'T WORRY ABOUT MY BACK. 235 00:10:00,854 --> 00:10:02,453 COME HERE, BABY. 236 00:10:05,558 --> 00:10:09,859 THESE ARE SPECIALLY TRAINED HANDS. 237 00:10:09,861 --> 00:10:11,060 HOW HIGH, AND WHEN? 238 00:10:11,062 --> 00:10:13,662 AS HIGH AS YOU WANT, AND NOW. 239 00:10:13,664 --> 00:10:16,431 HOW HIGH WILL YOU BE JUMPING? AND WHEN? 240 00:10:16,433 --> 00:10:20,768 YOU ALWAYS DO YOUR OWN WASH RIGHT BEFORE YOU DO A JUMP, 241 00:10:20,770 --> 00:10:24,037 AND IT'S THE ONLY TIME YOU RUB MY BACK. 242 00:10:24,039 --> 00:10:24,904 HOW HIGH? 243 00:10:24,906 --> 00:10:27,339 THAT'S CLASSIFIED. 244 00:10:27,341 --> 00:10:28,940 MUST BE AT LEAST 30,000 FEET 245 00:10:28,942 --> 00:10:32,743 IF YOU'RE PACKING YOUR WOOLIES. 246 00:10:32,745 --> 00:10:34,044 WERE YOU ASSIGNED? 247 00:10:34,046 --> 00:10:35,979 OR DID YOU VOLUNTEER? 248 00:10:38,883 --> 00:10:43,919 THE YOUNG PARATROOPER WHO DIED TODAY, DADEZ, 249 00:10:43,921 --> 00:10:45,854 HE DIED TRAINING FOR A JUMP. 250 00:10:45,856 --> 00:10:48,089 NOW, WHO TOLD YOU SUCH A THING? 251 00:10:48,091 --> 00:10:50,341 AN EMBOLISM 252 00:10:50,342 --> 00:10:52,592 FROM LACK OF OXYGEN, AND IT STOPPED HIS HEART. 253 00:10:53,595 --> 00:10:55,595 AIN'T GOING TO HAPPEN TO ME. 254 00:10:55,597 --> 00:10:56,696 AND WHAT ABOUT YOUR BACK? 255 00:10:56,698 --> 00:10:58,258 DR. FARRIS IS JUST GOING TO LET YOU JUMP 256 00:10:58,282 --> 00:10:59,898 AND THAT'S THE ARMY WAY, ISN'T IT? 257 00:10:59,900 --> 00:11:02,033 THEY'LL LIE TO KEEP YOU. 258 00:11:02,035 --> 00:11:03,200 NOBODY LIED. 259 00:11:03,202 --> 00:11:05,819 YOU HAVE SHRAPNEL 260 00:11:05,820 --> 00:11:08,437 SO CLOSE TO YOUR SPINE THEY CAN'T OPERATE. 261 00:11:08,439 --> 00:11:11,940 IT'S MY DUTY. IT'S WHY I'M HERE. 262 00:11:11,942 --> 00:11:15,943 BUT WILL YOU BE HERE FOR YOUR GRANDCHILD SOMEDAY? 263 00:11:16,145 --> 00:11:19,412 AND WHAT, EXACTLY, IS THE TIMETABLE 264 00:11:19,414 --> 00:11:22,348 FOR YOUR INEVITABLE EXIT? 265 00:11:22,783 --> 00:11:24,716 I CAN'T THINK ABOUT THAT RIGHT NOW. 266 00:11:24,718 --> 00:11:25,616 FOR YOUR PROPOSED 267 00:11:25,618 --> 00:11:29,019 INTACT RETIREMENT? 268 00:11:31,590 --> 00:11:33,322 MISSION FIRST. 269 00:11:35,759 --> 00:11:37,959 THEN TIMETABLE. 270 00:11:48,504 --> 00:11:50,070 EVERYTHING ALL RIGHT? 271 00:11:50,072 --> 00:11:51,938 UH, YEAH, I DIDN'T MEAN TO WORRY YOU. 272 00:11:51,940 --> 00:11:56,442 WELL, NO, YOUR MESSAGE WAS MYSTERIOUS. 273 00:11:56,444 --> 00:11:58,076 THE BRACELET. 274 00:11:58,078 --> 00:11:59,143 YOU CHANGED YOUR MIND. 275 00:11:59,145 --> 00:12:01,512 DID I CHANGE MY MIND ABOUT? 276 00:12:01,514 --> 00:12:03,280 ACCEPTING MY BRACELET. 277 00:12:03,282 --> 00:12:06,750 NO, I DIDN'T CHANGE MY MIND. 278 00:12:06,752 --> 00:12:07,751 WHY WOULD YOU THINK THAT? 279 00:12:07,753 --> 00:12:10,253 YOU DIDN'T TAKE THE BRACELET? 280 00:12:10,255 --> 00:12:13,189 BECAUSE WHEN I GOT IN THIS MORNING, 281 00:12:13,191 --> 00:12:14,590 IT WAS GONE. 282 00:12:14,592 --> 00:12:16,458 WHEN WOULD... WHEN COULD I HAVE DONE THAT? 283 00:12:16,460 --> 00:12:18,526 I CAN'T ACCEPT A GIFT LIKE THAT FROM YOU. 284 00:12:18,528 --> 00:12:20,928 THAT'S WHY I GAVE IT BACK. 285 00:12:20,930 --> 00:12:24,631 IF IT WASN'T YOU... 286 00:12:24,633 --> 00:12:26,699 [SIGHS] 287 00:12:26,701 --> 00:12:30,302 WHEN YOU PUT IT IN THE DRAWER, WE WEREN'T ALONE. 288 00:12:30,304 --> 00:12:31,936 WHAT ARE YOU EVEN TALKING ABOUT? 289 00:12:31,938 --> 00:12:32,937 OH, COME ON. 290 00:12:32,939 --> 00:12:34,338 I CAN HANDLE THIS. 291 00:12:34,340 --> 00:12:35,505 CHRISTINE, LOOK, 292 00:12:35,507 --> 00:12:37,106 YOU'VE BEEN A GREAT CLERK, BUT... 293 00:12:37,108 --> 00:12:38,874 WILSON, I DIDN'T STEAL IT. 294 00:12:38,876 --> 00:12:40,475 SHE'S LYING THROUGH HER TEETH. 295 00:12:40,477 --> 00:12:42,043 YOU TOOK THE BRACELET. 296 00:12:42,045 --> 00:12:43,010 I DIDN'T STEAL IT. 297 00:12:43,012 --> 00:12:45,679 I WAS HAPPY TO BE OF SERVICE. 298 00:12:45,681 --> 00:12:46,379 HOW, EXACTLY? 299 00:12:46,381 --> 00:12:47,813 YOU LEFT A FEW THINGS BEHIND, 300 00:12:47,815 --> 00:12:48,613 I PUT THEM ALL IN A BOX 301 00:12:48,615 --> 00:12:51,181 AND DROPPED THEM AT YOUR HOME. 302 00:12:52,517 --> 00:12:53,849 YOU WERE IN MY HOME? 303 00:12:53,851 --> 00:12:58,186 YOUR HUSBAND SAID YOU WERE AT A LAW FIRM DINNER. 304 00:12:59,889 --> 00:13:01,822 DID HE SEE THE BRACELET FROM WILSON? 305 00:13:01,824 --> 00:13:03,657 I DON'T KNOW. CHRISTINE. 306 00:13:03,659 --> 00:13:06,860 YOU WANTED HER TO HAVE IT, DIDN'T YOU? 307 00:13:06,862 --> 00:13:09,062 NOTHING IS GOING ON BETWEEN TIFFY AND ME. 308 00:13:09,064 --> 00:13:10,563 THAT'S THE TRUTH. 309 00:13:10,565 --> 00:13:11,964 OF COURSE, WHY WOULD YOU LIE? 310 00:13:11,966 --> 00:13:14,766 YOU SMUG BITCH. 311 00:13:15,869 --> 00:13:17,635 I NEED YOU TO PICK UP ALL OF YOUR BELONGINGS 312 00:13:17,637 --> 00:13:19,803 AND LEAVE THIS OFFICE RIGHT NOW. 313 00:13:19,805 --> 00:13:20,970 BECAUSE? RIGHT NOW. 314 00:13:20,972 --> 00:13:23,806 WAIT A SECOND, YOU WOULD KICK ME OUT AND KEEP HER? 315 00:13:23,808 --> 00:13:25,040 AFTER EVERYTHING I'VE DONE? 316 00:13:25,042 --> 00:13:28,043 YOU'VE NO IDEA WHAT YOU'VE DONE. 317 00:13:31,982 --> 00:13:35,983 Mack, on radio: BETTY BLUE, IS THE MALFUNCTION FIXED? 318 00:13:35,985 --> 00:13:37,818 IT'S NOT A MALFUNCTION. 319 00:13:37,820 --> 00:13:39,219 I FOUND A CUT WIRE. 320 00:13:39,221 --> 00:13:40,987 SOMEONE WANTED PRIVACY. 321 00:13:40,989 --> 00:13:42,822 CAN YOU REWIRE THE SYSTEM? 322 00:13:42,824 --> 00:13:45,825 I CAN ADD PICTURE-IN-PICTURE, SURROUND SOUND, 323 00:13:45,827 --> 00:13:47,927 AND A LOVELY WALNUT CABINET. 324 00:13:47,929 --> 00:13:50,796 A SIMPLE "ROGER" WILL SUFFICE. 325 00:14:06,412 --> 00:14:08,713 MY, MY, MY. 326 00:14:08,715 --> 00:14:11,048 YOU THINK HAVING AN AFFAIR WITH THE BODYGUARD 327 00:14:11,050 --> 00:14:14,017 IS MOTIVE FOR KILLING HER HUSBAND? 328 00:14:14,019 --> 00:14:16,019 HOW VIRTUOUS ARE THE WORKS OF MAN... 329 00:14:16,021 --> 00:14:18,888 BUT THE THREATS WERE CLEARLY FROM THAI EXTREMISTS. 330 00:14:18,890 --> 00:14:20,890 OR SO IT APPEARS. 331 00:14:20,892 --> 00:14:21,957 SAY ON. 332 00:14:21,959 --> 00:14:23,359 A SCHEMING WIFE WOULD MAKE IT APPEAR 333 00:14:23,383 --> 00:14:25,393 THAT THEY WERE FROM HER HUSBAND'S ENEMIES. 334 00:14:25,395 --> 00:14:27,461 AND WHAT WOULD SHE GAIN BY KILLING THE PRINCE, 335 00:14:27,463 --> 00:14:28,995 EXCEPT FOR A LOSS OF STATUS? 336 00:14:28,997 --> 00:14:31,464 HER LIFE IF HE KNEW ABOUT THE AFFAIR. 337 00:14:31,466 --> 00:14:33,232 I DON'T KNOW. 338 00:14:33,234 --> 00:14:34,199 IT DOESN'T MAKE SENSE. 339 00:14:34,201 --> 00:14:36,201 IF SHE WANTED TO KILL HIM, 340 00:14:36,202 --> 00:14:38,242 ALL SHE NEEDS IS A LAZY AFTERNOON AND A MEAT CLEAVER. 341 00:14:38,245 --> 00:14:39,777 GOOD POINT, MAKE SURE THAT THE PRINCESS 342 00:14:39,779 --> 00:14:42,473 ISN'T ALONE WITH HER HUSBAND WHILE WE'RE HERE. 343 00:14:42,475 --> 00:14:43,307 HOW? 344 00:14:43,308 --> 00:14:44,140 BY KEEPING EYES ON BOTH OF THEM 345 00:14:44,143 --> 00:14:46,309 AT ALL TIMES, INTERVENE IF NECESSARY. 346 00:14:46,311 --> 00:14:47,710 STANDARD PART OF THE DETAIL. 347 00:14:47,712 --> 00:14:49,311 KEEP 'EM BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED. 348 00:14:49,313 --> 00:14:51,680 UNTIL THE CONTRACT IS SIGNED. 349 00:14:51,682 --> 00:14:53,665 EYES ON THE PRIZE. 350 00:14:53,666 --> 00:14:55,649 WHO THE HELL ARE THESE YAHOOS? 351 00:14:58,888 --> 00:15:00,921 MOHAMMED SHANKAR, MASSEUR. 352 00:15:00,923 --> 00:15:01,821 YOU'RE DISMISSED. 353 00:15:01,823 --> 00:15:06,091 SURA MALI, ASTROLOGER. TAK AROON, CHEF. 354 00:15:06,093 --> 00:15:08,493 BOTH OF YOU, DIG OUT. 355 00:15:08,495 --> 00:15:09,594 SUKHOT NIRAN, 356 00:15:09,596 --> 00:15:11,795 THE PRINCESS' BODYGUARD. 357 00:15:14,766 --> 00:15:18,233 YOU'RE DISMISSED. 358 00:15:19,936 --> 00:15:22,202 OSNOT BAIDU, MANICURIST. 359 00:15:22,204 --> 00:15:22,936 DISMISSED. 360 00:15:22,938 --> 00:15:24,904 WHAT'S GOING ON? 361 00:15:24,906 --> 00:15:26,538 YOUR HIGHNESS, WE HAVE TO EVACUATE 362 00:15:26,540 --> 00:15:28,106 ALL NON-ESSENTIAL PERSONNEL. 363 00:15:28,108 --> 00:15:30,007 [SPEAKING THAI] 364 00:15:30,009 --> 00:15:31,108 YOU DON'T UNDERSTAND. 365 00:15:31,110 --> 00:15:33,043 THEY'RE ALL OUR FRIENDS. 366 00:15:33,045 --> 00:15:34,744 YES, MA'AM. 367 00:15:34,746 --> 00:15:36,879 WHERE'S MY BODYGUARD? 368 00:15:36,881 --> 00:15:40,281 HE'S BEEN RELIEVED OF HIS DUTIES. 369 00:15:42,018 --> 00:15:43,784 THEY'RE SENDING AWAY OUR STAFF. 370 00:15:43,786 --> 00:15:46,386 WE NEED TO REDUCE THE NUMBER OF BODIES IN THE COMPOUND. 371 00:15:46,388 --> 00:15:49,222 DO YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT, SIR? 372 00:15:49,224 --> 00:15:52,992 DEAR, THESE MEN ARE JUST DOING THEIR JOBS. 373 00:16:04,905 --> 00:16:05,937 CAN'T RISK IT, JONAS. 374 00:16:05,939 --> 00:16:07,705 NOT BASED ON THIS MEDICAL REPORT. 375 00:16:07,707 --> 00:16:09,807 A PIECE OF PAPER DOESN'T GET THE MISSION DONE, SIR. 376 00:16:09,809 --> 00:16:11,875 HALF YOUR OPERATORS CAN'T PASS THAT PHYSICAL. 377 00:16:11,877 --> 00:16:13,910 LET'S LET THE AIR FORCE RUN WITH THIS ONE. 378 00:16:13,912 --> 00:16:17,046 THERE ARE ONLY 3 GUYS THAT KNOW THE DETAILS OF THIS OPERATION. 379 00:16:17,048 --> 00:16:18,580 AND ONE OF THEM IS NOW DEAD. 380 00:16:18,582 --> 00:16:21,382 NO, YOU'RE NOT JUMPING. 381 00:16:21,384 --> 00:16:24,118 SIR, YOU DON'T SEND ME ON THIS MISSION, I WALK. 382 00:16:24,120 --> 00:16:27,720 FROM THE WHOLE FARMER'S MARKET. 383 00:16:28,255 --> 00:16:30,722 WE CROSS-DECK THIS TO THE AIR FORCE, 384 00:16:30,724 --> 00:16:32,290 AND THEY DROP THEIR LOVELY 5-TON BOMB, 385 00:16:32,292 --> 00:16:35,826 AND THEY MISS BECAUSE WE GOT NOBODY ON THE GROUND. 386 00:16:35,828 --> 00:16:38,094 OR WORSE THEY MISS, 387 00:16:38,096 --> 00:16:40,963 AND YOU KNOW WHAT TOMORROW'S HEADLINE IS? 388 00:16:40,965 --> 00:16:42,464 THAT'S RIGHT, 389 00:16:42,466 --> 00:16:46,634 100 WOMEN AND CHILDREN ALL DEAD, AND IT COMES BACK ON US. 390 00:16:46,636 --> 00:16:48,302 THE MISSION IS ON, AND I'M GOING. 391 00:16:48,304 --> 00:16:51,838 OR YOU'RE PUTTING ADS IN THE PERSONALS SEEKING A TEAM LEADER. 392 00:16:51,840 --> 00:16:54,140 AND REMIND ME AGAIN, THOSE GROW ON TREES? 393 00:16:54,142 --> 00:16:56,809 AND WHAT IF YOU BURN IN AT 70 MILES AN HOUR? 394 00:16:56,811 --> 00:16:58,510 I WON'T BURN IN. AND WHAT IF YOU DO? 395 00:16:58,512 --> 00:17:00,278 THEN DON'T LET MY WIFE MARRY A LAWYER. 396 00:17:00,280 --> 00:17:03,614 I'M SAYING THIS AS A FRIEND, JONAS. 397 00:17:03,616 --> 00:17:06,083 I GOT ENOUGH FRIENDS. 398 00:17:09,188 --> 00:17:12,255 WHAT ARE THE ONLY THINGS THAT FALL FROM THE SKY, JONAS? 399 00:17:12,257 --> 00:17:17,092 MANNA FROM HEAVEN AND THE AIRBORNE RANGERS. 400 00:17:18,028 --> 00:17:22,096 PUT ME ON THAT MISSION, TOM. 401 00:17:24,333 --> 00:17:26,765 [SPEAKING THAI] 402 00:17:28,168 --> 00:17:29,700 YOU KNOW THIS! 403 00:17:29,702 --> 00:17:31,869 LOOK AT ME! 404 00:17:31,870 --> 00:17:34,190 I WILL MAKE LIFE MISERABLE FOR YOU AND YOUR ENTIRE FAMILY... 405 00:17:34,214 --> 00:17:36,005 WHAT'S GOING ON HERE? 406 00:17:36,007 --> 00:17:36,872 PERHAPS YOU SHOULD GUARD THESE. 407 00:17:36,874 --> 00:17:38,540 IT'S THE PRINCE'S EXPRESS WISH 408 00:17:38,542 --> 00:17:42,210 THAT HIS SON NOT DRIVE THIS CAR. 409 00:17:45,515 --> 00:17:47,114 [LAUGHS] 410 00:17:47,116 --> 00:17:49,549 ARAN TAKES MY FATHER TOO LITERALLY SOMETIMES. 411 00:17:49,551 --> 00:17:51,951 HE JUST DOESN'T WANT ME DRIVING TOO FAST. 412 00:17:51,953 --> 00:17:55,054 BUT IF YOU DRIVE ME, PROBLEM SOLVED, RIGHT? 413 00:17:55,056 --> 00:17:57,022 I DON'T HAVE MY LICENSE. 414 00:17:57,024 --> 00:17:58,957 HOLD ON, 415 00:17:58,958 --> 00:18:00,891 I HAVE A DATE TONIGHT, YOU UNDERSTAND, DON'T YOU? 416 00:18:00,894 --> 00:18:02,894 SHE'S A MODEL. 417 00:18:02,896 --> 00:18:04,795 YOU'D REALLY LIKE HER. 418 00:18:04,797 --> 00:18:06,863 SHE HAS A GORGEOUS FRIEND, TOO. 419 00:18:06,865 --> 00:18:08,531 I DON'T DOUBT IT. 420 00:18:08,533 --> 00:18:09,498 SO, YOU'LL COME! 421 00:18:09,500 --> 00:18:11,032 SAVE YOUR BREATH, SON. 422 00:18:11,034 --> 00:18:14,135 LOOK, I NEED TO GET OUT TONIGHT. 423 00:18:14,137 --> 00:18:15,903 WHAT DO WE DO TO MAKE THAT HAPPEN? 424 00:18:15,905 --> 00:18:19,473 I UNDERSTAND, IN YOUR MILITARY, 425 00:18:19,475 --> 00:18:22,309 MEN LIKE YOU ARE NOT ADEQUATELY PAID. 426 00:18:22,311 --> 00:18:23,310 I'LL GIVE YOU 427 00:18:23,312 --> 00:18:26,079 $40,000 RIGHT NOW 428 00:18:26,081 --> 00:18:28,414 FOR THOSE CAR KEYS. 429 00:18:32,051 --> 00:18:33,051 AND I'LL TELL YOU WHAT, 430 00:18:33,053 --> 00:18:35,686 AFTER WE LEAVE, YOU KEEP THE LAMBORGHINI. 431 00:18:35,688 --> 00:18:37,421 I'LL BUY ANOTHER ONE BACK HOME. 432 00:18:37,423 --> 00:18:40,957 [GUNSHOTS] 433 00:18:47,398 --> 00:18:49,298 EVERYONE UP HERE, NOW! LET'S GO! 434 00:18:49,299 --> 00:18:51,199 LET'S GO, LET'S GO, MOVE IT, MOVE IT. 435 00:18:51,201 --> 00:18:54,936 YOU, NO ONE IN OR OUT, DO YOU UNDERSTAND? 436 00:18:54,938 --> 00:18:57,271 ALL CURTAINS DRAWN, ALL SHUTTERS CLOSED. 437 00:18:57,273 --> 00:18:58,205 SWEEP EVERY ROOM. 438 00:18:58,207 --> 00:18:59,247 YOU AND YOU, COME WITH ME. 439 00:18:59,271 --> 00:19:01,074 YOU AND YOU, TAKE THE TOP FLOOR. 440 00:19:01,076 --> 00:19:02,575 SNIPER FROM OUTSIDE PERIMETER. 441 00:19:02,577 --> 00:19:04,209 THE PRINCE WATCHES THE NEWS IN THAT ROOM, 442 00:19:04,211 --> 00:19:06,010 SAME TIME EVERYDAY, LIKE CLOCKWORK. 443 00:19:06,012 --> 00:19:08,712 THE SHOOTER KNEW THAT AND MISTOOK THE KID FOR THE FATHER. 444 00:19:08,714 --> 00:19:10,680 INSIDE JOB? COULD BE... 445 00:19:10,682 --> 00:19:11,931 WIFE OR BODYGUARD. 446 00:19:11,932 --> 00:19:13,181 WOMAN WHO CHEATS ON HER HUSBAND MIGHT BE 447 00:19:13,184 --> 00:19:14,249 LOOKING TO SHOOT HIM IN THE HEAD. 448 00:19:14,251 --> 00:19:16,384 WHOEVER IT IS, SOMEONE KNEW THE PRINCE'S SCHEDULE. 449 00:19:16,386 --> 00:19:17,826 WE GOTTA CHANGE THE BUSINESS MEETING. 450 00:19:17,850 --> 00:19:22,085 GENTLEMEN, WE ARE ON LOCKDOWN UNTIL THIS JOB IS FINISHED. 451 00:19:25,093 --> 00:19:28,127 [COMPUTER BEEPING] 452 00:19:28,129 --> 00:19:29,895 ACCORDING TO THE N.S.A. INTERCEPTS, 453 00:19:29,897 --> 00:19:31,337 THIS IS THE HOUSE THEY'RE TO MEET IN. 454 00:19:31,361 --> 00:19:33,965 IT'S AT THE END OF THE STREET. 455 00:19:33,967 --> 00:19:34,932 GUY ON THE LEFT, 456 00:19:34,934 --> 00:19:36,767 THERE'S YOUR HOST. 457 00:19:36,769 --> 00:19:37,818 AND COMING TO HIS PARTY ARE 458 00:19:37,819 --> 00:19:39,499 2 SENIOR CONTROLLERS OF THE TERROR NETWORK. 459 00:19:39,523 --> 00:19:42,038 THE SCHOOL'S RIGHT HERE. ACROSS THE STREET. 460 00:19:42,040 --> 00:19:43,372 THAT'S WHY THEY CHOSE THE SPOT. 461 00:19:43,374 --> 00:19:47,809 WE NEED TO PAINT THE TARGET FROM HERE. 462 00:19:47,811 --> 00:19:48,876 NO, NO, I'VE GOT THE PLACE. 463 00:19:48,878 --> 00:19:51,578 YOU SURE? YEAH, WE NEED GET IN CLOSE. 464 00:19:51,580 --> 00:19:54,047 OUR OVERWATCH HAS TO BE RIGHT ABOUT THERE. 465 00:19:54,049 --> 00:19:54,981 WE'RE GONNA GET BLOW-BACK. 466 00:19:54,983 --> 00:19:56,263 WELL, IT'S THE ONLY WAY TO ENSURE 467 00:19:56,265 --> 00:19:57,697 THAT WE AVOID HITTING THE SCHOOL. 468 00:19:57,699 --> 00:19:59,183 AND OUR TRANSPORT? 469 00:19:59,818 --> 00:20:00,983 IT'S A CASSA 2-12. 470 00:20:00,985 --> 00:20:01,817 WE GOT IT COVERED. 471 00:20:01,818 --> 00:20:02,650 WE'VE DOUBLE CHECKED EVERYTHING. 472 00:20:02,653 --> 00:20:04,452 WELL, REDUNDANCY HAS ITS BEAUTY. 473 00:20:04,454 --> 00:20:06,721 YOU CAN SAY THAT AGAIN. 474 00:20:06,722 --> 00:20:08,989 WE'VE TRIPLE-CHECKED IT, KAYLA. 475 00:20:08,991 --> 00:20:11,191 2 DRONES IN THE SKY. 476 00:20:11,192 --> 00:20:13,392 STANDARD RATE ORBIT, HERE, 50,000 FEET. 477 00:20:13,395 --> 00:20:14,411 AND WHO IS CONTROLLING THEM? 478 00:20:14,412 --> 00:20:15,428 AND IF IT'S CLOUDY, DO THEY HAVE INFRARED? 479 00:20:15,430 --> 00:20:17,329 THEY'VE GOT I.R., IT'S THE FIRST THING I CHECKED. 480 00:20:17,331 --> 00:20:18,630 I'VE BEEN COORDINATING THE DRONES 481 00:20:18,632 --> 00:20:19,764 WITH THE A.F. FOR 2 MONTHS. 482 00:20:19,766 --> 00:20:21,966 WELL, LAST TIME WE TRUSTED THE AIR FORCE, 483 00:20:21,968 --> 00:20:24,268 THEY WERE 30 MINUTES LATE, 30 MILES OFF TARGET. 484 00:20:24,270 --> 00:20:25,970 AND THEY DIDN'T HAVE A COLORFUL EXCUSE. 485 00:20:25,971 --> 00:20:28,131 YOU'RE FLUFFING THE PILLOWS. I'VE ALREADY MADE THE BED. 486 00:20:28,155 --> 00:20:29,606 WE'VE GOT THIS COVERED. 487 00:20:29,608 --> 00:20:33,076 [CORRINE BAILEY RAE'S I'D LIKE TO ON THE RADIO] 488 00:20:39,850 --> 00:20:40,949 WOW. 489 00:20:40,951 --> 00:20:42,951 HI. 490 00:20:42,953 --> 00:20:45,119 SPECIAL OCCASION? 491 00:20:45,121 --> 00:20:46,787 YEP, YOU. 492 00:20:46,789 --> 00:20:48,189 YOU'VE SEEMED KINDA STRESSED LATELY, 493 00:20:48,213 --> 00:20:52,748 AND I THOUGHT, "WHAT RELIEVES STRESS?" 494 00:21:00,134 --> 00:21:03,235 UNLESS YOU WANT TO DO IT STANDING UP. 495 00:21:13,513 --> 00:21:16,113 JUST A SEC. 496 00:21:30,862 --> 00:21:33,028 HEY, THAT'S MY EYEBROW PENCIL. 497 00:21:33,030 --> 00:21:35,497 MM-HMM. 498 00:21:35,499 --> 00:21:36,965 VECTORS AND WINDSPEED. 499 00:21:36,967 --> 00:21:37,865 YOU GOING SAILING? 500 00:21:37,867 --> 00:21:40,000 NO, IT'S JUST AN OFFICE THING. 501 00:21:40,002 --> 00:21:41,202 DOES THIS OFFICE THING HAVE YOU 502 00:21:41,226 --> 00:21:45,404 WORRIED, DISTRACTED, AND/OR UPSET? 503 00:21:45,406 --> 00:21:46,722 NO. 504 00:21:46,723 --> 00:21:48,363 BECAUSE YOU HAVEN'T TALKED TO ME FOR DAYS. 505 00:21:48,387 --> 00:21:49,907 DO YOU KNOW THAT? 506 00:21:49,909 --> 00:21:53,143 HAVEN'T TOUCHED ME. 507 00:21:53,145 --> 00:21:54,645 I'VE BEEN PREOCCUPIED. 508 00:21:54,647 --> 00:21:57,681 YEAH, THAT'S WHAT I'M SAYING. 509 00:21:57,683 --> 00:21:59,249 DO YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 510 00:21:59,251 --> 00:22:01,484 NO. 511 00:22:01,486 --> 00:22:03,819 DO IT ANYWAY. 512 00:22:03,821 --> 00:22:06,822 THIS WAS A REAL SHOT FOR ME. 513 00:22:06,824 --> 00:22:07,823 [CLIPBOARD CLATTERS] 514 00:22:07,825 --> 00:22:10,425 AND NOW JONAS IS STEPPING ALL OVER ME. 515 00:22:10,427 --> 00:22:12,326 I MEAN, HE'S SWITCHING THINGS 516 00:22:12,328 --> 00:22:14,795 THAT I'VE BEEN NAILING DOWN FOR MONTHS. 517 00:22:14,797 --> 00:22:16,963 MAYBE HE THINKS HE'S HELPING. 518 00:22:16,965 --> 00:22:19,098 UH-HUH. 519 00:22:19,100 --> 00:22:20,733 MAYBE HE ACTUALLY IS HELPING. 520 00:22:20,734 --> 00:22:22,854 LOOK, I JUST NEED THE COLONEL TO HAVE CONFIDENCE IN ME. 521 00:22:22,878 --> 00:22:24,769 JONAS WAS IN CHARGE OF TESTING, AND THAT WAS ALL. 522 00:22:24,771 --> 00:22:28,438 IF HE CROSSES THE LINE, TELL HIM. 523 00:22:28,440 --> 00:22:29,839 BE DIRECT. 524 00:22:29,841 --> 00:22:33,608 DO IT RESPECTFULLY, BUT DO IT FORCEFULLY. 525 00:22:34,510 --> 00:22:37,511 ISN'T THAT A GOOD ANSWER? 526 00:22:37,513 --> 00:22:39,579 YES, IT IS. 527 00:22:40,148 --> 00:22:43,415 AND AREN'T YOU GLAD YOU ASKED? 528 00:23:13,146 --> 00:23:16,046 [SIGHS] 529 00:23:19,584 --> 00:23:21,817 Tiffy: YOU'VE GOT TO GET OUT OF TOWN NOW, 530 00:23:21,819 --> 00:23:23,752 BEFORE MACK GETS BACK. 531 00:23:23,754 --> 00:23:24,686 TIFFY, CALM DOWN. 532 00:23:24,688 --> 00:23:26,988 I'LL TALK TO HIM AND I'LL EXPLAIN. 533 00:23:26,990 --> 00:23:28,489 EXPLAIN THAT ALTHOUGH YOU GAVE ME 534 00:23:28,491 --> 00:23:31,358 A DIAMOND BRACELET WITH A ROMANTIC INSCRIPTION ON IT, 535 00:23:31,360 --> 00:23:33,927 THAT THERE'S NOTHING BETWEEN US? 536 00:23:33,929 --> 00:23:34,727 OK, BUT... 537 00:23:34,729 --> 00:23:36,061 THIS IS A PROBLEM WE CAN SOLVE. 538 00:23:36,063 --> 00:23:37,383 THROUGH WHAT? CONFLICT RESOLUTION? 539 00:23:37,407 --> 00:23:40,931 YOU KNOW WHAT MY HUSBAND'S FRIENDS CALL THAT? 540 00:23:40,933 --> 00:23:41,898 A .45. 541 00:23:41,900 --> 00:23:43,566 MAYBE THIS IS A CHANCE FOR YOU 542 00:23:43,568 --> 00:23:45,100 TO START OVER. 543 00:23:45,102 --> 00:23:47,168 THERE IS NO STARTING OVER. 544 00:23:47,170 --> 00:23:49,904 I MARRIED MY HUSBAND, I MARRIED THE ARMY. 545 00:23:49,906 --> 00:23:52,039 ONCE IN, NEVER OUT. 546 00:23:52,041 --> 00:23:53,373 IT DOESN'T HAVE TO BE THAT WAY. 547 00:23:53,375 --> 00:23:56,109 NO, NO, NO. YOU'RE NOT GETTING IT. 548 00:23:56,111 --> 00:23:56,943 WELL, EXPLAIN IT TO ME. 549 00:23:56,945 --> 00:23:58,110 YOU CAN'T STAY HERE 550 00:23:58,112 --> 00:24:00,011 WHERE MACK CAN FIND YOU. 551 00:24:00,013 --> 00:24:02,297 WELL, I'M NOT RUNNING. 552 00:24:02,298 --> 00:24:04,582 I'LL GET A RESTRAINING ORDER. HE'LL HAVE TO STAY 553 00:24:04,584 --> 00:24:05,950 100 YARDS AWAY FROM ME. 554 00:24:05,952 --> 00:24:07,284 100 YARDS. 555 00:24:07,286 --> 00:24:09,219 WILSON, IN BASIC TRAINING, 556 00:24:09,221 --> 00:24:12,005 THE ARMY TEACHES EVERY SOLDIER 557 00:24:12,006 --> 00:24:14,790 HOW TO SHOOT A MAN-SIZED TARGET FROM 1,000 YARDS. 558 00:24:19,063 --> 00:24:23,097 HE WON'T BE THE FIRST SOLDIER TO GET A DIVORCE. 559 00:24:23,899 --> 00:24:25,698 AND NO OFFENSE, 560 00:24:25,700 --> 00:24:28,467 BUT YOUR HUSBAND IS A CLERK. 561 00:24:34,975 --> 00:24:38,342 MY HUSBAND'S NOT A CLERK. 562 00:24:39,278 --> 00:24:43,179 HE'S NOT A CLERK? WHAT IS HE? 563 00:24:44,882 --> 00:24:47,148 WHAT IS HE? 564 00:24:47,884 --> 00:24:49,984 WHEN YOU READ THOSE NEWS STORIES 565 00:24:49,986 --> 00:24:53,420 THAT SO-AND-SO'S BEEN ASSASSINATED 566 00:24:53,422 --> 00:24:57,423 HUNDREDS OF MILES BEHIND ENEMY LINES, 567 00:24:57,425 --> 00:24:59,792 WHO DO YOU THINK DOES THAT? 568 00:24:59,794 --> 00:25:01,960 [SCOFFS] 569 00:25:01,962 --> 00:25:05,830 IF MY HUSBAND THINKS WE'RE HAVING AN AFFAIR, 570 00:25:05,832 --> 00:25:07,998 THE ONLY QUESTION IS 571 00:25:08,000 --> 00:25:13,135 WHICH ONE OF US IS HE GOING TO KILL FIRST? 572 00:25:13,504 --> 00:25:15,937 Mack: WE HAVE A THREAT OF UNDETERMINED ORIGIN. 573 00:25:15,939 --> 00:25:18,005 THE RULES JUST CHANGED. 574 00:25:18,007 --> 00:25:21,508 RIGHT NOW, NO ONE LEAVES THIS ROOM WITHOUT PERMISSION. 575 00:25:21,510 --> 00:25:23,343 YOU CANNOT KEEP US PRISONERS HERE. 576 00:25:23,345 --> 00:25:24,585 AS SOON AS THIS MEETING IS OVER, 577 00:25:24,609 --> 00:25:27,042 YOU WILL ALL BE ON A PLANE BACK HOME. 578 00:25:27,581 --> 00:25:28,680 THE FOOD AND WATER SUPPLY 579 00:25:28,682 --> 00:25:29,981 COULD HAVE BEEN TAMPERED WITH. 580 00:25:29,983 --> 00:25:31,849 YOU'LL ALL BE DRINKING BOTTLED WATER 581 00:25:31,851 --> 00:25:33,684 AND EATING ARMY RATIONS. 582 00:25:33,686 --> 00:25:35,185 IT'S DISGUSTING. 583 00:25:35,187 --> 00:25:36,252 I WON'T EAT THESE. 584 00:25:36,254 --> 00:25:37,486 WELL, THAT'S YOUR CHOICE, BUD. 585 00:25:37,488 --> 00:25:39,020 A PERSON CAN LIVE FOR 6 WEEKS 586 00:25:39,022 --> 00:25:40,672 ON WATER WITH NO FOOD. 587 00:25:40,673 --> 00:25:42,353 WE'LL NEED EVERYONE'S CELL PHONE RIGHT NOW. 588 00:25:42,377 --> 00:25:44,625 NO. THIS IS TOO MUCH. 589 00:25:44,626 --> 00:25:46,926 ENOUGH. WE WILL DO AS AGENT BLACK AND HIS MEN SAY. 590 00:25:46,928 --> 00:25:49,494 THAT IS ALL. 591 00:25:51,498 --> 00:25:54,965 LET'S SEE IF WE CAN BUMP UP THE TIMETABLE. 592 00:25:54,967 --> 00:25:56,483 EXCUSE ME, SIR. 593 00:25:56,484 --> 00:25:58,000 I HAVE TO TALK WITH YOU IN PRIVATE. 594 00:25:58,003 --> 00:26:00,603 IT'S IMPORTANT. 595 00:26:08,145 --> 00:26:09,210 [EXHALES] 596 00:26:09,212 --> 00:26:12,513 THOSE BULLETS WERE NOT MEANT FOR MY HUSBAND. 597 00:26:12,515 --> 00:26:15,182 THEY WERE MEANT FOR KAMA. 598 00:26:15,184 --> 00:26:17,217 MY HUSBAND WANTS TO KILL MY SON. 599 00:26:17,219 --> 00:26:19,719 THE DEATH THREATS WERE A RUSE. 600 00:26:19,721 --> 00:26:23,055 YOUR HUSBAND MADE THOSE THREATS? 601 00:26:23,057 --> 00:26:24,556 KAMA IS HIS HEIR, 602 00:26:24,558 --> 00:26:26,858 BUT HE HAS ANOTHER SON BY HIS MISTRESS. 603 00:26:26,860 --> 00:26:32,963 NOW THAT YOU HAVE SENT AWAY NIRAN, MY BODYGUARD, 604 00:26:32,965 --> 00:26:35,765 I HAVE NO PROTECTION. 605 00:26:37,335 --> 00:26:39,001 YOU MUST LET US LEAVE. 606 00:26:39,003 --> 00:26:41,536 I CAN'T DO THAT, MA'AM. 607 00:26:41,538 --> 00:26:43,037 YOU DON'T BELIEVE ME. 608 00:26:43,039 --> 00:26:46,473 HE DOES NOT WANT KAMA TO SUCCEED HIM. 609 00:26:46,475 --> 00:26:48,675 MY HUSBAND HIRED THE HIT MAN 610 00:26:48,677 --> 00:26:50,376 WHO SHOT AT MY SON. 611 00:26:50,378 --> 00:26:54,913 WELL, THEN, I SUGGEST THAT YOU STAY HERE 612 00:26:54,915 --> 00:26:56,347 AND LET MYSELF AND MY MEN 613 00:26:56,349 --> 00:27:00,284 ENSURE THE SAFETY OF YOUR ENTIRE FAMILY. 614 00:27:10,195 --> 00:27:12,895 I WANT TO REPOSITION THE DRONES TO THIS VECTOR. 615 00:27:12,897 --> 00:27:14,097 SURE, I'LL GET THE COORDINATES. 616 00:27:14,121 --> 00:27:15,831 COULD YOU HOLD THAT FOR A SECOND, PLEASE? 617 00:27:15,833 --> 00:27:17,933 JONAS. 618 00:27:25,008 --> 00:27:26,874 JONAS, LOOK. I WAS THE SENIOR MEMBER 619 00:27:26,876 --> 00:27:28,893 OF A 2-MAN TEAM. 620 00:27:28,894 --> 00:27:30,911 NOW YOU'VE REPLACED THE JUNIOR MEMBER. 621 00:27:31,914 --> 00:27:33,280 IS THAT HOW IT WORKS? YES. 622 00:27:33,282 --> 00:27:34,602 YOU'VE GOT YOUR SEAT ON THE PLANE, 623 00:27:34,626 --> 00:27:36,515 BUT THIS IS MY MISSION. AND I'D LIKE YOU 624 00:27:36,517 --> 00:27:37,716 TO ALLOW ME TO RUN IT. 625 00:27:37,718 --> 00:27:39,217 NOW, IF YOU KNOW OF A BETTER WAY 626 00:27:39,219 --> 00:27:42,286 TO RUN A RAILROAD, I'M ALL EARS. 627 00:27:46,625 --> 00:27:49,192 I'LL SEE YOU IN THE SKY. 628 00:27:52,931 --> 00:27:56,365 THE MEETING WITH DYNATECH WILL TAKE PLACE HERE, 629 00:27:56,367 --> 00:27:58,233 5 HOURS EARLIER. 630 00:27:58,235 --> 00:28:01,069 ARRANGEMENTS HAVE ALREADY BEEN MADE. 631 00:28:01,071 --> 00:28:02,303 WITHOUT CONSULTING ME? 632 00:28:02,305 --> 00:28:03,570 SIR, I HAVE REASON TO BELIEVE 633 00:28:03,572 --> 00:28:05,872 THAT YOUR ENEMIES HAVE AN INSIDE MAN. 634 00:28:05,874 --> 00:28:07,573 WE NEED TO ACT QUICKLY 635 00:28:07,575 --> 00:28:09,975 AND WITH COMPLETE SECRECY. 636 00:28:09,977 --> 00:28:11,109 WHO'S AWARE OF THIS NEW PLAN? 637 00:28:11,111 --> 00:28:13,744 BESIDES MY MEN, ONLY YOU. 638 00:28:13,746 --> 00:28:15,863 NOW, FOR YOUR SAFETY, 639 00:28:15,864 --> 00:28:17,981 I WOULD SUGGEST THAT YOU SHARE THIS WITH NO ONE. 640 00:28:17,983 --> 00:28:21,951 NOT EVEN YOUR WIFE. 641 00:28:23,054 --> 00:28:24,420 WHY DO YOU MENTION HER? 642 00:28:24,422 --> 00:28:28,223 I ONLY ASSUMED THAT SHE'S YOUR CLOSEST CONFIDANTE. 643 00:28:28,225 --> 00:28:30,458 DO YOU HAVE ANY IDEA WHO THE MOLE IS? 644 00:28:30,460 --> 00:28:32,827 ANY IDEA WOULD BE UNFOUNDED SPECULATION. 645 00:28:32,829 --> 00:28:34,161 YOU UNDERSTAND THAT SOMEONE 646 00:28:34,163 --> 00:28:36,296 IN MY HOUSEHOLD HAS COMMITTED TREASON, 647 00:28:36,298 --> 00:28:39,465 WHICH IS PUNISHABLE BY DEATH. 648 00:28:39,467 --> 00:28:41,900 I AM WELL AWARE OF THAT. 649 00:28:45,338 --> 00:28:47,071 Soldier: WE'RE AT 40,000 FEET. 650 00:28:47,073 --> 00:28:49,073 Bob: 10 SECONDS TO FREE FALL, 651 00:28:49,075 --> 00:28:51,442 THEN WE OPEN. YOU COUNT. 652 00:28:51,444 --> 00:28:53,410 Soldier: WE'VE BEEN PAINTED BY RADAR. 653 00:28:53,412 --> 00:28:54,844 Jonas: BY WHO? DON'T KNOW, 654 00:28:54,846 --> 00:28:57,980 BUT WE'RE NOT STICKING AROUND TO FIND OUT. 655 00:28:57,982 --> 00:28:59,348 Bob: LET US OUT NOW. 656 00:28:59,350 --> 00:29:01,683 Jonas: WE CAN DO IT. 657 00:29:20,970 --> 00:29:24,070 Bob: I GOT NOTHING. I GOT A MAIN MALFUNCTION. 658 00:29:26,040 --> 00:29:29,941 PULL YOUR RESERVE! BOB! PULL YOUR RESERVE! 659 00:29:32,011 --> 00:29:34,511 AAH! I GOT A RESERVE MALFUNCTION. 660 00:29:34,513 --> 00:29:36,912 I THINK IT'S JAMMED. 661 00:29:38,814 --> 00:29:39,814 JONAS! 662 00:29:39,816 --> 00:29:42,616 I'M COMING TO GET YOU. 663 00:29:50,892 --> 00:29:52,858 AAH! 664 00:29:55,829 --> 00:29:56,994 Bob: IT'S STUCK! 665 00:29:56,996 --> 00:30:00,097 Jonas: I GOT IT. AAH! 666 00:30:03,035 --> 00:30:04,467 Bob: WHAT THE HELL HAPPENED THERE? 667 00:30:04,469 --> 00:30:05,886 Jonas: YOUR PINS FROZE. 668 00:30:05,887 --> 00:30:07,527 Bob: WE'RE OFF COURSE. WE NEED TO GET BACK 669 00:30:07,551 --> 00:30:08,238 IN THE WIND CONE. 670 00:30:08,239 --> 00:30:09,171 Jonas: WE'VE LOST A LOT OF ALTITUDE. 671 00:30:09,174 --> 00:30:12,875 Bob: STRAIGHT APPROACH. FOLLOW ME DOWN. 672 00:30:48,044 --> 00:30:49,143 HEY, YOU OK? 673 00:30:49,145 --> 00:30:50,944 JUST A SCRATCH. LET'S SEE. 674 00:30:50,946 --> 00:30:53,413 AHH... 675 00:30:56,684 --> 00:30:58,383 AHH! 676 00:30:58,385 --> 00:31:01,552 OK, HERE. 677 00:31:06,024 --> 00:31:08,858 LET'S GO SEE A MAN ABOUT A TERRORIST. 678 00:31:18,802 --> 00:31:22,270 BETTY BLUE. OUR GUESTS HAVE ARRIVED. 679 00:31:26,742 --> 00:31:28,241 HEY, STAND DOWN! 680 00:31:28,243 --> 00:31:30,643 STAND DOWN! STAND DOWN! 681 00:31:30,645 --> 00:31:32,344 STAND DOWN! YOU! 682 00:31:32,346 --> 00:31:36,047 THEY WERE INVITED. SEARCH THE VEHICLE. 683 00:31:39,419 --> 00:31:43,053 DIRT DIVER. WHAT'S OUR STATUS? 684 00:31:43,822 --> 00:31:45,988 SO FAR, SO GOOD. 685 00:31:55,599 --> 00:31:58,166 OPEN THE GATE. 686 00:32:09,045 --> 00:32:11,779 WHAT THE HELL? 687 00:32:11,781 --> 00:32:14,481 PRINCESS IS ON THE MOVE. 688 00:32:22,556 --> 00:32:25,290 [FOOTSTEPS] 689 00:32:29,295 --> 00:32:31,128 UNH! 690 00:32:31,964 --> 00:32:33,430 STOP RIGHT THERE! 691 00:32:33,432 --> 00:32:34,431 WHAT ARE YOU DOING? 692 00:32:34,433 --> 00:32:35,682 WE'RE GETTING OUT OF HERE. 693 00:32:35,683 --> 00:32:37,123 OPEN THE GATE! WHAT'S WRONG WITH HIM? 694 00:32:37,147 --> 00:32:39,368 HE'S SICK. CAN'T YOU SEE THAT? 695 00:32:39,370 --> 00:32:41,937 HE NEEDS TO GO TO HOSPITAL. 696 00:32:41,939 --> 00:32:43,438 KAMA! 697 00:32:43,440 --> 00:32:44,539 DEAR ONE! 698 00:32:44,541 --> 00:32:47,108 [GASPING AND SOBBING] 699 00:32:48,111 --> 00:32:51,445 PLEASE... WE NEED ASYLUM. 700 00:32:51,447 --> 00:32:52,813 I'M BEGGING YOU. 701 00:32:52,815 --> 00:32:54,548 WE NEED ASYLUM. 702 00:32:54,550 --> 00:32:56,550 SIR, YOUR SON IS ILL. 703 00:32:56,552 --> 00:32:57,784 HE'S NOT ILL. 704 00:32:57,786 --> 00:32:58,751 HE'S AN ADDICT. 705 00:32:58,753 --> 00:32:59,818 SEND THEM TO THE AIRPORT. 706 00:32:59,820 --> 00:33:01,386 HAVE MY DOCTOR WAITING. 707 00:33:01,388 --> 00:33:04,455 PLEASE, NO. PLEASE! 708 00:33:04,457 --> 00:33:05,923 NO, NO, NO! NOT THAT CAR. 709 00:33:05,925 --> 00:33:07,457 THIS CAR! THIS IS HER CAR. 710 00:33:07,459 --> 00:33:10,159 LET HIM VOMIT IT IN HER CAR. 711 00:33:16,066 --> 00:33:18,900 GENTLEMEN. MY APOLOGIES. 712 00:33:18,902 --> 00:33:22,003 I APOLOGIZE, MY SON'S A LITTLE ILL. 713 00:33:22,005 --> 00:33:24,071 LET'S GO IN. 714 00:33:24,673 --> 00:33:27,740 DIRT DIVER. CHECK THIS OUT. 715 00:33:27,742 --> 00:33:29,575 ONE CAR PHONE, ONE RADIO, 716 00:33:29,577 --> 00:33:31,777 BUT 3 ANTENNAE. 717 00:33:31,779 --> 00:33:33,979 WHAT ARE WE MISSING? 718 00:33:39,252 --> 00:33:41,952 MACK THINKS YOU'RE HAVING AN AFFAIR? 719 00:33:41,954 --> 00:33:44,421 YES. 720 00:33:44,423 --> 00:33:46,189 AND ARE YOU? NO, I'M NOT. 721 00:33:46,191 --> 00:33:49,591 I SWEAR. I SAID NEVER AGAIN. 722 00:33:50,327 --> 00:33:51,693 WHAT? 723 00:33:51,695 --> 00:33:52,694 I'M NOT SAYING ANYTHING. 724 00:33:52,696 --> 00:33:54,456 TIFFY, IF YOU'RE DRAGGING MUD INTO MY HOUSE... 725 00:33:54,480 --> 00:33:57,614 NO, I DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 726 00:33:57,800 --> 00:34:02,936 I NEVER EVEN KISSED THE MAN. I SWEAR. 727 00:34:02,938 --> 00:34:06,539 AND NOW YOU THINK THAT MACK IS GOING TO HURT THIS GUY 728 00:34:06,541 --> 00:34:08,007 OR WORSE? 729 00:34:08,009 --> 00:34:09,141 OR YOU. 730 00:34:09,143 --> 00:34:11,309 UNLESS JONAS OR BOB CAN TELL ME WHERE HE IS 731 00:34:11,311 --> 00:34:13,110 SO THAT I CAN EXPLAIN IT TO HIM... 732 00:34:13,112 --> 00:34:15,062 LIKE I SAID, JONAS IS... 733 00:34:15,063 --> 00:34:17,013 MOLLY, A MAN'S LIFE IS AT STAKE HERE. 734 00:34:17,015 --> 00:34:19,115 THEN YOU NEED A BETTER PLAN. 735 00:34:19,117 --> 00:34:20,716 [EXHALES] 736 00:34:20,718 --> 00:34:22,350 THE LIFE YOU NEED TO BE CONCERNED ABOUT 737 00:34:22,352 --> 00:34:24,352 IS YOUR OWN AND YOUR KIDS'. 738 00:34:24,354 --> 00:34:26,520 WELL, THEY'RE SAFE AT CAMP. 739 00:34:26,522 --> 00:34:28,238 YOU'RE NOT SAFE. 740 00:34:28,239 --> 00:34:29,955 MACK IS GOING TO COME HOME ALL WOUND UP... 741 00:34:29,958 --> 00:34:30,856 AND THINKING CRAZY. 742 00:34:30,858 --> 00:34:32,824 YOU CAN STAY HERE WHERE YOU'RE SAFE, 743 00:34:32,826 --> 00:34:35,126 IN BETSY'S ROOM TILL MACK COMES HOME. 744 00:34:35,128 --> 00:34:38,028 THEN YOU'LL TALK TO HIM FACE TO FACE. 745 00:34:38,030 --> 00:34:41,398 WITH ME AND JONAS AT YOUR SIDE. 746 00:34:41,666 --> 00:34:44,900 AND BOB AND ME IF YOU NEED US. 747 00:34:44,902 --> 00:34:47,202 [SIGHS] 748 00:34:47,204 --> 00:34:48,503 THAT'LL BE TOO LATE. 749 00:34:48,505 --> 00:34:51,873 I MEAN, I DON'T KNOW IF WILSON'S GONNA LEAVE TOWN. 750 00:34:51,875 --> 00:34:55,743 I'VE GOTTA STOP MACK BEFORE HE GETS BACK. 751 00:34:56,245 --> 00:34:57,811 ONLY ONE MAN ON THIS BASE 752 00:34:57,813 --> 00:34:59,479 WHO KNOWS WHEN THAT'LL BE. 753 00:34:59,481 --> 00:35:03,149 AND I DON'T KNOW WHERE YOU STAND WITH HIM. 754 00:35:03,918 --> 00:35:07,152 I'VE GOT 6 MISSIONS AND A FUNERAL TO TEND TO. 755 00:35:07,154 --> 00:35:08,853 YOU HAVE THE FLOOR. 756 00:35:08,855 --> 00:35:11,055 WHAT'S YOUR EMERGENCY? 757 00:35:11,057 --> 00:35:13,057 I NEED TO FIND MACK. 758 00:35:13,059 --> 00:35:14,658 THE KIDS? THEY ALL RIGHT? 759 00:35:14,660 --> 00:35:16,226 THEY'RE FINE. 760 00:35:16,228 --> 00:35:17,427 IS THERE A MONEY PROBLEM? 761 00:35:17,429 --> 00:35:18,728 NO, IT'S NOTHING LIKE THAT. 762 00:35:18,730 --> 00:35:20,162 I NEED, UM... I'M LISTENING. 763 00:35:20,164 --> 00:35:22,731 PLEASE JUST TELL ME WHERE HE IS. 764 00:35:22,733 --> 00:35:24,599 WHERE HE IS IS CLASSIFIED. 765 00:35:24,601 --> 00:35:25,833 THEN WHEN'S HE COMING BACK? 766 00:35:25,835 --> 00:35:27,568 I CAN'T HELP YOU IF I DON'T KNOW 767 00:35:27,570 --> 00:35:29,002 WHAT YOUR PROBLEM IS. 768 00:35:29,004 --> 00:35:30,069 TOM, WE'RE IN TROUBLE. 769 00:35:30,071 --> 00:35:32,871 MACK THINKS I HAD AN AFFAIR. 770 00:35:32,873 --> 00:35:35,073 HE FOUND SOMETHING. 771 00:35:35,075 --> 00:35:37,875 SOMETHING OF WHOSE? 772 00:35:37,877 --> 00:35:40,711 NOT YOURS, IF THAT'S WHAT YOU'RE WORRIED ABOUT. 773 00:35:40,713 --> 00:35:42,012 THEN WHY IS THIS MY PROBLEM? 774 00:35:42,014 --> 00:35:43,647 BECAUSE HE'S YOUR SOLDIER, 775 00:35:43,648 --> 00:35:45,408 AND HE'S A SHOOTER. AND IF WE DON'T STOP HIM, 776 00:35:45,432 --> 00:35:46,915 SOMEBODY'S GONNA GET KILLED. 777 00:35:46,917 --> 00:35:47,949 SOMEBODY? 778 00:35:47,951 --> 00:35:50,650 WHO IS THIS MAN THAT'S IN DANGER? 779 00:35:52,420 --> 00:35:55,787 TOM, I'VE NEVER LIED TO YOU. 780 00:35:56,089 --> 00:35:58,522 I'VE LIED FOR YOU, 781 00:35:58,524 --> 00:36:01,391 I LIED FOR YOUR WIFE, 782 00:36:01,393 --> 00:36:02,358 BUT I'VE NEVER LIED TO YOU, 783 00:36:02,360 --> 00:36:04,860 AND I'M NOT HAVING AN AFFAIR. 784 00:36:04,862 --> 00:36:06,961 I DIDN'T ASK YOU. 785 00:36:08,698 --> 00:36:10,764 THIS WHOLE THING IS A MISTAKE. 786 00:36:10,766 --> 00:36:13,166 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 787 00:36:13,568 --> 00:36:15,134 PULL HIM ASIDE WHEN HE GETS BACK. 788 00:36:15,136 --> 00:36:16,802 DETAIN HIM. YOU'VE DONE IT BEFORE. 789 00:36:16,804 --> 00:36:18,870 WHEN IT WAS ABOUT US, YOU KNEW WHAT TO DO. 790 00:36:18,872 --> 00:36:21,939 IT'S TOO MUCH. 791 00:36:22,274 --> 00:36:23,806 [SIGHS] 792 00:36:23,808 --> 00:36:26,909 YOU WANT ME TO GO THROUGH OFFICIAL CHANNELS, 793 00:36:26,911 --> 00:36:28,043 I WILL. 794 00:36:28,045 --> 00:36:29,110 THEN WE'RE DONE HERE. 795 00:36:29,112 --> 00:36:30,044 AND HELL, WHILE I'M AT IT, 796 00:36:30,046 --> 00:36:33,280 I MIGHT AS WELL LET ALL THE FACTS OUT. 797 00:36:33,448 --> 00:36:35,214 THEN THEY'LL KNOW EVERYTHING. 798 00:36:35,216 --> 00:36:38,116 THE WHOLE HISTORY ABOUT ME AND YOU. 799 00:36:39,219 --> 00:36:41,586 IS THAT WHAT YOU WANT, TOM? 800 00:36:41,588 --> 00:36:43,921 IS THAT WHAT YOUR WIFE WANTS? 801 00:36:43,923 --> 00:36:47,324 [BREATHES DEEPLY] 802 00:36:47,326 --> 00:36:50,393 ARE YOU TRYING TO BLACKMAIL ME? 803 00:36:51,596 --> 00:36:53,862 BEST I CAN. 804 00:36:55,832 --> 00:36:57,965 Bob: TARGET ALPHA TAGGED. 805 00:36:57,967 --> 00:37:00,300 TARGET PAINTED, 806 00:37:00,302 --> 00:37:02,969 AND HERE COME OUR GUESTS. 807 00:37:06,741 --> 00:37:09,074 3 TARGETS CONFIRMED. 808 00:37:09,076 --> 00:37:11,076 ALL INSIDE. 809 00:37:11,078 --> 00:37:13,845 ROACHES ARE IN THE MOTEL. 810 00:37:13,847 --> 00:37:15,646 STAND BY FOR GO. 811 00:37:15,648 --> 00:37:16,613 RED... 812 00:37:16,615 --> 00:37:18,815 YELLOW... 813 00:37:18,817 --> 00:37:21,651 GREEN. [CLICKING] 814 00:37:21,653 --> 00:37:23,152 MISSILE RELEASE. 815 00:37:23,154 --> 00:37:24,920 ON ITS WAY. 816 00:37:28,591 --> 00:37:31,692 30 SECONDS TO IMPACT. 817 00:37:35,163 --> 00:37:37,263 THERE'S A KID! 818 00:37:53,681 --> 00:37:56,381 [MISSILE APPROACHES] 819 00:38:04,657 --> 00:38:06,857 GET OUT OF HERE. 820 00:38:22,306 --> 00:38:26,908 WELL, GENTLEMEN, THAT JUST ABOUT DOES IT. 821 00:38:27,477 --> 00:38:29,810 GENTLEMEN, A PICTURE. 822 00:38:30,879 --> 00:38:33,779 [SHUTTER CLICKING] 823 00:38:35,082 --> 00:38:38,049 [SHUTTER CONTINUES] 824 00:38:42,487 --> 00:38:43,819 AGENT BLACK, 825 00:38:43,821 --> 00:38:45,061 I WANT TO THANK YOU AND YOUR MEN 826 00:38:45,085 --> 00:38:47,123 FOR YOUR DEDICATION AND PROFESSIONALISM. 827 00:38:47,125 --> 00:38:48,757 YOU'RE MOST WELCOME. 828 00:38:48,759 --> 00:38:50,992 MY WIFE AND SON ARE BEING SENT TO THE AIRPORT? 829 00:38:50,994 --> 00:38:52,626 NO, SIR. 830 00:38:52,628 --> 00:38:53,788 BUT I GAVE SPECIFIC INSTRUC... 831 00:38:53,812 --> 00:38:54,994 I SENT THEM TO THE HOSPITAL. 832 00:38:54,996 --> 00:38:56,962 YOUR SON WAS IN BAD SHAPE. 833 00:38:56,964 --> 00:38:59,197 THE AIRPORT WOULD HAVE BEEN TOO FAR. 834 00:38:59,199 --> 00:39:00,765 I SEE. 835 00:39:00,767 --> 00:39:02,366 AND WE WERE FORTUNATE ENOUGH TO FIND THIS 836 00:39:02,368 --> 00:39:04,267 UNDERNEATH YOUR WIFE'S CAR 837 00:39:04,269 --> 00:39:06,202 BEFORE THEY LEFT. 838 00:39:06,803 --> 00:39:07,803 THIS WOULD BE A BOMB. 839 00:39:07,805 --> 00:39:10,005 MY GOD, YOU SAVED MY SON... 840 00:39:10,007 --> 00:39:11,373 SAVE THE THEATRICS. 841 00:39:11,375 --> 00:39:13,842 I COULDN'T LET YOUR REAL AGENDA HAPPEN 842 00:39:13,844 --> 00:39:16,244 ON AMERICAN SOIL. 843 00:39:27,056 --> 00:39:31,057 THE PRINCESS AND HER SON WON'T GET U.S. ASYLUM, YOU KNOW. 844 00:39:31,059 --> 00:39:32,958 FAMILY SQUABBLES AREN'T JUST CAUSE. 845 00:39:32,960 --> 00:39:35,226 MY GUESS, THEY'LL BE SHIPPED BACK TO THAILAND 846 00:39:35,228 --> 00:39:37,061 BEFORE WEEK'S END. 847 00:39:37,063 --> 00:39:40,697 WELL, I GUESS THAT'S SOMEONE ELSE'S SHIFT. 848 00:39:50,908 --> 00:39:53,008 SANTA FE? 849 00:39:53,010 --> 00:39:55,410 YEAH. ALWAYS WANTED TO DRIVE THERE. 850 00:39:55,412 --> 00:39:58,079 THAT'S BEAUTIFUL COUNTRY. 851 00:39:59,982 --> 00:40:02,182 ALL RIGHT. YOU KNOW, I COULD USE A NAVIGATOR. 852 00:40:02,184 --> 00:40:07,420 [SIGHS] YOU JUST KEEP ON TRYING. 853 00:40:07,422 --> 00:40:10,055 YEAH, WELL, IF I HAVE TO GO, 854 00:40:10,057 --> 00:40:12,057 I'D LOVE TO TAKE YOU WITH ME. 855 00:40:12,059 --> 00:40:14,325 YOU'VE GOTTA GO. 856 00:40:18,897 --> 00:40:21,597 I'M RUNNING FROM A FIGHT. 857 00:40:21,599 --> 00:40:23,398 YOU WOULDN'T WIN IT. 858 00:40:23,400 --> 00:40:24,866 NOT FROM WHAT YOU SAID. 859 00:40:24,868 --> 00:40:27,068 [SIGHS] ABOUT WHAT I SAID... 860 00:40:27,070 --> 00:40:29,203 NO ONE CAN KNOW. PEOPLE'S LIVES 861 00:40:29,205 --> 00:40:30,337 DEPEND ON THEIR COVER. 862 00:40:30,339 --> 00:40:34,240 IF YOU CARE FOR ME AT ALL, YOU WON'T SAY A WORD. 863 00:40:41,715 --> 00:40:44,082 I CAN'T... 864 00:40:56,562 --> 00:40:59,529 I'M GONNA MISS YOU. 865 00:41:05,536 --> 00:41:08,136 [ENGINE STARTS] 866 00:41:17,446 --> 00:41:19,479 WHEW. 867 00:41:20,715 --> 00:41:22,881 PRINCE SHOULD BE LANDING BACK HOME 868 00:41:22,883 --> 00:41:24,082 RIGHT ABOUT NOW. 869 00:41:24,083 --> 00:41:25,282 FOR ALL WE KNOW, IF THEY SEND HIS FAMILY BACK, 870 00:41:25,285 --> 00:41:26,584 SOMEONE WILL END UP DEAD. 871 00:41:26,586 --> 00:41:28,186 MY GUESS IS, THE WIFE POISONS THE HUSBAND 872 00:41:28,210 --> 00:41:29,986 IN HIS SLEEP 5 YEARS FROM NOW. 873 00:41:29,988 --> 00:41:31,821 I GOT A FEW WAYS SHE CAN KILL ME IN MY SLEEP. 874 00:41:31,823 --> 00:41:33,222 I'D DIE A HAPPY MAN. 875 00:41:33,224 --> 00:41:35,958 AND THE SIGNED CONTRACTS? 876 00:41:36,593 --> 00:41:38,159 NEXT TIME, WARN US 877 00:41:38,161 --> 00:41:39,977 IF WE'RE GOING TO BABYSIT 878 00:41:39,978 --> 00:41:41,794 THE WORLD'S MOST DYSFUNCTIONAL FAMILY. 879 00:41:41,797 --> 00:41:43,880 [LAUGHS] 880 00:41:43,881 --> 00:41:45,964 DULY NOTED. NICE JOB, GENTLEMEN. 881 00:41:45,967 --> 00:41:46,899 MACK! 882 00:41:46,901 --> 00:41:50,035 HOLD BACK! 883 00:41:56,142 --> 00:41:58,242 REPORT TO THE BAY FOR BRIEFING. 884 00:41:58,244 --> 00:41:59,427 SIR? 885 00:41:59,428 --> 00:42:00,628 GONNA THROW YOU RIGHT BACK OUT. 886 00:42:00,652 --> 00:42:01,746 BEIRUT. 887 00:42:01,747 --> 00:42:02,880 PREP WORK ON A MISSION JUST CAME UP. 888 00:42:02,881 --> 00:42:04,014 THERE'S A COUPLE OF THINGS THAT I'D LIKE 889 00:42:04,016 --> 00:42:05,081 TO TAKE CARE OF FIRST. 890 00:42:05,083 --> 00:42:06,015 IT'S GONNA HAVE TO WAIT. 891 00:42:06,017 --> 00:42:07,850 WHEELS-UP AT 07:00, SERGEANT. 892 00:42:07,852 --> 00:42:10,018 AND MY WIFE, SIR? 893 00:42:11,688 --> 00:42:12,920 YOU GOT A MESSAGE? 894 00:42:12,922 --> 00:42:15,755 YOU TELL ME. I'LL PASS IT ON. 895 00:42:16,858 --> 00:42:19,158 NO MESSAGE. 896 00:42:19,160 --> 00:42:21,260 HAVE A GOOD ONE. 897 00:42:23,831 --> 00:42:26,531 [DOOR CLOSES] 898 00:42:34,039 --> 00:42:36,939 � THERE AIN'T NO REASON THINGS ARE THIS WAY � 899 00:42:36,941 --> 00:42:40,776 � IT'S HOW THEY ALWAYS BEEN, AND THEY INTEND TO STAY � 900 00:42:40,778 --> 00:42:44,545 � I CAN'T EXPLAIN WHY WE LIVE THIS WAY � 901 00:42:44,547 --> 00:42:45,445 [PANTING] 902 00:42:45,447 --> 00:42:46,813 TELL ME SERENA'S AT SCHOOL. 903 00:42:46,815 --> 00:42:50,982 WELL, HELLO TO YOU, TOO, SOLDIER. 904 00:42:50,984 --> 00:42:53,717 MM. THAT'S HOW I LIKE IT. 905 00:42:55,187 --> 00:42:56,837 MM... 906 00:42:56,838 --> 00:42:58,558 YOU WANNA TAKE OFF YOUR DUFFEL BAG AND BOOTS? 907 00:42:58,582 --> 00:43:00,189 NUH-UH, I'LL DO IT AFTERWARDS. 908 00:43:00,191 --> 00:43:01,857 � I GOT A BASKET FULL OF MEMORIES � 909 00:43:01,859 --> 00:43:03,792 � AND THEY ALL TASTE THE SAME � 910 00:43:03,794 --> 00:43:08,029 � A WINDOW, AND A PIGEON WITH A BROKEN WING � 911 00:43:08,031 --> 00:43:10,731 MOLLY? I'M HOME, BABY. 912 00:43:10,733 --> 00:43:13,834 � JUST TO HAVE IT TAKEN AWAY � 913 00:43:13,836 --> 00:43:17,070 � PEOPLE WALK AROUND PUSHING BACK THEIR DEBTS � 914 00:43:17,072 --> 00:43:20,239 � WEARING PAYCHECKS LIKE NECKLACES AND BRACELETS � 915 00:43:20,241 --> 00:43:23,642 � TALKING ABOUT NOTHING, NOT THINKING ABOUT DEATH � 916 00:43:23,644 --> 00:43:26,978 � EVERY LITTLE HEARTBEAT, EVERY LITTLE BREATH � 917 00:43:26,980 --> 00:43:28,646 � THERE AIN'T NO REASON... � 918 00:43:28,648 --> 00:43:30,514 AND NOW YOU CAN TELL ME YOUR TIMETABLE 919 00:43:30,516 --> 00:43:33,583 FOR YOUR EXIT FROM THE UNIT. 920 00:43:33,585 --> 00:43:36,586 � I CAN'T EXPLAIN HOW WE LIVE THIS WAY � 62955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.