All language subtitles for The Greatest American Hero s03e09 Thirty Seconds Over Little Tokyo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,884 --> 00:00:18,844 Look at what's happened to me 2 00:00:18,888 --> 00:00:22,718 I can't believe it myself 3 00:00:22,761 --> 00:00:26,287 Suddenly I'm up on top of the world 4 00:00:26,330 --> 00:00:30,943 It should have been somebody else 5 00:00:32,249 --> 00:00:36,079 Believe it or not I'm walking on air 6 00:00:36,123 --> 00:00:40,953 I never thought I could feel so free 7 00:00:40,997 --> 00:00:44,566 Flying away on a wing and a prayer 8 00:00:44,609 --> 00:00:48,091 Who could it be 9 00:00:48,135 --> 00:00:53,270 Believe it or not it's just me 10 00:00:54,880 --> 00:00:59,102 Just like the light of a new day 11 00:00:59,146 --> 00:01:03,019 It hit me from out of the blue 12 00:01:03,063 --> 00:01:07,110 Breaking me out of the spell I was in 13 00:01:07,154 --> 00:01:11,680 Making all of my wishes come true 14 00:01:12,985 --> 00:01:16,815 Believe it or not I'm walking on air 15 00:01:16,859 --> 00:01:20,776 I never thought I could feel so free 16 00:01:20,819 --> 00:01:24,997 Flying away on a wing and a prayer 17 00:01:25,041 --> 00:01:28,871 Who could it be 18 00:01:28,914 --> 00:01:33,267 Believe it or not it's just me 19 00:01:35,182 --> 00:01:38,837 Who could it be 20 00:01:38,881 --> 00:01:44,104 Believe it or not it's just me 21 00:02:16,005 --> 00:02:19,835 There is no animal on Earth like the ninja warrior. 22 00:02:19,878 --> 00:02:24,231 Yes, I know, master. I someday plan to become one of them. 23 00:02:24,274 --> 00:02:28,409 Someday? My dear boy, one does not become ninja. 24 00:02:28,452 --> 00:02:32,935 One is born ninja. It is in the blood from birth. 25 00:02:32,978 --> 00:02:36,895 The fierce determination, unstoppable power. 26 00:02:36,939 --> 00:02:39,898 Afraid of nothing. Afraid of no one. 27 00:02:39,942 --> 00:02:44,860 Prepared for death. The ultimate killing machine. 28 00:02:44,903 --> 00:02:48,646 And you say you believe this is your destiny? 29 00:02:48,690 --> 00:02:50,866 You came to tell me something, Tanaka. Hai. 30 00:02:50,909 --> 00:02:53,869 Proceed with your report. I've located Isoroku Shikinami. 31 00:02:53,912 --> 00:02:57,873 He is the uncle of the one with the beam. We must get him immediately. 32 00:02:57,916 --> 00:03:01,224 I've arranged it all. The Golden Dragons will assist me. 33 00:03:01,268 --> 00:03:03,966 A youth gang? Pardon me, master. 34 00:03:04,009 --> 00:03:07,143 But they are much more than a restless group of hooligans. 35 00:03:07,187 --> 00:03:10,929 They are experts in several martial arts and very disciplined. 36 00:03:10,973 --> 00:03:13,193 I trained them myself. 37 00:03:13,236 --> 00:03:17,109 The advantage of using them is that they'll detract from any possible connection with you. 38 00:03:17,153 --> 00:03:20,504 All right. But they must succeed. 39 00:03:20,548 --> 00:03:23,507 We must get the uncle if we are to get the beam... 40 00:03:23,551 --> 00:03:25,857 and restore the empire of the rising sun. 41 00:03:29,644 --> 00:03:32,647 Would you step on it, Ralph? We don't want to be late. 42 00:03:32,690 --> 00:03:35,432 You know what they say about first impressions. Aw, come on. 43 00:03:35,476 --> 00:03:37,695 First impressions don't mean anything. Will you relax? 44 00:03:37,739 --> 00:03:40,872 Relax? How can I relax? I have tenure meeting tomorrow morning. 45 00:03:40,916 --> 00:03:42,981 You promised you were not gonna worry about that tonight. 46 00:03:43,005 --> 00:03:45,921 I bet Mr. Knight stacked the cards against me. 47 00:03:45,964 --> 00:03:49,838 - He's just the type. - What does this Dotty Parker look like, counselor? 48 00:03:49,881 --> 00:03:54,538 She must be quite an egghead being a lady lawyer and everything. No offense. 49 00:03:54,582 --> 00:03:57,106 Uh, what do we got here? 50 00:03:57,149 --> 00:03:59,543 Blue hair and orthopedic shoes, or what? 51 00:03:59,587 --> 00:04:02,894 Well, uh, I haven't exactly seen Dotty. 52 00:04:03,982 --> 00:04:06,115 You haven't seen her? 53 00:04:06,158 --> 00:04:10,075 You got me blind dating with an egghead lady lawyer from San Francisco... 54 00:04:10,119 --> 00:04:12,904 with blue hairs and orthopedic shoes that you haven't even met? 55 00:04:12,948 --> 00:04:16,952 Let me out of the car. Well, I talk to her on the phone a lot. 56 00:04:16,995 --> 00:04:21,173 I can tell you that she's bright, articulate. She loves football. 57 00:04:21,217 --> 00:04:23,698 Yeah, great conversationalist, a wonderful dancer. 58 00:04:23,741 --> 00:04:27,876 Could put 10 rounds through a five-inch pattern and sings opera. I heard all those before. 59 00:04:27,919 --> 00:04:30,400 She knows the charts of every team. 60 00:04:30,444 --> 00:04:34,361 Charts. I made up charts. No teacher bothers to make charts. I'm a shoo-in. 61 00:04:34,404 --> 00:04:36,972 Yeah, sure. My luck, blue hair. 62 00:04:37,015 --> 00:04:41,019 All right, you guys. I don't want to hear another thing about tenure or blue hair. 63 00:04:41,063 --> 00:04:45,023 We are gonna relax and have fun. Do you got that? We're gonna have fun! 64 00:04:45,067 --> 00:04:48,070 What are you talking about? I'm having fun. Aren't you having fun? 65 00:04:48,113 --> 00:04:50,638 - No other word for it. Fun. - Fun. 66 00:04:50,681 --> 00:04:52,553 Oh, brother. 67 00:04:52,596 --> 00:04:54,816 I don't believe this is happening. 68 00:04:54,859 --> 00:04:57,645 See, that's the thing about fun. It surprises you. 69 00:04:57,688 --> 00:05:01,344 At least we got O'Reilly's. Best corned beef in town. 70 00:05:04,565 --> 00:05:06,654 Whoa... 71 00:05:06,697 --> 00:05:09,091 Look at this. What they did to O'Reilly's! 72 00:05:09,134 --> 00:05:11,659 We're meeting Miss Parker. The Hinkley party? 73 00:05:11,702 --> 00:05:13,661 Yes. Follow me. 74 00:05:13,704 --> 00:05:16,011 I'm telling you. You got to watch these guys. 75 00:05:16,054 --> 00:05:20,668 First it was the transistor. Now they got Rodeo Drive, and they're taking the Valley. 76 00:05:20,711 --> 00:05:23,758 Pal, what happened here? This used to be the best corned beef in town. 77 00:05:23,801 --> 00:05:25,760 No money in it.Oh. 78 00:05:25,803 --> 00:05:28,826 When was the last time you heard someone say, "Let's go out for some Irish food"? 79 00:05:28,850 --> 00:05:32,593 But a sushi bar called O'Reilly's? I mean, really. 80 00:05:32,636 --> 00:05:35,596 Raw fish by any name is still raw fish. 81 00:05:36,727 --> 00:05:39,556 Please, everyone, take off your shoes. 82 00:05:43,038 --> 00:05:44,561 Pam.Dotty. 83 00:05:44,605 --> 00:05:46,650 Nice to meet you. Nice to meet you. 84 00:05:46,694 --> 00:05:50,088 You must be Bill Maxwell. Pam has told me so much about you. 85 00:05:50,132 --> 00:05:52,090 No, actually, I'm Ralph Hinkley. 86 00:05:52,134 --> 00:05:54,223 Dotty, I'd like you to meet Bill Maxwell. 87 00:05:54,266 --> 00:05:57,922 - Bill Maxwell, this is Dotty Parker. - Hi. 88 00:05:59,315 --> 00:06:01,099 Why don't we sit down? Yeah. 89 00:06:02,666 --> 00:06:05,277 He was a little taken with your blue hair. 90 00:06:05,321 --> 00:06:08,585 My what? Okay, Ralph. 91 00:06:08,629 --> 00:06:11,283 I hope you like sushi because I've ordered a ton of it. 92 00:06:11,327 --> 00:06:15,287 Oh, yeah. The little dead fish. Yeah, I love that. Can't get enough of that. 93 00:06:15,331 --> 00:06:17,507 Great. 94 00:06:17,551 --> 00:06:19,727 Pam tells me that you're with the F.B.I. 95 00:06:19,770 --> 00:06:23,121 When I left law school, I gave serious thought to joining the bureau. 96 00:06:23,165 --> 00:06:26,995 No kidding? Well! Yeah, you should have done it. 97 00:06:27,038 --> 00:06:30,390 The hardest thing to come by is good, solid backup in the office. 98 00:06:30,433 --> 00:06:33,480 Oh, no. Give me the action of fieldwork any day. 99 00:06:33,523 --> 00:06:36,178 - Oh, boy. You too? - Yeah, uh... uh... Dotty, 100 00:06:36,221 --> 00:06:39,311 have you had much of a chance to get down to L.A. often? 101 00:06:39,355 --> 00:06:41,313 Only to see the Raiders. 102 00:06:41,357 --> 00:06:44,621 I can't believe they let L.A. steal my favorite team right out of Oakland. 103 00:06:44,665 --> 00:06:49,191 Raiders will be lucky to wind up in the cellar this year. 104 00:06:49,234 --> 00:06:52,847 - Bill's a Rams fan. - Best team in the city. No question about it. 105 00:06:52,890 --> 00:06:55,980 But, uh, listen. Football's a great sport. Used to play it myself. 106 00:06:56,024 --> 00:06:59,723 Any questions you may have about the game, bring 'em to old Wild Bill Maxwell. 107 00:06:59,767 --> 00:07:02,900 Thank you, but I used to cover football for my college paper. 108 00:07:02,944 --> 00:07:07,035 - Uh, Ralph has to face his tenure hearing tomorrow. - Oh, dear. 109 00:07:07,078 --> 00:07:10,647 I know what that's like from going up for the bar exam. Nerve-racking. 110 00:07:10,691 --> 00:07:13,433 Yeah, when it comes to trivia about football, 111 00:07:13,476 --> 00:07:16,218 the old Maxwell computer is just like a steel trap. 112 00:07:16,261 --> 00:07:18,133 You ever hear of Doc Blanchard? Mr. Inside? 113 00:07:18,176 --> 00:07:21,832 Fullback for Army in '47. I had an uncle who went to school with him. 114 00:07:21,876 --> 00:07:25,880 Well, that was the easy one. What I was gonna ask you was... 115 00:07:25,923 --> 00:07:28,752 What I meant to s-say... Who was Mr. Outside? 116 00:07:28,796 --> 00:07:31,233 Glen Davis. Purple People Eaters! 117 00:07:31,276 --> 00:07:34,149 Front Four for the Minnesota Vikings. 118 00:07:34,192 --> 00:07:36,847 Alan Page, Carl Eller, Jim Marshall and... 119 00:07:36,891 --> 00:07:38,849 Isoroku Shikinami. 120 00:07:38,893 --> 00:07:43,332 He's an old man in his 60s, but on the small side. He's a regular waiter here. 121 00:07:43,375 --> 00:07:46,378 Tosh, you cover the door from the inside. 122 00:07:46,422 --> 00:07:48,380 Stan, Shiro, we grab him. 123 00:07:49,599 --> 00:07:52,254 Maguro. Tuna. 124 00:07:52,297 --> 00:07:54,256 - Unagi. - Eel. 125 00:07:54,299 --> 00:07:56,171 Let's go. 126 00:07:58,129 --> 00:07:59,914 Uni. Sea urchin. 127 00:07:59,957 --> 00:08:03,178 And this is the house special, tagure andnori. 128 00:08:03,221 --> 00:08:05,223 Where is Isoroku Shikinami? 129 00:08:05,267 --> 00:08:07,922 Uh, he's around the back. 130 00:08:09,532 --> 00:08:14,842 - What is it? - That's the inside of a jellyfish on seaweed. 131 00:08:18,759 --> 00:08:21,370 Freeze! Nobody move until we get out of here! 132 00:08:23,459 --> 00:08:25,505 Go get 'em, Ralph. 133 00:08:29,291 --> 00:08:33,425 What's Ralph gonna do? Uh, he's got the car keys. 134 00:08:33,469 --> 00:08:35,427 Run! 135 00:08:35,471 --> 00:08:37,952 Let's go! 136 00:08:47,439 --> 00:08:50,704 Where'd they go? South on Alameda. They're in a white Ford. 137 00:08:52,401 --> 00:08:54,403 Bill? Keys.Yeah. 138 00:09:49,676 --> 00:09:51,373 Let's get out of here! Come on! 139 00:09:53,680 --> 00:09:56,944 Sir, are you all right? 140 00:09:56,987 --> 00:09:59,381 Oh, they're gone. It's okay now. 141 00:10:02,776 --> 00:10:05,256 You guys okay there? 142 00:10:05,300 --> 00:10:08,782 We're fine, but I gotta get out of here. The cops are gonna be here any second. 143 00:10:08,825 --> 00:10:12,350 You saved my life. Well, don't worry about it. It's nothing. 144 00:10:12,394 --> 00:10:15,527 You saved my life.Yeah. 145 00:10:15,571 --> 00:10:17,965 I'm a stranger to you, yet you saved my life. 146 00:10:18,008 --> 00:10:21,533 He's that kind of a guy. He's kind of a Good Samaritan. 147 00:10:21,577 --> 00:10:25,755 I owe you my life for this. It is a matter of honor that I repay you. 148 00:10:25,799 --> 00:10:28,279 Uh, sir, you... Ralph, get! 149 00:10:30,542 --> 00:10:32,719 I think I'm gonna kill him. 150 00:10:34,416 --> 00:10:38,681 Ralph, I did not get one complete hour of sleep last night. 151 00:10:38,725 --> 00:10:42,467 He was out here doing yard work at 3:00 a.m. 152 00:10:42,511 --> 00:10:44,644 I know. 153 00:10:47,516 --> 00:10:51,302 Ralph, my lilac bush! 154 00:10:51,346 --> 00:10:54,697 It's an elephant now. 155 00:10:54,741 --> 00:10:59,136 How do you know? I asked him. 156 00:10:59,180 --> 00:11:02,705 Ralph, how long is he gonna be doing this stuff? 157 00:11:02,749 --> 00:11:04,707 Oh, boy. I don't know. 158 00:11:04,751 --> 00:11:08,668 As long as it takes for him to feel he's repaid me for saving his life. 159 00:11:08,711 --> 00:11:11,366 I guess the guy feels indebted or something. I don't know. 160 00:11:11,409 --> 00:11:16,588 Every time I mention it he starts talking about dishonor and he's gonna kill himself. 161 00:11:16,632 --> 00:11:19,374 - Why don't we let him? - That's a good idea. 162 00:11:19,417 --> 00:11:21,855 Isn't there someone else he can stay with... 163 00:11:21,898 --> 00:11:23,857 until Bill gets this all cleared up? 164 00:11:23,900 --> 00:11:27,382 He said he has a nephew by the name of Ernie Shikinami or something. 165 00:11:27,425 --> 00:11:30,124 I tried calling last night about 20 times, 166 00:11:30,167 --> 00:11:33,431 and all I got was an answering machine. We gotta do something. 167 00:11:33,475 --> 00:11:35,956 I'm supposed to use the house to get some work done with Dotty. 168 00:11:35,999 --> 00:11:38,959 How am I gonna get anything done with Isoroku under our feet? 169 00:11:39,002 --> 00:11:42,049 It's not my fault. What do you want me to do? 170 00:11:42,092 --> 00:11:44,486 Well, Ralph, do something! Do something! 171 00:11:44,529 --> 00:11:47,968 What? I'm tired too. 172 00:11:48,011 --> 00:11:52,363 My God. I hope I don't fall asleep during the tenure meeting. 173 00:11:52,407 --> 00:11:55,497 - How do I look? - Do you want a lie or the truth? 174 00:11:55,540 --> 00:11:58,718 - Mmm, a lie. - Honey, you look great. 175 00:11:58,761 --> 00:12:01,024 Where's my defense attorney? 176 00:12:08,553 --> 00:12:10,555 No.Come on! 177 00:12:10,599 --> 00:12:13,907 Here's Mr. H.! 178 00:12:15,952 --> 00:12:18,302 Today's the big day, buddy. 179 00:12:18,346 --> 00:12:22,654 Yeah, give him that. He needs it. All right. Aw, that's sweet! 180 00:12:22,698 --> 00:12:26,049 What are you guys doing here? Thought class doesn't start for another hour. 181 00:12:26,093 --> 00:12:29,444 Well, today's the big day. We wanted to give you some moral support. 182 00:12:29,487 --> 00:12:31,707 Moral support, huh? Yeah, ya know. 183 00:12:31,751 --> 00:12:35,058 We figured that if, like, we was to come and stand around... 184 00:12:35,102 --> 00:12:38,018 and, you know, look good that they'd go easier on you. 185 00:12:38,061 --> 00:12:40,020 And you look good. 186 00:12:40,063 --> 00:12:42,544 I'd make a great defense witness. Thanks a lot, Joey. 187 00:12:42,587 --> 00:12:45,939 But this is not a trial. It's a tenure meeting. I'm gonna be fine. 188 00:12:45,982 --> 00:12:48,811 You've done a lot for us, and we wanted to pay you back. 189 00:12:48,855 --> 00:12:51,509 Plus we don't want to lose you as a teacher.Thanks. 190 00:12:51,553 --> 00:12:56,123 Everything's gonna be fine. Go, relax, sit down somewhere. Nothing's gonna happen, okay? 191 00:12:59,691 --> 00:13:02,782 Mr. Hinkley, this is Mr. Bernard Brockmeister... 192 00:13:02,825 --> 00:13:06,524 and Mr. Clyde Terkeldsen, two members of our school board. 193 00:13:06,568 --> 00:13:08,613 They will decide on your tenure. 194 00:13:08,657 --> 00:13:10,702 Gentlemen, 195 00:13:10,746 --> 00:13:13,923 as you know, Mr. Hinkley has been in charge of our special programs... 196 00:13:13,967 --> 00:13:16,317 for socially maladjusted students. 197 00:13:16,360 --> 00:13:19,624 Um... Well, sir, I don't think that's quite on the mark. 198 00:13:19,668 --> 00:13:23,846 I like to look at my students from a much more positive point of view. 199 00:13:23,890 --> 00:13:28,242 I think that helps encourage a strong sense of self-esteem. 200 00:13:28,285 --> 00:13:30,592 Yes. That may be true, Hinkley, 201 00:13:30,635 --> 00:13:33,856 but our concern here is previously established school curriculum. 202 00:13:33,900 --> 00:13:37,207 - Well, I've been running... - Yes, you've been running your own programs. 203 00:13:37,251 --> 00:13:40,645 - That's part of your problem. - What Mr. Knight is trying to say, 204 00:13:40,689 --> 00:13:42,604 and very well from my viewpoint, 205 00:13:42,647 --> 00:13:44,867 is the... 206 00:13:44,911 --> 00:13:47,870 Curriculum established by this district is for all classes. 207 00:13:47,914 --> 00:13:50,133 That includes yours, Mr. Hinkley. 208 00:13:50,177 --> 00:13:54,877 Uh, well, unlike most of the kids in this school, which are relatively sheltered, 209 00:13:54,921 --> 00:13:57,575 my students are somewhat streetwise. 210 00:13:57,619 --> 00:14:01,144 I don't think that Silas Marner would hold much credence with them. 211 00:14:01,188 --> 00:14:05,105 I realize your class calls for special treatment, Mr. Hinkley, 212 00:14:05,148 --> 00:14:07,498 but there are limits. 213 00:14:07,542 --> 00:14:09,587 For example, Paco Rodriguez. 214 00:14:09,631 --> 00:14:12,329 He's not what I'd call a candidate for special treatment. 215 00:14:12,373 --> 00:14:14,375 Absenteeism, insubordination, brawling. 216 00:14:14,418 --> 00:14:17,160 But it hasn't happened much in the past year. 217 00:14:17,204 --> 00:14:21,730 I have some graphs that I have made up, which show their reading skill improvements. 218 00:14:21,773 --> 00:14:24,037 - I think you'll be very impressed. - Uh, Ralph? 219 00:14:24,080 --> 00:14:27,388 Would you step out here for a second? Won't take a minute. 220 00:14:27,431 --> 00:14:30,608 - Bill! - Storm warnings are up, kid. San Diego to Oregon. 221 00:14:30,652 --> 00:14:32,567 - Big blow coming in. - Just a moment. 222 00:14:32,610 --> 00:14:36,658 Uh, sir, save your breath. This is federal business. 223 00:14:36,701 --> 00:14:39,791 You can have the kid back when the F.B.I.'s done with him. Okay? 224 00:14:39,835 --> 00:14:43,665 Um, gentlemen, I, uh... Excuse me for one minute, please. I'm terribly sorry. 225 00:14:44,971 --> 00:14:47,408 Sure. 226 00:14:47,451 --> 00:14:49,801 Perhaps we should note in Mr. Hinkley's file... 227 00:14:49,845 --> 00:14:53,457 that he may have trouble with the federal government. 228 00:14:53,501 --> 00:14:55,807 Have you flipped? Do you realize what you did? 229 00:14:55,851 --> 00:14:59,115 You're looking good. You got 'em in the palm of your hand. Listen up. 230 00:14:59,159 --> 00:15:03,163 We got a busload of potential kidnappers running around loose. The bureau's not happy about it. 231 00:15:03,206 --> 00:15:07,210 You busted in on one of the most important meetings in my entire teaching career. 232 00:15:07,254 --> 00:15:09,952 Oh, don't be silly. I could be fired for this, Bill! 233 00:15:09,996 --> 00:15:12,476 When they find out you're working with the bureau, 234 00:15:12,520 --> 00:15:14,478 it's gonna look great in your package. 235 00:15:14,522 --> 00:15:17,655 Since the interruption of this hearing is obviously more important to you... 236 00:15:17,699 --> 00:15:19,831 than your future as a schoolteacher, 237 00:15:19,875 --> 00:15:21,921 the board would like an explanation. 238 00:15:21,964 --> 00:15:25,446 Well, sir, I can explain... In writing, Mr. Hinkley. 239 00:15:25,489 --> 00:15:27,796 Within 24 hours, please. 240 00:15:30,755 --> 00:15:34,194 - Bill, where are we going? - We're gonna go talk to the Golden Dragons. 241 00:15:34,237 --> 00:15:37,632 Who are they? A bunch of punks that was hitting on old Izzyboku... 242 00:15:37,675 --> 00:15:39,590 What's it? Isoroku. 243 00:15:39,634 --> 00:15:42,637 Yeah, right. Anyway, I found their jackets in the car. 244 00:15:42,680 --> 00:15:48,077 I ran the name on the jackets by L.A.P.D., and I came up with Shokaku Gym. 245 00:15:48,121 --> 00:15:50,645 It's a little bitty gymnasium. They hang out there. 246 00:15:50,688 --> 00:15:52,821 I figured we'd shake 'em up, see what we get. 247 00:15:52,864 --> 00:15:55,998 I still can't get over all the work I did on those charts, 248 00:15:56,042 --> 00:15:58,392 and I didn't have a second to show them. 249 00:15:58,435 --> 00:16:00,611 Ralph, will you relax on that? Come on. 250 00:16:00,655 --> 00:16:03,658 No way they're gonna let loose of the best teacher they got. 251 00:16:03,701 --> 00:16:06,487 I don't think you have a firm grasp of what's going on. 252 00:16:06,530 --> 00:16:08,880 I have a perfect grasp of what's going on. 253 00:16:08,924 --> 00:16:10,882 We got a bunch of wild animals... 254 00:16:10,926 --> 00:16:13,885 preying on the life of this harmless, little old Japanese gentleman. 255 00:16:13,929 --> 00:16:16,062 You have the power to help him. 256 00:16:16,105 --> 00:16:20,457 You're too interested in meeting with the school board to give him a hand. That's all. 257 00:16:20,501 --> 00:16:22,590 That's what's happening. 258 00:16:37,083 --> 00:16:40,477 The guy's been in the backyard since sunup digging a big hole. 259 00:16:40,521 --> 00:16:43,785 Big hole? What for? Ah, bomb shelter, right? 260 00:16:43,828 --> 00:16:46,614 That's not a bad idea, Ralph.No. 261 00:16:46,657 --> 00:16:50,487 Goldfish and water lilies. He's making a Japanese garden. 262 00:16:50,531 --> 00:16:53,142 Oh, boy. Well, this is the joint. 263 00:16:56,798 --> 00:16:58,930 What do you want me to say in here? 264 00:16:58,974 --> 00:17:03,587 Well, you start out nice and easy, give them some of that educational philosophy... 265 00:17:03,631 --> 00:17:06,808 you were laying on the school board a little while ago. 266 00:17:06,851 --> 00:17:09,158 If that doesn't work, we go to plan two. 267 00:17:11,334 --> 00:17:14,424 This is 555-4893. 268 00:17:14,468 --> 00:17:18,776 - The two feds from last night just pulled up. - You teach them both a lesson. 269 00:17:18,820 --> 00:17:21,953 Then my ninja will take over. Yes, sir. 270 00:17:23,216 --> 00:17:25,957 The Dragons' part in this will be finished now. 271 00:17:26,001 --> 00:17:28,830 Go to the gym. Follow these federal agents. 272 00:17:28,873 --> 00:17:31,006 Find Isoroku Shikinami. 273 00:17:31,050 --> 00:17:33,617 Without him, we have no ransom. 274 00:17:46,282 --> 00:17:48,589 Sweet-talk 'em, Ralph. 275 00:17:48,632 --> 00:17:52,549 Uh, my name is Ralph Hinkley. This is a friend of mine, Bill Maxwell. 276 00:17:52,593 --> 00:17:55,770 I'm a high school teacher, and I work with problem students. 277 00:17:55,813 --> 00:17:58,338 And, uh... 278 00:17:58,381 --> 00:18:00,557 Is there anybody here I can talk to? 279 00:18:02,994 --> 00:18:04,909 What's plan number two? 280 00:18:04,953 --> 00:18:07,390 Okay. Listen up, punks. 281 00:18:07,434 --> 00:18:10,132 This is the F.B.I. you're talking to. 282 00:18:10,176 --> 00:18:14,310 I want to know which one of you was tearing up O'Reilly's last night. 283 00:18:14,354 --> 00:18:16,399 This is Joey Tanaka talking. 284 00:18:16,443 --> 00:18:18,836 And if you want your legs to work, 285 00:18:18,880 --> 00:18:23,276 turn around real slow... and use 'em. 286 00:18:23,319 --> 00:18:25,887 Ralph! Okay. 287 00:18:25,930 --> 00:18:30,109 We gave 'em a chance, listened to 'em. We talked nice. We gave them an opportunity. 288 00:18:30,152 --> 00:18:33,416 Now it's time they got a little lesson in good manners. Ralph? 289 00:18:33,460 --> 00:18:36,854 What do you want me to do with that? The jammies. Put 'em on. 290 00:18:38,204 --> 00:18:40,684 They're not in there, Bill. 291 00:18:40,728 --> 00:18:43,383 Wha... What ha... What happened? 292 00:18:43,426 --> 00:18:45,994 I was at a tenure meeting, not a bank holdup. 293 00:18:46,037 --> 00:18:48,692 Um... Well, in that case... 294 00:18:48,736 --> 00:18:50,912 Bye. 295 00:19:22,552 --> 00:19:26,774 Yeah. See what I mean about practice, Ralph? 296 00:19:26,817 --> 00:19:29,777 Nothing like it. They were putty in your hands. 297 00:19:29,820 --> 00:19:31,779 Ow. 298 00:19:39,656 --> 00:19:42,224 Tell me how this sounds, Bill. 299 00:19:42,268 --> 00:19:44,922 "As a teacher of students with disciplinary problems, 300 00:19:44,966 --> 00:19:47,055 "I should have found the composure... 301 00:19:47,098 --> 00:19:49,971 to deal with the interruption in the tenure meeting." 302 00:19:50,014 --> 00:19:52,974 No, that's not exactly what I had in mind to say. 303 00:19:53,017 --> 00:19:57,021 I wanted to say that I have a friend who is a real jerk... 304 00:19:57,065 --> 00:19:59,459 and has the timing of a candygram at a funeral. 305 00:19:59,502 --> 00:20:01,461 Stick a plug in a gasbag, Ralph. 306 00:20:01,504 --> 00:20:05,073 My head's coming off in my hands, and that's not the worst of it. 307 00:20:05,116 --> 00:20:08,250 They tossed my guns back to me. That's humiliating! 308 00:20:08,294 --> 00:20:11,166 I should have you write this report, since it's your fault... 309 00:20:11,210 --> 00:20:13,299 I have to write this stupid thing in the first place. 310 00:20:13,342 --> 00:20:15,301 Ralph, I can't take it anymore. 311 00:20:15,344 --> 00:20:17,390 Honey, what is wrong? I can't find anything! 312 00:20:17,433 --> 00:20:20,523 Dotty is gonna be here any minute, my cheesecake's ready to go in... 313 00:20:20,567 --> 00:20:22,612 and I can't find any of my pans! 314 00:20:22,656 --> 00:20:25,789 Isoroku! Honey, he has rearranged that entire kitchen... 315 00:20:25,833 --> 00:20:27,878 according to some ancient samurai code. 316 00:20:27,922 --> 00:20:31,404 - You gotta do something! - Hinkley-san, your bath is properly cooling. 317 00:20:31,447 --> 00:20:34,624 Isoroku, I think we need to have a little talk. Yes, sir. 318 00:20:34,668 --> 00:20:37,366 Huh? Which side of your head hurt the most? 319 00:20:37,410 --> 00:20:40,543 What is that mad doctor kit? I don't wanna play doctor. 320 00:20:40,587 --> 00:20:42,980 Acupuncture. It cures headaches. 321 00:20:43,024 --> 00:20:46,854 Are you kiddin'? I ain't a shish kebab. Get out of here. 322 00:20:46,897 --> 00:20:48,943 Isoroku, you can ease up on all this. All right? 323 00:20:48,986 --> 00:20:50,945 Ask him about my pan. I'm going to. 324 00:20:50,988 --> 00:20:54,122 Hinkley-san save my life. Owe him my life. 325 00:20:54,165 --> 00:20:57,081 You've already more than repaid me. 326 00:20:57,125 --> 00:20:59,258 My cheesecake pans, Isoroku. Where are they? 327 00:20:59,301 --> 00:21:02,130 I tell you. If you really want to help out, 328 00:21:02,173 --> 00:21:04,567 you can come up with answers about who's after you and why. 329 00:21:04,611 --> 00:21:07,440 I told you. I don't know. I'm only a waiter. 330 00:21:07,483 --> 00:21:11,835 You got any bad gambling debts? Enemies? People you've been sticking your pins into? 331 00:21:11,879 --> 00:21:14,055 Or rearranged anybody's kitchen? 332 00:21:14,098 --> 00:21:18,059 Uh, Mrs. Hinkley-san, your pans are in the cupboard on the left side. 333 00:21:18,102 --> 00:21:22,324 What about your nephew Ernie? Does he know where you are or what happened? 334 00:21:22,368 --> 00:21:25,675 I've tried him several times, but all I get is an answering machine. 335 00:21:25,719 --> 00:21:28,330 He's a busy man. He works for a big company. 336 00:21:28,374 --> 00:21:32,116 I, uh, very proud of Ernie. 337 00:21:32,160 --> 00:21:36,773 I do not see him very much anymore. But... close in spirit. 338 00:21:36,817 --> 00:21:40,908 Oh! Come, Hinkley-san. Your bath should be properly cool now. 339 00:21:40,951 --> 00:21:43,084 I don't think I'm getting through to you. 340 00:21:43,127 --> 00:21:46,827 I got a neat idea. I don't know why I didn't think about it before. 341 00:21:46,870 --> 00:21:51,919 When you get out of the tub, slip into the magic jammies and vibe off of Izzy there. 342 00:21:51,962 --> 00:21:54,356 See if we can get a line on his... 343 00:21:54,400 --> 00:21:56,793 On his nephew Ernie. 344 00:21:56,837 --> 00:22:00,101 Wake me... When you're out. 345 00:22:00,144 --> 00:22:04,366 Now, Isoroku, when I finish with my bath, 346 00:22:04,410 --> 00:22:07,717 you agree you have repaid me for my life in full, 347 00:22:07,761 --> 00:22:09,719 and you'll go back to the restaurant. 348 00:22:09,763 --> 00:22:12,418 As you wish, Hinkley-san. You are very kind. 349 00:22:12,461 --> 00:22:16,900 Will you finish in there so you can get us a holograph, nice and simple? 350 00:22:16,944 --> 00:22:20,643 No way I'm going through the wringer the way we did before on this deal. 351 00:22:38,705 --> 00:22:41,577 - What happened? - Bill, I'll be right with you. 352 00:22:54,460 --> 00:22:56,462 Dotty, are you all right? 353 00:22:56,505 --> 00:22:59,595 Yeah, I think so. What's going on here? 354 00:22:59,639 --> 00:23:02,076 Just call it the second half of a doubleheader. 355 00:23:02,119 --> 00:23:06,472 I wondered if being around an F.B.I. agent would be exciting. Now you know. 356 00:23:32,367 --> 00:23:35,892 Okay, Ralph. We're back to ground zero. Now what do we do? 357 00:23:35,936 --> 00:23:41,332 Well, let's see. We got a black van with license plates, but we don't know the numbers. 358 00:23:41,376 --> 00:23:43,378 Wait a second! Look at this. 359 00:23:45,336 --> 00:23:48,601 Yeah! He dropped it. It's his mad doctor kit... 360 00:23:48,644 --> 00:23:50,690 with all those needles and stuff in it. 361 00:23:50,733 --> 00:23:53,693 Vibe off of that. You can find him. 362 00:23:53,736 --> 00:23:55,782 What do you got? What do you got? 363 00:23:55,825 --> 00:23:58,132 - Nothing. - Nothin'? 364 00:23:58,175 --> 00:24:00,482 Why don't we try his nephew Ernie's place? 365 00:24:00,526 --> 00:24:03,485 I mean, he's gotta come back sooner or later.Right. Right! 366 00:24:03,529 --> 00:24:05,661 Uh, Ralph? 367 00:24:05,705 --> 00:24:09,012 Get your clothes.Oh. 368 00:24:09,056 --> 00:24:12,233 Mr. Shikinami hasn't been here for a while. 369 00:24:12,276 --> 00:24:16,629 How long has that been? Oh, a week or two. Maybe more. 370 00:24:16,672 --> 00:24:21,329 He said his work has him so busy that it was easier to move into the office temporarily. 371 00:24:21,372 --> 00:24:24,375 Where is that? Any idea? 372 00:24:24,419 --> 00:24:26,856 You know, I never thought to ask him. 373 00:24:26,900 --> 00:24:29,859 He's a real nice young man, but a bit shy. 374 00:24:31,992 --> 00:24:34,560 Keeps to himself a lot. 375 00:24:34,603 --> 00:24:37,432 Thank you very much for your cooperation. Appreciate it. 376 00:24:41,175 --> 00:24:44,657 Old Ernie's doing pretty well for himself. Wouldn't you say? Sure is. 377 00:24:44,700 --> 00:24:47,964 Look at this. Must be some kind of an engineer or something. 378 00:24:48,008 --> 00:24:50,053 A drafting board and everything. 379 00:24:50,097 --> 00:24:54,405 Well, where's the bedroom? He must have pajamas or a robe or something. 380 00:24:54,449 --> 00:24:58,279 Wait a minute, Bill. Think I can get it off the drafting board here. 381 00:25:06,330 --> 00:25:10,204 - What do you see? - He's in a lab. He looks nervous and worried. 382 00:25:23,609 --> 00:25:26,002 He just left the lab in a big hurry. 383 00:25:26,046 --> 00:25:29,832 - I got it. He works for the Sar-Fli Corporation. - Sar-Fli Corp.? 384 00:25:29,876 --> 00:25:32,269 Hasn't that been in the news lately? 385 00:25:32,313 --> 00:25:36,273 You betcha my life. They just signed a big military contract with the Pentagon. 386 00:25:36,317 --> 00:25:39,407 High-tech weapons, that kind of stuff. I'm told Sar-Fli Corp... 387 00:25:39,450 --> 00:25:43,063 makes the Manhattan Project look like a science fair on Saturday morning TV. 388 00:25:43,106 --> 00:25:45,326 Isoroku said he worked for a big company. 389 00:25:45,369 --> 00:25:47,589 I wonder what Ernie was so anxious about. 390 00:25:47,633 --> 00:25:51,027 Let's go find out. Wait a minute! 391 00:25:51,071 --> 00:25:53,116 Maybe this thing'll help out. 392 00:25:53,160 --> 00:25:56,206 Hello? This is Ralph Hinkley. I have your uncle at my house. 393 00:25:56,250 --> 00:25:59,296 Please call me. 555-800. 394 00:25:59,340 --> 00:26:02,909 Mr. Shikinami? We're having trouble locating the seat covers you wanted. 395 00:26:02,952 --> 00:26:07,087 It's Ralph Hinkley again, and your uncle is still at my house. 396 00:26:07,130 --> 00:26:09,568 Hey, Ernie! Where you been hiding out? 397 00:26:09,611 --> 00:26:12,353 Love to hear from you. It's Betsy. Talk at ya later. 398 00:26:12,396 --> 00:26:14,834 It's Ralph. You want to call me back? 399 00:26:14,877 --> 00:26:17,532 Mr. Shikinami, We have taken your uncle. 400 00:26:17,576 --> 00:26:22,450 We want the beam. Be prepared to make the exchange in 24 hours, 401 00:26:22,493 --> 00:26:24,539 or your uncle dies. 402 00:26:24,583 --> 00:26:28,499 555-4893. 403 00:26:28,543 --> 00:26:31,198 Okay, Ralph. That's it. That's the ransom note. 404 00:26:31,241 --> 00:26:33,200 Wonder what the beam is. 405 00:26:33,243 --> 00:26:37,421 I don't know, but I think it's something that is whipped up over at Sar-Fli Corp. 406 00:26:37,465 --> 00:26:39,336 Come on. 407 00:27:03,273 --> 00:27:05,275 Maxwell, F.B.I.Uh-huh. 408 00:27:05,319 --> 00:27:07,582 Uh-huh. You wanna open the gate and let us in now? 409 00:27:07,626 --> 00:27:11,325 Do you have an authorization sticker? I got an F.B.I. badge instead. 410 00:27:11,368 --> 00:27:14,720 Yes, sir. I can see that. But what you need is an authorization sticker. 411 00:27:14,763 --> 00:27:17,505 I'm here on official bureau business, pal. 412 00:27:17,548 --> 00:27:20,266 Then you shouldn't have any trouble getting an authorization sticker. 413 00:27:20,290 --> 00:27:22,423 I don't have time for that now! 414 00:27:22,466 --> 00:27:25,382 Bill, come on. Let's go get an official authorization sticker. 415 00:27:25,426 --> 00:27:27,384 Wha... Thank you. 416 00:27:27,428 --> 00:27:29,299 Very good, sir.Oh. 417 00:27:51,060 --> 00:27:55,412 I don't know what you're making me do this for. I was ready to fry that guy! 418 00:27:55,456 --> 00:27:58,328 What, for doing his job? 419 00:27:58,372 --> 00:28:01,418 Well, what are you planning on doing? 420 00:28:01,462 --> 00:28:05,205 I'm gonna get my own authorization sticker out: The red suit. 421 00:28:05,248 --> 00:28:07,729 I will talk to you on the communicator. All right? 422 00:28:09,426 --> 00:28:13,169 Oh! Gee! I'm never gonna get used to that, Ralph. Ever. 423 00:29:14,535 --> 00:29:16,537 Bill, come in. Ernie's headed for his car. 424 00:29:16,580 --> 00:29:20,410 He's gonna be coming out the front gate any minute now. He has the beam with him. 425 00:29:28,157 --> 00:29:31,595 Okay, kid. I got him. I'm on him. 426 00:29:33,641 --> 00:29:35,991 Wait a minute! 427 00:30:06,674 --> 00:30:09,720 Hey! What... It's all right, Ernie. I'm not gonna hurt you. 428 00:30:09,764 --> 00:30:11,853 I work on a lot of top secret projects, 429 00:30:11,897 --> 00:30:13,942 but I've never heard about you. 430 00:30:13,986 --> 00:30:16,031 That's all right. Nobody has. 431 00:30:16,075 --> 00:30:19,339 I tell you what. Why don't you pull over? But... 432 00:30:25,258 --> 00:30:27,347 You got him. Good.Yeah. 433 00:30:27,390 --> 00:30:29,740 All right. Where's that beam thing? Right in there. 434 00:30:29,784 --> 00:30:31,786 Let's get it over here. Hey! 435 00:30:31,830 --> 00:30:34,833 Wait a minute, kid. Hold it. Hold it. There's no problem here. 436 00:30:34,876 --> 00:30:36,835 F.B.I.Oh. 437 00:30:36,878 --> 00:30:41,143 Okay. You bring it, sit beside me, move the party to my car. 438 00:30:41,187 --> 00:30:43,667 It's not safe here. Come on. 439 00:30:43,711 --> 00:30:46,975 If you're F.B.I., you can't be the ones who have my Uncle Isoroku. 440 00:30:47,019 --> 00:30:49,064 No. Well, we... We did have him. 441 00:30:49,108 --> 00:30:51,980 My name is Ralph Hinkley. The one who called four times. 442 00:30:52,024 --> 00:30:54,722 Yes, that's right. I had him. I was protecting him. 443 00:30:54,765 --> 00:30:57,072 Then he was taken out of my house. 444 00:31:03,035 --> 00:31:06,429 Its full name is particle beam weapon. 445 00:31:06,473 --> 00:31:11,913 A weapon so powerful that it could change the balance of power for the world. 446 00:31:11,957 --> 00:31:14,568 I've been working on it for the past seven years. 447 00:31:14,611 --> 00:31:18,267 Lately almost day and night. I hardly even go home anymore. 448 00:31:18,311 --> 00:31:22,402 Well, look, Ern. I know that you're real fond of your Uncle, uh, Izzyrocko. 449 00:31:22,445 --> 00:31:25,100 - Isoroku Shikinami. - Yeah. Uh... 450 00:31:25,144 --> 00:31:28,147 But you're talking about handing away some power here that's world power. 451 00:31:28,190 --> 00:31:30,236 I'm not sure we're ready to do that. 452 00:31:30,279 --> 00:31:33,239 Nope. I don't care what we are trading away. 453 00:31:33,282 --> 00:31:37,591 Frankly, I don't care about the beam at all. First it was a project to work on. 454 00:31:37,634 --> 00:31:40,681 Now it's simply a weapon that does a horrible thing. 455 00:31:40,724 --> 00:31:43,814 Like what? Destroying matter instantly. 456 00:31:43,858 --> 00:31:45,816 That is horrible. 457 00:31:45,860 --> 00:31:49,733 You have any idea who these guys are that have their hands on your uncle? 458 00:31:49,777 --> 00:31:53,433 The kidnapping you described sounds like the works of the ninja, 459 00:31:53,476 --> 00:31:55,957 the ultimate Japanese warrior. 460 00:31:56,001 --> 00:31:59,830 My guess is... that they are working for the Yakuza. 461 00:31:59,874 --> 00:32:01,920 Yakuza? Sure! 462 00:32:01,963 --> 00:32:04,966 - Why didn't I figure they got a hand in this? - Who's that? 463 00:32:05,010 --> 00:32:07,012 It's a Japanese syndicate. Real bad boys. 464 00:32:07,055 --> 00:32:10,058 Imagine what they would be like, if they got their hands on this? 465 00:32:10,102 --> 00:32:13,627 Some believe that a faction of the Yakuza is trying to rearm Japan... 466 00:32:13,670 --> 00:32:16,586 and restore it as an imperialistic military power. 467 00:32:16,630 --> 00:32:18,762 Well, uh, I'll tell you what, Ern. 468 00:32:18,806 --> 00:32:22,810 We're gonna do our best to pretend to make this switch to get your uncle back. 469 00:32:22,853 --> 00:32:27,858 But I promise you, there is no way we're gonna let these yo-yos keep this weapon. 470 00:32:27,902 --> 00:32:29,948 How do you do that? 471 00:32:35,692 --> 00:32:37,694 You fascinate me, Isoroku. 472 00:32:37,738 --> 00:32:40,915 You must have dull life if I give you fascination. 473 00:32:40,959 --> 00:32:46,268 Through all of this you say and do nothing, just stare into the garden. 474 00:32:46,312 --> 00:32:51,360 Garden is the only thing in this house that does not reek of greed and ambition. 475 00:32:51,404 --> 00:32:55,060 You refer to my desire to have the particle beam. 476 00:32:55,103 --> 00:32:58,802 That has nothing to do with greed and ambition. 477 00:32:58,846 --> 00:33:02,719 Having it means we can now watch Japan enter into a new future, 478 00:33:02,763 --> 00:33:06,332 one that will bring back the glories of the past. 479 00:33:06,375 --> 00:33:10,162 The particle beam will only bring death. 480 00:33:10,205 --> 00:33:14,818 As I said before, Isoroku, you fascinate me. 481 00:33:21,956 --> 00:33:24,089 Are you prepared to meet your enemy? 482 00:33:25,786 --> 00:33:30,834 Good. We will make the trade for the particle beam weapon. 483 00:33:30,878 --> 00:33:33,315 Then you will do your duty. 484 00:33:33,359 --> 00:33:35,839 No one present at the exchange will live. 485 00:33:45,762 --> 00:33:49,157 This is what all the commotion is about? Yes, it is. 486 00:33:49,201 --> 00:33:52,552 It looks like something I gave to my nephew for his fourth birthday. 487 00:33:52,595 --> 00:33:55,859 Well, I've spent almost 10 years perfecting it. 488 00:33:55,903 --> 00:33:59,733 Oh, Ernie. I didn't mean to say that it's not a wonderful thing. 489 00:33:59,776 --> 00:34:03,911 I... I only mean that it doesn't look like something someone would kill for. 490 00:34:03,954 --> 00:34:06,392 Okay, boys and girls. Listen up. 491 00:34:06,435 --> 00:34:09,134 Let's get rid of this chrome-plated slingshot and finish the case. 492 00:34:09,177 --> 00:34:12,920 Ern, you make the call? No. I wasn't sure what I was supposed to say. 493 00:34:12,963 --> 00:34:14,922 I haven't done anything like this before. 494 00:34:14,965 --> 00:34:17,838 Nobody knows how to handle a kidnapping. They're all different. 495 00:34:17,881 --> 00:34:20,101 You just call the head, uh... the head... 496 00:34:20,145 --> 00:34:22,843 What do you call them? The ninnies? Ninja. 497 00:34:22,886 --> 00:34:26,194 Those guys. Call the head guy. Tell him you've got what they want. 498 00:34:26,238 --> 00:34:28,979 What do they want to do about it? That's all. 499 00:34:29,023 --> 00:34:31,330 Uh, can I hold this for a minute? 500 00:34:35,769 --> 00:34:39,729 This is 555-4893. 501 00:34:39,773 --> 00:34:42,123 Uh, hello. This is Ernie Shikinami. 502 00:34:42,167 --> 00:34:47,128 Mr. Shikinami, I believe we have what you want. Do you have the beam? 503 00:34:47,172 --> 00:34:49,652 Yeah, right here.Good. 504 00:34:49,696 --> 00:34:53,787 The abandoned Hyperion factory, in exactly one hour. 505 00:34:54,788 --> 00:34:58,618 Abandoned Hyperion factory. One hour. 506 00:34:59,880 --> 00:35:03,275 Okay. Let's take a few minutes for another scenario. 507 00:35:04,450 --> 00:35:07,801 Ralph, there is something I have to say. 508 00:35:07,844 --> 00:35:12,327 There's something different at work here, something that even you should be afraid of. 509 00:35:12,371 --> 00:35:15,461 Ernie, I get the feeling you're not telling us everything. 510 00:35:15,504 --> 00:35:18,551 Yeah, come on, Ern. You got something to say, spit it out. 511 00:35:19,943 --> 00:35:22,859 Well, it's the ninja. They have a secret. 512 00:35:22,903 --> 00:35:27,299 It's what makes them so deadly. They are not afraid to die. 513 00:35:27,342 --> 00:35:30,911 They will stop at nothing to achieve their goal, which will be... 514 00:35:30,954 --> 00:35:33,305 you, Ralph. 515 00:35:33,348 --> 00:35:37,309 Then Ralph has to be prepared to kill someone. Or be killed yourself. 516 00:35:37,352 --> 00:35:42,052 They won't stop. You will have to fight with their own weapon: Fear. 517 00:35:42,096 --> 00:35:44,838 You'll have to be alert. The ninja is thinking all the time. 518 00:35:44,881 --> 00:35:48,668 If you let your guard down once, we are all dead. 519 00:35:51,540 --> 00:35:55,892 Come, my friend. Shall we see how this fable ends? 520 00:35:55,936 --> 00:35:58,199 I have no taste for this conflict. 521 00:35:58,243 --> 00:36:00,419 I'm sure there's no turning you back. 522 00:36:00,462 --> 00:36:02,421 You're right. 523 00:36:02,464 --> 00:36:06,512 There is no turning back... for either of us. 524 00:36:12,213 --> 00:36:15,651 Poor Uncle Isoroku. After all he's done for me. 525 00:36:15,695 --> 00:36:19,612 Now he's got to put up with this nonsense because of me. 526 00:36:19,655 --> 00:36:22,223 Oh, Ernie. Don't blame yourself. It's not your fault. 527 00:36:22,267 --> 00:36:27,010 You know, Uncle Isoroku is the only one in my family... 528 00:36:27,054 --> 00:36:29,491 who ever encouraged me to do what I wanted. 529 00:36:29,535 --> 00:36:34,366 He was the only one who supported me when I refused to go into the family business. 530 00:36:34,409 --> 00:36:37,673 - Sushi restaurant? - No. 531 00:36:37,717 --> 00:36:39,936 Designing topiary gardens. 532 00:36:39,980 --> 00:36:44,245 You know, making little animals out of the bushes in the front lawn. 533 00:36:44,289 --> 00:36:47,857 - Ever seen it? - As a matter of fact, yes. 534 00:36:47,901 --> 00:36:50,947 Let's run this scenario one more time. 535 00:36:50,991 --> 00:36:55,125 Now, Ernie's gonna make the switch, the trade, and I cover until, uh... 536 00:36:55,169 --> 00:36:57,737 - Uh, Izzymazo... - Isoroku. 537 00:36:57,780 --> 00:37:00,130 Yeah, him. Until he's safe and secure with us. 538 00:37:00,174 --> 00:37:03,133 Then Ralph takes out the ninja and gets back the particle beam. 539 00:37:03,177 --> 00:37:05,701 Right? You're gonna get it back, Ralph. Don't forget. 540 00:37:16,973 --> 00:37:19,106 Counselor, get over here. 541 00:37:19,149 --> 00:37:23,937 As soon as we get Ernie's uncle out here, you take off like a bat and don't look back. 542 00:37:23,980 --> 00:37:26,156 Don't stop for anything. 543 00:37:26,200 --> 00:37:28,071 Ernie? 544 00:38:18,644 --> 00:38:20,820 Please stay right there. 545 00:38:22,474 --> 00:38:25,172 Well, Mr. Shikinami, you have acted wisely. 546 00:38:25,215 --> 00:38:27,870 Do as you are told. 547 00:38:27,914 --> 00:38:30,873 You alone, with the weapon, up the stairs. 548 00:38:59,032 --> 00:39:01,208 Faster, please! 549 00:39:09,042 --> 00:39:11,044 Now you can stay right there. 550 00:39:13,176 --> 00:39:16,571 - Set the weapon down. - Not until I see my uncle. 551 00:39:16,615 --> 00:39:18,573 Walk out to him. 552 00:39:26,189 --> 00:39:28,540 Set the gun down, or we'll shoot. 553 00:39:33,240 --> 00:39:37,853 Don't stop... until you get 'em all. 554 00:39:45,165 --> 00:39:49,082 Okay, Ralph. Go do your stuff. Beam in on the beam. 555 00:39:58,221 --> 00:40:00,485 Car's waiting. Go on. Get out of here. 556 00:40:05,011 --> 00:40:07,448 Whoa! 557 00:40:09,232 --> 00:40:11,496 Oh! 558 00:40:28,730 --> 00:40:33,431 Are you all right, Bill? I'm too old for this stuff. Where's the beam? 559 00:40:58,412 --> 00:41:00,806 I told you to stay out of here. It's dangerous. 560 00:41:04,157 --> 00:41:06,246 Over here! 561 00:41:11,294 --> 00:41:13,035 Over here! 562 00:41:18,476 --> 00:41:20,826 What is he doing? Why is he taunting him? 563 00:41:20,869 --> 00:41:24,569 Take it easy. He's just playing a little cat and mouse. 564 00:41:24,612 --> 00:41:26,309 Wrong again! 565 00:41:50,203 --> 00:41:52,684 This board asked you to write a report. 566 00:41:52,727 --> 00:41:55,774 As I recall, I specifically gave you a deadline... 567 00:41:55,817 --> 00:41:58,298 to have it finished within 24 hours. 568 00:41:58,341 --> 00:42:02,432 Now you are telling us that you have not as yet begun to write that report? 569 00:42:02,476 --> 00:42:05,479 - Yes, sir. I was busy. - Busy? 570 00:42:05,523 --> 00:42:07,699 Doing what, Mr. Hinkley? 571 00:42:07,742 --> 00:42:11,267 Watching the football games? Waxing your car? 572 00:42:11,311 --> 00:42:15,968 Mr. Hinkley, what task could be more important than something involving your tenure? 573 00:42:16,011 --> 00:42:17,883 Friendship. 574 00:42:20,276 --> 00:42:24,106 Well, then I'm sure you will understand what effect this has on our decision. 575 00:42:30,243 --> 00:42:32,941 Oh, honey, I'm so sorry you didn't get tenure. 576 00:42:32,985 --> 00:42:37,163 I tell you what. If you lose your job, I'll give up my cooking classes. 577 00:42:37,206 --> 00:42:40,601 No, I was a little upset at first. 578 00:42:40,645 --> 00:42:43,386 Then I started thinking. The reason I didn't get my tenure... 579 00:42:43,430 --> 00:42:46,476 is because I didn't have time to write my dumb report. 580 00:42:46,520 --> 00:42:49,088 'Cause I was trying to save somebody's life. 581 00:42:49,131 --> 00:42:53,396 Bill is right. In the face of death, job security really doesn't seem that important. 582 00:42:53,440 --> 00:42:55,921 Ralph, that's a wonderful attitude. Well, I look at Ernie. 583 00:42:55,964 --> 00:42:58,706 He gave up so much just to save his uncle. 584 00:42:58,750 --> 00:43:01,491 Well, I'm proud of you, babe. And I tell you what. 585 00:43:01,535 --> 00:43:04,233 With me, you'll always have tenure. Thank you. 586 00:43:04,277 --> 00:43:06,322 Mmm. I'll take it. 587 00:43:06,366 --> 00:43:08,629 How are they doing? 588 00:43:08,673 --> 00:43:12,415 Well, I'd say... tie score going into the fourth quarter. 589 00:43:14,592 --> 00:43:20,162 I'm telling you, Bill. O.J. Simpson led the league in rushing in '75 and '76. 590 00:43:20,206 --> 00:43:23,296 Walter Payton led in '75. 591 00:43:23,339 --> 00:43:25,341 No, Payton led his conference. 592 00:43:25,385 --> 00:43:31,304 O.J. led the league with 1,817 yards to Payton's 1,390. 593 00:43:31,347 --> 00:43:35,482 That's... Real shame you have to be going back to San Francisco, Dotty. 594 00:43:35,525 --> 00:43:37,440 Real shame. Whoa, Ralph! 595 00:43:37,484 --> 00:43:39,442 Boy, you're just in time. 596 00:43:39,486 --> 00:43:42,794 What do you say to lunch before we head to the airport? That'd be great! 597 00:43:42,837 --> 00:43:46,362 I've heard of a terrific sushi bar out by the airport. 598 00:43:46,406 --> 00:43:48,364 Sounds great to me! 599 00:43:48,408 --> 00:43:51,672 Oh, swell. What's this one called, Pedro's? 600 00:43:51,716 --> 00:43:55,502 How'd the meeting go? Well, not so good. 601 00:43:55,545 --> 00:43:57,330 Oh, I'm sorry to hear that. 602 00:43:57,373 --> 00:44:00,028 Looks like TV dinners for the next six years. Hey! 603 00:44:00,072 --> 00:44:02,030 It's all right. There's always next year. 604 00:44:02,074 --> 00:44:05,425 If I do good and take care of business, I oughta be a shoo-in. 605 00:44:19,657 --> 00:44:22,703 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 606 00:44:22,753 --> 00:44:27,303 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.