Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,998 --> 00:00:41,834
Cameron Turner, my man.
2
00:00:41,917 --> 00:00:44,628
Let me guess. Latte, oat milk, no sugar.
3
00:00:44,711 --> 00:00:46,213
Spot on, sir.
4
00:00:46,797 --> 00:00:48,841
Uh, I'll take an echo bar
if you've got any.
5
00:00:49,341 --> 00:00:51,552
Echo's my middle name. Will that be all?
6
00:00:51,635 --> 00:00:53,470
That's good, thank you.
7
00:00:53,554 --> 00:00:56,974
All right.
Payment taken. Order coming up.
8
00:00:58,851 --> 00:01:00,018
Ta-da.
9
00:01:01,353 --> 00:01:02,563
Thank you, bro.
10
00:01:02,646 --> 00:01:05,858
You're welcome, Cameron.
Okay, good talk. We'll see you tomorrow.
11
00:01:07,401 --> 00:01:09,486
Step down from the train.
12
00:01:18,078 --> 00:01:21,248
Look, I know my brother, all right?
He's very sensitive.
13
00:03:14,444 --> 00:03:15,445
Hello?
14
00:03:16,154 --> 00:03:18,740
Hey. Yeah.
15
00:03:23,287 --> 00:03:25,205
No.
Uh, we're pulling into the station now.
16
00:03:25,289 --> 00:03:27,499
This station is summit park.
17
00:03:27,583 --> 00:03:29,793
I'll see you in a bit, okay? All right.
18
00:03:29,877 --> 00:03:31,253
Bye.
19
00:03:34,214 --> 00:03:35,340
It's all yours.
20
00:03:40,971 --> 00:03:43,557
The train is now arriving at summit park.
21
00:03:51,899 --> 00:03:53,358
Hmm.
22
00:03:53,984 --> 00:03:58,322
The next station is stadium Avenue.
23
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
Oh, my god.
24
00:04:10,000 --> 00:04:11,293
Oh, fuck.
25
00:04:12,628 --> 00:04:14,421
Oh, no.
26
00:04:17,507 --> 00:04:19,718
Oh, shit.
27
00:04:20,802 --> 00:04:22,846
I'm sorry. Excuse me.
28
00:04:32,689 --> 00:04:33,690
Cameron.
29
00:05:07,808 --> 00:05:10,018
Hi, Cameron. Dr. Scott here.
30
00:05:10,102 --> 00:05:12,980
Look, I don't wanna add
any more strain on you,
31
00:05:13,063 --> 00:05:17,317
but with your latest scan
showing an accelerating deterioration,
32
00:05:17,401 --> 00:05:19,486
it's vital that we keep moving forward
with..
33
00:05:19,570 --> 00:05:20,571
Mute.
34
00:05:50,267 --> 00:05:53,270
Pig. You out here?
35
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Ah. Good boy, now.
36
00:05:58,567 --> 00:05:59,985
You guys save me some food?
37
00:06:01,862 --> 00:06:04,656
Yeah? You didn't eat all my food today?
38
00:06:51,245 --> 00:06:54,748
Child prodigy or future serial killer?
39
00:06:54,831 --> 00:06:56,625
Can't wait for parent-teacher night.
40
00:09:06,505 --> 00:09:11,093
Welcome to arra house, Cameron.
Good to meet you in person.
41
00:09:12,970 --> 00:09:14,179
Come in.
42
00:09:21,937 --> 00:09:24,147
This is our main living area.
43
00:09:26,233 --> 00:09:27,234
Wow.
44
00:09:41,915 --> 00:09:45,085
I know that
some of these concepts are uncomfortable.
45
00:09:45,169 --> 00:09:48,463
Just remember that
if you decide not to proceed
46
00:09:48,547 --> 00:09:53,051
at any point in the evaluation process,
he never leaves this facility.
47
00:09:54,136 --> 00:09:57,848
And there's..
There's no way he gets this thing?
48
00:09:59,099 --> 00:10:04,104
As outlined, we modified
the relevant strands of his DNA
49
00:10:04,188 --> 00:10:06,023
to prevent that happening again.
50
00:10:10,777 --> 00:10:13,447
And what happens to him
if I decide not to do this? He just..
51
00:10:13,530 --> 00:10:17,951
He goes to sleep that night unaware.
Doesn't know a thing.
52
00:10:23,290 --> 00:10:27,377
We'll be calling him Jack for now,
if that name's okay with you.
53
00:10:55,822 --> 00:10:57,533
This is the control room.
54
00:10:59,201 --> 00:11:00,285
And this is Dalton.
55
00:11:00,786 --> 00:11:02,746
- Welcome, Cameron.
- Hello.
56
00:11:03,914 --> 00:11:06,708
He's a psychologist
and the head technician.
57
00:11:06,792 --> 00:11:09,461
And that completes our team.
58
00:11:10,629 --> 00:11:12,089
It's just three of you?
59
00:11:12,172 --> 00:11:16,343
Three humans. Our ai systems
do the work of about 50 people.
60
00:11:16,885 --> 00:11:17,886
Oh.
61
00:11:20,514 --> 00:11:22,558
Before we let you in,
62
00:11:23,308 --> 00:11:27,187
we'll need you to disable the cameras
in your contacts and your watch.
63
00:11:27,855 --> 00:11:29,815
Oh, okay. Um...
64
00:11:33,110 --> 00:11:35,153
Disable cameras.
65
00:11:36,113 --> 00:11:37,114
Thank you.
66
00:11:38,615 --> 00:11:41,618
So, shall we go in?
67
00:12:15,611 --> 00:12:17,738
Molecularly regenerated.
68
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
Mapped to your DNA.
69
00:12:22,284 --> 00:12:25,162
Cameron Turner to the molecule.
70
00:12:58,987 --> 00:12:59,988
Is he dreaming?
71
00:13:01,406 --> 00:13:02,491
Not yet.
72
00:13:15,838 --> 00:13:17,965
Go ahead. He can't wake.
73
00:13:54,501 --> 00:13:55,919
I'm sorry, doctor.
74
00:14:01,258 --> 00:14:02,593
I can't do this.
75
00:14:34,875 --> 00:14:37,961
I know
what a momentous decision this is for you.
76
00:14:38,045 --> 00:14:40,547
I know what you're going through.
77
00:14:41,048 --> 00:14:42,049
But just...
78
00:14:43,217 --> 00:14:45,969
The second you tell your wife
that you're dying,
79
00:14:46,053 --> 00:14:48,555
your opportunity to do this is gone.
80
00:14:50,057 --> 00:14:51,183
You can tell her,
81
00:14:51,266 --> 00:14:55,270
or you can do this with us
and let life go on for your family.
82
00:14:56,271 --> 00:15:00,108
But given your worsening condition,
we can't afford to delay, Cameron.
83
00:15:00,943 --> 00:15:03,028
Please call me.
84
00:15:11,453 --> 00:15:13,372
Um, a surf scoter.
85
00:15:13,455 --> 00:15:15,290
Excellent. And this one?
86
00:15:16,625 --> 00:15:17,626
Cory?
87
00:15:18,585 --> 00:15:21,922
Hooded mergant.
88
00:15:26,385 --> 00:15:27,845
No. No.
89
00:15:59,668 --> 00:16:01,003
Can I have your pencils?
90
00:16:01,587 --> 00:16:04,423
- Oh, you eyeing my pencils now?
- Uh-huh.
91
00:16:05,883 --> 00:16:09,761
The same set I've had for 22 years.
You're eyeing my pencils?
92
00:16:09,845 --> 00:16:11,054
You ain't using 'em.
93
00:16:11,138 --> 00:16:13,265
"Ain't"? When did we start saying "ain't"?
94
00:16:13,348 --> 00:16:16,351
You don't use 'em since Andre died.
95
00:16:27,362 --> 00:16:29,948
Cam, what's with you lately?
96
00:16:30,032 --> 00:16:33,285
Look, I know you're an artist
and this is painful for you. I get it.
97
00:16:34,036 --> 00:16:36,079
But this is a health-focused organic tea.
98
00:16:36,163 --> 00:16:38,957
It's not some fucking ayahuasca brew
we're designing.
99
00:16:39,917 --> 00:16:43,045
When you follow along with what
the client wants, you kill it, you know?
100
00:16:43,128 --> 00:16:45,380
So just play ball. Okay?
101
00:16:45,464 --> 00:16:47,382
- All right.
- Love ya. Bye.
102
00:16:56,016 --> 00:16:58,352
Hmm. You want one of these?
103
00:17:22,835 --> 00:17:26,547
- Uncle Andre.- Cory, can you say "uncle Andre"?
104
00:17:26,630 --> 00:17:28,382
Oh!
105
00:17:28,464 --> 00:17:30,676
Ow!
106
00:17:32,427 --> 00:17:33,762
That is cloning, by the way.
107
00:17:33,846 --> 00:17:35,889
- No! No, no, no, no, no.
- Yeah.
108
00:17:35,973 --> 00:17:38,517
No, technically speaking, it's not.
The article said it's not.
109
00:17:38,600 --> 00:17:41,562
It's.. It's regeneration.
110
00:17:41,645 --> 00:17:45,148
It doesn't matter what you call it, Andre.
It's still weird.
111
00:17:45,732 --> 00:17:47,943
I don't care
how good they say the tech's gonna be.
112
00:17:48,026 --> 00:17:49,945
You'd know
it wasn't a real person in seconds.
113
00:17:50,028 --> 00:17:52,865
Look, I'm just saying,
hypothetically speaking,
114
00:17:52,948 --> 00:17:56,994
what if it was actually possible?
What if they did actually work it out?
115
00:17:59,288 --> 00:18:03,125
They won't, Andre. 'Cause you can't
copy a human being. You can't.
116
00:18:04,835 --> 00:18:08,255
- Cameron?
- No. I.. No, I'm staying way out of this.
117
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
Oh, come on.
118
00:18:11,466 --> 00:18:13,886
Nothing like a good death chat
first thing in the morning.
119
00:18:13,969 --> 00:18:15,971
Okay.
120
00:18:16,054 --> 00:18:18,974
- Is that funny?
- Right? It's ridiculous. Come on.
121
00:18:19,766 --> 00:18:22,060
Look, if mom could be sitting here
right now with us,
122
00:18:22,144 --> 00:18:27,232
and, like, you know, we couldn't tell,
she was indistinguishable, then yeah.
123
00:18:28,025 --> 00:18:31,069
You know, screw the ethics.
I would take that.
124
00:18:32,779 --> 00:18:34,573
I mean.. I mean, that being said,
125
00:18:34,656 --> 00:18:37,701
if they happen to delete
her fondness for yacht rock,
126
00:18:37,784 --> 00:18:39,620
- I would not be devastated.
- Yes.
127
00:18:39,703 --> 00:18:42,164
Going crazy.
Gimme the lips, poppy. Gimme the lips.
128
00:18:42,247 --> 00:18:43,874
There it is.
129
00:18:43,957 --> 00:18:45,459
Yes.
130
00:19:09,942 --> 00:19:14,112
I know how you're feeling,
but there is no lie.
131
00:19:14,196 --> 00:19:16,740
When the memory of this process
gets wiped,
132
00:19:16,823 --> 00:19:21,495
he wakes up that day at home
as Cameron Turner.
133
00:19:21,578 --> 00:19:24,831
And no one knows. Not even him.
134
00:19:25,707 --> 00:19:28,877
It's the only way this works.
A clean swap.
135
00:19:30,003 --> 00:19:33,632
How many others are out there?
I wanna know.
136
00:19:36,718 --> 00:19:38,178
You'll be our third.
137
00:19:41,723 --> 00:19:45,143
This will be as common
as a heart transplant within a few years.
138
00:19:47,145 --> 00:19:51,900
Come back and spend a week with him
before making your decision.
139
00:19:54,611 --> 00:19:57,906
This is not just my decision.
My wife needs to know.
140
00:19:57,990 --> 00:20:03,412
Either you decide that your wife would
want this, which requires secrecy,
141
00:20:03,495 --> 00:20:07,666
or you decide that she wouldn't,
and tell her you're dying.
142
00:20:09,084 --> 00:20:13,463
Either way, you're deciding for her.
143
00:20:18,594 --> 00:20:23,348
Listen, the woman you're about to meet
has no idea she's a duplicate.
144
00:20:24,600 --> 00:20:28,061
Neither does her daughter,
her mother, or her friends.
145
00:20:29,646 --> 00:20:31,565
So, where is the lie?
146
00:20:47,122 --> 00:20:51,460
Oh, hey, there. Mr. Turner, right?
147
00:20:52,586 --> 00:20:53,712
Yeah, uh, Cameron.
148
00:20:53,795 --> 00:20:55,555
Browsing for a three-bed
in the neighborhood?
149
00:20:55,589 --> 00:20:56,840
Oh, yeah.
150
00:20:59,259 --> 00:21:02,721
This is, uh, my boss, Samantha.
151
00:21:03,764 --> 00:21:04,973
I'm her daughter.
152
00:21:05,057 --> 00:21:07,017
Mm-hmm, daughter.
153
00:21:07,100 --> 00:21:08,101
She runs a tight ship.
154
00:21:09,436 --> 00:21:10,938
Anyway, have a seat.
155
00:21:11,480 --> 00:21:13,524
I had some good ones
come in today, actually.
156
00:21:15,859 --> 00:21:18,070
You said in your message
you had a son, right?
157
00:21:18,654 --> 00:21:20,322
Yeah. Cory.
158
00:21:20,822 --> 00:21:22,157
He runs the show as well?
159
00:21:23,033 --> 00:21:24,868
Yeah. The smaller, the bossier.
160
00:22:07,327 --> 00:22:08,996
- Hey.
- Hey.
161
00:22:23,677 --> 00:22:24,678
- Yeah?
- Yeah.
162
00:22:27,306 --> 00:22:29,224
Cory at Jessie's for dinner?
163
00:22:29,725 --> 00:22:32,060
Yeah. He's back at 8:00.
164
00:22:32,144 --> 00:22:33,562
Mmm.
165
00:22:33,645 --> 00:22:35,230
- You taking a break?
- Yeah.
166
00:22:45,324 --> 00:22:47,242
Mmm.
167
00:22:58,086 --> 00:23:01,173
So I think we're gonna get Dr. Herbert
for the ultrasound.
168
00:23:01,256 --> 00:23:02,257
Mmm.
169
00:23:02,341 --> 00:23:05,552
I'm just waiting for them to confirm,
but it's looking good.
170
00:23:05,636 --> 00:23:06,720
Yeah.
171
00:23:06,803 --> 00:23:07,804
Mm-hmm.
172
00:23:07,888 --> 00:23:10,015
That's good. We like Herbert.
173
00:23:14,019 --> 00:23:16,522
Are you bracing yourself
for sexy bowling ball bod?
174
00:23:24,863 --> 00:23:26,532
I still can't believe it.
175
00:23:27,241 --> 00:23:29,952
We're gonna fall in love
with a new little person again.
176
00:23:31,245 --> 00:23:32,496
Seven months.
177
00:23:39,795 --> 00:23:41,421
What's up, cam?
178
00:23:44,508 --> 00:23:45,759
Mmm. Mm-mmm.
179
00:23:48,470 --> 00:23:50,389
I'm good. It's just, um...
180
00:23:57,396 --> 00:23:58,522
It's just, um...
181
00:24:04,194 --> 00:24:05,654
So, we, um...
182
00:24:07,948 --> 00:24:08,991
Cameron?
183
00:24:11,827 --> 00:24:12,828
Um...
184
00:24:17,875 --> 00:24:20,377
It's just, a new little person. And, um...
185
00:24:21,712 --> 00:24:24,214
I think that's just sinking in still,
you know.
186
00:24:26,049 --> 00:24:28,218
Oh, bear.
187
00:24:30,762 --> 00:24:31,763
Cam.
188
00:24:34,766 --> 00:24:35,767
Cam.
189
00:24:36,810 --> 00:24:38,729
I know it took me a minute,
190
00:24:39,897 --> 00:24:42,733
and I know we haven't been us for a while,
191
00:24:43,525 --> 00:24:46,111
but this baby is going to be good for us.
192
00:24:46,987 --> 00:24:48,030
Yeah.
193
00:24:50,991 --> 00:24:54,077
We're gonna be okay. All right?
194
00:24:54,161 --> 00:24:55,162
Mm-hmm.
195
00:25:08,008 --> 00:25:09,009
Cory.
196
00:25:21,146 --> 00:25:22,147
Cameron?
197
00:25:22,773 --> 00:25:24,358
I've changed my mind.
198
00:25:51,260 --> 00:25:52,928
M-Mind if I sit?
199
00:26:01,854 --> 00:26:04,731
Hi. I'm.. I'm Cameron.
200
00:26:05,899 --> 00:26:06,900
Kate.
201
00:26:11,238 --> 00:26:12,447
So, you met her?
202
00:26:13,991 --> 00:26:14,992
Yesterday.
203
00:26:17,286 --> 00:26:18,453
How's she doing?
204
00:26:19,830 --> 00:26:21,790
Good. I guess.
205
00:26:21,874 --> 00:26:23,667
She try to sell you a house?
206
00:26:23,750 --> 00:26:25,711
Mmm. Condo.
207
00:26:27,754 --> 00:26:28,839
It's what we do.
208
00:26:30,424 --> 00:26:31,425
Mmm.
209
00:26:35,554 --> 00:26:36,555
A week?
210
00:26:37,139 --> 00:26:40,559
And the clients just spring this on you
today, zero notice?
211
00:26:41,643 --> 00:26:42,978
What's going on, cam?
212
00:26:43,562 --> 00:26:44,563
Nothing.
213
00:26:45,647 --> 00:26:49,234
The designer they had got sick last minute
and they needed someone here in person.
214
00:26:49,318 --> 00:26:51,862
Look, I'm sorry, p. I am.
215
00:26:51,945 --> 00:26:55,073
I wish I didn't have to be away right now.
Believe me.
216
00:26:57,367 --> 00:27:00,204
All right. Well, I'd better get back here.
217
00:27:00,913 --> 00:27:02,873
- I'll speak to you later, yeah?
- All right.
218
00:27:18,222 --> 00:27:20,057
Okay, Cameron.
219
00:27:20,849 --> 00:27:24,853
You'll be out for the entire process.
It'll take about six hours.
220
00:27:25,479 --> 00:27:27,314
Okay. He'll have everything?
221
00:27:27,856 --> 00:27:29,191
Every single memory
222
00:27:29,274 --> 00:27:32,194
right up to the moment
you lose consciousness in that chair.
223
00:27:43,664 --> 00:27:46,416
In a few moments,
you're gonna go under.
224
00:27:49,294 --> 00:27:50,838
Okay. I-I think I..
225
00:27:52,589 --> 00:27:54,925
I thi..
226
00:28:02,933 --> 00:28:04,852
Like, you having a moment.
You having a day.
227
00:28:28,625 --> 00:28:29,626
Thank you.
228
00:28:37,509 --> 00:28:38,927
So, he has everything?
229
00:28:39,011 --> 00:28:42,389
Mm-hmm. Even the memories
you've stored deep in your subconscious.
230
00:28:48,896 --> 00:28:50,915
All those memories,
they're not just mine.
231
00:28:50,939 --> 00:28:53,275
They're my.. My wife's, my son's.
232
00:28:53,358 --> 00:28:55,819
Not part of some experiment.
233
00:28:56,486 --> 00:28:58,155
I just wish I could talk to her.
234
00:28:59,072 --> 00:29:01,283
When they sent "me 2.0" back,
235
00:29:02,075 --> 00:29:05,162
seeing my mom look into her eyes
not knowing it wasn't me,
236
00:29:05,704 --> 00:29:07,623
seeing her talking to my daughter...
237
00:29:08,582 --> 00:29:09,583
I mean...
238
00:29:12,711 --> 00:29:14,338
And then when they wiped her...
239
00:29:16,507 --> 00:29:20,469
Knowing she was no longer in on the lie,
my guilt faded pretty quick.
240
00:29:24,723 --> 00:29:26,683
We share an oncologist, you know?
241
00:29:27,935 --> 00:29:29,144
Dr. Kerosima?
242
00:29:29,978 --> 00:29:30,979
Yep.
243
00:29:32,397 --> 00:29:36,235
The patient before me
was a patient of hers too.
244
00:29:42,032 --> 00:29:45,911
She seemed happy, your daughter.
They both did.
245
00:29:52,209 --> 00:29:53,210
Yeah?
246
00:30:00,509 --> 00:30:02,135
How long has she been out there?
247
00:30:05,597 --> 00:30:06,807
Roughly...
248
00:30:08,058 --> 00:30:09,601
Forty-two days, six hours.
249
00:30:11,270 --> 00:30:12,312
Roughly?
250
00:30:14,022 --> 00:30:15,023
Ballpark.
251
00:30:22,322 --> 00:30:24,867
Memory cross-checks
allow us to make sure
252
00:30:24,950 --> 00:30:27,119
that his conscious
and subconscious memories
253
00:30:27,202 --> 00:30:29,538
are perfectly in sync with yours.
254
00:30:30,497 --> 00:30:32,833
It will feel strange at first.
255
00:30:33,333 --> 00:30:36,003
Just try to stay in each memory.
256
00:30:41,550 --> 00:30:43,218
In your own time, Cameron.
257
00:30:47,764 --> 00:30:50,392
Cameron.
258
00:30:51,685 --> 00:30:52,686
Hi.
259
00:30:52,769 --> 00:30:55,063
Cameron, I like your picture.
260
00:30:56,481 --> 00:30:58,442
Breathe.
261
00:30:59,109 --> 00:31:03,864
It feels real because as far as
your brain is concerned, it is real.
262
00:31:05,073 --> 00:31:07,367
Just, uh, skipped way back.
263
00:31:07,451 --> 00:31:08,785
That's normal.
264
00:31:09,411 --> 00:31:12,623
As it progresses,
the system will test any point in time
265
00:31:12,706 --> 00:31:14,124
all the way back to birth.
266
00:31:15,834 --> 00:31:18,754
It's vital that you do your best
to stay in the memories
267
00:31:18,837 --> 00:31:21,548
and not break the flow, okay?
268
00:31:23,300 --> 00:31:25,010
Okay. Okay.
269
00:31:25,636 --> 00:31:26,929
When you're good.
270
00:31:30,098 --> 00:31:34,102
Hi, um, remember me
from a few weeks back?
271
00:31:34,186 --> 00:31:38,315
Yeah. You ate my chocolate bar.
272
00:31:38,982 --> 00:31:42,444
See, I also purchased an echo bar.
273
00:31:42,528 --> 00:31:45,280
And i'm.. I'm hoping
you worked that out by now. Yeah.
274
00:31:45,364 --> 00:31:48,909
Yeah. I'd have loved to see your face
when you realized.
275
00:31:48,992 --> 00:31:51,912
Not a strong moment for me.
276
00:31:54,581 --> 00:31:58,293
Oh, I just saw you, um, just sitting here,
277
00:31:58,377 --> 00:32:02,381
and I.. I.. I made this thing.
278
00:32:02,464 --> 00:32:04,049
It's in my bag. Um...
279
00:32:05,759 --> 00:32:06,760
Here you go.
280
00:32:14,268 --> 00:32:17,855
Wow! Wow, you're good.
281
00:32:18,730 --> 00:32:21,233
Oh, thank you. Uh, I realize now
282
00:32:21,316 --> 00:32:24,236
that even makes me look
more like a psycho.
283
00:32:24,319 --> 00:32:26,864
- Oh, yeah?
- But I'm not! I'm not. I promise.
284
00:32:26,947 --> 00:32:29,992
A talented psycho is better
than a talentless one, so...
285
00:32:30,075 --> 00:32:31,827
Yeah. I appreciate that.
286
00:32:33,036 --> 00:32:34,413
I'm.. I'm Cameron, by the way.
287
00:32:36,081 --> 00:32:38,542
Cameron. Poppy.
288
00:32:40,502 --> 00:32:41,503
Poppy.
289
00:32:42,796 --> 00:32:43,797
Pleasure.
290
00:32:45,132 --> 00:32:47,759
My stop's coming up.
291
00:32:47,843 --> 00:32:52,097
Oh, okay. Um, all right.
Well, I'll let you go.
292
00:32:53,473 --> 00:32:56,518
Sorry again for eating your candy bar.
293
00:32:57,102 --> 00:32:59,146
Um, I hope to see you around.
294
00:32:59,229 --> 00:33:01,815
- The next station is summit park.
- All right, best wishes.
295
00:33:04,484 --> 00:33:05,861
Best wishes.
296
00:33:08,113 --> 00:33:09,990
- Hey, Cameron?
- Hmm?
297
00:33:10,073 --> 00:33:12,951
Um, here.
298
00:33:13,452 --> 00:33:15,204
Oh, no, that's for you. Keep it.
299
00:33:15,871 --> 00:33:16,872
Give it to me again.
300
00:33:18,081 --> 00:33:19,082
Okay.
301
00:33:35,182 --> 00:33:36,808
Oh!
302
00:33:39,561 --> 00:33:40,562
Poppy.
303
00:34:00,082 --> 00:34:04,002
- Yeah? Are you scared yet?
- I'm a little bit scared.
304
00:34:04,086 --> 00:34:05,879
Like, there's a lot going on there.
305
00:34:10,007 --> 00:34:12,052
You mean that awful thing
I made the other day?
306
00:34:15,013 --> 00:34:17,431
- Oh!
- Yes!
307
00:34:18,475 --> 00:34:19,476
Let me out.
308
00:34:19,560 --> 00:34:21,562
You hold on a little bit.
I'm not ready for you.
309
00:34:23,272 --> 00:34:25,649
Mmm.
We've been waiting so long for you.
310
00:34:30,237 --> 00:34:33,322
She reminds me so much of Cory.
You're so sweet.
311
00:34:36,368 --> 00:34:38,245
And then there was a third one.
312
00:34:38,328 --> 00:34:40,873
I don't wanna look at you.
It makes me laugh.
313
00:34:47,545 --> 00:34:48,880
Mommy.
314
00:34:48,964 --> 00:34:50,674
- I'm not going back in.
- It's okay.
315
00:34:54,719 --> 00:34:56,429
I saw her upstairs in her room,
316
00:34:56,513 --> 00:34:59,474
and she was crying,
and she looked really sad.
317
00:34:59,558 --> 00:35:01,602
Is it because of Andre?
318
00:35:01,685 --> 00:35:05,522
Cameron Turner, my twin brother, Andre.
319
00:35:06,815 --> 00:35:07,983
Hey, Andre.
320
00:35:08,066 --> 00:35:11,820
- I should have stopped him.
- No, no, no, no.
321
00:35:11,904 --> 00:35:15,949
I should have stopped him.
322
00:35:16,033 --> 00:35:19,244
It's my fault, cam. It's my fault.
323
00:35:22,456 --> 00:35:24,875
Oh. I..
324
00:35:24,958 --> 00:35:26,001
You good, Cameron?
325
00:35:28,295 --> 00:35:30,297
- I'm sorry. I-I need a second.
- All right.
326
00:35:47,731 --> 00:35:48,732
All right. Let's go.
327
00:35:54,154 --> 00:35:55,739
You're booking days off now?
328
00:35:55,822 --> 00:35:58,784
Yeah, I booked time off
so we can hang out when I get back.
329
00:35:58,867 --> 00:36:02,538
I've been trying to peel you away
from your desk for the last six months.
330
00:36:02,621 --> 00:36:04,748
Suddenly you're gung-ho
to drop everything.
331
00:36:05,999 --> 00:36:07,835
I know. You're right. It's..
332
00:36:10,921 --> 00:36:11,922
Bear?
333
00:36:13,924 --> 00:36:16,134
- You good?
- Yeah. Yes.
334
00:36:17,678 --> 00:36:18,679
Yeah?
335
00:36:20,514 --> 00:36:22,766
Are you sure you're happy about this?
336
00:36:24,017 --> 00:36:26,520
Yeah. The last couple of weeks you just...
337
00:36:27,521 --> 00:36:28,730
I don't know. Just..
338
00:36:30,148 --> 00:36:33,652
Uh, hey, p. I'm fine.
It's just work. I'm working.
339
00:36:33,735 --> 00:36:37,072
I... I just hate being away from you.
That's all.
340
00:36:38,115 --> 00:36:39,324
And I just miss us.
341
00:36:40,117 --> 00:36:43,161
When I get home, we're gonna hang out
and talk for real, okay?
342
00:36:43,829 --> 00:36:45,247
Okay, Cameron.
343
00:36:48,667 --> 00:36:50,502
Oh, my god.
344
00:36:52,004 --> 00:36:54,756
Okay, you're definitely taking the blame
for this specimen.
345
00:36:54,840 --> 00:36:57,926
Uh, no.
I believe Cory picked that out himself.
346
00:36:58,010 --> 00:37:01,180
- What? At three months?
- Uh, yeah. Because I was with him.
347
00:37:01,263 --> 00:37:03,032
We were in the store walking around,
348
00:37:03,056 --> 00:37:06,768
and I'm pushing him in the stroller.
And he's like, "hey. Yo, big man."
349
00:37:06,852 --> 00:37:09,563
You see that yellow mustard onesie
right there?
350
00:37:09,646 --> 00:37:11,315
I need that in my life."
351
00:37:11,398 --> 00:37:14,401
Yeah, he's so charming. I was like,
"hey, what do you say to that?"
352
00:37:15,652 --> 00:37:18,405
Yeah, he is very charming.
I'll give you that.
353
00:37:19,239 --> 00:37:23,410
- But this is criminal.
- Hmm.
354
00:37:34,463 --> 00:37:36,715
Together,
me and you will take care of her
355
00:37:36,798 --> 00:37:39,009
till she can take care of herself again.
All right?
356
00:37:40,135 --> 00:37:43,430
Me and you gotta be strong for her, okay?
She's just sick right now.
357
00:37:44,264 --> 00:37:45,516
Go away.
358
00:37:45,599 --> 00:37:47,434
Wake up, man. Come on.
359
00:37:50,312 --> 00:37:52,898
At least six more hours.
360
00:37:52,981 --> 00:37:54,525
- Six more hours?
- Mm-hmm.
361
00:37:54,608 --> 00:37:56,443
It's still dark outside. Look!
362
00:37:57,319 --> 00:37:59,988
'Cause it's early.
But you gotta wake up, man. We gotta go.
363
00:38:00,572 --> 00:38:02,449
Let this hand go. There, boom.
364
00:38:02,533 --> 00:38:05,202
- And now flick it. Follow through.
- Boom.
365
00:38:08,872 --> 00:38:10,624
I used to do this all day in my room.
366
00:38:10,707 --> 00:38:12,918
- That smells so good.
- You think?
367
00:38:13,001 --> 00:38:16,672
- Kale. Kale. Kale. Mint. And mint.
- Yes. All right.
368
00:38:16,755 --> 00:38:19,091
- Dip 'em in a little..
- A little soy sauce.
369
00:38:19,174 --> 00:38:21,009
Blip. Blip. Bloop.
370
00:38:21,093 --> 00:38:22,693
- Blip, bloop.
- Blip...
371
00:38:39,945 --> 00:38:42,781
Okay.
I'm standing by up here.
372
00:38:44,825 --> 00:38:46,410
How long will it take?
373
00:38:47,619 --> 00:38:49,139
He should wake instantly.
374
00:38:51,957 --> 00:38:55,169
Okay. We're ready to go up here.
375
00:39:03,510 --> 00:39:04,511
All right.
376
00:39:05,846 --> 00:39:07,181
Okay.
377
00:39:08,932 --> 00:39:10,767
Keep your eyes closed.
378
00:39:11,518 --> 00:39:13,270
I'm gonna count you down from three.
379
00:39:14,730 --> 00:39:15,731
And on three...
380
00:39:17,316 --> 00:39:18,317
And two...
381
00:39:20,611 --> 00:39:21,695
And one.
382
00:39:44,676 --> 00:39:45,761
You're okay.
383
00:39:46,803 --> 00:39:48,138
Breathe.
384
00:39:52,059 --> 00:39:54,061
- That's it?
- That's it.
385
00:39:58,482 --> 00:39:59,733
Everything go okay?
386
00:39:59,816 --> 00:40:00,817
Everything went great.
387
00:40:05,948 --> 00:40:07,157
When will I see him?
388
00:40:07,658 --> 00:40:08,659
In the morning.
389
00:40:09,451 --> 00:40:11,328
Until then, you should get some sleep.
390
00:40:18,627 --> 00:40:21,004
For the time
that you are in this facility,
391
00:40:21,088 --> 00:40:24,466
that freckle is the only place
on your entire body
392
00:40:24,550 --> 00:40:26,718
that isn't identical to his.
393
00:40:27,928 --> 00:40:30,013
If you get confused,
394
00:40:30,097 --> 00:40:35,185
you find that freckle
and you'll know who you are. Okay?
395
00:40:37,479 --> 00:40:39,982
We know how strange this is.
396
00:40:43,902 --> 00:40:45,696
You got the good deal here.
397
00:40:47,990 --> 00:40:48,991
You'll see.
398
00:40:50,951 --> 00:40:53,704
Boom! Again.
399
00:40:53,787 --> 00:40:56,057
- Little chin music.
- You're going down.
400
00:40:56,081 --> 00:40:58,041
You don't know nothing about this, boy.
401
00:40:58,709 --> 00:40:59,710
- Ooh!
- Mm-mmm.
402
00:40:59,793 --> 00:41:01,545
You too young.
403
00:41:01,628 --> 00:41:03,380
Uh-uh. Uh-uh, chump.
404
00:41:03,463 --> 00:41:05,215
Yeah!
405
00:41:11,513 --> 00:41:12,514
Boom!
406
00:41:12,598 --> 00:41:15,976
- Oh! That's just another cheap left.
- Yeah, baby!
407
00:41:19,980 --> 00:41:21,982
End call.
408
00:41:22,065 --> 00:41:25,819
Dad?
409
00:41:26,403 --> 00:41:28,506
- Hey, Cameron?- Talk to me, Cameron.
410
00:41:28,530 --> 00:41:30,824
- No.- Send poppy a message.
411
00:41:39,082 --> 00:41:42,503
They're saying
any of these seizures could kill me.
412
00:41:44,546 --> 00:41:48,425
And I could die out here this week
before getting home to see them.
413
00:41:52,846 --> 00:41:56,808
I can't stop picturing her
getting the news, having to tell Cory.
414
00:42:03,398 --> 00:42:05,609
Poppy and I had been
going through some stuff.
415
00:42:06,318 --> 00:42:08,362
The other night I made her laugh.
416
00:42:09,154 --> 00:42:11,865
I can't remember
the last time I did that, you know?
417
00:42:12,699 --> 00:42:13,909
Just made her laugh.
418
00:42:15,536 --> 00:42:17,079
That's because you're not funny.
419
00:42:21,458 --> 00:42:22,876
Yeah, that too.
420
00:42:38,475 --> 00:42:39,977
Those things will kill you, you know.
421
00:42:40,060 --> 00:42:43,272
Oh, you are funny. Fuck that.
422
00:42:46,149 --> 00:42:47,150
Cameron?
423
00:42:48,277 --> 00:42:49,319
We're ready for you.
424
00:42:55,909 --> 00:42:56,910
See you later.
425
00:42:59,037 --> 00:43:00,038
Have fun.
426
00:43:07,588 --> 00:43:09,423
Poppy's the world's best sleeper.
427
00:43:10,007 --> 00:43:12,968
When she's tired,
she'll just drift off in seconds,
428
00:43:13,051 --> 00:43:14,595
like, out like a light.
429
00:43:15,929 --> 00:43:17,514
Poppy speaks French?
430
00:43:19,349 --> 00:43:21,852
Yeah, she'll still say
the occasional French word.
431
00:43:24,104 --> 00:43:27,357
Like, she'll say, uh...
432
00:43:27,441 --> 00:43:28,442
Or um...
433
00:43:34,698 --> 00:43:37,409
Or if something is great,
like, just perfect,
434
00:43:37,492 --> 00:43:39,077
she might whisper, uh...
435
00:43:58,764 --> 00:44:00,516
You wanna go say hi?
436
00:44:32,172 --> 00:44:33,173
You okay?
437
00:44:35,092 --> 00:44:36,218
After last night?
438
00:44:39,930 --> 00:44:40,931
Good.
439
00:44:47,020 --> 00:44:48,522
I don't know how to, uh...
440
00:44:50,816 --> 00:44:52,568
Uh, what to say here.
441
00:44:56,113 --> 00:44:57,531
I know you don't think i'm...
442
00:45:05,330 --> 00:45:06,331
You. Uh...
443
00:45:13,130 --> 00:45:15,632
I'm sitting up in that room,
looking at rafa.
444
00:45:16,216 --> 00:45:20,053
My heart is beating
out of my chest, and, um, I'm nervous.
445
00:45:21,013 --> 00:45:22,306
I'm really nervous.
446
00:45:26,393 --> 00:45:27,936
Then dad pops in my head.
447
00:45:31,815 --> 00:45:34,359
That first trip out to see him
after they split.
448
00:45:35,944 --> 00:45:37,779
Getting on that airplane.
449
00:45:39,323 --> 00:45:40,991
Just the nerves, you know?
450
00:45:41,742 --> 00:45:43,160
And I close my eyes.
451
00:45:46,455 --> 00:45:47,873
And then I open 'em.
452
00:45:53,504 --> 00:45:55,506
I'm not up there
in that room anymore.
453
00:45:58,258 --> 00:45:59,259
I'm here.
454
00:46:02,971 --> 00:46:04,056
I am here.
455
00:46:09,144 --> 00:46:12,523
I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry.
456
00:46:21,657 --> 00:46:23,659
He knows you're nervous, Jack.
457
00:46:24,910 --> 00:46:26,745
Just answer the questions.
458
00:46:32,751 --> 00:46:34,871
- Audio muted.
- Cameron...
459
00:46:36,255 --> 00:46:37,256
You're you.
460
00:46:38,757 --> 00:46:41,552
There are no wrong answers.
461
00:46:49,101 --> 00:46:50,310
Audio unmuted.
462
00:46:50,394 --> 00:46:54,731
Okay, Jack.
Poppy works with children.
463
00:46:55,649 --> 00:46:58,277
Yeah, she teaches
kids with learning difficulties
464
00:46:58,360 --> 00:47:00,153
through, uh, music therapy.
465
00:47:01,238 --> 00:47:03,866
She's got her own take
on the orff schulwerk method.
466
00:47:05,075 --> 00:47:11,790
So, um, she makes songs with the kids,
and she puts them in the songs.
467
00:47:11,874 --> 00:47:15,210
And... they love it.
468
00:47:17,546 --> 00:47:20,257
Mmm. She's just insanely talented.
469
00:47:22,384 --> 00:47:27,222
She cares. You know?
Like, she really cares.
470
00:47:28,390 --> 00:47:30,030
Did you always want children?
471
00:47:32,394 --> 00:47:33,520
Mmm.
472
00:47:33,604 --> 00:47:35,439
Ah, I like this, Cameron Turner.
473
00:47:36,481 --> 00:47:39,026
I think after I met poppy,
I realized I wanted kids.
474
00:47:39,109 --> 00:47:40,749
I like all of this.
475
00:47:40,777 --> 00:47:42,321
Yeah.
476
00:47:42,404 --> 00:47:44,573
I was cynical for a long time.
477
00:47:44,656 --> 00:47:47,701
Wow. Oh, my gosh.
478
00:47:48,785 --> 00:47:51,872
We have scarily similar taste in books.
479
00:47:51,955 --> 00:47:56,210
This idea
of finding true love or a soul mate.
480
00:47:57,252 --> 00:48:01,256
Then someone like poppy comes along
and you realize you're just surviving.
481
00:48:01,340 --> 00:48:02,341
Do you play?
482
00:48:03,258 --> 00:48:05,302
Uh, I butcher.
483
00:48:06,386 --> 00:48:08,680
But I.. I'm not playing in front of you.
484
00:48:08,764 --> 00:48:11,767
I could have
just gone on like that forever.
485
00:48:11,850 --> 00:48:15,687
♪ you better stop
and think about what you doing ♪
486
00:48:19,775 --> 00:48:23,237
Oh, I love it. Yes.
487
00:48:23,320 --> 00:48:24,530
I just lucked out, I guess.
488
00:48:27,074 --> 00:48:28,075
Good.
489
00:48:29,952 --> 00:48:32,287
Talk about
your parents' relationship.
490
00:48:33,163 --> 00:48:35,916
Well, there's not really
much to talk about.
491
00:48:36,458 --> 00:48:39,962
They divorced when I was five,
and my dad moved away for work.
492
00:48:41,004 --> 00:48:43,131
He was a doctor. A pediatrician.
493
00:48:51,932 --> 00:48:56,687
He looks like me.
He sounds like me, but I don't know...
494
00:48:58,605 --> 00:49:02,025
In seven months, that child is gonna
come into the world without a dad.
495
00:49:06,363 --> 00:49:07,447
Seven months.
496
00:49:07,948 --> 00:49:10,367
Hey. At least you're not
feeling sorry for yourself.
497
00:49:11,535 --> 00:49:13,370
Oh, okay. That's fair.
498
00:49:14,371 --> 00:49:15,622
You're gonna be good, man.
499
00:49:15,706 --> 00:49:16,707
That's fair.
500
00:49:19,418 --> 00:49:22,045
And what about you? How you doing?
501
00:49:23,297 --> 00:49:24,298
Me?
502
00:49:25,048 --> 00:49:26,550
Never better.
503
00:49:26,633 --> 00:49:27,759
Any other great questions?
504
00:49:27,843 --> 00:49:29,344
No. Okay.
505
00:49:30,304 --> 00:49:31,305
Yep.
506
00:49:32,222 --> 00:49:33,974
Having the time of my life out here.
507
00:49:34,057 --> 00:49:36,977
Nature's awesome. Great food.
508
00:49:44,401 --> 00:49:45,402
Cameron?
509
00:49:46,445 --> 00:49:47,863
Make it obscure.
510
00:49:49,156 --> 00:49:52,492
Andre. Gift.
511
00:49:55,329 --> 00:49:56,849
Am I actually gonna like this?
512
00:49:56,914 --> 00:49:58,916
- Probably not. It's probably..
- Oh, god. What?
513
00:49:58,999 --> 00:50:01,144
- Lift your feet up high.
- Lift my feet up where?
514
00:50:01,168 --> 00:50:04,087
- And step. Step. Step.
- Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh.
515
00:50:04,171 --> 00:50:05,690
There we go. There you go.
516
00:50:05,714 --> 00:50:07,299
We're safe. We're safe.
517
00:50:07,883 --> 00:50:08,884
What is it?
518
00:50:10,636 --> 00:50:15,265
Oh! You got me a piano!
519
00:50:15,349 --> 00:50:16,808
Oh.
520
00:50:17,893 --> 00:50:19,228
Andre!
521
00:50:20,729 --> 00:50:21,730
Oh, my god.
522
00:50:21,813 --> 00:50:24,816
- Thank you so much.
- And he was so like poppy.
523
00:50:24,900 --> 00:50:28,904
Like, just wildly smart and gentle.
524
00:50:29,988 --> 00:50:31,448
What happened to him?
525
00:50:32,824 --> 00:50:39,039
Andre, uh... was thrown from his bike
off of a mountain road.
526
00:50:40,707 --> 00:50:45,087
His body landed in the branches
of a pine tree, high up.
527
00:50:46,421 --> 00:50:50,592
Every couple of weeks, I dream
about him up there in the treetops.
528
00:50:52,886 --> 00:50:55,472
Alone. Just laying there.
529
00:51:01,854 --> 00:51:04,273
Have you talked to your wife
about that dream?
530
00:51:04,356 --> 00:51:05,357
No.
531
00:51:06,024 --> 00:51:07,025
Why not?
532
00:51:07,693 --> 00:51:10,279
She didn't leave the house
for the better part of a year.
533
00:51:13,282 --> 00:51:16,201
Slept in the guest room
most of that time, so...
534
00:51:16,285 --> 00:51:17,786
I'm just trying to help you.
535
00:51:20,539 --> 00:51:21,748
I know, I know.
536
00:51:22,708 --> 00:51:24,877
- I need to be alone. Thank you.
- Please..
537
00:51:25,460 --> 00:51:29,506
It's not really subject matter
we enjoy getting into.
538
00:51:31,884 --> 00:51:34,678
How did poppy sleeping apart
make you feel?
539
00:51:36,805 --> 00:51:37,806
Alone.
540
00:51:39,224 --> 00:51:40,851
Mostly, I worried about her.
541
00:51:42,394 --> 00:51:43,395
I missed her.
542
00:51:45,147 --> 00:51:47,107
Did you resent her for it?
543
00:51:47,983 --> 00:51:50,402
She lost her twin.
544
00:51:50,485 --> 00:51:54,740
She never felt good
about him getting that motorcycle.
545
00:51:56,325 --> 00:51:59,161
Blamed herself for not protesting more.
546
00:51:59,244 --> 00:52:01,914
But he was gonna get the bike anyway.
547
00:52:03,081 --> 00:52:06,960
You've mentioned how well
poppy has progressed with her therapist
548
00:52:07,044 --> 00:52:08,462
over the last few months.
549
00:52:09,213 --> 00:52:11,131
But you never went to see anybody?
550
00:52:11,632 --> 00:52:13,300
No. No.
551
00:52:14,927 --> 00:52:17,888
Did you talk to someone
after your parents were divorced?
552
00:52:17,971 --> 00:52:19,890
No, I was five.
553
00:52:21,683 --> 00:52:23,810
So you've never been to a therapist?
554
00:52:23,894 --> 00:52:24,895
No.
555
00:52:24,978 --> 00:52:28,815
And you can't talk to poppy
about this dream that you keep having?
556
00:52:28,899 --> 00:52:32,653
It's been two years.
Why haven't you gone to see somebody?
557
00:52:32,736 --> 00:52:33,737
I don't know.
558
00:52:37,074 --> 00:52:38,075
Cameron?
559
00:52:40,160 --> 00:52:41,411
I'm sorry, I..
560
00:52:46,792 --> 00:52:48,001
I'm sorry.
561
00:52:49,253 --> 00:52:50,254
It's okay.
562
00:52:54,007 --> 00:52:55,217
Let's take a break.
563
00:53:20,284 --> 00:53:21,493
Saving them for you.
564
00:53:41,054 --> 00:53:42,055
All right.
565
00:53:42,723 --> 00:53:45,392
Jack, are you ready?
566
00:53:45,893 --> 00:53:46,894
Yeah.
567
00:53:47,769 --> 00:53:49,104
- Cameron?
- Yeah.
568
00:53:51,481 --> 00:53:52,482
All right.
569
00:53:53,317 --> 00:53:55,152
Call poppy, please.
570
00:54:02,826 --> 00:54:06,663
This is weird timing.
I just spoke to the clinic.
571
00:54:07,414 --> 00:54:11,084
Doctor Herbert is confirmed
for the ultrasound on the 25th.
572
00:54:16,632 --> 00:54:17,633
Cam?
573
00:54:19,843 --> 00:54:21,053
That's real.
574
00:54:21,136 --> 00:54:25,557
Yeah. So real. Living human in body.
575
00:54:25,641 --> 00:54:28,727
Just feels so different
to how I remember it with Cory, right?
576
00:54:28,810 --> 00:54:29,811
Yeah.
577
00:54:31,939 --> 00:54:33,774
Remember how we found out?
578
00:54:33,857 --> 00:54:37,736
Oh, my god, yeah.
That insane snow.
579
00:54:38,320 --> 00:54:40,113
Jessie and Zoe's wedding the next day.
580
00:54:40,197 --> 00:54:42,449
Zoe knew right away.
581
00:54:42,950 --> 00:54:46,578
"Oh, my god. You're pregnant, poppy."
582
00:54:47,412 --> 00:54:50,749
Oh, I remember that feeling.
583
00:54:50,832 --> 00:54:52,668
You were barely
out of the doctor's office,
584
00:54:52,751 --> 00:54:54,979
you were already making a playlist,
holding the speaker there.
585
00:54:55,003 --> 00:54:59,842
Yeah. Yes. Womb tunes.
586
00:54:59,925 --> 00:55:03,595
Womb tunes. Oh, it's been a minute.
587
00:55:03,679 --> 00:55:06,932
Mmm. Hey, we should tell Cory soon, too.
588
00:55:08,642 --> 00:55:10,310
Yeah, I was thinking the same..
589
00:55:11,311 --> 00:55:13,605
Rafa, send poppy a message.
590
00:55:15,691 --> 00:55:17,776
- What did you do?
- I don't like this.
591
00:55:20,821 --> 00:55:24,575
And you think I like this?
Talking to my wife under a spotlight?
592
00:55:24,658 --> 00:55:26,118
She's not your wife!
593
00:55:26,201 --> 00:55:29,663
Oh, okay. Okay, I see.
594
00:55:29,746 --> 00:55:32,583
You can't bear to see this actually work.
That's the real problem.
595
00:55:32,666 --> 00:55:34,251
- Fuck you, man!
- Fuck you!
596
00:55:34,334 --> 00:55:37,129
And what about me?
Waking up in this place,
597
00:55:37,212 --> 00:55:39,548
waiting for you to pull the plug,
being told I'm not me.
598
00:55:39,631 --> 00:55:41,049
Because you're not me.
599
00:55:41,842 --> 00:55:45,721
You are not me!
600
00:55:46,972 --> 00:55:49,683
You know what? Fuck all this.
601
00:55:49,766 --> 00:55:52,287
- No, bullshit. You stay right here.
- This is bullshit! Fuck that!
602
00:55:52,311 --> 00:55:54,914
- Stay here. Bullshit. This is real.
- Open the fucking door!
603
00:55:54,938 --> 00:55:56,773
And you know it. You know it.
604
00:55:56,857 --> 00:56:00,485
Poppy said if she couldn't tell,
if her mom was indistinguishable...
605
00:56:00,569 --> 00:56:02,821
Well, here it is. Indistinguishable.
606
00:56:02,905 --> 00:56:05,105
You won't go through with it
because you're too selfish!
607
00:56:05,157 --> 00:56:06,658
Get the fuck off me.
608
00:56:06,742 --> 00:56:08,869
I'm done with you. Huh?
609
00:56:08,952 --> 00:56:12,497
Do something?
Do it. Fuck you, do it. Do it!
610
00:56:13,457 --> 00:56:16,251
Yeah. You won't leave this place.
611
00:56:16,335 --> 00:56:19,588
I'm going home, and I'm telling them
everything. Everything!
612
00:56:20,088 --> 00:56:22,341
Yeah, I bet you will. Bitch ass.
613
00:56:22,424 --> 00:56:24,426
It's always about you.
It's always about you.
614
00:56:24,510 --> 00:56:26,279
She's been trying to talk
for I don't know how long,
615
00:56:26,303 --> 00:56:27,447
and you keep shutting her out,
616
00:56:27,471 --> 00:56:29,806
because deep down inside,
you feel like she abandoned us.
617
00:56:29,890 --> 00:56:31,892
- I never thought that! I never!
- You did!
618
00:56:31,975 --> 00:56:33,727
You did..
619
00:56:33,810 --> 00:56:36,355
Hey, hey. Hey.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
620
00:56:36,438 --> 00:56:38,774
It's okay. It's okay. Breathe, breathe.
621
00:56:38,857 --> 00:56:41,235
Cam?
622
00:56:54,206 --> 00:56:55,624
What the fuck, man?
623
00:57:00,420 --> 00:57:02,339
He shouldn't go home in that state.
624
00:57:10,472 --> 00:57:14,476
I'll talk to him,
but it's in his contract.
625
00:57:18,230 --> 00:57:19,439
I need to see him.
626
00:58:17,581 --> 00:58:20,000
I remember when I knew
she was gonna be okay.
627
00:58:30,636 --> 00:58:34,431
♪ I used to cry for Tracy ♪
628
00:58:34,515 --> 00:58:37,684
♪ I wanted to see him again ♪
629
00:58:40,020 --> 00:58:46,818
♪ but sometimes
sometimes life ain't always the way ♪
630
00:58:51,532 --> 00:58:57,913
♪ sometimes it snows in April ♪
631
00:59:01,500 --> 00:59:06,505
♪ sometimes I feel so bad ♪
632
00:59:07,714 --> 00:59:09,216
♪ so bad ♪
633
00:59:10,592 --> 00:59:17,558
♪ sometimes I wish life is never-ending ♪
634
00:59:19,643 --> 00:59:25,941
♪ and all good things
they say never last ♪
635
00:59:30,112 --> 00:59:32,155
♪ and love ♪
636
00:59:33,156 --> 00:59:39,538
♪ it isn't hard till it's passed ♪
637
00:59:57,681 --> 01:00:02,477
Hey, uh... I'm really sorry about earlier.
638
01:00:03,228 --> 01:00:04,855
I don't think she abandoned us.
639
01:00:08,901 --> 01:00:10,360
No, there's something to it.
640
01:00:12,029 --> 01:00:13,238
There's something to it.
641
01:00:15,365 --> 01:00:18,202
She'd been trying to talk to me
for a long time in her own way.
642
01:00:18,869 --> 01:00:20,454
Thought I had more time, I guess.
643
01:00:22,331 --> 01:00:24,958
I just told her about that dizzy spell
three months ago.
644
01:00:27,419 --> 01:00:29,630
If I'd had mentioned
the headache back then..
645
01:00:30,756 --> 01:00:33,050
She'd have marched us in
for a scan that day.
646
01:00:35,219 --> 01:00:36,845
And got to it before it spread.
647
01:00:38,805 --> 01:00:40,015
Dealt with it together.
648
01:00:46,355 --> 01:00:50,150
I know you got to go back
and see them. I get it.
649
01:00:51,527 --> 01:00:52,945
Do the right thing here.
650
01:00:54,071 --> 01:00:56,907
In seven months, that baby..
651
01:00:56,990 --> 01:00:57,991
Don't do that.
652
01:00:58,075 --> 01:01:01,245
If you tell her, you're saying it for you.
I'm saying that for them.
653
01:01:01,328 --> 01:01:02,329
Enough.
654
01:01:20,764 --> 01:01:21,765
Morning.
655
01:01:25,060 --> 01:01:26,562
Hey, Jack.
656
01:01:27,145 --> 01:01:29,815
Hey, hey. You're okay. It's okay.
657
01:01:31,024 --> 01:01:34,069
- Oh, shit.
- You're okay.
658
01:01:34,152 --> 01:01:35,153
You're okay.
659
01:01:37,823 --> 01:01:38,824
Yeah.
660
01:01:43,662 --> 01:01:46,498
Monitoring your lens feed
while you're back at home
661
01:01:46,582 --> 01:01:49,877
is an important part
of Jack's psychological evaluation.
662
01:01:50,377 --> 01:01:51,670
Nothing's ever recorded?
663
01:01:52,337 --> 01:01:53,630
That's the policy.
664
01:01:53,714 --> 01:01:57,467
Mmm. And, uh, only Jack
has access to this feed?
665
01:01:57,968 --> 01:01:59,720
No one sees or hears a thing.
666
01:02:06,101 --> 01:02:07,519
Access granted.
667
01:02:11,398 --> 01:02:14,484
Now, try your best
to forget about all this,
668
01:02:14,568 --> 01:02:16,987
and just enjoy your time with them.
669
01:02:19,364 --> 01:02:21,617
We'll see you in three days, Cameron.
670
01:02:21,700 --> 01:02:25,954
Try to put everything out of your mind.
Just enjoy your time at home.
671
01:02:30,375 --> 01:02:31,543
Do come back.
672
01:05:18,001 --> 01:05:19,336
Oh, my god.
673
01:05:19,419 --> 01:05:23,006
Call him. Send a car.
674
01:05:32,558 --> 01:05:33,559
Oh, my god.
675
01:05:35,102 --> 01:05:36,103
Pick up.
676
01:05:37,145 --> 01:05:41,775
Cameron, there will be
a car there in a moment. Try to stand up.
677
01:06:04,798 --> 01:06:06,258
Cameron?
678
01:06:06,967 --> 01:06:09,011
We're gonna need you to come back.
679
01:06:09,094 --> 01:06:10,095
I just got home.
680
01:06:10,179 --> 01:06:12,639
We might just need to
change your medication,
681
01:06:12,723 --> 01:06:14,308
but we gotta have a look at you.
682
01:06:14,391 --> 01:06:15,559
I'm not going back.
683
01:06:15,642 --> 01:06:19,438
If you stay and you have
another seizure without supervision,
684
01:06:19,521 --> 01:06:21,857
you could die in front of your family.
685
01:06:22,816 --> 01:06:23,817
Fuck you.
686
01:06:25,444 --> 01:06:27,279
Fuck. Fuck.
687
01:06:29,531 --> 01:06:30,532
Cameron?
688
01:06:32,743 --> 01:06:34,244
Cameron, talk to me.
689
01:07:01,438 --> 01:07:03,065
Jack goes in the morning.
690
01:07:05,067 --> 01:07:08,904
I haven't finished evaluating
his psychological state yet.
691
01:07:10,113 --> 01:07:12,324
I'm not comfortable with Jack going home.
692
01:07:13,158 --> 01:07:15,160
Poppy's expecting him back.
693
01:07:15,244 --> 01:07:19,081
- I have..
- Jack is ready. He goes first thing.
694
01:07:21,041 --> 01:07:22,960
We're covered for this in the contract.
695
01:07:23,836 --> 01:07:26,880
It will be noted
that you opposed the decision.
696
01:07:27,673 --> 01:07:30,050
Tell Jack to call poppy now.
697
01:07:32,261 --> 01:07:37,307
You slipped in the shower.
Mild concussion. Scan was all good.
698
01:07:37,391 --> 01:07:38,392
Home tomorrow.
699
01:07:38,976 --> 01:07:39,977
All right.
700
01:07:48,569 --> 01:07:51,947
If these two weeks
at home go well, which they will,
701
01:07:52,656 --> 01:07:55,075
your memory of this process
will be removed
702
01:07:55,158 --> 01:07:56,994
and we will not see you here again.
703
01:07:59,705 --> 01:08:03,709
If Cameron wakes up,
he will monitor your lens feed.
704
01:08:04,376 --> 01:08:07,004
But unless there are any issues
over the next two weeks,
705
01:08:07,087 --> 01:08:09,256
he will not have the option to stop this.
706
01:08:11,550 --> 01:08:15,387
I know this isn't as we planned it,
but you're ready, Jack.
707
01:08:15,971 --> 01:08:18,265
Don't think of these two weeks as a test.
708
01:08:19,308 --> 01:08:20,392
Just going home.
709
01:08:54,468 --> 01:08:57,386
Bear? Let me see you.
710
01:08:58,971 --> 01:09:00,307
Are you okay?
711
01:09:00,390 --> 01:09:03,810
- Just.. Just a little bit sore. I'm fine.
- Yeah?
712
01:09:03,894 --> 01:09:05,312
The swelling's gone down.
713
01:09:06,729 --> 01:09:07,731
What did they say?
714
01:09:07,814 --> 01:09:12,528
Mmm, I'll be a little bit fuzzy
for a few days. But I'm good.
715
01:09:14,029 --> 01:09:15,738
Come here.
716
01:09:15,822 --> 01:09:16,823
Aw.
717
01:09:32,130 --> 01:09:33,131
You scared me.
718
01:09:33,215 --> 01:09:36,009
I scared me.
719
01:09:48,438 --> 01:09:50,357
He's waiting for you up in his room.
720
01:09:53,068 --> 01:09:55,904
- Who?
- Your son.
721
01:10:03,287 --> 01:10:04,413
Shut up.
722
01:10:04,496 --> 01:10:09,084
Asshole.
723
01:10:09,168 --> 01:10:10,377
I'm sorry, I had to.
724
01:10:10,460 --> 01:10:12,796
Shit, cam. Don't freak me out like that.
725
01:10:12,880 --> 01:10:14,673
- Aw.
- Wanker.
726
01:10:15,257 --> 01:10:16,717
- Come here.
- No.
727
01:10:16,800 --> 01:10:18,552
Come here. Come here.
728
01:10:18,635 --> 01:10:21,346
- No way.
- I'm sorry.
729
01:10:25,184 --> 01:10:27,436
Mmm.
730
01:10:27,519 --> 01:10:30,397
Easy, tiger.
731
01:10:33,317 --> 01:10:34,568
Pig.
732
01:10:34,651 --> 01:10:36,195
What the hell? Ellington?
733
01:10:37,446 --> 01:10:38,655
Hey, pal.
734
01:10:39,948 --> 01:10:41,867
Wow, I think pig's pissed at you
735
01:10:41,950 --> 01:10:44,995
for leaving town
and hitting your head.
736
01:10:45,078 --> 01:10:48,999
Wow, he is not letting it go. Ellington.
737
01:10:50,501 --> 01:10:52,878
Okay, pig. Uh..
738
01:10:52,961 --> 01:10:54,379
I'll stick him outside.
739
01:10:55,881 --> 01:10:57,216
I'll go check on doc.
740
01:11:25,494 --> 01:11:27,079
Hey.
741
01:11:28,247 --> 01:11:31,792
Ra.. What happened?
742
01:11:32,668 --> 01:11:33,669
You passed out.
743
01:11:36,296 --> 01:11:39,383
You've been unconscious
for almost 24 hours.
744
01:11:41,552 --> 01:11:42,553
What does poppy think?
745
01:11:43,428 --> 01:11:44,972
Everything's fine, Cameron.
746
01:11:47,641 --> 01:11:48,642
What does that mean?
747
01:11:52,688 --> 01:11:53,689
He's not gone.
748
01:11:54,398 --> 01:11:58,318
We've been monitoring it all
while you were out. Everything's good.
749
01:11:58,402 --> 01:12:01,780
No. No, no, no. I didn't get..
750
01:12:01,864 --> 01:12:03,699
I'm so sorry that it happened this way...
751
01:12:03,782 --> 01:12:05,260
I'm not done. I didn't say he could go.
752
01:12:05,284 --> 01:12:07,160
- ...but it was the right decision.
- Bullshit.
753
01:12:07,244 --> 01:12:08,704
I'm not done!
754
01:12:08,787 --> 01:12:10,330
Well, it's not about you now.
755
01:12:10,914 --> 01:12:11,915
Excuse me?
756
01:12:11,999 --> 01:12:15,419
- You have an opportunity that no one gets.
- No. No, no, no.
757
01:12:15,502 --> 01:12:17,004
Don't be blind, Cameron.
758
01:12:17,087 --> 01:12:18,505
- Fuck you.
- You're dying.
759
01:12:23,343 --> 01:12:24,344
You're dying.
760
01:12:30,267 --> 01:12:32,477
- You're dying, cam..
- Stop!
761
01:12:33,937 --> 01:12:34,938
Stop.
762
01:12:40,235 --> 01:12:41,403
Jack was ready.
763
01:12:42,988 --> 01:12:44,072
They're in good hands.
764
01:12:47,451 --> 01:12:48,702
They're in your hands.
765
01:12:53,999 --> 01:12:55,167
I wanna see the video.
766
01:12:57,503 --> 01:12:58,504
Now.
767
01:13:00,506 --> 01:13:02,341
And you need to stop watching my family.
768
01:13:07,095 --> 01:13:09,598
I.. I learned that from school.
Paper is wood.
769
01:13:09,681 --> 01:13:11,350
Yes.
770
01:13:11,975 --> 01:13:13,519
- It's got some.. Let me see.
- Is it?
771
01:13:13,602 --> 01:13:15,479
Some wood up there.
772
01:13:15,562 --> 01:13:18,941
Yeah. Yes, sir.
773
01:13:20,901 --> 01:13:22,901
- This the only feed?
- Mmm. Okay.
774
01:13:22,945 --> 01:13:23,946
Yes.
775
01:13:24,863 --> 01:13:26,281
I'd like to be alone.
776
01:13:26,907 --> 01:13:28,075
Nope.
777
01:13:28,158 --> 01:13:31,828
So, what's one thing
I've been trying to get you to do more of?
778
01:13:34,164 --> 01:13:36,542
- Read?
- Ah. Good.
779
01:13:37,876 --> 01:13:39,628
Here's a little something for you.
780
01:13:39,711 --> 01:13:41,338
Essentially, it's from your grandmother.
781
01:13:41,421 --> 01:13:43,924
It's something she gave to me
when I was about your age.
782
01:13:44,508 --> 01:13:46,218
Open it up, it's a good one.
783
01:13:47,177 --> 01:13:48,220
Okay.
784
01:13:48,303 --> 01:13:50,180
She wrote a little something in it.
785
01:13:56,603 --> 01:13:59,022
I used to kill Andre
for doing this to our books
786
01:13:59,106 --> 01:14:00,667
when we were growing up.
787
01:14:00,691 --> 01:14:04,653
Now i'm, like, poring over
every word he underlined.
788
01:14:14,413 --> 01:14:16,081
Somehow i'm..
789
01:14:20,210 --> 01:14:22,337
Somehow I'm finally breathing again.
790
01:14:25,549 --> 01:14:27,634
But I feel like I've lost you, cam.
791
01:14:30,137 --> 01:14:34,433
You keep yourself so busy
in a job you hate.
792
01:14:34,516 --> 01:14:36,435
It's like you're not here.
793
01:14:37,436 --> 01:14:41,690
And I'm not saying you're fully to blame,
you know? We're both in this.
794
01:14:44,735 --> 01:14:46,987
I know I checked out for a while.
795
01:14:48,155 --> 01:14:49,865
And I know that scared you.
796
01:14:52,075 --> 01:14:55,078
And I'm sorry for that, cam. I am.
797
01:14:58,332 --> 01:15:02,836
I mean, hearing you say the words,
"I hit my head," the other day...
798
01:15:07,674 --> 01:15:11,845
I couldn't lose you, cam. I couldn't live.
799
01:15:17,142 --> 01:15:22,648
So this is me telling you
that I'm done with the silence now.
800
01:15:24,566 --> 01:15:29,196
We start communicating, and we fix things.
801
01:16:07,192 --> 01:16:08,193
Oh.
802
01:16:10,571 --> 01:16:12,030
I made you a little something.
803
01:16:30,090 --> 01:16:31,592
It's really insensitive.
804
01:16:36,096 --> 01:16:39,016
Oh, no. I'm.. I'm sorry. I..
805
01:16:40,184 --> 01:16:41,602
Oh, shit. I'm so so..
806
01:16:45,731 --> 01:16:46,732
You little shit.
807
01:16:49,401 --> 01:16:50,402
You scared me.
808
01:16:50,903 --> 01:16:52,613
Your face. It's.. It's..
809
01:16:53,113 --> 01:16:54,615
You scared me. That was good.
810
01:16:56,700 --> 01:16:59,494
It is... it's good. Funny.
811
01:17:08,754 --> 01:17:10,672
Hey, oh. It's okay.
812
01:17:13,425 --> 01:17:14,426
You're okay.
813
01:17:20,766 --> 01:17:22,351
I'm here. You're okay.
814
01:18:22,870 --> 01:18:24,889
He's taking out the contacts
more and more,
815
01:18:24,913 --> 01:18:26,415
not just when he goes to bed.
816
01:18:26,498 --> 01:18:29,960
He doesn't have to wear them all the time.
They make him feel uncomfortable.
817
01:18:30,627 --> 01:18:32,045
He feels badly for you.
818
01:18:32,838 --> 01:18:36,216
But he also feels uncomfortable
having his family watched.
819
01:18:36,300 --> 01:18:38,635
I don't give a shit about his comfort.
That's my family.
820
01:18:38,719 --> 01:18:41,638
What you're feeling right now,
Cameron, is normal.
821
01:18:41,722 --> 01:18:43,223
No, it is not.
822
01:18:43,932 --> 01:18:45,142
Something is wrong.
823
01:18:45,225 --> 01:18:47,519
For the last couple of days, I feel it.
Something is off.
824
01:18:47,603 --> 01:18:48,812
At this stage,
825
01:18:48,896 --> 01:18:53,650
whatever you're going through,
it's normal. He's fine.
826
01:18:54,776 --> 01:18:55,986
Yeah.
827
01:19:37,611 --> 01:19:39,029
What's up with you?
828
01:19:51,708 --> 01:19:54,336
Cory, it's time to eat, buddy.
829
01:20:02,970 --> 01:20:03,971
Cory. Pause it.
830
01:20:05,264 --> 01:20:06,265
Cory, come on.
831
01:20:06,849 --> 01:20:07,850
What do you think?
832
01:20:12,062 --> 01:20:13,772
- I like it. Mm-hmm.
- Mm-hmm?
833
01:20:13,856 --> 01:20:16,525
- Pecorino instead of parmesan.
- So good.
834
01:20:16,608 --> 01:20:18,360
- Mmm, yeah.
- Mmm.
835
01:20:21,655 --> 01:20:23,490
Come on, man. Now. Pause it.
836
01:20:24,491 --> 01:20:26,493
Less salty, right?
Kind of sweeter?
837
01:20:26,577 --> 01:20:27,995
Yeah. It's great.
838
01:20:32,416 --> 01:20:34,418
- You okay, babe?
- Yeah, I'm fine.
839
01:20:35,419 --> 01:20:37,546
- What's up?
- No. I'm good. I'm good.
840
01:20:38,589 --> 01:20:39,798
You need to stop!
841
01:20:52,519 --> 01:20:56,607
Oh, no.
842
01:21:32,809 --> 01:21:34,061
Access denied.
843
01:21:35,229 --> 01:21:36,469
Access denied.
844
01:26:20,138 --> 01:26:22,367
- Yeah. The waddle dance.- I'm gonna be a big brother!
845
01:26:22,391 --> 01:26:24,831
- Good job!- We got the waddle dance.
846
01:26:28,939 --> 01:26:31,733
I love him.
847
01:26:52,880 --> 01:26:53,881
Wow.
848
01:27:40,093 --> 01:27:41,595
Do what you need to do.
849
01:28:35,107 --> 01:28:37,693
Hey, hey. Just, um...
850
01:28:39,653 --> 01:28:40,654
Just be careful.
851
01:29:18,859 --> 01:29:19,860
Hey, doc.
852
01:29:22,529 --> 01:29:23,530
Doc.
853
01:29:26,617 --> 01:29:27,618
Wake up.
854
01:29:34,708 --> 01:29:37,961
What's wrong?
855
01:29:39,338 --> 01:29:42,925
I just had a really bad nightmare,
and I just wanted to see you.
856
01:29:43,967 --> 01:29:46,762
Hey, I have an idea.
857
01:29:51,099 --> 01:29:56,063
We're going to pretend
that this is beer, okay?
858
01:29:56,146 --> 01:29:59,107
My first was with my mom.
I was a lot older than you, though.
859
01:29:59,191 --> 01:30:02,444
But it's okay. We won't tell anybody.
860
01:30:02,528 --> 01:30:03,862
- Hmm?
- Yeah.
861
01:30:04,571 --> 01:30:08,534
And these guys were her favorite thing
to eat with beer.
862
01:30:11,036 --> 01:30:13,163
Edamame with loads of salt.
863
01:30:14,081 --> 01:30:16,625
Washed down with a nice, crisp brew.
864
01:30:17,543 --> 01:30:19,086
- Yum.
- How do you eat it?
865
01:30:19,169 --> 01:30:22,631
Hmm, see? Just grab the top one.
Start one at a time with the top one.
866
01:30:24,091 --> 01:30:26,510
Hmm, pop it out. Yeah, go ahead. Yeah.
867
01:30:28,220 --> 01:30:30,055
- Tastes good.
- Mmm, good, right?
868
01:30:31,265 --> 01:30:32,683
Better than they look.
869
01:30:33,684 --> 01:30:35,269
Yeah, now try it with your beer.
870
01:30:36,061 --> 01:30:37,062
Okay.
871
01:30:37,729 --> 01:30:41,942
Mmm, apple juice, but..
Hold up, hold on. Cheers.
872
01:30:44,903 --> 01:30:47,197
Long life for you.
873
01:30:47,281 --> 01:30:49,032
To edamame.
874
01:30:51,201 --> 01:30:54,162
- Ah.
- Mmm.
875
01:31:03,797 --> 01:31:05,007
I'll just take one more.
876
01:31:06,216 --> 01:31:07,217
Come here, man.
877
01:31:34,119 --> 01:31:35,454
You okay, dad?
878
01:31:42,628 --> 01:31:45,547
Let me look at you, man.
Let me look at that face.
879
01:31:51,011 --> 01:31:52,471
Yeah, I'm okay.
880
01:31:56,642 --> 01:31:57,643
I'm okay.
881
01:32:02,314 --> 01:32:03,315
Cory?
882
01:32:04,024 --> 01:32:05,067
Yes?
883
01:32:06,944 --> 01:32:07,945
I love you, man.
884
01:32:08,946 --> 01:32:10,364
I love you too, dad.
885
01:32:17,913 --> 01:32:18,914
I know.
886
01:32:35,389 --> 01:32:36,390
Be good, doc.
887
01:33:27,274 --> 01:33:28,275
P?
888
01:33:30,319 --> 01:33:31,528
- Mm-hmm?
- P.
889
01:33:36,617 --> 01:33:37,826
I love you.
890
01:33:43,874 --> 01:33:45,000
Poppy, wake up.
891
01:33:46,084 --> 01:33:48,795
Hmm?
892
01:33:52,049 --> 01:33:53,467
Bear, what's wrong?
893
01:33:55,093 --> 01:33:56,094
What's wrong?
894
01:33:58,388 --> 01:33:59,556
It's nothing. I just..
895
01:34:02,017 --> 01:34:03,852
I just had a really bad dream.
896
01:34:04,436 --> 01:34:07,606
I got angry at Cory.
Dreamt I lost everything.
897
01:34:07,689 --> 01:34:10,108
Oh, baby.
898
01:34:10,692 --> 01:34:13,320
Come here. Aw.
899
01:34:14,029 --> 01:34:16,240
Aw.
900
01:34:17,366 --> 01:34:20,494
God, you're shaking, sweetheart.
You're shaking.
901
01:34:20,577 --> 01:34:22,913
It felt so real.
902
01:34:24,957 --> 01:34:26,166
Oh, sweetheart.
903
01:34:28,710 --> 01:34:31,463
- We're here. Yeah?
- Yes.
904
01:34:34,508 --> 01:34:37,469
We're doing better now. Yeah?
905
01:34:39,805 --> 01:34:43,141
Mmm. Yeah, we're doing great.
906
01:34:47,813 --> 01:34:49,773
If it's a boy...
907
01:34:51,900 --> 01:34:53,360
We should name him Andre.
908
01:34:54,570 --> 01:34:55,779
Mmm, yeah. I know.
909
01:35:04,788 --> 01:35:05,789
Hmm.
910
01:35:20,053 --> 01:35:21,054
Poppy?
911
01:35:21,930 --> 01:35:22,931
Yeah?
912
01:35:30,772 --> 01:35:31,982
I drifted.
913
01:35:35,736 --> 01:35:38,280
Cam, stop it. Come here.
914
01:35:42,409 --> 01:35:44,369
I'm so sorry. I just..
915
01:35:46,246 --> 01:35:47,247
Listen.
916
01:35:47,956 --> 01:35:50,209
We're back, yeah?
917
01:35:52,211 --> 01:35:53,629
And it's wonderful.
918
01:35:55,214 --> 01:35:56,757
- Yeah?
- Mm-hmm.
919
01:35:59,801 --> 01:36:00,802
Yeah.
920
01:36:06,266 --> 01:36:08,519
Come here.
921
01:36:15,651 --> 01:36:16,652
Mmm.
922
01:36:26,411 --> 01:36:29,248
Come on, get to sleep.
923
01:37:46,992 --> 01:37:47,993
Thank you.
924
01:37:57,044 --> 01:37:58,045
Take care of 'em.
925
01:38:06,428 --> 01:38:07,429
I will.
926
01:39:12,411 --> 01:39:13,495
Ah.
927
01:39:22,629 --> 01:39:26,758
As of this morning,
he's officially Cameron Turner.
928
01:39:29,970 --> 01:39:32,055
He'll never know about any of this.
929
01:39:34,766 --> 01:39:35,767
Good.
930
01:39:39,188 --> 01:39:40,189
Good.
931
01:39:46,737 --> 01:39:47,738
Thank you, doc.
932
01:39:50,866 --> 01:39:51,867
Thank you.
933
01:40:06,298 --> 01:40:08,091
It's hard to be left behind.
934
01:40:14,556 --> 01:40:16,683
The new client is about to arrive.
935
01:40:18,310 --> 01:40:22,272
Come down to us
when you're done speaking with him.
936
01:40:23,357 --> 01:40:24,775
Jack left you something.
937
01:41:23,542 --> 01:41:24,793
- Babe?- Mm-hmm?
938
01:41:29,548 --> 01:41:30,841
Tell me you love me.
939
01:41:33,635 --> 01:41:34,636
I love you.
940
01:41:40,559 --> 01:41:41,977
No, no, no.
941
01:41:42,060 --> 01:41:43,520
Cam.
942
01:41:43,604 --> 01:41:46,148
What are you doing? I'm chopping stuff.
943
01:41:46,231 --> 01:41:47,608
For real, p.
944
01:41:48,650 --> 01:41:49,651
What?
945
01:41:50,235 --> 01:41:52,738
Look me in the eyes
and tell me you love me.
946
01:41:53,906 --> 01:41:57,910
- What are you doing?- Just.. Come on. For real.
947
01:41:58,619 --> 01:42:00,454
I need to hear it.
948
01:42:04,208 --> 01:42:05,209
Okay.
949
01:42:12,132 --> 01:42:13,717
I love you, Cameron Turner.
950
01:42:15,802 --> 01:42:19,973
Always have. And always will.
951
01:42:26,438 --> 01:42:29,149
- How was that?- That was good.
67407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.