All language subtitles for Swan.Song.2021.1080p.APTV.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,998 --> 00:00:41,834 Cameron Turner, my man. 2 00:00:41,917 --> 00:00:44,628 Let me guess. Latte, oat milk, no sugar. 3 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 Spot on, sir. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,841 Uh, I'll take an echo bar if you've got any. 5 00:00:49,341 --> 00:00:51,552 Echo's my middle name. Will that be all? 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,470 That's good, thank you. 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,974 All right. Payment taken. Order coming up. 8 00:00:58,851 --> 00:01:00,018 Ta-da. 9 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 Thank you, bro. 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 You're welcome, Cameron. Okay, good talk. We'll see you tomorrow. 11 00:01:07,401 --> 00:01:09,486 Step down from the train. 12 00:01:18,078 --> 00:01:21,248 Look, I know my brother, all right? He's very sensitive. 13 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Hello? 14 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 Hey. Yeah. 15 00:03:23,287 --> 00:03:25,205 No. Uh, we're pulling into the station now. 16 00:03:25,289 --> 00:03:27,499 This station is summit park. 17 00:03:27,583 --> 00:03:29,793 I'll see you in a bit, okay? All right. 18 00:03:29,877 --> 00:03:31,253 Bye. 19 00:03:34,214 --> 00:03:35,340 It's all yours. 20 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 The train is now arriving at summit park. 21 00:03:51,899 --> 00:03:53,358 Hmm. 22 00:03:53,984 --> 00:03:58,322 The next station is stadium Avenue. 23 00:04:07,623 --> 00:04:08,790 Oh, my god. 24 00:04:10,000 --> 00:04:11,293 Oh, fuck. 25 00:04:12,628 --> 00:04:14,421 Oh, no. 26 00:04:17,507 --> 00:04:19,718 Oh, shit. 27 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 I'm sorry. Excuse me. 28 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Cameron. 29 00:05:07,808 --> 00:05:10,018 Hi, Cameron. Dr. Scott here. 30 00:05:10,102 --> 00:05:12,980 Look, I don't wanna add any more strain on you, 31 00:05:13,063 --> 00:05:17,317 but with your latest scan showing an accelerating deterioration, 32 00:05:17,401 --> 00:05:19,486 it's vital that we keep moving forward with.. 33 00:05:19,570 --> 00:05:20,571 Mute. 34 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 Pig. You out here? 35 00:05:54,438 --> 00:05:55,898 Ah. Good boy, now. 36 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 You guys save me some food? 37 00:06:01,862 --> 00:06:04,656 Yeah? You didn't eat all my food today? 38 00:06:51,245 --> 00:06:54,748 Child prodigy or future serial killer? 39 00:06:54,831 --> 00:06:56,625 Can't wait for parent-teacher night. 40 00:09:06,505 --> 00:09:11,093 Welcome to arra house, Cameron. Good to meet you in person. 41 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Come in. 42 00:09:21,937 --> 00:09:24,147 This is our main living area. 43 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Wow. 44 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 I know that some of these concepts are uncomfortable. 45 00:09:45,169 --> 00:09:48,463 Just remember that if you decide not to proceed 46 00:09:48,547 --> 00:09:53,051 at any point in the evaluation process, he never leaves this facility. 47 00:09:54,136 --> 00:09:57,848 And there's.. There's no way he gets this thing? 48 00:09:59,099 --> 00:10:04,104 As outlined, we modified the relevant strands of his DNA 49 00:10:04,188 --> 00:10:06,023 to prevent that happening again. 50 00:10:10,777 --> 00:10:13,447 And what happens to him if I decide not to do this? He just.. 51 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 He goes to sleep that night unaware. Doesn't know a thing. 52 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 We'll be calling him Jack for now, if that name's okay with you. 53 00:10:55,822 --> 00:10:57,533 This is the control room. 54 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 And this is Dalton. 55 00:11:00,786 --> 00:11:02,746 - Welcome, Cameron. - Hello. 56 00:11:03,914 --> 00:11:06,708 He's a psychologist and the head technician. 57 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 And that completes our team. 58 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 It's just three of you? 59 00:11:12,172 --> 00:11:16,343 Three humans. Our ai systems do the work of about 50 people. 60 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Oh. 61 00:11:20,514 --> 00:11:22,558 Before we let you in, 62 00:11:23,308 --> 00:11:27,187 we'll need you to disable the cameras in your contacts and your watch. 63 00:11:27,855 --> 00:11:29,815 Oh, okay. Um... 64 00:11:33,110 --> 00:11:35,153 Disable cameras. 65 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Thank you. 66 00:11:38,615 --> 00:11:41,618 So, shall we go in? 67 00:12:15,611 --> 00:12:17,738 Molecularly regenerated. 68 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Mapped to your DNA. 69 00:12:22,284 --> 00:12:25,162 Cameron Turner to the molecule. 70 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Is he dreaming? 71 00:13:01,406 --> 00:13:02,491 Not yet. 72 00:13:15,838 --> 00:13:17,965 Go ahead. He can't wake. 73 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 I'm sorry, doctor. 74 00:14:01,258 --> 00:14:02,593 I can't do this. 75 00:14:34,875 --> 00:14:37,961 I know what a momentous decision this is for you. 76 00:14:38,045 --> 00:14:40,547 I know what you're going through. 77 00:14:41,048 --> 00:14:42,049 But just... 78 00:14:43,217 --> 00:14:45,969 The second you tell your wife that you're dying, 79 00:14:46,053 --> 00:14:48,555 your opportunity to do this is gone. 80 00:14:50,057 --> 00:14:51,183 You can tell her, 81 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 or you can do this with us and let life go on for your family. 82 00:14:56,271 --> 00:15:00,108 But given your worsening condition, we can't afford to delay, Cameron. 83 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 Please call me. 84 00:15:11,453 --> 00:15:13,372 Um, a surf scoter. 85 00:15:13,455 --> 00:15:15,290 Excellent. And this one? 86 00:15:16,625 --> 00:15:17,626 Cory? 87 00:15:18,585 --> 00:15:21,922 Hooded mergant. 88 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 No. No. 89 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 Can I have your pencils? 90 00:16:01,587 --> 00:16:04,423 - Oh, you eyeing my pencils now? - Uh-huh. 91 00:16:05,883 --> 00:16:09,761 The same set I've had for 22 years. You're eyeing my pencils? 92 00:16:09,845 --> 00:16:11,054 You ain't using 'em. 93 00:16:11,138 --> 00:16:13,265 "Ain't"? When did we start saying "ain't"? 94 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 You don't use 'em since Andre died. 95 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Cam, what's with you lately? 96 00:16:30,032 --> 00:16:33,285 Look, I know you're an artist and this is painful for you. I get it. 97 00:16:34,036 --> 00:16:36,079 But this is a health-focused organic tea. 98 00:16:36,163 --> 00:16:38,957 It's not some fucking ayahuasca brew we're designing. 99 00:16:39,917 --> 00:16:43,045 When you follow along with what the client wants, you kill it, you know? 100 00:16:43,128 --> 00:16:45,380 So just play ball. Okay? 101 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 - All right. - Love ya. Bye. 102 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 Hmm. You want one of these? 103 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 - Uncle Andre. - Cory, can you say "uncle Andre"? 104 00:17:26,630 --> 00:17:28,382 Oh! 105 00:17:28,464 --> 00:17:30,676 Ow! 106 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 That is cloning, by the way. 107 00:17:33,846 --> 00:17:35,889 - No! No, no, no, no, no. - Yeah. 108 00:17:35,973 --> 00:17:38,517 No, technically speaking, it's not. The article said it's not. 109 00:17:38,600 --> 00:17:41,562 It's.. It's regeneration. 110 00:17:41,645 --> 00:17:45,148 It doesn't matter what you call it, Andre. It's still weird. 111 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 I don't care how good they say the tech's gonna be. 112 00:17:48,026 --> 00:17:49,945 You'd know it wasn't a real person in seconds. 113 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 Look, I'm just saying, hypothetically speaking, 114 00:17:52,948 --> 00:17:56,994 what if it was actually possible? What if they did actually work it out? 115 00:17:59,288 --> 00:18:03,125 They won't, Andre. 'Cause you can't copy a human being. You can't. 116 00:18:04,835 --> 00:18:08,255 - Cameron? - No. I.. No, I'm staying way out of this. 117 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Oh, come on. 118 00:18:11,466 --> 00:18:13,886 Nothing like a good death chat first thing in the morning. 119 00:18:13,969 --> 00:18:15,971 Okay. 120 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 - Is that funny? - Right? It's ridiculous. Come on. 121 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 Look, if mom could be sitting here right now with us, 122 00:18:22,144 --> 00:18:27,232 and, like, you know, we couldn't tell, she was indistinguishable, then yeah. 123 00:18:28,025 --> 00:18:31,069 You know, screw the ethics. I would take that. 124 00:18:32,779 --> 00:18:34,573 I mean.. I mean, that being said, 125 00:18:34,656 --> 00:18:37,701 if they happen to delete her fondness for yacht rock, 126 00:18:37,784 --> 00:18:39,620 - I would not be devastated. - Yes. 127 00:18:39,703 --> 00:18:42,164 Going crazy. Gimme the lips, poppy. Gimme the lips. 128 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 There it is. 129 00:18:43,957 --> 00:18:45,459 Yes. 130 00:19:09,942 --> 00:19:14,112 I know how you're feeling, but there is no lie. 131 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 When the memory of this process gets wiped, 132 00:19:16,823 --> 00:19:21,495 he wakes up that day at home as Cameron Turner. 133 00:19:21,578 --> 00:19:24,831 And no one knows. Not even him. 134 00:19:25,707 --> 00:19:28,877 It's the only way this works. A clean swap. 135 00:19:30,003 --> 00:19:33,632 How many others are out there? I wanna know. 136 00:19:36,718 --> 00:19:38,178 You'll be our third. 137 00:19:41,723 --> 00:19:45,143 This will be as common as a heart transplant within a few years. 138 00:19:47,145 --> 00:19:51,900 Come back and spend a week with him before making your decision. 139 00:19:54,611 --> 00:19:57,906 This is not just my decision. My wife needs to know. 140 00:19:57,990 --> 00:20:03,412 Either you decide that your wife would want this, which requires secrecy, 141 00:20:03,495 --> 00:20:07,666 or you decide that she wouldn't, and tell her you're dying. 142 00:20:09,084 --> 00:20:13,463 Either way, you're deciding for her. 143 00:20:18,594 --> 00:20:23,348 Listen, the woman you're about to meet has no idea she's a duplicate. 144 00:20:24,600 --> 00:20:28,061 Neither does her daughter, her mother, or her friends. 145 00:20:29,646 --> 00:20:31,565 So, where is the lie? 146 00:20:47,122 --> 00:20:51,460 Oh, hey, there. Mr. Turner, right? 147 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 Yeah, uh, Cameron. 148 00:20:53,795 --> 00:20:55,555 Browsing for a three-bed in the neighborhood? 149 00:20:55,589 --> 00:20:56,840 Oh, yeah. 150 00:20:59,259 --> 00:21:02,721 This is, uh, my boss, Samantha. 151 00:21:03,764 --> 00:21:04,973 I'm her daughter. 152 00:21:05,057 --> 00:21:07,017 Mm-hmm, daughter. 153 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 She runs a tight ship. 154 00:21:09,436 --> 00:21:10,938 Anyway, have a seat. 155 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 I had some good ones come in today, actually. 156 00:21:15,859 --> 00:21:18,070 You said in your message you had a son, right? 157 00:21:18,654 --> 00:21:20,322 Yeah. Cory. 158 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 He runs the show as well? 159 00:21:23,033 --> 00:21:24,868 Yeah. The smaller, the bossier. 160 00:22:07,327 --> 00:22:08,996 - Hey. - Hey. 161 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 - Yeah? - Yeah. 162 00:22:27,306 --> 00:22:29,224 Cory at Jessie's for dinner? 163 00:22:29,725 --> 00:22:32,060 Yeah. He's back at 8:00. 164 00:22:32,144 --> 00:22:33,562 Mmm. 165 00:22:33,645 --> 00:22:35,230 - You taking a break? - Yeah. 166 00:22:45,324 --> 00:22:47,242 Mmm. 167 00:22:58,086 --> 00:23:01,173 So I think we're gonna get Dr. Herbert for the ultrasound. 168 00:23:01,256 --> 00:23:02,257 Mmm. 169 00:23:02,341 --> 00:23:05,552 I'm just waiting for them to confirm, but it's looking good. 170 00:23:05,636 --> 00:23:06,720 Yeah. 171 00:23:06,803 --> 00:23:07,804 Mm-hmm. 172 00:23:07,888 --> 00:23:10,015 That's good. We like Herbert. 173 00:23:14,019 --> 00:23:16,522 Are you bracing yourself for sexy bowling ball bod? 174 00:23:24,863 --> 00:23:26,532 I still can't believe it. 175 00:23:27,241 --> 00:23:29,952 We're gonna fall in love with a new little person again. 176 00:23:31,245 --> 00:23:32,496 Seven months. 177 00:23:39,795 --> 00:23:41,421 What's up, cam? 178 00:23:44,508 --> 00:23:45,759 Mmm. Mm-mmm. 179 00:23:48,470 --> 00:23:50,389 I'm good. It's just, um... 180 00:23:57,396 --> 00:23:58,522 It's just, um... 181 00:24:04,194 --> 00:24:05,654 So, we, um... 182 00:24:07,948 --> 00:24:08,991 Cameron? 183 00:24:11,827 --> 00:24:12,828 Um... 184 00:24:17,875 --> 00:24:20,377 It's just, a new little person. And, um... 185 00:24:21,712 --> 00:24:24,214 I think that's just sinking in still, you know. 186 00:24:26,049 --> 00:24:28,218 Oh, bear. 187 00:24:30,762 --> 00:24:31,763 Cam. 188 00:24:34,766 --> 00:24:35,767 Cam. 189 00:24:36,810 --> 00:24:38,729 I know it took me a minute, 190 00:24:39,897 --> 00:24:42,733 and I know we haven't been us for a while, 191 00:24:43,525 --> 00:24:46,111 but this baby is going to be good for us. 192 00:24:46,987 --> 00:24:48,030 Yeah. 193 00:24:50,991 --> 00:24:54,077 We're gonna be okay. All right? 194 00:24:54,161 --> 00:24:55,162 Mm-hmm. 195 00:25:08,008 --> 00:25:09,009 Cory. 196 00:25:21,146 --> 00:25:22,147 Cameron? 197 00:25:22,773 --> 00:25:24,358 I've changed my mind. 198 00:25:51,260 --> 00:25:52,928 M-Mind if I sit? 199 00:26:01,854 --> 00:26:04,731 Hi. I'm.. I'm Cameron. 200 00:26:05,899 --> 00:26:06,900 Kate. 201 00:26:11,238 --> 00:26:12,447 So, you met her? 202 00:26:13,991 --> 00:26:14,992 Yesterday. 203 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 How's she doing? 204 00:26:19,830 --> 00:26:21,790 Good. I guess. 205 00:26:21,874 --> 00:26:23,667 She try to sell you a house? 206 00:26:23,750 --> 00:26:25,711 Mmm. Condo. 207 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 It's what we do. 208 00:26:30,424 --> 00:26:31,425 Mmm. 209 00:26:35,554 --> 00:26:36,555 A week? 210 00:26:37,139 --> 00:26:40,559 And the clients just spring this on you today, zero notice? 211 00:26:41,643 --> 00:26:42,978 What's going on, cam? 212 00:26:43,562 --> 00:26:44,563 Nothing. 213 00:26:45,647 --> 00:26:49,234 The designer they had got sick last minute and they needed someone here in person. 214 00:26:49,318 --> 00:26:51,862 Look, I'm sorry, p. I am. 215 00:26:51,945 --> 00:26:55,073 I wish I didn't have to be away right now. Believe me. 216 00:26:57,367 --> 00:27:00,204 All right. Well, I'd better get back here. 217 00:27:00,913 --> 00:27:02,873 - I'll speak to you later, yeah? - All right. 218 00:27:18,222 --> 00:27:20,057 Okay, Cameron. 219 00:27:20,849 --> 00:27:24,853 You'll be out for the entire process. It'll take about six hours. 220 00:27:25,479 --> 00:27:27,314 Okay. He'll have everything? 221 00:27:27,856 --> 00:27:29,191 Every single memory 222 00:27:29,274 --> 00:27:32,194 right up to the moment you lose consciousness in that chair. 223 00:27:43,664 --> 00:27:46,416 In a few moments, you're gonna go under. 224 00:27:49,294 --> 00:27:50,838 Okay. I-I think I.. 225 00:27:52,589 --> 00:27:54,925 I thi.. 226 00:28:02,933 --> 00:28:04,852 Like, you having a moment. You having a day. 227 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Thank you. 228 00:28:37,509 --> 00:28:38,927 So, he has everything? 229 00:28:39,011 --> 00:28:42,389 Mm-hmm. Even the memories you've stored deep in your subconscious. 230 00:28:48,896 --> 00:28:50,915 All those memories, they're not just mine. 231 00:28:50,939 --> 00:28:53,275 They're my.. My wife's, my son's. 232 00:28:53,358 --> 00:28:55,819 Not part of some experiment. 233 00:28:56,486 --> 00:28:58,155 I just wish I could talk to her. 234 00:28:59,072 --> 00:29:01,283 When they sent "me 2.0" back, 235 00:29:02,075 --> 00:29:05,162 seeing my mom look into her eyes not knowing it wasn't me, 236 00:29:05,704 --> 00:29:07,623 seeing her talking to my daughter... 237 00:29:08,582 --> 00:29:09,583 I mean... 238 00:29:12,711 --> 00:29:14,338 And then when they wiped her... 239 00:29:16,507 --> 00:29:20,469 Knowing she was no longer in on the lie, my guilt faded pretty quick. 240 00:29:24,723 --> 00:29:26,683 We share an oncologist, you know? 241 00:29:27,935 --> 00:29:29,144 Dr. Kerosima? 242 00:29:29,978 --> 00:29:30,979 Yep. 243 00:29:32,397 --> 00:29:36,235 The patient before me was a patient of hers too. 244 00:29:42,032 --> 00:29:45,911 She seemed happy, your daughter. They both did. 245 00:29:52,209 --> 00:29:53,210 Yeah? 246 00:30:00,509 --> 00:30:02,135 How long has she been out there? 247 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 Roughly... 248 00:30:08,058 --> 00:30:09,601 Forty-two days, six hours. 249 00:30:11,270 --> 00:30:12,312 Roughly? 250 00:30:14,022 --> 00:30:15,023 Ballpark. 251 00:30:22,322 --> 00:30:24,867 Memory cross-checks allow us to make sure 252 00:30:24,950 --> 00:30:27,119 that his conscious and subconscious memories 253 00:30:27,202 --> 00:30:29,538 are perfectly in sync with yours. 254 00:30:30,497 --> 00:30:32,833 It will feel strange at first. 255 00:30:33,333 --> 00:30:36,003 Just try to stay in each memory. 256 00:30:41,550 --> 00:30:43,218 In your own time, Cameron. 257 00:30:47,764 --> 00:30:50,392 Cameron. 258 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 Hi. 259 00:30:52,769 --> 00:30:55,063 Cameron, I like your picture. 260 00:30:56,481 --> 00:30:58,442 Breathe. 261 00:30:59,109 --> 00:31:03,864 It feels real because as far as your brain is concerned, it is real. 262 00:31:05,073 --> 00:31:07,367 Just, uh, skipped way back. 263 00:31:07,451 --> 00:31:08,785 That's normal. 264 00:31:09,411 --> 00:31:12,623 As it progresses, the system will test any point in time 265 00:31:12,706 --> 00:31:14,124 all the way back to birth. 266 00:31:15,834 --> 00:31:18,754 It's vital that you do your best to stay in the memories 267 00:31:18,837 --> 00:31:21,548 and not break the flow, okay? 268 00:31:23,300 --> 00:31:25,010 Okay. Okay. 269 00:31:25,636 --> 00:31:26,929 When you're good. 270 00:31:30,098 --> 00:31:34,102 Hi, um, remember me from a few weeks back? 271 00:31:34,186 --> 00:31:38,315 Yeah. You ate my chocolate bar. 272 00:31:38,982 --> 00:31:42,444 See, I also purchased an echo bar. 273 00:31:42,528 --> 00:31:45,280 And i'm.. I'm hoping you worked that out by now. Yeah. 274 00:31:45,364 --> 00:31:48,909 Yeah. I'd have loved to see your face when you realized. 275 00:31:48,992 --> 00:31:51,912 Not a strong moment for me. 276 00:31:54,581 --> 00:31:58,293 Oh, I just saw you, um, just sitting here, 277 00:31:58,377 --> 00:32:02,381 and I.. I.. I made this thing. 278 00:32:02,464 --> 00:32:04,049 It's in my bag. Um... 279 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Here you go. 280 00:32:14,268 --> 00:32:17,855 Wow! Wow, you're good. 281 00:32:18,730 --> 00:32:21,233 Oh, thank you. Uh, I realize now 282 00:32:21,316 --> 00:32:24,236 that even makes me look more like a psycho. 283 00:32:24,319 --> 00:32:26,864 - Oh, yeah? - But I'm not! I'm not. I promise. 284 00:32:26,947 --> 00:32:29,992 A talented psycho is better than a talentless one, so... 285 00:32:30,075 --> 00:32:31,827 Yeah. I appreciate that. 286 00:32:33,036 --> 00:32:34,413 I'm.. I'm Cameron, by the way. 287 00:32:36,081 --> 00:32:38,542 Cameron. Poppy. 288 00:32:40,502 --> 00:32:41,503 Poppy. 289 00:32:42,796 --> 00:32:43,797 Pleasure. 290 00:32:45,132 --> 00:32:47,759 My stop's coming up. 291 00:32:47,843 --> 00:32:52,097 Oh, okay. Um, all right. Well, I'll let you go. 292 00:32:53,473 --> 00:32:56,518 Sorry again for eating your candy bar. 293 00:32:57,102 --> 00:32:59,146 Um, I hope to see you around. 294 00:32:59,229 --> 00:33:01,815 - The next station is summit park. - All right, best wishes. 295 00:33:04,484 --> 00:33:05,861 Best wishes. 296 00:33:08,113 --> 00:33:09,990 - Hey, Cameron? - Hmm? 297 00:33:10,073 --> 00:33:12,951 Um, here. 298 00:33:13,452 --> 00:33:15,204 Oh, no, that's for you. Keep it. 299 00:33:15,871 --> 00:33:16,872 Give it to me again. 300 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Okay. 301 00:33:35,182 --> 00:33:36,808 Oh! 302 00:33:39,561 --> 00:33:40,562 Poppy. 303 00:34:00,082 --> 00:34:04,002 - Yeah? Are you scared yet? - I'm a little bit scared. 304 00:34:04,086 --> 00:34:05,879 Like, there's a lot going on there. 305 00:34:10,007 --> 00:34:12,052 You mean that awful thing I made the other day? 306 00:34:15,013 --> 00:34:17,431 - Oh! - Yes! 307 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 Let me out. 308 00:34:19,560 --> 00:34:21,562 You hold on a little bit. I'm not ready for you. 309 00:34:23,272 --> 00:34:25,649 Mmm. We've been waiting so long for you. 310 00:34:30,237 --> 00:34:33,322 She reminds me so much of Cory. You're so sweet. 311 00:34:36,368 --> 00:34:38,245 And then there was a third one. 312 00:34:38,328 --> 00:34:40,873 I don't wanna look at you. It makes me laugh. 313 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 Mommy. 314 00:34:48,964 --> 00:34:50,674 - I'm not going back in. - It's okay. 315 00:34:54,719 --> 00:34:56,429 I saw her upstairs in her room, 316 00:34:56,513 --> 00:34:59,474 and she was crying, and she looked really sad. 317 00:34:59,558 --> 00:35:01,602 Is it because of Andre? 318 00:35:01,685 --> 00:35:05,522 Cameron Turner, my twin brother, Andre. 319 00:35:06,815 --> 00:35:07,983 Hey, Andre. 320 00:35:08,066 --> 00:35:11,820 - I should have stopped him. - No, no, no, no. 321 00:35:11,904 --> 00:35:15,949 I should have stopped him. 322 00:35:16,033 --> 00:35:19,244 It's my fault, cam. It's my fault. 323 00:35:22,456 --> 00:35:24,875 Oh. I.. 324 00:35:24,958 --> 00:35:26,001 You good, Cameron? 325 00:35:28,295 --> 00:35:30,297 - I'm sorry. I-I need a second. - All right. 326 00:35:47,731 --> 00:35:48,732 All right. Let's go. 327 00:35:54,154 --> 00:35:55,739 You're booking days off now? 328 00:35:55,822 --> 00:35:58,784 Yeah, I booked time off so we can hang out when I get back. 329 00:35:58,867 --> 00:36:02,538 I've been trying to peel you away from your desk for the last six months. 330 00:36:02,621 --> 00:36:04,748 Suddenly you're gung-ho to drop everything. 331 00:36:05,999 --> 00:36:07,835 I know. You're right. It's.. 332 00:36:10,921 --> 00:36:11,922 Bear? 333 00:36:13,924 --> 00:36:16,134 - You good? - Yeah. Yes. 334 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Yeah? 335 00:36:20,514 --> 00:36:22,766 Are you sure you're happy about this? 336 00:36:24,017 --> 00:36:26,520 Yeah. The last couple of weeks you just... 337 00:36:27,521 --> 00:36:28,730 I don't know. Just.. 338 00:36:30,148 --> 00:36:33,652 Uh, hey, p. I'm fine. It's just work. I'm working. 339 00:36:33,735 --> 00:36:37,072 I... I just hate being away from you. That's all. 340 00:36:38,115 --> 00:36:39,324 And I just miss us. 341 00:36:40,117 --> 00:36:43,161 When I get home, we're gonna hang out and talk for real, okay? 342 00:36:43,829 --> 00:36:45,247 Okay, Cameron. 343 00:36:48,667 --> 00:36:50,502 Oh, my god. 344 00:36:52,004 --> 00:36:54,756 Okay, you're definitely taking the blame for this specimen. 345 00:36:54,840 --> 00:36:57,926 Uh, no. I believe Cory picked that out himself. 346 00:36:58,010 --> 00:37:01,180 - What? At three months? - Uh, yeah. Because I was with him. 347 00:37:01,263 --> 00:37:03,032 We were in the store walking around, 348 00:37:03,056 --> 00:37:06,768 and I'm pushing him in the stroller. And he's like, "hey. Yo, big man." 349 00:37:06,852 --> 00:37:09,563 You see that yellow mustard onesie right there? 350 00:37:09,646 --> 00:37:11,315 I need that in my life." 351 00:37:11,398 --> 00:37:14,401 Yeah, he's so charming. I was like, "hey, what do you say to that?" 352 00:37:15,652 --> 00:37:18,405 Yeah, he is very charming. I'll give you that. 353 00:37:19,239 --> 00:37:23,410 - But this is criminal. - Hmm. 354 00:37:34,463 --> 00:37:36,715 Together, me and you will take care of her 355 00:37:36,798 --> 00:37:39,009 till she can take care of herself again. All right? 356 00:37:40,135 --> 00:37:43,430 Me and you gotta be strong for her, okay? She's just sick right now. 357 00:37:44,264 --> 00:37:45,516 Go away. 358 00:37:45,599 --> 00:37:47,434 Wake up, man. Come on. 359 00:37:50,312 --> 00:37:52,898 At least six more hours. 360 00:37:52,981 --> 00:37:54,525 - Six more hours? - Mm-hmm. 361 00:37:54,608 --> 00:37:56,443 It's still dark outside. Look! 362 00:37:57,319 --> 00:37:59,988 'Cause it's early. But you gotta wake up, man. We gotta go. 363 00:38:00,572 --> 00:38:02,449 Let this hand go. There, boom. 364 00:38:02,533 --> 00:38:05,202 - And now flick it. Follow through. - Boom. 365 00:38:08,872 --> 00:38:10,624 I used to do this all day in my room. 366 00:38:10,707 --> 00:38:12,918 - That smells so good. - You think? 367 00:38:13,001 --> 00:38:16,672 - Kale. Kale. Kale. Mint. And mint. - Yes. All right. 368 00:38:16,755 --> 00:38:19,091 - Dip 'em in a little.. - A little soy sauce. 369 00:38:19,174 --> 00:38:21,009 Blip. Blip. Bloop. 370 00:38:21,093 --> 00:38:22,693 - Blip, bloop. - Blip... 371 00:38:39,945 --> 00:38:42,781 Okay. I'm standing by up here. 372 00:38:44,825 --> 00:38:46,410 How long will it take? 373 00:38:47,619 --> 00:38:49,139 He should wake instantly. 374 00:38:51,957 --> 00:38:55,169 Okay. We're ready to go up here. 375 00:39:03,510 --> 00:39:04,511 All right. 376 00:39:05,846 --> 00:39:07,181 Okay. 377 00:39:08,932 --> 00:39:10,767 Keep your eyes closed. 378 00:39:11,518 --> 00:39:13,270 I'm gonna count you down from three. 379 00:39:14,730 --> 00:39:15,731 And on three... 380 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 And two... 381 00:39:20,611 --> 00:39:21,695 And one. 382 00:39:44,676 --> 00:39:45,761 You're okay. 383 00:39:46,803 --> 00:39:48,138 Breathe. 384 00:39:52,059 --> 00:39:54,061 - That's it? - That's it. 385 00:39:58,482 --> 00:39:59,733 Everything go okay? 386 00:39:59,816 --> 00:40:00,817 Everything went great. 387 00:40:05,948 --> 00:40:07,157 When will I see him? 388 00:40:07,658 --> 00:40:08,659 In the morning. 389 00:40:09,451 --> 00:40:11,328 Until then, you should get some sleep. 390 00:40:18,627 --> 00:40:21,004 For the time that you are in this facility, 391 00:40:21,088 --> 00:40:24,466 that freckle is the only place on your entire body 392 00:40:24,550 --> 00:40:26,718 that isn't identical to his. 393 00:40:27,928 --> 00:40:30,013 If you get confused, 394 00:40:30,097 --> 00:40:35,185 you find that freckle and you'll know who you are. Okay? 395 00:40:37,479 --> 00:40:39,982 We know how strange this is. 396 00:40:43,902 --> 00:40:45,696 You got the good deal here. 397 00:40:47,990 --> 00:40:48,991 You'll see. 398 00:40:50,951 --> 00:40:53,704 Boom! Again. 399 00:40:53,787 --> 00:40:56,057 - Little chin music. - You're going down. 400 00:40:56,081 --> 00:40:58,041 You don't know nothing about this, boy. 401 00:40:58,709 --> 00:40:59,710 - Ooh! - Mm-mmm. 402 00:40:59,793 --> 00:41:01,545 You too young. 403 00:41:01,628 --> 00:41:03,380 Uh-uh. Uh-uh, chump. 404 00:41:03,463 --> 00:41:05,215 Yeah! 405 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Boom! 406 00:41:12,598 --> 00:41:15,976 - Oh! That's just another cheap left. - Yeah, baby! 407 00:41:19,980 --> 00:41:21,982 End call. 408 00:41:22,065 --> 00:41:25,819 Dad? 409 00:41:26,403 --> 00:41:28,506 - Hey, Cameron? - Talk to me, Cameron. 410 00:41:28,530 --> 00:41:30,824 - No. - Send poppy a message. 411 00:41:39,082 --> 00:41:42,503 They're saying any of these seizures could kill me. 412 00:41:44,546 --> 00:41:48,425 And I could die out here this week before getting home to see them. 413 00:41:52,846 --> 00:41:56,808 I can't stop picturing her getting the news, having to tell Cory. 414 00:42:03,398 --> 00:42:05,609 Poppy and I had been going through some stuff. 415 00:42:06,318 --> 00:42:08,362 The other night I made her laugh. 416 00:42:09,154 --> 00:42:11,865 I can't remember the last time I did that, you know? 417 00:42:12,699 --> 00:42:13,909 Just made her laugh. 418 00:42:15,536 --> 00:42:17,079 That's because you're not funny. 419 00:42:21,458 --> 00:42:22,876 Yeah, that too. 420 00:42:38,475 --> 00:42:39,977 Those things will kill you, you know. 421 00:42:40,060 --> 00:42:43,272 Oh, you are funny. Fuck that. 422 00:42:46,149 --> 00:42:47,150 Cameron? 423 00:42:48,277 --> 00:42:49,319 We're ready for you. 424 00:42:55,909 --> 00:42:56,910 See you later. 425 00:42:59,037 --> 00:43:00,038 Have fun. 426 00:43:07,588 --> 00:43:09,423 Poppy's the world's best sleeper. 427 00:43:10,007 --> 00:43:12,968 When she's tired, she'll just drift off in seconds, 428 00:43:13,051 --> 00:43:14,595 like, out like a light. 429 00:43:15,929 --> 00:43:17,514 Poppy speaks French? 430 00:43:19,349 --> 00:43:21,852 Yeah, she'll still say the occasional French word. 431 00:43:24,104 --> 00:43:27,357 Like, she'll say, uh... 432 00:43:27,441 --> 00:43:28,442 Or um... 433 00:43:34,698 --> 00:43:37,409 Or if something is great, like, just perfect, 434 00:43:37,492 --> 00:43:39,077 she might whisper, uh... 435 00:43:58,764 --> 00:44:00,516 You wanna go say hi? 436 00:44:32,172 --> 00:44:33,173 You okay? 437 00:44:35,092 --> 00:44:36,218 After last night? 438 00:44:39,930 --> 00:44:40,931 Good. 439 00:44:47,020 --> 00:44:48,522 I don't know how to, uh... 440 00:44:50,816 --> 00:44:52,568 Uh, what to say here. 441 00:44:56,113 --> 00:44:57,531 I know you don't think i'm... 442 00:45:05,330 --> 00:45:06,331 You. Uh... 443 00:45:13,130 --> 00:45:15,632 I'm sitting up in that room, looking at rafa. 444 00:45:16,216 --> 00:45:20,053 My heart is beating out of my chest, and, um, I'm nervous. 445 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 I'm really nervous. 446 00:45:26,393 --> 00:45:27,936 Then dad pops in my head. 447 00:45:31,815 --> 00:45:34,359 That first trip out to see him after they split. 448 00:45:35,944 --> 00:45:37,779 Getting on that airplane. 449 00:45:39,323 --> 00:45:40,991 Just the nerves, you know? 450 00:45:41,742 --> 00:45:43,160 And I close my eyes. 451 00:45:46,455 --> 00:45:47,873 And then I open 'em. 452 00:45:53,504 --> 00:45:55,506 I'm not up there in that room anymore. 453 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 I'm here. 454 00:46:02,971 --> 00:46:04,056 I am here. 455 00:46:09,144 --> 00:46:12,523 I'm sorry, man. I'm sorry. I'm sorry. 456 00:46:21,657 --> 00:46:23,659 He knows you're nervous, Jack. 457 00:46:24,910 --> 00:46:26,745 Just answer the questions. 458 00:46:32,751 --> 00:46:34,871 - Audio muted. - Cameron... 459 00:46:36,255 --> 00:46:37,256 You're you. 460 00:46:38,757 --> 00:46:41,552 There are no wrong answers. 461 00:46:49,101 --> 00:46:50,310 Audio unmuted. 462 00:46:50,394 --> 00:46:54,731 Okay, Jack. Poppy works with children. 463 00:46:55,649 --> 00:46:58,277 Yeah, she teaches kids with learning difficulties 464 00:46:58,360 --> 00:47:00,153 through, uh, music therapy. 465 00:47:01,238 --> 00:47:03,866 She's got her own take on the orff schulwerk method. 466 00:47:05,075 --> 00:47:11,790 So, um, she makes songs with the kids, and she puts them in the songs. 467 00:47:11,874 --> 00:47:15,210 And... they love it. 468 00:47:17,546 --> 00:47:20,257 Mmm. She's just insanely talented. 469 00:47:22,384 --> 00:47:27,222 She cares. You know? Like, she really cares. 470 00:47:28,390 --> 00:47:30,030 Did you always want children? 471 00:47:32,394 --> 00:47:33,520 Mmm. 472 00:47:33,604 --> 00:47:35,439 Ah, I like this, Cameron Turner. 473 00:47:36,481 --> 00:47:39,026 I think after I met poppy, I realized I wanted kids. 474 00:47:39,109 --> 00:47:40,749 I like all of this. 475 00:47:40,777 --> 00:47:42,321 Yeah. 476 00:47:42,404 --> 00:47:44,573 I was cynical for a long time. 477 00:47:44,656 --> 00:47:47,701 Wow. Oh, my gosh. 478 00:47:48,785 --> 00:47:51,872 We have scarily similar taste in books. 479 00:47:51,955 --> 00:47:56,210 This idea of finding true love or a soul mate. 480 00:47:57,252 --> 00:48:01,256 Then someone like poppy comes along and you realize you're just surviving. 481 00:48:01,340 --> 00:48:02,341 Do you play? 482 00:48:03,258 --> 00:48:05,302 Uh, I butcher. 483 00:48:06,386 --> 00:48:08,680 But I.. I'm not playing in front of you. 484 00:48:08,764 --> 00:48:11,767 I could have just gone on like that forever. 485 00:48:11,850 --> 00:48:15,687 ♪ you better stop and think about what you doing ♪ 486 00:48:19,775 --> 00:48:23,237 Oh, I love it. Yes. 487 00:48:23,320 --> 00:48:24,530 I just lucked out, I guess. 488 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 Good. 489 00:48:29,952 --> 00:48:32,287 Talk about your parents' relationship. 490 00:48:33,163 --> 00:48:35,916 Well, there's not really much to talk about. 491 00:48:36,458 --> 00:48:39,962 They divorced when I was five, and my dad moved away for work. 492 00:48:41,004 --> 00:48:43,131 He was a doctor. A pediatrician. 493 00:48:51,932 --> 00:48:56,687 He looks like me. He sounds like me, but I don't know... 494 00:48:58,605 --> 00:49:02,025 In seven months, that child is gonna come into the world without a dad. 495 00:49:06,363 --> 00:49:07,447 Seven months. 496 00:49:07,948 --> 00:49:10,367 Hey. At least you're not feeling sorry for yourself. 497 00:49:11,535 --> 00:49:13,370 Oh, okay. That's fair. 498 00:49:14,371 --> 00:49:15,622 You're gonna be good, man. 499 00:49:15,706 --> 00:49:16,707 That's fair. 500 00:49:19,418 --> 00:49:22,045 And what about you? How you doing? 501 00:49:23,297 --> 00:49:24,298 Me? 502 00:49:25,048 --> 00:49:26,550 Never better. 503 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 Any other great questions? 504 00:49:27,843 --> 00:49:29,344 No. Okay. 505 00:49:30,304 --> 00:49:31,305 Yep. 506 00:49:32,222 --> 00:49:33,974 Having the time of my life out here. 507 00:49:34,057 --> 00:49:36,977 Nature's awesome. Great food. 508 00:49:44,401 --> 00:49:45,402 Cameron? 509 00:49:46,445 --> 00:49:47,863 Make it obscure. 510 00:49:49,156 --> 00:49:52,492 Andre. Gift. 511 00:49:55,329 --> 00:49:56,849 Am I actually gonna like this? 512 00:49:56,914 --> 00:49:58,916 - Probably not. It's probably.. - Oh, god. What? 513 00:49:58,999 --> 00:50:01,144 - Lift your feet up high. - Lift my feet up where? 514 00:50:01,168 --> 00:50:04,087 - And step. Step. Step. - Whoa! Oops. Oh, no! No! Oh. 515 00:50:04,171 --> 00:50:05,690 There we go. There you go. 516 00:50:05,714 --> 00:50:07,299 We're safe. We're safe. 517 00:50:07,883 --> 00:50:08,884 What is it? 518 00:50:10,636 --> 00:50:15,265 Oh! You got me a piano! 519 00:50:15,349 --> 00:50:16,808 Oh. 520 00:50:17,893 --> 00:50:19,228 Andre! 521 00:50:20,729 --> 00:50:21,730 Oh, my god. 522 00:50:21,813 --> 00:50:24,816 - Thank you so much. - And he was so like poppy. 523 00:50:24,900 --> 00:50:28,904 Like, just wildly smart and gentle. 524 00:50:29,988 --> 00:50:31,448 What happened to him? 525 00:50:32,824 --> 00:50:39,039 Andre, uh... was thrown from his bike off of a mountain road. 526 00:50:40,707 --> 00:50:45,087 His body landed in the branches of a pine tree, high up. 527 00:50:46,421 --> 00:50:50,592 Every couple of weeks, I dream about him up there in the treetops. 528 00:50:52,886 --> 00:50:55,472 Alone. Just laying there. 529 00:51:01,854 --> 00:51:04,273 Have you talked to your wife about that dream? 530 00:51:04,356 --> 00:51:05,357 No. 531 00:51:06,024 --> 00:51:07,025 Why not? 532 00:51:07,693 --> 00:51:10,279 She didn't leave the house for the better part of a year. 533 00:51:13,282 --> 00:51:16,201 Slept in the guest room most of that time, so... 534 00:51:16,285 --> 00:51:17,786 I'm just trying to help you. 535 00:51:20,539 --> 00:51:21,748 I know, I know. 536 00:51:22,708 --> 00:51:24,877 - I need to be alone. Thank you. - Please.. 537 00:51:25,460 --> 00:51:29,506 It's not really subject matter we enjoy getting into. 538 00:51:31,884 --> 00:51:34,678 How did poppy sleeping apart make you feel? 539 00:51:36,805 --> 00:51:37,806 Alone. 540 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 Mostly, I worried about her. 541 00:51:42,394 --> 00:51:43,395 I missed her. 542 00:51:45,147 --> 00:51:47,107 Did you resent her for it? 543 00:51:47,983 --> 00:51:50,402 She lost her twin. 544 00:51:50,485 --> 00:51:54,740 She never felt good about him getting that motorcycle. 545 00:51:56,325 --> 00:51:59,161 Blamed herself for not protesting more. 546 00:51:59,244 --> 00:52:01,914 But he was gonna get the bike anyway. 547 00:52:03,081 --> 00:52:06,960 You've mentioned how well poppy has progressed with her therapist 548 00:52:07,044 --> 00:52:08,462 over the last few months. 549 00:52:09,213 --> 00:52:11,131 But you never went to see anybody? 550 00:52:11,632 --> 00:52:13,300 No. No. 551 00:52:14,927 --> 00:52:17,888 Did you talk to someone after your parents were divorced? 552 00:52:17,971 --> 00:52:19,890 No, I was five. 553 00:52:21,683 --> 00:52:23,810 So you've never been to a therapist? 554 00:52:23,894 --> 00:52:24,895 No. 555 00:52:24,978 --> 00:52:28,815 And you can't talk to poppy about this dream that you keep having? 556 00:52:28,899 --> 00:52:32,653 It's been two years. Why haven't you gone to see somebody? 557 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 I don't know. 558 00:52:37,074 --> 00:52:38,075 Cameron? 559 00:52:40,160 --> 00:52:41,411 I'm sorry, I.. 560 00:52:46,792 --> 00:52:48,001 I'm sorry. 561 00:52:49,253 --> 00:52:50,254 It's okay. 562 00:52:54,007 --> 00:52:55,217 Let's take a break. 563 00:53:20,284 --> 00:53:21,493 Saving them for you. 564 00:53:41,054 --> 00:53:42,055 All right. 565 00:53:42,723 --> 00:53:45,392 Jack, are you ready? 566 00:53:45,893 --> 00:53:46,894 Yeah. 567 00:53:47,769 --> 00:53:49,104 - Cameron? - Yeah. 568 00:53:51,481 --> 00:53:52,482 All right. 569 00:53:53,317 --> 00:53:55,152 Call poppy, please. 570 00:54:02,826 --> 00:54:06,663 This is weird timing. I just spoke to the clinic. 571 00:54:07,414 --> 00:54:11,084 Doctor Herbert is confirmed for the ultrasound on the 25th. 572 00:54:16,632 --> 00:54:17,633 Cam? 573 00:54:19,843 --> 00:54:21,053 That's real. 574 00:54:21,136 --> 00:54:25,557 Yeah. So real. Living human in body. 575 00:54:25,641 --> 00:54:28,727 Just feels so different to how I remember it with Cory, right? 576 00:54:28,810 --> 00:54:29,811 Yeah. 577 00:54:31,939 --> 00:54:33,774 Remember how we found out? 578 00:54:33,857 --> 00:54:37,736 Oh, my god, yeah. That insane snow. 579 00:54:38,320 --> 00:54:40,113 Jessie and Zoe's wedding the next day. 580 00:54:40,197 --> 00:54:42,449 Zoe knew right away. 581 00:54:42,950 --> 00:54:46,578 "Oh, my god. You're pregnant, poppy." 582 00:54:47,412 --> 00:54:50,749 Oh, I remember that feeling. 583 00:54:50,832 --> 00:54:52,668 You were barely out of the doctor's office, 584 00:54:52,751 --> 00:54:54,979 you were already making a playlist, holding the speaker there. 585 00:54:55,003 --> 00:54:59,842 Yeah. Yes. Womb tunes. 586 00:54:59,925 --> 00:55:03,595 Womb tunes. Oh, it's been a minute. 587 00:55:03,679 --> 00:55:06,932 Mmm. Hey, we should tell Cory soon, too. 588 00:55:08,642 --> 00:55:10,310 Yeah, I was thinking the same.. 589 00:55:11,311 --> 00:55:13,605 Rafa, send poppy a message. 590 00:55:15,691 --> 00:55:17,776 - What did you do? - I don't like this. 591 00:55:20,821 --> 00:55:24,575 And you think I like this? Talking to my wife under a spotlight? 592 00:55:24,658 --> 00:55:26,118 She's not your wife! 593 00:55:26,201 --> 00:55:29,663 Oh, okay. Okay, I see. 594 00:55:29,746 --> 00:55:32,583 You can't bear to see this actually work. That's the real problem. 595 00:55:32,666 --> 00:55:34,251 - Fuck you, man! - Fuck you! 596 00:55:34,334 --> 00:55:37,129 And what about me? Waking up in this place, 597 00:55:37,212 --> 00:55:39,548 waiting for you to pull the plug, being told I'm not me. 598 00:55:39,631 --> 00:55:41,049 Because you're not me. 599 00:55:41,842 --> 00:55:45,721 You are not me! 600 00:55:46,972 --> 00:55:49,683 You know what? Fuck all this. 601 00:55:49,766 --> 00:55:52,287 - No, bullshit. You stay right here. - This is bullshit! Fuck that! 602 00:55:52,311 --> 00:55:54,914 - Stay here. Bullshit. This is real. - Open the fucking door! 603 00:55:54,938 --> 00:55:56,773 And you know it. You know it. 604 00:55:56,857 --> 00:56:00,485 Poppy said if she couldn't tell, if her mom was indistinguishable... 605 00:56:00,569 --> 00:56:02,821 Well, here it is. Indistinguishable. 606 00:56:02,905 --> 00:56:05,105 You won't go through with it because you're too selfish! 607 00:56:05,157 --> 00:56:06,658 Get the fuck off me. 608 00:56:06,742 --> 00:56:08,869 I'm done with you. Huh? 609 00:56:08,952 --> 00:56:12,497 Do something? Do it. Fuck you, do it. Do it! 610 00:56:13,457 --> 00:56:16,251 Yeah. You won't leave this place. 611 00:56:16,335 --> 00:56:19,588 I'm going home, and I'm telling them everything. Everything! 612 00:56:20,088 --> 00:56:22,341 Yeah, I bet you will. Bitch ass. 613 00:56:22,424 --> 00:56:24,426 It's always about you. It's always about you. 614 00:56:24,510 --> 00:56:26,279 She's been trying to talk for I don't know how long, 615 00:56:26,303 --> 00:56:27,447 and you keep shutting her out, 616 00:56:27,471 --> 00:56:29,806 because deep down inside, you feel like she abandoned us. 617 00:56:29,890 --> 00:56:31,892 - I never thought that! I never! - You did! 618 00:56:31,975 --> 00:56:33,727 You did.. 619 00:56:33,810 --> 00:56:36,355 Hey, hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 620 00:56:36,438 --> 00:56:38,774 It's okay. It's okay. Breathe, breathe. 621 00:56:38,857 --> 00:56:41,235 Cam? 622 00:56:54,206 --> 00:56:55,624 What the fuck, man? 623 00:57:00,420 --> 00:57:02,339 He shouldn't go home in that state. 624 00:57:10,472 --> 00:57:14,476 I'll talk to him, but it's in his contract. 625 00:57:18,230 --> 00:57:19,439 I need to see him. 626 00:58:17,581 --> 00:58:20,000 I remember when I knew she was gonna be okay. 627 00:58:30,636 --> 00:58:34,431 ♪ I used to cry for Tracy ♪ 628 00:58:34,515 --> 00:58:37,684 ♪ I wanted to see him again ♪ 629 00:58:40,020 --> 00:58:46,818 ♪ but sometimes sometimes life ain't always the way ♪ 630 00:58:51,532 --> 00:58:57,913 ♪ sometimes it snows in April ♪ 631 00:59:01,500 --> 00:59:06,505 ♪ sometimes I feel so bad ♪ 632 00:59:07,714 --> 00:59:09,216 ♪ so bad ♪ 633 00:59:10,592 --> 00:59:17,558 ♪ sometimes I wish life is never-ending ♪ 634 00:59:19,643 --> 00:59:25,941 ♪ and all good things they say never last ♪ 635 00:59:30,112 --> 00:59:32,155 ♪ and love ♪ 636 00:59:33,156 --> 00:59:39,538 ♪ it isn't hard till it's passed ♪ 637 00:59:57,681 --> 01:00:02,477 Hey, uh... I'm really sorry about earlier. 638 01:00:03,228 --> 01:00:04,855 I don't think she abandoned us. 639 01:00:08,901 --> 01:00:10,360 No, there's something to it. 640 01:00:12,029 --> 01:00:13,238 There's something to it. 641 01:00:15,365 --> 01:00:18,202 She'd been trying to talk to me for a long time in her own way. 642 01:00:18,869 --> 01:00:20,454 Thought I had more time, I guess. 643 01:00:22,331 --> 01:00:24,958 I just told her about that dizzy spell three months ago. 644 01:00:27,419 --> 01:00:29,630 If I'd had mentioned the headache back then.. 645 01:00:30,756 --> 01:00:33,050 She'd have marched us in for a scan that day. 646 01:00:35,219 --> 01:00:36,845 And got to it before it spread. 647 01:00:38,805 --> 01:00:40,015 Dealt with it together. 648 01:00:46,355 --> 01:00:50,150 I know you got to go back and see them. I get it. 649 01:00:51,527 --> 01:00:52,945 Do the right thing here. 650 01:00:54,071 --> 01:00:56,907 In seven months, that baby.. 651 01:00:56,990 --> 01:00:57,991 Don't do that. 652 01:00:58,075 --> 01:01:01,245 If you tell her, you're saying it for you. I'm saying that for them. 653 01:01:01,328 --> 01:01:02,329 Enough. 654 01:01:20,764 --> 01:01:21,765 Morning. 655 01:01:25,060 --> 01:01:26,562 Hey, Jack. 656 01:01:27,145 --> 01:01:29,815 Hey, hey. You're okay. It's okay. 657 01:01:31,024 --> 01:01:34,069 - Oh, shit. - You're okay. 658 01:01:34,152 --> 01:01:35,153 You're okay. 659 01:01:37,823 --> 01:01:38,824 Yeah. 660 01:01:43,662 --> 01:01:46,498 Monitoring your lens feed while you're back at home 661 01:01:46,582 --> 01:01:49,877 is an important part of Jack's psychological evaluation. 662 01:01:50,377 --> 01:01:51,670 Nothing's ever recorded? 663 01:01:52,337 --> 01:01:53,630 That's the policy. 664 01:01:53,714 --> 01:01:57,467 Mmm. And, uh, only Jack has access to this feed? 665 01:01:57,968 --> 01:01:59,720 No one sees or hears a thing. 666 01:02:06,101 --> 01:02:07,519 Access granted. 667 01:02:11,398 --> 01:02:14,484 Now, try your best to forget about all this, 668 01:02:14,568 --> 01:02:16,987 and just enjoy your time with them. 669 01:02:19,364 --> 01:02:21,617 We'll see you in three days, Cameron. 670 01:02:21,700 --> 01:02:25,954 Try to put everything out of your mind. Just enjoy your time at home. 671 01:02:30,375 --> 01:02:31,543 Do come back. 672 01:05:18,001 --> 01:05:19,336 Oh, my god. 673 01:05:19,419 --> 01:05:23,006 Call him. Send a car. 674 01:05:32,558 --> 01:05:33,559 Oh, my god. 675 01:05:35,102 --> 01:05:36,103 Pick up. 676 01:05:37,145 --> 01:05:41,775 Cameron, there will be a car there in a moment. Try to stand up. 677 01:06:04,798 --> 01:06:06,258 Cameron? 678 01:06:06,967 --> 01:06:09,011 We're gonna need you to come back. 679 01:06:09,094 --> 01:06:10,095 I just got home. 680 01:06:10,179 --> 01:06:12,639 We might just need to change your medication, 681 01:06:12,723 --> 01:06:14,308 but we gotta have a look at you. 682 01:06:14,391 --> 01:06:15,559 I'm not going back. 683 01:06:15,642 --> 01:06:19,438 If you stay and you have another seizure without supervision, 684 01:06:19,521 --> 01:06:21,857 you could die in front of your family. 685 01:06:22,816 --> 01:06:23,817 Fuck you. 686 01:06:25,444 --> 01:06:27,279 Fuck. Fuck. 687 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 Cameron? 688 01:06:32,743 --> 01:06:34,244 Cameron, talk to me. 689 01:07:01,438 --> 01:07:03,065 Jack goes in the morning. 690 01:07:05,067 --> 01:07:08,904 I haven't finished evaluating his psychological state yet. 691 01:07:10,113 --> 01:07:12,324 I'm not comfortable with Jack going home. 692 01:07:13,158 --> 01:07:15,160 Poppy's expecting him back. 693 01:07:15,244 --> 01:07:19,081 - I have.. - Jack is ready. He goes first thing. 694 01:07:21,041 --> 01:07:22,960 We're covered for this in the contract. 695 01:07:23,836 --> 01:07:26,880 It will be noted that you opposed the decision. 696 01:07:27,673 --> 01:07:30,050 Tell Jack to call poppy now. 697 01:07:32,261 --> 01:07:37,307 You slipped in the shower. Mild concussion. Scan was all good. 698 01:07:37,391 --> 01:07:38,392 Home tomorrow. 699 01:07:38,976 --> 01:07:39,977 All right. 700 01:07:48,569 --> 01:07:51,947 If these two weeks at home go well, which they will, 701 01:07:52,656 --> 01:07:55,075 your memory of this process will be removed 702 01:07:55,158 --> 01:07:56,994 and we will not see you here again. 703 01:07:59,705 --> 01:08:03,709 If Cameron wakes up, he will monitor your lens feed. 704 01:08:04,376 --> 01:08:07,004 But unless there are any issues over the next two weeks, 705 01:08:07,087 --> 01:08:09,256 he will not have the option to stop this. 706 01:08:11,550 --> 01:08:15,387 I know this isn't as we planned it, but you're ready, Jack. 707 01:08:15,971 --> 01:08:18,265 Don't think of these two weeks as a test. 708 01:08:19,308 --> 01:08:20,392 Just going home. 709 01:08:54,468 --> 01:08:57,386 Bear? Let me see you. 710 01:08:58,971 --> 01:09:00,307 Are you okay? 711 01:09:00,390 --> 01:09:03,810 - Just.. Just a little bit sore. I'm fine. - Yeah? 712 01:09:03,894 --> 01:09:05,312 The swelling's gone down. 713 01:09:06,729 --> 01:09:07,731 What did they say? 714 01:09:07,814 --> 01:09:12,528 Mmm, I'll be a little bit fuzzy for a few days. But I'm good. 715 01:09:14,029 --> 01:09:15,738 Come here. 716 01:09:15,822 --> 01:09:16,823 Aw. 717 01:09:32,130 --> 01:09:33,131 You scared me. 718 01:09:33,215 --> 01:09:36,009 I scared me. 719 01:09:48,438 --> 01:09:50,357 He's waiting for you up in his room. 720 01:09:53,068 --> 01:09:55,904 - Who? - Your son. 721 01:10:03,287 --> 01:10:04,413 Shut up. 722 01:10:04,496 --> 01:10:09,084 Asshole. 723 01:10:09,168 --> 01:10:10,377 I'm sorry, I had to. 724 01:10:10,460 --> 01:10:12,796 Shit, cam. Don't freak me out like that. 725 01:10:12,880 --> 01:10:14,673 - Aw. - Wanker. 726 01:10:15,257 --> 01:10:16,717 - Come here. - No. 727 01:10:16,800 --> 01:10:18,552 Come here. Come here. 728 01:10:18,635 --> 01:10:21,346 - No way. - I'm sorry. 729 01:10:25,184 --> 01:10:27,436 Mmm. 730 01:10:27,519 --> 01:10:30,397 Easy, tiger. 731 01:10:33,317 --> 01:10:34,568 Pig. 732 01:10:34,651 --> 01:10:36,195 What the hell? Ellington? 733 01:10:37,446 --> 01:10:38,655 Hey, pal. 734 01:10:39,948 --> 01:10:41,867 Wow, I think pig's pissed at you 735 01:10:41,950 --> 01:10:44,995 for leaving town and hitting your head. 736 01:10:45,078 --> 01:10:48,999 Wow, he is not letting it go. Ellington. 737 01:10:50,501 --> 01:10:52,878 Okay, pig. Uh.. 738 01:10:52,961 --> 01:10:54,379 I'll stick him outside. 739 01:10:55,881 --> 01:10:57,216 I'll go check on doc. 740 01:11:25,494 --> 01:11:27,079 Hey. 741 01:11:28,247 --> 01:11:31,792 Ra.. What happened? 742 01:11:32,668 --> 01:11:33,669 You passed out. 743 01:11:36,296 --> 01:11:39,383 You've been unconscious for almost 24 hours. 744 01:11:41,552 --> 01:11:42,553 What does poppy think? 745 01:11:43,428 --> 01:11:44,972 Everything's fine, Cameron. 746 01:11:47,641 --> 01:11:48,642 What does that mean? 747 01:11:52,688 --> 01:11:53,689 He's not gone. 748 01:11:54,398 --> 01:11:58,318 We've been monitoring it all while you were out. Everything's good. 749 01:11:58,402 --> 01:12:01,780 No. No, no, no. I didn't get.. 750 01:12:01,864 --> 01:12:03,699 I'm so sorry that it happened this way... 751 01:12:03,782 --> 01:12:05,260 I'm not done. I didn't say he could go. 752 01:12:05,284 --> 01:12:07,160 - ...but it was the right decision. - Bullshit. 753 01:12:07,244 --> 01:12:08,704 I'm not done! 754 01:12:08,787 --> 01:12:10,330 Well, it's not about you now. 755 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 Excuse me? 756 01:12:11,999 --> 01:12:15,419 - You have an opportunity that no one gets. - No. No, no, no. 757 01:12:15,502 --> 01:12:17,004 Don't be blind, Cameron. 758 01:12:17,087 --> 01:12:18,505 - Fuck you. - You're dying. 759 01:12:23,343 --> 01:12:24,344 You're dying. 760 01:12:30,267 --> 01:12:32,477 - You're dying, cam.. - Stop! 761 01:12:33,937 --> 01:12:34,938 Stop. 762 01:12:40,235 --> 01:12:41,403 Jack was ready. 763 01:12:42,988 --> 01:12:44,072 They're in good hands. 764 01:12:47,451 --> 01:12:48,702 They're in your hands. 765 01:12:53,999 --> 01:12:55,167 I wanna see the video. 766 01:12:57,503 --> 01:12:58,504 Now. 767 01:13:00,506 --> 01:13:02,341 And you need to stop watching my family. 768 01:13:07,095 --> 01:13:09,598 I.. I learned that from school. Paper is wood. 769 01:13:09,681 --> 01:13:11,350 Yes. 770 01:13:11,975 --> 01:13:13,519 - It's got some.. Let me see. - Is it? 771 01:13:13,602 --> 01:13:15,479 Some wood up there. 772 01:13:15,562 --> 01:13:18,941 Yeah. Yes, sir. 773 01:13:20,901 --> 01:13:22,901 - This the only feed? - Mmm. Okay. 774 01:13:22,945 --> 01:13:23,946 Yes. 775 01:13:24,863 --> 01:13:26,281 I'd like to be alone. 776 01:13:26,907 --> 01:13:28,075 Nope. 777 01:13:28,158 --> 01:13:31,828 So, what's one thing I've been trying to get you to do more of? 778 01:13:34,164 --> 01:13:36,542 - Read? - Ah. Good. 779 01:13:37,876 --> 01:13:39,628 Here's a little something for you. 780 01:13:39,711 --> 01:13:41,338 Essentially, it's from your grandmother. 781 01:13:41,421 --> 01:13:43,924 It's something she gave to me when I was about your age. 782 01:13:44,508 --> 01:13:46,218 Open it up, it's a good one. 783 01:13:47,177 --> 01:13:48,220 Okay. 784 01:13:48,303 --> 01:13:50,180 She wrote a little something in it. 785 01:13:56,603 --> 01:13:59,022 I used to kill Andre for doing this to our books 786 01:13:59,106 --> 01:14:00,667 when we were growing up. 787 01:14:00,691 --> 01:14:04,653 Now i'm, like, poring over every word he underlined. 788 01:14:14,413 --> 01:14:16,081 Somehow i'm.. 789 01:14:20,210 --> 01:14:22,337 Somehow I'm finally breathing again. 790 01:14:25,549 --> 01:14:27,634 But I feel like I've lost you, cam. 791 01:14:30,137 --> 01:14:34,433 You keep yourself so busy in a job you hate. 792 01:14:34,516 --> 01:14:36,435 It's like you're not here. 793 01:14:37,436 --> 01:14:41,690 And I'm not saying you're fully to blame, you know? We're both in this. 794 01:14:44,735 --> 01:14:46,987 I know I checked out for a while. 795 01:14:48,155 --> 01:14:49,865 And I know that scared you. 796 01:14:52,075 --> 01:14:55,078 And I'm sorry for that, cam. I am. 797 01:14:58,332 --> 01:15:02,836 I mean, hearing you say the words, "I hit my head," the other day... 798 01:15:07,674 --> 01:15:11,845 I couldn't lose you, cam. I couldn't live. 799 01:15:17,142 --> 01:15:22,648 So this is me telling you that I'm done with the silence now. 800 01:15:24,566 --> 01:15:29,196 We start communicating, and we fix things. 801 01:16:07,192 --> 01:16:08,193 Oh. 802 01:16:10,571 --> 01:16:12,030 I made you a little something. 803 01:16:30,090 --> 01:16:31,592 It's really insensitive. 804 01:16:36,096 --> 01:16:39,016 Oh, no. I'm.. I'm sorry. I.. 805 01:16:40,184 --> 01:16:41,602 Oh, shit. I'm so so.. 806 01:16:45,731 --> 01:16:46,732 You little shit. 807 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 You scared me. 808 01:16:50,903 --> 01:16:52,613 Your face. It's.. It's.. 809 01:16:53,113 --> 01:16:54,615 You scared me. That was good. 810 01:16:56,700 --> 01:16:59,494 It is... it's good. Funny. 811 01:17:08,754 --> 01:17:10,672 Hey, oh. It's okay. 812 01:17:13,425 --> 01:17:14,426 You're okay. 813 01:17:20,766 --> 01:17:22,351 I'm here. You're okay. 814 01:18:22,870 --> 01:18:24,889 He's taking out the contacts more and more, 815 01:18:24,913 --> 01:18:26,415 not just when he goes to bed. 816 01:18:26,498 --> 01:18:29,960 He doesn't have to wear them all the time. They make him feel uncomfortable. 817 01:18:30,627 --> 01:18:32,045 He feels badly for you. 818 01:18:32,838 --> 01:18:36,216 But he also feels uncomfortable having his family watched. 819 01:18:36,300 --> 01:18:38,635 I don't give a shit about his comfort. That's my family. 820 01:18:38,719 --> 01:18:41,638 What you're feeling right now, Cameron, is normal. 821 01:18:41,722 --> 01:18:43,223 No, it is not. 822 01:18:43,932 --> 01:18:45,142 Something is wrong. 823 01:18:45,225 --> 01:18:47,519 For the last couple of days, I feel it. Something is off. 824 01:18:47,603 --> 01:18:48,812 At this stage, 825 01:18:48,896 --> 01:18:53,650 whatever you're going through, it's normal. He's fine. 826 01:18:54,776 --> 01:18:55,986 Yeah. 827 01:19:37,611 --> 01:19:39,029 What's up with you? 828 01:19:51,708 --> 01:19:54,336 Cory, it's time to eat, buddy. 829 01:20:02,970 --> 01:20:03,971 Cory. Pause it. 830 01:20:05,264 --> 01:20:06,265 Cory, come on. 831 01:20:06,849 --> 01:20:07,850 What do you think? 832 01:20:12,062 --> 01:20:13,772 - I like it. Mm-hmm. - Mm-hmm? 833 01:20:13,856 --> 01:20:16,525 - Pecorino instead of parmesan. - So good. 834 01:20:16,608 --> 01:20:18,360 - Mmm, yeah. - Mmm. 835 01:20:21,655 --> 01:20:23,490 Come on, man. Now. Pause it. 836 01:20:24,491 --> 01:20:26,493 Less salty, right? Kind of sweeter? 837 01:20:26,577 --> 01:20:27,995 Yeah. It's great. 838 01:20:32,416 --> 01:20:34,418 - You okay, babe? - Yeah, I'm fine. 839 01:20:35,419 --> 01:20:37,546 - What's up? - No. I'm good. I'm good. 840 01:20:38,589 --> 01:20:39,798 You need to stop! 841 01:20:52,519 --> 01:20:56,607 Oh, no. 842 01:21:32,809 --> 01:21:34,061 Access denied. 843 01:21:35,229 --> 01:21:36,469 Access denied. 844 01:26:20,138 --> 01:26:22,367 - Yeah. The waddle dance. - I'm gonna be a big brother! 845 01:26:22,391 --> 01:26:24,831 - Good job! - We got the waddle dance. 846 01:26:28,939 --> 01:26:31,733 I love him. 847 01:26:52,880 --> 01:26:53,881 Wow. 848 01:27:40,093 --> 01:27:41,595 Do what you need to do. 849 01:28:35,107 --> 01:28:37,693 Hey, hey. Just, um... 850 01:28:39,653 --> 01:28:40,654 Just be careful. 851 01:29:18,859 --> 01:29:19,860 Hey, doc. 852 01:29:22,529 --> 01:29:23,530 Doc. 853 01:29:26,617 --> 01:29:27,618 Wake up. 854 01:29:34,708 --> 01:29:37,961 What's wrong? 855 01:29:39,338 --> 01:29:42,925 I just had a really bad nightmare, and I just wanted to see you. 856 01:29:43,967 --> 01:29:46,762 Hey, I have an idea. 857 01:29:51,099 --> 01:29:56,063 We're going to pretend that this is beer, okay? 858 01:29:56,146 --> 01:29:59,107 My first was with my mom. I was a lot older than you, though. 859 01:29:59,191 --> 01:30:02,444 But it's okay. We won't tell anybody. 860 01:30:02,528 --> 01:30:03,862 - Hmm? - Yeah. 861 01:30:04,571 --> 01:30:08,534 And these guys were her favorite thing to eat with beer. 862 01:30:11,036 --> 01:30:13,163 Edamame with loads of salt. 863 01:30:14,081 --> 01:30:16,625 Washed down with a nice, crisp brew. 864 01:30:17,543 --> 01:30:19,086 - Yum. - How do you eat it? 865 01:30:19,169 --> 01:30:22,631 Hmm, see? Just grab the top one. Start one at a time with the top one. 866 01:30:24,091 --> 01:30:26,510 Hmm, pop it out. Yeah, go ahead. Yeah. 867 01:30:28,220 --> 01:30:30,055 - Tastes good. - Mmm, good, right? 868 01:30:31,265 --> 01:30:32,683 Better than they look. 869 01:30:33,684 --> 01:30:35,269 Yeah, now try it with your beer. 870 01:30:36,061 --> 01:30:37,062 Okay. 871 01:30:37,729 --> 01:30:41,942 Mmm, apple juice, but.. Hold up, hold on. Cheers. 872 01:30:44,903 --> 01:30:47,197 Long life for you. 873 01:30:47,281 --> 01:30:49,032 To edamame. 874 01:30:51,201 --> 01:30:54,162 - Ah. - Mmm. 875 01:31:03,797 --> 01:31:05,007 I'll just take one more. 876 01:31:06,216 --> 01:31:07,217 Come here, man. 877 01:31:34,119 --> 01:31:35,454 You okay, dad? 878 01:31:42,628 --> 01:31:45,547 Let me look at you, man. Let me look at that face. 879 01:31:51,011 --> 01:31:52,471 Yeah, I'm okay. 880 01:31:56,642 --> 01:31:57,643 I'm okay. 881 01:32:02,314 --> 01:32:03,315 Cory? 882 01:32:04,024 --> 01:32:05,067 Yes? 883 01:32:06,944 --> 01:32:07,945 I love you, man. 884 01:32:08,946 --> 01:32:10,364 I love you too, dad. 885 01:32:17,913 --> 01:32:18,914 I know. 886 01:32:35,389 --> 01:32:36,390 Be good, doc. 887 01:33:27,274 --> 01:33:28,275 P? 888 01:33:30,319 --> 01:33:31,528 - Mm-hmm? - P. 889 01:33:36,617 --> 01:33:37,826 I love you. 890 01:33:43,874 --> 01:33:45,000 Poppy, wake up. 891 01:33:46,084 --> 01:33:48,795 Hmm? 892 01:33:52,049 --> 01:33:53,467 Bear, what's wrong? 893 01:33:55,093 --> 01:33:56,094 What's wrong? 894 01:33:58,388 --> 01:33:59,556 It's nothing. I just.. 895 01:34:02,017 --> 01:34:03,852 I just had a really bad dream. 896 01:34:04,436 --> 01:34:07,606 I got angry at Cory. Dreamt I lost everything. 897 01:34:07,689 --> 01:34:10,108 Oh, baby. 898 01:34:10,692 --> 01:34:13,320 Come here. Aw. 899 01:34:14,029 --> 01:34:16,240 Aw. 900 01:34:17,366 --> 01:34:20,494 God, you're shaking, sweetheart. You're shaking. 901 01:34:20,577 --> 01:34:22,913 It felt so real. 902 01:34:24,957 --> 01:34:26,166 Oh, sweetheart. 903 01:34:28,710 --> 01:34:31,463 - We're here. Yeah? - Yes. 904 01:34:34,508 --> 01:34:37,469 We're doing better now. Yeah? 905 01:34:39,805 --> 01:34:43,141 Mmm. Yeah, we're doing great. 906 01:34:47,813 --> 01:34:49,773 If it's a boy... 907 01:34:51,900 --> 01:34:53,360 We should name him Andre. 908 01:34:54,570 --> 01:34:55,779 Mmm, yeah. I know. 909 01:35:04,788 --> 01:35:05,789 Hmm. 910 01:35:20,053 --> 01:35:21,054 Poppy? 911 01:35:21,930 --> 01:35:22,931 Yeah? 912 01:35:30,772 --> 01:35:31,982 I drifted. 913 01:35:35,736 --> 01:35:38,280 Cam, stop it. Come here. 914 01:35:42,409 --> 01:35:44,369 I'm so sorry. I just.. 915 01:35:46,246 --> 01:35:47,247 Listen. 916 01:35:47,956 --> 01:35:50,209 We're back, yeah? 917 01:35:52,211 --> 01:35:53,629 And it's wonderful. 918 01:35:55,214 --> 01:35:56,757 - Yeah? - Mm-hmm. 919 01:35:59,801 --> 01:36:00,802 Yeah. 920 01:36:06,266 --> 01:36:08,519 Come here. 921 01:36:15,651 --> 01:36:16,652 Mmm. 922 01:36:26,411 --> 01:36:29,248 Come on, get to sleep. 923 01:37:46,992 --> 01:37:47,993 Thank you. 924 01:37:57,044 --> 01:37:58,045 Take care of 'em. 925 01:38:06,428 --> 01:38:07,429 I will. 926 01:39:12,411 --> 01:39:13,495 Ah. 927 01:39:22,629 --> 01:39:26,758 As of this morning, he's officially Cameron Turner. 928 01:39:29,970 --> 01:39:32,055 He'll never know about any of this. 929 01:39:34,766 --> 01:39:35,767 Good. 930 01:39:39,188 --> 01:39:40,189 Good. 931 01:39:46,737 --> 01:39:47,738 Thank you, doc. 932 01:39:50,866 --> 01:39:51,867 Thank you. 933 01:40:06,298 --> 01:40:08,091 It's hard to be left behind. 934 01:40:14,556 --> 01:40:16,683 The new client is about to arrive. 935 01:40:18,310 --> 01:40:22,272 Come down to us when you're done speaking with him. 936 01:40:23,357 --> 01:40:24,775 Jack left you something. 937 01:41:23,542 --> 01:41:24,793 - Babe? - Mm-hmm? 938 01:41:29,548 --> 01:41:30,841 Tell me you love me. 939 01:41:33,635 --> 01:41:34,636 I love you. 940 01:41:40,559 --> 01:41:41,977 No, no, no. 941 01:41:42,060 --> 01:41:43,520 Cam. 942 01:41:43,604 --> 01:41:46,148 What are you doing? I'm chopping stuff. 943 01:41:46,231 --> 01:41:47,608 For real, p. 944 01:41:48,650 --> 01:41:49,651 What? 945 01:41:50,235 --> 01:41:52,738 Look me in the eyes and tell me you love me. 946 01:41:53,906 --> 01:41:57,910 - What are you doing? - Just.. Come on. For real. 947 01:41:58,619 --> 01:42:00,454 I need to hear it. 948 01:42:04,208 --> 01:42:05,209 Okay. 949 01:42:12,132 --> 01:42:13,717 I love you, Cameron Turner. 950 01:42:15,802 --> 01:42:19,973 Always have. And always will. 951 01:42:26,438 --> 01:42:29,149 - How was that? - That was good. 67407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.