All language subtitles for Spider-Man.No.Way.Home.2021.HDTC.1080p.V3.NEW.SOURCE.LINE.AUDIO.H264.AC3.Will1869-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,197 --> 00:00:06,429 Después del ataque de la semana pasada en Londres ha aparecido este video... 2 00:00:06,554 --> 00:00:11,268 de Quentin Beck, también conocido como Mysterio, justo antes de su muerte. 3 00:00:11,393 --> 00:00:13,636 Son imágenes impactantes. 4 00:00:13,761 --> 00:00:17,780 Envié al Elemental de regreso, pero no sobreviviré a esto. 5 00:00:17,905 --> 00:00:21,880 El Hombre Araña me atacó. Tiene drones armados. 6 00:00:22,005 --> 00:00:25,626 Dice que solo el va a ser el nuevo Iron Man. 7 00:00:25,761 --> 00:00:29,885 ¿Quieres iniciar el ataque con drones? Habrá muchas bajas. 8 00:00:30,010 --> 00:00:32,601 Sí, sácalos a todos. 9 00:00:36,407 --> 00:00:42,366 Aparecieron las impactantes imágenes. hoy en el sitio de The Daily Bugle. 10 00:00:42,491 --> 00:00:48,847 La prueba indiscutible de que Spider-Man detrás del brutal asesinato de Mysterio. 11 00:00:48,972 --> 00:00:52,547 Un guerrero interdimensional quien dio su vida por nosotros... 12 00:00:52,672 --> 00:00:58,584 y eso pasara a la historia como el mayor superhéroe de todos los tiempos. 13 00:00:58,744 --> 00:01:03,582 Pero todavía tenemos algo. muy espectacular Toma asiento. 14 00:01:03,707 --> 00:01:06,182 El verdadero Spider-Man... El verdadero nombre de Spiderman es... 15 00:01:07,920 --> 00:01:11,191 El nombre del Hombre Araña es Peter Parker. 16 00:01:12,046 --> 00:01:13,676 Ahora que... 17 00:01:13,898 --> 00:01:16,284 Así es, amigos. Peter Parker, 18 00:01:16,409 --> 00:01:20,570 un colegial de diecisiete años, esconde un asesino... 19 00:01:20,695 --> 00:01:22,975 ¿Eres la novia de Spider-Man? 20 00:01:23,166 --> 00:01:24,837 ¿Eres su novia? 21 00:01:25,176 --> 00:01:28,616 Hombre araña. - Él está aquí. 22 00:01:28,854 --> 00:01:30,834 No la toques. - ¿Eres un niño? 23 00:01:30,959 --> 00:01:33,842 ¿Mataste a Mysterio? ¿Ayudaste? 24 00:01:38,175 --> 00:01:40,134 Él me pegó. El Hombre Araña me golpeó. 25 00:01:40,259 --> 00:01:42,820 La gente admiraba a este chico. y lo llamó héroe. 26 00:01:42,945 --> 00:01:46,427 Te diré cómo lo conseguí. nombre: enemigo público número uno. 27 00:01:46,552 --> 00:01:49,372 No quiero volver a hacer esto nunca más. 28 00:01:49,497 --> 00:01:52,671 MJ, lo siento mucho, pero no puedo ver nada con tu mano... 29 00:01:52,796 --> 00:01:54,374 Lo siento. ¿A dónde vamos? 30 00:01:54,499 --> 00:01:56,743 ¿Tu casa? - No podemos ir a mi casa. 31 00:01:56,868 --> 00:01:59,830 Mi padre te va a matar. - ¿Le gusto a tu padre? 32 00:01:59,955 --> 00:02:01,938 Bueno, ya no. 33 00:02:03,866 --> 00:02:08,593 Tipo. - Tipo. 34 00:02:08,718 --> 00:02:12,008 Tipo. - Qué... Lo siento mucho. 35 00:02:12,133 --> 00:02:13,842 ¿Estás bien? - No en realidad no. 36 00:02:13,967 --> 00:02:15,406 Hola, Pedro. 37 00:02:23,162 --> 00:02:24,648 Será mejor que nos vayamos. 38 00:02:24,773 --> 00:02:27,289 Pero ya no querías columpiarte... - Balancéate conmigo. 39 00:02:27,414 --> 00:02:29,131 Podemos tomar el metro. 40 00:02:39,512 --> 00:02:40,904 Cuidar de. 41 00:02:49,418 --> 00:02:51,310 Eso fue aún peor. 42 00:02:51,795 --> 00:02:53,948 ¿Estás bien? - Sí... 43 00:02:55,136 --> 00:02:58,090 Vamos. Lo siento mucho. 44 00:03:10,572 --> 00:03:12,000 Lo siento. 45 00:03:13,872 --> 00:03:16,757 Me siento tan estúpido. No sabía que eras infeliz. 46 00:03:16,882 --> 00:03:19,910 Fue realmente divertido. Por eso lo llamas rebelión. 47 00:03:20,035 --> 00:03:21,895 Y tuvimos una pelea. - Fue divertido. 48 00:03:22,020 --> 00:03:23,936 Podría haber sido más agradable. Puedo ser divertido. 49 00:03:24,061 --> 00:03:26,834 Nos veremos otra vez. - ¿Cuándo crees? 50 00:03:29,069 --> 00:03:31,785 Voy a buscar. - No, Feliz. 51 00:03:31,910 --> 00:03:34,448 Ese es mi trabajo. - Siempre va y viene... 52 00:03:34,573 --> 00:03:37,658 Pedro? Buen señor. Pedro... - Oh no. No se que hacer. 53 00:03:37,783 --> 00:03:39,090 Pedro... 54 00:03:39,717 --> 00:03:41,473 UPS. - No hemos visto nada. 55 00:03:41,598 --> 00:03:44,545 Esto no es lo que parece, Happy. - Manténlo seguro... 56 00:03:44,670 --> 00:03:47,555 Hola. Debes ser MJ. 57 00:03:47,680 --> 00:03:50,088 Un placer conocerte. - Un placer conocerte. 58 00:03:50,213 --> 00:03:53,719 ¿Alguna vez lloraste? - Terminamos. 59 00:03:58,080 --> 00:04:01,077 ¿Aparte? Pensé que estabas enamorada, May. 60 00:04:01,202 --> 00:04:04,372 No, hablamos de esto... - Iré, supongo... 61 00:04:04,497 --> 00:04:09,111 Pensé que erais una pareja tan bonita... - Se trata de límites... 62 00:04:09,448 --> 00:04:11,473 Escucha. Entre aquí. - ¿Ese es el timbre? 63 00:04:11,598 --> 00:04:14,637 ¿Es cierto lo de... - Ahora no. 64 00:04:14,826 --> 00:04:17,231 No deberías sentirte incómodo sentir sobre el sexo. 65 00:04:17,356 --> 00:04:19,486 Esto no tiene nada que ver con el sexo. 66 00:04:21,519 --> 00:04:23,475 ¿Qué tipo de sonido es ese? 67 00:04:24,332 --> 00:04:26,894 Adiós, Hombre Araña. 68 00:04:27,175 --> 00:04:30,235 Quiero hacerlo otra vez... 69 00:04:36,111 --> 00:04:38,171 ¿Puedes tomarte cinco minutos? mantente alejado de tu teléfono. 70 00:04:38,296 --> 00:04:40,892 Quiero hablar contigo sobre tu relación 71 00:04:41,017 --> 00:04:42,407 Pedro? 72 00:04:47,529 --> 00:04:49,616 Es eso... - ¿Es eso aquí? 73 00:05:06,336 --> 00:05:08,283 Tal vez no sea tan malo. 74 00:05:08,408 --> 00:05:09,914 Amenaza de araña. 75 00:05:10,690 --> 00:05:15,611 Gobiernos de todo el mundo investigan Comenzó el asesino Spider-Man, 76 00:05:15,736 --> 00:05:20,534 también conocido como Peter Parker, también conocido como como el criminal de guerra lanza telarañas, 77 00:05:20,659 --> 00:05:24,714 que durante años la decente aterrorizando a los ciudadanos de Nueva York. 78 00:05:24,839 --> 00:05:28,159 Ver esta ciudad y el mundo ahora lo que realmente es. 79 00:05:28,284 --> 00:05:29,750 Asesino. 80 00:05:30,405 --> 00:05:34,601 Se han dado a conocer nuevos detalles sobre el ataque en Londres la semana pasada. 81 00:05:34,726 --> 00:05:37,650 Para más información vamos ahora al servicio de inteligencia. 82 00:05:37,775 --> 00:05:40,041 ...quien fue liberado recientemente, confirma, 83 00:05:40,166 --> 00:05:42,666 que los drones mortales en el atentado en Londres, 84 00:05:42,791 --> 00:05:45,156 fueron diseñados por Industrias Stark. 85 00:05:45,600 --> 00:05:49,021 agentes federales. Abrir. - ¿FBI? Quédate aquí. 86 00:05:49,853 --> 00:05:53,198 Departamento de Control de Daños. Tenemos una orden de arresto para Peter Parker. 87 00:05:53,323 --> 00:05:54,783 ¿Conoces la cuarta enmienda? 88 00:05:54,908 --> 00:05:58,057 ¿Registro e incautación irrazonables? - Ve adentro. Vamos. 89 00:05:59,047 --> 00:06:01,414 No yo sino los drones mató a Quentin Beck. 90 00:06:01,539 --> 00:06:03,848 Los drones que son tuyos. - No... Bueno, escucha... 91 00:06:03,973 --> 00:06:07,582 Nick Fury estuvo allí todo el tiempo. Él puede explicarte todo. 92 00:06:07,707 --> 00:06:10,188 Nick Fury fue el año pasado no en la tierra. 93 00:06:14,236 --> 00:06:15,754 No tuvieron nada que ver con eso. 94 00:06:15,879 --> 00:06:17,987 No digas nada, tenemos un abogado. 95 00:06:18,112 --> 00:06:19,718 quiero un abogado 96 00:06:19,883 --> 00:06:22,345 Señorita Jones Watson... - Jones. No uso Watson. 97 00:06:22,812 --> 00:06:24,063 Señorita Jones... 98 00:06:24,189 --> 00:06:26,592 ¿Por qué un abogado como... - ¿No tengo nada que esconder? 99 00:06:26,717 --> 00:06:29,456 Precisamente. A no ser que... - ¿Soy culpable de algo? 100 00:06:29,581 --> 00:06:32,151 soy muy consciente de tu tácticas y mis derechos. 101 00:06:32,676 --> 00:06:34,643 Solo responde mis preguntas. 102 00:06:34,768 --> 00:06:36,471 He visto tu archivo. 103 00:06:36,596 --> 00:06:39,867 eres una joven inteligente con un futuro brillante por delante. 104 00:06:39,992 --> 00:06:44,741 ¿Por qué arriesgarías todo estando involucrado? golpear a un pirata como Peter Parker? 105 00:06:45,609 --> 00:06:47,923 Lo siento, tuviste que esperar. 106 00:06:48,048 --> 00:06:50,682 ¿Podemos darle un bocadillo a Ned? el esta esperando 107 00:06:50,807 --> 00:06:52,661 Lo siento mucho. 108 00:06:53,040 --> 00:06:55,841 No puedo decirte nada. - No, Ned. Nada. 109 00:06:55,966 --> 00:06:57,388 Solo tengo una pregunta... 110 00:06:57,513 --> 00:06:59,958 Cuando MJ te dijo eso Peter Spider-Man era... 111 00:07:00,083 --> 00:07:01,823 Espera un minuto... - ¿Qué es? 112 00:07:01,948 --> 00:07:04,756 Lo sabía por MJ. Mantuve un ojo en Spider-Man. 113 00:07:04,881 --> 00:07:09,120 Conozco a ese. Ella tiene la mitad. - Precisamente. No tienes idea... 114 00:07:09,245 --> 00:07:12,579 Literalmente lo ayudé a encontrar al Buitre. - No sabía eso. 115 00:07:12,704 --> 00:07:15,716 Y lo ayudé a hackear su traje, y lo ayudó a llegar al espacio. 116 00:07:15,841 --> 00:07:20,387 Así que en el botín ilegal de Spider-Man Fuiste su principal cómplice. 117 00:07:22,940 --> 00:07:25,869 quisiera que se borraran mis palabras desea tener en el informe. 118 00:07:25,994 --> 00:07:29,342 Con todo el debido respeto, y lo digo muy poco sinceramente, 119 00:07:29,467 --> 00:07:32,568 a menos que seas realmente específico acusaciones contra nosotros, 120 00:07:32,693 --> 00:07:35,130 legalmente no puedes retenernos aquí. 121 00:07:35,255 --> 00:07:37,904 Involucre a un abogado. - ¿Disculpe? 122 00:07:38,029 --> 00:07:40,536 poner en peligro los niños es una fuerte multa. 123 00:07:40,661 --> 00:07:44,565 El niño te fue confiado, y si su tutor legal, esencialmente su madre, 124 00:07:44,690 --> 00:07:48,691 ¿No acabas de permitirle que se pusiera en la comprometió, sino que incluso la alentó. 125 00:07:48,816 --> 00:07:50,195 ¿Quién hace eso? 126 00:07:50,320 --> 00:07:52,274 Quiero ver a Peter ahora. 127 00:07:52,399 --> 00:07:57,830 Industrias Stark quedó atrapada en el día de hoy. Telaraña del Hombre Araña/Discord de Mysterio, 128 00:07:57,955 --> 00:08:02,978 cuando agentes federales abrieron una investigación comenzó a perder la tecnología Stark. 129 00:08:03,103 --> 00:08:05,635 Los agentes quieren exactamente saber lo que se llevó... 130 00:08:05,760 --> 00:08:09,253 Esa es una buena foto. - ¿Lo que está sucediendo? 131 00:08:11,667 --> 00:08:14,008 Esto es increíble. Gracias. 132 00:08:14,133 --> 00:08:15,832 Tengo buenas noticias, Pedro. 133 00:08:15,957 --> 00:08:18,348 no creo en el tener cargos en su contra. 134 00:08:18,473 --> 00:08:21,022 ¿Hablas en serio? - Lo sabía. 135 00:08:21,147 --> 00:08:22,634 Sr. Murdock. Gracias. 136 00:08:22,759 --> 00:08:24,469 Gracias, Matt. - Esto es increíble. 137 00:08:24,594 --> 00:08:26,376 Eres bienvenido. Sin embargo... 138 00:08:26,501 --> 00:08:27,751 ¿Señor Hogan? - ¿Sí? 139 00:08:27,876 --> 00:08:30,895 El FBI está investigando activamente a la tecnología perdida. 140 00:08:31,020 --> 00:08:34,913 Eres leal al legado del Sr. Stark, pero si estuvieras involucrado... 141 00:08:35,038 --> 00:08:36,756 ¿I? - Entonces necesitas un abogado. 142 00:08:36,881 --> 00:08:39,761 necesito un abogado porque estoy viendo... 143 00:08:39,886 --> 00:08:41,095 Dijiste que no había cargos. 144 00:08:41,220 --> 00:08:44,438 Digo bajo el consejo de un consejero, Me niego a responder la pregunta. 145 00:08:44,563 --> 00:08:47,320 Respetuoso porque la respuesta podría acusarme. 146 00:08:47,445 --> 00:08:49,719 Hay un dicho en Goodfellas. ¿Que dijeron? 147 00:08:49,845 --> 00:08:51,542 Sé que piensas eso. Cálmate. 148 00:08:51,668 --> 00:08:55,172 Sólo escucha a Matt. - Necesitas un muy buen abogado. 149 00:08:56,092 --> 00:08:59,621 Usted puede tener sus problemas legales esquivado, pero se pone peor. 150 00:08:59,746 --> 00:09:02,075 Todavía hay la corte de la opinión pública. 151 00:09:09,038 --> 00:09:10,580 ¿Cómo hiciste eso? 152 00:09:11,218 --> 00:09:12,951 Soy muy buen abogado. 153 00:09:13,076 --> 00:09:14,693 CREEMOS MISTERIO 154 00:09:14,818 --> 00:09:16,971 Tenemos uno más seguro. Necesitas un lugar para vivir. 155 00:09:31,104 --> 00:09:33,790 Sistemas de alarma desactivados. 156 00:09:35,742 --> 00:09:37,379 Se ve bien y.... 157 00:09:37,531 --> 00:09:39,336 a salvo. 158 00:09:41,775 --> 00:09:46,839 Bienvenido al oasis espiritual. ¿Te gusta Donkey Kong Jr? ¿divertida? 159 00:10:03,520 --> 00:10:05,605 Feliz de todos modos. 160 00:10:05,854 --> 00:10:07,563 ¿Ya ha presentado sus solicitudes? 161 00:10:07,688 --> 00:10:10,362 Literalmente acabo de terminar con mi MIT. ¿Y usted? 162 00:10:10,487 --> 00:10:12,017 ¿Y si nos juntamos? 163 00:10:12,142 --> 00:10:13,738 ¿Y Ned? - Sí, pero... 164 00:10:13,863 --> 00:10:16,624 Tendremos que tomar becas. 165 00:10:16,749 --> 00:10:19,030 obtienes buenos resultados y buenas notas, y... 166 00:10:19,155 --> 00:10:22,530 Crees que soy demasiado pragmático. - Nuevo. Bien... 167 00:10:22,894 --> 00:10:24,295 Un poquito. Y eso está bien. 168 00:10:24,420 --> 00:10:25,734 Me gusta eso de ti. 169 00:10:25,859 --> 00:10:27,097 ¿Verdadero? - Sí. 170 00:10:27,223 --> 00:10:28,990 Bueno, ¿qué más te gusta? 171 00:10:29,115 --> 00:10:30,825 Me encanta tu optimismo implacable. 172 00:10:30,950 --> 00:10:33,027 Soy del tipo "vaso medio lleno". 173 00:10:33,152 --> 00:10:34,883 Me gusta que seas sociable. 174 00:10:35,008 --> 00:10:37,401 Amo a la gente. Muy mal. 175 00:10:37,526 --> 00:10:40,629 Te gustan los deportes. - Los Mets van a por ello este año. 176 00:10:40,754 --> 00:10:42,996 ¿Verdadero? - ¿Qué es ese sonido? 177 00:10:43,121 --> 00:10:45,953 Eso es feliz. Mirar. 178 00:10:46,078 --> 00:10:49,408 Tiene su cuarto en mayo. dado, por lo que duerme aquí. 179 00:10:52,472 --> 00:10:54,971 Tengo una pregunta rara. 180 00:10:56,112 --> 00:10:59,388 se siente parte de ti aliviado por todo esto? 181 00:11:01,877 --> 00:11:04,546 Desde que me picó esa araña... 182 00:11:05,591 --> 00:11:09,842 Sólo tuve una semana en la que mi vida se sentía normal. 183 00:11:09,967 --> 00:11:12,444 Bueno, un poco normal, supongo. 184 00:11:12,569 --> 00:11:14,055 Y... 185 00:11:14,838 --> 00:11:16,541 Fue entonces cuando te enteraste. 186 00:11:16,666 --> 00:11:20,870 Porque entonces, todos sabían eso es querido para mí, eso. 187 00:11:20,995 --> 00:11:24,799 Y fue perfecto. Pero ahora todo el mundo lo sabe. Y... 188 00:11:26,091 --> 00:11:30,180 soy el mas famoso persona en todo el mundo... 189 00:11:30,368 --> 00:11:32,201 y todavía estoy arruinado. 190 00:11:36,125 --> 00:11:40,116 Espero verte denuevo. 191 00:11:41,951 --> 00:11:44,763 Sí, yo también. - Redondear. 192 00:11:44,888 --> 00:11:47,075 Ambos se aman. Bien. Colgar. 193 00:11:47,200 --> 00:11:49,571 Nada innovador. Necesito mis ocho horas. 194 00:11:49,696 --> 00:11:51,778 ¿Has estado escuchando todo el tiempo? - Adiós, Feliz. 195 00:11:51,903 --> 00:11:53,210 No del libre albedrío. 196 00:11:53,335 --> 00:11:55,547 MJ dice hola. - Hola. 197 00:11:55,672 --> 00:12:00,351 Ganamos el primer día del año pasado del estudiante más famoso de Midtown High. 198 00:12:00,476 --> 00:12:05,636 Peter Parker. Póntelo, Tigre. ¿O debería decir, Araña? 199 00:12:05,761 --> 00:12:11,085 La audiencia sigue creciendo en el educación científica del centro de la ciudad... 200 00:12:11,210 --> 00:12:16,673 La multitud parece dividida equitativamente entre Simpatizantes y manifestantes de Spider-Man. 201 00:12:18,026 --> 00:12:22,922 MJ, te amamos. MJ, ¿vas a tener sus bebés araña? 202 00:12:30,053 --> 00:12:32,701 Misterio para siempre. - Asesino. 203 00:12:34,544 --> 00:12:35,828 Vete a la mierda. 204 00:12:35,953 --> 00:12:38,661 ¿Quién eres tú? - Soy Ned Leeds. Soy de Spider-Man... 205 00:12:38,786 --> 00:12:42,369 Mejor amigo. vamos mi amigo, ¿Estás tratando con Flash Thompson? 206 00:12:42,494 --> 00:12:44,602 ¿Quieres leer sobre nuestro amistad inspiradora? 207 00:12:44,727 --> 00:12:46,627 Eso ahora es posible en mi nuevo libro, Flashpoint. 208 00:12:46,752 --> 00:12:50,815 Una araña, dos corazones, un millón locos recuerdos Hacer. 209 00:12:53,671 --> 00:12:56,018 Ahora ve. - No, espera... 210 00:12:56,143 --> 00:12:58,098 Te veré adentro. 211 00:12:59,482 --> 00:13:03,743 Siga viendo Midtown News durante todo el año. Reportamos... 212 00:13:03,868 --> 00:13:08,601 de Peter, quien tuvo su mayor lucha hasta la fecha luchar: admisión a la universidad. 213 00:13:12,542 --> 00:13:14,721 Pedro - Nos gustaría que... 214 00:13:14,846 --> 00:13:17,658 Bienvenido de nuevo... en Midtown High. 215 00:13:17,783 --> 00:13:20,238 Donde formamos héroes. 216 00:13:20,363 --> 00:13:21,595 O asesinos. 217 00:13:21,721 --> 00:13:25,360 Detener. Es un honor servirle... 218 00:13:25,485 --> 00:13:27,855 Señor. - Jesús. Misterio tenía razón. 219 00:13:27,980 --> 00:13:29,507 Para. 220 00:13:29,632 --> 00:13:32,216 Varios estudiantes tienen armar esto para ti. 221 00:13:32,341 --> 00:13:33,704 Nuevo. Tu hiciste eso. 222 00:13:33,829 --> 00:13:35,453 Tu hiciste eso. - Ayudé un poco. 223 00:13:35,578 --> 00:13:38,178 quería detenerlo pero lo superaste. 224 00:13:38,303 --> 00:13:39,530 Lo hiciste genial. 225 00:13:39,656 --> 00:13:42,125 espero que tengas tiempo para verlo... 226 00:13:42,250 --> 00:13:45,008 Y siéntete libre de caminar o balancearte por el pasillo... 227 00:13:45,133 --> 00:13:47,368 O gatear en el techo para evitar a todos. 228 00:13:47,493 --> 00:13:49,641 Sabemos que puedes hacerlo. - Solo voy... 229 00:13:49,766 --> 00:13:52,568 Tu sabes lo que hiciste. - Detener. Te avergüenzas a ti mismo. 230 00:13:52,693 --> 00:13:54,567 Es un teórico de la conspiración. 231 00:14:07,937 --> 00:14:10,004 ¿Podemos quedarnos aquí todo el día? 232 00:14:10,129 --> 00:14:12,514 Es una locura ahí. - Espera, este es bueno. 233 00:14:12,639 --> 00:14:16,040 Algunos piensan que los poderes de A Parker le gusta ser la araña macho. 234 00:14:16,165 --> 00:14:18,090 Hipnotizar a las mujeres. 235 00:14:18,215 --> 00:14:23,155 Que usó para seducir a Jones-Watson en su culto a la personalidad. 236 00:14:23,280 --> 00:14:26,423 Detener. - Sí, mi señor de las arañas. 237 00:14:33,966 --> 00:14:35,842 Por fin. Un poco de privacidad. 238 00:14:35,967 --> 00:14:38,113 Que locura ahi. 239 00:14:38,565 --> 00:14:40,577 He estado pensando... 240 00:14:40,702 --> 00:14:44,098 Cuando lleguemos al MIT, debemos vivir juntos. 241 00:14:44,223 --> 00:14:46,723 Sí claro. - Eso estaría bien. 242 00:14:47,940 --> 00:14:49,556 Somos nosotros. - Sí. 243 00:14:49,681 --> 00:14:50,998 Sin el Frisbee. 244 00:14:51,123 --> 00:14:53,690 Y la sonrisa. - El MIT es claramente el sueño... 245 00:14:53,815 --> 00:14:57,949 Pero si miramos nuestras escuelas de reserva, estaremos todos juntos en Boston. 246 00:14:58,075 --> 00:14:59,311 Nueva escuela, nueva ciudad. 247 00:14:59,437 --> 00:15:01,579 Puedo ser Spider-Man allí. También hay delincuencia. 248 00:15:01,704 --> 00:15:03,010 Si. - Sí, crímenes viciosos. 249 00:15:03,135 --> 00:15:05,319 Sí, será un nuevo comienzo. 250 00:15:06,732 --> 00:15:07,973 ¿Qué es? 251 00:15:08,661 --> 00:15:10,943 solo tengo la sensacion que si no... 252 00:15:11,068 --> 00:15:15,619 Si esperas una decepción, entonces nunca puedes estar realmente decepcionado. 253 00:15:15,744 --> 00:15:17,011 Vamos. 254 00:15:18,255 --> 00:15:19,681 Será un nuevo comienzo. 255 00:15:20,223 --> 00:15:22,307 Y estaremos todos juntos. 256 00:15:22,889 --> 00:15:25,969 Si. Estás bien. Un nuevo comienzo. 257 00:15:29,287 --> 00:15:30,719 Nuevo comienzo. 258 00:15:32,804 --> 00:15:34,429 El primero está aquí. 259 00:15:38,578 --> 00:15:40,760 Eso no importa. Es una escuela de reserva. 260 00:15:41,827 --> 00:15:43,272 Pedro? 261 00:15:45,121 --> 00:15:46,526 ¿Nuevo? 262 00:15:48,553 --> 00:15:49,882 El último. 263 00:15:51,287 --> 00:15:53,032 ¿MIT? 264 00:16:11,681 --> 00:16:13,217 ¿Terminado? -Jones... 265 00:16:13,342 --> 00:16:15,568 Te dije las decoraciones de Halloween para eliminar... 266 00:16:15,693 --> 00:16:19,752 Eso fue contra Sasha, así que... - Cállate, sólo hazlo. 267 00:16:20,484 --> 00:16:22,209 ya estoy ocupado 268 00:16:22,944 --> 00:16:24,836 voy a vomitar - No. 269 00:16:24,961 --> 00:16:26,942 Tendré que limpiarlo. 270 00:16:27,067 --> 00:16:29,662 Esta es nuestra única oportunidad. Es aquí o en ninguna parte. 271 00:16:29,787 --> 00:16:32,499 Decir adiós. - Okey. ¿Estás listo? 272 00:16:32,624 --> 00:16:34,412 Bueno. En tres. 273 00:16:34,537 --> 00:16:38,234 Uno, dos, tres... 274 00:17:00,566 --> 00:17:03,943 Nuevo. - ¿No y tu? 275 00:17:04,885 --> 00:17:09,451 “A la luz de los recientes alboroto podemos... 276 00:17:09,576 --> 00:17:12,268 no considere su solicitud en este momento." 277 00:17:12,393 --> 00:17:13,886 Esto realmente no es justo. 278 00:17:14,011 --> 00:17:16,611 Realmente no es justo. No he hecho nada malo. 279 00:17:16,736 --> 00:17:19,096 Y ciertamente no has hecho nada malo. 280 00:17:19,221 --> 00:17:22,812 Espera desilusión y tú nunca se sentirá decepcionado. 281 00:17:29,008 --> 00:17:30,968 Me atraparon. 282 00:17:35,752 --> 00:17:36,973 ¿No permitido? 283 00:17:37,099 --> 00:17:40,149 Nuevo. Porque nosotros ser amigo de Spider-Man. 284 00:17:43,008 --> 00:17:46,660 Mejor me voy. Hay un mezclador para nuevas grabaciones... 285 00:17:46,785 --> 00:17:48,852 Y... lo siento, chicos. 286 00:17:49,069 --> 00:17:50,886 ¿Qué estás haciendo, Jones? Vuelve al trabajo. 287 00:17:51,010 --> 00:17:53,553 Si. Ya voy. ¿Sabes que? 288 00:17:55,382 --> 00:17:57,508 No quisiera cambiar nada. 289 00:17:58,538 --> 00:18:00,077 Yo tampoco. 290 00:18:02,901 --> 00:18:06,269 Aunque estoy escribiendo esta carta a mi los padres podrían haber mostrado. 291 00:19:22,170 --> 00:19:23,670 Yo soy... 292 00:19:23,975 --> 00:19:27,306 La persona más sin sentido en el mundo. Sé. 293 00:19:28,017 --> 00:19:32,371 wong Trate de no resbalar. No tenemos seguro familiar. 294 00:19:35,159 --> 00:19:37,613 ¿Todo esto es para una fiesta de Navidad? - Nuevo. 295 00:19:37,738 --> 00:19:40,789 una de las puertas está conectado con Siberia. 296 00:19:40,914 --> 00:19:42,994 Llegó una tormenta de nieve. 297 00:19:44,358 --> 00:19:48,745 Porque alguien olvidó un hechizo de mantenimiento. pronunciar los sellos. 298 00:19:48,870 --> 00:19:51,948 Eso es cierto. porque se olvidó que ahora tengo deberes más importantes. 299 00:19:52,073 --> 00:19:53,325 deberes más importantes? 300 00:19:53,450 --> 00:19:55,699 El hechicero supremo tiene deberes importantes, sí. 301 00:19:55,824 --> 00:19:57,655 pensé que tu el hechicero supremo? 302 00:19:57,780 --> 00:20:01,260 Nuevo. Lo ganó en una formalidad. porque me fui hace cinco años. 303 00:20:01,385 --> 00:20:02,911 Bueno, felicitaciones. 304 00:20:03,036 --> 00:20:05,585 Si hubiera estado aquí entonces... - El lugar estaba en llamas. 305 00:20:05,711 --> 00:20:07,763 Ustedes dos, no se sienten. Empieza a crear. 306 00:20:07,888 --> 00:20:10,950 Y Pedro... ¿A qué debo el placer? 307 00:20:11,075 --> 00:20:12,386 Correcto... 308 00:20:12,511 --> 00:20:14,290 Siento mucho molestarte... 309 00:20:14,415 --> 00:20:18,474 Salvamos el universo juntos. Señor, no más. 310 00:20:18,599 --> 00:20:20,088 Está bien... Esteban. 311 00:20:20,213 --> 00:20:22,410 Eso se siente raro, pero lo permitiré. 312 00:20:24,463 --> 00:20:26,086 En aquel momento... 313 00:20:26,226 --> 00:20:29,041 Cuando Mysterio reveló mi identidad... 314 00:20:29,300 --> 00:20:32,275 Toda mi vida ha dado un vuelco y... 315 00:20:32,400 --> 00:20:36,406 Me preguntaba, ni siquiera sé si esto funcionaría, pero me preguntaba si... 316 00:20:38,036 --> 00:20:42,126 Tal vez puedas volver atrás en el tiempo y asegurarse de que nunca lo hizo? 317 00:20:42,655 --> 00:20:43,930 Pedro... 318 00:20:44,055 --> 00:20:46,962 nos metimos con la estabilidad del espacio-tiempo a... 319 00:20:47,087 --> 00:20:50,854 para resucitar innumerables vidas. Quieres eso hacerlo de nuevo por tu vida? 320 00:20:50,979 --> 00:20:54,381 Esto no se trata de mí. Esto realmente lastima a mucha gente. 321 00:20:54,506 --> 00:20:57,495 Mi tía May, Feliz... 322 00:20:57,620 --> 00:20:59,195 Mi mejor amiga, mi novia, 323 00:20:59,320 --> 00:21:01,763 su futuro está aquí porque me conocen, y... 324 00:21:01,888 --> 00:21:05,834 no han hecho nada malo. - Es una pena, pero... 325 00:21:06,246 --> 00:21:08,192 Aún si yo quisiera... 326 00:21:08,439 --> 00:21:11,000 Ya no tengo la Piedra del Tiempo. 327 00:21:13,214 --> 00:21:14,802 Correcto, sí. 328 00:21:17,928 --> 00:21:21,602 Lo siento mucho si yo desperdiciaste tu tiempo 329 00:21:21,727 --> 00:21:23,622 No lo hiciste... - Olvídalo. 330 00:21:23,747 --> 00:21:27,340 Eso pasará. Es muy bueno olvidando cosas. 331 00:21:28,142 --> 00:21:31,270 wong Eso es realmente una buena idea. 332 00:21:31,395 --> 00:21:34,441 ¿Entonces que? - Las runas de Cafkal. 333 00:21:34,566 --> 00:21:36,382 ¿Las runas de Cafkal? 334 00:21:36,507 --> 00:21:38,430 Qué palabras mágicas para el olvido. 335 00:21:38,556 --> 00:21:41,819 No retrocede el tiempo, pero ellos olvidará que eras Spider-Man. 336 00:21:41,944 --> 00:21:43,615 ¿Verdadero? - Nuevo. Realmente no. 337 00:21:43,741 --> 00:21:47,222 Ese hechizo es sobre las fronteras oscuras entre la realidad conocida y la desconocida. 338 00:21:47,348 --> 00:21:49,048 Es demasiado peligroso. 339 00:21:49,174 --> 00:21:51,092 Lo hemos usado por mucho menos. 340 00:21:51,217 --> 00:21:53,653 Te acuerdas fiesta de luna llena en Kamar-Taj todavía? 341 00:21:53,779 --> 00:21:55,702 Nuevo. - Verás. 342 00:21:58,311 --> 00:22:00,655 Vamos. wong 343 00:22:01,446 --> 00:22:03,412 ¿No ha pasado por suficiente? 344 00:22:10,385 --> 00:22:12,471 Déjame fuera de aquí. 345 00:22:12,915 --> 00:22:14,275 Multa. 346 00:22:15,024 --> 00:22:16,540 Bien entonces. 347 00:22:28,022 --> 00:22:30,097 ¿Que tipo de lugar es éste? 348 00:22:30,374 --> 00:22:34,449 El Santuario está construido sobre la intersección de los flujos de energía cósmica. 349 00:22:34,574 --> 00:22:36,604 Fuimos los primeros en venir aquí. 350 00:22:36,729 --> 00:22:39,952 Algunas de estas paredes tienen miles de años. 351 00:22:40,152 --> 00:22:43,833 Y tienen uno aquí en los años 80 episodio del ecualizador. 352 00:22:43,980 --> 00:22:45,585 Bueno, yo... 353 00:22:46,816 --> 00:22:49,304 realmente te aprecio hace esto por mí, señor. 354 00:22:49,429 --> 00:22:51,112 No lo menciones. 355 00:22:52,213 --> 00:22:54,242 Y no me llames señor. 356 00:22:55,050 --> 00:22:56,384 Correcto. Lo siento. 357 00:22:56,721 --> 00:22:58,249 ¿Estás listo para ello? 358 00:22:58,707 --> 00:23:00,656 Estoy listo. 359 00:23:01,992 --> 00:23:04,450 Encantado de haberte conocido, Spider-Man. 360 00:23:08,271 --> 00:23:10,084 ¿Disculpe? 361 00:23:11,141 --> 00:23:15,088 El mundo entero está a punto de olvida que Peter Parker es Spider-Man. 362 00:23:15,213 --> 00:23:17,504 Yo incluido. - ¿Todos? 363 00:23:18,277 --> 00:23:21,712 ¿Algunas personas todavía pueden saberlo? - Así no es como funciona el hechizo. 364 00:23:21,836 --> 00:23:25,174 es muy peligroso para cambia el hechizo a la mitad. 365 00:23:25,299 --> 00:23:29,093 Así que mi novia se va a olvidar de todo. ¿Será siquiera mi novia? 366 00:23:29,218 --> 00:23:31,562 ella era tu novia porque eres el Hombre Araña, o... 367 00:23:31,687 --> 00:23:34,528 No se. Realmente espero que no. - Bien entonces. 368 00:23:35,291 --> 00:23:37,850 Todos en el mundo lo harán olvida que eres el hombre araña 369 00:23:37,975 --> 00:23:39,417 excepto tu novia. 370 00:23:39,542 --> 00:23:42,825 Muchísimas gracias... Jesús. Ned. 371 00:23:42,950 --> 00:23:46,415 Ned. - ¿Qué es un Ned? 372 00:23:46,540 --> 00:23:50,146 Él es mi mejor amigo, así que es muy importante para mí que Ned sepa. 373 00:23:53,782 --> 00:23:58,134 Tomemos los parámetros de no cambies el hechizo... 374 00:23:58,259 --> 00:24:01,448 mientras yo hablo. - Te juro que he terminado. 375 00:24:01,573 --> 00:24:05,178 Pero mi tía May debería saberlo. - Deja de jugar con el hechizo. 376 00:24:05,303 --> 00:24:07,973 Cuando se enteró de que yo Spider-Man era, apestaba... 377 00:24:08,098 --> 00:24:10,626 no creo que lo haga puede volver a experimentar. 378 00:24:11,126 --> 00:24:12,564 Entonces, ¿mi tía May? - Sí. 379 00:24:12,689 --> 00:24:15,368 Gracias. ¿feliz? - Nuevo. Estoy molesto. 380 00:24:15,493 --> 00:24:17,399 Es un apodo. Harold "Feliz" Hogan. 381 00:24:17,524 --> 00:24:21,437 Solía ​​trabajar para Tony Stark... - ¿Puedes dejar de hablar? 382 00:24:29,442 --> 00:24:34,028 De hecho, cualquiera que supiera previamente que yo Spider-Man era, todavía debería saber eso. 383 00:24:54,183 --> 00:24:55,542 ¿Funcionó? - Nuevo. 384 00:24:55,809 --> 00:24:59,188 Cambiaste mi hechizo seis veces. - Cinco veces. 385 00:24:59,313 --> 00:25:02,132 Cambiaste mi hechizo. Tu no haces eso. te dije 386 00:25:02,257 --> 00:25:03,783 y es por eso. 387 00:25:03,908 --> 00:25:06,810 Ese hechizo era inmanejable. si no hubiera parado 388 00:25:06,935 --> 00:25:08,966 algo catastrófico podría haber sucedido. 389 00:25:09,091 --> 00:25:12,230 Stephen, escucha, lo siento mucho... - Llámame señor. 390 00:25:14,002 --> 00:25:15,419 Lo siento, señor. 391 00:25:16,299 --> 00:25:20,415 Después de todo lo que hemos pasado juntos, Siempre lo olvido... 392 00:25:20,540 --> 00:25:22,530 que solo eres un niño. 393 00:25:22,708 --> 00:25:25,684 Parte del problema, no es mysterio 394 00:25:25,809 --> 00:25:28,381 Pero tú que dos diferentes tratando de llevar vidas. 395 00:25:28,507 --> 00:25:32,059 Y cuanto más tiempo hagas eso, más peligroso se vuelve. Créame. 396 00:25:32,184 --> 00:25:34,854 Lo siento mucho por ti y tus amigos... 397 00:25:34,979 --> 00:25:38,832 que no puedes ir a la universidad pero si te rechazan, y... 398 00:25:38,957 --> 00:25:42,943 tratas de convencerlos, no hay nada más que puedas hacer. 399 00:25:45,939 --> 00:25:48,084 Si dices "convéncelos", 400 00:25:48,209 --> 00:25:51,164 ¿Quieres decir que podría haberlos llamado? 401 00:25:51,356 --> 00:25:53,094 ¿Está bien? 402 00:25:53,811 --> 00:25:55,561 ¿No llamaste? 403 00:25:55,686 --> 00:25:57,822 Recibí su carta, y supuse... 404 00:25:57,947 --> 00:26:00,959 Lo siento, pero me estás diciendo ahora... 405 00:26:01,084 --> 00:26:04,098 que ni siquiera lo pensaste primero defiende tu caso con ellos, 406 00:26:04,223 --> 00:26:08,373 antes de que me preguntaras lavarle el cerebro al mundo entero? 407 00:26:10,636 --> 00:26:12,525 Si lo pones así, entonces... 408 00:26:20,146 --> 00:26:21,883 Entonces recoge... 409 00:26:22,008 --> 00:26:25,230 ¿Amigo que? Estoy ocupado. - Flash, ¿dónde está el mezclador del MIT? 410 00:26:25,581 --> 00:26:29,326 Necesito hablar con alguien. Darle a Ned y MJ una segunda oportunidad. 411 00:26:29,451 --> 00:26:30,719 ¿Qué hay para mi ahí dentro? 412 00:26:30,844 --> 00:26:32,512 me arriesgo mucho Para hablar contigo. 413 00:26:32,638 --> 00:26:34,762 Bueno. Voy a... 414 00:26:35,822 --> 00:26:38,147 Recogerte y una semana balanceándose a la escuela? 415 00:26:38,272 --> 00:26:40,689 Por un mes. - Una semana. 416 00:26:40,814 --> 00:26:42,718 Dos semanas. - Destello. Vamos, ayúdame. 417 00:26:42,843 --> 00:26:44,426 ¿Tú sabes que quiero? 418 00:26:45,750 --> 00:26:47,781 les digo a todos que eres mi mejor amigo. 419 00:26:47,907 --> 00:26:49,819 Flash, ayúdame. - De acuerdo entonces. 420 00:26:49,944 --> 00:26:52,749 El Viceministro Adjunto. Puedes discutir tu caso con ella. 421 00:26:52,874 --> 00:26:54,096 Perfecto. ¿Donde esta ella? 422 00:26:54,222 --> 00:26:55,686 Ella se fue. - ¿A donde? 423 00:26:55,811 --> 00:26:57,292 Al aeropuerto. 424 00:27:03,256 --> 00:27:05,469 Red Stark, no disponible. 425 00:27:05,594 --> 00:27:08,190 Reconocimiento facial, no disponible. 426 00:27:14,310 --> 00:27:16,317 Si. Te veo. 427 00:27:30,232 --> 00:27:31,472 ¿Mamá? 428 00:27:59,340 --> 00:28:02,471 Hola. Soy Peter Parker... - Estás en la calle. 429 00:28:02,596 --> 00:28:06,702 Realmente necesitaba hablar contigo, lo sé. que vas de camino al aeropuerto... 430 00:28:06,865 --> 00:28:10,171 MJ Watson y Ned Leeds son las dos personas mas inteligentes que conozco... 431 00:28:10,296 --> 00:28:11,892 y yo soy el mas tonto porque... 432 00:28:12,017 --> 00:28:15,348 Dejo que me ayuden, pero si no mucha gente hubiera muerto... 433 00:28:15,473 --> 00:28:18,057 No dejes que el MIT sea estúpido como yo. - ¿Es estúpido el MIT? 434 00:28:18,182 --> 00:28:21,004 Nuevo. Yo digo que no dejes que el MIT sea estúpido. 435 00:28:21,129 --> 00:28:22,545 Quiero decir, como el... 436 00:28:22,670 --> 00:28:26,320 la versión más tonta de mí que no los hubiera dejado ayudar. 437 00:28:27,201 --> 00:28:30,010 No practicaste eso, ¿verdad, Peter? 438 00:28:30,487 --> 00:28:32,280 En resumen, lo que estoy tratando de... 439 00:28:40,198 --> 00:28:41,595 ¿Por qué estás caminando? 440 00:28:45,419 --> 00:28:49,293 Buena gracia. ¿Señora? Sal del auto. 441 00:28:49,418 --> 00:28:51,589 Salgan todos del puente. 442 00:28:53,289 --> 00:28:55,484 Las puertas están cerradas. Las puertas... 443 00:29:13,005 --> 00:29:14,465 Hola Pedro. 444 00:29:15,351 --> 00:29:19,230 ¿Hola? ¿Te conozco? - ¿Qué has hecho con mi máquina? 445 00:29:19,355 --> 00:29:22,670 no se donde estas hablando sobre. ¿Qué máquina? 446 00:29:22,795 --> 00:29:27,104 el poder del sol, en la palma de mi mano se ha ido. 447 00:29:27,229 --> 00:29:29,209 Si dejas de destrozar coches, 448 00:29:29,334 --> 00:29:31,928 podemos trabajar juntos para encontrar su máquina. 449 00:29:32,053 --> 00:29:33,619 ¿Quieres jugar juegos? 450 00:29:36,413 --> 00:29:38,017 Atrapar. 451 00:29:54,443 --> 00:29:56,810 estas en lo correcto, estás seguro. Vamos. 452 00:29:56,935 --> 00:29:59,654 ¿Crees que eres hermosa? nuevo traje te salvará? 453 00:30:14,406 --> 00:30:17,446 debería haber sido tu novia matar cuando tuve la oportunidad. 454 00:30:21,282 --> 00:30:22,828 ¿Que acabas de decir? 455 00:30:22,953 --> 00:30:25,086 Parece que tenemos competencia. 456 00:30:44,879 --> 00:30:47,160 Pedro Ayudar. 457 00:31:09,052 --> 00:31:11,439 No se preocupe, señora. Ya voy. 458 00:31:41,251 --> 00:31:42,920 Señora, mantenga la calma. 459 00:31:43,045 --> 00:31:46,498 Tomar una respiración profunda. ¿Estás bien? - Nuevo. 460 00:31:48,423 --> 00:31:50,955 Lo tengo todo bajo control. 461 00:31:57,606 --> 00:31:59,604 Paquete dañado. 462 00:31:59,729 --> 00:32:04,649 nanotecnología Te has superado a ti mismo. 463 00:32:10,543 --> 00:32:12,669 Te subestimé. 464 00:32:13,485 --> 00:32:15,371 Pero ahora te estás muriendo. 465 00:32:31,192 --> 00:32:32,782 No eres Peter Parker. 466 00:32:33,525 --> 00:32:35,252 Estoy muy confundido ahora. 467 00:32:37,791 --> 00:32:41,072 ¿Lo que está sucediendo? - Nuevo dispositivo detectado. 468 00:32:42,578 --> 00:32:43,987 Emparejar nuevo dispositivo. 469 00:32:47,693 --> 00:32:50,922 No lo escuches a él, escúchame a mí. 470 00:33:12,442 --> 00:33:13,907 Escúchame. 471 00:33:14,321 --> 00:33:16,747 No, no a él. A mi. 472 00:33:23,131 --> 00:33:26,378 Señora, ¿está bien? Vamos, todavía puedes tomar tu vuelo. 473 00:33:29,584 --> 00:33:30,784 Usted es un héroe. 474 00:33:30,909 --> 00:33:33,146 Nuevo. Bueno yo soy... 475 00:33:33,271 --> 00:33:36,085 me voy con el comité de admisiones habla de tus amigos, 476 00:33:36,211 --> 00:33:37,665 y les voy a hablar de ti. 477 00:33:38,601 --> 00:33:40,886 Señora, esto no se trata de mí. 478 00:33:41,081 --> 00:33:44,793 Voy a hablarles de tus amigos y de ti. 479 00:33:44,918 --> 00:33:46,428 ¿Bien? - ¿Verdadero? 480 00:33:46,553 --> 00:33:49,599 Y si te portas bien usted podría tener una oportunidad justa. 481 00:33:49,724 --> 00:33:52,046 Aquí. Muévete del camino. Déjame tratar con ese hombre. 482 00:33:52,171 --> 00:33:54,341 Tú allí. Te veo. Ven aquí. 483 00:33:54,466 --> 00:33:56,913 Eso no fue divertido. increíble. 484 00:34:00,762 --> 00:34:03,751 Hasta que ya no quieras matarme Tengo el control, amigo. 485 00:34:03,876 --> 00:34:06,488 De todo este asunto del tentáculo que tienes aquí. 486 00:34:06,613 --> 00:34:10,059 ¿Bien? ¿Quién eres tú? Qué está pasando... 487 00:34:26,918 --> 00:34:28,168 ¿Osborn? 488 00:34:50,936 --> 00:34:52,179 médico... 489 00:35:00,074 --> 00:35:03,846 Tener cuidado con lo que deseas. 490 00:35:03,971 --> 00:35:05,367 Déjame salir. 491 00:35:05,492 --> 00:35:07,760 Me puedes explicar ¿que esta pasando? 492 00:35:07,885 --> 00:35:10,563 Ese hechizo que te jodio donde todos olvidarían... 493 00:35:10,688 --> 00:35:12,198 que Peter Parker es el Hombre Araña, 494 00:35:12,323 --> 00:35:15,507 comenzó a buscar a todos los que saben que Peter Parker es el Hombre Araña, 495 00:35:15,632 --> 00:35:18,869 de todos los universos, hasta aquí. 496 00:35:19,048 --> 00:35:20,377 "¿De todos los universos?" 497 00:35:20,502 --> 00:35:22,041 ¿Quién eres tú? ¿Dónde estoy? 498 00:35:22,166 --> 00:35:24,456 no le digas nada, porque honestamente, 499 00:35:24,581 --> 00:35:29,122 es el multiverso un concepto de los que sabemos alarmantemente poco. 500 00:35:29,560 --> 00:35:33,440 ¿Es real el multiverso? - Esto ni siquiera debería ser posible. 501 00:35:33,565 --> 00:35:34,793 ¿Pero detuviste el hechizo? 502 00:35:34,919 --> 00:35:38,066 Los conquisté. Aparentemente algo se coló. 503 00:35:38,191 --> 00:35:40,542 Después de que te fuiste sentí presencia extraterrestre. 504 00:35:40,667 --> 00:35:46,523 Lo perseguí por las alcantarillas, donde encontré ese pus verde viscoso. 505 00:35:46,648 --> 00:35:49,348 ¿deletrear? ¿Por magia? 506 00:35:49,473 --> 00:35:54,159 ¿Es esto una fiesta de cumpleaños? ¿Quién es este payaso? ¿Qué estás balbuceando ahora? 507 00:35:54,284 --> 00:35:57,849 Escucha. conoces a un pedro Parker, ¿quién es el Hombre Araña? 508 00:35:57,974 --> 00:35:59,788 ¿Es él? - Nuevo. 509 00:35:59,913 --> 00:36:01,214 ¿Escuchó? 510 00:36:01,944 --> 00:36:03,595 Esto es lo que debemos hacer. 511 00:36:03,720 --> 00:36:05,853 no se cuantos visitantes tenemos... 512 00:36:05,978 --> 00:36:08,580 vi otro En el puente. 513 00:36:08,705 --> 00:36:12,063 Parecía un... En un elfo verde volador. 514 00:36:12,188 --> 00:36:14,262 Suena bien. Empieza con él. 515 00:36:14,387 --> 00:36:16,246 Debes atraparlos y traerlos aquí, 516 00:36:16,371 --> 00:36:18,519 mientras averiguo cómo los puede recuperar... 517 00:36:18,644 --> 00:36:21,551 antes de que toquen el tejido del destruir la realidad, o peor, 518 00:36:21,677 --> 00:36:23,020 que Wong se enterará. 519 00:36:23,145 --> 00:36:24,646 doctor extraño? 520 00:36:24,771 --> 00:36:26,053 ¿Qué es? 521 00:36:26,248 --> 00:36:29,569 Mis amigos y yo acabamos de recibir un segunda oportunidad para ingresar al MIT. 522 00:36:29,694 --> 00:36:32,301 Cuando la escuela me ve peleando contra estos extraños monstruos... 523 00:36:32,426 --> 00:36:34,168 Cuida tus palabras. - Lo siento. 524 00:36:34,293 --> 00:36:36,812 ¿Sigues hablando de la universidad? 525 00:36:42,356 --> 00:36:44,386 ¿Que acabas de hacer? - Esta. 526 00:36:46,218 --> 00:36:48,041 No puedes simplemente... 527 00:36:50,528 --> 00:36:51,886 ¿Cómo hiciste eso? 528 00:36:52,011 --> 00:36:53,994 Hice muchas fiestas de cumpleaños. 529 00:36:59,753 --> 00:37:01,041 Hola. 530 00:37:04,111 --> 00:37:07,531 Un tiro, envíamelos y sigue adelante. Eres bienvenido. Ir al trabajo. 531 00:37:07,656 --> 00:37:10,577 ¿Señor? - ¿Ahora que? 532 00:37:11,472 --> 00:37:15,521 Este es mi problema, y ​​lo haré. resolverlo, pero necesito ayuda. 533 00:37:18,256 --> 00:37:21,055 no puedo creer que yo en el Sanctum Sanctorum am. 534 00:37:21,180 --> 00:37:22,872 Yo tampoco. 535 00:37:22,997 --> 00:37:25,629 como te conociste están hechos de magia? 536 00:37:25,754 --> 00:37:29,508 Mi abuela dice que viene de familia y A veces siento hormigueo en la mano... 537 00:37:29,633 --> 00:37:31,043 Hable con su médico. 538 00:37:34,080 --> 00:37:37,143 Siento meterte en esto, tienes que ayudarme a encontrarlos... 539 00:37:37,268 --> 00:37:40,796 Usted no tiene que disculparse. Nos das una segunda oportunidad en el MIT. 540 00:37:40,921 --> 00:37:43,735 ¿Cómo llegaron aquí los malos? 541 00:37:43,860 --> 00:37:46,618 Te arruinó un hechizo para llegar a la universidad. 542 00:37:46,743 --> 00:37:50,187 ¿Pensé que era un láser mágico? - ¿Lo hiciste con magia? 543 00:37:50,312 --> 00:37:53,004 Eso fue después. Dejanos enfócate en las buenas noticias. 544 00:37:53,129 --> 00:37:54,719 No, en las malas noticias. 545 00:37:54,844 --> 00:37:59,472 De ahora en adelante tienes cero multiverso intrusos detectados, así que... 546 00:37:59,597 --> 00:38:01,004 Mira tu teléfono... 547 00:38:01,129 --> 00:38:03,219 Navega por internet y... 548 00:38:03,344 --> 00:38:05,526 hacer lo que haría Scooby-Doo. 549 00:38:05,651 --> 00:38:07,242 Tú nos dices qué hacer 550 00:38:07,367 --> 00:38:09,494 incluso si fue tu hechizo el que salió mal. 551 00:38:09,619 --> 00:38:11,692 Así que todo esto es básicamente tu problema. 552 00:38:11,817 --> 00:38:17,002 Sé algunas palabras mágicas comience con la palabra 'por favor'. 553 00:38:19,194 --> 00:38:22,439 Por favor, haz lo que haría Scooby-Doo. 554 00:38:22,577 --> 00:38:24,743 Puedes trabajar en el sótano. 555 00:38:25,317 --> 00:38:28,040 ¿El sótano? 556 00:38:32,165 --> 00:38:34,015 Gordo. 557 00:38:39,499 --> 00:38:41,453 Sobre ese dicho... 558 00:38:41,578 --> 00:38:43,069 Realmente no es un gran problema. 559 00:38:43,194 --> 00:38:44,747 ¿Verdadero? - Sí. 560 00:38:44,872 --> 00:38:48,717 Lo entiendo. intentaste solo para aclarar las cosas... 561 00:38:48,842 --> 00:38:52,882 Tal vez deberías ir allí la próxima vez háblanos al respecto. 562 00:38:53,007 --> 00:38:56,810 Si luego piensas: "Oye, soy a punto de hacer algo que... 563 00:38:56,935 --> 00:38:59,615 destruye el universo", entonces podemos ayudarte. 564 00:38:59,740 --> 00:39:01,977 Hacer algo, o... 565 00:39:02,102 --> 00:39:05,326 tormenta de ideas. 566 00:39:06,732 --> 00:39:08,154 Acordamos encontrarnos. 567 00:39:10,811 --> 00:39:14,900 Me importa un bledo. Y realmente, no es gran cosa. 568 00:39:16,497 --> 00:39:19,028 Un potro de tortura. 569 00:39:20,252 --> 00:39:22,326 Eso es un gimnasio. 570 00:39:22,871 --> 00:39:24,442 Es decir... - La cripta. 571 00:39:24,567 --> 00:39:26,188 Atrapamos al resto de ellos... 572 00:39:26,313 --> 00:39:28,282 los matas, Doctor Magic los envía de regreso. 573 00:39:28,407 --> 00:39:32,160 Y cuando lleguemos al MIT, Te invito a donas rancias. 574 00:39:32,285 --> 00:39:34,176 Atrapemos a algunos hombres del multiverso. 575 00:39:34,301 --> 00:39:37,179 ¿Quién diablos son estos dos? 576 00:39:37,304 --> 00:39:40,043 Estos son mis amigos. Este es MJ y este es Ned. 577 00:39:40,903 --> 00:39:42,752 ¿Cómo era tu nombre? 578 00:39:42,877 --> 00:39:44,728 Dr. Otón Octavio. 579 00:39:49,502 --> 00:39:53,021 No, de verdad, ¿cuál es tu verdadero nombre? - ¿Eso es un dinosaurio? 580 00:39:56,225 --> 00:39:59,241 BRAZALETES ACTIVO NANO TRAJE SIN CONEXIÓN 581 00:40:14,958 --> 00:40:18,236 Lo lavaré si no funciona. - No, mayo. 582 00:40:18,361 --> 00:40:22,998 Tenemos que encontrarlos primero. - Completa tu misión y luego ven. 583 00:40:25,025 --> 00:40:26,640 Tengo uno. 584 00:40:26,765 --> 00:40:28,433 May, tengo que colgar. - Te amo. 585 00:40:28,558 --> 00:40:32,244 Puedes sacar al hombre de la silla. pero no puedes quitarle la silla al hombre. 586 00:40:32,369 --> 00:40:34,882 ¿Qué has encontrado? - Hay un... 587 00:40:35,007 --> 00:40:38,703 mal funcionamiento cerca de un militar centro de investigación fuera de la ciudad. 588 00:40:38,828 --> 00:40:43,034 Y los testigos dicen que tienen un vio al monstruo volar por el aire. 589 00:40:43,694 --> 00:40:46,023 Ese debe ser el hombre que vi en el puente. 590 00:40:46,148 --> 00:40:47,408 Eso es imposible. 591 00:40:49,806 --> 00:40:51,635 Lo conoces, ¿no? 592 00:40:52,162 --> 00:40:54,688 Dijiste su nombre en el puente. 593 00:40:55,334 --> 00:40:57,450 normando osborn. 594 00:40:57,686 --> 00:41:01,757 Científico brillante. Investigador militar. 595 00:41:02,198 --> 00:41:03,424 Pero él era codicioso. 596 00:41:03,874 --> 00:41:05,381 desconsiderado. 597 00:41:05,506 --> 00:41:10,060 ¿Lo que le sucedió? - Estamos cansados ​​de tus preguntas, chico. 598 00:41:12,823 --> 00:41:14,749 Tengo que ir. ¿A donde debería ir? 599 00:41:14,874 --> 00:41:16,702 No puede ser el. 600 00:41:18,252 --> 00:41:19,558 ¿Por qué? 601 00:41:19,683 --> 00:41:23,723 Porque Norman Osborn murió hace años. 602 00:41:24,284 --> 00:41:27,000 O vimos a alguien más, 603 00:41:27,913 --> 00:41:32,990 o vuelas hacia la oscuridad para luchar contra un fantasma. 604 00:41:55,992 --> 00:41:59,617 Vigila esos árboles, Realmente no sabemos dónde está ese tipo. 605 00:42:02,107 --> 00:42:05,027 Realmente no sé cómo hacer esto hace sin darse por vencido. 606 00:42:22,961 --> 00:42:24,411 ¿Has visto eso? 607 00:42:25,535 --> 00:42:28,351 Nuevo. - Está muy oscuro. 608 00:42:48,715 --> 00:42:51,650 ¿Lo que está sucediendo? - Pedro, ¿qué es? 609 00:42:53,493 --> 00:42:57,685 ¿Tienes esa sensación de hormigueo? ¿Tu hormigueo es hormigueo? 610 00:43:06,831 --> 00:43:08,064 ¿Ves esto? 611 00:43:08,190 --> 00:43:10,020 Si. - ¿Osborn? 612 00:43:10,145 --> 00:43:12,607 Nuevo. Él era verde. Este tipo es azul. 613 00:43:13,319 --> 00:43:16,798 vienes por casualidad de otro universo? 614 00:43:17,273 --> 00:43:18,625 ¿Que esta haciendo? 615 00:43:18,750 --> 00:43:22,512 Parece que se está cargando. - No me gusta esto. Usa tu red. 616 00:43:35,012 --> 00:43:38,200 Ve a la izquierda. 617 00:43:38,325 --> 00:43:40,697 Qué estás diciendo. Correcto. 618 00:43:42,468 --> 00:43:46,003 tipo. Esto no ayuda. 619 00:43:52,365 --> 00:43:55,314 Oh no. ¿Qué sucedió? Pedro? 620 00:44:04,075 --> 00:44:08,402 Soy yo. Flint Marko. ¿Todavía me conoces? 621 00:44:08,527 --> 00:44:10,050 Soy Peter, pero no tu Pedro. 622 00:44:10,175 --> 00:44:13,176 ¿Qué quieres decir? ¿Qué diablos está pasando? 623 00:44:13,301 --> 00:44:16,658 Te explicaré todo, pero ¿puedes ¿Ayúdame a detener a este tipo primero? 624 00:44:16,783 --> 00:44:19,155 Intenta rodearlo y tiro del enchufe. 625 00:44:19,281 --> 00:44:20,697 Entonces empieza. 626 00:44:34,338 --> 00:44:37,392 No puedo soportar esto por más tiempo. 627 00:44:37,653 --> 00:44:39,757 Lo haré. 628 00:45:06,981 --> 00:45:10,994 Otro Pedro. Extraño. - Gracias. 629 00:45:11,119 --> 00:45:13,255 Lo siento. - No muy. 630 00:45:20,638 --> 00:45:22,775 Tengo mi cuerpo de vuelta. 631 00:45:24,911 --> 00:45:28,574 Esto va a sonar muy loco pero este no es tu universo. 632 00:45:28,699 --> 00:45:30,897 ¿Otro universo? - ¿Qué? 633 00:45:31,022 --> 00:45:32,704 Eso es lo que sentí. 634 00:45:32,829 --> 00:45:35,767 El poder. Es diferente. 635 00:45:36,675 --> 00:45:38,449 Divertida. 636 00:45:39,895 --> 00:45:41,794 Tranquilo, amigo. 637 00:45:41,919 --> 00:45:44,029 En realidad es mi culpa que estés aquí. 638 00:45:44,154 --> 00:45:47,104 este universo? ¿O en este bosque? 639 00:45:47,274 --> 00:45:50,253 Odio el bosque. - Quise decir el universo, señor. 640 00:45:50,378 --> 00:45:53,814 ¿Te quedas ahí parado? y pretender que no estoy desnudo? 641 00:45:53,939 --> 00:45:56,120 Hago. - Nuevo... 642 00:46:09,044 --> 00:46:11,912 ¿Qué fue eso? ¿Qué acabas de hacer con él? 643 00:46:12,037 --> 00:46:13,881 Todo está bien. - ¿Lo mataste? 644 00:46:14,006 --> 00:46:16,443 Puedo explicar todo. Sólo tienes que confiar en mí. 645 00:46:16,568 --> 00:46:19,388 No confío en tí. Yo no te conozco. 646 00:46:21,775 --> 00:46:23,590 ¿Qué es esto? 647 00:46:24,462 --> 00:46:26,389 Elegiste el lado equivocado. 648 00:46:28,474 --> 00:46:30,130 ¿Connors? 649 00:46:31,219 --> 00:46:33,722 ¿Conoces a esta criatura? 650 00:46:33,847 --> 00:46:36,659 Nuevo. No es una criatura. Es un hombre. 651 00:46:36,784 --> 00:46:38,929 Del mismo universo. 652 00:46:39,054 --> 00:46:43,389 Dr. Curt Connors. el era un cientifico en Oscorp cuando trabajé allí. 653 00:46:43,514 --> 00:46:44,829 Un científico brillante. 654 00:46:44,954 --> 00:46:46,918 Hasta que se convirtió en un lagarto. 655 00:46:47,043 --> 00:46:49,915 Luego quiso ir por toda la ciudad lagartijas para cambiar. Perturbado. 656 00:46:50,040 --> 00:46:53,636 No fue perturbado. Pero el siguiente paso en la evolución humana. 657 00:46:53,761 --> 00:46:55,959 El dinosaurio puede hablar. - Lagarto. 658 00:46:56,084 --> 00:46:57,706 ¿Qué te ha pasado? 659 00:46:57,831 --> 00:47:01,349 tuviste mala dentadura gafas y un corte de pelo raro. 660 00:47:01,474 --> 00:47:03,933 ¿Te hiciste un cambio de imagen? 661 00:47:04,081 --> 00:47:06,687 sabes que soy tu verdadero cambio de imagen. 662 00:47:06,812 --> 00:47:08,961 Déjame adivinar. ¿En un lagarto? - Precisamente. 663 00:47:09,086 --> 00:47:11,661 ¿Puedes simplemente callarte? ¿Dónde estamos? 664 00:47:11,786 --> 00:47:13,749 Es complicado. - En una mazmorra de magos. 665 00:47:13,874 --> 00:47:15,381 ¿La mazmorra del mago? 666 00:47:15,506 --> 00:47:19,067 No puedes decir lo contrario. Es literalmente la mazmorra de un mago. 667 00:47:19,192 --> 00:47:21,098 Puedes conservar tu magia. 668 00:47:21,684 --> 00:47:24,453 Quiero probar el nuevo energía que acabo de sentir. 669 00:47:29,109 --> 00:47:30,843 ¿Esos tipos ya están aquí? 670 00:47:30,968 --> 00:47:32,937 Un hombre eléctrico y un hombre de arena. 671 00:47:33,062 --> 00:47:35,441 Si. Están todos aquí y encerrados. 672 00:47:35,566 --> 00:47:38,739 Perfecto. Me quedaré aquí por un tiempo e intentaré para reparar este daño, 673 00:47:38,864 --> 00:47:40,717 para que no me vuelvan a culpar. 674 00:47:43,658 --> 00:47:46,102 yo no haría todo esto puedo prescindir de ti, así que... 675 00:47:46,228 --> 00:47:48,023 Gracias. - No hay problema. 676 00:47:48,154 --> 00:47:50,857 Pregúntale si esto es un monstruo árbol, 677 00:47:50,982 --> 00:47:53,289 o un científico que se convirtió en un árbol. 678 00:47:53,414 --> 00:47:56,768 ¿Es esto un árbol? Eso es un árbol. 679 00:48:13,348 --> 00:48:17,539 Cobarde. Tenemos una para conquistar un nuevo mundo. 680 00:48:19,261 --> 00:48:22,483 Voy sobre mi cuello de ti. - Déjame en paz. Aqui tienes. 681 00:48:22,608 --> 00:48:25,645 Escondido en la sombra... 682 00:48:25,770 --> 00:48:29,004 Oculto de lo que realmente eres. - Nuevo. 683 00:48:29,129 --> 00:48:32,453 No puedes escapar de ti mismo. 684 00:48:48,866 --> 00:48:51,001 Estoy en el trabajo y... 685 00:48:51,126 --> 00:48:53,786 Uno de esos tipos que estás buscando acaba de entrar 686 00:49:02,120 --> 00:49:05,317 ¿Mayo? ¿Dónde está mayo? Gracias. 687 00:49:11,519 --> 00:49:12,931 Ahi esta. 688 00:49:13,056 --> 00:49:16,233 Norman, este es mi sobrino. 689 00:49:17,667 --> 00:49:20,534 ¿Norman Osborn? Pensé que tú... 690 00:49:20,659 --> 00:49:24,620 Vi a Spider-Man en un publicidad en este mundo. 691 00:49:24,918 --> 00:49:28,805 Y pensé que él podría ayudarme. Pero tú no eres él. 692 00:49:29,185 --> 00:49:31,220 ¿Quieres la ayuda de Spider-Man? 693 00:49:31,345 --> 00:49:33,628 Él acaba de entrar. 694 00:49:35,954 --> 00:49:38,258 No sabía a dónde más ir. 695 00:49:39,176 --> 00:49:41,952 Alguien vive en mi casa. 696 00:49:43,012 --> 00:49:45,486 Oscorp no existe. 697 00:49:46,676 --> 00:49:48,405 Mi hijo... 698 00:49:51,924 --> 00:49:53,688 Algunas veces... 699 00:49:53,813 --> 00:49:55,469 No soy yo mismo. 700 00:49:56,251 --> 00:49:58,921 Yo soy... alguien más. 701 00:49:59,046 --> 00:50:02,209 Y cada vez que toma el control tiene, no recuerdo. 702 00:50:02,334 --> 00:50:05,835 Y ahora estoy aquí, en este mundo, en este pueblo, y no sé... 703 00:50:05,960 --> 00:50:11,802 No sé qué me pasa. No sé... No tiene sentido. 704 00:50:12,452 --> 00:50:14,219 El está perdido. 705 00:50:14,344 --> 00:50:18,383 Y no me refiero sólo en el cosmos. Me refiero a su mente. 706 00:50:20,668 --> 00:50:22,588 Son todos así? 707 00:50:22,874 --> 00:50:27,895 Si. Bueno, todos tienen lo suyo, problemas mentales o físicos. 708 00:50:28,020 --> 00:50:31,291 Necesita ayuda, pero tal vez todos necesitan ayuda. 709 00:50:31,473 --> 00:50:34,579 Qué quieres decir... No, May, este no es mi problema. 710 00:50:34,704 --> 00:50:36,604 Pedro ¿No es tu problema? 711 00:50:38,643 --> 00:50:42,136 Sus posibilidades de obtener ayuda son muchas. mejor que de donde vinieron. 712 00:50:42,261 --> 00:50:45,904 enviarlos a casa, es lo mejor que podemos hacer por ellos. 713 00:50:46,029 --> 00:50:49,007 ¿Para ellos? ¿O por ti mismo? 714 00:50:51,286 --> 00:50:54,647 Mira a tu alrededor. Esto es lo que hacemos. 715 00:50:54,772 --> 00:50:59,086 Ayudamos a la gente. - Esto es lo mejor para ellos. 716 00:50:59,487 --> 00:51:01,023 Créame. 717 00:51:03,419 --> 00:51:07,507 Pero el hecho permanece: Spider-Man es una amenaza. 718 00:51:07,821 --> 00:51:12,250 Volveremos enseguida, después de unas breves palabras de Suplementos Daily Bugle. 719 00:51:12,375 --> 00:51:15,036 El único otro diario solución que necesita. 720 00:51:15,161 --> 00:51:16,738 Y estamos fuera del aire. 721 00:51:23,088 --> 00:51:24,425 Los veo. 722 00:51:24,550 --> 00:51:26,716 Está con su tía y un extraño. - ¿Seguro? 723 00:51:26,841 --> 00:51:29,970 Acaban de salir del refugio. - No lo pierdas de vista. 724 00:51:40,626 --> 00:51:43,619 Gracias, mayo. Hasta luego. 725 00:51:44,949 --> 00:51:47,634 Él confía en ti. Y yo. 726 00:51:49,707 --> 00:51:51,574 Gracias por lavar mi traje. 727 00:51:52,070 --> 00:51:53,700 Te veré más tarde. 728 00:51:55,446 --> 00:51:58,511 Chicos, este es el Sr. Osborn. - Médico. 729 00:51:58,636 --> 00:52:02,777 Lo siento. Dr. osborn, estos son mis amigos, Ned y MJ. 730 00:52:02,924 --> 00:52:07,084 ¿Mary Jane? - En realidad es Michelle Jones. 731 00:52:08,061 --> 00:52:10,042 Fascinante. 732 00:52:13,589 --> 00:52:16,386 ¿Crees que hay otros Ned Leeds? 733 00:52:29,171 --> 00:52:30,500 Octavio? 734 00:52:34,521 --> 00:52:35,791 ¿Osborn? 735 00:52:36,714 --> 00:52:39,760 ¿Qué te ha pasado? - Que me pasa... 736 00:52:40,618 --> 00:52:43,448 Eres el cadáver andante. - ¿Qué quieres decir? 737 00:52:43,573 --> 00:52:46,614 Moriste, normando. 738 00:52:46,739 --> 00:52:50,280 Hace años que. - Estas loco. 739 00:52:50,405 --> 00:52:53,714 Me gusta aquí. - ¿De qué estás hablando? 740 00:52:53,839 --> 00:52:56,321 Él se para allí. Él no es... - Muerto. 741 00:52:57,003 --> 00:53:00,409 Ambos murieron. Mientras lucha contra Spider-Man. 742 00:53:03,570 --> 00:53:05,647 Lo viste en las noticias. 743 00:53:05,772 --> 00:53:07,105 ¿Duende Verde? 744 00:53:07,230 --> 00:53:11,131 Empalado por el planeador sobre el que voló. 745 00:53:11,256 --> 00:53:12,864 Y unos años después... 746 00:53:13,033 --> 00:53:15,236 Ustedes. Doctor Ock. 747 00:53:15,361 --> 00:53:18,899 Ahogado en el río con su máquina. - Eso es una mierda. 748 00:53:19,024 --> 00:53:22,279 Spider-Man probó mi para detener el reactor de fusión. 749 00:53:22,404 --> 00:53:24,112 Así que lo detuve. 750 00:53:24,237 --> 00:53:28,544 Lo tenía agarrado del cuello... Y luego... 751 00:53:32,881 --> 00:53:34,260 Y luego yo estaba aquí. 752 00:53:34,385 --> 00:53:36,392 Dejalo. Déjame decirte algo. 753 00:53:36,517 --> 00:53:39,674 Estaba golpeando a Spider-Man. Él te lo dirá. 754 00:53:39,799 --> 00:53:42,497 Luego provocó una sobrecarga. Quedó atrapado en la red, 755 00:53:42,623 --> 00:53:47,414 absorbiendo datos. Yo fuí simplemente convirtiéndose en energía pura, y luego... 756 00:53:47,968 --> 00:53:50,716 Y entonces... Maldita sea. 757 00:53:51,364 --> 00:53:56,185 Iba a morir. - Max, ¿lo sabes? ¿Morí? 758 00:53:59,323 --> 00:54:03,234 Bonito. Atrapaste a otro. - No, espera, Strange, no es peligroso. 759 00:54:05,142 --> 00:54:07,001 Cálmate... 760 00:54:09,224 --> 00:54:10,680 ¿Que es eso? 761 00:54:10,805 --> 00:54:13,425 Es una reliquia antigua. El Machinati Codamus. 762 00:54:13,550 --> 00:54:17,015 Con tu hechizo roto en él, si tú una vez que haya terminado con el ritual adecuado, 763 00:54:17,140 --> 00:54:20,964 revertirá el hechizo y ellos enviarlos de vuelta a su universo. 764 00:54:21,089 --> 00:54:23,571 ¿Y entonces que? ¿vamos a morir? 765 00:54:23,696 --> 00:54:25,822 No gracias, no tienes que hacerlo. 766 00:54:25,947 --> 00:54:28,928 Déjame salir. Pedro 767 00:54:29,053 --> 00:54:30,406 Extraño... 768 00:54:30,531 --> 00:54:33,166 No podemos devolverlos. Aún no. 769 00:54:33,291 --> 00:54:34,763 ¿Por qué? 770 00:54:35,700 --> 00:54:39,532 Algunos van a morir. -Parker... 771 00:54:39,758 --> 00:54:42,112 Es su destino. 772 00:54:42,237 --> 00:54:44,810 Vamos, Extraño. Demuestra que tienes corazón. 773 00:54:46,250 --> 00:54:49,351 En el gran cálculo del multiverso, 774 00:54:49,476 --> 00:54:53,368 significa su sacrificio infinito mucho más que sus vidas. 775 00:54:59,065 --> 00:55:00,799 Lo siento, chico. 776 00:55:01,466 --> 00:55:04,189 Si mueren, mueren. 777 00:55:32,255 --> 00:55:33,759 No. 778 00:55:36,273 --> 00:55:39,462 Amigo, ¿qué estás haciendo ahora? -Pedro, tienes que irte. Ahora. 779 00:55:41,734 --> 00:55:43,925 Por eso nunca tuve hijos. 780 00:55:57,882 --> 00:55:59,983 Dame el cubo. - Nuevo. 781 00:56:17,616 --> 00:56:19,151 Buen señor. Estoy muerto. 782 00:56:19,299 --> 00:56:22,410 No estás muerto. tú tan solo eres separado de su cuerpo físico. 783 00:56:22,535 --> 00:56:24,192 Mi físico... ¿Qué? 784 00:56:24,943 --> 00:56:28,125 ¿Cómo haces eso? - No tengo ni idea. 785 00:56:28,250 --> 00:56:30,566 No deberías poder. 786 00:56:30,691 --> 00:56:32,694 Esto se siente genial. 787 00:56:43,098 --> 00:56:45,123 eso es lo mejor lo que me ha pasado. 788 00:56:45,248 --> 00:56:46,693 Pero nunca vuelvas a hacer eso. 789 00:56:53,341 --> 00:56:55,290 Quítate de encima de mí. 790 00:57:43,036 --> 00:57:44,401 ¿Que tipo de lugar es éste? 791 00:57:44,526 --> 00:57:47,285 La Dimensión del Espejo. Donde estoy a cargo. 792 00:57:56,383 --> 00:57:59,455 Extraño, detente. Podemos hablar sobre esto? 793 00:57:59,580 --> 00:58:01,988 Parker, ¿no te das cuenta? que en el multiverso... 794 00:58:02,113 --> 00:58:06,658 hay infinitas personas que saben que Peter Parker es Spider-Man. 795 00:58:06,783 --> 00:58:09,513 Y cuando se libera ese hechizo, todos vienen aquí. 796 00:58:09,638 --> 00:58:12,905 Lo entiendo. Pero no podemos hacerlos solo envíalo a casa para que muera. 797 00:58:13,030 --> 00:58:17,671 Es su destino. No puedes cambiar quienes son. 798 00:58:17,796 --> 00:58:21,542 Pero, ¿y si pudiéramos? ¿Y si podemos cambiar su destino? 799 00:58:22,074 --> 00:58:23,730 ¿Qué estás haciendo? 800 00:58:29,105 --> 00:58:30,858 no te doy eso... 801 00:58:41,566 --> 00:58:43,234 Devuélveme eso. 802 00:59:03,785 --> 00:59:06,380 Un momento, ¿eso es una espiral de Arquímedes? 803 00:59:06,505 --> 00:59:10,369 ¿Es la geometría de la dimensión del espejo? Eres bueno en geometría. 804 00:59:11,879 --> 00:59:15,438 Raíz cuadrada del radio, dividida por pi, trazar puntos a lo largo de la curvatura... 805 00:59:15,563 --> 00:59:19,586 Se acabó, Parker. Iré a buscarte cuando termine. 806 00:59:21,795 --> 00:59:25,905 Di, extraño. ¿Sabes qué es más genial que la magia? 807 00:59:29,200 --> 00:59:30,421 Matemáticas. 808 00:59:30,547 --> 00:59:31,776 No hagas esto. 809 00:59:35,407 --> 00:59:37,111 Lo siento, señor, pero... 810 00:59:41,172 --> 00:59:42,578 Tengo que probar. 811 00:59:45,542 --> 00:59:48,322 ¿Qué sucedió? - Luché contra Doctor Strange y gané. 812 00:59:48,447 --> 00:59:50,889 ¿Qué? - Mira, y yo le robé su anillo. 813 00:59:51,014 --> 00:59:53,448 Deambulé por la ciudad, y luego pasé por un... 814 00:59:53,574 --> 00:59:55,145 gran reflejo, 815 00:59:55,270 --> 00:59:56,987 y luego volvi... - ¿Dónde está? 816 00:59:57,112 --> 00:59:58,895 Claro, pero no sé por cuánto tiempo. 817 00:59:59,020 --> 01:00:00,874 Podrías habernos dejado morir. 818 01:00:00,999 --> 01:00:02,414 ¿Por qué no lo hiciste? 819 01:00:02,539 --> 01:00:03,984 Porque ese no es quien es. 820 01:00:07,225 --> 01:00:09,354 Creo que puedo ayudarte. 821 01:00:09,479 --> 01:00:13,175 si puedo cambiarte entonces todo será diferente allí... 822 01:00:13,300 --> 01:00:15,608 y no puedes morir por el Hombre Araña. 823 01:00:15,733 --> 01:00:16,945 ¿Qué cambio? 824 01:00:17,070 --> 01:00:19,377 Nuestra tecnología es avanzada... - Puedo ayudar. 825 01:00:19,502 --> 01:00:23,549 yo tambien soy yo una especie de científico. 826 01:00:24,565 --> 01:00:26,463 Octavio sabe lo que puedo hacer. 827 01:00:26,588 --> 01:00:30,354 ¿Cambio? ¿Como un perro? Me niego. 828 01:00:30,479 --> 01:00:32,436 no puedo prometerte nada 829 01:00:32,561 --> 01:00:35,362 pero al menos podemos vete a casa y arriésgate. 830 01:00:35,487 --> 01:00:37,281 Una segunda oportunidad. 831 01:00:37,406 --> 01:00:39,386 ¿No vale la pena intentarlo? 832 01:00:39,511 --> 01:00:40,822 Créeme, Pedro... 833 01:00:40,947 --> 01:00:45,804 Si tratas de cambiar a la gente, siempre hay consecuencias. 834 01:00:45,929 --> 01:00:47,596 No tienes que ir. 835 01:00:47,721 --> 01:00:49,470 Yo tampoco sabía que podías hablar. 836 01:00:49,595 --> 01:00:51,156 Pero si te quedas aquí... 837 01:00:51,281 --> 01:00:53,278 tendrás que lidiar con el mago. 838 01:00:53,403 --> 01:00:57,783 Así que nos vamos o morimos. No hay muchas opciones, ¿verdad? 839 01:00:57,908 --> 01:00:59,235 Solo quiero irme a casa. 840 01:00:59,360 --> 01:01:01,739 Bueno, yo tampoco quiero que me maten 841 01:01:01,864 --> 01:01:05,152 mayormente vestido por un hombre como en Dragones y Mazmorras, así que... 842 01:01:05,277 --> 01:01:06,899 ¿Cuál es tu plan? 843 01:01:07,968 --> 01:01:10,318 Tengo todo bajo control. 844 01:01:13,146 --> 01:01:15,102 ¿Qué vamos a hacer con esta cosa? 845 01:01:15,227 --> 01:01:17,954 Necesitamos uno seguro encontrar un lugar para ello, ¿verdad? 846 01:01:18,079 --> 01:01:20,068 Tienes que llevarlo contigo. - ¿Qué? 847 01:01:20,193 --> 01:01:22,571 Si algo malo sucede, Te escribo, presiona aquí... 848 01:01:22,696 --> 01:01:23,969 y luego todos se han ido. 849 01:01:24,094 --> 01:01:25,333 Iremos contigo. 850 01:01:25,458 --> 01:01:27,796 Es demasiado peligroso. Ya has hecho suficiente. 851 01:01:27,921 --> 01:01:30,140 Estamos involucrados en esto juntos. - Yo sé eso, 852 01:01:30,265 --> 01:01:32,825 pero no puedo hacer esto si estás en peligro. 853 01:01:32,950 --> 01:01:35,341 Así que por favor llévate esto contigo, MJ. 854 01:01:38,170 --> 01:01:39,397 Aqui tienes. 855 01:01:39,522 --> 01:01:41,380 Multa. - Gracias. 856 01:01:41,505 --> 01:01:44,373 Pero si no tengo noticias tuyas Presiono el botón. 857 01:01:44,498 --> 01:01:47,470 Bien. - Okey. Y lo haré. 858 01:01:47,806 --> 01:01:49,858 Sí, todos te creemos, Michelle. 859 01:01:49,983 --> 01:01:52,796 Esa no puede ser su novia. Realmente no. 860 01:01:52,921 --> 01:01:56,083 Ella lo hará. - Seguro que sí. 861 01:01:58,521 --> 01:01:59,729 Hasta luego. - Prestar atención. 862 01:01:59,854 --> 01:02:01,148 Tú también. 863 01:02:08,220 --> 01:02:10,485 Ten cuidado, ¿de acuerdo? - Sí. Tú también. 864 01:02:20,210 --> 01:02:22,098 ¿Quien viene conmigo? 865 01:02:25,880 --> 01:02:30,307 Ya voy. Pero si esto sale mal... 866 01:02:30,930 --> 01:02:33,731 Te voy a quemar por dentro. 867 01:02:45,486 --> 01:02:48,436 ¿Dónde está Connors? - Dijo que quería quedarse en el coche. 868 01:02:48,561 --> 01:02:51,220 De acuerdo entonces. - Sistemas de alarma, desactivados. 869 01:02:54,193 --> 01:02:57,335 me siento culpable por La casa de Happy para usar. 870 01:02:57,460 --> 01:02:59,031 Él lo superará. 871 01:03:02,824 --> 01:03:04,362 Lo siento. 872 01:03:04,856 --> 01:03:07,010 ¿Es este tu plan, Pedro? 873 01:03:07,196 --> 01:03:10,993 Sin laboratorio, sin instalaciones, hacer milagros en un piso? 874 01:03:11,118 --> 01:03:14,524 ¿A veces preparas churros, o burritos congelados en un microondas? 875 01:03:14,649 --> 01:03:17,612 Suena como un burrito para mí. - Nos va a matar a todos. 876 01:03:17,737 --> 01:03:19,517 Esperemos que no. 877 01:03:19,913 --> 01:03:21,188 Usted primero, doctor. 878 01:03:21,313 --> 01:03:24,228 ¿Qué? Te dije. No necesito que me cambien. 879 01:03:24,353 --> 01:03:26,355 No necesito que me cambien. 880 01:03:26,499 --> 01:03:30,786 Especialmente no por un adolescente que tira basura usando un cajón de chatarra de soltero. 881 01:03:30,911 --> 01:03:35,118 Nuevo. Tiene algo ahí atrás. Lo siento. 882 01:03:35,243 --> 01:03:36,807 Extraña energía. 883 01:03:37,727 --> 01:03:38,973 ¿Que es eso? 884 01:03:39,098 --> 01:03:40,768 es un procesador 885 01:03:40,893 --> 01:03:45,054 Básicamente puede hacer cualquier cosa. analizar, diseñar, construir. 886 01:03:45,412 --> 01:03:48,388 Pensé que era una cama de bronceado. fue el que rompió Happy. 887 01:03:50,354 --> 01:03:51,635 Mira eso. 888 01:03:58,926 --> 01:04:00,451 Esto significa nuestra muerte. 889 01:04:11,570 --> 01:04:13,211 El chip en el cuello de Doc... 890 01:04:13,336 --> 01:04:15,995 está diseñado para entrenar su cerebro proteger contra la IA... 891 01:04:16,120 --> 01:04:19,355 que envía estos tentáculos. Pero si miras aquí... 892 01:04:20,955 --> 01:04:22,167 El chip está roto. 893 01:04:22,292 --> 01:04:26,352 Entonces, en lugar de que él tenga el control sobre los tentáculos, ahora es al revés. 894 01:04:26,477 --> 01:04:28,675 Y eso explica, supongo... 895 01:04:28,800 --> 01:04:31,494 se siente tan miserable todo el tiempo. 896 01:04:39,778 --> 01:04:41,228 ¿Sed? 897 01:04:43,988 --> 01:04:46,056 Si. Estoy sediento. 898 01:04:46,225 --> 01:04:47,670 ¿Agua dulce o con sal? 899 01:04:48,723 --> 01:04:50,963 Porque eres un pulpo. 900 01:04:54,781 --> 01:04:56,300 Agua dulce entonces. 901 01:04:57,301 --> 01:05:00,937 Debe ver este lugar. Y todas sus posibilidades. 902 01:05:01,062 --> 01:05:02,660 ¿Qué? ¿Este apartamento? 903 01:05:02,785 --> 01:05:05,865 Sí, este apartamento. Me gustan las cosas de arriba. Nuevo. 904 01:05:06,325 --> 01:05:08,735 Nuevo. Estoy hablando del mundo. 905 01:05:09,439 --> 01:05:11,621 Me gusta lo que soy aquí. 906 01:05:12,847 --> 01:05:17,638 ¿Y todo ese poder allí? Podría ser mucho más. 907 01:05:18,186 --> 01:05:20,891 ¿Por qué viniste aquí? - Tengo una hija. 908 01:05:21,016 --> 01:05:24,781 Y quiero verla. Pero él no va a enviar a nadie a casa. 909 01:05:24,906 --> 01:05:28,086 Hasta que haya terminado con su proyecto científico. 910 01:05:28,595 --> 01:05:31,443 ¿Usted confia en el? - No confío en nadie. 911 01:05:32,270 --> 01:05:34,849 ¿Cómo te volviste realmente así? 912 01:05:35,727 --> 01:05:37,694 El lugar donde trabajé... 913 01:05:37,819 --> 01:05:40,101 ellos estaban experimentando con electricidad... 914 01:05:40,226 --> 01:05:42,837 hecho por organismos vivos, y luego... 915 01:05:43,300 --> 01:05:45,597 Caí en un barril de anguilas eléctricas. 916 01:05:45,871 --> 01:05:48,971 Te estás burlando de mí. Caí en un acelerador de partículas. 917 01:05:49,096 --> 01:05:52,413 Qué triste. Tienes que tener cuidado donde caes. 918 01:05:53,158 --> 01:05:55,345 Notable. 919 01:05:56,273 --> 01:05:59,148 La tecnología y tú. 920 01:06:01,130 --> 01:06:03,291 Cuando todo esto termine, 921 01:06:03,416 --> 01:06:05,223 si necesitas un trabajo y tu... 922 01:06:05,348 --> 01:06:08,573 están dispuestos a ir a otro universo para viajar... 923 01:06:14,372 --> 01:06:17,394 Él lo hace. Funcionó. 924 01:06:17,652 --> 01:06:19,869 Éxito. Estoy harto de esto. ¿Le estás enviando? 925 01:06:19,994 --> 01:06:21,353 Aquí vamos. 926 01:06:22,291 --> 01:06:24,007 Lo siento. - Espere, doctor. 927 01:06:24,132 --> 01:06:26,604 Todas estas humillaciones no se detienen. 928 01:06:26,729 --> 01:06:29,669 Ustedes. Mantenga su proyecto de feria de ciencias cerca de mí. 929 01:06:29,794 --> 01:06:31,300 Va a tener éxito. Tener fe. 930 01:06:31,425 --> 01:06:34,702 Dice el tonto temerario que se convirtió en un monstruo. 931 01:06:35,685 --> 01:06:38,734 Detener. Cállate. 932 01:06:38,859 --> 01:06:40,699 No te atrevas. 933 01:06:45,615 --> 01:06:48,714 Te lo juro... si salgo de esta trenza de mimbre ven, voy... 934 01:06:53,752 --> 01:06:55,216 ¿Doc? 935 01:07:05,648 --> 01:07:07,478 ¿Doctor Octavio? 936 01:07:13,684 --> 01:07:15,651 Hay tanto silencio... 937 01:07:18,793 --> 01:07:20,476 Esas voces... 938 01:07:20,601 --> 01:07:22,339 en mi cabeza... 939 01:07:26,883 --> 01:07:28,767 Casi lo olvido... 940 01:07:29,809 --> 01:07:31,295 Otón. 941 01:07:32,031 --> 01:07:34,573 Si. - normando. 942 01:07:40,050 --> 01:07:41,474 Soy yo. 943 01:07:43,780 --> 01:07:45,103 Mira eso... 944 01:08:05,550 --> 01:08:07,756 Gracias, chico. 945 01:08:07,881 --> 01:08:10,674 Real y verdaderamente. - Eres bienvenido. 946 01:08:11,011 --> 01:08:12,680 ¿Le puedo ayudar en algo? 947 01:08:13,041 --> 01:08:15,479 con Pedro Deja un mensaje. 948 01:08:15,760 --> 01:08:19,489 Sí, Peter, con Happy. Acabo de ver la cámara de mi timbre... 949 01:08:19,614 --> 01:08:21,685 ¿Quiénes son esos vagos? ¿Es eso un ciborg? 950 01:08:21,810 --> 01:08:24,240 Te traje un cyborg con brazos robóticos ¿a mi casa? 951 01:08:24,365 --> 01:08:26,760 ¿Uno de ellos está hecho de barro? Llámame. 952 01:08:35,799 --> 01:08:37,725 ¿Qué se siente, Norman? 953 01:08:38,491 --> 01:08:40,914 estás a punto de para volver a la normalidad. 954 01:08:41,717 --> 01:08:43,894 No más mitad oscura. 955 01:08:44,322 --> 01:08:45,877 Solo tu mismo. 956 01:08:46,392 --> 01:08:48,155 Solo yo. 957 01:08:59,645 --> 01:09:02,118 Este debería estar aquí... 958 01:09:02,859 --> 01:09:04,349 Eso ahora debería estar atrayendo energía. 959 01:09:04,474 --> 01:09:07,074 Vuelvo enseguida para comprobarlo, pero... 960 01:09:07,199 --> 01:09:11,185 Cuando todas las luces son verdes toda la electricidad de tu cuerpo se disipa. 961 01:09:11,310 --> 01:09:12,542 No toda la electricidad. 962 01:09:12,667 --> 01:09:15,603 Necesitas electricidad para Mantén tu cerebro funcionando... 963 01:09:15,729 --> 01:09:17,109 Tu sistema nervioso es... 964 01:09:17,234 --> 01:09:20,223 no sé exactamente por qué Te explico la electricidad. 965 01:09:20,348 --> 01:09:22,239 ¿Puedo hacerte una pregunta? - Ciertamente. 966 01:09:22,364 --> 01:09:24,031 ¿Son estos tus legos? 967 01:09:25,394 --> 01:09:28,532 Tengo que ir. Voy a volver. 968 01:09:33,052 --> 01:09:36,490 Hay algo extraño en esto. - ¿Qué quieres decir? 969 01:09:37,124 --> 01:09:39,664 no me gusta esto - Déjalo reposar. 970 01:09:39,789 --> 01:09:44,447 Cuanto antes termines con esto, cuanto antes nos vayamos a casa. 971 01:09:51,257 --> 01:09:53,648 ¿Bien? ¿Dónde está? - Está dentro. 972 01:09:53,773 --> 01:09:57,446 Y sin embargo, estamos aquí. ¿Te dije que no lo perdieras de vista? 973 01:09:57,571 --> 01:10:01,289 Quiero imágenes incriminatorias de Spider-Man. Ya llamé al equipo de daños... 974 01:10:01,414 --> 01:10:04,658 Y así comienza. 975 01:10:24,229 --> 01:10:25,691 Pedro? 976 01:10:26,846 --> 01:10:30,653 ¿Qué es? - No se. 977 01:10:31,189 --> 01:10:32,601 ¿Mayo? 978 01:10:37,778 --> 01:10:39,647 ¿Qué pasa, Pedro? 979 01:10:46,453 --> 01:10:48,502 ¿Lo que está sucediendo? 980 01:10:54,803 --> 01:10:56,913 ¿Por qué me miras así? 981 01:11:12,000 --> 01:11:16,835 Ese es un buen truco. Ese sentimiento tuyo. 982 01:11:17,825 --> 01:11:20,401 Norman tiene tiempo libre. 983 01:11:21,991 --> 01:11:23,403 duende. 984 01:11:24,737 --> 01:11:30,003 ¿No más mitad oscura? ¿De verdad pensaste que dejaría que eso sucediera? 985 01:11:30,128 --> 01:11:32,559 Que dejaría que me quitaras las fuerzas, 986 01:11:32,684 --> 01:11:36,268 porque eres ciego a lo que el verdadero poder te puede dar? 987 01:11:36,393 --> 01:11:38,681 Usted no me conoce. - ¿No entonces? 988 01:11:41,992 --> 01:11:44,522 La vi atraparte. 989 01:11:44,647 --> 01:11:48,380 Luchando contra su sagrada misión moral. 990 01:11:50,018 --> 01:11:52,201 No necesitamos que nos salves. 991 01:11:52,326 --> 01:11:55,338 No necesitamos ser cambiados. 992 01:11:57,717 --> 01:12:00,426 Estas no son maldiciones. 993 01:12:01,569 --> 01:12:02,874 Son regalos de Dios. 994 01:12:05,021 --> 01:12:07,509 Tranquilo, perro faldero. - No sabes lo que dices. 995 01:12:07,634 --> 01:12:13,252 te mire desde profundamente detrás de los ojos cobardes de Norman. 996 01:12:13,394 --> 01:12:18,691 lucha, tener todo lo que quieras, 997 01:12:18,816 --> 01:12:22,362 mientras el mundo trata de dejarte elegir. 998 01:12:24,538 --> 01:12:28,276 Los dioses no tienen que elegir. 999 01:12:29,900 --> 01:12:31,291 Lo tomaremos. 1000 01:12:31,416 --> 01:12:33,385 Mayo, corre. 1001 01:12:58,162 --> 01:13:01,212 ¿Qué has hecho? - Antes me gustabas más. 1002 01:13:10,567 --> 01:13:14,356 Allí arriba. Él está ahí arriba. Es ese tipo del puente. 1003 01:13:36,398 --> 01:13:37,646 ¿Viste eso? 1004 01:14:03,948 --> 01:14:05,291 Quítate de encima de mí. 1005 01:14:14,641 --> 01:14:17,965 Lo suficientemente fuerte como para tenerlo todo... 1006 01:14:20,269 --> 01:14:22,216 Demasiado débil para manejarlo. 1007 01:14:57,266 --> 01:14:58,671 Ahora te tengo a ti. 1008 01:15:00,783 --> 01:15:03,628 Te dije que habría consecuencias. 1009 01:15:21,245 --> 01:15:23,224 Tu debilidad, Peter... 1010 01:15:23,349 --> 01:15:24,946 es la moralidad. 1011 01:15:25,071 --> 01:15:27,457 Te asfixia. 1012 01:15:27,789 --> 01:15:29,294 ¿lo sientes? 1013 01:15:37,504 --> 01:15:39,119 No funcionó. 1014 01:15:40,053 --> 01:15:41,703 Norman tenía razón. 1015 01:15:41,828 --> 01:15:44,295 Él lo obtuvo de ti. Que patético... 1016 01:15:44,794 --> 01:15:46,385 enfermedad. 1017 01:15:50,111 --> 01:15:52,061 Intentaste cambiarme... 1018 01:15:52,701 --> 01:15:56,846 Puede ir... - Ahora te voy a cambiar. 1019 01:16:00,198 --> 01:16:01,518 Por favor May, corre... 1020 01:16:12,568 --> 01:16:14,952 Pedro de todos modos... 1021 01:16:15,077 --> 01:16:18,614 Ninguna buena acción queda sin castigo. 1022 01:16:18,739 --> 01:16:20,868 Me lo puedes agradecer después. 1023 01:16:58,814 --> 01:17:00,653 Mayo... Estoy aquí. 1024 01:17:05,362 --> 01:17:07,027 Todavía estoy aquí. 1025 01:17:07,408 --> 01:17:10,158 ¿Estás bien? - Sí. 1026 01:17:14,261 --> 01:17:16,218 ¿Verdadero? - Sí. 1027 01:17:16,343 --> 01:17:20,132 Cálmate. Todavía estamos completos. - Sí. Qué sacudió. 1028 01:17:20,257 --> 01:17:22,187 Sí, yo también. - Eso es todo. 1029 01:17:23,688 --> 01:17:26,055 Creo que me rompí las costillas. 1030 01:17:30,331 --> 01:17:32,078 Todo esto es mi culpa, May. 1031 01:17:32,203 --> 01:17:34,596 Debí haber escuchado Strange y ellos de vuelta... 1032 01:17:34,721 --> 01:17:36,363 Usted hizo lo correcto. 1033 01:17:36,738 --> 01:17:40,160 Luego fueron asesinados. Usted hizo lo correcto. 1034 01:17:40,285 --> 01:17:43,107 No es mi responsabilidad, May. 1035 01:17:46,062 --> 01:17:48,190 ¿Qué dijo Norman? 1036 01:17:48,758 --> 01:17:50,372 Mi misión moral. Nuevo. 1037 01:17:50,497 --> 01:17:53,241 No, Pedro. Escúchame. 1038 01:17:54,026 --> 01:17:55,275 Usted tiene un regalo. 1039 01:17:56,564 --> 01:17:58,164 Tienes poderes. 1040 01:17:58,779 --> 01:18:00,396 Y con grandes poderes, 1041 01:18:00,521 --> 01:18:04,445 ¿Debería haber uno grande también? responsabilidad con. 1042 01:18:09,032 --> 01:18:10,407 Si. Yo sé eso. 1043 01:18:10,532 --> 01:18:14,296 Vamos. - De acuerdo entonces. 1044 01:18:32,514 --> 01:18:34,664 ¿Qué sucedió? ¿Estás bien? 1045 01:18:34,789 --> 01:18:37,222 Sí, estás bien. ¿Qué sucedió? 1046 01:18:38,147 --> 01:18:41,520 Sólo déjame recuperar el aliento... 1047 01:18:41,645 --> 01:18:43,328 Haz eso. Voy a ninguna parte. 1048 01:18:43,453 --> 01:18:45,944 vamos a tomarnos nuestro tiempo recuperar el aliento... 1049 01:18:46,069 --> 01:18:47,893 y luego te llevaré a un médico. 1050 01:19:06,203 --> 01:19:07,535 ¿Estás bien? 1051 01:19:08,162 --> 01:19:11,220 Ayudar. Necesito una ambulancia. Deja a alguien... 1052 01:19:11,345 --> 01:19:15,967 ¿Qué sucedió? - Nada. No hay nada malo contigo. 1053 01:19:17,516 --> 01:19:20,209 Voy a recuperar el aliento... 1054 01:19:20,334 --> 01:19:24,469 Voy a ninguna parte. Yo me quedaré contigo. 1055 01:19:30,572 --> 01:19:32,231 No nos falta nada. 1056 01:19:33,246 --> 01:19:34,963 Solo tu y yo. 1057 01:19:44,542 --> 01:19:45,874 ¿Mayo? 1058 01:19:59,227 --> 01:20:01,455 ¿Me mirarás, May? 1059 01:20:14,244 --> 01:20:18,464 ¿Qué estás haciendo, mayo? por favor, ¿quieres? despierta y habla conmigo? 1060 01:20:53,559 --> 01:20:55,046 Pedro 1061 01:20:58,973 --> 01:21:01,978 Lo siento. Lo siento mucho. 1062 01:21:02,265 --> 01:21:05,988 Sal con las manos en alto. 1063 01:21:06,113 --> 01:21:09,187 Sal ahora o dispararemos. 1064 01:21:09,312 --> 01:21:10,746 Vuelo. 1065 01:21:13,677 --> 01:21:15,463 Vamos vamos. 1066 01:21:33,927 --> 01:21:35,708 Una drama. 1067 01:21:38,770 --> 01:21:40,867 ¿De qué otra manera puedo llamarlo? 1068 01:21:41,402 --> 01:21:43,504 ¿Que mas se ha de decir? 1069 01:21:44,187 --> 01:21:45,730 El daño... 1070 01:21:45,855 --> 01:21:47,537 La destrucción... 1071 01:21:47,667 --> 01:21:50,227 Lo has visto con tus propios ojos. 1072 01:21:50,993 --> 01:21:53,558 cuando la gente despierta y date cuenta... 1073 01:21:53,683 --> 01:21:55,985 que dondequiera que vaya Spider-Man... 1074 01:21:56,110 --> 01:21:59,361 se produce el caos y la destrucción? 1075 01:21:59,703 --> 01:22:04,523 Todo lo que toca Spider-Man se destruye. 1076 01:22:04,903 --> 01:22:10,424 Y nosotros, los inocentes, nos convertimos queda para reconstruir todo. 1077 01:22:12,219 --> 01:22:15,534 Este era J. Jonah Jameson. Buenas noches. 1078 01:22:15,858 --> 01:22:18,055 Y que Dios nos ayude a todos. 1079 01:22:44,697 --> 01:22:46,519 ¿Aún nada? 1080 01:23:04,520 --> 01:23:06,290 Voy a presionarlo. 1081 01:23:08,090 --> 01:23:10,680 Me dijo que esperara, pero... 1082 01:23:11,432 --> 01:23:13,695 Voy a hacerlo. - Yo quería... 1083 01:23:13,820 --> 01:23:15,542 Ojalá pudiéramos verlo. 1084 01:23:20,705 --> 01:23:22,354 ¿Ned? - ¿Sí? 1085 01:23:22,796 --> 01:23:25,132 Haz eso de nuevo. - Seguro. 1086 01:23:26,720 --> 01:23:28,754 Ojalá pudiéramos verlo. 1087 01:23:33,416 --> 01:23:35,764 Ojalá pudiéramos ver a Peter. 1088 01:23:40,665 --> 01:23:42,111 salamangkero. 1089 01:23:42,236 --> 01:23:44,735 Estás bien. soy mágico 1090 01:23:45,317 --> 01:23:48,482 ¿Es él? - Sí. Eso tiene que ser. 1091 01:24:01,815 --> 01:24:04,858 No. Cálmate. Soy el chico bueno. 1092 01:24:11,428 --> 01:24:13,894 ¿Quién eres tú? - Soy Peter Parker. 1093 01:24:14,019 --> 01:24:17,087 Eso no es posible. - Soy el Hombre Araña. 1094 01:24:17,283 --> 01:24:20,162 En mi mundo. Pero ayer... 1095 01:24:20,287 --> 01:24:22,095 estaba yo... 1096 01:24:23,207 --> 01:24:24,942 De repente estaba aquí. 1097 01:24:29,206 --> 01:24:30,800 teoria de las cuerdas... 1098 01:24:30,925 --> 01:24:33,534 Realidad multidimensional... 1099 01:24:33,982 --> 01:24:36,234 Y el movimiento de la materia. 1100 01:24:36,359 --> 01:24:38,635 ¿Todo real? - Sí... 1101 01:24:38,760 --> 01:24:40,305 Lo sabía. 1102 01:24:41,221 --> 01:24:44,658 Esto debe ser por el hechizo. - ¿El hechizo? 1103 01:24:44,783 --> 01:24:46,889 ¿Como en un hechizo mágico? - No hay hechizo. 1104 01:24:47,014 --> 01:24:48,725 Nuevo. - ¿La magia es real aquí? 1105 01:24:48,850 --> 01:24:51,157 Cállate, Ned. - No, no es real. 1106 01:24:51,282 --> 01:24:54,381 Cállate. - Hay magos y esas cosas, pero no... 1107 01:24:54,506 --> 01:24:56,152 Solo guarda silencio. 1108 01:24:56,923 --> 01:24:58,451 Pruébalo. - ¿Qué prueba? 1109 01:24:58,576 --> 01:25:01,527 Que eres Peter Parker. - No tengo ninguna identificación conmigo. 1110 01:25:01,652 --> 01:25:04,402 Eso prácticamente rechaza todo cosas de superhéroes anónimos. 1111 01:25:06,844 --> 01:25:09,265 ¿Por qué hiciste eso? - Para ver si tenía hormigueo. 1112 01:25:09,391 --> 01:25:11,255 Tengo eso, pero no de pan. 1113 01:25:11,380 --> 01:25:15,998 ¿No puedes tirar el pan otra vez? Eres una persona muy desconfiada. 1114 01:25:17,073 --> 01:25:18,765 Y respeto eso. 1115 01:25:23,928 --> 01:25:26,116 Arrastrarse. - ¿Arrastrándose? 1116 01:25:26,241 --> 01:25:27,455 Si. - Nuevo. 1117 01:25:27,580 --> 01:25:29,469 Arrastrarse. - ¿Por qué tengo que gatear? 1118 01:25:29,594 --> 01:25:30,934 No es suficiente. - Esto es. 1119 01:25:31,059 --> 01:25:32,458 No, en absoluto. - Sí. 1120 01:25:32,583 --> 01:25:34,645 Realmente no. - ¿Cómo me pego al techo? 1121 01:25:34,770 --> 01:25:35,995 Hazlo. 1122 01:25:44,225 --> 01:25:47,612 mi abuela pregunta si te gusta la telaraña quiere salir de ahí. 1123 01:25:47,737 --> 01:25:50,190 ¿Puesto que ya estás ahí arriba? - No hay problema. 1124 01:25:57,724 --> 01:25:59,259 Gracias. 1125 01:26:03,130 --> 01:26:05,639 ¿Muy bien? 1126 01:26:05,764 --> 01:26:07,072 Por ahora si. 1127 01:26:07,244 --> 01:26:10,243 Así que abrí una puerta equivocada al Peter Parker equivocado. 1128 01:26:10,368 --> 01:26:12,946 si sigue haciéndolo hasta encontrar el verdadero. 1129 01:26:13,636 --> 01:26:15,219 Sin ánimo de ofender. 1130 01:26:16,122 --> 01:26:17,488 Puedes hacerlo. 1131 01:26:19,041 --> 01:26:20,578 Encuentra a Peter Parker. 1132 01:26:20,703 --> 01:26:22,630 ¿Qué es eso que tiene en la mano? 1133 01:26:22,755 --> 01:26:25,318 Encuentra a Peter Parker. 1134 01:26:26,659 --> 01:26:28,979 Encuentra a Peter Parker. 1135 01:26:37,445 --> 01:26:39,194 Genial, es cualquiera. 1136 01:26:41,798 --> 01:26:44,902 espero que no importe pasé por... 1137 01:26:45,723 --> 01:26:46,940 Está cerrado. 1138 01:26:48,321 --> 01:26:49,732 ¿Eres Peter? 1139 01:26:50,319 --> 01:26:52,717 Si. Peter Parker. 1140 01:26:54,628 --> 01:26:56,493 Los he visto a ustedes dos... 1141 01:27:04,084 --> 01:27:06,668 Espera un minuto. el no es tu amigo... 1142 01:27:22,463 --> 01:27:25,662 ¿Así que también eres el Hombre Araña? ¿Por qué no dijiste eso? 1143 01:27:25,787 --> 01:27:28,451 Generalmente hacer No lo publicito. 1144 01:27:28,576 --> 01:27:31,060 Rechaza la totalidad cosas de superhéroes anónimos. 1145 01:27:31,185 --> 01:27:32,829 Eso es lo que dije... - Acaba de decir eso. 1146 01:27:44,738 --> 01:27:48,078 Mi abuela pregunta si puedes navegar por las webs. limpiando lo que acabas de disparar. 1147 01:27:48,203 --> 01:27:49,978 Lo siento, abuela. - Sí, por supuesto. 1148 01:27:50,103 --> 01:27:52,869 Me voy a la cama. - Buenas noches, abuela. 1149 01:27:54,179 --> 01:27:57,200 Esto puede parecer un poco raro, pero... 1150 01:27:57,325 --> 01:28:00,850 trato de ser tu amigo encontrar desde que llegué aquí. 1151 01:28:01,345 --> 01:28:03,822 Solo tuve la sensación de que... 1152 01:28:05,187 --> 01:28:06,613 Que necesita mi ayuda. 1153 01:28:06,738 --> 01:28:08,157 Nuestra ayuda. 1154 01:28:09,931 --> 01:28:12,547 El lo necesita. - No sabemos dónde está. 1155 01:28:12,672 --> 01:28:17,318 Y honestamente, ahora mismo somos todo lo que le queda. 1156 01:28:18,245 --> 01:28:21,438 Bueno, hay un lugar... 1157 01:28:21,563 --> 01:28:26,097 a donde iría eso tiene algun significado para el? 1158 01:28:26,804 --> 01:28:30,363 Como un lugar donde él iría a... 1159 01:28:30,488 --> 01:28:32,200 ¿Estar lejos de todo? 1160 01:28:34,823 --> 01:28:38,250 Para mi fue el techo del Edificio Chrysler. 1161 01:28:38,375 --> 01:28:39,981 Estado del Imperio. 1162 01:28:40,392 --> 01:28:43,325 Mejor vista. - Esa es una linda vista. 1163 01:28:47,436 --> 01:28:51,197 Sí, creo que soy exactamente saber donde puede estar. 1164 01:29:35,118 --> 01:29:37,021 Pedro, hay... 1165 01:29:37,785 --> 01:29:39,918 Hay algunas personas aquí... 1166 01:29:40,744 --> 01:29:42,143 ¿Quién? 1167 01:29:51,511 --> 01:29:53,121 Espera, vamos. 1168 01:29:57,267 --> 01:29:58,932 Mis condolencias... 1169 01:29:59,849 --> 01:30:01,183 para mayo. 1170 01:30:04,734 --> 01:30:07,569 Si. Que terrible para ti. 1171 01:30:09,190 --> 01:30:11,288 Entiendo algo por lo que estás pasando... 1172 01:30:11,413 --> 01:30:13,750 no me digas que sabes lo que estoy pasando 1173 01:30:15,187 --> 01:30:16,953 Ella está muerta. 1174 01:30:19,160 --> 01:30:20,630 Todo es mi culpa. 1175 01:30:24,674 --> 01:30:26,628 Ella murió por nada. 1176 01:30:29,924 --> 01:30:32,302 Voy a hacer lo que ya debería haber hecho. 1177 01:30:32,427 --> 01:30:34,526 Pedro... - Por favor, no. 1178 01:30:35,127 --> 01:30:39,393 No perteneces aquí. Ninguno de ustedes ambos, así que te enviaré a casa. 1179 01:30:40,158 --> 01:30:42,292 ya vienen esos otros de vuestros mundos, ¿verdad? 1180 01:30:43,034 --> 01:30:44,685 Solo lo resuelves. 1181 01:30:44,810 --> 01:30:47,102 Si mueren, si los matas... 1182 01:30:47,626 --> 01:30:49,407 ese es tu problema 1183 01:30:49,532 --> 01:30:53,381 No es mi problema. Ya no me importa. 1184 01:30:54,052 --> 01:30:55,590 Renuncio. 1185 01:30:59,872 --> 01:31:02,855 Realmente lamento que yo estás involucrado en esto. 1186 01:31:05,809 --> 01:31:07,909 Pero tienes que irte a casa ahora. 1187 01:31:10,078 --> 01:31:11,549 Buena suerte. 1188 01:31:16,597 --> 01:31:18,916 Mi tío Ben fue asesinado. 1189 01:31:20,025 --> 01:31:21,753 Fue mi culpa. 1190 01:31:22,635 --> 01:31:24,236 Perdí... 1191 01:31:26,693 --> 01:31:29,071 Perdí a Gwen. Mío... 1192 01:31:30,025 --> 01:31:31,946 Ella era mi MJ. 1193 01:31:33,953 --> 01:31:35,776 No pude salvarla. 1194 01:31:37,102 --> 01:31:39,922 Nunca podré perdonarme por eso. 1195 01:31:42,311 --> 01:31:44,989 Pero fui más allá. Intentado... 1196 01:31:45,339 --> 01:31:48,630 Intenté seguir adelante. Probé el... 1197 01:31:49,388 --> 01:31:51,357 amigable Spider-Man para permanecer, 1198 01:31:51,482 --> 01:31:54,299 porque se que ella lo queria hubiera, pero... 1199 01:31:54,424 --> 01:31:58,407 en un momento dado No pude contenerme más. 1200 01:32:01,576 --> 01:32:03,446 Me volví agresivo. 1201 01:32:05,210 --> 01:32:06,695 vine amargado. 1202 01:32:07,899 --> 01:32:12,726 simplemente no te quiero tal como yo. 1203 01:32:13,771 --> 01:32:16,744 La noche que murió Ben... 1204 01:32:17,274 --> 01:32:20,429 perseguí al hombre lo que pensé que hizo. 1205 01:32:21,441 --> 01:32:23,404 Lo quería muerto. 1206 01:32:25,516 --> 01:32:27,818 Conseguí lo que quería. 1207 01:32:29,662 --> 01:32:31,814 No lo hizo mejor. 1208 01:32:35,043 --> 01:32:38,057 Me tomó mucho tiempo para... 1209 01:32:39,345 --> 01:32:41,945 aprendido a atravesar esa oscuridad. 1210 01:32:44,240 --> 01:32:46,157 Quiero matarlo. 1211 01:32:48,332 --> 01:32:50,558 Quiero acabar con él. 1212 01:32:53,771 --> 01:32:56,438 Todavía puedo escuchar su voz en mi cabeza. 1213 01:33:00,970 --> 01:33:05,891 Incluso después de que ella estaba herida, ella dijo a mí que habíamos hecho lo correcto. 1214 01:33:14,515 --> 01:33:17,100 Ella me dijo que con grandes poderes... 1215 01:33:18,203 --> 01:33:20,823 Hay una gran responsabilidad involucrada. 1216 01:33:25,478 --> 01:33:27,191 ¿Como sabes eso? 1217 01:33:27,316 --> 01:33:28,651 El tío Ben lo dijo. 1218 01:33:28,776 --> 01:33:30,196 El día que murió. 1219 01:33:34,698 --> 01:33:37,519 Tal vez ella no es para nada murió, Peter. 1220 01:33:46,835 --> 01:33:52,026 Bueno entonces... Connors, Marko, Dillon y... 1221 01:33:52,858 --> 01:33:57,309 Creo que tengo los dispositivos para Dillon. y Marko puede arreglarlo, pero los otros... 1222 01:33:57,434 --> 01:34:01,243 Haré Connors. ya lo tengo una vez curado, así que no hay problema. 1223 01:34:02,250 --> 01:34:04,907 No es un problema. - Impresionante. 1224 01:34:05,068 --> 01:34:06,794 Si. Eso es hermoso. 1225 01:34:09,032 --> 01:34:12,720 creo que tengo un antisuero puede hacer para el Doctor Osborn. 1226 01:34:12,855 --> 01:34:15,262 He estado pensando en esto durante mucho tiempo. 1227 01:34:17,830 --> 01:34:20,955 Debemos curarlos a todos. ¿No es verdad? 1228 01:34:21,935 --> 01:34:23,332 Por supuesto. 1229 01:34:24,516 --> 01:34:26,445 Esto es lo que hacemos. 1230 01:34:33,967 --> 01:34:35,220 ¿Qué es? 1231 01:34:35,709 --> 01:34:37,265 Es para ti. 1232 01:34:57,042 --> 01:34:59,228 ¿También tienes un mejor amigo? 1233 01:35:00,782 --> 01:35:02,244 yo tenia eso 1234 01:35:03,771 --> 01:35:05,627 ¿Tenido? 1235 01:35:06,626 --> 01:35:08,803 Murió en mis brazos. 1236 01:35:09,959 --> 01:35:12,257 Después de que intentó matarme. 1237 01:35:13,870 --> 01:35:15,781 Fue desgarrador. 1238 01:35:25,916 --> 01:35:29,321 ¿Estás realizando un diagnóstico? - Sí. 1239 01:35:38,501 --> 01:35:39,901 ¿Está todo bien? 1240 01:35:40,648 --> 01:35:43,144 Si, está bien. ¿Y usted? 1241 01:35:46,590 --> 01:35:48,694 No te mereces esto. 1242 01:35:49,487 --> 01:35:53,268 Arruiné tu vida... - No, eso no es verdad. 1243 01:35:53,463 --> 01:35:56,117 Mírame. Estoy aquí. 1244 01:35:56,916 --> 01:35:58,653 Voy a ninguna parte. 1245 01:35:59,963 --> 01:36:03,095 Superaremos esto. Lo superaremos juntos. 1246 01:36:25,817 --> 01:36:29,218 ¿Tienes a alguien? - Nuevo. 1247 01:36:29,845 --> 01:36:34,769 no tengo tiempo para eso Cosas de Peter Parker... ¿Entendido? 1248 01:36:36,796 --> 01:36:38,820 ¿Y usted? 1249 01:36:38,945 --> 01:36:43,222 Es un poco complicado. - Entiendo que. 1250 01:36:43,347 --> 01:36:45,604 no veo que eso suceda para gente como nosotros. 1251 01:36:45,729 --> 01:36:48,453 Bien... no me rendiría 1252 01:36:48,820 --> 01:36:50,253 Tomó un tiempo, pero... 1253 01:36:50,378 --> 01:36:51,773 Lo hicimos. 1254 01:36:51,898 --> 01:36:53,226 ¿Verdadero? - Sí. 1255 01:36:53,351 --> 01:36:55,929 Yo y... MJ. 1256 01:36:57,499 --> 01:36:59,519 Mi MJ. Ella... 1257 01:37:00,470 --> 01:37:02,006 Encuentro esto tan confuso. 1258 01:37:05,259 --> 01:37:08,758 ¿Sí? Lo siento. Te refieres a... 1259 01:37:09,867 --> 01:37:11,706 Todos nos llamamos Peter, Ned. 1260 01:37:12,636 --> 01:37:14,834 El mismo nombre. - Todos somos Peter Parker. 1261 01:37:14,958 --> 01:37:16,669 El ordenador. 1262 01:37:17,583 --> 01:37:19,292 Estoy listo. - Sí, yo también. 1263 01:37:19,417 --> 01:37:24,210 Ahora tenemos que atraerlos a alguna parte. 1264 01:37:24,335 --> 01:37:27,187 Ellos tratan de curar mientras nos prueban... 1265 01:37:27,312 --> 01:37:29,517 matar, y luego enviarlos a casa. 1266 01:37:29,642 --> 01:37:30,850 ¿Con un cubo mágico? 1267 01:37:30,975 --> 01:37:32,208 Ese es el plan. 1268 01:37:32,333 --> 01:37:36,473 ¿Vas a luchar vestido como un pastor joven, o tienes tu traje contigo? 1269 01:37:39,488 --> 01:37:41,718 Aquí están sus cartuchos web. - Gracias, Ned. 1270 01:37:41,843 --> 01:37:43,158 ¿Para qué es eso? 1271 01:37:43,283 --> 01:37:46,091 Es mi fluido web. Para mis tiradores web. ¿Por qué? 1272 01:37:49,501 --> 01:37:51,315 Eso vino de ti. - Sí. 1273 01:37:51,440 --> 01:37:53,178 ¿No puedes? - Nuevo. 1274 01:37:53,303 --> 01:37:54,626 ¿Cómo diablos es eso... 1275 01:37:54,751 --> 01:37:57,514 Nos desviamos. Aquí es donde lo vamos a hacer. 1276 01:37:57,639 --> 01:38:00,212 esta aislado, para que nadie salga lastimado. 1277 01:38:00,377 --> 01:38:02,716 Los atraemos con el cubo, eso es lo que quieren. 1278 01:38:02,841 --> 01:38:04,874 Tenemos que averiguar cómo llegar allí. 1279 01:38:04,999 --> 01:38:07,308 Con el portal. Puedo hacer magia ahora. 1280 01:38:07,433 --> 01:38:08,871 El esta en lo correcto. Él puede. 1281 01:38:08,996 --> 01:38:10,932 Sí, lo hemos visto. - Sí. Eso es cierto. 1282 01:38:11,057 --> 01:38:13,470 ¿Verdadero? - Tengo magia como Doctor Strange. 1283 01:38:13,595 --> 01:38:16,101 ¿Qué? - Sí. Y te prometo... 1284 01:38:16,226 --> 01:38:19,072 no seré un supervillano cambiar y matarte. 1285 01:38:20,810 --> 01:38:24,554 Suena bien... Gracias. 1286 01:38:30,149 --> 01:38:33,105 Todo o nada. ¿Qué es eso que siempre dices? 1287 01:38:33,230 --> 01:38:36,287 Si esperas una decepción... - Nuevo... 1288 01:38:37,137 --> 01:38:38,965 Los vamos a aplastar. 1289 01:38:40,454 --> 01:38:43,187 Curar. Cúralos. 1290 01:38:43,350 --> 01:38:45,132 Cúralos. 1291 01:38:47,432 --> 01:38:48,701 Damas y caballeros... 1292 01:38:48,826 --> 01:38:50,834 El Bugle Tipline acaba de ser llamado... 1293 01:38:50,959 --> 01:38:54,021 por nada menos que el fugitivo conocido como Spider-Man. 1294 01:38:54,146 --> 01:38:57,276 Justo después de su frenesí en Queens. 1295 01:38:57,432 --> 01:39:01,424 Y Peter Parker... ¿Qué propaganda perniciosa vendes? 1296 01:39:01,549 --> 01:39:03,310 Sólo la verdad. - Por supuesto. 1297 01:39:03,435 --> 01:39:05,150 La verdad es... 1298 01:39:05,990 --> 01:39:07,447 que todo esto es mi culpa. 1299 01:39:08,184 --> 01:39:10,872 yo tengo esa gente peligrosa traído aquí por accidente. 1300 01:39:10,997 --> 01:39:12,645 Bueno, él lo admite. 1301 01:39:12,770 --> 01:39:14,767 Y cuando esa gente mira... 1302 01:39:16,158 --> 01:39:18,838 Entonces sé que realmente tengo trató de ayudarte. 1303 01:39:19,394 --> 01:39:21,380 Podría haberte matado. 1304 01:39:22,248 --> 01:39:25,078 En cualquier momento, pero no lo hice. 1305 01:39:26,488 --> 01:39:29,758 Porque mi tía May me enseñó que todo el mundo merece una segunda oportunidad. 1306 01:39:29,883 --> 01:39:32,812 Y es por eso que estoy aquí. - ¿Y dónde es exactamente aquí? 1307 01:39:34,621 --> 01:39:36,792 En un lugar que representa segundas oportunidades. 1308 01:39:39,526 --> 01:39:42,309 ¿En la Estatua de la Libertad? Caray, amigos. 1309 01:39:42,434 --> 01:39:45,711 Está a punto de tener otro destruir el monumento nacional. 1310 01:39:45,836 --> 01:39:49,596 Mundo, si miras... - Créame, el mundo está mirando. 1311 01:39:50,233 --> 01:39:51,810 Deséame suerte. 1312 01:39:53,176 --> 01:39:56,190 Tu Amigable Hombre Araña puede usar eso. 1313 01:40:01,913 --> 01:40:04,149 Bien, chicos. Pueden estar allí. 1314 01:40:04,274 --> 01:40:06,463 Si. Casi terminado. 1315 01:40:11,209 --> 01:40:16,405 Sabes, Max fue el hombre más dulce de todos. 1316 01:40:16,530 --> 01:40:18,380 Antes de caer en... 1317 01:40:18,689 --> 01:40:20,514 un cuenco de anguilas eléctricas. 1318 01:40:20,639 --> 01:40:22,292 Así es como debería funcionar. 1319 01:40:24,189 --> 01:40:26,051 Ahí va el... 1320 01:40:27,556 --> 01:40:28,884 ¿Está todo bien? 1321 01:40:29,009 --> 01:40:30,806 Es mi espalda. 1322 01:40:30,931 --> 01:40:34,123 estoy un poco rígido todo ese balanceo, supongo. 1323 01:40:34,248 --> 01:40:35,896 También tengo problemas de espalda. 1324 01:40:36,021 --> 01:40:37,354 ¿Verdadero? - Sí. 1325 01:40:37,479 --> 01:40:39,307 ¿Quieres que te rompa? 1326 01:40:39,739 --> 01:40:43,008 Si. Eso seria genial. 1327 01:40:43,937 --> 01:40:45,848 ¿Estás listo para ello? - Sí. 1328 01:40:48,733 --> 01:40:50,249 Eso se siente bien. 1329 01:40:51,027 --> 01:40:53,480 ¿Cómo se siente? - Guau. 1330 01:40:54,275 --> 01:40:55,574 Se siente bien. - ¿No es? 1331 01:40:55,699 --> 01:40:57,159 Eso es mejor. - No es. 1332 01:41:00,882 --> 01:41:04,444 Esto es genial. Siempre he querido hermanos. 1333 01:41:05,308 --> 01:41:08,606 Para que puedas hacer tu propia web fluida crear en tu cuerpo? 1334 01:41:08,731 --> 01:41:11,714 Prefiero no hablar de esto. - No estaba destinado a ser... 1335 01:41:11,839 --> 01:41:13,308 ¿Estás burlándote de mi? - Nuevo. 1336 01:41:13,433 --> 01:41:15,432 Él no te está tomando el pelo. Es normal... 1337 01:41:15,557 --> 01:41:19,928 No podemos, entonces somos naturales curioso cómo funciona su situación web. 1338 01:41:20,053 --> 01:41:22,741 Si es personal, No quiero ser curioso. 1339 01:41:22,866 --> 01:41:25,980 Desearía poder decirte pero simplemente pasa... 1340 01:41:26,105 --> 01:41:30,289 como si no pensara en respirar. La respiración simplemente sucede. 1341 01:41:30,414 --> 01:41:32,949 ¿Se te sale de las muñecas o...? 1342 01:41:33,166 --> 01:41:36,725 sale en otro lado? - Sólo de mis muñecas. 1343 01:41:36,850 --> 01:41:39,294 ¿Seguirá teniendo la web? Mis webs siempre se están acabando. 1344 01:41:39,419 --> 01:41:43,203 Tuve que hacer mi propio laboratorio. Y es una molestia. 1345 01:41:43,328 --> 01:41:44,853 Eso suena a mucha molestia. 1346 01:41:44,978 --> 01:41:47,542 Pero en realidad lo hice, como dijiste. yo estaba tan como... 1347 01:41:47,667 --> 01:41:49,760 Ya no tengo web. - ¿Por qué? 1348 01:41:49,885 --> 01:41:51,573 Cosas de la crisis existencial. 1349 01:41:51,698 --> 01:41:54,337 Sí, no me hagas empezar con eso. 1350 01:41:54,462 --> 01:41:57,432 quien es el peor villano ¿Qué has estado peleando? 1351 01:41:57,557 --> 01:41:59,637 Se parece a ti conocí a algunos. 1352 01:41:59,762 --> 01:42:02,119 Esa es una buena pregunta. - Una vez luché contra... 1353 01:42:02,244 --> 01:42:05,758 un extraterrestre hecho de mugre negra. 1354 01:42:05,883 --> 01:42:08,051 Verdadero. También luché contra un extraterrestre. 1355 01:42:08,176 --> 01:42:10,369 En la Tierra y en el espacio. Si. Él era morado. 1356 01:42:10,494 --> 01:42:12,188 Quiero pelear con un extraterrestre algún día. 1357 01:42:12,313 --> 01:42:16,294 Estoy impresionado de que estés en contra un extraterrestre luchó, en el espacio. 1358 01:42:16,419 --> 01:42:19,399 Soy un idiota. Luché contra un ruso... 1359 01:42:19,524 --> 01:42:21,075 en una máquina de rinoceronte. 1360 01:42:21,200 --> 01:42:23,449 puedes volver a la parte "lechón"? 1361 01:42:23,575 --> 01:42:24,776 Porque no lo eres. 1362 01:42:24,901 --> 01:42:27,065 Gracias. No estoy diciendo que soy un tonto. 1363 01:42:27,190 --> 01:42:28,967 Es el diálogo interno que podríamos... 1364 01:42:29,092 --> 01:42:30,442 Sí, escucha... - Aqui tienes... 1365 01:42:30,567 --> 01:42:33,842 Eres genial. Solo piensa en eso. 1366 01:42:33,967 --> 01:42:36,392 Sí, te entiendo. - Eres genial. 1367 01:42:36,517 --> 01:42:37,796 Eres genial. 1368 01:42:37,921 --> 01:42:39,187 Gracias. - ¿Quieres decirlo? 1369 01:42:39,312 --> 01:42:41,549 No, tenía que escuchar eso. Gracias. 1370 01:42:41,674 --> 01:42:44,228 Muy bien chicos, presten atención. ¿Sientes eso? 1371 01:42:44,353 --> 01:42:45,674 Si. 1372 01:42:52,652 --> 01:42:54,390 ¿Cómo te va, Pedro? 1373 01:42:56,736 --> 01:42:58,822 ¿Cómo encuentras las nuevas noticias? 1374 01:42:59,420 --> 01:43:03,957 Oye, si me lo das Voy a destruirlo. 1375 01:43:04,464 --> 01:43:06,455 Pero te dejaré vivir. 1376 01:43:06,754 --> 01:43:09,061 No me conviertas en un asesino, Peter. 1377 01:43:10,996 --> 01:43:12,978 Bien, chicos. Ahí viene. 1378 01:43:19,192 --> 01:43:22,206 Hola, Max. Te he extrañado. 1379 01:43:25,035 --> 01:43:27,138 Bien, MJ, presta atención. 1380 01:43:27,600 --> 01:43:29,498 Lo tengo. Cierra la puerta. 1381 01:43:32,972 --> 01:43:34,787 Solo ciérralo... - Sé. 1382 01:43:34,912 --> 01:43:36,578 ¿Por qué no se cierra? - Ni idea... 1383 01:43:36,703 --> 01:43:40,834 ¿Ya lo has cerrado? ¿Nuevo? - Nuevo. He abierto algunos. 1384 01:43:48,233 --> 01:43:51,919 máx. ¿Podemos hablar un minuto? Solo tu y yo... 1385 01:43:52,044 --> 01:43:55,439 Mira quién está ahí. Mi viejo amigo, el Hombre Araña. 1386 01:43:55,564 --> 01:43:57,165 Estoy tratando de salvarte, Max. 1387 01:43:57,290 --> 01:43:58,989 No estás tratando de salvarme. - Sí. 1388 01:43:59,114 --> 01:44:01,477 ya no eres nada 1389 01:44:01,602 --> 01:44:04,872 No te preocupes por mi. me salvaré. 1390 01:44:07,613 --> 01:44:09,639 Tengo su atención, ¿ahora qué? 1391 01:44:09,764 --> 01:44:11,289 Abre la jaula. 1392 01:44:11,796 --> 01:44:14,746 FYI, el hombre lagarto también está aquí. 1393 01:44:16,318 --> 01:44:18,162 Chicos, prueba de comunicación, hola. 1394 01:44:18,944 --> 01:44:21,900 Necesito el suero de Max. - Sí. Yo lo mirare. 1395 01:44:22,332 --> 01:44:24,353 Pedro Necesito la cura del lagarto. 1396 01:44:31,121 --> 01:44:32,885 ¿Dónde está el cubo, Peter? 1397 01:44:33,010 --> 01:44:35,720 Pedernal. Podemos ayudar a cualquiera. - No me importa. 1398 01:44:47,190 --> 01:44:48,651 Lo siento. 1399 01:44:49,321 --> 01:44:50,621 Yaks. 1400 01:44:50,746 --> 01:44:54,138 Intenté decírtelo, Sandman. Nadie va a casa. 1401 01:45:31,817 --> 01:45:34,380 ¿Qué está pasando? 1402 01:45:34,505 --> 01:45:37,889 Seguí gritándote, Peter 2... - Pensé que eras Peter 2? 1403 01:45:38,015 --> 01:45:39,233 ¿Qué? Soy Peter... 1404 01:45:39,358 --> 01:45:41,296 Para de discutir. Escuche Pedro 1. 1405 01:45:41,421 --> 01:45:44,677 Claramente no somos muy buenos en esto. - Sé. Somos inútiles. 1406 01:45:44,802 --> 01:45:47,536 No trabajo con un equipo. - Yo tampoco. 1407 01:45:47,661 --> 01:45:49,556 Hago. He estado en un equipo. 1408 01:45:49,681 --> 01:45:51,326 No quiero presumir, y sin embargo... 1409 01:45:51,451 --> 01:45:53,230 Yo estaba con los Vengadores. - ¿Los Vengadores? 1410 01:45:53,355 --> 01:45:54,577 Si. - Esto es increíble. 1411 01:45:54,703 --> 01:45:56,652 Gracias. - ¿Que es eso? 1412 01:45:57,187 --> 01:46:00,116 ¿No tienes vengadores? - ¿Eso es un neumático? ¿Estás en una banda? 1413 01:46:00,241 --> 01:46:02,103 No, los Vengadores es un... 1414 01:46:02,228 --> 01:46:04,434 El más poderoso de la tierra... - ¿Cómo ayuda esto? 1415 01:46:04,559 --> 01:46:07,270 Insignificante. Concentrado, confía en tu hormigueo, 1416 01:46:07,395 --> 01:46:08,823 y coordinar nuestros ataques. 1417 01:46:08,948 --> 01:46:12,215 Si. Bueno. Elijamos un objetivo. - Bien. 1418 01:46:12,340 --> 01:46:13,887 Los estamos derribando uno por uno. 1419 01:46:14,012 --> 01:46:15,219 Ahora lo entiendes. 1420 01:46:15,344 --> 01:46:16,834 Pedro 1, Pedro 2... -Pedro 2. 1421 01:46:16,959 --> 01:46:18,167 pedro 3. -Pedro 3. 1422 01:46:18,292 --> 01:46:19,927 Trabajar... - No, espera. 1423 01:46:20,682 --> 01:46:22,588 Te amo. 1424 01:46:24,572 --> 01:46:26,123 Gracias. 1425 01:46:27,318 --> 01:46:29,455 Muy bien, comencemos. - Vamos. 1426 01:46:58,817 --> 01:47:00,332 Bien, Spiderman. 1427 01:47:01,064 --> 01:47:02,416 Hombre de arena primero. 1428 01:47:03,520 --> 01:47:05,324 Voy a atraerlo hacia la estatua. 1429 01:47:05,449 --> 01:47:06,784 Te veré arriba. 1430 01:47:13,904 --> 01:47:17,487 Hola, doctor Connors. - Hola Pedro. 1431 01:47:17,962 --> 01:47:19,237 pedro 1 1432 01:47:20,119 --> 01:47:21,372 Lo tengo. 1433 01:47:32,160 --> 01:47:34,695 Pedernal. Intentamos ayudarte. 1434 01:47:36,531 --> 01:47:38,273 Chicos, estoy arriba. 1435 01:47:38,398 --> 01:47:40,323 Necesito la cura. 1436 01:47:42,212 --> 01:47:44,014 Ya voy. 1437 01:47:45,478 --> 01:47:48,869 Espera tu turno. 1438 01:47:49,648 --> 01:47:51,032 Volveré enseguida. 1439 01:48:27,722 --> 01:48:29,175 Cálmate, Pedernal. 1440 01:48:31,292 --> 01:48:33,031 Te llevaremos a casa. 1441 01:48:33,660 --> 01:48:36,343 Quédate aquí. 1442 01:48:40,633 --> 01:48:42,986 ¿Cómo lo detenemos? Nunca lo había visto tan poderoso. 1443 01:48:43,111 --> 01:48:45,363 Es el reactor de arco. Tiene que deshacerse de él. 1444 01:48:45,488 --> 01:48:47,566 No me vas a quitar esto. 1445 01:48:49,915 --> 01:48:51,299 Eso no importará. 1446 01:48:56,168 --> 01:48:57,848 Tenemos que hacer esto de cerca. 1447 01:48:57,973 --> 01:49:00,899 Pedro 2, ve a la derecha. Pedro 3, ve a la izquierda. Ahora. 1448 01:49:29,868 --> 01:49:31,339 Eso no va a funcionar. 1449 01:49:31,464 --> 01:49:34,423 No hay problema. Seguimos intentándolo. 1450 01:49:34,548 --> 01:49:37,522 Está bien, puedo hacerlo. - Cierra el portal. 1451 01:49:42,688 --> 01:49:45,413 Ned, eso es un lagarto. Tenemos que... 1452 01:49:49,642 --> 01:49:51,012 Andar. 1453 01:49:52,784 --> 01:49:55,939 Por aquí, corre. - Connors, detente. 1454 01:50:18,363 --> 01:50:20,777 Déjalos en paz. Son mios. 1455 01:50:20,902 --> 01:50:23,786 No necesito tu ayuda. Estoy bien. 1456 01:50:23,911 --> 01:50:26,455 Dr. Octavio. No. 1457 01:50:28,180 --> 01:50:29,869 ¿Qué estás haciendo? 1458 01:50:31,028 --> 01:50:32,642 Quítamelo. 1459 01:50:43,664 --> 01:50:45,368 Mira eso. 1460 01:51:03,823 --> 01:51:05,667 mj. 1461 01:51:16,895 --> 01:51:19,476 Tenemos que salvarlos. - Correcto. 1462 01:51:28,320 --> 01:51:31,001 ¿Dónde está? - Esperar. 1463 01:51:31,126 --> 01:51:33,757 Antes de que haga nada, señor... doctor extraño... 1464 01:51:33,882 --> 01:51:35,142 El plan de Peter funciona. 1465 01:51:35,267 --> 01:51:37,598 ¿Qué plan? - Él los cura. 1466 01:51:45,902 --> 01:51:47,166 Dr. ¿Connors? 1467 01:51:50,446 --> 01:51:52,134 Bienvenido de nuevo, señor. 1468 01:51:53,576 --> 01:51:55,443 Qué demonios. 1469 01:51:57,788 --> 01:51:59,973 ¿Acabas de abrir un portal? 1470 01:52:00,430 --> 01:52:02,382 Sí señor. Por supuesto. 1471 01:52:11,720 --> 01:52:14,439 máximo... - No te preocupes. 1472 01:52:14,564 --> 01:52:17,358 Estoy vacio. - ¿Está seguro? 1473 01:52:18,179 --> 01:52:19,902 Soy un don nadie otra vez. 1474 01:52:20,027 --> 01:52:23,494 Nunca fuiste un don nadie, Max. - Sí. 1475 01:52:23,619 --> 01:52:25,297 Tu no me ves. 1476 01:52:26,061 --> 01:52:28,017 ¿Puedo decirte algo? 1477 01:52:29,865 --> 01:52:32,352 Usted tiene una cara bonita. Eres solo un niño. 1478 01:52:33,294 --> 01:52:34,902 Eres de Queens... 1479 01:52:35,469 --> 01:52:38,781 Tienes ese traje... Ayudas a los pobres... 1480 01:52:38,906 --> 01:52:40,713 Pensé que serías negro. 1481 01:52:41,827 --> 01:52:43,459 Lo siento. 1482 01:52:43,584 --> 01:52:46,822 Olvídalo. Debe haber un Spider-Man negro en alguna parte. 1483 01:52:50,309 --> 01:52:52,177 Malditas anguilas. 1484 01:52:55,152 --> 01:52:57,271 El poder del sol... 1485 01:52:59,635 --> 01:53:02,709 En tu mano. - ¿Pedro? 1486 01:53:05,111 --> 01:53:06,530 Otón. 1487 01:53:07,868 --> 01:53:10,285 Es bueno verte, muchacho. 1488 01:53:10,554 --> 01:53:14,489 Es bueno verte. - Eres un adulto. 1489 01:53:15,179 --> 01:53:16,845 ¿Cómo estás? 1490 01:53:18,947 --> 01:53:20,884 Intento hacer lo correcto. 1491 01:53:27,410 --> 01:53:29,586 Extraño, espera... estamos cerca 1492 01:53:29,711 --> 01:53:32,668 He estado en eso durante doce horas. cuelga sobre el Gran Cañón. 1493 01:53:32,793 --> 01:53:35,017 Sé... 1494 01:53:36,049 --> 01:53:38,346 Lo siento señor. Quiero decir... 1495 01:53:38,471 --> 01:53:40,187 ¿Has estado en el Gran Cañón? 1496 01:53:40,312 --> 01:53:42,297 Él podría usar tu ayuda. - Está bien. 1497 01:53:42,422 --> 01:53:44,452 Estos son mis nuevos amigos. Peter Parker, 1498 01:53:44,577 --> 01:53:45,982 Peter Parker. hombre araña. 1499 01:53:46,107 --> 01:53:48,558 son yo de otro universo ayudar. 1500 01:53:48,683 --> 01:53:50,329 Este es el mago que dije. 1501 01:53:50,454 --> 01:53:54,489 Estoy realmente impresionado de que usted Les di a todos una segunda oportunidad, chico. 1502 01:53:55,075 --> 01:53:57,109 Pero esto ahora debe llegar a su fin. 1503 01:53:57,234 --> 01:54:00,780 ¿Puede el Hombre Araña ir a ven a jugar afuera? 1504 01:54:22,689 --> 01:54:23,951 Extraño, no. 1505 01:54:53,378 --> 01:54:54,990 ¿Estás bien? 1506 01:54:55,346 --> 01:54:57,980 Si. no me falta nada 1507 01:55:00,710 --> 01:55:02,501 ¿Estás bien? 1508 01:56:18,993 --> 01:56:20,994 Gracias, Sr. Cape, señor. 1509 01:56:23,837 --> 01:56:25,240 Ned. 1510 01:56:31,779 --> 01:56:33,169 mj. 1511 01:56:33,294 --> 01:56:35,337 Pedro? - Ned. 1512 01:56:37,898 --> 01:56:40,736 ¿Estás bien? - Todo bien. 1513 01:56:54,145 --> 01:56:56,157 Pobre Pedro. 1514 01:56:56,282 --> 01:56:59,745 Demasiado débil para llevarme a casa enviar a morir. 1515 01:57:02,157 --> 01:57:03,911 Sólo quiero matarte yo mismo. 1516 01:57:04,646 --> 01:57:06,524 Amable de su parte. 1517 01:58:55,691 --> 01:59:00,033 Ella estaba allí por ti. 1518 01:59:00,158 --> 01:59:02,502 Puede que haya dado el golpe 1519 01:59:03,218 --> 01:59:05,586 pero tu... 1520 01:59:08,030 --> 01:59:11,449 Tú eres el que la mató. 1521 01:59:52,721 --> 01:59:54,042 ¿Qué he hecho? 1522 01:59:58,315 --> 02:00:00,378 Eres tu. - ¿Estás bien? 1523 02:00:01,116 --> 02:00:05,235 Sí está bien. Me han apuñalado una vez. - Bien. 1524 02:00:06,279 --> 02:00:07,884 Buena atrapada. 1525 02:00:08,323 --> 02:00:09,895 Buen tiro. 1526 02:00:11,817 --> 02:00:14,821 ¿Qué? ¿Pasará eso o moriré? 1527 02:00:14,946 --> 02:00:16,295 No, eso realmente sucede. 1528 02:00:16,420 --> 02:00:18,165 ¿Hay gente en el aire allí? 1529 02:00:26,785 --> 02:00:29,132 Tengo que ir. - Lo vigilaré. ¿Está todo bien? 1530 02:00:33,535 --> 02:00:34,928 ¿Lo que está sucediendo? 1531 02:00:35,053 --> 02:00:37,195 Ellos vienen a través y No puedo detenerlos. 1532 02:00:37,320 --> 02:00:40,336 Tiene que haber algo. ¿No puedes lanzar otro hechizo? 1533 02:00:40,473 --> 02:00:42,135 Lo normal. Antes de que me equivoque. 1534 02:00:42,260 --> 02:00:44,622 Es demasiado tarde para eso. Ya están aquí. 1535 02:00:45,239 --> 02:00:47,121 Están aquí gracias a ti. 1536 02:00:52,473 --> 02:00:55,230 ¿Qué pasaría si todos olvidaran quién era yo? - ¿Qué? 1537 02:00:55,434 --> 02:00:58,493 Están aquí por mi culpa, ¿verdad? ¿Porque soy Peter Parker? 1538 02:00:58,942 --> 02:01:00,256 Lanza un nuevo hechizo. 1539 02:01:00,382 --> 02:01:02,727 Que todos esta vez olvida quién es Peter Parker. 1540 02:01:02,853 --> 02:01:04,648 Que todos olviden... 1541 02:01:06,037 --> 02:01:07,552 quien soy. - Nuevo. 1542 02:01:07,677 --> 02:01:10,669 Pero funcionaría, ¿verdad? - Sí, de hecho. 1543 02:01:11,694 --> 02:01:16,240 Pero tienes que entender, eso significaría que todos los que conoces y te quieren... 1544 02:01:19,082 --> 02:01:21,467 No te recordaríamos. 1545 02:01:22,724 --> 02:01:25,369 Será como si nunca hubieras existido. 1546 02:01:27,338 --> 02:01:28,934 Yo sé eso. 1547 02:01:31,014 --> 02:01:32,261 Hazlo. 1548 02:01:35,700 --> 02:01:38,551 Entonces ve a despedirte. No tienes mucho tiempo. 1549 02:01:38,676 --> 02:01:42,149 Gracias Señor. - Llámame Esteban. 1550 02:01:44,542 --> 02:01:45,793 Gracias, Esteban. 1551 02:01:47,650 --> 02:01:50,581 Si. Todavía se siente raro. 1552 02:01:53,117 --> 02:01:54,545 Te veré de nuevo. 1553 02:01:56,215 --> 02:01:58,068 Adiós, chico. 1554 02:02:07,054 --> 02:02:10,034 Es la hora. creo que usted se irá a casa 1555 02:02:11,404 --> 02:02:12,943 Pero yo... eh... 1556 02:02:14,885 --> 02:02:16,463 Gracias. 1557 02:02:16,763 --> 02:02:20,536 Yo solo quería... Queria decirte que... 1558 02:02:20,661 --> 02:02:22,729 realmente no se como yo esto tiene que decir... 1559 02:02:22,854 --> 02:02:24,774 Quiero que sepas que yo... 1560 02:02:26,037 --> 02:02:28,660 Tú lo sabes. Es lo que hacemos. 1561 02:02:30,425 --> 02:02:32,274 Si. Es lo que hacemos. 1562 02:02:33,338 --> 02:02:35,960 Bien. Necesito encontrar a Ned y MJ. 1563 02:02:37,233 --> 02:02:39,412 Gracias. 1564 02:02:43,837 --> 02:02:45,237 te veré 1565 02:02:45,362 --> 02:02:47,210 Hasta luego. - Adiós. 1566 02:02:50,514 --> 02:02:52,946 Estás sufriendo, ¿verdad? - Sí. 1567 02:02:57,082 --> 02:02:58,883 Estas bien. 1568 02:03:00,242 --> 02:03:03,037 Estoy tan orgulloso de ti. - ¿Estás bien? 1569 02:03:03,162 --> 02:03:04,633 Sí, no tenemos nada. 1570 02:03:04,758 --> 02:03:07,093 Buen señor. Sangras. - Estoy bien. 1571 02:03:07,218 --> 02:03:09,183 ¿Seguro? Todo bien. Lo prometo. 1572 02:03:09,308 --> 02:03:10,652 De acuerdo entonces. - Lo prometo. 1573 02:03:10,777 --> 02:03:12,098 Bien. 1574 02:03:13,279 --> 02:03:15,302 Tenemos que irnos, ¿verdad? 1575 02:03:18,811 --> 02:03:20,642 Vas a olvidar quién soy. 1576 02:03:23,299 --> 02:03:25,661 ¿Olvidaste quién eres? ¿De qué estás hablando? 1577 02:03:26,170 --> 02:03:31,023 Eso no importa. he venido a buscarte y te lo explico todo. 1578 02:03:33,011 --> 02:03:35,069 Me aseguraré de que me recuerdes. 1579 02:03:35,322 --> 02:03:37,591 Será como si esto nunca hubiera pasado. 1580 02:03:38,607 --> 02:03:40,211 Pero, ¿y si no funciona? 1581 02:03:40,337 --> 02:03:43,027 ¿Qué pasa si eso no funciona? ¿Qué pasa si no podemos recordarte? 1582 02:03:43,152 --> 02:03:47,916 No quiero eso. -MJ, lo sé. 1583 02:03:48,393 --> 02:03:49,811 Tenemos que hacer algo. 1584 02:03:49,936 --> 02:03:53,785 ¿No podemos idear un plan? Debe haber algo que podamos hacer. 1585 02:03:55,032 --> 02:03:56,927 No podemos hacer nada. 1586 02:04:00,895 --> 02:04:02,752 Pero estará bien. 1587 02:04:06,156 --> 02:04:07,461 ¿Prometes? 1588 02:04:10,386 --> 02:04:12,352 Sí prometo. 1589 02:04:23,365 --> 02:04:25,342 Iré a buscarte, ¿de acuerdo? 1590 02:04:25,467 --> 02:04:27,375 Sé que lo harás. 1591 02:04:31,488 --> 02:04:32,955 Más te vale. 1592 02:04:34,632 --> 02:04:38,697 Si no, lo averiguaré. Ya lo hice, puedo hacerlo de nuevo. 1593 02:04:40,128 --> 02:04:42,459 Prometo corregir esto. 1594 02:04:43,095 --> 02:04:45,215 Realmente odio la magia. 1595 02:04:46,082 --> 02:04:47,893 Si. Yo también. 1596 02:04:51,929 --> 02:04:53,186 Te amo. 1597 02:04:59,454 --> 02:05:01,555 Amo... - Esperar. 1598 02:05:01,988 --> 02:05:04,538 espera y dime cuando me vuelvas a ver. 1599 02:05:06,446 --> 02:05:07,876 Naturalmente. 1600 02:06:34,962 --> 02:06:36,473 Te amo. 1601 02:07:14,926 --> 02:07:18,064 Han pasado algunas semanas desde que el desastre en la Estatua de la Libertad, 1602 02:07:18,189 --> 02:07:21,100 y los adoradores de Spider-Man sigue discutiendo... 1603 02:07:21,225 --> 02:07:24,281 que el filibustero base es un héroe. 1604 02:07:24,441 --> 02:07:28,796 Si fuera un héroe, sería dinos quién es realmente. 1605 02:07:28,921 --> 02:07:32,199 Porque solo un cobarde oculta su identidad. 1606 02:07:32,324 --> 02:07:35,525 Solo un cobarde se esconde sus verdaderas intenciones. 1607 02:07:35,650 --> 02:07:37,662 Tengan la seguridad, damas y caballeros, 1608 02:07:37,787 --> 02:07:42,101 este reportero tendra sus intenciones exponer, pase lo que pase. 1609 02:07:42,226 --> 02:07:46,360 Hola. Mi nombre es Peter Parker. No me conoces, pero yo... 1610 02:07:48,422 --> 02:07:51,764 Hola, mi nombre es Peter Parker. y no me conoces, pero tú... 1611 02:07:54,774 --> 02:07:56,439 Muy bien, aquí vamos. 1612 02:07:58,417 --> 02:08:00,587 Realmente no. - Difícil de creer, ¿no? 1613 02:08:16,280 --> 02:08:18,661 Solo espera. ¿Puedo ayudarte? 1614 02:08:18,983 --> 02:08:23,107 Hola. Mi nombre es Peter Parker, y yo... 1615 02:08:26,571 --> 02:08:29,470 Quisiera un café, por favor. 1616 02:08:30,201 --> 02:08:33,341 Está bien, no hay problema, Peter Parker. 1617 02:08:39,071 --> 02:08:41,883 Donas para mi compañero técnico. 1618 02:08:42,008 --> 02:08:45,353 ¿Esperar lo? - MIT, ellos son los técnicos. la mascota 1619 02:08:45,478 --> 02:08:47,723 Correcto, sí. Probablemente debería haberlo sabido. 1620 02:08:47,849 --> 02:08:50,167 ¿Por qué estás tan emocionado de repente? 1621 02:08:50,292 --> 02:08:52,295 No le digas a nadie. lo negaré 1622 02:09:04,903 --> 02:09:06,324 ¿Peter Parker? 1623 02:09:06,450 --> 02:09:07,665 tu cafe 1624 02:09:07,791 --> 02:09:09,670 Correcto. Gracias. 1625 02:09:11,970 --> 02:09:14,039 ¿Ya tienes ganas de ir a la universidad? 1626 02:09:16,181 --> 02:09:18,103 Correcto. Si. 1627 02:09:18,566 --> 02:09:20,707 Sí, estoy deseando que llegue, lo cual es raro... 1628 02:09:20,832 --> 02:09:23,041 porque no tengo muchas ganas de nada. 1629 02:09:23,166 --> 02:09:24,850 Espero algún tipo de decepción. 1630 02:09:24,975 --> 02:09:27,247 Porque entonces nunca puedes estar realmente decepcionado. 1631 02:09:28,036 --> 02:09:29,314 ¿No es verdad? 1632 02:09:31,912 --> 02:09:33,730 Si. Así es. 1633 02:09:34,743 --> 02:09:39,204 No sé, se siente diferente. esta vez por alguna razón. 1634 02:09:49,823 --> 02:09:51,298 De acuerdo entonces. 1635 02:09:52,585 --> 02:09:54,023 Que te fui... 1636 02:10:03,257 --> 02:10:04,735 ¿Está todo bien? 1637 02:10:05,452 --> 02:10:07,642 Ya no duele. 1638 02:10:18,259 --> 02:10:21,029 ¿Quieres algo más? 1639 02:10:32,795 --> 02:10:34,139 Nuevo. 1640 02:10:37,611 --> 02:10:38,868 Gracias. 1641 02:10:39,622 --> 02:10:41,296 Eres bienvenido. 1642 02:10:46,993 --> 02:10:48,929 Te veré de nuevo. 1643 02:11:53,482 --> 02:11:55,190 ¿Cómo la conoces? 1644 02:11:58,510 --> 02:12:01,795 Por Spiderman. ¿Y usted? 1645 02:12:01,920 --> 02:12:03,610 Yo también. 1646 02:12:08,303 --> 02:12:10,857 tengo un tiempo atras perdido un buen amigo. 1647 02:12:11,031 --> 02:12:12,744 Se sentía así también. 1648 02:12:14,904 --> 02:12:17,642 Duele porque se han ido y luego me duele de nuevo... 1649 02:12:17,767 --> 02:12:20,939 porque recuerdas donde están antes, y te preguntas: 1650 02:12:21,064 --> 02:12:23,138 "¿Eso también se ha ido?" 1651 02:12:27,097 --> 02:12:29,186 No, no se ha ido. 1652 02:12:31,411 --> 02:12:33,654 Todos a los que ayudó... 1653 02:12:35,438 --> 02:12:37,270 sigue recordando. 1654 02:12:37,984 --> 02:12:39,768 ¿De verdad piensas eso? 1655 02:12:40,401 --> 02:12:41,630 Sé. 1656 02:12:43,665 --> 02:12:47,120 Mejor. - Sí. Un placer conocerte. 1657 02:12:54,453 --> 02:12:56,970 Usted paga el alquiler el primer día del mes. 1658 02:12:57,095 --> 02:12:58,555 Paga a tiempo. 1659 02:13:49,379 --> 02:13:51,331 4-3 Edward, ¿necesitas ayuda? 1660 02:13:51,456 --> 02:13:55,187 No es necesario, céntrico. Una grúa. 1661 02:14:01,251 --> 02:14:03,864 NOS ENCANTA SERVIRLE 1662 02:14:32,242 --> 02:14:37,151 Traducción: Jan Dejonghe 1663 02:17:09,326 --> 02:17:10,851 Okey... 1664 02:17:11,875 --> 02:17:16,771 Está bien, creo que lo entiendo. Dices que todo este mundo aquí... 1665 02:17:16,896 --> 02:17:19,755 está lleno de... 1666 02:17:20,280 --> 02:17:21,721 Super hombres. 1667 02:17:21,846 --> 02:17:25,201 Y lleva horas diciendo eso. 1668 02:17:25,326 --> 02:17:28,545 Está bien, dímelo de nuevo. Lo siento. Soy un idiota. 1669 02:17:28,670 --> 02:17:33,343 Había un multimillonario. el tenia un traje de hojalata y podría volar. ¿Está bien? 1670 02:17:34,603 --> 02:17:37,641 Bueno. Y había un hombre verde muy enojado. 1671 02:17:37,989 --> 02:17:39,440 Casco. - Hulk. 1672 02:17:39,565 --> 02:17:42,065 Y pensaste "Protector Letal" era un mal nombre. 1673 02:17:42,190 --> 02:17:44,790 Sí, porque lo es. 1674 02:17:45,077 --> 02:17:48,374 Cuéntame otra vez sobre tu púrpura extraterrestre al que le gustan las piedras. 1675 02:17:48,500 --> 02:17:51,133 Porque te diré algo. A los extraterrestres no les gustan las rocas. 1676 02:17:51,258 --> 02:17:53,078 Eddie, no empieces. 1677 02:17:53,203 --> 02:17:55,206 ¿Sabes lo que les gusta a los extraterrestres? Comiendo cerebros. 1678 02:17:55,331 --> 02:17:57,663 Porque eso es lo que hacen. ¿Bien? 1679 02:17:57,788 --> 02:18:00,146 Señor, hizo desaparecer a mi familia. 1680 02:18:01,507 --> 02:18:03,232 Por cinco años. 1681 02:18:03,834 --> 02:18:05,086 ¿Cinco años? 1682 02:18:07,387 --> 02:18:08,990 Eso es un largo tiempo. 1683 02:18:11,092 --> 02:18:15,828 Tal vez debería ir a Nueva York ve y habla con eso... 1684 02:18:16,765 --> 02:18:19,305 Hombre araña. - Eddie. 1685 02:18:19,430 --> 02:18:21,562 Estamos borrachos. 1686 02:18:22,662 --> 02:18:25,578 Vamos desnudos. - No me parece. 1687 02:18:25,703 --> 02:18:27,473 Señor, tiene que pagar su cuenta. 1688 02:18:27,598 --> 02:18:31,020 ¿Lo que está sucediendo? Nuevo. No, acabamos de llegar. No otra vez. 1689 02:18:35,599 --> 02:18:37,472 Y se ha ido. 1690 02:18:37,635 --> 02:18:41,069 Sin pagar la cuenta, sin propina, nada. 1691 02:18:47,288 --> 02:18:49,061 No digas ese hechizo. 1692 02:18:49,282 --> 02:18:51,413 Es demasiado peligroso. - ¿Por qué? 1693 02:18:51,561 --> 02:18:54,458 Nos metimos con el estabilidad del espacio-tiempo. 1694 02:18:54,924 --> 02:18:56,484 el multiverso... 1695 02:18:56,627 --> 02:18:59,869 es un concepto del cual miedo poco saber. 1696 02:19:01,866 --> 02:19:04,147 Tu violación de la realidad... 1697 02:19:05,187 --> 02:19:06,459 no quedará impune. 1698 02:19:12,272 --> 02:19:14,246 Era la única manera. 1699 02:19:18,805 --> 02:19:23,915 Pero nunca fue mi tenía la intención de que esto sucediera. 1700 02:19:41,668 --> 02:19:43,069 wanda 1701 02:19:45,333 --> 02:19:47,933 Te conocí tarde o temprano aparecería. 1702 02:19:48,846 --> 02:19:51,997 Cometí errores y la gente resultó herida. 1703 02:19:52,122 --> 02:19:54,800 no estoy aquí para hablar de Westview. 1704 02:19:54,986 --> 02:19:56,434 ¿Entonces, porque estas aqui? 1705 02:19:56,574 --> 02:19:58,298 Necesitamos tu ayuda. 1706 02:19:58,983 --> 02:20:02,070 ¿Con que? - ¿Qué sabes sobre el multiverso? 1707 02:20:10,975 --> 02:20:13,048 Lo siento, Esteban. 1708 02:20:14,610 --> 02:20:16,755 Espero que entiendas... 1709 02:20:18,761 --> 02:20:20,154 que la mayor amenaza... 1710 02:20:22,436 --> 02:20:24,231 es nuestro universo... 1711 02:20:32,148 --> 02:20:33,937 tu que eres 1712 02:20:36,300 --> 02:20:38,985 Simplemente se salió de control. 1713 02:20:44,570 --> 02:20:49,873 EL DOCTOR EXTRAÑO ESTÁ DE VUELTA 130480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.