All language subtitles for Spanish(SDH).spa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:05,302 --> 00:03:09,335
MASACRE EN EL BOSQUE
4
00:03:10,569 --> 00:03:13,586
A LA MAÑANA SIGUIENTE
5
00:03:17,788 --> 00:03:18,621
- ¿Qué?
6
00:03:18,621 --> 00:03:19,630
- [Gabe] Jesse, recogeré a las chicas
7
00:03:19,630 --> 00:03:20,470
y después ire en camino.
8
00:03:20,470 --> 00:03:21,860
- ¿Oh, sí?
9
00:03:21,860 --> 00:03:23,420
- [Gabe] ¿Estás listo?
10
00:03:23,420 --> 00:03:24,253
Más te vale.
11
00:03:24,253 --> 00:03:26,583
- De acuerdo, sí, estaré listo.
12
00:03:27,589 --> 00:03:28,753
- [Gabe] ¡Porque estoy
listo para la fiesta!
13
00:03:41,070 --> 00:03:42,460
- Cariño, no te pondrás eso.
14
00:03:42,460 --> 00:03:44,310
Eso grita: nunca tengo sexo.
15
00:03:46,554 --> 00:03:48,960
Aquí, te presto uno de los míos.
16
00:03:48,960 --> 00:03:50,170
Este.
17
00:03:50,170 --> 00:03:52,030
Y suelta tu cabello.
18
00:03:52,030 --> 00:03:53,330
- [Fernanda] ¿Qué tiene
de malo mi peinado?
19
00:03:53,330 --> 00:03:54,405
- ¡Está fatal!
20
00:03:57,045 --> 00:03:57,878
- Bien.
21
00:03:59,060 --> 00:04:00,667
- Vamos, sacúdelo.
22
00:04:07,200 --> 00:04:10,790
Sí, mira, ahora te ves
linda, como tu prima.
23
00:04:10,790 --> 00:04:13,250
- No puedo creer que me hagas ir.
24
00:04:13,250 --> 00:04:14,500
- Jesse va a estar allí.
25
00:04:17,570 --> 00:04:18,403
Ven aquí.
26
00:04:20,560 --> 00:04:21,923
Pensé que te gustaba.
27
00:04:23,220 --> 00:04:25,700
- Sí, en tercer grado.
28
00:04:25,700 --> 00:04:27,910
- [Chelsea] Bueno, ¿que no
son amigos o algo parecido?
29
00:04:27,910 --> 00:04:29,340
- En línea.
30
00:04:29,340 --> 00:04:31,821
- Bueno, ahora se
conocerán en la vida real.
31
00:04:31,821 --> 00:04:33,487
- Oh, Dios mío.
32
00:04:33,487 --> 00:04:36,030
Solo no me dejes sola en
la cabaña, ¿de acuerdo?
33
00:04:36,030 --> 00:04:38,022
- [Chelsea] Está bien miedosa, haz así.
34
00:04:41,377 --> 00:04:42,420
- Oye, ¿qué tal, pequeña?
35
00:04:42,420 --> 00:04:44,140
- ¡Me asustaste!
36
00:04:44,140 --> 00:04:44,973
- ¿Qué?
37
00:04:44,973 --> 00:04:46,643
¿Soy tan feo?
38
00:04:46,643 --> 00:04:47,734
- No, estúpido.
39
00:04:48,770 --> 00:04:50,430
Aguarda, ¿qué es eso?
40
00:04:50,430 --> 00:04:51,438
- Mi maletín.
41
00:04:52,730 --> 00:04:54,200
Para el viaje.
42
00:04:54,200 --> 00:04:56,460
- Oh, demonios, claro que
no vendrás con nosotras.
43
00:04:56,460 --> 00:04:58,120
- Te equivocas, Gabe me invitó.
44
00:04:58,120 --> 00:04:59,390
Él sabe lo que pasa.
45
00:04:59,390 --> 00:05:01,103
Además, cuando ustedes
vayan a estar solos allá
46
00:05:01,103 --> 00:05:02,511
en el bosque, necesitarán
un hombre de verdad
47
00:05:02,511 --> 00:05:03,695
que las proteja.
48
00:05:03,695 --> 00:05:04,900
- Para eso está Gabe.
49
00:05:04,900 --> 00:05:06,213
- Nuevamente te equivocas.
50
00:05:08,600 --> 00:05:10,120
- ¿Qué? No.
51
00:05:10,120 --> 00:05:11,160
- Yo no bebo.
52
00:05:11,160 --> 00:05:13,580
- Pero lo harás este fin de semana.
53
00:05:13,580 --> 00:05:14,898
Escucha, no te preocupes
54
00:05:14,898 --> 00:05:17,866
¡porque lo que pasa en la
cabaña se queda en la cabaña!
55
00:05:20,868 --> 00:05:22,180
- Pero vas a ser el tercero en discordia.
56
00:05:22,180 --> 00:05:23,300
- ¡No, claro que no!
57
00:05:23,300 --> 00:05:25,660
Porque invité a una chica.
58
00:05:25,660 --> 00:05:26,493
- ¿Quién?
59
00:05:26,493 --> 00:05:29,030
- No te preocupes por
eso, no seas metiche.
60
00:05:29,030 --> 00:05:30,720
Pero escuchen, ya en serio,
61
00:05:30,720 --> 00:05:32,730
nada de celos porque, bueno,
62
00:05:32,730 --> 00:05:34,697
¡hay suficiente de mí para todas!
63
00:05:36,150 --> 00:05:37,093
- Estás loco.
64
00:05:39,190 --> 00:05:40,172
Oh, demonios.
65
00:05:40,172 --> 00:05:41,640
Ya está aquí.
- ¡Woo!
66
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
¡Vámonos!
67
00:05:46,864 --> 00:05:48,570
- Eres un chico sucio.
68
00:05:48,570 --> 00:05:49,570
- [Chelsea] ¡Hola, cariño!
69
00:05:49,570 --> 00:05:51,763
- Hola, ¿cómo está mi
cumpleañera favorita?
70
00:06:00,450 --> 00:06:02,650
- Muy bien, tórtolos,
vamos a buscar a mi chica
71
00:06:02,650 --> 00:06:05,220
¡y comencemos esta fiesta!
72
00:06:05,220 --> 00:06:06,490
- Así que, ¿ya es tu chica?
73
00:06:06,490 --> 00:06:07,323
- Sí.
74
00:06:07,323 --> 00:06:08,570
Ella simplemente no lo sabe todavía.
75
00:06:08,570 --> 00:06:09,536
Pero sucederá esta noche.
76
00:06:11,352 --> 00:06:12,602
- Que perdedor.
77
00:06:14,255 --> 00:06:15,338
- Aquí vamos.
78
00:06:18,552 --> 00:06:20,890
♪ Llévame aquí, tómame ahora ♪
79
00:06:20,890 --> 00:06:23,112
♪ Llévame más alto ♪
80
00:07:03,260 --> 00:07:04,093
- ¿Nana?
81
00:07:05,559 --> 00:07:06,392
No otra vez.
82
00:07:07,290 --> 00:07:08,660
- Es para tu protección, hijo mío.
83
00:07:08,660 --> 00:07:09,960
- No necesito un vudú.
84
00:07:09,960 --> 00:07:11,686
- No es un vudú, ¡ya sabes!
85
00:07:11,686 --> 00:07:15,510
INVESTIGADORES DICTAMINAN
ASESINATO Y SUICIDIO DE PAREJA
86
00:07:15,510 --> 00:07:18,100
- Mira, no quiero que mis amigos piensen
87
00:07:18,100 --> 00:07:19,240
que eres una bruja.
88
00:07:20,660 --> 00:07:21,950
- ¿Una bruja?
89
00:07:21,950 --> 00:07:23,373
Te mostraré una bruja.
90
00:07:28,160 --> 00:07:29,856
- Hola, soy Celeste.
91
00:07:33,750 --> 00:07:35,083
De la clase de química.
92
00:07:37,880 --> 00:07:39,450
- ¿Qué haces aquí, Celeste?
93
00:07:39,450 --> 00:07:41,342
- Jule me dijo que nos juntáramos aquí.
94
00:07:42,650 --> 00:07:43,583
- ¿Para qué?
95
00:07:44,420 --> 00:07:46,330
- El viaje a la cabaña.
96
00:07:46,330 --> 00:07:48,280
¿Tengo que explicarte todo?
97
00:07:49,620 --> 00:07:52,180
- Está bien, no sabía que vendrías.
98
00:07:52,180 --> 00:07:54,770
- Yo tampoco, acabo de
recibir la invitación.
99
00:07:54,770 --> 00:07:57,970
- ¿Y a dónde crees que vas con esa maleta?
100
00:07:57,970 --> 00:08:00,350
- Voy a acampar con mis amigos.
101
00:08:00,350 --> 00:08:03,100
- ¿Y desde cuándo tienes amigos?
102
00:08:05,027 --> 00:08:06,877
No deberías ir a ningún lado
103
00:08:06,877 --> 00:08:07,930
en el aniversario de tus padres--
104
00:08:07,930 --> 00:08:10,124
- Sí, mira, lo sé.
105
00:08:10,124 --> 00:08:11,613
Por eso creo que tengo que ir.
106
00:08:12,630 --> 00:08:14,120
- ¿Estás seguro?
107
00:08:14,120 --> 00:08:14,953
- Sí.
108
00:08:16,510 --> 00:08:17,740
- Bien.
109
00:08:17,740 --> 00:08:18,573
Cuídate.
110
00:08:20,550 --> 00:08:23,410
- Oh, Dios, mira, esta es mi abuela.
111
00:08:23,410 --> 00:08:25,210
Está haciendo una sesión de
fotos del Día de los Muertos,
112
00:08:25,210 --> 00:08:27,150
es por eso que todo esto es--
113
00:08:27,150 --> 00:08:27,983
- ¡Oh Dios mío!
114
00:08:28,960 --> 00:08:29,973
¿Tú también modelas?
115
00:08:31,960 --> 00:08:32,793
Ella me gusta.
116
00:08:35,583 --> 00:08:36,500
- Estaré bien, abuela.
117
00:08:36,500 --> 00:08:37,567
- ¿Estás seguro?
118
00:08:37,567 --> 00:08:38,400
No deberías irte.
119
00:08:38,400 --> 00:08:39,233
- Sí, no, estaré bien.
120
00:08:39,233 --> 00:08:41,786
- ¡No quiero que te vayas!
121
00:08:41,786 --> 00:08:42,927
- Adiós.
122
00:08:45,564 --> 00:08:46,397
- Estaré bien.
123
00:08:46,397 --> 00:08:47,837
- No deberías ir.
124
00:08:47,837 --> 00:08:51,010
- Voy a estar bien, ¿de acuerdo?
125
00:08:51,010 --> 00:08:51,843
- Bueno.
126
00:08:55,664 --> 00:08:57,630
- ¿Qué demonios, invitaste
a Celeste Patrick?
127
00:08:57,630 --> 00:08:59,340
¿Esa traga que ha estado con todos?
128
00:08:59,340 --> 00:09:01,000
- No con todos, ¡cariño, cálmate!
129
00:09:01,000 --> 00:09:02,310
- No me digas que me calme, está bien.
130
00:09:02,310 --> 00:09:04,220
Es mi cumpleaños, y no quiero que una zo--
131
00:09:04,220 --> 00:09:06,510
- ¡Mucho espacio aquí, entra!
132
00:09:06,510 --> 00:09:07,803
- ¡Oye!
133
00:09:09,780 --> 00:09:11,150
- ¡Estoy muy emocionada por nuestro viaje!
134
00:09:11,994 --> 00:09:13,244
Va a ser increíble.
135
00:09:15,375 --> 00:09:16,759
Selfie.
136
00:09:34,435 --> 00:09:37,805
♪ Eres maravillosa ♪
137
00:09:37,805 --> 00:09:39,168
♪ Nada se puede comparar ♪
138
00:09:39,168 --> 00:09:44,168
♪ Incluso si pudiera, no
cambiaría nada de ti ♪
139
00:09:45,069 --> 00:09:47,986
♪ Eres hermosa ♪
140
00:09:49,640 --> 00:09:51,893
- ¿Estás feliz de volver a Cali?
141
00:09:53,230 --> 00:09:56,633
- Sí, el clima es mejor
aquí que en Chicago.
142
00:09:57,720 --> 00:10:00,360
- ¿Toda tu familia vendrá para el verano?
143
00:10:00,360 --> 00:10:01,860
- No, solo somos mi padre y yo.
144
00:10:10,130 --> 00:10:12,403
- Elige una estación y déjala allí.
145
00:10:15,545 --> 00:10:17,470
- Jesse, ¿puedes pasarme el cable?
146
00:10:17,470 --> 00:10:18,635
- Bien dicho.
147
00:10:20,720 --> 00:10:22,203
La recepción aquí apesta.
148
00:10:23,391 --> 00:10:24,224
- Gracias.
149
00:10:26,170 --> 00:10:27,200
- Oye, espera.
150
00:10:27,200 --> 00:10:28,033
- ¿Qué?
151
00:10:28,033 --> 00:10:30,103
- [Locutor de radio] Este
es un anuncio de emergencia.
152
00:10:30,103 --> 00:10:32,750
- Relájate, es solo una
estúpida prueba de emergencia.
153
00:10:32,750 --> 00:10:34,840
- Bueno, ¿no quieres saber
cuál es la emergencia?
154
00:10:34,840 --> 00:10:36,910
- La única emergencia es que necesito
155
00:10:36,910 --> 00:10:38,740
meterme en tus pantalones.
156
00:10:38,740 --> 00:10:41,090
- Todavía no es medianoche, cállate.
157
00:10:41,090 --> 00:10:42,647
Y mantén tus ojos en el camino.
158
00:10:42,647 --> 00:10:43,583
- [Locutor de radio]
Esto no es una prueba--
159
00:10:45,212 --> 00:10:47,879
- De eso estoy hablando.
160
00:10:59,150 --> 00:11:02,656
♪ Hay un humano dentro ♪
161
00:11:02,656 --> 00:11:06,355
♪ Ya no lo puedo negar ♪
162
00:11:06,355 --> 00:11:10,997
♪ Debo ir contigo esta noche ♪
163
00:11:10,997 --> 00:11:12,914
♪ Sí ♪
164
00:11:22,152 --> 00:11:24,640
- Esto no parece una estación
de servicio que funcione.
165
00:11:24,640 --> 00:11:26,680
- Deberías haber seguido mi GPS.
166
00:11:26,680 --> 00:11:28,420
- ¡El GPS te hace estúpido!
167
00:11:28,420 --> 00:11:31,350
- Bien, ¿quién sale a pedir direcciones?
168
00:11:31,350 --> 00:11:33,340
- ¡No hay nadie aquí!
169
00:11:33,340 --> 00:11:35,890
- [Fernanda] ¿Qué pasa si
este lugar está embrujado?
170
00:11:35,890 --> 00:11:37,412
- Realmente no me gustan
los lugares espeluznantes
171
00:11:37,412 --> 00:11:38,303
como este.
172
00:11:38,303 --> 00:11:40,210
Me asustan totalmente.
173
00:11:40,210 --> 00:11:42,253
- Bueno, entonces tal vez
no deberías haber venido.
174
00:11:46,590 --> 00:11:49,051
- Hola, ¿por qué no
tomas un sorbo de esto?
175
00:11:49,051 --> 00:11:52,134
Te hará sentir mejor.
176
00:11:54,462 --> 00:11:56,378
- ¡Son un montón de gatos asustadizos!
177
00:11:57,770 --> 00:11:59,053
- ¿Es en serio?
178
00:12:00,760 --> 00:12:02,070
Bien, yo iré.
179
00:12:02,070 --> 00:12:02,903
- Excelente.
180
00:12:08,799 --> 00:12:09,632
- Demonios.
181
00:12:09,632 --> 00:12:11,715
Guárdalo, guárdalo.
182
00:12:16,200 --> 00:12:17,203
- ¿Están perdidos?
183
00:12:18,210 --> 00:12:19,043
- [Gabe] No, oficial,
184
00:12:19,043 --> 00:12:21,910
solo tratamos de conseguir
algo de gasolina.
185
00:12:21,910 --> 00:12:22,910
- Bueno, se acabó.
186
00:12:24,024 --> 00:12:24,857
- ¿La gasolina?
187
00:12:29,170 --> 00:12:30,870
- No habrá hasta mañana.
188
00:12:31,910 --> 00:12:33,859
¿Qué tan lejos van?
189
00:12:33,859 --> 00:12:35,336
- Solo a Crystal Hill.
190
00:12:39,982 --> 00:12:41,240
- Si llegan.
191
00:12:41,240 --> 00:12:42,850
- Gracias, oficial.
192
00:12:42,850 --> 00:12:44,140
- Soy Alguacil.
193
00:12:44,140 --> 00:12:45,783
- Gracias, Alguacil.
194
00:12:47,080 --> 00:12:48,263
Lorenzo.
195
00:12:52,060 --> 00:12:53,101
- Tengan cuidado.
196
00:12:55,730 --> 00:12:57,690
Hay un montón de animales
salvajes por ahí.
197
00:12:57,690 --> 00:12:59,643
- Lo tendremos, claro, Alguacil.
198
00:13:06,286 --> 00:13:07,119
♪ Altamente potente ♪
199
00:13:07,119 --> 00:13:07,952
♪ A la basura el po-po ♪
200
00:13:07,952 --> 00:13:08,785
♪ Lo hacemos sucio ♪
201
00:13:08,785 --> 00:13:11,464
♪ No puedo quitar el pie del acelerador ♪
202
00:13:12,990 --> 00:13:14,333
- Claro, ¿Alguacil?
203
00:13:15,652 --> 00:13:16,485
Oh, Dios mío.
204
00:13:16,485 --> 00:13:18,253
¡Deberías haber visto tu cara, hermano!
205
00:13:19,230 --> 00:13:22,160
- Eso estuvo muy cerca.
206
00:13:22,160 --> 00:13:23,300
- Oh, sí.
207
00:13:23,300 --> 00:13:25,630
Oh, gracias oficial.
208
00:13:25,630 --> 00:13:27,200
¿Desde cuándo eres tan educado?
209
00:13:27,200 --> 00:13:28,597
- Desde que trato de
actuar como un ciudadano
210
00:13:28,597 --> 00:13:29,430
respetuoso de la ley,
211
00:13:29,430 --> 00:13:30,320
gracias.
212
00:13:30,320 --> 00:13:31,500
- ¡Cállate!
213
00:13:31,500 --> 00:13:33,700
¿Por qué no eres útil
214
00:13:33,700 --> 00:13:35,253
y sacas el GPS, por favor?
215
00:13:36,161 --> 00:13:36,994
- ¿Qué pasó?
216
00:13:36,994 --> 00:13:38,466
Pensé que el GPS te hacía estúpido.
217
00:13:40,460 --> 00:13:41,293
Sí.
218
00:13:43,040 --> 00:13:44,263
- ¿Para qué es esto?
219
00:13:45,334 --> 00:13:47,520
¿Estás planeando cazar nuestra cena?
220
00:13:47,520 --> 00:13:48,700
- [Gabe] Es para protección.
221
00:13:48,700 --> 00:13:49,950
- [Chelsea] ¿De quién?
222
00:13:49,950 --> 00:13:51,270
- De ti, loca.
223
00:13:51,270 --> 00:13:53,220
- Tengo una barra, déjame
ver si mi GPS funciona.
224
00:13:53,220 --> 00:13:54,820
Es Crystal Hill, ¿verdad?
225
00:13:54,820 --> 00:13:56,973
- Hace tiempo que no vengo por aquí,
226
00:13:58,422 --> 00:14:00,380
pero no te preocupes, debería
estar un poco más arriba.
227
00:14:00,380 --> 00:14:02,410
- Debimos haberle preguntarle
al Alguacil, chicos.
228
00:14:02,410 --> 00:14:04,720
- Ese tipo parecía un total psicópata.
229
00:14:04,720 --> 00:14:06,790
- Crees que todo el mundo
parece un psicópata.
230
00:14:06,790 --> 00:14:09,480
- No, parecía un total psicópata.
231
00:14:09,480 --> 00:14:10,313
♪ ¿Por qué te ves nervioso, tonto ♪
232
00:14:10,313 --> 00:14:11,146
♪ Estás rígido ♪
233
00:14:11,146 --> 00:14:11,979
♪ Porque cuando realizas ♪
234
00:14:11,979 --> 00:14:13,381
♪ Solo cantas con tu propia mierda ♪
235
00:14:13,381 --> 00:14:15,947
♪ Y cuando actúo todo el
mundo dice, oh, mierda ♪
236
00:14:15,947 --> 00:14:16,780
♪ Ese es el fuego alto,
el factor de petardo ♪
237
00:14:16,780 --> 00:14:18,493
♪ Y el fuego de policía ♪
238
00:14:18,493 --> 00:14:20,870
♪ Y todos los bomberos fueron
despedidos por fumar fuego ♪
239
00:14:20,870 --> 00:14:21,857
♪ Voy a seguir ardiendo ♪
240
00:14:21,857 --> 00:14:23,211
♪ La quema de leña puede
igualar mi resistencia ♪
241
00:14:23,211 --> 00:14:24,645
♪ Cuanto mejor, mejor lo desconocido ♪
242
00:14:24,645 --> 00:14:27,011
♪ Mi única preocupación
si me doy la vuelta ♪
243
00:14:27,011 --> 00:14:28,350
♪ Cuanto mayor me hago ♪
244
00:14:28,350 --> 00:14:30,007
- Oye, cariño, déjame tomar algo de eso.
245
00:14:30,007 --> 00:14:30,920
- ¿Qué estás haciendo?
246
00:14:30,920 --> 00:14:31,990
Cuidado.
247
00:14:31,990 --> 00:14:32,823
¡Ten cuidado!
248
00:14:42,239 --> 00:14:43,072
- ¡Demonios!
249
00:14:44,029 --> 00:14:45,215
¿Qué demonios?
250
00:14:45,215 --> 00:14:47,215
- ¿Qué demonios?
- ¡Rayos!
251
00:15:04,611 --> 00:15:06,444
Dios mío, mi pobre bebé.
252
00:15:11,750 --> 00:15:13,023
No hay recepción, ¡maldición!
253
00:15:18,490 --> 00:15:20,040
¿Alguno de ustedes tiene recepción?
254
00:15:21,460 --> 00:15:22,310
- [Chelsea] No.
255
00:15:23,750 --> 00:15:24,583
- Nada.
256
00:15:24,583 --> 00:15:25,416
- [Jesse] Lo siento.
257
00:15:26,620 --> 00:15:27,453
- ¿Qué, qué?
258
00:15:27,453 --> 00:15:28,600
- ¿Hablas en serio ahora?
259
00:15:28,600 --> 00:15:31,300
Sin recepción, ¿cómo diablos
voy a publicar mis selfies?
260
00:15:32,484 --> 00:15:34,276
Esto apesta totalmente.
261
00:15:34,276 --> 00:15:35,109
- ¿Qué golpeamos?
262
00:15:35,109 --> 00:15:36,050
- No lo sé.
263
00:15:36,050 --> 00:15:36,883
Vamos a ver.
264
00:15:41,165 --> 00:15:41,998
- ¡Whoa!
265
00:15:43,150 --> 00:15:44,387
Jesucristo.
266
00:15:46,357 --> 00:15:47,440
- ¿Qué es eso?
267
00:15:48,538 --> 00:15:49,980
- Creo que está muerto.
268
00:15:49,980 --> 00:15:51,080
- [Chelsea] ¿Podemos irnos?
269
00:15:51,080 --> 00:15:53,032
¡Deja de jugar con él!
270
00:15:53,032 --> 00:15:54,505
- Está muerto, tranquila.
271
00:16:46,574 --> 00:16:47,980
- Este lugar se ve espeluznante.
272
00:16:47,980 --> 00:16:49,630
- Siéntete feliz de que
estemos aquí, ¿de acuerdo?
273
00:16:57,372 --> 00:16:59,350
Oye, ¿qué tan lejos
está la ciudad de aquí?
274
00:16:59,350 --> 00:17:01,882
- Son como unas 30 millas.
275
00:17:01,882 --> 00:17:03,100
- [Gabe] Hombre, eso está lejos.
276
00:17:03,100 --> 00:17:05,100
- No te preocupes por
eso ahora, ¿de acuerdo?
277
00:17:05,100 --> 00:17:08,827
Lo resolveremos mañana y todo estará bien.
278
00:17:20,787 --> 00:17:23,703
- Muy bien, muchachos, es
hora de recoger las maletas.
279
00:17:25,560 --> 00:17:26,393
- Tu trabajo.
280
00:17:30,950 --> 00:17:33,950
- Solo nos quedaremos aquí
el fin de semana, ¿cierto?
281
00:17:33,950 --> 00:17:36,932
- Sí, en su mayoría son cosas de Chelsea.
282
00:17:36,932 --> 00:17:38,850
- Este lugar no está embrujado, ¿verdad?
283
00:17:38,850 --> 00:17:40,830
- No, no te preocupes, estás a salvo.
284
00:17:40,830 --> 00:17:43,530
- Ew, este lugar parece muy viejo.
285
00:17:43,530 --> 00:17:45,490
Espero que las duchas no estén afuera.
286
00:17:45,490 --> 00:17:47,113
Sí. Espero que lo estén.
287
00:18:08,120 --> 00:18:08,953
¡Whoa!
288
00:18:10,500 --> 00:18:12,133
Bonita casa, Jesse.
289
00:18:14,180 --> 00:18:15,723
- Sí, excelente conexión, Jess.
290
00:18:17,610 --> 00:18:20,490
- Bien, ¿por qué la
mecedora se balancea sola?
291
00:18:20,490 --> 00:18:21,580
- ¿Hay alguien aquí?
292
00:18:21,580 --> 00:18:23,680
- ¿Hola?
- ¿Hola?
293
00:18:23,680 --> 00:18:26,117
- Probablemente no haya nadie aquí
294
00:18:26,117 --> 00:18:27,300
que yo sepa.
295
00:18:27,300 --> 00:18:28,420
- Oh, tal vez sea un fantasma.
296
00:18:28,420 --> 00:18:29,980
- Cállate.
297
00:18:29,980 --> 00:18:32,830
- ¿Qué? ¿Cómo es que se movía por si sola?
298
00:18:32,830 --> 00:18:34,340
- Oh, es el viento.
299
00:18:34,340 --> 00:18:36,616
- De acuerdo, por favor, nada
de historias de fantasmas.
300
00:18:37,760 --> 00:18:40,300
- Oigan, como dice mi abuela,
301
00:18:40,300 --> 00:18:41,981
hay que temer a los
vivos, no a los muertos.
302
00:18:41,981 --> 00:18:44,550
No deben tener miedo a
los fantasmas, no existen
303
00:18:45,587 --> 00:18:46,627
- Salud.
- Salud.
304
00:18:48,640 --> 00:18:50,515
- Odio la oscuridad, alguien
encuentre el interruptor,
305
00:18:50,515 --> 00:18:52,080
¡hoy!
306
00:18:52,080 --> 00:18:53,203
- [Gabe] Oye, creo que lo tengo.
307
00:18:54,068 --> 00:18:55,734
- ¡Woo!
308
00:18:55,734 --> 00:18:56,567
- ¡Oh, Dios!
309
00:18:56,567 --> 00:18:57,900
- ¡Hagámoslo!
310
00:19:01,337 --> 00:19:02,170
¡Woo!
311
00:19:07,107 --> 00:19:07,940
- ¡Maldición!
312
00:19:09,103 --> 00:19:10,687
- [Gabe] ¡Demonios, hombre!
313
00:19:10,687 --> 00:19:11,520
- ¡Woo!
314
00:19:11,520 --> 00:19:14,150
- No olvides guardarnos algo, hermano.
315
00:19:14,150 --> 00:19:15,610
- Entonces.
316
00:19:15,610 --> 00:19:16,733
Pregunta seria.
317
00:19:17,580 --> 00:19:18,630
¿A quién preferirías?
318
00:19:20,470 --> 00:19:21,770
¡A beberse todo!
319
00:19:21,770 --> 00:19:25,880
¿A quién preferirías, Megan
Fox, si solo tuviera una teta
320
00:19:27,040 --> 00:19:28,650
o Scarlett Johansson,
321
00:19:28,650 --> 00:19:31,053
con unos ocho meses de embarazo?
322
00:19:32,540 --> 00:19:33,960
- Esa es una difícil.
323
00:19:33,960 --> 00:19:36,610
- Personalmente, tendría que
ir con Fox y su única teta.
324
00:19:36,610 --> 00:19:38,640
- Eso es jodidamente asqueroso, hombre.
325
00:19:38,640 --> 00:19:41,857
Tomaría a Johansson con esa
barriga cualquier día, hombre.
326
00:19:41,857 --> 00:19:44,680
- Oh, son unos asquerosos los dos, Dios.
327
00:19:44,680 --> 00:19:47,603
- ¿Quién está listo
para mi receta especial?
328
00:19:49,361 --> 00:19:50,330
- Demonios, amigo.
329
00:19:50,330 --> 00:19:51,163
Sí, hombre.
330
00:19:53,300 --> 00:19:54,350
- ¿Quieres un poco?
331
00:19:55,571 --> 00:19:57,723
- Moriré, pero tomaré uno.
332
00:20:11,375 --> 00:20:13,375
- Dios mío, me encantan.
333
00:20:23,180 --> 00:20:24,263
- Suéltame.
334
00:20:36,060 --> 00:20:39,452
- Vamos, y toma uno de estos.
335
00:20:39,452 --> 00:20:40,867
- Estoy bien.
336
00:20:40,867 --> 00:20:44,483
- Vamos, ya lo he servido,
así que solo bébelo.
337
00:20:49,692 --> 00:20:52,525
No va a ser tan malo, eso espero.
338
00:20:55,560 --> 00:20:58,160
- No sabía que tu prima fuera una mirona.
339
00:20:58,160 --> 00:20:59,610
- ¿Qué?
340
00:20:59,610 --> 00:21:00,443
¡Oh, Dios mío!
341
00:21:00,443 --> 00:21:01,350
¿Estás bebiendo?
342
00:21:01,350 --> 00:21:02,527
¡Muy bien, todos a
tomar shots ahora mismo!
343
00:21:02,527 --> 00:21:04,077
- [Amigos] ¡Shots, shots, shots!
344
00:21:05,651 --> 00:21:06,692
- [Chelsea] ¡Levántate, levántate, vamos!
345
00:21:06,692 --> 00:21:08,130
- ¡Jules, levanta eso!
346
00:21:08,130 --> 00:21:10,368
- De acuerdo, pero solo uno,
se me sube rápido el tequila.
347
00:21:10,368 --> 00:21:12,033
- Bueno, ese es el punto.
348
00:21:12,033 --> 00:21:12,866
- ¡Woo!
349
00:21:14,531 --> 00:21:16,240
- [Gabe] ¡Alínealas, alínealas!
350
00:21:16,240 --> 00:21:17,720
- ¡De acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo, de acuerdo!
351
00:21:17,720 --> 00:21:19,336
- ¡Vamos!
352
00:21:19,336 --> 00:21:20,405
- ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
353
00:21:23,218 --> 00:21:24,051
¡Vámonos!
354
00:21:24,051 --> 00:21:24,884
¡Venga!
355
00:21:24,884 --> 00:21:27,360
- Muy bien, chicos, ¡por mi cumpleaños!
356
00:21:27,360 --> 00:21:28,987
- [Amigos] ¡Por el cumpleaños de Chelsea!
357
00:21:31,158 --> 00:21:32,470
- No seas una santurrona,
tienes que beberlo
358
00:21:32,470 --> 00:21:34,026
mientras me miras a los ojos
359
00:21:34,026 --> 00:21:35,763
si no, serás una virgen para siempre.
360
00:21:36,850 --> 00:21:40,753
- [Amigos] ¡Virgen, virgen,
virgen, virgen, virgen, virgen!
361
00:21:46,753 --> 00:21:48,794
- [Jule] ¡Bienvenida al maldito equipo!
362
00:21:48,794 --> 00:21:50,967
- ¡Dios mío, me encanta esta canción!
363
00:21:55,096 --> 00:21:57,410
♪ Voy a montar para mis enemigos ♪
364
00:21:57,410 --> 00:22:00,100
♪ Me estoy drogando con mis enemigos ♪
365
00:22:00,100 --> 00:22:02,984
♪ Volaré con mis enemigos ♪
366
00:22:02,984 --> 00:22:05,420
♪ He estado moliendo con mis enemigos ♪
367
00:22:05,420 --> 00:22:06,433
- ¡Oye!
368
00:22:06,433 --> 00:22:08,630
¿Qué sabes sobre esto de aquí?
369
00:22:08,630 --> 00:22:10,213
- Aparentemente no es suficiente.
370
00:22:11,273 --> 00:22:14,066
♪ Volaré con mis enemigos ♪
371
00:22:14,066 --> 00:22:16,566
♪ He estado moliendo con mis enemigos ♪
372
00:22:16,566 --> 00:22:19,649
♪ Tengo lo mío, dame la cabeza
hasta que se acabe el vino ♪
373
00:22:19,649 --> 00:22:22,748
♪ Más caliente que Tucson en verano ♪
374
00:22:22,748 --> 00:22:27,420
♪ Hora de cenar, sabes que
voy a comer todo el día ♪
375
00:22:27,420 --> 00:22:28,277
- Retrocede, ¿quieres?
376
00:22:28,277 --> 00:22:29,723
- Me estoy divirtiendo, chica.
377
00:22:35,539 --> 00:22:36,671
- No está tan mal.
- Sí.
378
00:22:36,671 --> 00:22:37,505
- ¿Cuándo fue la última vez
379
00:22:37,505 --> 00:22:38,413
que bebiste?
380
00:22:39,860 --> 00:22:43,330
- Meses, probablemente hace
un año, tal vez, no sé.
381
00:22:43,330 --> 00:22:44,233
- Oh, wow.
382
00:22:48,020 --> 00:22:50,960
- No te lo diré de nuevo,
¡aléjate de mi hombre!
383
00:22:50,960 --> 00:22:52,069
- ¡Relájate, cariño!
384
00:22:52,069 --> 00:22:53,280
- [Gabe] Sí, cariño, vamos, relájate.
385
00:22:53,280 --> 00:22:55,670
- Mira, no quiero a tu
hombre, ¿de acuerdo?
386
00:22:55,670 --> 00:22:59,440
Para que lo sepas, lo que
tuvimos fue un aventura de niños.
387
00:22:59,440 --> 00:23:00,273
- ¿Qué?
388
00:23:01,490 --> 00:23:02,570
- Cariño.
389
00:23:02,570 --> 00:23:04,660
- Oh, ¿no lo sabías?
390
00:23:04,660 --> 00:23:05,493
Lo lamento.
391
00:23:06,970 --> 00:23:08,078
- ¿Cómo pudiste?
392
00:23:10,740 --> 00:23:14,473
- Cariño, por favor, esas
sobras son todas tuyas.
393
00:23:15,550 --> 00:23:16,383
- ¡Maldita perra!
394
00:23:18,431 --> 00:23:19,470
- [Celeste] ¡Suéltame!
395
00:23:24,537 --> 00:23:25,813
- ¡Me haré famoso en línea!
396
00:23:27,333 --> 00:23:29,750
- [Celeste] ¡Déjala, déjala!
397
00:23:30,984 --> 00:23:33,920
- Cálmate, cálmate, ven aquí, ven aquí.
398
00:23:33,920 --> 00:23:34,910
- ¡Aléjate de mí!
399
00:23:34,910 --> 00:23:37,463
- ¡Tengo una sesión de
fotos el lunes, perra loca!
400
00:23:38,678 --> 00:23:39,511
¡Me voy de aquí!
401
00:23:41,470 --> 00:23:43,870
- Mejor no te acerques a mí ahora mismo.
402
00:23:46,390 --> 00:23:48,750
- ¡Espero que tengas el
peor cumpleaños de todos!
403
00:23:51,101 --> 00:23:53,107
- [Jule] ¡Vuelve!
404
00:23:53,107 --> 00:23:54,310
- ¿Cómo pudiste?
405
00:23:54,310 --> 00:23:55,770
- Cariño, está claramente borracha.
406
00:23:55,770 --> 00:23:57,012
- Jesse, ven a ver esto.
407
00:23:59,790 --> 00:24:01,080
- Espera, ¿a dónde va ella?
408
00:24:01,080 --> 00:24:02,320
Alguien tiene que ir a buscarla.
409
00:24:02,320 --> 00:24:04,460
- Oh, no vas a ir a ningún lado.
410
00:24:04,460 --> 00:24:06,060
- Iré por ella.
411
00:24:06,060 --> 00:24:07,390
La invité, así que iré por ella.
412
00:24:07,390 --> 00:24:08,853
- Sí, yo también iré.
413
00:24:10,720 --> 00:24:12,709
- Ni siquiera puedo
mirarte en este momento.
414
00:24:12,709 --> 00:24:14,140
- Cariño.
415
00:24:14,140 --> 00:24:14,973
¡Cariño, vamos!
416
00:24:17,738 --> 00:24:18,788
- Oh, Dios mío.
417
00:25:08,570 --> 00:25:11,263
- Probablemente deberíamos
separarnos, hermano.
418
00:25:13,630 --> 00:25:14,463
- Sí.
419
00:25:14,463 --> 00:25:15,700
- Tú vas por ese lado,
420
00:25:15,700 --> 00:25:16,983
iré por este lado.
421
00:25:17,900 --> 00:25:18,760
- Bien.
422
00:25:18,760 --> 00:25:20,320
Nos vemos en la casa.
423
00:25:20,320 --> 00:25:21,153
- Por supuesto.
424
00:25:26,670 --> 00:25:28,061
- Celeste.
425
00:25:30,870 --> 00:25:32,970
Celeste, ¿dónde estás,
cariño? ¡deja de jugar!
426
00:25:34,401 --> 00:25:36,636
Sabes que me quieres, ¡vamos!
427
00:26:14,631 --> 00:26:15,710
- Esto apesta.
428
00:26:15,710 --> 00:26:16,810
Muy inteligente, Celeste.
429
00:26:26,752 --> 00:26:27,585
¡Demonios!
430
00:26:36,368 --> 00:26:37,201
¿Hola?
431
00:26:46,950 --> 00:26:47,783
¿Chicos?
432
00:26:49,630 --> 00:26:50,463
¿Hola?
433
00:26:51,400 --> 00:26:52,617
¡Dejen de tontear!
434
00:27:01,990 --> 00:27:02,823
¿Jule?
435
00:27:02,823 --> 00:27:03,656
¿Eres tú?
436
00:27:11,650 --> 00:27:13,683
- Cariño, vamos, por
favor, abre la puerta.
437
00:27:17,070 --> 00:27:20,740
Bebe, me disculparía,
pero no hice nada malo.
438
00:27:20,740 --> 00:27:21,820
- No quiero hablar de nada.
439
00:27:21,820 --> 00:27:24,123
- Oh, vamos, por favor, no actúes así.
440
00:27:25,510 --> 00:27:27,610
- [Chelsea] No me culpes
a mí. Yo no hice nada.
441
00:27:27,610 --> 00:27:28,443
- Solo digo
442
00:27:28,443 --> 00:27:31,030
que no dejes que esta chica
arruine tu día especial.
443
00:27:31,030 --> 00:27:32,720
- Ya está arruinado.
444
00:27:32,720 --> 00:27:34,363
- Vamos, cariño, no digas eso.
445
00:27:35,400 --> 00:27:36,740
¿Podemos empezar de nuevo?
446
00:27:36,740 --> 00:27:38,240
Mírame, ¿no me amas?
447
00:27:41,890 --> 00:27:43,123
- A veces.
448
00:27:45,292 --> 00:27:47,430
- ¿Qué?
449
00:27:47,430 --> 00:27:48,530
- Bueno, ahora no.
450
00:27:50,060 --> 00:27:52,703
- Soy tu novio, ¿recuerdas?
451
00:27:53,830 --> 00:27:55,063
Y te amo,
452
00:27:56,147 --> 00:27:57,850
y te amo,
453
00:27:57,850 --> 00:27:59,670
y te amo,
454
00:27:59,670 --> 00:28:02,030
y te quiero mucho.
455
00:28:02,030 --> 00:28:02,863
- Estúpido
456
00:28:02,863 --> 00:28:04,473
- Cállate y bésame.
457
00:31:55,199 --> 00:31:57,148
- ¿Qué está pasando?
458
00:31:57,148 --> 00:31:58,380
¿Qué está pasando?
459
00:31:59,712 --> 00:32:00,645
- [Fernanda] Oh, demonios.
460
00:32:00,645 --> 00:32:01,897
- [Chelsea] ¡Fernanda!
461
00:32:01,897 --> 00:32:03,993
- Hay, hay--
- ¡Oye, cálmate!
462
00:32:05,600 --> 00:32:07,940
- ¡Te lo dije, te dije
que no me dejaras sola!
463
00:32:07,940 --> 00:32:10,933
- Bien, lo siento, solo dime qué pasó.
464
00:32:10,933 --> 00:32:12,097
- Hay un muerto--
465
00:32:12,097 --> 00:32:13,313
- ¿Viste un ratón?
466
00:32:15,340 --> 00:32:16,480
- Hola, ¿la encontraron?
467
00:32:16,480 --> 00:32:18,095
- No, escuchamos un fuerte grito.
468
00:32:18,095 --> 00:32:20,358
- Pensamos que tal vez
ella había regresado.
469
00:32:20,358 --> 00:32:21,191
- ¿Qué pasó?
470
00:32:21,191 --> 00:32:22,490
- No, mi prima vio un
ratón muerto o algo así.
471
00:32:22,490 --> 00:32:24,100
- ¡No era un ratón, era un hombre!
472
00:32:24,100 --> 00:32:25,140
- ¿Viste a un hombre?
473
00:32:25,140 --> 00:32:27,093
- Sí, un hombre muerto, ¡murió!
474
00:32:28,550 --> 00:32:30,140
- Oh, en televisión
475
00:32:30,140 --> 00:32:30,973
¿o?
476
00:32:33,060 --> 00:32:34,070
- ¿Comiste un brownie?
477
00:32:34,070 --> 00:32:36,513
- En serio, muchachos, hay
un hombre muerto arriba.
478
00:32:37,590 --> 00:32:39,393
- Yo, tengo que ver esto.
479
00:32:51,370 --> 00:32:52,600
- No hay nada aquí.
480
00:32:52,600 --> 00:32:54,440
- Estaba justo allí, lo juro.
481
00:32:54,440 --> 00:32:56,690
- [Jesse] Bien, ¿a dónde fue?
482
00:32:56,690 --> 00:32:57,523
- [Fernanda] No lo sé.
483
00:32:59,970 --> 00:33:01,560
- Tal vez deberías tomarte con calma
484
00:33:01,560 --> 00:33:02,393
ese licor, cariño.
485
00:33:02,393 --> 00:33:03,977
- Había un hombre muerto en el armario,
486
00:33:03,977 --> 00:33:04,952
estaba ensangrentado.
487
00:33:04,952 --> 00:33:06,640
¡Lo vi morir, lo juro!
488
00:33:06,640 --> 00:33:07,473
- Está bien, mira,
489
00:33:07,473 --> 00:33:09,430
no había forma de que
hubiera un hombre muerto.
490
00:33:09,430 --> 00:33:10,590
Los hombres muertos no pueden caminar.
491
00:33:10,590 --> 00:33:12,690
- Bueno, lo hacen en esa
serie de muertos vivientes.
492
00:33:15,010 --> 00:33:15,880
- Quiero ir a casa.
493
00:33:15,880 --> 00:33:18,330
- No, no seas aguafiestas.
494
00:33:18,330 --> 00:33:19,769
Es casi mi cumpleaños,
no podemos irnos ahora.
495
00:33:19,769 --> 00:33:22,190
- Todo va a estar bien, lo prometo.
496
00:33:22,190 --> 00:33:24,320
- Mira, tal vez Jule
tenga razón, ¿de acuerdo?
497
00:33:24,320 --> 00:33:25,670
Solo deja el licor.
498
00:33:25,670 --> 00:33:27,560
- Necesitamos encontrar a
Celeste y salir de aquí.
499
00:33:27,560 --> 00:33:28,580
¡Ahora!
500
00:33:28,580 --> 00:33:29,750
- Ella quería irse,
501
00:33:29,750 --> 00:33:31,516
deja que su estúpido trasero
encuentre el camino a casa.
502
00:33:31,516 --> 00:33:32,707
- Es un largo camino.
503
00:33:32,707 --> 00:33:33,543
- ¡No me importa!
504
00:33:34,420 --> 00:33:36,230
- Honestamente, la
busqué por todas partes.
505
00:33:36,230 --> 00:33:37,170
No pude encontrarla.
506
00:33:37,170 --> 00:33:38,453
- Está a 30 millas de distancia,
507
00:33:38,453 --> 00:33:40,010
dudo que quiera caminar tan lejos.
508
00:33:40,010 --> 00:33:41,542
Mira, oye, no te preocupes por eso.
509
00:33:41,542 --> 00:33:43,090
Ella regresará.
510
00:33:43,090 --> 00:33:45,010
- Tal vez Fernanda tiene
razón, tal vez allí
511
00:33:45,010 --> 00:33:48,182
hay un hombre muerto
caminando y tal vez deberíamos
512
00:33:48,182 --> 00:33:50,810
actuar como adultos e ir
a buscarla por si acaso.
513
00:33:50,810 --> 00:33:52,670
- [Chelsea] ¿Qué te importa
lo que le pase a Celeste?
514
00:33:52,670 --> 00:33:54,400
- No me importa
515
00:33:54,400 --> 00:33:57,543
pero deberíamos ir a
buscarla por si acaso.
516
00:33:58,480 --> 00:33:59,770
¿Por qué no se quedan aquí, está bien?
517
00:33:59,770 --> 00:34:01,180
Volveremos en seguida.
518
00:34:01,180 --> 00:34:02,013
¿De acuerdo?
519
00:34:21,161 --> 00:34:22,929
Vamos, no te enojes conmigo.
520
00:34:22,929 --> 00:34:24,160
- No puedo creer que no me lo hayas dicho.
521
00:34:24,160 --> 00:34:25,308
- No había nada que decirte.
522
00:34:27,600 --> 00:34:29,170
- Espera, ¿escuchaste eso?
523
00:34:29,170 --> 00:34:31,453
No, no escuché--
- ¡Shh!
524
00:34:32,467 --> 00:34:34,117
- Cariño, esos son ruidos de mis pasos.
525
00:34:36,520 --> 00:34:38,440
- ¿Qué te importa lo
que le pase a Celeste?
526
00:34:38,440 --> 00:34:39,940
- No me importa ella.
527
00:34:39,940 --> 00:34:40,890
Realmente no.
528
00:34:40,890 --> 00:34:42,920
- Entonces, ¿por qué me
tienes aquí buscándola?
529
00:34:42,920 --> 00:34:43,910
- Quizás te traje aquí,
530
00:34:43,910 --> 00:34:45,460
porque finalmente te tengo a solas.
531
00:34:47,070 --> 00:34:48,983
Eres mi novia, ¿recuerdas?
532
00:34:50,490 --> 00:34:52,240
¿Qué quieres que haga para demostrártelo?
533
00:34:52,240 --> 00:34:53,795
¿Quieres que te cante?
534
00:34:53,795 --> 00:34:55,388
¿Quieres que me tatúe tu cara?
535
00:34:55,388 --> 00:34:57,208
Porque lo haré si quieres que lo haga.
536
00:34:57,208 --> 00:34:58,520
- Eres tan tonto.
537
00:34:58,520 --> 00:34:59,495
- Vamos.
538
00:35:01,053 --> 00:35:06,053
♪ Sígueme ♪
539
00:35:06,665 --> 00:35:11,665
♪ Cierra al pasar ♪
540
00:35:12,161 --> 00:35:15,008
♪ Porque estaría oscuro ♪
541
00:35:15,008 --> 00:35:17,758
♪ Si chocamos ♪
542
00:35:19,722 --> 00:35:22,290
- Es casi medianoche, cariño.
543
00:35:22,290 --> 00:35:23,270
- ¿Qué?
544
00:35:23,270 --> 00:35:24,183
¿En serio, aquí?
545
00:35:25,593 --> 00:35:26,426
- ¿Por qué no?
546
00:35:26,426 --> 00:35:28,883
Estamos en el bosque, rodeados de belleza.
547
00:35:30,750 --> 00:35:31,865
Lo mejor de la luz de la luna
548
00:35:31,865 --> 00:35:34,005
y las estrellas brillando sobre nosotros.
549
00:35:35,470 --> 00:35:37,976
¿No es eso lo suficientemente
romántico para ti?
550
00:35:42,994 --> 00:35:47,994
♪ ¿Te quedarías conmigo ♪
551
00:35:48,746 --> 00:35:51,309
♪ Si te di ♪
552
00:35:51,309 --> 00:35:54,114
♪ Toda mi vida ♪
553
00:35:54,114 --> 00:35:59,114
♪ Hasta entonces estoy esperando ♪
554
00:35:59,813 --> 00:36:03,248
♪ Donde comienza el sol ♪
555
00:36:03,248 --> 00:36:06,256
♪ A levantarse ♪
556
00:36:06,256 --> 00:36:09,293
♪ Cuando se vaya la oscuridad ♪
557
00:36:09,293 --> 00:36:12,526
♪ Volverás ♪
558
00:36:12,526 --> 00:36:17,323
♪ Y me harás sentir vivo ♪
559
00:36:17,323 --> 00:36:20,705
♪ Como una sombra ♪
560
00:36:20,705 --> 00:36:25,705
♪ Una sombra en la noche ♪
561
00:36:30,521 --> 00:36:35,521
♪ Esconderse ♪
562
00:36:35,957 --> 00:36:40,957
♪ Aparecer ♪
563
00:36:41,476 --> 00:36:44,394
♪ No puedo soportar ♪
564
00:36:44,394 --> 00:36:49,394
♪ Cuando no estás aquí ♪
565
00:36:52,890 --> 00:36:57,890
♪ Complétame ♪
566
00:36:58,525 --> 00:37:00,233
♪ Levantame ♪
567
00:37:03,640 --> 00:37:05,317
- [Gabe] Cariño, estas tan fría.
568
00:37:05,317 --> 00:37:06,150
- ¿Qué?
569
00:37:06,150 --> 00:37:07,805
- Tus manos, están frías.
570
00:37:07,805 --> 00:37:09,266
- [Chelsea] ¿De qué estás hablando?
571
00:37:09,266 --> 00:37:10,690
- [Gabe] Siente.
572
00:37:10,690 --> 00:37:11,736
- [Chelsea] ¿Qué?
573
00:37:14,106 --> 00:37:16,164
- ¡Oh, Dios mío!
- ¡Oh, Dios mío!
574
00:37:16,164 --> 00:37:17,248
- ¡Oh, Dios mío!
575
00:37:17,248 --> 00:37:19,248
- ¡Esta muerta!
576
00:37:26,989 --> 00:37:28,489
- ¡No puedo creer que me hayas dejado!
577
00:37:29,397 --> 00:37:30,960
- ¿De qué están huyendo?
578
00:37:30,960 --> 00:37:32,650
- ¡Encontramos a Celeste en el bosque!
579
00:37:32,650 --> 00:37:35,400
- Oh, genial, eso es
bueno, ¿dónde está ella?
580
00:37:35,400 --> 00:37:36,233
- ¡Ella está muerta!
581
00:37:37,510 --> 00:37:38,925
- Espera, ¿qué?
582
00:37:38,925 --> 00:37:40,857
- ¡Ella está muerta, hermano!
583
00:37:40,857 --> 00:37:43,340
- [Jule] Vamos, ¿seguros que
ella no está asustándolos?
584
00:37:43,340 --> 00:37:45,183
- Les dije que vi a un hombre muerto.
585
00:37:46,655 --> 00:37:48,377
- Espera, mira, relájate, ¿de acuerdo?
586
00:37:48,377 --> 00:37:50,820
Muy bien, ¿estás seguro de
que eso es lo que viste?
587
00:37:50,820 --> 00:37:52,130
- Vi su cuerpo, hombre.
588
00:37:52,130 --> 00:37:54,048
¡Lo toqué!
589
00:37:54,048 --> 00:37:55,680
- ¡Tenemos que largarnos
de aquí ahora mismo!
590
00:37:55,680 --> 00:37:58,410
- Bien, escuchen todos,
cálmense, ¿de acuerdo?
591
00:37:58,410 --> 00:38:00,990
Vamos a buscarla, ¿de acuerdo?
592
00:38:00,990 --> 00:38:03,196
- Sí, vamos, tú conoces la zona.
593
00:38:03,196 --> 00:38:04,946
- [Gabe] ¡No, vamos!
594
00:38:20,540 --> 00:38:21,973
- No sé ustedes, chicos,
595
00:38:23,220 --> 00:38:24,053
pero
596
00:38:25,390 --> 00:38:27,280
no veo un cadáver.
597
00:38:27,280 --> 00:38:28,940
- Sí, yo tampoco.
598
00:38:28,940 --> 00:38:31,700
- Esos son unos buenos brownies, ¿eh?
599
00:38:31,700 --> 00:38:32,533
- ¡No!
600
00:38:33,550 --> 00:38:34,803
Ella estaba aquí.
601
00:38:34,803 --> 00:38:37,263
- De nuevo con la charla
de zombies, cielos.
602
00:38:38,270 --> 00:38:40,960
- Tal vez deberíamos de ir a acostarnos.
603
00:38:40,960 --> 00:38:42,460
- No, creo que deberíamos irnos.
604
00:38:46,530 --> 00:38:48,260
- Tal vez Jule tiene razón, cariño,
605
00:38:48,260 --> 00:38:49,960
hemos tomado demasiado.
606
00:38:50,960 --> 00:38:54,330
- Miren, ¿por qué no nos vamos a la cama
607
00:38:54,330 --> 00:38:58,100
y despertamos temprano
para resolver lo del auto?
608
00:38:58,100 --> 00:39:00,513
- De acuerdo, bien, vamos adentro.
609
00:39:12,433 --> 00:39:15,053
- Maldición, me encantan
estos malditos brownies.
610
00:39:27,290 --> 00:39:28,210
- ¿Cómo vamos a hacer esto
611
00:39:28,210 --> 00:39:29,810
ya que solo hay dos dormitorios?
612
00:39:30,937 --> 00:39:31,887
- Ustedes tomen uno,
613
00:39:33,900 --> 00:39:35,500
quien quiera puede tomar el otro,
614
00:39:35,500 --> 00:39:40,120
pero Fernanda si quieres
quedarte aquí conmigo,
615
00:39:40,120 --> 00:39:42,723
probablemente estarás más segura.
616
00:39:44,489 --> 00:39:46,064
- ¿Qué quieres decir con más segura?
617
00:39:47,810 --> 00:39:49,093
- Sí, está bien, me atrapaste.
618
00:39:50,630 --> 00:39:53,489
Solo estaba tratando de--
- ¡Oh, diablos!
619
00:39:53,489 --> 00:39:55,913
Supongo que yo tomaré el sofá.
620
00:39:57,040 --> 00:39:58,430
Se ve cómodo.
621
00:39:58,430 --> 00:40:00,338
Ustedes pueden estar solos allá arriba.
622
00:40:02,283 --> 00:40:03,683
Yo estaré aquí.
623
00:40:05,470 --> 00:40:07,062
Espero que Celeste regrese esta noche,
624
00:40:07,062 --> 00:40:08,470
por si me da frio.
625
00:40:15,370 --> 00:40:17,113
Sí, ella volvió
626
00:40:17,113 --> 00:40:18,660
- Oye, te dije que volvería.
627
00:40:18,660 --> 00:40:19,493
De acuerdo.
628
00:40:27,150 --> 00:40:27,983
¡Chicos!
629
00:40:41,900 --> 00:40:43,170
- Es él.
630
00:40:43,170 --> 00:40:44,203
Se los dije.
631
00:40:45,200 --> 00:40:46,840
- ¿Está...?
632
00:40:46,840 --> 00:40:48,010
- ¿Muerto?
633
00:40:48,010 --> 00:40:49,640
- [Jesse] Parece que sí.
634
00:40:49,640 --> 00:40:50,615
- Muy bien, chicos,
635
00:40:50,615 --> 00:40:51,873
¡tenemos que sacar nuestras cosas
636
00:40:51,873 --> 00:40:53,430
e irnos a casa ahora mismo!
637
00:40:53,430 --> 00:40:54,453
- Sí, estoy de acuerdo.
638
00:40:55,440 --> 00:40:56,910
- ¿Qué hay de Celeste?
639
00:40:56,910 --> 00:40:58,830
- ¡Te lo dije, está muerta!
640
00:40:58,830 --> 00:41:00,290
- No podemos dejarla aquí.
641
00:41:00,290 --> 00:41:02,350
- No, no importa, los dos están muertos.
642
00:41:02,350 --> 00:41:05,820
Mira, tenemos que arreglar
el auto y salir de aquí.
643
00:41:05,820 --> 00:41:07,750
¿Tienes alguna herramienta
en alguna parte?
644
00:41:07,750 --> 00:41:09,463
- Revisaré el cobertizo.
645
00:41:12,080 --> 00:41:14,330
Ustedes esperen aquí, ya vuelvo.
646
00:41:20,550 --> 00:41:21,980
- [Jule] Quítate la máscara.
647
00:41:21,980 --> 00:41:23,105
- [Chelsea] ¡No!
648
00:41:23,105 --> 00:41:23,938
¡No lo hagas!
649
00:41:29,303 --> 00:41:31,130
- Creo que encontré el problema.
650
00:41:33,476 --> 00:41:35,333
¿Me puedes pasar el de 12 milímetros?
651
00:41:38,370 --> 00:41:39,203
Gracias.
652
00:41:43,149 --> 00:41:44,449
- Nunca debimos haber venido.
653
00:41:46,530 --> 00:41:47,480
- ¿Cómo se ve?
654
00:41:48,950 --> 00:41:50,783
- Realmente no lo sé todavía,
655
00:41:50,783 --> 00:41:53,155
pero el cárter de aceite
está en mal estado.
656
00:42:00,760 --> 00:42:01,650
¿Qué fue eso?
657
00:42:03,130 --> 00:42:03,963
- Iré a revisar.
658
00:42:05,570 --> 00:42:06,970
Sigue trabajando.
659
00:42:06,970 --> 00:42:08,420
¿De acuerdo?
660
00:42:08,420 --> 00:42:11,087
- [Jesse] Ten cuidado, ¿de acuerdo?
661
00:43:10,449 --> 00:43:11,282
- ¡Demonios!
662
00:43:12,583 --> 00:43:13,583
Chupacabras.
663
00:43:28,570 --> 00:43:29,781
- [Gabe] ¿Qué era?
664
00:43:30,750 --> 00:43:31,908
- Nada, hermano.
665
00:43:36,060 --> 00:43:37,697
- Todo va a estar bien.
666
00:43:37,697 --> 00:43:39,830
Gabe arreglará el auto
667
00:43:39,830 --> 00:43:41,823
y luego nos iremos de aquí.
668
00:43:43,320 --> 00:43:44,773
- Sí, claro.
669
00:43:55,175 --> 00:43:56,225
- ¡Oh, Dios mío! ¡Gabe!
670
00:43:59,148 --> 00:44:01,820
- [Amigos] ¡Gabe, Gabe, Gabe, Gabe!
671
00:44:01,820 --> 00:44:04,297
- [Chelsea] ¡Quítaselo
de encima, levántalo!
672
00:44:04,297 --> 00:44:05,130
- [Jule] ¿Qué estás haciendo?
673
00:44:05,130 --> 00:44:05,963
¡Vamos!
674
00:44:07,371 --> 00:44:09,871
- [Chelsea] ¡Quítaselo de encima!
675
00:44:11,870 --> 00:44:13,370
¡Quítaselo de encima!
676
00:44:20,321 --> 00:44:21,821
¡Quítaselo de encima!
677
00:44:27,481 --> 00:44:28,314
¡No!
678
00:44:32,745 --> 00:44:33,578
¡No!
679
00:44:34,847 --> 00:44:35,981
¡Oh, Dios mío!
680
00:44:44,266 --> 00:44:45,860
- Chelsea, tenemos que irnos.
681
00:44:45,860 --> 00:44:47,680
- [Chelsea] ¡No voy a dejarlo aquí!
682
00:44:47,680 --> 00:44:50,030
- [Jule] Lo siento, Chelsea,
¡tenemos que irnos ahora!
683
00:44:51,060 --> 00:44:52,510
- [Fernanda] ¡Vamos,
Chelsea, tenemos que irnos!
684
00:44:52,510 --> 00:44:53,501
¡Tenemos que irnos!
685
00:44:54,460 --> 00:44:56,592
- Chelsea, vamos, Fernanda, ¡levántala!
686
00:44:56,592 --> 00:44:57,560
¡Vamos!
687
00:44:57,560 --> 00:44:58,470
¡Vamos, Chelsea!
688
00:44:58,470 --> 00:45:00,431
Vamos, lo siento.
689
00:45:00,431 --> 00:45:02,850
- ¡No!
- ¿La tienes, Fernanda?
690
00:45:12,522 --> 00:45:13,772
- [Chelsea] ¡No!
691
00:45:19,966 --> 00:45:21,283
- En serio.
692
00:45:21,283 --> 00:45:23,040
Hay que pensar, ¿qué podemos hacer?
693
00:45:24,492 --> 00:45:25,959
- No lo puedo creer...
694
00:45:27,542 --> 00:45:30,233
- Pues, digo, no hay nada que
podamos hacer hasta la mañana.
695
00:45:30,233 --> 00:45:31,066
Digo.
696
00:45:33,074 --> 00:45:33,907
- ¡No!
697
00:45:35,215 --> 00:45:36,048
¡No!
698
00:45:36,048 --> 00:45:37,728
¡Gabe!
699
00:45:37,728 --> 00:45:39,280
- Quizás deberíamos caminar a la ciudad.
700
00:45:39,280 --> 00:45:41,663
- No iré a ningún lado
en el bosque oscuro.
701
00:45:41,663 --> 00:45:43,446
- Bien, pero a primera hora de la mañana
702
00:45:43,446 --> 00:45:44,847
¡estamos fuera de aquí!
703
00:45:46,777 --> 00:45:48,099
- ¡Vamos a morir!
704
00:45:48,099 --> 00:45:48,932
- No, no moriremos.
705
00:45:48,932 --> 00:45:49,765
Estaremos bien.
706
00:45:49,765 --> 00:45:52,420
- Muy bien, mira, aseguremos la casa.
707
00:45:52,420 --> 00:45:55,103
Muy bien, ustedes suban y
cierren todas las puertas.
708
00:45:55,977 --> 00:45:57,493
Fernanda, ven conmigo.
709
00:46:03,313 --> 00:46:04,356
- [Jule] Vamos.
710
00:46:04,356 --> 00:46:05,189
Chelsea.
711
00:46:06,705 --> 00:46:08,290
¡Vamos, no hay tiempo que perder, vamos!
712
00:46:11,600 --> 00:46:14,580
- Me ocuparé de esta habitación, y
713
00:46:16,430 --> 00:46:17,430
tú de la cocina.
714
00:47:00,127 --> 00:47:00,960
- Oh, Dios mío.
715
00:47:00,960 --> 00:47:03,610
- Lo siento, quiero decir, sé
que debería estar asustado,
716
00:47:03,610 --> 00:47:06,010
pero una chica con
cuchillo se ve muy sexy.
717
00:47:12,648 --> 00:47:14,100
- ¡Jesse!
718
00:47:14,100 --> 00:47:14,933
¡Jesse!
719
00:47:14,933 --> 00:47:15,766
- [Jesse] ¡Oye!
720
00:47:15,766 --> 00:47:17,915
Cálmate, estoy aquí.
721
00:47:19,539 --> 00:47:21,820
Whoa, ¿dónde aprendiste a hacer eso?
722
00:47:21,820 --> 00:47:23,078
- [Fernanda] Veo muchas
películas de terror,
723
00:47:23,078 --> 00:47:24,970
parece funcionar.
724
00:47:24,970 --> 00:47:25,833
- Muy lindo.
725
00:47:27,830 --> 00:47:29,793
- ¿De verdad crees que estaremos bien?
726
00:47:35,400 --> 00:47:36,233
- Eso espero,
727
00:47:37,800 --> 00:47:38,633
pero
728
00:47:40,327 --> 00:47:41,477
por si acaso no es así..
729
00:47:42,650 --> 00:47:43,700
- ¿Qué estás haciendo?
730
00:47:44,650 --> 00:47:48,330
- Oh, leí en tu perfil
que estabas soltera.
731
00:47:48,330 --> 00:47:49,500
- ¿Me espiaste?
732
00:47:49,500 --> 00:47:51,613
- No, solo te busqué.
733
00:47:51,613 --> 00:47:54,413
Quiero decir, solo
quería aliviar las cosas.
734
00:47:58,320 --> 00:47:59,323
- ¿Qué fue eso?
735
00:48:00,906 --> 00:48:01,739
- No sé.
736
00:48:02,614 --> 00:48:03,622
Oye, mira, oye, ¡relájate!
737
00:48:03,622 --> 00:48:06,080
Oye, no es como si el chupacabra
738
00:48:06,080 --> 00:48:07,630
o La Llorona vienen a buscarte.
739
00:48:07,630 --> 00:48:09,580
- Bien, por favor, no hables así.
740
00:48:09,580 --> 00:48:12,223
- Oh, entonces ¿has oído hablar de ellos?
741
00:48:12,223 --> 00:48:15,407
¿Has oído hablar de los
duendes, sabes, los enanitos
742
00:48:15,407 --> 00:48:16,550
que roban niños pequeños?
743
00:48:16,550 --> 00:48:17,823
- ¡Ya callante!
744
00:48:17,823 --> 00:48:19,230
¿Sí? Odio esas historias.
745
00:48:19,230 --> 00:48:21,420
- Bueno, ¿dónde escuchaste de ellas?
746
00:48:21,420 --> 00:48:22,395
- Mi abuela.
747
00:48:23,770 --> 00:48:26,550
- Sí, suena como mi
abuela, pero, oye, mira,
748
00:48:26,550 --> 00:48:30,150
no tienes que creer en
eso, solo son mitos.
749
00:48:30,150 --> 00:48:31,300
- ¿Cómo sabes eso?
750
00:48:31,300 --> 00:48:34,190
- Eso es lo que cada abuela le
dice a sus nietos, ya sabes,
751
00:48:34,190 --> 00:48:36,950
para que tengan miedo y las escuchen.
752
00:48:36,950 --> 00:48:39,995
- Sí, bueno, funciona,
así que no hables de eso.
753
00:48:40,939 --> 00:48:41,943
- Muy bien, vamos.
754
00:49:08,090 --> 00:49:09,777
Hay algo que debí decirles a todos ustedes
755
00:49:09,777 --> 00:49:11,752
sobre este lugar.
756
00:49:11,752 --> 00:49:12,860
- ¿Qué cosa es?
757
00:49:12,860 --> 00:49:14,460
- Quiero decir, se trata de este lugar.
758
00:49:15,760 --> 00:49:17,310
- Sabes qué, no me digas.
759
00:49:18,710 --> 00:49:19,710
- ¿Por qué no?
760
00:49:19,710 --> 00:49:22,160
- Porque contar los secretos
del otro solo sucede
761
00:49:22,160 --> 00:49:24,023
cuando sabes que vas a morir.
762
00:49:25,270 --> 00:49:27,720
- [Jesse] Has visto demasiadas
películas, de acuerdo.
763
00:49:28,737 --> 00:49:30,695
- Lo digo en serio.
764
00:49:30,695 --> 00:49:32,195
No quiero morir.
765
00:49:33,380 --> 00:49:37,868
- Mira, nadie más va a morir, ¿de acuerdo?
766
00:49:37,868 --> 00:49:39,001
Lo prometo.
767
00:49:43,557 --> 00:49:48,006
♪ Cuando todo está dicho y hecho ♪
768
00:49:48,006 --> 00:49:50,234
♪ Seré ♪
769
00:49:50,234 --> 00:49:52,901
♪ El afortunado ♪
770
00:50:01,460 --> 00:50:02,793
- ¿Qué fue eso?
771
00:50:04,548 --> 00:50:05,715
- [Jule] Demonios.
772
00:50:07,420 --> 00:50:08,970
- Yo no voy a ir allá abajo.
773
00:50:08,970 --> 00:50:10,055
- Yo tampoco.
774
00:50:10,055 --> 00:50:10,888
- Claro.
775
00:50:16,030 --> 00:50:17,690
- Bien.
776
00:50:17,690 --> 00:50:18,960
Yo iré.
777
00:50:18,960 --> 00:50:20,593
- Espera, no sabemos quién es.
778
00:50:22,446 --> 00:50:23,279
- Con esto.
779
00:50:24,967 --> 00:50:26,217
Nadie se meterá conmigo.
780
00:50:33,327 --> 00:50:34,410
- Ten cuidado.
781
00:51:01,698 --> 00:51:03,980
- Oye, ¡vamos!
782
00:51:03,980 --> 00:51:05,410
¡Abre la puerta!
783
00:51:05,410 --> 00:51:07,653
- Chicos, es el Alguacil.
784
00:51:08,823 --> 00:51:09,978
- Oh, Dios mío.
785
00:51:09,978 --> 00:51:12,061
Bien, vamos, vamos.
786
00:51:18,140 --> 00:51:20,400
- ¿No escucharon la
transmisión de emergencia?
787
00:51:20,400 --> 00:51:22,070
Se supone que todos deben evacuar.
788
00:51:22,070 --> 00:51:23,970
¡Hay incendios forestales por aquí!
789
00:51:23,970 --> 00:51:26,240
- Gracias a Dios que está
aquí, ¡hay un asesino suelto!
790
00:51:26,240 --> 00:51:27,750
- Mató a todos nuestros amigos.
791
00:51:27,750 --> 00:51:29,660
- Mi novio está muerto
debajo del auto, afuera.
792
00:51:29,660 --> 00:51:30,780
- ¡Whoa, Whoa, Whoa!
793
00:51:30,780 --> 00:51:31,653
Más despacio.
794
00:51:32,550 --> 00:51:33,383
- Alguacil.
795
00:51:34,390 --> 00:51:36,960
Nuestra amiga Celeste,
ella está en el bosque,
796
00:51:36,960 --> 00:51:37,793
en algún lugar sola.
797
00:51:37,793 --> 00:51:40,543
- Encontramos su cuerpo,
pero luego desapareció.
798
00:51:44,717 --> 00:51:46,368
- ¿Qué han estado fumando?
799
00:51:48,534 --> 00:51:50,580
¿Han estado fumando algo?
800
00:51:50,580 --> 00:51:51,413
- No, Alguacil.
801
00:51:52,470 --> 00:51:54,003
Absolutamente no.
802
00:51:55,450 --> 00:51:57,324
- De todas formas tenemos que evacuar.
803
00:51:57,324 --> 00:51:58,965
- Nuestro auto se averió
804
00:51:58,965 --> 00:52:00,400
o de lo contrario lo habríamos hecho.
805
00:52:00,400 --> 00:52:03,060
- Permítanme examinar el lugar y
806
00:52:05,590 --> 00:52:07,280
y luego los llevaré al pueblo.
807
00:52:07,280 --> 00:52:08,890
- Muchas gracias, oficial.
808
00:52:08,890 --> 00:52:10,343
- Es Alguacil Lorenzo.
809
00:52:11,480 --> 00:52:13,993
- ¿Deberíamos esperar
aquí, Alguacil Lorenzo?
810
00:52:16,120 --> 00:52:18,783
- No, no, vayan a esperar
en mi auto, luego iré.
811
00:52:22,740 --> 00:52:23,933
Chicos locos.
812
00:52:45,380 --> 00:52:46,920
Sí.
813
00:52:46,920 --> 00:52:48,153
No fumaron nada.
814
00:52:50,380 --> 00:52:51,763
Chicos estúpidos.
815
00:52:58,187 --> 00:52:59,610
- Demonios.
816
00:52:59,610 --> 00:53:00,490
¿Puedes bajar la ventana aquí?
817
00:53:00,490 --> 00:53:01,966
Necesito un poco de aire.
818
00:53:01,966 --> 00:53:04,090
- [Chelsea] No, no puedo.
819
00:53:04,090 --> 00:53:04,990
- ¿Por qué no?
820
00:53:04,990 --> 00:53:07,320
- Porque es un auto de
policía, necesitas las llaves.
821
00:53:07,320 --> 00:53:08,590
- ¿Va a volver enseguida?
822
00:53:08,590 --> 00:53:10,535
- Sí, relájate, tiene una pistola.
823
00:53:12,240 --> 00:53:14,490
- Espera, ¿y si él es el asesino?
824
00:53:14,490 --> 00:53:15,323
- ¿Qué?
825
00:53:17,390 --> 00:53:18,583
- Él es algo raro.
826
00:53:20,492 --> 00:53:21,575
- Oh, Dios mío.
827
00:53:39,539 --> 00:53:40,814
- ¡Oh!
828
00:53:40,814 --> 00:53:41,647
¿Qué diablos?
829
00:53:42,857 --> 00:53:44,080
- Whoa, Alguacil.
830
00:53:44,080 --> 00:53:45,050
Soy yo.
- ¿Qué demonios?
831
00:53:45,050 --> 00:53:46,570
¡Pensé que te dije que
esperaras en el auto!
832
00:53:46,570 --> 00:53:48,173
- Solo vine a cerrar la puerta.
833
00:53:50,550 --> 00:53:51,675
- ¿Qué hay aquí?
834
00:53:52,890 --> 00:53:53,940
- Es solo un armario.
835
00:53:59,230 --> 00:54:01,150
- Mejor váyanse de aquí.
836
00:54:01,150 --> 00:54:04,040
He patrullado esta área durante años.
837
00:54:04,040 --> 00:54:05,900
Aquí no hay nada más que animales salvajes
838
00:54:05,900 --> 00:54:10,790
y chicos tontos como
tú en busca de emoción.
839
00:54:10,790 --> 00:54:11,623
Vámonos.
840
00:54:32,389 --> 00:54:33,563
- [Jule] ¿Que diablos?
841
00:54:35,244 --> 00:54:37,690
- [Chelsea] ¡Dios mío!
842
00:54:37,690 --> 00:54:38,807
¡Oh, Dios mío!
843
00:54:44,100 --> 00:54:45,233
¡Jesse!
844
00:54:45,233 --> 00:54:46,066
- [Jule] ¡Abre la puerta!
845
00:54:46,066 --> 00:54:46,952
- [Chesea] ¡Jesse!
- ¡Jesse!
846
00:54:46,952 --> 00:54:47,790
- [Jule] ¡Jesse!
847
00:54:47,790 --> 00:54:48,820
- [Jesse] Espera, ¿qué?
848
00:54:48,820 --> 00:54:49,725
- [Chelsea] ¡Consigue la
llave, consigue la llave!
849
00:54:49,725 --> 00:54:50,725
¡Consigue la llave!
850
00:54:51,778 --> 00:54:52,695
- ¡Demonios!
851
00:54:54,887 --> 00:54:55,985
- ¡Oh, Dios mío!
852
00:54:55,985 --> 00:54:56,818
- ¿Qué está haciendo?
853
00:54:56,818 --> 00:54:57,651
- ¿Donde están las llaves?
854
00:54:57,651 --> 00:54:59,510
¿Qué está haciendo?
- ¡Oh, Dios mío!
855
00:54:59,510 --> 00:55:00,884
- [Jesse] ¡No puedo encontrarlas!
856
00:55:00,884 --> 00:55:02,013
- ¡Jesse!
- ¡Abre la puerta!
857
00:55:04,156 --> 00:55:06,604
- ¡No están ahí!
858
00:55:06,604 --> 00:55:08,687
- ¡Vamos, vamos, muévete!
859
00:55:09,753 --> 00:55:10,596
¡Cuidado, cuidado, cuidado!
860
00:55:10,596 --> 00:55:11,907
La voy a romper.
861
00:55:11,907 --> 00:55:12,740
¡Cuidado!
862
00:55:18,735 --> 00:55:20,318
- Vamos, vamos.
863
00:55:25,892 --> 00:55:26,725
- ¡Demonios!
864
00:55:30,202 --> 00:55:31,035
¡Vamos!
865
00:55:32,446 --> 00:55:33,320
¡Sácala!
866
00:55:38,086 --> 00:55:39,586
- Está bien, escuchen.
867
00:55:40,820 --> 00:55:42,260
Ustedes vayan arriba, busquen las llaves.
868
00:55:42,260 --> 00:55:43,540
Jesse y yo estaremos aquí abajo buscándo
869
00:55:43,540 --> 00:55:44,373
las llaves, ¿de acuerdo?
870
00:55:44,373 --> 00:55:47,060
- Muy bien, si ustedes ven u
oyen algo, solo griten.
871
00:55:47,060 --> 00:55:47,893
¿De acuerdo?
872
00:55:47,893 --> 00:55:48,726
- Claro que sí.
873
00:55:50,073 --> 00:55:51,546
Aquí, ten esto.
874
00:55:52,713 --> 00:55:54,046
¡Aquí, ten esto!
875
00:55:55,132 --> 00:55:56,756
¡Si!
876
00:55:56,756 --> 00:55:57,855
Vámonos.
877
00:55:57,855 --> 00:55:58,688
Vamos.
878
00:55:59,924 --> 00:56:01,807
Vamos, con cuidado.
879
00:56:01,807 --> 00:56:03,635
No sabemos quién está ahí.
880
00:56:03,635 --> 00:56:05,209
Justo en el piso.
881
00:56:05,209 --> 00:56:06,235
- [Chelsea] ¡No!
882
00:56:06,235 --> 00:56:07,871
- [Jule] ¡Justo en piso!
883
00:56:07,871 --> 00:56:08,788
- Oh, demonios.
884
00:56:12,480 --> 00:56:13,313
Oh, demonios.
885
00:56:14,592 --> 00:56:16,267
- En el piso, justo allí, justo allí.
886
00:56:16,267 --> 00:56:17,143
- Oh, Dios mío.
887
00:56:18,200 --> 00:56:19,923
SE ACABÓ EL TIEMPO
888
00:56:19,923 --> 00:56:21,469
¡Oh, Dios mío!
889
00:56:21,469 --> 00:56:23,719
¡No, no, no, no, no, no, no!
890
00:56:24,560 --> 00:56:26,226
- ¡Demonios!
- ¡Oh, Dios mío!
891
00:56:28,231 --> 00:56:29,064
¡Oh, Dios mío!
892
00:56:29,064 --> 00:56:30,106
- [Fernanda] ¿Qué pasó?
893
00:56:30,106 --> 00:56:31,320
- ¡El asesino está en la casa!
894
00:56:31,320 --> 00:56:32,153
- ¿Qué?
895
00:56:32,153 --> 00:56:33,487
- Estaba escrito en la pared
896
00:56:33,487 --> 00:56:35,383
y escrito con sangre,
decía: ¡se acabó el tiempo!
897
00:56:35,383 --> 00:56:37,220
- ¡Tenemos que salir de aquí ahora!
898
00:56:37,220 --> 00:56:38,839
- Bien, tenemos que encontrar las llaves.
899
00:56:38,839 --> 00:56:41,030
- ¡No, no, no, no!
900
00:56:41,030 --> 00:56:41,863
¿Saben qué?
901
00:56:42,802 --> 00:56:45,501
Quienquiera que sea,
tenemos que ir tras él.
902
00:56:45,501 --> 00:56:46,970
- ¿De qué estás hablando, hombre?
903
00:56:46,970 --> 00:56:47,803
- ¡Miren!
904
00:56:47,803 --> 00:56:49,399
¡Cuenten!
905
00:56:49,399 --> 00:56:50,979
Somos más que él.
906
00:56:50,979 --> 00:56:51,812
- ¡Detente!
907
00:56:53,940 --> 00:56:54,773
Somos los siguientes.
908
00:56:54,773 --> 00:56:55,843
- No.
909
00:56:55,843 --> 00:56:56,870
No lo somos.
- Somos los siguientes.
910
00:56:56,870 --> 00:56:58,673
- No, no somos los siguientes.
911
00:56:58,673 --> 00:56:59,506
- ¡Dios!
912
00:57:00,433 --> 00:57:01,266
¡No puedo!
913
00:57:02,320 --> 00:57:05,110
Mató a Gabe y ahora, yo solo ...
914
00:57:06,615 --> 00:57:07,465
¡No puedo, no puedo!
915
00:57:08,767 --> 00:57:09,710
- Oye, ¿a dónde va ella?
- ¡Chelsea!
916
00:57:09,710 --> 00:57:10,543
¡Chelsea!
917
00:57:10,543 --> 00:57:11,376
- ¡Demonios!
918
00:57:13,930 --> 00:57:17,045
- Quienquiera que sea,
¡no te tenemos miedo!
919
00:57:17,045 --> 00:57:19,289
- ¡Oye, no lo provoques!
920
00:57:19,289 --> 00:57:21,425
- ¿Cómo sabes que es un él?
921
00:57:21,425 --> 00:57:22,258
- ¿Qué?
922
00:57:22,258 --> 00:57:25,650
Lo siento, pero dudo mucho que
una chica pueda lograr esto.
923
00:57:25,650 --> 00:57:26,483
Solo digo.
924
00:57:26,483 --> 00:57:27,553
- ¡Estoy harta de esto!
925
00:57:29,220 --> 00:57:30,153
¡Eres un idiota demente!
926
00:57:31,310 --> 00:57:33,003
¡Sal de donde sea que estés!
927
00:57:35,892 --> 00:57:39,123
Dios mío, el cuerpo del Alguacil no está.
928
00:57:40,391 --> 00:57:41,517
Oh, no.
929
00:57:41,517 --> 00:57:44,660
No, no, no, todos moriremos.
930
00:57:44,660 --> 00:57:46,793
- [Jesse] Si el cuerpo
del Alguacil no está allí,
931
00:57:47,840 --> 00:57:48,933
probablemente no esté muerto, muchachos.
932
00:57:48,933 --> 00:57:51,410
- ¿Qué pasa con el resto
de los otros cuerpos, eh?
933
00:57:51,410 --> 00:57:52,660
Todos desaparecieron también.
934
00:57:53,800 --> 00:57:55,233
- Tenemos que buscar al Alguacil,
935
00:57:55,233 --> 00:57:56,558
es nuestra única esperanza.
936
00:57:58,800 --> 00:58:00,040
- [Jule] No voy a ir a ninguna parte.
937
00:58:03,199 --> 00:58:04,080
- Mira.
938
00:58:04,080 --> 00:58:05,397
Iré a buscarlo.
939
00:58:05,397 --> 00:58:06,800
Tú quédate aquí con las chicas
940
00:58:06,800 --> 00:58:08,050
y las mantienes a salvo, ¿de acuerdo?
941
00:58:13,004 --> 00:58:14,171
- [Jule] ¡Demonios!
942
00:58:45,370 --> 00:58:46,893
- Espero que esté bien.
943
00:58:48,108 --> 00:58:49,758
¿Pensé que dijimos que no nos separáramos?
944
00:58:50,770 --> 00:58:52,335
¿Por qué enviamos a Jesse?
945
00:58:54,518 --> 00:58:55,670
- ¿Que yo qué?
946
00:58:55,670 --> 00:58:57,680
- Gracias a Dios que estás bien.
947
00:58:57,680 --> 00:58:59,630
- ¿Alguna señal del Alguacil?
948
00:58:59,630 --> 00:59:00,680
- Fui lo más lejos que pude.
949
00:59:00,680 --> 00:59:02,240
Digo, pensé que había escuchado algo,
950
00:59:02,240 --> 00:59:04,210
pero no había nada allí.
951
00:59:04,210 --> 00:59:06,260
- Está bien, no importa
qué, no podemos separarnos.
952
00:59:08,760 --> 00:59:10,833
- [Jesse] Chicos, tengo
una confesión que hacer.
953
00:59:12,187 --> 00:59:13,850
- ¿Qué es eso?
954
00:59:13,850 --> 00:59:17,840
- Oye, si vas a confesar un
secreto oscuro y retorcido
955
00:59:17,840 --> 00:59:20,280
porque crees que todos vamos a morir
956
00:59:20,280 --> 00:59:21,350
simplemente no lo hagas.
957
00:59:21,350 --> 00:59:22,580
Por favor.
958
00:59:22,580 --> 00:59:23,993
Vamos a estar bien.
959
00:59:24,870 --> 00:59:26,420
- Sé por qué está pasando esto.
960
00:59:27,420 --> 00:59:28,270
- [Fernanda] ¿Por qué?
961
00:59:31,960 --> 00:59:33,730
- Por mí.
962
00:59:33,730 --> 00:59:34,738
- [Chelsea] ¿Qué?
963
00:59:37,770 --> 00:59:40,870
- Debería haber escuchado a
mi abuela, ella estaba ...
964
00:59:40,870 --> 00:59:42,423
- ¿De qué estás hablando?
965
00:59:43,320 --> 00:59:45,363
- Sabes, ella tenía razón.
966
00:59:47,594 --> 00:59:49,053
- ¿Qué es?
¡Solo dilo!
967
00:59:51,980 --> 00:59:54,373
- Hace nueve años hoy, mis
padres fueron asesinados.
968
00:59:56,706 --> 00:59:58,230
- [Jule] ¿Por quién?
969
00:59:58,230 --> 00:59:59,630
- No sé, yo era joven.
970
01:00:02,960 --> 01:00:04,093
- ¿Cómo murieron?
971
01:00:05,570 --> 01:00:06,770
- No lo recuerdo.
972
01:00:09,629 --> 01:00:13,830
Digo, cada año en el
aniversario de su muerte,
973
01:00:13,830 --> 01:00:18,470
sabes, lo que sea que es
esto, viene a buscarme
974
01:00:18,470 --> 01:00:22,893
o eso dice mi abuela, pero nunca le creí.
975
01:00:24,114 --> 01:00:24,947
- Sí, sí.
976
01:00:26,290 --> 01:00:28,383
Eso suena ridículo.
977
01:00:30,830 --> 01:00:33,820
- Mira, todo lo que sé es
que ella me mantuvo sin salir
978
01:00:33,820 --> 01:00:35,940
cerca de nueve años
979
01:00:35,940 --> 01:00:39,403
y ella hacía un ritual
de limpieza extraño.
980
01:00:41,890 --> 01:00:44,530
- Eso suena completamente desquiciado.
981
01:00:44,530 --> 01:00:45,910
- En realidad no lo es.
982
01:00:45,910 --> 01:00:47,860
He oído hablar de la
oración de protección.
983
01:00:48,850 --> 01:00:51,557
Bien, digamos que esto es cierto.
984
01:00:51,557 --> 01:00:52,950
¿Qué hacemos para protegerte?
985
01:00:52,950 --> 01:00:54,450
¿Y qué hace tu abuela?
986
01:00:56,768 --> 01:01:00,650
- Ella enciende un montón de velas
987
01:01:00,650 --> 01:01:01,520
en un círculo.
988
01:01:01,520 --> 01:01:03,850
- De acuerdo, velas y
oración, podemos hacer eso.
989
01:01:03,850 --> 01:01:06,670
- Si oramos hasta que
amanezca, estaremos bien.
990
01:01:06,670 --> 01:01:09,015
- Bien, creo que vi
unas velas en la cocina.
991
01:01:09,015 --> 01:01:09,848
Vamos.
992
01:01:09,848 --> 01:01:10,730
Chelsea, vamos.
993
01:01:10,730 --> 01:01:12,960
- No, me quedaré aquí con ella.
994
01:01:22,293 --> 01:01:24,468
- Bien, ¿qué oración hace tu abuela?
995
01:01:26,173 --> 01:01:29,790
- Digo, no sé, hombre, es en español.
996
01:01:29,790 --> 01:01:32,070
- Bien, podemos hacer la
oración del Padre Nuestro.
997
01:01:32,070 --> 01:01:32,903
Bien.
998
01:01:32,903 --> 01:01:34,190
Padre Nuestro.
999
01:01:34,190 --> 01:01:36,940
- [Amigos] que estás en el
cielo, santificado sea tu nombre,
1000
01:01:36,940 --> 01:01:39,770
venga tu reino, hágase tu voluntad,
1001
01:01:39,770 --> 01:01:41,900
en la Tierra como en el cielo.
1002
01:01:41,900 --> 01:01:42,733
Danos--
1003
01:01:47,830 --> 01:01:50,506
- ¿Alguien más oye sonar ese teléfono?
1004
01:01:50,506 --> 01:01:51,904
¿O todavía estoy drogado?
1005
01:01:51,904 --> 01:01:53,298
- Así parece.
1006
01:01:53,298 --> 01:01:54,693
- Pensé que no había recepción aquí.
1007
01:01:58,040 --> 01:01:58,873
- No es el mío.
1008
01:01:59,818 --> 01:02:00,651
- [Jule] Tampoco el mío.
1009
01:02:01,649 --> 01:02:02,610
- No.
1010
01:02:02,610 --> 01:02:04,690
Parece que viene de arriba.
1011
01:02:04,690 --> 01:02:05,523
- Si funciona,
1012
01:02:05,523 --> 01:02:07,270
eso significa que podemos usarlo
para pedir ayuda, ¿verdad?
1013
01:02:07,270 --> 01:02:08,740
- Sí.
1014
01:02:08,740 --> 01:02:10,913
¿Quién quiere ser el hombre
valiente e ir a buscarlo?
1015
01:02:12,770 --> 01:02:13,603
- Bien,
1016
01:02:15,000 --> 01:02:17,233
ya que soy el objetivo.
1017
01:02:19,010 --> 01:02:22,093
Creo que tal vez tú deberías ir a hacerlo.
1018
01:02:26,981 --> 01:02:28,031
- De acuerdo. Iré.
1019
01:02:30,006 --> 01:02:31,231
No querrá meterse conmigo,
1020
01:02:31,231 --> 01:02:32,339
¿verdad?
1021
01:02:34,220 --> 01:02:35,053
¿Correcto?
1022
01:02:39,910 --> 01:02:40,850
Por si acaso.
1023
01:02:49,043 --> 01:02:51,592
No sé por qué estoy haciendo esto.
1024
01:02:51,592 --> 01:02:53,610
- Es por eso que viniste, ¿recuerdas?
1025
01:02:53,610 --> 01:02:54,573
Para protegernos.
1026
01:02:57,464 --> 01:02:58,893
- No, vine a tener sexo.
1027
01:03:07,328 --> 01:03:08,907
- Espero que todo le salga bien.
1028
01:03:08,907 --> 01:03:11,051
- Oh, estará bien, tiene un hacha.
1029
01:03:36,534 --> 01:03:39,117
- [Chelsea] Jule, ¿estás bien?
1030
01:03:40,142 --> 01:03:41,559
- Sí, estoy bien.
1031
01:04:33,202 --> 01:04:34,746
¿Hola?
1032
01:04:34,746 --> 01:04:35,579
¿Hola?
1033
01:04:36,432 --> 01:04:37,265
¿Hola?
1034
01:04:38,849 --> 01:04:39,938
¿Hola?
1035
01:04:39,938 --> 01:04:41,017
¡Hola!
1036
01:04:41,017 --> 01:04:41,850
¡Hola!
1037
01:04:49,071 --> 01:04:51,345
JULE, ERES EL SIGUIENTE
1038
01:04:54,361 --> 01:04:55,457
- ¿Qué fue eso?
1039
01:04:55,457 --> 01:04:56,290
- Voy a subir.
1040
01:04:56,290 --> 01:04:57,123
- [Fernanda] ¡No, Jesse,
espera, no te vayas!
1041
01:04:57,123 --> 01:04:58,330
- Quédense aquí, ¿de acuerdo?
1042
01:04:58,330 --> 01:04:59,163
¡Jule!
1043
01:05:04,015 --> 01:05:06,279
- Señor, por favor, déjalo estar bien.
1044
01:05:06,279 --> 01:05:07,842
Estaremos bien.
1045
01:05:07,842 --> 01:05:09,509
Estaremos bien.
1046
01:05:40,292 --> 01:05:41,710
- [Chelsea] ¡Oh, demonios!
1047
01:05:41,710 --> 01:05:42,852
¡Oh, Dios mío!
1048
01:05:48,273 --> 01:05:49,903
- Dios mío, gracias a Dios, estás bien.
1049
01:05:52,310 --> 01:05:53,143
¿Jule?
1050
01:05:53,990 --> 01:05:54,853
¿Dónde está Jesse?
1051
01:05:57,560 --> 01:05:58,863
Jule, ¿dónde está Jesse?
1052
01:06:02,403 --> 01:06:04,153
Jule, ¿qué viste?
1053
01:06:05,126 --> 01:06:06,334
¿qué está pasando?
1054
01:06:08,200 --> 01:06:09,683
- ¿Estás...
1055
01:06:09,683 --> 01:06:10,891
bien?
1056
01:06:22,310 --> 01:06:23,143
¡Jule!
1057
01:06:23,989 --> 01:06:24,822
¡Jule!
1058
01:06:27,546 --> 01:06:28,704
¡Dios mío!
1059
01:06:52,885 --> 01:06:53,718
¡Jule!
1060
01:06:57,821 --> 01:06:58,706
¡Oh, Dios mío!
1061
01:06:58,706 --> 01:06:59,539
- Tenemos que irnos.
1062
01:06:59,539 --> 01:07:01,028
Tenemos que encontrar a Jesse.
1063
01:07:01,028 --> 01:07:02,196
Vamos, tenemos que irnos.
1064
01:07:02,196 --> 01:07:04,134
- ¡Oh Dios mío!
- ¡Encontremos a Jesse!
1065
01:07:16,499 --> 01:07:18,712
- [Fernanda] ¡Dios mío!
1066
01:07:18,712 --> 01:07:19,879
¿Qué pasó?
1067
01:07:23,960 --> 01:07:26,010
- [Jesse] No sé, escuché un fuerte grito.
1068
01:07:27,210 --> 01:07:28,460
- ¿Quien hizo esto?
1069
01:07:29,459 --> 01:07:30,913
- [Jesse] No vi nada.
1070
01:07:30,913 --> 01:07:32,750
- ¡Tenemos que irnos ahora!
1071
01:07:32,750 --> 01:07:33,583
- ¿Dónde está Jule?
1072
01:07:36,018 --> 01:07:37,102
- Esta muerto.
1073
01:07:37,102 --> 01:07:37,958
- ¿Qué?
1074
01:07:37,958 --> 01:07:41,041
- [Fernanda] Sí, vamos, ¡vamos!
1075
01:07:47,485 --> 01:07:48,410
- [Chelsea] ¿Dónde está Jule?
1076
01:07:48,410 --> 01:07:49,456
¡Estaba justo allí!
1077
01:08:00,888 --> 01:08:03,113
VINIMOS POR TI, JESSE
1078
01:08:05,832 --> 01:08:08,221
- ¡Si me quieres, ven a buscarme!
1079
01:08:08,221 --> 01:08:10,270
- No digas eso, no digas eso.
1080
01:08:10,270 --> 01:08:14,073
Bien, sea lo que sea, te
revoco en el nombre de Jesús.
1081
01:08:19,020 --> 01:08:20,615
- [Chelsea] ¿Qué hacemos ahora?
1082
01:08:20,615 --> 01:08:21,777
- [Fernanda] Tenemos que irnos.
1083
01:08:21,777 --> 01:08:23,260
- ¿Y a dónde?
1084
01:08:23,260 --> 01:08:24,093
- A la ciudad.
1085
01:08:26,179 --> 01:08:27,229
- Está a 30 millas de distancia.
1086
01:08:28,070 --> 01:08:29,620
- Yo no vuelvo a salir.
1087
01:08:30,520 --> 01:08:32,616
- [Jesse] Sea lo que
sea, me persigue a mí.
1088
01:08:35,090 --> 01:08:36,370
- ¿Por qué está pasando esto?
1089
01:08:36,370 --> 01:08:39,718
- En serio, Jesse,
¿quién y qué te persigue?
1090
01:08:39,718 --> 01:08:41,250
- No sé, podría ser cualquier cosa.
1091
01:08:41,250 --> 01:08:42,525
- ¿Qué significa eso?
1092
01:08:44,050 --> 01:08:45,560
- A veces pienso que es un
1093
01:08:45,560 --> 01:08:47,360
asesino en serie, a veces
creo que es un demonio.
1094
01:08:47,360 --> 01:08:48,418
- ¿Un demonio?
1095
01:08:51,750 --> 01:08:53,378
- ¡Suena a una locura!
1096
01:08:56,635 --> 01:08:58,993
- Bien, ¿qué más sabes?
1097
01:09:04,531 --> 01:09:06,500
- Ya terminé con esto, terminé contigo.
1098
01:09:06,500 --> 01:09:08,020
¡Se acabó!
1099
01:09:08,020 --> 01:09:10,230
- No, Carmen, por favor ¡no hagas esto!
1100
01:09:10,230 --> 01:09:13,130
Piénsalo, podemos resolver
esto, ¿si? Sé que podemos.
1101
01:09:15,279 --> 01:09:16,462
¿Por favor?
1102
01:09:19,454 --> 01:09:22,360
Cariño, escúchame, ¿qué
hay de nuestro hijo?
1103
01:09:22,360 --> 01:09:24,185
¿Qué le voy a decir a nuestro hijo?
1104
01:09:25,170 --> 01:09:26,153
- No me importa.
1105
01:09:35,440 --> 01:09:37,957
- [Jesse] Mi mamá y papá solían pelear.
1106
01:09:38,868 --> 01:09:40,568
Mi papá acusó a mi mamá de engañarlo.
1107
01:09:42,170 --> 01:09:44,523
Ella salió furiosa con sus
maletas, y se fue con su amante.
1108
01:09:46,722 --> 01:09:47,655
- ¿Y entonces qué?
1109
01:09:48,580 --> 01:09:50,080
¿Quién era su amante?
1110
01:09:52,220 --> 01:09:53,420
- ¿Qué hora es?
1111
01:09:54,370 --> 01:09:55,203
- ¿Qué?
1112
01:09:56,140 --> 01:09:57,340
- Revisa tu celular.
1113
01:10:00,560 --> 01:10:01,443
- Son casi las 12.
1114
01:10:04,157 --> 01:10:05,490
- ¿Qué demonios?
1115
01:10:06,919 --> 01:10:08,493
- ¿Qué está pasando?
1116
01:10:08,493 --> 01:10:09,692
- Ven conmigo.
1117
01:10:10,533 --> 01:10:11,481
- ¿A dónde vamos?
1118
01:10:11,481 --> 01:10:13,738
- Solo confía en mí, ven conmigo.
1119
01:10:28,752 --> 01:10:29,585
Ven acá.
1120
01:10:38,340 --> 01:10:40,340
- ¿Qué demonios es esto?
1121
01:10:43,765 --> 01:10:46,615
PAREJA ASESINADA, SOLO QUEDÓ EL HIJO
1122
01:10:49,129 --> 01:10:52,445
INVESTIGADORES DICTAMINAN
ASESINATO Y SUICIDIO DE PAREJA
1123
01:10:56,062 --> 01:10:59,587
ASESINATO Y SUICIDIO DEJAN UN HUÉRFANO
1124
01:11:17,060 --> 01:11:18,551
- ¿Recuerdas cuando me preguntaste
1125
01:11:18,551 --> 01:11:20,300
quién era el amante de mi madre?
1126
01:11:20,300 --> 01:11:21,133
- Sí.
1127
01:11:23,400 --> 01:11:26,010
- Ese hombre arruinó mi vida.
1128
01:11:26,010 --> 01:11:29,135
Me robó mi infancia, mi familia.
1129
01:11:31,150 --> 01:11:32,500
Me quitó todo.
1130
01:11:33,694 --> 01:11:35,943
Todo por sus necesidades egoístas.
1131
01:11:40,887 --> 01:11:43,567
Ese hombre era tu padre, Fernanda.
1132
01:11:46,470 --> 01:11:47,303
Tu papá
1133
01:11:48,190 --> 01:11:51,703
me quitó a mi madre y a mi padre.
1134
01:11:54,651 --> 01:11:55,974
- No puede ser.
1135
01:11:55,974 --> 01:11:57,300
- ¿No me crees?
1136
01:11:58,870 --> 01:12:00,507
Pregúntale tú misma.
1137
01:12:16,798 --> 01:12:17,631
- ¡Papá!
1138
01:12:19,224 --> 01:12:20,057
¡Papá!
1139
01:12:41,335 --> 01:12:42,168
- ¡No!
1140
01:12:51,079 --> 01:12:52,162
- ¡Oh, Dios mío!
1141
01:12:53,690 --> 01:12:54,523
¡Ayuda!
1142
01:12:55,627 --> 01:12:56,927
- Oh, nadie puede escucharte.
1143
01:12:57,860 --> 01:12:59,410
Ni siquiera las voces en mi cabeza.
1144
01:13:05,700 --> 01:13:07,913
- Oh, oye, oye, oye, a dónde vas, ¿eh?
1145
01:13:07,913 --> 01:13:10,153
Oye, la fiesta recién comienza.
1146
01:14:22,921 --> 01:14:23,754
- ¡Que alguien me ayude!
1147
01:14:23,754 --> 01:14:24,754
¡Por favor, ayuda!
1148
01:14:26,080 --> 01:14:29,460
- [Jesse] Veo que encontraste
a tus amigos, ¿eh?
1149
01:14:29,460 --> 01:14:30,760
Podemos hacer esto de la manera fácil
1150
01:14:30,760 --> 01:14:32,238
o podemos hacer esto de la manera difícil.
1151
01:14:32,238 --> 01:14:33,791
- ¡Aléjate de mí, psicópata!
1152
01:14:35,595 --> 01:14:37,722
- [Jesse] ¿Sabes cuánto tiempo
he estado esperando esto?
1153
01:14:37,722 --> 01:14:39,555
- ¡Déjame en paz!
1154
01:14:42,640 --> 01:14:44,765
¿Por qué estás haciendo esto?
1155
01:15:25,735 --> 01:15:28,103
¡Por favor, solo déjame en paz!
1156
01:15:28,103 --> 01:15:29,100
- ¿Sabes cuánto tiempo
llevo planeando esto?
1157
01:15:29,100 --> 01:15:30,320
¿Eh?
1158
01:15:30,320 --> 01:15:31,770
- ¡Déjame en paz!
1159
01:15:31,770 --> 01:15:33,860
- Oh, que te deje en paz, ¿eh?
1160
01:15:33,860 --> 01:15:35,455
Lo siento, no puedo dejarte en paz
1161
01:15:35,455 --> 01:15:37,359
porque todo esto es tu culpa.
1162
01:15:37,359 --> 01:15:39,490
- ¡No te hice nada!
1163
01:15:39,490 --> 01:15:42,880
- Los pecados del padre
son los pecados del hijo
1164
01:15:42,880 --> 01:15:44,820
o en tu caso, la hija.
1165
01:15:44,820 --> 01:15:46,130
- ¡Estás loco!
1166
01:15:53,620 --> 01:15:55,190
- No te hice nada.
1167
01:15:55,190 --> 01:15:57,210
- Claro que sí.
1168
01:15:57,210 --> 01:16:00,130
- Mi padre no tuvo nada que ver
con la muerte de tus padres.
1169
01:16:00,130 --> 01:16:03,282
- Sí, lo hizo, lo vi por la ventana.
1170
01:16:07,895 --> 01:16:08,728
- ¡Carmen!
1171
01:16:10,130 --> 01:16:11,317
No vas a ninguna parte.
1172
01:16:11,317 --> 01:16:12,500
- ¡No, no, no, no, oye,
oye, oye, oye, oye!
1173
01:16:12,500 --> 01:16:13,499
Baja el arma.
1174
01:16:13,499 --> 01:16:14,332
- ¡Cállate!
1175
01:16:15,265 --> 01:16:17,897
Tú no puedes irte.
1176
01:16:17,897 --> 01:16:19,034
Vuelve adentro.
1177
01:16:19,034 --> 01:16:19,867
¡Ahora mismo!
1178
01:16:27,923 --> 01:16:28,756
¡No!
1179
01:16:57,520 --> 01:16:59,020
- [Jesse] Él me quitó todo.
1180
01:16:59,020 --> 01:17:01,430
Todo lo que me importaba. ¿De acuerdo?
1181
01:17:01,430 --> 01:17:03,329
Me dejó huérfano.
1182
01:17:04,189 --> 01:17:05,949
Ahora le quitaré todo
1183
01:17:05,949 --> 01:17:07,307
lo que le es importante para él.
1184
01:17:07,307 --> 01:17:08,560
Su única hija.
1185
01:17:10,380 --> 01:17:11,213
- Por favor.
1186
01:17:14,217 --> 01:17:15,919
No tienes que hacer esto.
1187
01:17:45,709 --> 01:17:46,542
¡Vamos!
1188
01:17:48,084 --> 01:17:48,917
¡Vamos!
1189
01:18:07,945 --> 01:18:09,620
- Creí que habías dicho
que no querías dejarme solo
1190
01:18:09,620 --> 01:18:10,914
en el bosque.
1191
01:18:10,914 --> 01:18:11,997
- ¡Suéltame!
1192
01:18:50,993 --> 01:18:54,617
Jesse, por favor, por favor,
sé que eres una buena persona.
1193
01:18:54,617 --> 01:18:55,450
Por favor.
1194
01:19:03,594 --> 01:19:05,253
- Tienes razón, soy una buena persona.
1195
01:19:11,470 --> 01:19:13,170
Pero no, no te voy a desatar.
1196
01:19:16,338 --> 01:19:18,463
Ambos sabemos cómo te gusta escapar.
1197
01:19:22,189 --> 01:19:23,323
Aguanta.
1198
01:19:41,303 --> 01:19:43,140
- Dios mío, ayúdame.
1199
01:19:43,140 --> 01:19:44,711
Por favor, ayúdame.
1200
01:19:44,711 --> 01:19:45,544
Ayúdame.
1201
01:19:48,110 --> 01:19:50,152
Ayúdame, ayúdame.
1202
01:19:50,152 --> 01:19:51,331
¡Ayúdame, ayúdame!
1203
01:19:56,468 --> 01:19:57,398
¡Por favor, ayúdame!
1204
01:20:02,862 --> 01:20:05,445
- Nadie se mete con mi familia.
1205
01:20:16,610 --> 01:20:17,527
Acaba con ella.
1206
01:20:18,587 --> 01:20:19,420
¿De acuerdo?
1207
01:20:27,550 --> 01:20:29,097
No llegues tarde al desayuno.
1208
01:20:56,290 --> 01:20:58,517
- Por favor, Jesse, no se lo diré a nadie.
1209
01:21:02,025 --> 01:21:02,858
¡Por favor!
1210
01:21:06,190 --> 01:21:08,418
- Sí, por supuesto, no lo harás, ¿eh?
1211
01:21:11,770 --> 01:21:15,740
¿Quién va a creer que el amigo de tu prima
1212
01:21:17,168 --> 01:21:18,385
orquestó
1213
01:21:19,389 --> 01:21:21,222
una masacre en el bosque?
1214
01:22:30,870 --> 01:22:33,593
Y luego estaba tu prima.
1215
01:22:34,930 --> 01:22:38,163
Oh, realmente, realmente la odiaba.
1216
01:22:39,780 --> 01:22:41,130
Me sentí feliz de hacerlo.
1217
01:22:42,803 --> 01:22:44,753
Me sentí muy feliz de hacerlo,
1218
01:22:44,753 --> 01:22:46,798
y tú viste esa... ¿eh?
1219
01:22:46,798 --> 01:22:47,798
Sí.
1220
01:22:50,000 --> 01:22:52,155
Ahora eres la única que queda.
1221
01:22:52,155 --> 01:22:53,097
- Por favor.
1222
01:22:53,097 --> 01:22:54,264
Por favor, no.
1223
01:22:55,420 --> 01:22:57,170
- ¿De verdad crees que me gustas?
1224
01:22:58,645 --> 01:22:59,478
¿Eh?
1225
01:23:02,420 --> 01:23:03,870
Siento haberte roto el corazón.
1226
01:23:05,431 --> 01:23:08,250
- Por favor, no tienes que hacer esto.
1227
01:23:08,250 --> 01:23:11,940
- ¿No sabes por qué
tengo que terminar esto?
1228
01:23:13,990 --> 01:23:16,463
Mis padres merecen
descansar en paz, ¿sabes?
1229
01:23:17,343 --> 01:23:18,426
- Padre Nuestro,
1230
01:23:19,660 --> 01:23:20,887
que estás en el cielo
1231
01:23:21,910 --> 01:23:23,432
santificado sea tu nombre.
1232
01:23:23,432 --> 01:23:26,541
- Venga tu reino, hágase tu voluntad.
1233
01:23:26,541 --> 01:23:29,041
- En la Tierra como en el cielo.
1234
01:23:53,279 --> 01:23:54,832
- ¿Estás bien?
1235
01:23:54,832 --> 01:23:55,665
- Sí.
1236
01:23:58,431 --> 01:24:00,593
- ¿Qué te parece si nos vamos de aquí?
1237
01:24:00,593 --> 01:24:01,426
- Sí.
1238
01:24:21,040 --> 01:24:23,376
- [Alguacil Lorenzo] Está
bien, está bien, está bien.
1239
01:24:47,838 --> 01:24:48,755
- ¡Fernanda!
1240
01:25:10,974 --> 01:25:12,840
- Está bien, está bien.
1241
01:25:12,840 --> 01:25:13,953
Como dije,
1242
01:25:14,920 --> 01:25:19,920
solo animales salvajes y niños
tontos en busca de emoción.
1243
01:25:39,872 --> 01:25:43,506
MASACRE EN EL BOSQUE
78696