Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,415 --> 00:01:15,415
2
00:01:41,869 --> 00:01:44,105
Hola, Jamie.
3
00:01:44,138 --> 00:01:46,841
Hola, Chris. ¿Cómo te va con
todo este viento?
4
00:01:47,942 --> 00:01:50,510
La casa sigue en pie.
5
00:01:50,544 --> 00:01:53,047
Sí, tuvimos muchos truenos y
relámpagos aquí.
6
00:01:53,080 --> 00:01:54,782
Por supuesto, a Willow le
encantó.
7
00:01:55,783 --> 00:01:57,852
Sí, ella no tiene miedo, ese niña.
8
00:02:00,387 --> 00:02:02,890
Bueno, la razón por la que estoy
llamando ...
9
00:02:02,924 --> 00:02:05,559
Todavía no he firmado los papeles de
divorcio y pensión alimenticia.
10
00:02:07,161 --> 00:02:08,863
¿Alguna razón en particular?
11
00:02:11,498 --> 00:02:12,733
Uh...
12
00:02:15,903 --> 00:02:18,072
Supongo que se siente tan, um...
13
00:02:18,973 --> 00:02:20,942
tan final.
14
00:02:20,975 --> 00:02:23,978
Bueno, es definitivo.
15
00:02:26,814 --> 00:02:29,116
Debería haber luchado más duro para
mantenernos juntos, Jamie.
16
00:02:29,150 --> 00:02:34,755
- Pero no lo hiciste. La
compañía venía primera.
- Vendí la empresa.
17
00:02:34,789 --> 00:02:36,623
No fue por nosotros.
18
00:02:36,656 --> 00:02:38,960
Lo hiciste por el dinero, y lo
sabes.
19
00:02:38,993 --> 00:02:41,829
Tienes razón. Tiempo de castigo.
20
00:02:44,564 --> 00:02:48,102
Sigo adelante, Chris, y tú
tienes que hacer lo mismo.
21
00:02:51,906 --> 00:02:53,607
Dile a Kendall que lo haré.
22
00:02:53,640 --> 00:02:54,976
Gracias.
23
00:03:02,817 --> 00:03:04,085
Extraño a papá.
24
00:03:05,853 --> 00:03:09,422
Lo sé, nena. Yo también lo extraño.
00:03:11,158 --> 00:03:13,761
¿Por qué ya no lo amas?
26
00:03:13,794 --> 00:03:17,098
Sí. Claro que sí.
27
00:03:17,131 --> 00:03:20,500
Ya sabes, a veces
cuando no estás...
28
00:03:20,533 --> 00:03:24,939
con alguien, no significa que
dejes de amarlo.
29
00:03:24,972 --> 00:03:27,875
Y de todos modos, ambos te amamos
mucho, mucho.
30
00:03:27,909 --> 00:03:29,210
Lo sabes, ¿verdad?
31
00:03:29,243 --> 00:03:31,678
Está bien, frijolito dulce.
32
00:03:32,847 --> 00:03:34,414
Mwah.
33
00:04:55,229 --> 00:04:56,496
¡Oye!
34
00:05:00,567 --> 00:05:01,769
¿Sabes algo sobre de vino?
35
00:05:04,071 --> 00:05:05,806
Un poco.
36
00:05:05,840 --> 00:05:07,308
Estoy indefensa aquí.
37
00:05:07,341 --> 00:05:09,576
Realmente podría usar una
recomendación.
38
00:05:10,610 --> 00:05:11,812
¿Alguna ocasión especial?
39
00:05:11,846 --> 00:05:14,647
Sí, tuve un día increíblemente de
mierda.
40
00:05:14,681 --> 00:05:18,651
Ah, así que básicamente estás buscando
una botella para matar antes de desmayarte.
41
00:05:18,685 --> 00:05:20,587
Leíste mi mente.
42
00:05:20,620 --> 00:05:23,991
Bueno, no puedes equivocarte con un
Nebbiolo. Y aquí está.
43
00:05:27,728 --> 00:05:28,896
Sí.
44
00:05:32,233 --> 00:05:35,803
Oh, sorprendente. Gracias,
eres un salvador.
45
00:05:35,836 --> 00:05:36,937
Yo soy Chris.
46
00:05:38,605 --> 00:05:39,740
Sky.
47
00:05:48,382 --> 00:05:50,251
¡Mierda!
48
00:05:52,219 --> 00:05:56,589
- ¿Estás bien?
- Mi Uber acaba de cancelar.
49
00:05:56,623 --> 00:05:58,826
Estoy estacionado allí mismo.
¿Quieres ir a algun lado?
50
00:06:13,941 --> 00:06:16,343
Pensé que ya estaría desmayada.
51
00:06:16,377 --> 00:06:18,145
¿Quién?
52
00:06:18,179 --> 00:06:21,614
Mi compañera de cuarto, Demente Lisa.
53
00:06:22,817 --> 00:06:26,320
Tuvimos una gran pelea, así que me
fui.
54
00:06:26,353 --> 00:06:28,722
Realmente no quiero volver
a eso,
55
00:06:28,756 --> 00:06:32,293
porque puede volverse
un poco loca.
56
00:06:32,326 --> 00:06:34,661
No vivo lejos de aquí.
57
00:06:34,694 --> 00:06:36,363
Puedes venir a la mía. Podemos pasar
el rato.
58
00:06:36,397 --> 00:06:39,233
Puedo volver traerte de vuelta
cuando se vaya a dormir.
59
00:06:39,266 --> 00:06:41,902
Está bien. Gracias.
60
00:06:41,936 --> 00:06:44,604
Mejor entra y termina con esto.
61
00:06:49,710 --> 00:06:51,278
Adiós.
62
00:06:58,085 --> 00:07:00,988
¡No, no tengo ni puta idea a
dónde fue!
63
00:07:11,932 --> 00:07:13,633
La oferta sigue en pie.
64
00:07:38,392 --> 00:07:40,027
Está oscuro aquí.
65
00:07:42,463 --> 00:07:43,831
¿Tienes miedo de la oscuridad?
66
00:07:44,498 --> 00:07:45,833
No.
67
00:07:47,067 --> 00:07:48,836
Me encanta la oscuridad.
68
00:07:59,813 --> 00:08:02,449
¿Cuidando la casa por tus padres?
69
00:08:02,483 --> 00:08:04,084
No. Es mía.
70
00:08:12,026 --> 00:08:13,961
Eres como un hermitaño aquí arriba.
71
00:08:13,994 --> 00:08:17,765
Uh, más o menos, sí. Pero así es
como me gusta.
72
00:08:25,072 --> 00:08:26,407
¿Debo dejarla asentar?
73
00:08:27,374 --> 00:08:28,909
Yo diría que bebamos.
74
00:08:36,383 --> 00:08:37,718
Gracias.
75
00:08:43,991 --> 00:08:45,492
Por...
76
00:08:47,294 --> 00:08:49,363
aventuras repentinas.
77
00:08:49,396 --> 00:08:51,365
Por aventuras repentinas.
78
00:08:56,537 --> 00:08:57,805
Mmm.
79
00:08:58,906 --> 00:09:00,140
¿Cuál es el veredicto?
80
00:09:10,351 --> 00:09:12,386
- Es sabroso.
- Mm.
81
00:09:14,555 --> 00:09:16,023
Gracias.
82
00:09:19,827 --> 00:09:22,997
Entonces, Chris, ¿qué haces para
ganarte la vida?
83
00:09:24,098 --> 00:09:28,135
Uh, estoy como jubilado, en
realidad.
84
00:09:28,168 --> 00:09:32,273
Eres un poco joven
para eso, ¿no?
85
00:09:32,306 --> 00:09:35,409
Tercer año en el MIT, heredé algo
de dinero.
86
00:09:35,442 --> 00:09:39,179
Me metí en aplicaciones móviles,
juegos, banca, seguimiento de pedidos.
87
00:09:41,048 --> 00:09:45,252
Uh, GPS y servicios basados en la
ubicación.
88
00:09:45,286 --> 00:09:47,921
Pero el exito fue este tipo.
89
00:09:47,955 --> 00:09:50,057
Aplicación de Seguridad
Perro Guardian.
90
00:09:50,090 --> 00:09:54,361
Google Play me hizo una oferta que no
pude rechazar, y ahora aquí estoy,
91
00:09:54,395 --> 00:09:56,830
tratando de averiguar qué hacer con
el resto de mi vida.
92
00:09:56,864 --> 00:09:58,999
¿Y tú?
93
00:09:59,033 --> 00:10:03,837
Modelé en Los Ángeles durante un
par de años, impresión y pasarela.
94
00:10:03,871 --> 00:10:06,240
Pero odiaba ser
un cuerpo con ropa.
95
00:10:06,273 --> 00:10:09,143
Un maniquí de plástico.
96
00:10:09,176 --> 00:10:13,013
Así que vine aquí por una tarea
y decidí quedarse,
97
00:10:13,047 --> 00:10:16,383
pasar el rato y ver si no pudiera
encontrar algo más satisfactorio.
98
00:10:16,417 --> 00:10:19,353
- ¿Lo hiciste?
- No.
99
00:10:19,386 --> 00:10:24,091
Es por eso que trabajo como una de
esas camareras de cócteles en el bar
Kitty Warren.
100
00:10:25,225 --> 00:10:26,226
Eh.
101
00:10:28,028 --> 00:10:30,531
¿Siempre haces tus compras de
comestibles después de la medianoche?
102
00:10:30,564 --> 00:10:34,134
Mm-hmm. Más o menos, sí.
103
00:10:34,168 --> 00:10:35,369
¿No te gusta la gente?
104
00:10:38,939 --> 00:10:41,075
De vez en cuando me encuentro con una
que me gusta.
105
00:10:52,920 --> 00:10:55,055
Creo que debería haber traido una
segunda botella.
106
00:10:55,089 --> 00:10:57,291
Ah. Bien...
107
00:10:59,126 --> 00:11:02,629
- Déjame mostrarte algo.
- Bien.
108
00:11:02,663 --> 00:11:04,231
No soy solo un fanatico de la tecnología
...
109
00:11:05,366 --> 00:11:07,968
- También soy un fanatico del vino.
- ¡Increible!
110
00:11:08,001 --> 00:11:09,303
¿Qué es lo que te gusta?
111
00:11:09,336 --> 00:11:13,374
Algo raro, extremadamente caro.
112
00:11:30,157 --> 00:11:32,126
De cierta manera me salvaste esta
noche.
113
00:11:33,193 --> 00:11:36,630
¿Oh sí? De, eh...
114
00:11:36,663 --> 00:11:38,499
¿Demente Lisa?
115
00:11:38,532 --> 00:11:40,134
Sí.
116
00:11:42,169 --> 00:11:45,272
Nunca te mudes con un
extraño total, ¿verdad?
117
00:11:49,744 --> 00:11:51,612
¡Mierda! ¿Qué hora es?
118
00:11:52,579 --> 00:11:56,150
Uh, es justo después de las 2:15.
119
00:11:56,183 --> 00:11:58,552
Probablemente podrias
llevarme de vuelta a casa.
120
00:11:58,585 --> 00:12:01,922
Con suerte, Lisa ya está en coma
de opio.
121
00:12:03,758 --> 00:12:05,926
¿Seguro que quieres
volver allí?
122
00:12:07,494 --> 00:12:09,430
No.
123
00:12:09,463 --> 00:12:10,531
Pero...
124
00:12:11,999 --> 00:12:13,967
¿Cuál es la alternativa?
125
00:12:18,740 --> 00:12:20,174
Podrías quedarte.
126
00:13:14,294 --> 00:13:15,529
Ah...
127
00:14:21,528 --> 00:14:24,598
Paseo de la verguenza.
128
00:14:27,534 --> 00:14:32,172
Vergüenza. Vergüenza. Vergüenza.
Vergüenza. Vergüenza.
129
00:14:36,243 --> 00:14:39,714
- Esperé toda la maldita noche.
- Te dije que no lo hicieras.
130
00:14:39,747 --> 00:14:42,182
¿No hay llamada? ¿No texto?
¿Dónde estabas?
131
00:14:42,215 --> 00:14:46,186
- ¿Estabas en mi habitación de
nuevo?
- ¡Este es mi lugar! ¡Eres una puta
invitada aquí!
132
00:14:46,219 --> 00:14:48,622
Sabes qué?Tal vez deberías irte,
¿verdad? Como, empaca tu mierda y
vete?
133
00:14:48,655 --> 00:14:51,191
- Lisa, hablemos de esto más tarde,
¿de acuerdo?
- ¿Correcto? Sí.
134
00:14:51,224 --> 00:14:52,659
¿Qué,ibas a irte?
135
00:14:52,693 --> 00:14:54,628
¿Sí? ¿Vas a coger tu mierda y
largarte?
136
00:14:54,661 --> 00:14:59,299
¡Joder! ¡Por favor, Cielo! No, no,
no, no. No lo dije en serio.
137
00:15:00,835 --> 00:15:03,805
No, por favor, Lisa, quédate todo el
tiempo que quieras.
138
00:15:03,838 --> 00:15:06,774
Por favor, solo abre la maldita
puerta.
139
00:15:28,629 --> 00:15:31,431
Muy bien. Muy bien, cariño.
140
00:15:31,465 --> 00:15:35,703
Hora de acostarse. Apaga la
luz.
141
00:15:35,737 --> 00:15:38,706
- ¿papi?
- ¿Hmm?
142
00:15:38,740 --> 00:15:41,743
¿Recuerdas cuando estábamos en
el parque y me perdí?
143
00:15:41,776 --> 00:15:46,246
- Sí.
- Estaba tan preocupada que nunca
te volvería a ver.
144
00:15:46,279 --> 00:15:50,952
Y luego me encontraste, y
prometiste que nunca me dejarías
sola.
145
00:15:50,985 --> 00:15:54,254
- ¿Recuerdas, papá?
- Sí, por supuesto, bebé.
146
00:16:20,614 --> 00:16:22,616
Hola.
147
00:16:22,649 --> 00:16:26,286
No dejaste ninguna información de
contacto en mi casa.
148
00:16:26,319 --> 00:16:29,256
Y pensé en aparecerme en tu
apartamento,
149
00:16:29,289 --> 00:16:31,391
llamar a la puerta de tu casa hubiera
sido un poco, eh...
150
00:16:31,425 --> 00:16:32,727
¿Acosador?
151
00:16:33,761 --> 00:16:34,962
Sí.
152
00:16:34,996 --> 00:16:37,765
¿Y presentarme en mi lugar de
trabajo no?
153
00:16:39,332 --> 00:16:41,368
- Y sin embargo...
- ¿Qué?
154
00:16:42,602 --> 00:16:44,772
Bueno, no parecías exactamente
155
00:16:44,806 --> 00:16:48,843
sorprendida o decepcionada
de verme.
156
00:16:48,876 --> 00:16:52,279
Bien. Supongo que esperaba
un poco.
157
00:16:56,616 --> 00:16:59,453
Ya sabes, no te
emociones demasiado.
158
00:16:59,486 --> 00:17:02,522
Solo estoy aquí porque mi ex esposa
me dijo que siguiera adelante con mi
vida.
159
00:17:07,494 --> 00:17:09,931
No debería haber dicho eso. Lo
siento.
160
00:17:09,964 --> 00:17:13,333
Está bien. Es solo...
161
00:17:14,969 --> 00:17:16,436
¿Qué?
162
00:17:16,470 --> 00:17:17,839
Nada.
163
00:17:25,847 --> 00:17:28,482
Me alegro de que quisieras verme.
164
00:17:28,515 --> 00:17:31,685
Pero... Tengo una
admisión que hacer.
165
00:17:33,520 --> 00:17:35,655
Chris, soy como llaman...
166
00:17:36,590 --> 00:17:38,926
mercancía dañada.
167
00:17:38,960 --> 00:17:40,962
¿Qué dices? Eres genial.
168
00:17:42,629 --> 00:17:44,531
Allá en el restaurante,
169
00:17:44,564 --> 00:17:47,567
te mentí sobre mi familia.
170
00:17:48,736 --> 00:17:50,938
¿Qué, todo el asunto gitano?
171
00:17:52,774 --> 00:17:56,811
La verdad es que no tengo familia.
172
00:17:56,844 --> 00:17:59,479
Nunca tuve una familia.
173
00:17:59,513 --> 00:18:01,949
Siempre fui solo yo.
174
00:18:01,983 --> 00:18:05,019
Desde la edad de seis años, entré y
salí de horfanatos.
175
00:18:05,052 --> 00:18:07,088
Tantos, que ni siquiera puedo
recordar.
176
00:18:07,121 --> 00:18:12,325
Y créeme, no quiero recordar la
mayoría de ellos.
177
00:18:12,359 --> 00:18:15,562
En todos los niveles, mi infancia fue
una maldita pesadilla.
178
00:18:19,432 --> 00:18:20,634
Lo siento.
179
00:18:21,803 --> 00:18:24,504
No tienes que arrepentirte.
180
00:18:24,538 --> 00:18:27,775
Simplemente sentí que merecías la
verdad.
181
00:18:27,809 --> 00:18:29,811
No me gusta empezar con mentiras.
182
00:18:31,913 --> 00:18:36,349
Bien, gracias... mi turno ahora.
183
00:18:37,450 --> 00:18:38,820
Mi infancia no fue mucho mejor.
184
00:18:38,853 --> 00:18:41,688
Quiero decir, tuve padres...
185
00:18:41,722 --> 00:18:43,758
pero realmente no estaban allí para
mí.
186
00:18:43,791 --> 00:18:47,460
Mi ex esposa solía decir que por eso
estaba tan obsesionado con la seguridad.
187
00:18:47,494 --> 00:18:50,430
- Pero estoy harto de ser cauteloso.
- bien.
188
00:18:53,633 --> 00:18:55,335
¿Qué diablos?
189
00:18:56,570 --> 00:18:57,571
¡Oye!
190
00:18:59,774 --> 00:19:01,408
¡Sí, tú! ¡Eh!
191
00:19:01,441 --> 00:19:03,677
Aléjate de mi coche, hombre.
192
00:19:03,711 --> 00:19:06,080
No queremos ningún problema. Solo
despega,¿de acuerdo?
193
00:19:06,113 --> 00:19:08,548
¿Qué vas a hacer? ¿Te ha protegido
la señora? ¿Eh?
194
00:19:08,582 --> 00:19:09,784
Muy bien, olvídalo. Olvídalo.
195
00:19:09,817 --> 00:19:12,119
¿Qué tal si te mato y me tiemplo a tu
linda novia, eh?
196
00:19:12,153 --> 00:19:13,520
- ¡Vete a la mierda!
- Sky.
197
00:19:14,989 --> 00:19:16,724
- ¡Te mato, perra!
- ¡Adelante, quédate atrás!
198
00:19:16,757 --> 00:19:18,159
- ¡Ow!
- ¡Espera, espera, espera, espera!
199
00:19:20,527 --> 00:19:22,864
¡Dios!
200
00:19:47,487 --> 00:19:49,790
El sofá está bien. Gracias.
201
00:19:49,824 --> 00:19:53,560
La enfermera del servicio de
atención privada se presenta a las
5:00.
202
00:19:53,593 --> 00:19:55,796
Lo siento. ¿Estás bien?
203
00:19:55,830 --> 00:19:56,831
Todo bien.
204
00:19:56,864 --> 00:19:58,531
- Está bien.
- ¿Te puedo ayudar?
205
00:19:58,565 --> 00:20:01,035
- Está bien. Estoy bien.
- ¿Qué necesitas, eh?
206
00:20:11,645 --> 00:20:12,646
Aquí, aquí.
207
00:20:20,922 --> 00:20:25,226
Gracias por, eh, traerme de vuelta y
quedarte.
208
00:20:25,259 --> 00:20:28,796
Es lo menos que podía hacer. Quiero
decir, es mi culpa.
209
00:20:28,829 --> 00:20:31,232
- Si no le hubiera dicho a ese
delincuente que se fuera a la mierda...
- eh.
210
00:20:31,265 --> 00:20:36,469
Qué mierda! No es para siempre.
¿Cierto?
211
00:20:38,072 --> 00:20:40,107
¿Hay algo que pueda buscarte?
212
00:20:40,141 --> 00:20:42,777
- Me siento muy mal.
- Bien.
213
00:20:42,810 --> 00:20:45,846
Tal vez te sientas lo suficientemente
culpable como para visitarme de vez
en cuando.
214
00:20:47,214 --> 00:20:49,183
Apuesto a que podría cuidarte mejor
215
00:20:49,216 --> 00:20:50,885
que alguna enfermera con cara de
asesina.
216
00:20:50,918 --> 00:20:52,853
¿Cómo sabes que tiene cara de asesina?
217
00:20:52,887 --> 00:20:55,756
Bastante seguro de que es parte de la
descripción del trabajo.
218
00:20:55,790 --> 00:20:59,126
Mm. Entonces, quieres ser mi
enfermera...
219
00:21:00,161 --> 00:21:02,964
y cuidarme?
220
00:21:03,630 --> 00:21:04,732
¿Por qué no?
221
00:21:05,733 --> 00:21:06,801
Mm.
222
00:21:08,169 --> 00:21:10,004
¿Cuáles son tus calificaciones?
223
00:21:11,571 --> 00:21:14,041
Bueno, puedo hacer una tortilla
mala.
224
00:21:15,743 --> 00:21:18,045
- Puedo cocinar para ti.
- Mm-hm.
225
00:21:18,079 --> 00:21:19,981
Asegúrme de que tomes tus medicamentos.
226
00:21:20,014 --> 00:21:23,516
- Compras, hacer mandados.
- Escapar de tu demente compañera de cuarto.
227
00:21:23,550 --> 00:21:26,553
Sí. Eso también.
228
00:21:28,055 --> 00:21:30,758
Y estoy dispuesto a tener relaciones
sexuales con mi paciente.
229
00:21:30,791 --> 00:21:33,928
Bueno, en ese caso,
estás contratada.
230
00:21:45,572 --> 00:21:47,274
Muy bien, llamaré a la agencia de
alquiler de enfermeras.
231
00:21:47,308 --> 00:21:49,076
Tomas la Cordillera, baja la colina,
232
00:21:49,110 --> 00:21:51,578
- trae de vuelta tus cosas.
- Bien.
233
00:21:57,084 --> 00:22:00,888
Espera. Si estás dormido, ¿cómo
vuelvo a entrar?
234
00:22:00,921 --> 00:22:04,557
Uh, supongo que necesitarás los
códigos.
235
00:22:08,362 --> 00:22:10,197
¡joder!
236
00:22:10,231 --> 00:22:11,564
La atmósfera terrestre
237
00:22:11,598 --> 00:22:13,801
hace que los alienígenos
masculinos sean estériles,
238
00:22:13,834 --> 00:22:16,037
por lo tanto, para reproducirse,
las alienígenas femeninas
239
00:22:16,070 --> 00:22:18,706
tienen que aparearse con machos
humanos.
240
00:22:18,739 --> 00:22:23,110
Sin embargo, los órganos
reproductivos de las hembras
alienígenas son bastante grandes.
241
00:22:23,144 --> 00:22:25,846
y solo humanos extremadamente bien
dotados ...
242
00:22:41,962 --> 00:22:45,800
Pareces un cachorro esperando a que
su dueño llegue a casa.
243
00:22:45,833 --> 00:22:47,101
Déjame en paz, Ronald.
244
00:22:48,335 --> 00:22:51,906
- Antes eras más feliz.
- ¿Qué?
245
00:22:53,240 --> 00:22:55,743
Antes de que Sky se mudara.
246
00:22:58,012 --> 00:22:59,679
Eso no es asunto tuyo.
247
00:23:01,816 --> 00:23:03,717
Bueno, en realidad, lo es,
248
00:23:03,751 --> 00:23:06,554
Porque no soy solo tu casero, soy tu
amigo.
249
00:23:08,789 --> 00:23:10,690
Tal vez tu único amigo real.
250
00:23:11,759 --> 00:23:13,994
¿Qué se supone que significa eso?
251
00:23:14,028 --> 00:23:17,131
Oh, Ronald, solo estás celoso.
252
00:23:20,067 --> 00:23:25,372
Apuesto a que no has estado en una
relación desde ... nunca.
253
00:23:25,406 --> 00:23:27,908
- Cuando no venias a casa...
- Hablemos de eso dentro.
254
00:23:27,942 --> 00:23:32,113
Recordatorio amistoso, señoras.
Están dos semanas atrasadas en el
alquiler de nuevo.
255
00:23:32,146 --> 00:23:34,315
Odiaría tener que desalojarlas.
256
00:23:34,348 --> 00:23:37,284
Ronald, si nos desalojas,
257
00:23:37,318 --> 00:23:40,154
ya no podrás espiarnos en nuestros
bikinis.
258
00:23:42,022 --> 00:23:46,659
Sabes qué, Sky, no juegues conmigo.
259
00:23:46,693 --> 00:23:49,396
No soy el tipo de hombre con el que
quieres jugar.
260
00:23:53,234 --> 00:23:54,368
Sí.
261
00:23:58,472 --> 00:24:00,074
¿Qué diablos? ¿No vas a decir nada?
262
00:24:00,107 --> 00:24:03,177
¿Explica dónde coño estuviste toda
la noche?
263
00:24:03,210 --> 00:24:05,813
- Es lo mejor.
- ¿Es para el puto mejor?
264
00:24:05,846 --> 00:24:09,950
- Bueno, sé cosas, Sky.
- No sabes nada.
265
00:24:09,984 --> 00:24:12,286
- Oh, ¿no sé nada?
- Sí.
266
00:24:12,319 --> 00:24:14,288
¿No es así? ¿Eh?
267
00:24:21,028 --> 00:24:22,930
Lisa, ven aquí.
268
00:24:27,968 --> 00:24:29,270
Oye, oye.
269
00:24:30,738 --> 00:24:32,106
Tienes razón.
270
00:24:34,408 --> 00:24:36,877
Te debo una explicación.
271
00:24:50,891 --> 00:24:53,961
Sky, si me dejas, moriré.
272
00:24:55,362 --> 00:24:56,797
Lo sé.
273
00:25:20,054 --> 00:25:21,722
Chris.
274
00:25:29,196 --> 00:25:30,998
Despierta.
275
00:25:37,938 --> 00:25:40,007
Despierta, dormilón.
276
00:25:42,076 --> 00:25:44,778
- Mm.
- ¿Cómo está mi paciente?
277
00:25:46,413 --> 00:25:48,782
Mejor ahora que su enfermera está
aquí.
278
00:25:50,251 --> 00:25:52,019
¿Conseguiste tus cosas?
279
00:25:52,486 --> 00:25:53,954
Mm-hm.
280
00:26:02,029 --> 00:26:05,499
- Te echaba de menos.
- Yo también te extrañé.
281
00:26:15,042 --> 00:26:16,543
Estás un poco caliente.
282
00:26:18,012 --> 00:26:19,446
Bueno, tú también.
283
00:26:21,849 --> 00:26:23,183
¿Puedes culparme?
284
00:26:28,055 --> 00:26:31,125
Dios, amo el sabor de ti.
285
00:26:40,968 --> 00:26:43,504
Necesitas tu descanso. No te
molestaré.
286
00:26:43,537 --> 00:26:47,808
Oh, no, no, no, molestame.
Molestame.
287
00:27:29,683 --> 00:27:32,119
Oye, ayúdame, ¿verdad?
288
00:27:32,152 --> 00:27:34,188
Creo que me excedí un poco.
289
00:27:45,399 --> 00:27:48,068
- ¿Cómo es tu dolor?
- Se siente como si todo
290
00:27:48,102 --> 00:27:50,471
el lado derecho de mi cuerpo
se fuera a desprender.
291
00:27:53,207 --> 00:27:54,541
Toma esto.
292
00:27:59,947 --> 00:28:02,149
Cierra los ojos y ve a la tierra de
los sueños.
293
00:28:03,584 --> 00:28:04,985
Hola, Sky.
294
00:28:05,419 --> 00:28:06,487
¿Sí?
295
00:28:07,287 --> 00:28:08,555
te amo.
296
00:28:11,058 --> 00:28:13,127
Son las drogas.
297
00:28:13,160 --> 00:28:15,429
Sí, bueno, tal vez deberías tomar
algunas.
298
00:28:16,463 --> 00:28:18,532
Ve si se siente de la misma manera.
299
00:28:19,700 --> 00:28:21,235
Ya lo sé.
300
00:28:23,404 --> 00:28:25,239
Me asusta.
301
00:28:28,075 --> 00:28:29,309
Yo también.
302
00:28:31,311 --> 00:28:33,080
¿Qué vamos a hacer?
303
00:28:36,049 --> 00:28:37,985
Vivir feliz para siempre.
304
00:28:50,998 --> 00:28:52,065
¡Lisa!
305
00:28:54,568 --> 00:28:58,605
Lisa, es Ronald. Necesitaba hablar
contigo sobre el alquiler.
306
00:29:01,442 --> 00:29:04,712
Lisa, voy a abrir. No me das otra
opción.
307
00:29:06,447 --> 00:29:07,981
¡Lisa!
308
00:29:11,084 --> 00:29:12,386
Lisa.
309
00:29:13,721 --> 00:29:15,322
¿Estas decente?
310
00:29:18,025 --> 00:29:19,693
Espero que no.
311
00:29:19,727 --> 00:29:21,061
Lisa.
312
00:29:36,543 --> 00:29:37,712
Lisa.
313
00:29:41,682 --> 00:29:42,683
¿Lisa?
314
00:30:13,715 --> 00:30:16,016
Chris.
315
00:30:23,758 --> 00:30:26,794
Lisa fue mi inquilina durante más de
ocho años.
316
00:30:26,828 --> 00:30:28,495
Quiero decir, dulce niña. Ella...
317
00:30:28,529 --> 00:30:30,664
Bueno, ella era como una hija para
mí.
318
00:30:31,866 --> 00:30:34,635
¿Alguna razón para pensar que no
fue un suicidio?
319
00:30:34,668 --> 00:30:36,771
No. Estaba abatida.
320
00:30:36,804 --> 00:30:39,640
Ya sabes, ella, su compañera de
cuarto,la había dejado.
321
00:30:39,673 --> 00:30:45,379
Ya sabes, cuando digo compañera de
cuarto, quiero decir en el sentido
griego.
322
00:30:45,412 --> 00:30:48,716
Sí, eh, la compañera de cuarto,
Skyler Webb.
323
00:30:48,750 --> 00:30:53,855
¿Alguna vez viste una identificación
que ese era su nombre verdadero?
324
00:30:53,888 --> 00:30:56,323
No. ¿por qué?
325
00:30:57,324 --> 00:30:58,659
Porque no tenemos registro
326
00:30:58,692 --> 00:31:02,229
de una Sky o Skyler Webb en cualquiera
de nuestras bases de datos.
327
00:31:02,262 --> 00:31:05,098
¿Estás bromeando? Sabía que había
algo turbio en...
328
00:31:05,132 --> 00:31:07,301
Tiene que estar bromeando.
329
00:31:07,334 --> 00:31:09,303
¿Quién coño los llamó, eh?
330
00:31:09,336 --> 00:31:11,538
- ¿Quién coño llamó a la prensa?
- Disculpe, señor.
331
00:31:11,572 --> 00:31:12,673
- Hola.
- ¿Podría decirnos...
332
00:31:12,707 --> 00:31:14,341
Disculpe, detective. Um, hola.
333
00:31:14,374 --> 00:31:18,478
Mi nombre es Ronald Graham, soy el
gerente de este motel,
334
00:31:18,512 --> 00:31:21,114
y me gustaría hacer una breve
declaración ahora,
335
00:31:21,148 --> 00:31:23,818
que leeré, y luego responderé
cualquier pregunta.
336
00:31:23,851 --> 00:31:30,190
Ahora, esta propiedad fue construida
por mis padres en 1947,
337
00:31:30,223 --> 00:31:32,426
- y se utilizó como...
- Disculpe, señor.
338
00:31:32,459 --> 00:31:34,628
¡Sácala de aquí! ¡Señora,
aléjese!
339
00:31:34,661 --> 00:31:36,697
- Señor...
- Aléjate, ahora mismo.
340
00:31:36,731 --> 00:31:40,267
Comemierdas. Langostas.
341
00:31:40,300 --> 00:31:43,604
Hola, Chris. Estoy haciendo un
seguimiento acerca de la firma.
342
00:31:43,637 --> 00:31:46,139
Sí, um...
343
00:31:46,173 --> 00:31:49,409
Mira, estoy un poco fuera de eso en
este momento. ¿Podemos... ¿Podemos
hablar más tarde?
344
00:31:49,443 --> 00:31:52,412
¿por qué? ¿Qué pasa?
345
00:31:52,446 --> 00:31:56,316
Tuve un accidente tonto. Me rompí la
pierna.
346
00:31:56,350 --> 00:31:58,151
- Dios.
- Sí.
347
00:31:58,185 --> 00:32:00,587
Um, sin daños permanentes,
348
00:32:00,621 --> 00:32:02,790
pero no correré maratones durante
las próximas semanas.
349
00:32:02,824 --> 00:32:06,426
Lo siento mucho. ¿Te animaría
ver a Willow?
350
00:32:06,460 --> 00:32:11,565
Ella ha estado preguntando por ti,
y puedo llevartela, digamos, el
viernes por la mañana.
351
00:32:13,500 --> 00:32:16,637
Sí. Sí, hazlo.
352
00:32:16,670 --> 00:32:19,239
Ella puede firmar su nombre en mi
yeso,
353
00:32:19,272 --> 00:32:23,745
y, um, puedes recoger los papeles al
mismo tiempo.
354
00:32:25,212 --> 00:32:26,346
Eso suena bien.
355
00:32:27,447 --> 00:32:29,383
Um, ¿estás seguro de que estás
bien?
356
00:32:29,416 --> 00:32:31,753
¿Alguien te está cuidando?
357
00:32:31,786 --> 00:32:34,521
Contraté a una enfermera de
atención privada.
358
00:32:34,554 --> 00:32:38,258
Eso debe ser extraño, tener un
extraño en tu casa.
359
00:32:38,291 --> 00:32:40,360
Eso es algo importante para ti.
360
00:32:41,729 --> 00:32:44,231
En realidad, estamos bien.
Hablamos más tarde.
361
00:32:49,704 --> 00:32:51,405
Oye, ¿Sky?
362
00:32:56,844 --> 00:32:58,245
¡Sky!
363
00:33:00,681 --> 00:33:03,383
¿Sky?
364
00:33:39,987 --> 00:33:41,789
¡Mierda!
365
00:33:49,629 --> 00:33:51,465
No puedo decir que te culpo.
366
00:33:52,734 --> 00:33:54,701
Lo siento. Sólo estaba...
367
00:33:54,736 --> 00:33:59,439
Uh, obviamente estaba husmeando.
368
00:34:00,307 --> 00:34:02,009
No te sientas culpable.
369
00:34:02,043 --> 00:34:04,544
Oye, si estuviera en tu lugar, haría
lo mismo.
370
00:34:07,081 --> 00:34:09,917
Nadie es quien dice ser.
371
00:34:09,951 --> 00:34:12,754
Tal vez no eres quien dices ser.
372
00:34:14,722 --> 00:34:16,389
Sécame la espalda, por favor.
373
00:35:16,650 --> 00:35:22,089
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete.
374
00:35:22,123 --> 00:35:28,395
Todos los niños buenos van al cielo.
375
00:35:28,428 --> 00:35:34,101
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete.
376
00:35:34,135 --> 00:35:39,974
Todos los niños buenos van al cielo.
377
00:36:03,931 --> 00:36:05,398
¿Sky?
378
00:36:11,605 --> 00:36:12,807
¿Qué diablos?
379
00:36:14,842 --> 00:36:16,376
¿Dónde coño lo puse?
380
00:36:26,087 --> 00:36:27,420
¿Qué?
381
00:36:47,141 --> 00:36:48,575
Lisa.
382
00:37:07,895 --> 00:37:11,899
¡Eh! Busqué pollo frito. Te gusta
el pollo, ¿verdad?
383
00:37:14,969 --> 00:37:20,875
- Sí, claro.
- Bueno porque tengo mucho.
384
00:37:20,908 --> 00:37:25,179
No sé tú, pero me muero de
hambre.
385
00:37:28,581 --> 00:37:32,019
- Pensé que las modelos no comían.
- Oh, eso es mentira.
386
00:37:32,053 --> 00:37:34,155
Comemos como camioneros.
387
00:37:35,823 --> 00:37:38,125
de todos modos, ya no soy modelo.
388
00:37:38,159 --> 00:37:40,161
Soy una enfermera de cuidado privado.
389
00:37:45,866 --> 00:37:47,534
¿Hueles eso?
390
00:37:48,601 --> 00:37:49,870
¿Viste mi teléfono?
391
00:37:51,138 --> 00:37:53,040
Estoy segura de que está por aquí
en alguna parte.
392
00:37:53,074 --> 00:37:55,675
Te ayudaré a encontrarlo después de
comer.
393
00:37:56,811 --> 00:37:58,545
Toma.
394
00:37:58,578 --> 00:37:59,747
Come,Chris.
395
00:38:00,982 --> 00:38:02,783
¿Puedo usar tu teléfono?
396
00:38:02,817 --> 00:38:06,187
Seguro. Después de comer. Come.
397
00:38:11,258 --> 00:38:13,626
Chris, ¿qué pasa?
398
00:38:15,763 --> 00:38:16,797
Uh...
399
00:38:19,967 --> 00:38:21,601
Sky, yo, um...
400
00:38:24,205 --> 00:38:27,607
Vi algo... en las noticias.
401
00:38:28,275 --> 00:38:30,044
Bien.
402
00:38:30,077 --> 00:38:32,545
¿Fue algo bueno o algo malo?
403
00:38:34,647 --> 00:38:38,185
Es tu compañera de cuarto... Lisa.
404
00:38:38,219 --> 00:38:39,286
¿Qué hay de ella?
405
00:38:42,123 --> 00:38:43,556
Ella murió.
406
00:38:54,035 --> 00:38:56,303
Sky, probablemente deberías
contactar a la policía.
407
00:38:57,304 --> 00:38:58,839
Eso sería estúpido de mi parte.
408
00:39:00,341 --> 00:39:01,541
¿por qué?
409
00:39:02,910 --> 00:39:04,712
Porque yo soy la que la mató.
410
00:39:06,080 --> 00:39:09,050
Este es el mejor pollo. No es broma.
411
00:39:09,083 --> 00:39:10,683
Toma, come un poco.
412
00:39:13,721 --> 00:39:15,156
¿La mataste?
413
00:39:16,223 --> 00:39:17,258
Tuve que.
414
00:39:20,261 --> 00:39:25,066
Cielo, si esto es algún tipo de
broma, no es jodidamente gracioso.
415
00:39:25,099 --> 00:39:27,001
No es broma, Chris.
416
00:39:28,169 --> 00:39:30,237
Lisa no era una mala compañera de
cuarto.
417
00:39:30,271 --> 00:39:33,307
Quiero decir, ni siquiera era una
mala amante.
418
00:39:33,340 --> 00:39:36,811
Pero en el lado negativo, tenía
algunos problemas de celos,
419
00:39:36,844 --> 00:39:39,180
y ella era demasiado entrometida.
420
00:39:39,213 --> 00:39:41,715
Pero ella tenía el apartamento.
421
00:39:42,983 --> 00:39:45,019
El lugar perfecto para observarte.
422
00:39:46,320 --> 00:39:49,723
- ¿Observarme?
- Durante los últimos dos meses.
423
00:39:49,757 --> 00:39:52,659
Hago mi tarea, Chris.
424
00:39:52,692 --> 00:39:55,196
Sé todo lo que pasa por aquí.
425
00:39:55,229 --> 00:39:59,100
Como que tu jardinero y señora de
limpieza no estarían aquí por
otros seis días.
426
00:39:59,133 --> 00:40:01,335
Cómo nunca recibes visitas.
427
00:40:01,368 --> 00:40:06,107
Momentos exactos en los que duermes,
comes, cagas, meas, nadas y haces
ejercicio.
428
00:40:07,274 --> 00:40:09,676
Cuándo y dónde hacer tus compras.
429
00:40:09,710 --> 00:40:12,246
Dónde encontrarme
accidentalmente contigo.
430
00:40:13,814 --> 00:40:17,852
¿Todo esto fue una especie de estafa?
431
00:40:18,919 --> 00:40:20,054
¿Una trampa?
432
00:40:21,088 --> 00:40:22,356
Ahora te estás poniendo al día.
433
00:40:26,427 --> 00:40:28,028
Sal de mi casa.
434
00:40:28,062 --> 00:40:30,898
¡Lárgate de mi casa!
435
00:40:30,931 --> 00:40:34,201
Naturalmente, estás enojado y
confundido.
436
00:40:34,235 --> 00:40:35,970
¿Quién no lo estaría?
437
00:40:43,811 --> 00:40:45,246
Mira lo que encontré.
438
00:40:45,279 --> 00:40:46,947
¡Devuélveme eso!
439
00:40:51,752 --> 00:40:53,053
Lo siento, amante.
440
00:40:56,023 --> 00:40:57,725
Se acabó la luna de miel.
441
00:41:08,369 --> 00:41:09,937
Oh, Jesús.
442
00:41:43,871 --> 00:41:44,939
Hm.
443
00:41:49,043 --> 00:41:51,245
Deber valer unos cuantos dólares.
444
00:41:52,980 --> 00:41:54,148
Jesús.
445
00:42:03,791 --> 00:42:04,825
Oh...
446
00:42:12,800 --> 00:42:13,801
Wow.
447
00:42:17,538 --> 00:42:19,240
Yoga caliente.
448
00:42:21,242 --> 00:42:22,543
Jesús.
449
00:42:22,576 --> 00:42:25,346
Uno, dos, tres y estiramiento.
450
00:42:25,379 --> 00:42:28,282
Uno, dos, tres y estiramiento.
451
00:42:32,453 --> 00:42:36,457
Quédate ahí mismo... no muevas un
músculo.
452
00:43:00,614 --> 00:43:02,883
Manos a la obra.
453
00:43:02,916 --> 00:43:05,019
Te voy a hacer algunas preguntas.
454
00:43:09,623 --> 00:43:12,459
¿Por qué haces esto?
455
00:43:12,493 --> 00:43:16,063
Porque eres rico y tienes cosas que
quiero.
456
00:43:18,465 --> 00:43:21,368
¡Vete a la mierda! ¡Miente puta
perra!
457
00:43:33,514 --> 00:43:35,949
Te voy a hacer algunas preguntas.
458
00:43:35,983 --> 00:43:39,486
¿Crees que te voy a ayudar a robar
mi vida?
459
00:43:39,520 --> 00:43:41,555
- Eso es lo que eres, ¿verdad?
- ¿Hm?
460
00:43:41,588 --> 00:43:43,991
Una maldita ladrona de identidad.
461
00:43:44,024 --> 00:43:46,493
Será mejor si cooperas.
462
00:43:47,895 --> 00:43:50,230
¡Te odio, carajo!
463
00:43:50,264 --> 00:43:52,032
¡No te digo ni un carajo!
464
00:43:52,066 --> 00:43:55,602
Sí, pensé que podrías ser
obstinado ...
465
00:43:55,636 --> 00:43:58,272
así que encontré este pequeño
en el pasillo de tortura de la
ferretería,
466
00:43:58,305 --> 00:44:00,307
para persuadirte.
467
00:44:04,111 --> 00:44:06,180
- Da miedo, ¿verdad?
- ¡Maldición!
468
00:44:10,551 --> 00:44:13,187
Necesito todas tus contraseñas y
códigos de seguridad.
469
00:44:13,220 --> 00:44:15,489
Vete a la mierda.
470
00:44:15,522 --> 00:44:16,890
Bien.
471
00:44:19,794 --> 00:44:21,328
¿Cuál es el apellido de soltera de
tu madre?
472
00:44:21,362 --> 00:44:22,396
- ¿Eh?
- ¡Maldición!
473
00:44:22,429 --> 00:44:25,999
Apellido de soltera de la madre.
474
00:44:38,545 --> 00:44:40,247
Oh...
475
00:44:40,280 --> 00:44:42,182
A la misma hora mañana.
476
00:45:14,114 --> 00:45:16,083
De ninguna manera coño.
477
00:45:47,414 --> 00:45:49,216
Buenos días, cariño.
478
00:46:19,546 --> 00:46:21,081
¿Todo mejor ahora?
479
00:46:24,384 --> 00:46:26,487
No quería lastimarte anoche ...
480
00:46:28,222 --> 00:46:31,124
pero necesitaba que supieras lo seria
que soy.
481
00:46:32,827 --> 00:46:34,194
Sky...
482
00:46:38,232 --> 00:46:40,167
¿Es ese tu nombre real?
483
00:46:46,406 --> 00:46:47,608
No...
484
00:46:49,711 --> 00:46:53,347
Esta mañana, gracias a la
información que me has dado,
485
00:46:53,380 --> 00:46:54,481
tengo las cosas fáciles.
486
00:46:56,450 --> 00:46:58,051
Pero en esta siguiente fase,
487
00:46:58,085 --> 00:47:00,554
aquí es donde voy a necesitar tu
más completa cooperación.
488
00:47:03,524 --> 00:47:06,260
Tenemos algunas llamadas en vivo para
tus banqueros y corredores
489
00:47:06,293 --> 00:47:10,531
para liquidar tus acciones, para
financiar mi nueva empresa: SkyCo.
490
00:47:10,564 --> 00:47:12,366
SkyCo.
491
00:47:12,399 --> 00:47:14,635
Eso significa que no puedo hacer que
te vean así.
492
00:47:17,471 --> 00:47:21,542
Sky, eres una chica muy, muy
traviesa.
493
00:47:22,576 --> 00:47:25,279
No quiero cortarte.
494
00:47:46,734 --> 00:47:50,070
Está bien, te voy a dar esa.
495
00:47:51,739 --> 00:47:55,609
Pero necesito que sepas por qué
tienes que cooperar.
496
00:48:00,748 --> 00:48:02,316
Lo que está en juego.
497
00:48:10,190 --> 00:48:12,326
No, por favor no los lastimes. Por
favor, no los lastimes.
498
00:48:12,359 --> 00:48:13,427
Por favor, por favor, por favor...
499
00:48:13,460 --> 00:48:16,363
Espero no tener que hacerlo.
500
00:48:16,396 --> 00:48:20,167
Creo que cinco es la edad más linda.
¿No es así?
501
00:49:14,822 --> 00:49:17,925
- ¿Cómo está la rodilla, amigo?
- ¡Vete a la mierda!
502
00:49:17,959 --> 00:49:19,459
Hago un buen trabajo, ¿no?
503
00:49:19,493 --> 00:49:21,695
Déjalo en paz, Ki-Ju. Tenemos
negocios.
504
00:49:21,729 --> 00:49:25,232
Sé que me darás tu mejor precio por
el arte y la colección de vinos.
505
00:49:25,265 --> 00:49:26,768
Cualquier cosa para ti, Sky.
506
00:49:26,801 --> 00:49:29,804
También pagaremos mucho dinero
por las alfombras y los muebles.
507
00:49:29,837 --> 00:49:32,506
Todo en venta,donjuan.
508
00:49:32,539 --> 00:49:36,176
Te estoy quitando
hasta los clavos.
509
00:51:22,616 --> 00:51:25,685
Sabes, siempre me pregunté cómo era
uno de estos lugares por dentro.
510
00:51:25,720 --> 00:51:28,956
Cuando creces en los pisos, siempre
estás mirando hacia arriba
511
00:51:28,990 --> 00:51:32,026
en la casa en la colina y
preguntándose.
512
00:51:32,059 --> 00:51:36,798
Bueno, ahora lo sé. Misterio
resuelto.
513
00:51:36,831 --> 00:51:42,937
Esperé a que ella se fuera,Sky o
Sly o Bi.
514
00:51:42,970 --> 00:51:45,940
Sea como sea que se llame a sí misma.
515
00:51:45,973 --> 00:51:48,508
Siempre supe que era una especie de
estafadora.
516
00:51:48,542 --> 00:51:50,945
Ya sabes, gente como tú,
517
00:51:50,978 --> 00:51:54,949
siempre piensas que la gente te busca
porque eres interesante.
518
00:51:54,982 --> 00:52:00,021
No. La gente te busca porque eres
rico.
519
00:52:00,054 --> 00:52:03,891
Busqué esta propiedad en Google
Earth e hice una búsqueda de
propietarios.
520
00:52:03,925 --> 00:52:07,394
Aparentemente, hay un Christopher
Decker
521
00:52:07,427 --> 00:52:11,665
que lo compró por 3,5 millones de
dólares, en efectivo.
522
00:52:11,698 --> 00:52:14,135
¿Serías tú por casualidad?
523
00:52:14,168 --> 00:52:17,738
Y este mismo tipo vendió su
compañía de internet
524
00:52:17,772 --> 00:52:21,075
a un cabeza hueca por millones de
dólares.
525
00:52:21,108 --> 00:52:26,513
Y ahora, eres justo lo que
necesitamos, otro rico idiota de la
tecnología.
526
00:52:26,546 --> 00:52:28,716
Sí, cuéntame tu historia.
527
00:52:28,749 --> 00:52:31,786
¡Llama a la policía antes de que
regrese!
528
00:52:31,819 --> 00:52:34,922
¡Es una puta asesina! ¡Llama a la
policía!
529
00:52:36,423 --> 00:52:37,959
¿Por qué estás ahí parado?
530
00:52:37,992 --> 00:52:39,827
¡Ayúdame! ¡Joder ayúdame!
531
00:52:39,861 --> 00:52:41,796
¡Es posible que ella ya sepa que
estás aquí!
532
00:52:46,901 --> 00:52:49,837
¿Dinero? Dinero. Quieres dinero.
¿Sí?
533
00:52:49,871 --> 00:52:53,640
- ¿Algún tipo de tarifa de rescate?
- Eso es lo menos que podrías hacer,
diría yo.
534
00:52:53,673 --> 00:52:57,812
Bien. Lo que quieras, solo quítame
esta maldita cinta y llama a la
policía.
535
00:52:57,845 --> 00:53:02,083
- Quiero cien grandes.
- Cien mil, está bien. Solo
joder, libérame.
536
00:53:02,116 --> 00:53:05,452
Está bien, bueno, eso fue demasiado
jodidamente fácil, así que ahora
quiero 200 grandiosos.
537
00:53:05,485 --> 00:53:07,654
¡Está bien, doscientos,
trescientos, lo que sea!
538
00:53:07,687 --> 00:53:09,656
¡Solo joder, ayúdame! ¡Ayúdame!
539
00:53:09,689 --> 00:53:12,592
Estás en reserva hasta que consiga
el efectivo, boludo.
540
00:53:13,961 --> 00:53:15,830
No guardo ese tipo de dinero en
efectivo en la casa.
541
00:53:15,863 --> 00:53:17,932
Oh, ¿no? ¿Qué guardas en la casa?
542
00:53:17,965 --> 00:53:21,501
¿Una colección de relojes?
¿Joyas?
543
00:53:21,534 --> 00:53:23,704
- ¿Arte?
- ¿De qué jodido estas hablando?
544
00:53:30,177 --> 00:53:31,444
¿Quién es?
545
00:53:34,215 --> 00:53:37,785
- Eso es un Picasso.
- ¿Me estás jodiendo?
546
00:53:37,818 --> 00:53:40,187
Uau. ¿Cuánto vale eso?
547
00:53:40,221 --> 00:53:41,889
Um...
548
00:53:42,823 --> 00:53:44,792
Seis o siete millones.
549
00:53:44,825 --> 00:53:46,928
¿Seis o siete millones?
550
00:53:46,961 --> 00:53:50,630
- Y es tuyo.
- Ciertamente lo es.
551
00:53:50,664 --> 00:53:54,201
Bien. Bien. Es un trato, ¿verdad?
552
00:53:54,235 --> 00:53:57,204
Y ahora te quitaré la cinta.
553
00:54:02,877 --> 00:54:06,579
Gracias. Gracias. Gracias.
554
00:54:06,613 --> 00:54:09,917
Jesús. Sin embargo, parece que hizo
un buen trabajo.
555
00:54:09,951 --> 00:54:12,519
Casi como si lo
hubiera hecho antes.
556
00:54:20,560 --> 00:54:22,529
Olvídate de la cinta. Llama a la
policía.
557
00:54:22,562 --> 00:54:26,133
No, primero yo y mi pintura nos vamos
al carajo de aquí,
558
00:54:26,167 --> 00:54:27,268
entonces llama a quien sea...
559
00:54:27,301 --> 00:54:29,870
No, ella tomó mi teléfono. Ella
arrancó los teléfonos fijos.
560
00:54:29,904 --> 00:54:31,504
Usa tu teléfono.
561
00:54:35,242 --> 00:54:36,509
¿Qué es eso?
562
00:54:40,815 --> 00:54:42,116
Ha vuelto.
563
00:54:42,950 --> 00:54:44,785
¿Sky?
564
00:54:44,819 --> 00:54:47,088
Necesitas llamar a la policía ahora.
565
00:54:47,121 --> 00:54:48,856
Dame-dame tu teléfono.
566
00:54:48,889 --> 00:54:51,792
Te lo dije, ¡ella arrancó todas las
líneas fijas!
567
00:54:51,826 --> 00:54:55,262
- ¿No tienes teléfono?
- ¡Joder no! ¡Causa cáncer
cerebral!
568
00:54:55,296 --> 00:54:58,132
¿No has oído hablar de 5G,
mago de la tecnología?
569
00:55:11,678 --> 00:55:16,217
Lo siento. Probablemente te
hicistes ilusiones, ¿verdad?
570
00:55:22,757 --> 00:55:24,959
¡Atrás!
571
00:55:24,992 --> 00:55:27,594
No tengo miedo de usar esto.
572
00:55:27,627 --> 00:55:28,729
¡En serio!
573
00:55:31,098 --> 00:55:34,301
Sí. ¿Cómo me encontraste?
574
00:55:37,004 --> 00:55:39,639
- Tu telescopio.
- Ah, mierda.
575
00:55:39,672 --> 00:55:41,976
Me hace preguntarme quién fue
más estupido.
576
00:55:42,009 --> 00:55:44,145
Yo por dejar el telescopio,
577
00:55:44,178 --> 00:55:48,581
o tú, Ronald McDonald, por aparecer
aquí solo.
578
00:55:48,615 --> 00:55:53,187
Escucha, no tengo idea de lo que
ustedes dos están haciendo, y no
quiero saberlo.
579
00:55:53,220 --> 00:55:56,357
Y no se lo voy a decir a nadie.
Simplemente déjame ir.
580
00:55:56,390 --> 00:55:58,325
- Hm.
- Aléjate.
581
00:55:58,359 --> 00:56:02,163
Oye, Ronald. Ese es tu nombre,
¿verdad?
582
00:56:05,032 --> 00:56:08,635
- Mátala.
- "¿Matarla"?
583
00:56:08,668 --> 00:56:11,939
Apuñalala, maldita sea. ¡Joder
apuñalale!
584
00:56:11,972 --> 00:56:14,641
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
585
00:56:14,674 --> 00:56:16,977
¡No! ¡No, no, no!
586
00:56:17,011 --> 00:56:19,713
- Bien.
- ¡joder!
587
00:56:19,747 --> 00:56:23,084
¿Por qué no ves un poco de televisión
mientras le enseño el lugar a nuestro invitado?
588
00:56:24,218 --> 00:56:26,787
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Oh, Ronald!
589
00:56:43,971 --> 00:56:45,106
¡joder!
590
00:56:52,980 --> 00:56:54,248
¿Ronald?
591
00:57:34,288 --> 00:57:35,688
¡joder!
592
00:57:43,230 --> 00:57:44,398
Hola.
593
00:58:05,786 --> 00:58:07,888
Por favor. Por favor. ¡Vale tanto
dinero!
594
00:58:14,261 --> 00:58:16,230
No se lo diré a un alma. Por favor.
595
00:58:21,235 --> 00:58:23,037
Por favor, déjame ir.
596
00:58:56,570 --> 00:59:00,140
¡Dios mío! ¿Estás bien?
597
00:59:00,174 --> 00:59:03,010
- ¡Oye!
- Por favor. Por favor. ¡Oye,
sácame de aquí!
598
00:59:03,043 --> 00:59:06,180
Muy bien. Muy bien. Bien.
Estás bien.
599
00:59:06,213 --> 00:59:07,481
Hay una mujer tratando de matarme.
600
00:59:07,514 --> 00:59:09,416
Tenemos que salir de aquí ahora
mismo.
601
00:59:09,450 --> 00:59:12,052
¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde? No veo
a ninguna mujer.
602
00:59:12,086 --> 00:59:13,354
Muy bien.
603
00:59:13,387 --> 00:59:15,522
Ella no te va a tocar. Te tengo.
604
00:59:15,556 --> 00:59:18,058
Te tengo, amigo. Estás a salvo.
605
00:59:18,092 --> 00:59:19,827
- Ya viene.
- No viene nadie.
606
00:59:19,860 --> 00:59:21,295
¡Ella te va a matar coño!
607
00:59:21,328 --> 00:59:25,466
- ¡Maldición!
- ¡Eh! Respira, respira. Relájate,
relájate.
608
00:59:25,499 --> 00:59:27,301
- Tenemos que irnos.
- Nos vamos.
609
00:59:27,334 --> 00:59:30,904
¡Oye, mira, tio! ¡No hay mujer!
¡Estás a salvo!
610
00:59:32,840 --> 00:59:35,876
Vamos. Te tengo. ¿Estás bien? Muy
bien.
611
00:59:36,877 --> 00:59:38,312
Voy a sacarte de aquí.
612
00:59:41,949 --> 00:59:45,419
- Gracias a Dios. Gracias a Dios.
- ¿Dices que una mujer está
tratando de matarte?
613
00:59:45,452 --> 00:59:48,922
- ¿Es ella tu esposa?
- No, no, tenemos que llamar a la
policía.
614
00:59:48,956 --> 00:59:51,125
- ¿Tienes un teléfono?
- Sí, por supuesto que tengo un
teléfono, hombre.
615
00:59:51,158 --> 00:59:52,459
- Espera.
- ¡joder!
616
00:59:52,493 --> 00:59:54,295
Llama al 911.
617
00:59:54,328 --> 00:59:56,063
Dígales que mi nombre es Christopher
Decker.
618
00:59:56,096 --> 00:59:58,232
Vivo en 4522 Ridgeline Drive.
619
00:59:58,265 --> 01:00:01,502
Muy bien. Está sonando. Sí.
620
01:00:01,535 --> 01:00:04,271
Hola. Emergencia policial. Sí.
621
01:00:04,305 --> 01:00:08,309
Escucha, tengo un joven aquí,
Christopher... Espera, espera.
622
01:00:08,342 --> 01:00:09,910
Dicelo tú. Dicelo.
623
01:00:09,943 --> 01:00:12,579
- ¿Hola?
- Por favor, indique la naturaleza
de su emergencia.
624
01:00:12,613 --> 01:00:16,383
¡Mi nombre es Christopher Decker!
¡Vivo en 4522 Ridgeline Drive!
625
01:00:16,417 --> 01:00:19,386
Hay una mujer en mi casa, me ha
encarcelado contra mi voluntad.
626
01:00:19,420 --> 01:00:22,256
Ella está tratando de robar mi
identidad. Ella quiere matarme.
627
01:00:22,289 --> 01:00:25,159
¡Ella ya mató a un tipo con una
maldita espada!
628
01:00:25,192 --> 01:00:26,960
- ¿Qué?
- ¿Dónde está ahora, señor?
629
01:00:26,994 --> 01:00:29,463
- ¿Estás a salvo?
- Sí, sí. Estoy en un coche.
630
01:00:29,496 --> 01:00:31,165
- Me dirijo...
- Sí.
631
01:00:31,198 --> 01:00:32,966
- ¡Espera, espera, espera, espera!
- Sr. Decker, señor.
632
01:00:33,000 --> 01:00:35,169
¿Estás ahí? Necesito que te
quedes en la línea.
633
01:00:49,583 --> 01:00:52,086
Deberías haber visto la cara
que pusiste.
634
01:00:52,119 --> 01:00:54,154
Hombre, no tenía precio.
635
01:00:54,188 --> 01:00:56,523
No lo intentes de nuevo.
636
01:00:59,393 --> 01:01:00,861
Oh, Caramba.
637
01:01:01,962 --> 01:01:05,099
Impresionante.Esto es mucha madera.
638
01:01:07,468 --> 01:01:08,469
Eh.
639
01:01:12,306 --> 01:01:15,309
- Bueno, ¿a quién mataste?
- Mi casero.
640
01:01:15,342 --> 01:01:18,479
Oh. Esa es una buena manera de
ahorrar en alquiler.
641
01:01:23,417 --> 01:01:25,986
Voy a ir a lavarme.
642
01:01:26,019 --> 01:01:29,456
Voy a conocer a nuestro
amigo, Chris.
643
01:01:29,490 --> 01:01:32,659
Los dos hombres en mi vida. Se
amable.
644
01:01:38,399 --> 01:01:40,334
Me gusta mucho tu estilo de vida.
645
01:01:42,669 --> 01:01:44,905
Quiero decir, al menos lo que queda
de ella.
646
01:01:48,409 --> 01:01:49,576
¿Y tú eres?
647
01:01:51,278 --> 01:01:53,914
Soy el padrastro de Sky.
648
01:01:55,750 --> 01:01:56,683
Es una locura, ¿verdad?
649
01:01:58,318 --> 01:02:00,421
Cuando tenía 14 años, me casé con
su madre.
650
01:02:00,454 --> 01:02:03,657
Y un par de meses después, su madre
falleció...
651
01:02:03,690 --> 01:02:07,261
digamos inesperadamente.
652
01:02:07,294 --> 01:02:10,230
Así que desde entonces hemos sido yo
y Sky,
653
01:02:10,264 --> 01:02:13,434
juntos, contra el mundo.
654
01:02:15,269 --> 01:02:17,237
Eso es bueno.
655
01:02:18,706 --> 01:02:22,309
Ya sabes, incluso entonces ella era
... ella era especial.
656
01:02:23,778 --> 01:02:25,279
No tengo que decírtelo.
657
01:02:27,581 --> 01:02:32,019
Así que la alimenté y la entrené...
658
01:02:33,187 --> 01:02:35,389
en el fino arte del engaño
659
01:02:35,422 --> 01:02:37,424
y robo de identidad.
660
01:02:39,426 --> 01:02:40,994
Eso es repugnante.
661
01:02:41,028 --> 01:02:43,430
Eh.
662
01:02:43,464 --> 01:02:45,265
Acabo de sacar a relucir la verdadera
naturaleza de la niña,
663
01:02:45,299 --> 01:02:48,669
y créeme, Sky era una natural.
664
01:02:50,237 --> 01:02:53,006
Especialmente cuando se trataba de
seducir a los jóvenes,
665
01:02:53,040 --> 01:02:55,242
tipos solitarios como tú.
666
01:02:56,643 --> 01:03:00,113
Y esa es la justificación para
robarme la vida, ¿verdad?
667
01:03:00,147 --> 01:03:01,248
Bien...
668
01:03:02,349 --> 01:03:04,151
no pienses en ello como un robo.
669
01:03:05,352 --> 01:03:06,587
Piense en ello como una retribución.
670
01:03:06,620 --> 01:03:10,457
- "Retribuir".
- ¡Sí, eres un tipo exitoso!
671
01:03:10,491 --> 01:03:13,160
Chico rico exitoso, ¿no es así,
Chris?
672
01:03:13,193 --> 01:03:17,498
¿Eh? No lo conseguiste todo por tu
cuenta, ¿verdad?
673
01:03:19,066 --> 01:03:21,301
¿Lo hiciste?
674
01:03:21,335 --> 01:03:24,438
Me desquicia que chicos como tú piensen que
lo logran porque eres muy inteligente.
675
01:03:24,471 --> 01:03:27,574
Mierda. ¡No es por eso que tienes
esto!
676
01:03:27,608 --> 01:03:29,476
¡Mucha gente es inteligente!
677
01:03:32,546 --> 01:03:34,181
¿Qué pasa con el resto de nosotros?
678
01:03:36,183 --> 01:03:39,353
¿Eh? ¡Allá abajo! ¡Mira!
679
01:03:39,386 --> 01:03:44,057
¡Allá abajo! ¿Los ves, Chris?
¿Los ves?
680
01:03:44,091 --> 01:03:46,627
Porque te garantizo que te ven.
681
01:03:48,495 --> 01:03:50,464
Sentados aquí todos protegidos.
682
01:03:50,497 --> 01:03:53,367
Seguro en tu gran fortaleza.
683
01:04:01,141 --> 01:04:04,044
Déjame decirte algo... Chris.
684
01:04:05,813 --> 01:04:07,614
Mientras los miras,
685
01:04:08,750 --> 01:04:10,317
te están mirando.
686
01:04:11,418 --> 01:04:14,555
Esos ojos hambrientos.
687
01:04:14,588 --> 01:04:17,658
¿No lo sientes. Mirando?
688
01:04:17,691 --> 01:04:20,795
Esperando hasta el día en que vengan
aquí
689
01:04:20,828 --> 01:04:23,731
y te quiten toda tu mierda.
690
01:04:33,640 --> 01:04:34,709
¿Terminaste?
691
01:04:36,310 --> 01:04:38,111
¿He terminado?
692
01:04:39,781 --> 01:04:43,250
No se puede volver esto en una mierda
sociopolítica.
693
01:04:44,284 --> 01:04:46,420
No los desprecio.
694
01:04:46,921 --> 01:04:49,122
Sólo a tí.
695
01:04:50,223 --> 01:04:53,160
Tú y Sky son ladrones.
696
01:04:53,193 --> 01:04:55,462
Solo son malditos asesinos.
697
01:04:59,767 --> 01:05:02,502
Podrías haberle hecho esto a
cualquiera.
698
01:05:02,536 --> 01:05:04,638
Mil personas más.
699
01:05:06,874 --> 01:05:09,176
¿Por qué tuviste que robarme la
vida?
700
01:05:11,746 --> 01:05:13,580
¡Porque no la estabas usando!
701
01:05:16,751 --> 01:05:18,118
Chris.
702
01:05:47,214 --> 01:05:51,284
Eh. Lo siento, tuve que alimentar al
lobo.
703
01:05:54,822 --> 01:05:58,291
No le digas que lo dije, pero...
704
01:05:58,325 --> 01:06:00,394
no es la mitad del amante que eres.
705
01:06:02,663 --> 01:06:06,400
Cada palabra que sale de tu boca es
una mentira.
706
01:06:07,802 --> 01:06:09,236
No peleemos.
707
01:06:13,507 --> 01:06:15,743
¿De verdad??
708
01:06:15,777 --> 01:06:17,879
Lamentaré dejar este lugar.
709
01:06:20,313 --> 01:06:22,182
Realmente fue agradable por un tiempo.
710
01:06:23,617 --> 01:06:26,921
Como vivir en un
universo alternativo.
711
01:06:26,954 --> 01:06:30,323
Especialmente esos primeros días
cuando estábamos tan profundamente enamorados.
712
01:06:32,760 --> 01:06:34,461
Podrías haberlo tenido todo.
713
01:06:37,765 --> 01:06:38,766
¿Qué?
714
01:06:39,767 --> 01:06:41,836
Te lo habría dado.
715
01:06:44,005 --> 01:06:45,873
No tenías que quitarmelo.
716
01:06:47,709 --> 01:06:51,746
Éste. Todo. Nosotros.
717
01:06:51,779 --> 01:06:53,613
Lo que hubieras querido.
718
01:06:55,917 --> 01:06:57,985
Te amé, Sky.
719
01:07:01,789 --> 01:07:03,623
Es un bonito sueño.
720
01:07:05,525 --> 01:07:07,360
Pero eso es todo, Chris.
721
01:07:07,394 --> 01:07:08,763
Un sueño.
722
01:07:10,597 --> 01:07:12,867
Pero, ¿por qué sigues aquí?
723
01:07:14,501 --> 01:07:18,973
Me has quitado todo. Me has
desangrado.
724
01:07:23,477 --> 01:07:25,913
Eres un mentiroso de mierda.
725
01:07:27,347 --> 01:07:29,483
Se ve en tus ojos.
726
01:07:34,454 --> 01:07:38,860
Has tomado... todo.
727
01:07:41,796 --> 01:07:43,998
A excepción de los cheques al portador.
728
01:07:45,833 --> 01:07:47,835
Se te olvidó, ¿verdad?
729
01:07:49,070 --> 01:07:52,073
Catorce millones de dólares en cheques
al portador,
730
01:07:52,106 --> 01:07:56,043
en una caja de seguridad en la
sucursal principal de American Bank.
731
01:07:57,979 --> 01:08:00,680
Es solo la mayor parte líquida de tu
fortuna ...
732
01:08:01,648 --> 01:08:04,484
y olvidaste decírmelo.
733
01:08:04,518 --> 01:08:06,486
¿Realmente pensaste que no lo sabía?
734
01:08:08,823 --> 01:08:12,860
Incluso tengo la llave de tu caja. La
encontré en tu caja fuerte.
735
01:08:12,894 --> 01:08:15,797
Es por eso que aún no me has matado.
736
01:08:15,830 --> 01:08:17,031
¿No es así?
737
01:08:18,365 --> 01:08:20,467
¿Hm?
738
01:08:20,500 --> 01:08:24,906
El escáner biométrico en el banco.
Mi huella digital.
739
01:08:24,939 --> 01:08:28,843
No puedes entrar en la bóveda sin mi
huella digital.
740
01:08:28,876 --> 01:08:30,945
Muy cierto.
741
01:08:39,553 --> 01:08:41,421
No me importa lo que me hagas.
742
01:08:42,422 --> 01:08:43,791
No vengo contigo.
743
01:08:44,826 --> 01:08:45,960
No, no lo harás.
744
01:09:17,457 --> 01:09:19,093
Parece que papá tiene compañía.
745
01:09:24,531 --> 01:09:26,834
¿Puedo ir a buscar a Leo el León
en mi habitación?
746
01:09:26,868 --> 01:09:29,070
Claro, cariño.
747
01:09:29,103 --> 01:09:30,670
¡papi!
748
01:09:40,547 --> 01:09:41,581
¡Chris!
749
01:09:43,184 --> 01:09:44,852
¿Qué está pasando aquí?
750
01:09:52,459 --> 01:09:53,693
¿Willow?
751
01:09:54,929 --> 01:09:57,564
Willow, dije ¡ven aquí ahora mismo!
752
01:09:57,597 --> 01:09:58,698
¡Willow!
753
01:10:03,938 --> 01:10:06,573
Mira lo que encontré.
754
01:10:06,606 --> 01:10:11,511
- Lo siento,usted es?
- Soy Sky, la enfermera de Chris.
755
01:10:11,544 --> 01:10:13,748
Este pequeño bizcochito
debe ser Willow.
756
01:10:13,781 --> 01:10:16,884
- ¿Podría bajarme, por favor?
- No, no puedo.
757
01:10:16,918 --> 01:10:19,053
Eres demasiada deliciosa y podría
comerte.
758
01:10:19,086 --> 01:10:21,856
Sí. Deja a mi hija, por favor.
759
01:10:23,090 --> 01:10:26,060
Está bien, lo de la madre león.
Entiendo.
760
01:10:27,560 --> 01:10:29,797
Ven aca. Buena chica.
761
01:10:29,830 --> 01:10:31,999
Um, Chris no me dijo que ibas a venir.
762
01:10:32,033 --> 01:10:35,036
- Sí. ¿Dónde está Chris?
- Está durmiendo.
763
01:10:35,069 --> 01:10:36,703
¿Te importaría despertarlo?
764
01:10:36,737 --> 01:10:39,240
No creo que sea una buena idea.
765
01:10:39,273 --> 01:10:41,474
Tuvo una muy mala noche.
766
01:10:41,508 --> 01:10:43,543
Tal vez deberías volver en otra
ocasión.
767
01:10:43,576 --> 01:10:46,213
¿Vas a buscar a Chris o quieres que
llame a la policía?
768
01:10:46,247 --> 01:10:50,151
Vaya, no hay razón para involucrar a
la policía.
769
01:10:50,184 --> 01:10:53,553
Chris, tu esposa y tu hija están
aquí para verte.
770
01:10:54,889 --> 01:10:56,523
¡papi!
771
01:10:57,959 --> 01:10:59,894
¿No hay abrazo para papá?
772
01:11:04,698 --> 01:11:07,068
¿Quiénes son ustedes? ¿Dónde
está Chris?
773
01:11:10,037 --> 01:11:12,073
Está justo aquí.
774
01:11:12,106 --> 01:11:14,075
- ¡Dios mío!
- No intentes nada gracioso.
775
01:11:15,242 --> 01:11:19,080
- ¡Chris! Chris...
- ¿Jamie?
776
01:11:19,113 --> 01:11:21,949
Sí, soy yo. Soy yo, estoy aquí.
777
01:11:31,125 --> 01:11:32,625
¡papi!
778
01:11:38,565 --> 01:11:41,568
¿Quiénes son estas personas? ¿Qué
quieren?
779
01:11:42,970 --> 01:11:44,105
Todo.
780
01:12:22,109 --> 01:12:23,978
Pareces diferente con este.
781
01:12:25,846 --> 01:12:28,783
- ¿Qué te pasa?
- Nada.
782
01:12:28,816 --> 01:12:30,885
Solo concéntrate en obtener los
bonos.
783
01:12:41,128 --> 01:12:43,164
Es tan tranquilo.
784
01:12:45,332 --> 01:12:46,666
Papá, intentalo.
785
01:12:48,668 --> 01:12:52,306
No puedo, nena. Papá se lastimó la
mano.
786
01:12:53,374 --> 01:12:56,609
Pero podemos jugar a cara o
cruz.
787
01:12:56,643 --> 01:13:00,214
- Cara.
- Cara. Esa es una buena opción.
788
01:13:09,857 --> 01:13:11,025
Mira.
789
01:13:11,058 --> 01:13:13,260
- ¿Qué?
- El respiradero.
790
01:13:14,829 --> 01:13:16,363
No es lo suficientemente grande para
uno de nosotros, pero ...
791
01:13:16,397 --> 01:13:18,833
- Yo podría hacerlo.
- Está bien, bebé,
792
01:13:18,866 --> 01:13:20,267
vamos a jugar un juego divertido,
¿de acuerdo?
793
01:13:20,301 --> 01:13:23,170
No, absolutamente no. No, es
demasiado peligroso.
794
01:13:23,204 --> 01:13:24,872
- Ella no va...
- ¡Jamie!
795
01:13:26,240 --> 01:13:28,075
Estas personas son monstruos.
796
01:13:28,109 --> 01:13:30,744
Si no escapamos antes de que
regresen,nos.......
797
01:13:34,381 --> 01:13:35,950
Tenemos que salir.
798
01:13:39,920 --> 01:13:42,890
- Deben ser el Sr. y la Sra. Decker.
- eh.
799
01:13:42,923 --> 01:13:44,657
Soy el oficial de bóveda, Austin
Briggs.
800
01:13:44,691 --> 01:13:45,993
Lo siento.
801
01:14:00,474 --> 01:14:02,209
Muy bien, cariño,
802
01:14:02,243 --> 01:14:04,677
nos vas a sacar de aquí y luego...
803
01:14:04,712 --> 01:14:06,714
vamos a conseguir un helado, ¿de
acuerdo?
804
01:14:07,815 --> 01:14:09,717
- ¿Papá también?
- Sí, sí. Papá, también.
805
01:14:09,750 --> 01:14:14,088
Venga, sí. trozos de chocolate. Ven
aca.
806
01:14:14,121 --> 01:14:16,891
Está bien, es el panel al lado de la
puerta.
807
01:14:16,924 --> 01:14:19,293
¿Recuerdas el código?
808
01:14:19,326 --> 01:14:22,096
- ¿Cuál es el código?
- 0811, mi cumpleaños.
809
01:14:22,129 --> 01:14:24,697
Así es, tu cumpleaños. Puedes hacer
esto, ¿verdad?
810
01:14:25,966 --> 01:14:27,401
Sé que puedes.
811
01:14:27,434 --> 01:14:30,804
Porque eres tan valiente, fuerte e
inteligente.
812
01:14:30,838 --> 01:14:32,339
Oh, te quiero tanto.
813
01:14:39,513 --> 01:14:42,116
Solo necesitaremos su huella digital,
Sr. Decker.
814
01:14:42,149 --> 01:14:43,384
Oh, por supuesto.
815
01:14:43,417 --> 01:14:44,785
Espero que no sea demasiado doloroso.
816
01:14:44,818 --> 01:14:46,921
Sin esfuerzo no hay recompensa.
817
01:14:55,329 --> 01:14:56,463
Sé valiente por mí, ¿de acuerdo,
bebé?
818
01:14:56,497 --> 01:14:59,099
Recuerda, una vez que estés afuera,
819
01:14:59,133 --> 01:15:01,735
ve a la terraza en la parte delantera
de la casa, está bien.
820
01:15:01,769 --> 01:15:05,339
Estaremos aquí, está bien.
821
01:15:05,372 --> 01:15:06,941
¡Puedes hacerlo, Willow!
822
01:15:12,146 --> 01:15:13,514
Eh.
823
01:15:13,547 --> 01:15:15,049
Parece que no está leyendo la firma
termica.
824
01:15:16,917 --> 01:15:20,387
Debe ser el... inténtalo de nuevo.
825
01:15:22,289 --> 01:15:24,892
Tal vez mi mano está fría por el
yeso.
826
01:15:30,264 --> 01:15:32,900
Solo sigue adelante. Lo estás
haciendo muy bien.
827
01:15:32,933 --> 01:15:33,968
No te asustes, ¿de acuerdo?
828
01:15:36,537 --> 01:15:37,838
Probablemente debería llamar a
alguien.
829
01:15:37,871 --> 01:15:39,406
No. Aguanta un segundo.
830
01:15:40,975 --> 01:15:41,976
Espera-espera.Ahí lo tienes.
831
01:15:42,009 --> 01:15:43,177
- Aquí tienes.
- ¡Ah!
832
01:15:43,210 --> 01:15:44,812
Excelente.
833
01:15:44,845 --> 01:15:46,814
- Sí. Sí.
- ¿Vamos a entrar?
834
01:16:02,096 --> 01:16:06,066
- ¿Qué te hicieron?
- Me cortaron el pulgar.
835
01:16:06,100 --> 01:16:09,236
Para el, um, el escáner de huellas
dactilares en el banco.
836
01:16:09,270 --> 01:16:13,173
Buscan los malditos cheques al portador
en la caja de seguridad.
837
01:16:13,207 --> 01:16:14,908
Mierda.
838
01:16:19,013 --> 01:16:20,981
Bien. Estaré afuera.
839
01:16:21,015 --> 01:16:23,317
Simplemente presione el botón de
llamada cuando esté listo para irse.
840
01:16:23,350 --> 01:16:25,786
- Gracias.
- Gracias, Sr. Briggs. Ha sido un
ángel.
841
01:16:28,355 --> 01:16:30,524
- Los cheques al portador...
- ¿Qué?
842
01:16:30,557 --> 01:16:32,459
No están allí.
843
01:16:32,493 --> 01:16:34,962
Mi abogado me dijo que me los
llevara. Dijo...
844
01:16:34,995 --> 01:16:37,498
Bueno, dijo en caso de que no
pudiéramos ponernos de acuerdo sobre
la manutención.
845
01:16:37,531 --> 01:16:40,434
que los bonos me darían
ventaja.
846
01:16:44,305 --> 01:16:46,607
¿Pensaste que te iba a?
847
01:16:46,640 --> 01:16:47,975
No.
848
01:16:49,343 --> 01:16:51,078
Lo siento.
849
01:16:51,111 --> 01:16:54,048
- ¿Dónde están ahora?
- Todavía en el banco.
850
01:16:54,081 --> 01:16:56,116
Simplemente los puse en otra caja.
851
01:16:57,618 --> 01:16:59,420
Jamie, eso significa que van a volver.
852
01:16:59,453 --> 01:17:02,222
¡Dios mío! ¡Willow!
853
01:17:14,435 --> 01:17:16,236
¡Tu puto novio nos jodió!
854
01:17:16,270 --> 01:17:18,639
Revisa la casa.
855
01:17:18,672 --> 01:17:21,375
Hijo de puta.
¡La niña está suelta!
856
01:17:21,408 --> 01:17:22,976
- ¡La puta niña está suelta!
- ¡Maldita sea!
857
01:17:49,937 --> 01:17:51,872
Si ves a Chris, lo matas.
858
01:17:53,273 --> 01:17:56,577
Encontramos a la esposa... obtenemos
los cheques.
859
01:19:06,748 --> 01:19:08,482
¿Me cortaste?Carajo.
860
01:19:10,584 --> 01:19:12,052
¡Estoy sangrando, coño!
861
01:19:14,488 --> 01:19:16,690
- Cabrón.
- ¿Dónde está Jamie?
862
01:19:16,724 --> 01:19:18,459
Dispárale. Me cortó.
863
01:19:18,492 --> 01:19:20,762
- ¿Dónde está Jamie?
- ¡Dispárale!
864
01:19:20,795 --> 01:19:24,231
¡Me cortó! ¡Dispárale! ¿A qué
esperas?
865
01:19:24,264 --> 01:19:27,034
¡Le dije que le disparara! ¡Dispara
a ese hijo de puta!
866
01:19:27,067 --> 01:19:28,435
¡Maldito maricón!
867
01:19:28,469 --> 01:19:30,370
- ¡Dispárale!
- ¡Basta!
868
01:21:05,399 --> 01:21:08,168
¿Quieres la maldita llave?
869
01:21:08,201 --> 01:21:09,202
La tengo.
870
01:21:09,771 --> 01:21:11,171
Ven a buscarla.
871
01:22:21,976 --> 01:22:23,911
Chris.
872
01:22:27,247 --> 01:22:29,516
¿Es hora de un beso y hacer las paces?
873
01:22:31,685 --> 01:22:34,187
¿O es realmente demasiado tarde para
nosotros?
874
01:24:54,762 --> 01:24:55,897
¡Jamie!
875
01:25:37,738 --> 01:25:39,573
¡Willow!
876
01:26:06,934 --> 01:26:10,437
Bien... Salgamos de aquí.
877
01:26:15,910 --> 01:26:18,478
Chris...
878
01:26:23,718 --> 01:26:26,386
- Cállate.
- Chris.
879
01:26:27,989 --> 01:26:29,456
Margaret.
880
01:26:31,524 --> 01:26:32,559
¿Qué?
881
01:26:34,161 --> 01:26:35,695
Margaret.
882
01:26:39,033 --> 01:26:44,671
Mi... mi nombre real... es Margaret.
883
01:27:11,180 --> 01:27:16,180
Traducción proporcionada por Westpalm
884
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
66046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.