Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
This is a mess.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,880
Found this, entry records.
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,240
Amy came back here before she died.
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,240
He was lying.
5
00:00:11,240 --> 00:00:14,560
Shouldn't we hand it over
to the police? I'll handle it.
6
00:00:14,560 --> 00:00:17,600
I just don't want you to have to go
through the same thing that I did.
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,640
How do you get on with his wife?
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
I know about you and Sam.
9
00:00:22,680 --> 00:00:25,480
I want to help you. Why?
10
00:00:25,480 --> 00:00:28,200
Because I know what it's like
when no-one's protecting you.
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,720
I want you to come down to
the police station tomorrow,
12
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
make a statement, all right?
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,760
You were the last person
to see her alive
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,880
and you have lied
about it for ten years.
15
00:00:36,880 --> 00:00:38,880
I think it's an enormous deal!
16
00:00:38,880 --> 00:00:41,640
Are you covering for him?
Amy was here the night she died.
17
00:00:41,640 --> 00:00:45,000
We have to involve
senior management.
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
We need to have our solicitor draw
up a nondisclosure agreement
19
00:00:47,600 --> 00:00:51,200
and get Maya to sign it tonight
or you're out of a job.
20
00:00:51,200 --> 00:00:54,680
I expect everyone
in my office at six.
21
00:01:14,240 --> 00:01:17,840
At 22.15 on Wednesday night,
22
00:01:17,840 --> 00:01:22,240
a uniformed officer was dispatched
to the residence of a woman
23
00:01:22,240 --> 00:01:24,240
whose home had been broken into.
24
00:01:25,400 --> 00:01:26,720
That woman...
25
00:01:30,000 --> 00:01:32,120
..was Maya Benshaw.
26
00:01:32,120 --> 00:01:35,200
How the hell did none
of you notice this?
27
00:01:35,200 --> 00:01:37,640
Please, somebody, tell me.
28
00:01:37,640 --> 00:01:39,800
I'd really like to know.
29
00:01:40,760 --> 00:01:44,240
Well, to be fair, she gave
her maiden name to the officer
30
00:01:44,240 --> 00:01:47,480
at the scene, and she didn't show
up to the CSU to give a statement.
31
00:01:47,480 --> 00:01:52,360
I think being dead is a pretty
good excuse not to give a statement.
32
00:02:07,600 --> 00:02:10,120
A non-disclosure agreement.
Just the messenger.
33
00:02:10,120 --> 00:02:13,400
You're so much more than the
messenger. Oh, come on, Maya.
34
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
You know this is complete crap.
35
00:02:15,800 --> 00:02:20,720
Believe all women,
silence is violence, Me bloody Too.
36
00:02:20,720 --> 00:02:23,040
It has gone too far.
37
00:02:23,040 --> 00:02:26,160
Everyone's just digging up graves,
bringing down good people who made
38
00:02:26,160 --> 00:02:29,480
stupid mistakes back in the
time when no-one even thought
39
00:02:29,480 --> 00:02:32,960
they were mistakes. You can't make
us all keep suffering for things
40
00:02:32,960 --> 00:02:34,320
that happened in the past.
41
00:02:34,320 --> 00:02:36,960
At some point, you have to move on.
42
00:02:36,960 --> 00:02:38,240
OK?
43
00:02:38,240 --> 00:02:41,720
What if that was Gemma
lying dead in that alley?
44
00:02:41,720 --> 00:02:45,400
It wouldn't happen to Gem.
She has got her head screwed up.
45
00:02:45,400 --> 00:02:47,600
But Amy was different?
She deserved it?
46
00:02:47,600 --> 00:02:50,320
She brought it on herself?
She knew what she was doing.
47
00:02:50,320 --> 00:02:52,560
I'm going to the police. Look...
48
00:02:52,560 --> 00:02:56,080
We have over 500 people
in this office,
49
00:02:56,080 --> 00:02:59,640
and every single one of them
will lose their jobs
50
00:02:59,640 --> 00:03:01,880
if you open your mouth. Everyone!
51
00:03:01,880 --> 00:03:03,840
So how am I benefiting from this?
52
00:03:03,840 --> 00:03:06,280
Owen hates me,
Gareth doesn't trust me.
53
00:03:06,280 --> 00:03:10,040
I will be lucky if I have a job
this time next week.
54
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
See, I am not a shareholder.
55
00:03:15,160 --> 00:03:17,360
I have nothing to gain from this.
56
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
Nothing.
57
00:03:21,440 --> 00:03:24,280
Have you ever been
sexually assaulted?
58
00:03:26,640 --> 00:03:30,320
No. I wouldn't put myself
in that position.
59
00:03:39,200 --> 00:03:41,360
Get out of my office.
60
00:04:08,040 --> 00:04:10,000
You need to pick up, Owen.
61
00:04:10,000 --> 00:04:12,120
It's a mess.
62
00:04:12,120 --> 00:04:14,720
It's gone wrong, really wrong.
63
00:04:15,920 --> 00:04:17,600
I need help.
64
00:04:22,920 --> 00:04:25,080
Get in, it's freezing.
65
00:05:17,760 --> 00:05:19,880
SCANNER BEEPS
66
00:05:45,880 --> 00:05:48,000
Trying to hide the evidence?
67
00:05:48,000 --> 00:05:49,680
Not funny.
68
00:05:49,680 --> 00:05:51,320
Weren't a joke.
69
00:05:52,840 --> 00:05:55,520
The police took her
laptop and phone.
70
00:05:55,520 --> 00:05:58,160
Had a nose about and
left everything else.
71
00:05:58,160 --> 00:06:00,120
I should probably lock the door.
72
00:06:01,400 --> 00:06:03,240
Stop the nosy parkers getting in.
73
00:06:04,600 --> 00:06:07,760
It's a nasty business, suicide.
74
00:06:09,120 --> 00:06:10,320
Selfish.
75
00:06:11,880 --> 00:06:13,920
They don't think of the
pain inflicted on them
76
00:06:13,920 --> 00:06:15,320
that's left behind.
77
00:06:33,400 --> 00:06:36,800
Sam, why have you been
ignoring my calls?
78
00:06:36,800 --> 00:06:39,920
What did you tell them about me
and Amy? Who? The police, Sam.
79
00:06:39,920 --> 00:06:42,120
What did you tell them about me?
Not right now. Sam...
80
00:06:42,120 --> 00:06:44,120
Just give it a rest!
81
00:06:47,880 --> 00:06:50,400
So we'd like to thank you all
for responding so quickly
82
00:06:50,400 --> 00:06:53,200
to this tragedy and
coming in early today.
83
00:06:54,440 --> 00:06:56,120
Sam?
84
00:06:56,120 --> 00:06:59,360
Now, we've arranged for a
bereavement counsellor
85
00:06:59,360 --> 00:07:02,360
to come along this week,
so please make sure
86
00:07:02,360 --> 00:07:05,440
that every employee
is aware of this.
87
00:07:06,680 --> 00:07:11,320
Now, Duncan is going to step
into Maya's role in the interim,
88
00:07:11,320 --> 00:07:14,720
and he's been working overtime
printing up these pamphlets,
89
00:07:14,720 --> 00:07:18,800
dealing with depression,
grief and loss.
90
00:07:18,800 --> 00:07:20,400
And we have added the number
91
00:07:20,400 --> 00:07:23,880
for the National Suicide
Prevention Lifeline on the back.
92
00:07:23,880 --> 00:07:28,200
So please, please, please reach out
if you're having any difficulties...
93
00:07:28,200 --> 00:07:30,280
You all hypocrites.
94
00:07:30,280 --> 00:07:32,040
None of you give a shit.
95
00:07:32,040 --> 00:07:34,960
You've got blood on your hands,
the lot of you.
96
00:07:38,920 --> 00:07:41,040
Erm... SHE CLEARS HER THROAT
97
00:07:42,400 --> 00:07:45,120
And I want to thank all those
who have been working
98
00:07:45,120 --> 00:07:49,040
with the police and answering
any questions they've had. Look...
99
00:07:51,440 --> 00:07:54,800
I understand that this is upsetting,
100
00:07:54,800 --> 00:07:59,240
but your cooperation
has been incredibly useful.
101
00:07:59,240 --> 00:08:02,760
We don't anticipate this being
a prolonged investigation.
102
00:08:04,320 --> 00:08:05,960
Any questions?
103
00:08:08,880 --> 00:08:11,600
What about the IPO?
104
00:08:13,160 --> 00:08:15,800
I don't really think now
is the right time.
105
00:08:15,800 --> 00:08:19,720
We're still on track
for the flotation. It's on.
106
00:08:19,720 --> 00:08:21,200
Anybody else?
107
00:08:23,000 --> 00:08:25,040
No? OK.
108
00:08:25,040 --> 00:08:27,800
Well, thank you very much,
everybody.
109
00:08:27,800 --> 00:08:29,200
And remember...
110
00:08:30,480 --> 00:08:33,200
..take it easy on yourselves today.
111
00:08:33,200 --> 00:08:36,080
Maya would want us to be kind
to one another.
112
00:08:42,520 --> 00:08:44,680
I think that went pretty well.
113
00:09:20,480 --> 00:09:22,840
FRONT DOOR OPENS
114
00:09:28,480 --> 00:09:30,640
Can you let me know
before you just show up?
115
00:09:30,640 --> 00:09:33,360
Did you find anything
interesting in my office?
116
00:09:35,000 --> 00:09:36,560
Where is it?
117
00:09:40,360 --> 00:09:43,920
I asked you, where is the fucking
drive you took from my safe?
118
00:09:43,920 --> 00:09:46,040
The flash drive. Yeah, I heard you.
119
00:09:46,040 --> 00:09:47,760
Well?
120
00:09:48,960 --> 00:09:51,000
I gave it to Sam.
121
00:10:11,680 --> 00:10:13,280
You know I'm right.
122
00:10:16,240 --> 00:10:18,080
This place is toxic.
123
00:10:20,000 --> 00:10:23,080
She was the only one who
had the balls to call it out.
124
00:10:23,080 --> 00:10:24,520
The only one.
125
00:10:24,520 --> 00:10:25,760
You...
126
00:10:27,280 --> 00:10:30,600
You're so far up Owen's arse
you've set up camp in his colon.
127
00:10:33,800 --> 00:10:35,520
I was a right cow to her.
128
00:10:39,760 --> 00:10:43,920
And life goes on. Not this time.
129
00:10:43,920 --> 00:10:46,000
And what are you going to do?
130
00:10:46,000 --> 00:10:47,600
Have a little word?
131
00:10:47,600 --> 00:10:49,400
Mentor abused women?
132
00:10:49,400 --> 00:10:51,920
Nah, you ain't going to do shit.
133
00:10:51,920 --> 00:10:53,960
And you know it.
134
00:10:55,440 --> 00:10:57,880
You had your chance years ago.
135
00:10:57,880 --> 00:11:00,920
Instead, you fucked
your way to the top
136
00:11:00,920 --> 00:11:03,000
and you pulled up
the ladder behind you,
137
00:11:03,000 --> 00:11:04,680
leaving the rest of us to drown.
138
00:11:32,080 --> 00:11:34,880
Been looking for you everywhere.
Why aren't you at work?
139
00:11:34,880 --> 00:11:37,040
I had to come home.
140
00:11:37,040 --> 00:11:38,600
I couldn't take it.
141
00:11:39,720 --> 00:11:41,600
How did you know about me and Amy?
142
00:11:42,800 --> 00:11:45,240
I figured it out. How?
143
00:11:45,240 --> 00:11:48,200
She borrowed my phone
that night and called you.
144
00:11:48,200 --> 00:11:50,320
I am not a complete fool, Gareth.
145
00:11:50,320 --> 00:11:52,440
But you still needed proof.
146
00:11:52,440 --> 00:11:56,040
What are you babbling about?
The drive from my house, Sam.
147
00:11:56,040 --> 00:11:59,120
I know Carys gave you the drive,
the videos, the pictures,
148
00:11:59,120 --> 00:12:00,600
me and Amy. It's all on there.
149
00:12:00,600 --> 00:12:02,960
If they connect that shit
with the entry records that show
150
00:12:02,960 --> 00:12:06,800
that me and Ames were in the office
together, then I am dead, Sam.
151
00:12:06,800 --> 00:12:09,880
I'm going down. The drive is gone.
152
00:12:09,880 --> 00:12:11,520
What do you mean?
153
00:12:11,520 --> 00:12:13,600
I got rid of it. Where? The police?
154
00:12:13,600 --> 00:12:15,440
Twitter? How did you get rid of it?
155
00:12:15,440 --> 00:12:17,680
I need to know it won't come
back to bite me in the arse.
156
00:12:17,680 --> 00:12:19,160
I threw it in a lake.
157
00:12:19,160 --> 00:12:22,400
There's one thing I've learned
in life is to never take possession
158
00:12:22,400 --> 00:12:25,960
of digital content from a woman
whose husband you've shagged.
159
00:12:28,320 --> 00:12:29,600
Hungry?
160
00:12:35,440 --> 00:12:37,880
Why did she give it to you?
161
00:12:39,120 --> 00:12:43,320
I think she thought it would
change the way I felt about us.
162
00:12:44,640 --> 00:12:46,960
You sure? What if she
gave it to her solicitor?
163
00:12:46,960 --> 00:12:49,000
It's illegal. It's your property.
164
00:12:49,000 --> 00:12:50,480
It predates your marriage.
165
00:12:50,480 --> 00:12:53,440
It is completely irrelevant
to your divorce.
166
00:12:53,440 --> 00:12:56,720
So it is of no use to her.
167
00:12:57,720 --> 00:12:59,320
Well, not in that way.
168
00:13:03,920 --> 00:13:06,040
GARETH CHUCKLES
169
00:13:08,920 --> 00:13:12,720
I should have told you. I'm sorry.
With all the stress, I forgot.
170
00:13:49,920 --> 00:13:52,240
Carys may have found some stuff.
171
00:13:52,240 --> 00:13:54,960
What kind of stuff?
172
00:13:54,960 --> 00:13:57,400
Me, Amy. Little videos, pictures.
173
00:13:57,400 --> 00:13:59,680
You told me you'd destroyed them.
174
00:14:02,440 --> 00:14:04,400
So where are they?
175
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
She gave them to Sam.
Oh, Jesus Christ.
176
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
Sam say she destroyed them.
Don't do a thing.
177
00:14:10,400 --> 00:14:12,520
Keep your mouth shut.
I'll handle Sam.
178
00:14:12,520 --> 00:14:14,560
Why is no-one talking
to me about anything?
179
00:14:14,560 --> 00:14:17,160
Cos you're not the centre of
the fucking universe, Gareth.
180
00:14:17,160 --> 00:14:19,600
Promise me... Promise that
you'll make sure I'll be OK.
181
00:14:19,600 --> 00:14:22,280
I just feel like if anyone's going
to get thrown under a bus here,
182
00:14:22,280 --> 00:14:24,280
it's probably me. Well...
183
00:14:26,720 --> 00:14:28,240
..yeah.
184
00:14:28,240 --> 00:14:31,120
You got the entry records, right?
That's gone, it's sorted?
185
00:14:31,120 --> 00:14:34,320
It's not an issue? I'm handling it.
What you mean, handling?
186
00:14:34,320 --> 00:14:36,280
If they get those records,
they'll have proof
187
00:14:36,280 --> 00:14:38,560
I was with Amy that night
and then it's all over for me.
188
00:14:38,560 --> 00:14:41,160
No, I don't fucking have them,
but I know where they are
189
00:14:41,160 --> 00:14:43,720
and I will get them.
You need to sit tight and shut up.
190
00:14:45,080 --> 00:14:47,320
I don't want you talking
to Sam about this.
191
00:14:47,320 --> 00:14:50,000
I'm not sure you realise the
gravity of what's at stake for you.
192
00:14:50,000 --> 00:14:52,160
Gareth, you're a liability!
193
00:14:52,160 --> 00:14:53,440
You're a disaster.
194
00:14:54,520 --> 00:14:56,400
You're a feckless fucking cock.
195
00:14:57,840 --> 00:15:01,200
For years, I've been cleaning up
after you, bailing you out,
196
00:15:01,200 --> 00:15:03,240
mistake after mistake.
197
00:15:03,240 --> 00:15:06,760
All I asked you to do
was keep an eye on Sam.
198
00:15:06,760 --> 00:15:09,160
Just keep her onside.
199
00:15:09,160 --> 00:15:12,160
Suddenly, you produce this ticking
time bomb, which makes everything
200
00:15:12,160 --> 00:15:15,360
100 times more complicated
and expect me to handle it.
201
00:15:15,360 --> 00:15:16,720
Again.
202
00:15:18,480 --> 00:15:20,440
Stay in your corner.
203
00:15:20,440 --> 00:15:21,920
Minimise the damage.
204
00:15:23,360 --> 00:15:25,760
And don't put me in a position
where I have to do something
205
00:15:25,760 --> 00:15:29,360
I really don't want to do
because you fucked up.
206
00:15:45,440 --> 00:15:48,560
Look at this shit.
Printouts from Maya's laptop,
207
00:15:48,560 --> 00:15:51,520
emails, messages, photographs.
208
00:15:51,520 --> 00:15:55,520
She was documenting everything her
ex-husband did to her and basically
209
00:15:55,520 --> 00:15:57,520
drove Maya to take her own life.
210
00:15:57,520 --> 00:15:59,760
Makes you wonder how
people sleep at night?
211
00:16:03,320 --> 00:16:05,640
Thank you all for coming.
212
00:16:05,640 --> 00:16:11,080
We're really grateful that you were
able to join us to honour Maya.
213
00:16:11,080 --> 00:16:15,880
I would love to invite anyone
who has a memory of her to share
214
00:16:15,880 --> 00:16:17,920
to please come forward.
215
00:16:27,280 --> 00:16:29,320
It's OK.
216
00:16:29,320 --> 00:16:30,800
Erm...
217
00:16:32,320 --> 00:16:35,960
Had, like, all these big ideas
of writing something
218
00:16:35,960 --> 00:16:38,040
really meaningful for Maya,
219
00:16:38,040 --> 00:16:39,880
but everything just sounded...
220
00:16:41,440 --> 00:16:43,880
..bollocks, really. Sorry.
221
00:16:45,520 --> 00:16:49,280
Maya was, she was just
a really good person.
222
00:16:50,640 --> 00:16:52,560
She was kind.
223
00:16:54,080 --> 00:16:58,600
She cared more about me than most
people I've known my whole life.
224
00:17:01,560 --> 00:17:05,920
A week before she died, she,
225
00:17:05,920 --> 00:17:09,280
she gave me this little quote
that she'd written out for me.
226
00:17:09,280 --> 00:17:11,440
Stick it on my wall and
227
00:17:11,440 --> 00:17:15,680
look at it for, like,
inspiration and stuff.
228
00:17:17,320 --> 00:17:20,520
She was always writing
things down from books
229
00:17:20,520 --> 00:17:25,400
trying to, like, catch
a moment or feeling.
230
00:17:26,560 --> 00:17:31,440
Something to help you out
when you really needed it.
231
00:17:32,440 --> 00:17:35,280
It reminds me of a yoga
class that we took together.
232
00:17:37,720 --> 00:17:40,720
I can't believe she
got me doing yoga.
233
00:17:44,000 --> 00:17:46,320
You are what you believe in.
234
00:17:47,480 --> 00:17:50,560
You become that
which you believe you can become.
235
00:17:51,680 --> 00:17:54,120
FAINT: Death is as sure...
236
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
What's that? Suicide note?
237
00:18:02,320 --> 00:18:04,840
For that, which is dead.
238
00:18:18,640 --> 00:18:20,600
Hello, Mrs Joshi.
239
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
We spoke on the phone.
240
00:18:22,800 --> 00:18:24,640
My sincere condolences.
241
00:18:24,640 --> 00:18:26,920
They said you're the
last person to see her.
242
00:18:26,920 --> 00:18:28,800
Yes.
243
00:18:28,800 --> 00:18:30,600
Could you tell?
244
00:18:30,600 --> 00:18:32,400
No.
245
00:18:32,400 --> 00:18:34,640
But, you know,
she hasn't been herself.
246
00:18:34,640 --> 00:18:37,440
I should have done more.
I should have seen it coming.
247
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
No-one saw this coming.
248
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
It's such a shock, so sudden.
249
00:18:45,280 --> 00:18:49,240
You never imagine that you will be
at your own child's funeral, do you?
250
00:18:49,240 --> 00:18:52,000
I can't imagine what
you're going through. If...
251
00:18:52,000 --> 00:18:55,560
If I can help in any way...
You're very sweet.
252
00:18:55,560 --> 00:18:57,920
Thank you. It means a lot.
253
00:19:09,640 --> 00:19:11,240
Let me drive you home.
254
00:19:19,400 --> 00:19:23,040
Every time I come here, I buy
a packet of Assam teabags.
255
00:19:24,120 --> 00:19:27,160
Every time I left,
Maya threw them out
256
00:19:27,160 --> 00:19:30,400
and gave me a lecture
on microplastics.
257
00:19:31,520 --> 00:19:33,000
It's delicious.
258
00:19:33,000 --> 00:19:36,800
I'm still in the middle
of packing everything up.
259
00:19:39,600 --> 00:19:42,160
The book that started it all.
260
00:19:42,160 --> 00:19:46,320
Just before university,
Maya took a year out
261
00:19:46,320 --> 00:19:50,120
to go backpacking around
the States with some friends.
262
00:19:51,320 --> 00:19:56,360
She came back six months later with
a yoga teacher training certificate
263
00:19:56,360 --> 00:20:00,000
and a copy of the Gita, as if it
was this brand-new wonderful book
264
00:20:00,000 --> 00:20:02,480
that no-one else had heard of.
265
00:20:04,760 --> 00:20:06,520
Could I borrow this?
266
00:20:06,520 --> 00:20:08,040
It's a sacred text.
267
00:20:09,680 --> 00:20:11,760
It feels like a part of her, almost.
268
00:20:13,400 --> 00:20:17,920
It's just, I thought it might
help me process my emotions.
269
00:20:19,080 --> 00:20:21,640
No, you have it.
270
00:20:21,640 --> 00:20:23,680
Maya would want that.
271
00:20:23,680 --> 00:20:27,240
Just bring it back though, please.
Of course.
272
00:20:50,520 --> 00:20:54,040
You have a lot of videos
and pictures of Maya on your phone.
273
00:20:54,040 --> 00:20:56,920
S? It's not illegal.
274
00:20:56,920 --> 00:20:59,440
We found a GPS tracker on her car,
275
00:20:59,440 --> 00:21:02,240
which was linked to an account
belonging to you.
276
00:21:02,240 --> 00:21:05,120
Well, technically it's my car.
I paid for it.
277
00:21:05,120 --> 00:21:08,240
Why were you following her, Luke?
She wasn't herself.
278
00:21:08,240 --> 00:21:09,880
I was worried about her.
279
00:21:09,880 --> 00:21:12,680
So you stalked her
and broke into her house.
280
00:21:12,680 --> 00:21:15,160
We're still married.
Why wouldn't I have a key?
281
00:21:15,160 --> 00:21:18,280
Because you don't live there
and she didn't want you.
282
00:21:18,280 --> 00:21:21,120
She needed help, all right.
I was looking out for her.
283
00:21:21,120 --> 00:21:24,520
You pushed her to take her own
life by making it a living hell.
284
00:21:24,520 --> 00:21:27,160
Oh, no, no, no. Listen,
I wouldn't do that, OK.
285
00:21:27,160 --> 00:21:30,520
I didn't do that.
The emails, the texts.
286
00:21:30,520 --> 00:21:33,000
She changed her number four times.
287
00:21:33,000 --> 00:21:36,040
She even had to move
to get away from you.
288
00:21:36,040 --> 00:21:38,200
Coercive control,
289
00:21:38,200 --> 00:21:40,880
stalking, threats of violence,
290
00:21:40,880 --> 00:21:43,520
harassment, Luke.
291
00:21:43,520 --> 00:21:46,280
That's what I'm going to put
forward to the CPS.
292
00:21:58,720 --> 00:22:00,840
Come in.
293
00:22:00,840 --> 00:22:04,160
I've drawn up a new schedule
for the next two weeks,
294
00:22:04,160 --> 00:22:07,760
added several new potential
investors, which is good news.
295
00:22:07,760 --> 00:22:09,200
Great.
296
00:22:09,200 --> 00:22:10,560
Exactly what I want to hear.
297
00:22:12,520 --> 00:22:14,840
Erm...
298
00:22:14,840 --> 00:22:17,280
Owen, did the police take the NDA?
299
00:22:19,720 --> 00:22:21,360
Don't worry about that.
300
00:22:21,360 --> 00:22:24,520
It's just, well, you know,
I didn't know what to say.
301
00:22:24,520 --> 00:22:26,880
I didn't know what
was public knowledge.
302
00:22:26,880 --> 00:22:29,520
I mean, what if they
bring me in again?
303
00:22:29,520 --> 00:22:32,360
Maya left it on my desk
the night that she passed.
304
00:22:33,440 --> 00:22:34,560
She signed it?
305
00:22:36,400 --> 00:22:38,840
You're clearly very persuasive.
306
00:22:38,840 --> 00:22:41,000
No, she wouldn't do that.
307
00:22:41,000 --> 00:22:42,840
Both of your signatures were on it.
308
00:22:43,880 --> 00:22:45,600
I'll keep it between us.
309
00:22:47,640 --> 00:22:50,120
What about the other stuff?
The entry records.
310
00:22:50,120 --> 00:22:52,680
I'm... Well, I'm worried for Gareth.
What if they link him...
311
00:22:52,680 --> 00:22:54,520
The entry records are gone.
312
00:22:56,720 --> 00:22:58,560
You don't need to worry.
313
00:23:02,200 --> 00:23:04,760
You've been very loyal to us, Sam.
314
00:23:05,960 --> 00:23:08,240
And we don't forget
loyalty in this family.
315
00:23:09,320 --> 00:23:12,520
I want to say a big
thank you from all of us.
316
00:23:32,960 --> 00:23:35,200
Hiya. Can I help?
317
00:23:35,200 --> 00:23:38,160
What happened to the
box of Maya's stuff?
318
00:23:38,160 --> 00:23:40,760
Dropped it off with
Mrs Joshi this morning.
319
00:24:27,560 --> 00:24:30,440
Cake? It's vegan.
320
00:24:38,240 --> 00:24:40,520
I think you should keep Adam
away from Danny.
321
00:24:40,520 --> 00:24:42,240
Danny's the only friend he's got.
322
00:24:44,000 --> 00:24:46,160
Danny's the one giving him porn.
323
00:24:49,840 --> 00:24:51,440
You're kidding!
324
00:24:52,800 --> 00:24:54,720
I gave him a right lecture.
325
00:24:58,000 --> 00:25:00,960
I'm going to have to tell Ness.
I've already told her.
326
00:25:00,960 --> 00:25:02,600
Jesus.
327
00:25:02,600 --> 00:25:04,360
How did she take it?
328
00:25:04,360 --> 00:25:07,080
She was more upset that I
called Owen a skanky bastard.
329
00:25:08,640 --> 00:25:11,080
You called my boss a skanky bastard?
330
00:25:11,080 --> 00:25:13,760
Aren't you even slightly
concerned for my welfare?
331
00:25:13,760 --> 00:25:15,680
What do you mean, your "welfare"?
332
00:25:17,920 --> 00:25:20,440
Did he try it on? Forget it.
333
00:25:22,280 --> 00:25:25,880
Did he touch you?
Say something inappropriate? What?
334
00:25:25,880 --> 00:25:27,880
Oh, I don't want to go into it.
335
00:25:29,200 --> 00:25:30,920
Gem.
336
00:25:30,920 --> 00:25:34,120
You should have told me
that you felt uncomfortable.
337
00:25:34,120 --> 00:25:37,520
You don't have to handle
this stuff alone.
338
00:25:37,520 --> 00:25:39,120
Well, it's handled.
339
00:25:42,120 --> 00:25:45,120
I can't believe
I didn't know any of this.
340
00:25:46,400 --> 00:25:48,680
Six of one and half
a dozen of the other.
341
00:25:48,680 --> 00:25:50,400
It's gone too far,
it's like a witch hunt.
342
00:25:50,400 --> 00:25:52,640
According to you,
sexual harassment doesn't exist.
343
00:25:52,640 --> 00:25:55,600
I wasn't talking about you, Gem.
344
00:25:56,920 --> 00:25:58,400
Yeah, you were.
345
00:25:58,400 --> 00:26:00,120
You just didn't know it.
346
00:26:04,440 --> 00:26:06,440
TEXT MESSAGE ALERT
347
00:26:32,760 --> 00:26:34,760
POP MUSIC PLAYS
348
00:26:47,840 --> 00:26:49,680
What are you doing here?
349
00:26:49,680 --> 00:26:54,000
Erm... I had a long chat
with Gemma last night.
350
00:26:55,160 --> 00:26:58,880
Well, Gemma is a silly teenage
girl who can't distinguish
351
00:26:58,880 --> 00:27:01,160
between a compliment and a come on.
352
00:27:01,160 --> 00:27:03,520
That's not my problem.
That's yours.
353
00:27:03,520 --> 00:27:05,520
Maybe it's your husband's problem.
354
00:27:08,720 --> 00:27:11,360
Don't underestimate me, Sam.
355
00:27:11,360 --> 00:27:13,840
You're playing a very
dangerous game right now.
356
00:27:13,840 --> 00:27:15,800
Oh, I'm not playing a game.
357
00:27:15,800 --> 00:27:18,920
I'm telling you that
whatever poisonous shit
358
00:27:18,920 --> 00:27:21,440
goes on in your household,
359
00:27:21,440 --> 00:27:25,680
it does not enter mine.
You got that?
360
00:27:25,680 --> 00:27:28,240
Oh, I think you've said your piece.
361
00:27:28,240 --> 00:27:31,000
Have you checked his phone recently?
362
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
I don't need to check his phone.
363
00:27:33,000 --> 00:27:34,600
I trust him implicitly.
364
00:27:34,600 --> 00:27:36,360
Yeah.
365
00:27:36,360 --> 00:27:39,600
My ex had his girlfriend
down under a different name.
366
00:27:39,600 --> 00:27:43,280
Only figured it out when Bob
started texting vagina pics
367
00:27:43,280 --> 00:27:45,360
and recipes for sour dough.
368
00:27:45,360 --> 00:27:47,280
Oh, wow.
369
00:27:47,280 --> 00:27:51,600
Well, erm, I'm very sorry
for your personal heartbreak, Sam,
370
00:27:51,600 --> 00:27:54,760
but you are projecting
unnecessarily.
371
00:27:54,760 --> 00:27:56,920
Ask him about Maya.
I really don't need to.
372
00:27:56,920 --> 00:27:59,520
Ask him where he was
the night Maya died.
373
00:27:59,520 --> 00:28:02,160
He was with me having dinner,
374
00:28:02,160 --> 00:28:05,760
trying to ignore your never-ending,
incessant phone calls.
375
00:28:05,760 --> 00:28:07,840
And then he drove me home.
376
00:28:07,840 --> 00:28:11,960
And then he went to visit
his elderly, frail mother
377
00:28:11,960 --> 00:28:15,000
to give her a prescription
that I picked up for her
378
00:28:15,000 --> 00:28:16,880
that morning in Boots. Happy?
379
00:28:18,320 --> 00:28:19,880
Look, this.
380
00:28:21,200 --> 00:28:22,480
Look at it.
381
00:28:26,600 --> 00:28:30,840
Oh. It would appear that you are
fairly affluent. Congratulations.
382
00:28:30,840 --> 00:28:32,840
Don't forget you have
to pay tax on that.
383
00:28:32,840 --> 00:28:34,480
Haranit Holdings Company.
384
00:28:35,840 --> 00:28:38,040
It is an offshore account.
385
00:28:38,040 --> 00:28:41,040
He's trying to pay me
to keep me quiet.
386
00:28:42,560 --> 00:28:44,240
This is the man you married.
387
00:28:46,720 --> 00:28:49,160
That isn't Owen's account.
388
00:28:50,360 --> 00:28:52,640
It's Anita's.
389
00:28:54,320 --> 00:28:56,520
Now get out of my house.
390
00:29:06,960 --> 00:29:09,320
DOORBELL RINGS
391
00:29:20,920 --> 00:29:23,480
I suppose you haven't
been here since he died.
392
00:29:23,480 --> 00:29:25,680
I never liked his decor.
393
00:29:25,680 --> 00:29:28,800
You know Harry, had
to have his own way.
394
00:29:28,800 --> 00:29:30,360
He wasn't easy.
395
00:29:31,760 --> 00:29:34,080
He'd steam-roller
over everyone else,
396
00:29:34,080 --> 00:29:37,040
but he seemed to have a
genuine respect for you.
397
00:29:37,040 --> 00:29:38,880
One of the boys.
398
00:29:38,880 --> 00:29:40,640
You're good with men, aren't you?
399
00:29:40,640 --> 00:29:44,080
Just good at putting up
with their bullshit.
400
00:29:44,080 --> 00:29:46,360
Was it?
401
00:29:46,360 --> 00:29:48,520
Shit, I mean?
402
00:29:48,520 --> 00:29:51,240
Or did you enjoy it?
Not why I'm here.
403
00:29:53,600 --> 00:29:57,640
Have you come to announce Gemma's
bloodline and claim your stake?
404
00:29:57,640 --> 00:30:00,640
I don't want... She looks like
her brothers, doesn't she?
405
00:30:02,800 --> 00:30:04,680
Who was better?
406
00:30:04,680 --> 00:30:06,480
Father or son?
407
00:30:08,400 --> 00:30:10,480
Oh, come off it, Sam.
408
00:30:10,480 --> 00:30:13,680
Everyone knows you
paddled in both pools.
409
00:30:13,680 --> 00:30:15,960
Why did you transfer
that money to me?
410
00:30:15,960 --> 00:30:17,520
You both thought I didn't know.
411
00:30:18,560 --> 00:30:20,080
Know what?
412
00:30:20,080 --> 00:30:23,680
That working for Harry Jenkins meant
you did whatever he wanted you to?
413
00:30:23,680 --> 00:30:27,000
I wanted to leave so many times,
but I didn't, I stayed
414
00:30:27,000 --> 00:30:28,760
and I worked harder
than anyone else.
415
00:30:28,760 --> 00:30:31,280
And you still talk to me
like I fucked my way to the top.
416
00:30:31,280 --> 00:30:34,600
I worked damn hard. You saw that.
417
00:30:35,840 --> 00:30:37,440
You knew what he was like.
418
00:30:37,440 --> 00:30:40,280
And not once did you step in
to make my life any easier.
419
00:30:40,280 --> 00:30:43,360
So why now?
What are you paying me for?
420
00:30:46,960 --> 00:30:48,920
It's a bonus.
421
00:30:48,920 --> 00:30:50,720
You paid off Hugh?
422
00:30:51,640 --> 00:30:53,360
Everyone has a price.
423
00:30:53,360 --> 00:30:54,880
Maya didn't.
424
00:31:03,040 --> 00:31:06,720
I hope you weren't going to leave
without saying goodbye. Anita.
425
00:31:06,720 --> 00:31:09,520
Hi, I didn't...
I'm sorry, I didn't expect you.
426
00:31:09,520 --> 00:31:11,640
I hoped you'd still be here.
427
00:31:13,040 --> 00:31:14,480
It's OK.
428
00:31:18,000 --> 00:31:22,960
READS: Now I am become Death,
the destroyer of worlds.
429
00:31:22,960 --> 00:31:24,880
It's from the Gita.
430
00:31:24,880 --> 00:31:26,800
Does it feel like
the end of the world?
431
00:31:26,800 --> 00:31:31,120
Anita...
Hm! I think we can find a solution.
432
00:31:31,120 --> 00:31:32,440
Let's go and sit down.
433
00:31:35,760 --> 00:31:37,680
I have the solution.
434
00:31:40,040 --> 00:31:41,440
MAYA SIGHS
435
00:31:41,440 --> 00:31:43,920
If this is about integrity,
436
00:31:43,920 --> 00:31:47,880
then I am willing to match
whatever figure you demand
437
00:31:47,880 --> 00:31:50,720
with a donation to a
charity of your choice.
438
00:31:50,720 --> 00:31:54,520
I know that you've supported
a women's refuge in Manchester,
439
00:31:54,520 --> 00:31:58,840
and you're intimately aware of the
impact a large donation could make
440
00:31:58,840 --> 00:32:02,000
on the lives of women
suffering domestic abuse.
441
00:32:03,960 --> 00:32:05,600
Name a figure.
442
00:32:08,560 --> 00:32:09,840
No.
443
00:32:11,920 --> 00:32:13,800
Glasses?
444
00:32:13,800 --> 00:32:15,720
There, but I'm...I'm not drinking.
445
00:32:19,200 --> 00:32:22,360
I would think very carefully
before you leave here tonight.
446
00:32:22,360 --> 00:32:26,480
Your actions at your previous
employment are now widely known.
447
00:32:26,480 --> 00:32:28,320
Once you can get away with.
448
00:32:28,320 --> 00:32:31,280
Twice, career suicide.
449
00:32:33,200 --> 00:32:34,680
Name a figure.
450
00:32:36,480 --> 00:32:38,200
I'm going to the police tomorrow
451
00:32:38,200 --> 00:32:42,720
with the evidence that proves that
Amy was here the night she died,
452
00:32:42,720 --> 00:32:47,440
and that this company has a systemic
issue with female employees.
453
00:32:47,440 --> 00:32:49,800
I do not wish to
discuss this any further.
454
00:32:49,800 --> 00:32:52,040
Go and take a few minutes to think.
455
00:32:52,040 --> 00:32:55,240
Walk around the building
if you like, get some fresh air.
456
00:32:55,240 --> 00:32:56,760
I'll be here waiting.
457
00:32:57,760 --> 00:33:01,200
Whatever you decide to do,
I'll honour it.
458
00:33:01,200 --> 00:33:03,760
I don't need time. I've decided.
459
00:33:03,760 --> 00:33:05,240
Humour me.
460
00:34:02,640 --> 00:34:04,280
All right, that's enough!
461
00:34:05,520 --> 00:34:07,320
Come on, Sam, wake up!
462
00:34:10,840 --> 00:34:13,280
I don't know what
you've done, Anita,
463
00:34:13,280 --> 00:34:15,280
but I don't want any part of it.
464
00:34:17,040 --> 00:34:20,960
Once this IPO is over,
I'll be giving in my notice.
465
00:34:22,240 --> 00:34:23,840
I've had enough.
466
00:34:23,840 --> 00:34:26,440
Sam, shut up and listen!
467
00:34:26,440 --> 00:34:28,520
You don't get to leave us.
468
00:34:28,520 --> 00:34:30,200
You're part of this.
469
00:34:31,520 --> 00:34:33,240
TOILET FLUSHES
470
00:34:49,760 --> 00:34:52,320
I made us old fashioneds.
Feels appropriate.
471
00:34:56,160 --> 00:34:58,480
I'm not going to change my mind
about the entry records.
472
00:34:58,480 --> 00:35:01,160
I know. I admire your tenacity.
473
00:35:02,280 --> 00:35:04,000
To you.
474
00:35:14,760 --> 00:35:16,080
One more.
475
00:35:22,120 --> 00:35:24,240
We had to get rid of her.
476
00:35:25,480 --> 00:35:27,120
She wouldn't have stopped.
477
00:35:31,600 --> 00:35:34,000
HE PANTS
478
00:35:34,000 --> 00:35:35,640
What happened to her?
479
00:35:35,640 --> 00:35:36,800
We need to move!
480
00:35:38,400 --> 00:35:42,600
The nondisclosure agreement
has your name on it, not ours.
481
00:35:42,600 --> 00:35:45,800
We covered for you.
We made sure no-one saw the NDA,
482
00:35:45,800 --> 00:35:48,040
or anything that might
have implicated you.
483
00:35:48,040 --> 00:35:50,480
I don't know what
the fuck I'm doing!
484
00:35:50,480 --> 00:35:52,080
Figure it out!
485
00:36:02,160 --> 00:36:05,040
You destroyed Gareth's
little mementos of Amy.
486
00:36:05,040 --> 00:36:08,240
Only Maya knew about Amy and Gareth.
487
00:36:11,960 --> 00:36:15,520
Everything about this
has been utterly tragic,
488
00:36:15,520 --> 00:36:18,000
but you've been with us all along.
489
00:36:22,080 --> 00:36:24,240
We've known you for 20 years, Sam.
490
00:36:24,240 --> 00:36:26,680
You're family. You're like us.
491
00:36:26,680 --> 00:36:28,600
SHE SCOFFS
492
00:36:28,600 --> 00:36:29,840
Am I?
493
00:37:04,520 --> 00:37:06,200
LOUD THUD
494
00:37:13,280 --> 00:37:14,840
A sad suicide.
495
00:37:20,160 --> 00:37:21,920
HE GASPS FOR BREATH
496
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
Now we can all move forward,
497
00:37:26,400 --> 00:37:29,920
unless you choose to make
things difficult for us.
498
00:37:29,920 --> 00:37:32,920
You were the last one
to see her alive.
499
00:37:32,920 --> 00:37:35,040
She wasn't in a good way.
500
00:37:35,040 --> 00:37:37,680
People could see you
and Maya didn't get on.
501
00:37:39,320 --> 00:37:43,800
That argument you had with her about
the cat, that was very bad taste.
502
00:37:46,640 --> 00:37:50,800
I made sure you're woven
into every single thread.
503
00:37:52,080 --> 00:37:54,720
If we go down,
we're taking you with us.
504
00:37:57,080 --> 00:38:00,440
How hard is it to lie to Gemma
when she asks who her father is?
505
00:38:02,880 --> 00:38:05,400
You don't want it
coming out this way.
506
00:38:05,400 --> 00:38:08,400
How will she take it
if you get locked away
507
00:38:08,400 --> 00:38:09,760
and she gets taken into care?
508
00:38:10,880 --> 00:38:12,640
She'll have nothing.
509
00:38:14,960 --> 00:38:16,360
It's your choice, Sam.
510
00:38:18,240 --> 00:38:20,120
It's hardly a fucking choice.
511
00:38:23,680 --> 00:38:25,000
Have you made a will yet?
512
00:38:26,160 --> 00:38:29,520
Young people rarely think about it,
but it's very important.
513
00:38:29,520 --> 00:38:33,760
I'd highly recommend it,
especially as a single parent.
514
00:38:33,760 --> 00:38:39,840
Technically, I suppose Gemma
is next in line after the boys. Huh!
515
00:38:39,840 --> 00:38:42,720
I'd love to see Vanessa's
reaction if she knew.
516
00:38:43,760 --> 00:38:45,560
I won't tell her if you won't.
517
00:38:47,240 --> 00:38:49,720
But I'll make absolutely sure
518
00:38:49,720 --> 00:38:53,440
that Gemma is provided for
in the estate, as is her right.
519
00:38:54,680 --> 00:38:56,480
Take the money, Sam.
520
00:38:56,480 --> 00:38:58,840
You don't need the stress.
521
00:38:58,840 --> 00:39:00,320
It's making you look old.
522
00:39:05,080 --> 00:39:09,480
Hm! It's our job to
protect them, isn't it?
523
00:39:09,480 --> 00:39:13,080
Little boys can poke a stick
in a hole, and that's about it.
524
00:39:13,080 --> 00:39:14,560
Oh, for fu...!
525
00:39:17,600 --> 00:39:20,840
Are we good, Sam? I need to know.
526
00:39:20,840 --> 00:39:22,520
Because if we're not...
527
00:39:25,280 --> 00:39:26,720
Sam?!
528
00:39:32,600 --> 00:39:34,160
Sam?
529
00:39:34,160 --> 00:39:36,720
Oh, sorry. SAM SWALLOWS HARD
530
00:39:36,720 --> 00:39:40,560
So we've previously received
significant media coverage
531
00:39:40,560 --> 00:39:43,320
and negative publicity. Yeah.
532
00:39:43,320 --> 00:39:47,320
So we need to ensure the continued
rehabilitation of our brand
533
00:39:47,320 --> 00:39:52,160
and reputation, with an emphasis
on fair-trading practices.
534
00:39:52,160 --> 00:39:53,600
I like it.
535
00:39:53,600 --> 00:39:55,280
You've done a great job, Sam.
536
00:39:55,280 --> 00:39:57,360
APPLAUSE Well done.
537
00:40:02,880 --> 00:40:04,840
SHE CLEARS THROAT
538
00:40:08,280 --> 00:40:09,720
SHE SIGHS
539
00:40:10,680 --> 00:40:12,720
Hello, dear.
540
00:40:12,720 --> 00:40:14,360
I'm so sorry I kept it so long.
541
00:40:14,360 --> 00:40:17,200
Oh, no, no, that's quite all right.
542
00:40:17,200 --> 00:40:20,240
It's just, um...I'm leaving
this afternoon. Oh.
543
00:40:20,240 --> 00:40:22,320
Maybe I'll sleep
better in my own bed.
544
00:40:22,320 --> 00:40:24,720
But who's going to water the plants?
545
00:40:24,720 --> 00:40:27,600
It would just help if
someone could see to them,
546
00:40:27,600 --> 00:40:29,720
just until the
probate comes through.
547
00:40:29,720 --> 00:40:32,360
They only need a little
sprinkle every other day.
548
00:40:32,360 --> 00:40:34,720
Of course. Anything to help.
549
00:40:34,720 --> 00:40:37,760
Thank you. I'll find you the spare.
550
00:40:37,760 --> 00:40:39,240
Great. Come.
551
00:40:56,120 --> 00:40:59,680
Oh, I meant to say thank you
for the cheque that you sent.
552
00:40:59,680 --> 00:41:02,080
Oh, I didn't send a cheque.
553
00:41:02,080 --> 00:41:04,480
The company, I mean.
554
00:41:04,480 --> 00:41:07,840
Is it Mr Jenkins, is it,
the older one?
555
00:41:07,840 --> 00:41:10,680
He came around with
a card and some flowers.
556
00:41:10,680 --> 00:41:12,360
It's very kind of all of you.
557
00:41:12,360 --> 00:41:17,080
I wasn't expecting it, but it
will help with all the expenses.
558
00:41:17,080 --> 00:41:18,520
Did he stay long?
559
00:41:18,520 --> 00:41:21,240
Well, he wanted to come in,
but I was on my way to the shop.
560
00:41:21,240 --> 00:41:25,440
He was looking for some work thing.
Some files, a CD?
561
00:41:26,400 --> 00:41:28,440
Do you mean a CD-ROM?
562
00:41:28,440 --> 00:41:30,560
Yes, that's it.
563
00:41:30,560 --> 00:41:32,280
I told him, nothing can be taken
564
00:41:32,280 --> 00:41:34,680
until the solicitors
sort out the probate.
565
00:41:34,680 --> 00:41:36,560
He was very insistent.
566
00:41:36,560 --> 00:41:38,160
I found him quite rude, actually.
567
00:41:38,160 --> 00:41:41,000
I didn't like the idea of him
poking around my daughter's things.
568
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
And did you let him in?
569
00:41:42,400 --> 00:41:44,480
No, no. I told him to bugger off.
570
00:41:44,480 --> 00:41:47,800
Well, not in so many words,
but you know what I mean.
571
00:41:48,920 --> 00:41:50,600
Here. Oh.
572
00:41:50,600 --> 00:41:53,280
You will stay in touch, won't you?
573
00:41:53,280 --> 00:41:56,640
I feel like there's a little bit of
Maya still there when I talk to you.
574
00:41:58,800 --> 00:42:00,600
You remind me of her somehow.
575
00:42:16,800 --> 00:42:19,160
Mum? SAM GASPS
576
00:42:21,600 --> 00:42:23,760
Have you taken too much
co-codamol again? Hm!
577
00:42:25,520 --> 00:42:26,960
What's wrong?
578
00:42:30,680 --> 00:42:34,040
Do you really want to know about...?
579
00:42:34,040 --> 00:42:35,520
SAM SIGHS
580
00:42:37,680 --> 00:42:39,080
Yes.
581
00:42:42,840 --> 00:42:44,880
What if we were to lose all this -
582
00:42:44,880 --> 00:42:47,760
the car, the house, the money?
583
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
What are you going on about now?
584
00:42:50,160 --> 00:42:52,760
Everything we have came from Fly.
585
00:42:52,760 --> 00:42:56,160
I had nothing before I started
there. Not even a sodding GCSE.
586
00:42:56,160 --> 00:42:57,480
You worked for it.
587
00:42:57,480 --> 00:43:00,440
Yeah. I saw my fucking soul.
588
00:43:02,000 --> 00:43:03,880
Are you becoming a Marxist?
589
00:43:07,440 --> 00:43:09,480
Just tell me, who is he?
590
00:43:11,600 --> 00:43:14,320
Does his name have that much power?
No. Er...
591
00:43:16,920 --> 00:43:18,440
It's complicated.
592
00:43:20,240 --> 00:43:21,480
Maybe.
593
00:43:23,080 --> 00:43:27,880
If you can't say out loud,
just write it here. Just...
594
00:43:46,840 --> 00:43:48,960
Didn't miss much, did I? Christ!
595
00:43:54,800 --> 00:43:57,200
I'm assuming Gareth and
Owen don't have a clue?
596
00:44:01,160 --> 00:44:02,400
Right.
597
00:44:03,480 --> 00:44:04,800
Are we OK?
598
00:44:04,800 --> 00:44:07,040
Well, I don't know, Mum, are we?
599
00:44:10,560 --> 00:44:13,600
I didn't want you to
think any less of me.
600
00:44:20,280 --> 00:44:22,760
Then blow it up.
601
00:44:22,760 --> 00:44:24,640
We've got what we need.
602
00:44:24,640 --> 00:44:27,560
We don't owe anyone nothing.
603
00:44:27,560 --> 00:44:30,640
Just...blow it the fuck up.
604
00:44:33,560 --> 00:44:35,440
GEMMA SNIFFLES
605
00:44:36,680 --> 00:44:38,480
Love you. GEMMA CHUCKLES EMOTIONALLY
606
00:44:58,640 --> 00:45:00,880
What was she thinking
when she gave that money to Sam?
607
00:45:00,880 --> 00:45:03,040
I mean!
608
00:45:03,040 --> 00:45:04,480
Do we need to start thinking about
609
00:45:04,480 --> 00:45:06,520
some kind of assisted-living
facility for her?
610
00:45:06,520 --> 00:45:08,120
HE SCOFFS
611
00:45:08,120 --> 00:45:10,200
Has anyone checked
her will recently?
612
00:45:10,200 --> 00:45:12,440
Oh, let it go!
No, I will not let it go!
613
00:45:12,440 --> 00:45:14,920
Ness, we're young,
614
00:45:14,920 --> 00:45:16,920
we're rich, we're healthy,
615
00:45:16,920 --> 00:45:19,080
and one of us is beautiful.
616
00:45:21,280 --> 00:45:23,200
I was talking about you.
617
00:45:23,200 --> 00:45:25,440
Mm. SHE CHUCKLES
618
00:45:29,480 --> 00:45:33,440
Hm. I'm not really in
the mood for cheese club.
619
00:45:38,800 --> 00:45:41,680
Come on, go and have a drink
and a natter with the girls
620
00:45:41,680 --> 00:45:43,520
and give me a ring
when you need a lift home.
621
00:45:44,840 --> 00:45:47,120
I love you. OK?
622
00:45:48,840 --> 00:45:50,360
I love you, too.
623
00:46:07,760 --> 00:46:10,200
Ness, it's lovely
to see you. Come in.
624
00:47:19,760 --> 00:47:21,520
SHE GASPS
625
00:47:24,160 --> 00:47:26,520
What's this? I...
What are you doing?
626
00:47:26,520 --> 00:47:28,360
Look, I was just trying to help.
627
00:47:29,600 --> 00:47:31,160
SHE SHRIEKS
628
00:47:31,160 --> 00:47:33,200
Don't lie!
629
00:47:37,960 --> 00:47:41,760
I told them
that we couldn't trust you.
630
00:47:41,760 --> 00:47:44,600
SHE GASPS FOR BREATH
Gareth!
631
00:47:44,600 --> 00:47:46,200
He's not going to help you!
632
00:47:46,200 --> 00:47:47,520
Please!
633
00:47:47,520 --> 00:47:50,320
That Gareth has caused
so much trouble for us!
634
00:47:50,320 --> 00:47:52,240
Can you just call him?
Just call him!
635
00:47:52,240 --> 00:47:53,600
None of this would've happened
636
00:47:53,600 --> 00:47:55,520
if he'd have just
kept his dick in his pants!
637
00:47:55,520 --> 00:47:57,360
SHE GASPS FOR BREATH
638
00:47:57,360 --> 00:47:59,160
Oh! Argh!
639
00:48:12,120 --> 00:48:13,720
Do you know what happens, Sam,
640
00:48:13,720 --> 00:48:16,840
when you mix benzos,
alcohol and drugs?
641
00:48:16,840 --> 00:48:18,800
It depresses the nervous system.
642
00:48:18,800 --> 00:48:21,400
It suppresses breathing!
643
00:48:21,400 --> 00:48:23,040
Oh! Yargh!
644
00:48:26,360 --> 00:48:28,320
It was a mistake, Sam.
645
00:48:28,320 --> 00:48:30,600
A stupid sex game gone wrong.
646
00:48:30,600 --> 00:48:33,680
All I know is Amy didn't
wander off into the night,
647
00:48:33,680 --> 00:48:35,800
Gareth killed her!
648
00:48:35,800 --> 00:48:37,840
We have to get those entry records.
649
00:48:37,840 --> 00:48:39,520
We can't let it all come out.
650
00:48:39,520 --> 00:48:42,240
Now, that's why we paid
you to shut up and lie.
651
00:48:42,240 --> 00:48:44,440
That's why we had
to get rid of Maya.
652
00:48:44,440 --> 00:48:49,120
If Maya had gone to the police
with the entry records
653
00:48:49,120 --> 00:48:51,960
that placed Amy in the
building alone with Gaz,
654
00:48:51,960 --> 00:48:53,400
it would've all come out.
655
00:48:53,400 --> 00:48:55,880
SHE HYPERVENTILATES I'm sorry, Sam.
656
00:48:56,960 --> 00:48:59,760
We'll make sure
the kids are provided for.
657
00:48:59,760 --> 00:49:02,000
SHE STRAINS
658
00:49:08,280 --> 00:49:10,400
SHE PANTS
659
00:49:27,120 --> 00:49:28,760
SHE EXHALES
660
00:49:48,280 --> 00:49:49,800
SHE EXHALES
661
00:49:50,800 --> 00:49:52,240
SHE DIALS PHONE
662
00:49:57,880 --> 00:50:00,920
Um...police, please. Hm!
663
00:50:05,000 --> 00:50:07,840
Er...I...
664
00:50:07,840 --> 00:50:09,560
I think I've just killed someone.
665
00:50:18,240 --> 00:50:19,840
DISTANT SIREN WAILS
666
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
OK if we crack on? Mm.
667
00:50:40,160 --> 00:50:43,640
OK, Sam, let's go over it again.
668
00:50:43,640 --> 00:50:45,560
What's on this?
669
00:50:45,560 --> 00:50:47,960
The entry records
from ten years ago.
670
00:50:47,960 --> 00:50:51,080
It proves that Gareth
and Amy were together...
671
00:50:52,360 --> 00:50:55,160
..on the night she died.
672
00:50:55,160 --> 00:50:57,520
She went back to Fly that night.
673
00:51:00,040 --> 00:51:02,440
The entry records
were in Maya's house.
674
00:51:03,760 --> 00:51:05,640
OK.
675
00:51:05,640 --> 00:51:10,760
And this drive contains pictures
and video footage of them together?
676
00:51:10,760 --> 00:51:12,320
Yeah.
677
00:51:12,320 --> 00:51:13,920
I hid that in my kitchen.
678
00:51:15,320 --> 00:51:17,960
Gareth told me they'd argued.
679
00:51:19,800 --> 00:51:21,640
He tried to calm her down.
680
00:51:23,240 --> 00:51:26,200
And then...a sex game gone wrong.
681
00:51:26,200 --> 00:51:27,720
I...don't know.
682
00:51:31,720 --> 00:51:34,960
Choking during sex,
Gareth's into it.
683
00:51:36,040 --> 00:51:39,400
And who dumped Amy's body
outside the nightclub?
684
00:51:42,080 --> 00:51:43,760
That was Owen.
685
00:51:43,760 --> 00:51:45,600
He's the one who tidies up the mess.
686
00:51:58,880 --> 00:52:00,680
Just like he did with Maya.
687
00:52:12,120 --> 00:52:15,240
He staged it to look like a suicide.
688
00:52:25,200 --> 00:52:28,840
That's why they killed her, to stop
her bringing this to the police.
689
00:52:30,680 --> 00:52:34,040
Please clarify for
the tape who "they" are.
690
00:52:34,040 --> 00:52:38,200
Owen, Gareth and Anita.
691
00:52:38,200 --> 00:52:39,720
The family.
692
00:52:44,280 --> 00:52:45,840
RECORDING ENDS
693
00:52:54,440 --> 00:52:59,080
It's been a tough year,
but we've made it.
694
00:52:59,080 --> 00:53:03,080
Our third quarter indicates
a significant recovery,
695
00:53:03,080 --> 00:53:06,600
which I would like to credit
to all of you, the board,
696
00:53:06,600 --> 00:53:13,240
for your consistent support through
what has been a turbulent time.
697
00:53:13,240 --> 00:53:16,760
We have managed to redeem our image
698
00:53:16,760 --> 00:53:19,520
and even tap into our troubles
699
00:53:19,520 --> 00:53:23,840
with a campaign that brings
together prominent female athletes
700
00:53:23,840 --> 00:53:28,240
to speak out against
violence towards women.
701
00:53:30,040 --> 00:53:33,960
And also sell a lot of sports bras.
702
00:53:33,960 --> 00:53:36,000
APPLAUSE
703
00:53:36,000 --> 00:53:38,320
Yeah. Thank you. Thank you.
704
00:53:42,800 --> 00:53:45,200
I'm going to leave you in
the capable hands of Khalil
705
00:53:45,200 --> 00:53:46,520
for two minutes. Excuse me.
706
00:53:47,720 --> 00:53:50,560
All right, gents,
if we open up to page one
707
00:53:50,560 --> 00:53:52,320
of our business strategy...
708
00:53:54,120 --> 00:53:55,720
Have you had a think about the job?
709
00:53:55,720 --> 00:53:57,640
I finish in an hour
if you want a chat.
710
00:53:57,640 --> 00:54:00,080
No, I'm off tomorrow. Ibiza.
711
00:54:00,080 --> 00:54:02,600
Ooh. Is that a good idea?
712
00:54:02,600 --> 00:54:05,920
Taking a year out. I'm training
to be a spin instructor.
713
00:54:08,440 --> 00:54:09,840
You did all right in the end.
714
00:54:11,280 --> 00:54:13,960
Got what you wanted - power.
715
00:54:13,960 --> 00:54:16,720
Ah, that's not what... If you don't
turn it around for their sake,
716
00:54:16,720 --> 00:54:18,560
for Amy and Maya...
717
00:54:18,560 --> 00:54:22,960
Tess...? See, Maya thought that
people had the potential to change.
718
00:54:22,960 --> 00:54:24,760
But me?
719
00:54:24,760 --> 00:54:26,120
No, I don't think so.
720
00:54:27,400 --> 00:54:31,800
I think who we are,
that person at our core...
721
00:54:33,360 --> 00:54:34,800
..that's who we stay.
722
00:54:39,320 --> 00:54:41,360
I'll be watching you, Sam.
723
00:54:45,920 --> 00:54:48,440
Sam?
724
00:54:51,800 --> 00:54:53,480
Hm!
725
00:55:01,520 --> 00:55:04,480
Now, gentlemen, where were we?
726
00:55:04,530 --> 00:55:09,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.