Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,087 --> 00:00:07,687
(Final Episode)
2
00:00:08,127 --> 00:00:09,986
Why is she coming here?
3
00:00:35,147 --> 00:00:36,647
Gosh.
4
00:00:44,617 --> 00:00:48,628
(Hanju Hotel)
5
00:00:54,657 --> 00:00:55,827
There's more.
6
00:01:20,588 --> 00:01:22,058
Hand all of them to the police.
7
00:01:39,838 --> 00:01:43,407
(One the Woman)
8
00:01:43,407 --> 00:01:47,317
(Inauguration Ceremony for
Hanju Group Chairman Han Sung Hye)
9
00:01:55,583 --> 00:01:57,383
I'll keep it short.
10
00:01:58,454 --> 00:02:02,523
This is the beginning of the new
Hanju that I've always dreamed of.
11
00:02:19,733 --> 00:02:21,304
Why was Seung Wook in there?
12
00:02:22,073 --> 00:02:24,304
I couldn't find any excuse
to kick him out.
13
00:02:24,304 --> 00:02:25,413
What about the others?
14
00:02:25,644 --> 00:02:28,413
The two trespassers have been
taken by the police.
15
00:02:28,913 --> 00:02:31,614
But Cho Yeon Ju wasn't
caught in the act,
16
00:02:31,614 --> 00:02:33,953
and the prosecutor from Seopyung
was here too.
17
00:02:36,924 --> 00:02:38,223
You can go ahead.
18
00:02:42,524 --> 00:02:45,094
Since when do you have to be
guilty to be arrested?
19
00:02:47,864 --> 00:02:50,163
Why don't you let her off for today?
20
00:02:50,633 --> 00:02:53,203
The prosecutor is being demoted.
21
00:02:53,874 --> 00:02:56,973
All this will be over in a few days.
22
00:02:58,874 --> 00:03:00,244
All this will be over in a few days?
23
00:03:01,744 --> 00:03:04,783
In a few days, will Cho Yeon Ju
not exist in the world?
24
00:03:15,564 --> 00:03:17,924
What was Mr. No doing in that car?
25
00:03:18,434 --> 00:03:20,263
He planned this with us
from the beginning.
26
00:03:20,263 --> 00:03:21,564
Why is he doing this?
27
00:03:22,233 --> 00:03:24,533
Was this his plan all along?
28
00:03:24,733 --> 00:03:26,233
Has he been fooling us all?
29
00:03:26,533 --> 00:03:29,543
I don't know.
I'm sure he had a reason.
30
00:03:29,703 --> 00:03:30,703
A reason?
31
00:03:30,703 --> 00:03:32,244
Like what? In this situation?
32
00:03:33,844 --> 00:03:36,483
We only have Jung Do Woo left now.
33
00:03:36,483 --> 00:03:38,214
He won't open his mouth.
34
00:03:38,584 --> 00:03:40,513
He claims that he acted on his own.
35
00:03:42,453 --> 00:03:43,823
Since your uncles
have been taken away,
36
00:03:43,823 --> 00:03:46,223
I'll go and check on Mi Na
in the hospital.
37
00:03:46,594 --> 00:03:48,763
- What about you?
- Don't ask.
38
00:03:48,763 --> 00:03:50,094
I don't trust anyone right now.
39
00:03:50,763 --> 00:03:53,464
One of us may be a traitor too.
40
00:04:01,387 --> 00:04:03,257
It must've been traumatic.
41
00:04:03,449 --> 00:04:04,509
I guess.
42
00:04:15,977 --> 00:04:17,977
I'm Kim Kyung Sin.
You know who I am, right?
43
00:04:17,977 --> 00:04:19,007
Yes, ma'am.
44
00:04:19,547 --> 00:04:23,776
May I see Jung Do Woo's resume
from when he first started?
45
00:04:28,046 --> 00:04:31,757
Is there no hope for her to recover?
46
00:04:33,057 --> 00:04:36,257
There isn't much we can do now.
47
00:04:37,796 --> 00:04:40,596
However, we found something unusual.
48
00:04:44,237 --> 00:04:45,336
What...
49
00:04:46,336 --> 00:04:48,336
The person you have reached...
50
00:04:51,137 --> 00:04:52,646
The person you have reached...
51
00:04:55,716 --> 00:04:57,177
The person you have reached...
52
00:04:59,747 --> 00:05:02,086
- Hello?
- Awesome. He picked up.
53
00:05:04,927 --> 00:05:07,327
Stop calling, will you?
54
00:05:07,327 --> 00:05:10,526
How can I answer your call
right away in this situation?
55
00:05:10,526 --> 00:05:13,166
I was too frustrated.
So? What's going on?
56
00:05:13,396 --> 00:05:16,567
Tell Seung Wook that I'm sorry.
57
00:05:16,567 --> 00:05:18,666
Whatever. Let's meet.
58
00:05:19,067 --> 00:05:21,976
No. I can't meet you right now.
I don't trust you.
59
00:05:22,177 --> 00:05:24,307
But it's not like
I can not meet you.
60
00:05:24,307 --> 00:05:25,776
I had my reasons.
61
00:05:26,177 --> 00:05:28,416
I'll tell you the details in person.
62
00:05:28,646 --> 00:05:30,517
Is it really safe for me
to meet you?
63
00:05:30,916 --> 00:05:33,117
You won't do anything funny?
64
00:05:33,117 --> 00:05:36,057
I'm not a villain.
65
00:05:36,187 --> 00:05:38,356
If I were going to be a spy,
66
00:05:38,356 --> 00:05:40,956
I wouldn't have been
openly by Han Sung Hye's side.
67
00:05:58,776 --> 00:06:01,877
Must we meet somewhere so loud?
68
00:06:02,476 --> 00:06:03,776
Don't you watch the movies?
69
00:06:04,346 --> 00:06:07,117
If you go somewhere quiet
to discuss important matters,
70
00:06:07,117 --> 00:06:08,656
someone always listens in.
71
00:06:08,856 --> 00:06:11,586
You need to go somewhere loud
and look like you're just chatting.
72
00:06:11,586 --> 00:06:13,726
Then no one will care
about our conversation.
73
00:06:13,726 --> 00:06:16,856
And even if they bug us here,
they won't be able to hear well.
74
00:06:17,427 --> 00:06:19,966
Plus, I don't trust you enough...
75
00:06:19,966 --> 00:06:22,067
to meet alone in a remote place.
76
00:06:22,296 --> 00:06:23,767
Seriously.
77
00:06:24,836 --> 00:06:26,466
So? What's going on?
78
00:06:26,767 --> 00:06:28,377
The thing is...
79
00:06:29,206 --> 00:06:30,836
When Seung Wook's father
passed away,
80
00:06:30,836 --> 00:06:33,247
I already knew about that ledger.
81
00:06:33,247 --> 00:06:35,546
If I had told President Han,
82
00:06:35,546 --> 00:06:38,286
he may not have gone to the factory.
83
00:06:38,286 --> 00:06:40,887
Oh my gosh.
How could you keep that from us...
84
00:06:40,887 --> 00:06:42,617
all this time?
85
00:06:42,656 --> 00:06:46,526
People can never talk about
their deepest, darkest sins.
86
00:06:46,526 --> 00:06:47,927
That's human nature.
87
00:06:47,987 --> 00:06:50,197
Even still. We were so close.
88
00:06:50,197 --> 00:06:52,166
Show some loyalty.
89
00:06:52,396 --> 00:06:55,466
Loyalty? Sure, loyalty's good.
90
00:06:55,466 --> 00:06:59,437
But would being loyal
get me 1,000 dollars a month?
91
00:06:59,536 --> 00:07:02,406
My father has been in the hospital
for over 20 years now.
92
00:07:02,706 --> 00:07:05,606
Loyalty is a luxury
for people like me who can't afford.
93
00:07:08,416 --> 00:07:10,877
Regardless, I guess
there are no secrets in this world.
94
00:07:10,877 --> 00:07:13,586
Han Sung Hye used that
to threaten me.
95
00:07:13,786 --> 00:07:16,786
That was why I had no choice.
96
00:07:17,017 --> 00:07:18,327
Seriously.
97
00:07:22,526 --> 00:07:24,726
So? What will you do now?
98
00:07:25,367 --> 00:07:27,096
What do you want me to do?
99
00:07:27,096 --> 00:07:29,867
Come on. Even still, this is wrong.
100
00:07:30,267 --> 00:07:32,336
Do you plan to be
a conglomerate's gofer?
101
00:07:32,836 --> 00:07:36,177
You can just start
your own law practice.
102
00:07:36,177 --> 00:07:38,177
You are so clueless.
103
00:07:38,346 --> 00:07:41,716
It's not like I was a minister.
I won't go to a large law firm.
104
00:07:41,716 --> 00:07:44,177
Do you know how much money
I have to send my family?
105
00:07:45,387 --> 00:07:47,487
You still don't get it.
106
00:07:48,046 --> 00:07:49,187
What?
107
00:07:49,187 --> 00:07:51,356
What's wrong with being
a conglomerate's gofer?
108
00:07:51,356 --> 00:07:53,156
I told you. I have to find a way...
109
00:07:53,156 --> 00:07:56,396
to survive over there
if I get ousted here.
110
00:07:56,396 --> 00:07:59,697
You know how gangsters are.
111
00:08:00,096 --> 00:08:01,997
Even a minion from a gang...
112
00:08:01,997 --> 00:08:05,106
will take the leader's head
when he betrays them.
113
00:08:06,106 --> 00:08:09,177
I can't go by myself without a gift.
114
00:08:16,877 --> 00:08:17,916
What...
115
00:08:19,247 --> 00:08:20,317
What?
116
00:08:21,617 --> 00:08:22,757
Did you...
117
00:08:26,827 --> 00:08:28,026
drug me?
118
00:09:05,526 --> 00:09:09,097
That jerk.
How strong a drug did he use?
119
00:09:11,066 --> 00:09:12,137
Right?
120
00:09:13,107 --> 00:09:15,306
I said I wanted to kill you myself,
121
00:09:15,306 --> 00:09:18,076
and he drugged you just enough
so you wouldn't die.
122
00:09:19,576 --> 00:09:21,776
Look here, Chairman Han Sung Hye.
123
00:09:22,676 --> 00:09:24,617
My biggest strength...
124
00:09:25,076 --> 00:09:27,916
is one-on-one interrogations
while we're alone.
125
00:09:28,617 --> 00:09:31,387
Whether I made deals,
lied, or screamed,
126
00:09:31,656 --> 00:09:33,056
I always got...
127
00:09:33,627 --> 00:09:36,597
the suspects to say what I wanted.
128
00:09:36,696 --> 00:09:39,696
So? Are you saying
you'll interrogate me?
129
00:09:40,467 --> 00:09:44,196
No. Today, I'll just make a request.
130
00:09:45,867 --> 00:09:46,867
Turn yourself in.
131
00:09:47,936 --> 00:09:49,977
I heard the recording of you
from when you killed Han Kang Sik...
132
00:09:50,237 --> 00:09:52,646
and hit my grandmother...
133
00:09:52,906 --> 00:09:54,107
with your car.
134
00:09:54,847 --> 00:09:57,576
It was an accident.
135
00:09:59,686 --> 00:10:02,056
You must think
you're still a prosecutor.
136
00:10:02,686 --> 00:10:03,786
What if I turn myself in?
137
00:10:04,686 --> 00:10:07,056
The law sides with the powerful
anyway.
138
00:10:07,587 --> 00:10:10,627
No one knew back then either
that I killed them.
139
00:10:14,296 --> 00:10:16,066
If Ryu Seung Duk...
140
00:10:16,637 --> 00:10:19,237
hadn't looked the other way
in exchange for promotions,
141
00:10:19,767 --> 00:10:21,436
you wouldn't have ended up
like this.
142
00:10:22,707 --> 00:10:23,977
Turn yourself in.
143
00:10:25,646 --> 00:10:28,406
For trying to run over and kill
the real Kang Mi Na,
144
00:10:29,146 --> 00:10:32,316
for killing Lee Bong Sik,
whom I risked everything to catch,
145
00:10:33,217 --> 00:10:35,387
and for killing Jang Seok Ho
and his wife in the reservoir too.
146
00:10:37,457 --> 00:10:40,387
Just admit it all
and turn yourself in.
147
00:10:44,627 --> 00:10:45,666
Why should I?
148
00:10:46,497 --> 00:10:47,627
Do you have proof?
149
00:10:50,166 --> 00:10:52,536
Of course not.
All I did was give the orders.
150
00:10:53,207 --> 00:10:57,406
That is why you're begging me
to turn myself in.
151
00:11:02,146 --> 00:11:03,247
All of them...
152
00:11:04,276 --> 00:11:07,446
passed on nicely without me getting
blood on my hands.
153
00:11:08,117 --> 00:11:10,156
So will you and the real Mi Na...
154
00:11:11,286 --> 00:11:12,957
very soon.
155
00:11:16,056 --> 00:11:17,196
How many people...
156
00:11:19,926 --> 00:11:23,066
are you admitting to killing
by murder-for-hire?
157
00:11:28,906 --> 00:11:29,977
What?
158
00:11:31,507 --> 00:11:35,416
If you use wealth or power
to induce or consent to murder,
159
00:11:35,646 --> 00:11:38,247
you get the death penalty, life,
or at least five years in jail.
160
00:11:38,946 --> 00:11:42,316
I told you. I always get my answer.
161
00:11:43,416 --> 00:11:44,957
Did you think...
162
00:11:44,957 --> 00:11:47,357
I was just a pawn
on your chessboard?
163
00:11:53,566 --> 00:11:57,337
Do you know how to attack
such conglomerates?
164
00:11:58,936 --> 00:12:00,707
Their weakness is something...
165
00:12:01,107 --> 00:12:04,877
people who think they succeeded
all on their own have.
166
00:12:05,137 --> 00:12:08,576
Faith that they are always right.
167
00:12:11,176 --> 00:12:13,387
That's what you have to attack.
168
00:12:16,286 --> 00:12:20,357
Are you telling me to do
as Han Sung Hye said and betray you?
169
00:12:20,357 --> 00:12:24,357
This is great.
He's totally a perfect fit.
170
00:12:24,457 --> 00:12:27,896
I know that was how I've lived
because I was desperate,
171
00:12:27,896 --> 00:12:29,867
but don't treat me like a louse...
172
00:12:29,867 --> 00:12:32,337
who flips back and forth
like a pancake.
173
00:12:32,337 --> 00:12:34,607
Come on. Okay.
174
00:12:34,767 --> 00:12:37,576
You're as pure as a lotus...
175
00:12:37,576 --> 00:12:41,276
that bloomed in the mud. Happy?
176
00:12:41,607 --> 00:12:42,717
Darn it.
177
00:12:42,717 --> 00:12:45,946
I can't force you if you refuse.
178
00:12:47,117 --> 00:12:48,286
I told you before, right?
179
00:12:48,987 --> 00:12:51,316
You should use a pawn
to capture the king.
180
00:12:51,316 --> 00:12:54,156
No one puts their guard up
against a powerless pawn.
181
00:12:54,156 --> 00:12:56,357
So it's easy to flip sides
whenever you want.
182
00:12:57,127 --> 00:12:58,727
So, you'll do it?
183
00:12:59,296 --> 00:13:02,737
Why do you always throw a tantrum
when you know you'll do it?
184
00:13:02,967 --> 00:13:05,406
Try working at a company
for 30 years.
185
00:13:05,406 --> 00:13:07,467
It's not easy to say yes right away.
186
00:13:10,377 --> 00:13:11,477
Seriously.
187
00:13:13,747 --> 00:13:15,946
Once Han Sung Hye gets
Mr. No in the palm of her hand,
188
00:13:15,946 --> 00:13:17,316
I'll be next.
189
00:13:17,946 --> 00:13:21,987
She'll think I'll keep annoying her
as I did during her inauguration.
190
00:13:22,056 --> 00:13:24,056
She'll try to get rid of me
at all costs.
191
00:13:24,156 --> 00:13:25,957
Do you think she'll trust me?
192
00:13:25,957 --> 00:13:27,957
You have to give her something big.
193
00:13:28,056 --> 00:13:31,056
Give her the originals
of all the evidence that we have.
194
00:13:31,156 --> 00:13:34,227
And if she says she'll kill me,
make it happen.
195
00:13:34,326 --> 00:13:35,497
No.
196
00:13:35,497 --> 00:13:37,737
We can't use you as collateral
to take such a gamble.
197
00:13:38,137 --> 00:13:39,137
Don't worry.
198
00:13:39,536 --> 00:13:41,806
As long as we get her
to sit at that gambling table,
199
00:13:41,806 --> 00:13:44,237
I can get her to confess.
200
00:13:44,607 --> 00:13:47,507
Even if we get her to confess,
how will we have her locked up?
201
00:13:49,776 --> 00:13:51,847
When you find bugs in rice,
202
00:13:52,146 --> 00:13:55,387
you have to dry the rice in the sun.
203
00:13:55,387 --> 00:13:57,786
Then the bugs that were hiding
inside the dark, damp rice jar...
204
00:13:57,786 --> 00:14:00,426
will crawl out.
205
00:14:01,056 --> 00:14:02,257
My gosh.
206
00:14:02,257 --> 00:14:05,867
So you mean, we should publicly
humiliate her in broad daylight.
207
00:14:05,867 --> 00:14:07,526
But the way you put it
was very graceful.
208
00:14:10,166 --> 00:14:12,507
Public humiliation?
209
00:14:15,863 --> 00:14:17,363
Like you said,
210
00:14:17,363 --> 00:14:19,564
the law in this country
usually sides with those with power.
211
00:14:19,863 --> 00:14:23,133
But once in a blue moon,
it sides with the powerless.
212
00:14:23,564 --> 00:14:25,804
It happens
when the issue is publicized.
213
00:14:27,074 --> 00:14:28,604
Are you going crazy
because you're about to die?
214
00:14:28,604 --> 00:14:29,944
What is this gibberish?
215
00:14:30,143 --> 00:14:33,714
This is what I always say to those
who have suffered such injustice.
216
00:14:34,143 --> 00:14:36,243
"If you think someone with power
is going to hit you,"
217
00:14:36,383 --> 00:14:39,184
"make sure
there is a security camera around."
218
00:14:40,253 --> 00:14:41,913
Let's say they get beaten up
with no one around.
219
00:14:41,913 --> 00:14:43,653
Then even if they barely manage
to fight back,
220
00:14:44,224 --> 00:14:46,153
they'll have no way to prove it...
221
00:14:46,554 --> 00:14:48,893
when those with power
also decide to press charges.
222
00:14:51,794 --> 00:14:53,663
I didn't do anything today.
223
00:14:54,533 --> 00:14:57,263
You brought this upon yourself
by acting recklessly.
224
00:14:59,204 --> 00:15:01,403
That thing up there
encourages bad people...
225
00:15:02,243 --> 00:15:03,743
to let their guard down
and be reckless.
226
00:15:18,483 --> 00:15:20,253
- My gosh.
- Unbelievable!
227
00:15:20,253 --> 00:15:22,393
- Han Sung Hye!
- I can't believe this.
228
00:15:22,393 --> 00:15:24,194
- This is crazy.
- How could she do this?
229
00:15:24,194 --> 00:15:25,633
- Did you see that?
- Unbelievable.
230
00:15:26,393 --> 00:15:29,564
Han Sung Hye acted like
she was kind and generous,
231
00:15:29,564 --> 00:15:31,304
but she was human trash after all.
232
00:15:31,304 --> 00:15:32,934
This man, Ryu Seung Duk,
233
00:15:32,934 --> 00:15:35,133
is the chief prosecutor
of the Central Prosecutors' Office.
234
00:15:35,133 --> 00:15:37,243
We, "Mr. Law Teacher,"
235
00:15:37,243 --> 00:15:39,273
checked the statute of limitations
as quickly as we could.
236
00:15:39,544 --> 00:15:41,814
And it doesn't look like
Ryu Seung Duk can be charged...
237
00:15:41,814 --> 00:15:43,684
as the statute of limitations
has expired.
238
00:15:43,684 --> 00:15:45,044
(Mr. Law Teacher, Live)
239
00:15:45,044 --> 00:15:46,354
Does this make sense to you?
240
00:15:46,513 --> 00:15:48,783
- It's insane, isn't it?
- My gosh, I can't believe this.
241
00:15:48,783 --> 00:15:50,354
- How could he be let off?
- Think about it.
242
00:15:50,354 --> 00:15:51,684
- This is wrong!
- All the corrupt deeds...
243
00:15:54,653 --> 00:15:57,964
This world is so unfair!
244
00:15:59,663 --> 00:16:02,064
- Unbelievable.
- This is so wrong.
245
00:16:02,263 --> 00:16:04,704
How could this happen?
246
00:16:09,444 --> 00:16:10,844
Everything you just said.
247
00:16:11,474 --> 00:16:14,844
It was all live-streamed,
from the very beginning.
248
00:16:25,283 --> 00:16:26,623
(Mr. Law Teacher)
249
00:16:26,623 --> 00:16:30,393
(Live, Mr. Law Teacher)
250
00:16:32,263 --> 00:16:33,694
(Han Sung Hye is so two-faced.)
251
00:16:33,694 --> 00:16:35,233
(Are the rich above the law?)
252
00:16:56,684 --> 00:16:59,523
My gosh.
How strong a drug did he use?
253
00:17:13,203 --> 00:17:14,373
I told you...
254
00:17:15,203 --> 00:17:16,703
that I wouldn't let you
get away with it twice.
255
00:17:29,984 --> 00:17:31,084
Are you all right?
256
00:17:37,463 --> 00:17:39,794
There are cameras here,
so let's get out of here first.
257
00:18:08,794 --> 00:18:10,863
- My gosh!
- What are they doing?
258
00:18:10,863 --> 00:18:12,294
We should change our channel's name.
259
00:18:12,294 --> 00:18:14,264
- Justice always prevails!
- "Ms. Love Teacher."
260
00:18:14,863 --> 00:18:17,163
- They look so cute together.
- Can someone give me a hug?
261
00:18:17,163 --> 00:18:19,203
- Hug me!
- This is what I'm talking about!
262
00:18:19,203 --> 00:18:21,334
- I want to be in love too!
- This is it!
263
00:18:21,334 --> 00:18:22,873
(Arrest the chief prosecutor!)
264
00:18:22,873 --> 00:18:24,403
(Lock them all up!)
265
00:18:24,403 --> 00:18:25,873
(Chief prosecutor, did you have fun
with Hanju's money?)
266
00:18:32,284 --> 00:18:34,314
(Chief, Ryu Seung Duk)
267
00:18:38,024 --> 00:18:40,794
It's me, honey.
I won't be home for a few days.
268
00:18:41,423 --> 00:18:43,663
And they might conduct
a search and seizure of our house,
269
00:18:44,393 --> 00:18:46,594
so take all the valuables
and go somewhere safe.
270
00:18:47,693 --> 00:18:49,203
Go stay with your family or friends!
271
00:18:49,203 --> 00:18:51,133
You've been showing off our money
to lots of people!
272
00:18:54,973 --> 00:18:57,443
Hey. If Internal Affairs
investigates me now,
273
00:18:57,443 --> 00:18:59,004
they'll see all the transactions
and call logs.
274
00:18:59,004 --> 00:19:00,613
I'll be finished. I'm dead meat.
275
00:19:01,113 --> 00:19:02,113
Hey.
276
00:19:02,113 --> 00:19:04,314
When they wanted to investigate you,
I stopped them, you know.
277
00:19:04,314 --> 00:19:06,383
So you need to save me this time.
278
00:19:06,713 --> 00:19:07,953
Hey, please...
279
00:19:07,953 --> 00:19:09,883
Hello? Hey!
280
00:19:12,423 --> 00:19:13,423
Darn it.
281
00:19:29,004 --> 00:19:30,143
What have the prosecution...
282
00:19:31,443 --> 00:19:32,713
and this country...
283
00:19:34,143 --> 00:19:36,514
ever done for me?
284
00:19:37,883 --> 00:19:40,854
I want to go back!
285
00:19:56,433 --> 00:19:58,433
You know, when you're so angry,
286
00:19:59,334 --> 00:20:01,933
you say things
that aren't even true.
287
00:20:03,473 --> 00:20:06,473
That woman kept talking
complete nonsense.
288
00:20:12,554 --> 00:20:13,814
What are you all doing?
289
00:20:14,784 --> 00:20:16,584
Must I keep blabbering on?
290
00:20:17,883 --> 00:20:21,024
The conversation was live-streamed
without your consent,
291
00:20:21,354 --> 00:20:23,064
so they'll certainly have trouble...
292
00:20:23,393 --> 00:20:25,294
using it as evidence in court.
293
00:20:26,193 --> 00:20:29,203
We can also say it's a deepfake.
We'll say it was manipulated...
294
00:20:29,203 --> 00:20:30,604
and that it's fake news.
295
00:20:30,804 --> 00:20:33,173
All the live stream videos
have been taken down.
296
00:20:33,173 --> 00:20:36,544
It's not like it was on the news,
so please don't worry.
297
00:20:36,903 --> 00:20:39,774
And you're in possession
of all the evidence now.
298
00:20:44,484 --> 00:20:45,683
Here's the Lee Bong Sik list.
299
00:20:45,683 --> 00:20:47,784
I brought back
the wiretapping device too.
300
00:20:47,784 --> 00:20:51,584
And the files on the corruptions.
I brought them all back.
301
00:20:52,524 --> 00:20:54,423
You two are so mean.
302
00:20:54,423 --> 00:20:56,893
I'm the oldest person here,
but you two keep bossing me around.
303
00:20:57,324 --> 00:20:58,794
Do you know how much I struggled...
304
00:20:58,794 --> 00:21:00,863
to install those webcams
or whatever they're called...
305
00:21:00,863 --> 00:21:02,633
on the basement ceiling?
306
00:21:02,903 --> 00:21:04,534
It's not like
I've been doing nothing.
307
00:21:04,903 --> 00:21:08,633
First off, I was the one who brought
all the video influencers.
308
00:21:08,933 --> 00:21:10,443
And I had to go to the hospitals...
309
00:21:10,443 --> 00:21:12,403
Same here. It's not like
I've been doing nothing.
310
00:21:12,673 --> 00:21:14,613
How strong a drug did you use?
311
00:21:14,613 --> 00:21:16,584
My head still hurts.
312
00:21:16,584 --> 00:21:17,713
Exactly.
313
00:21:17,713 --> 00:21:19,984
You didn't have to
actually drug her water, you know.
314
00:21:19,984 --> 00:21:21,054
My point exactly.
315
00:21:21,254 --> 00:21:25,324
She is the one who said
it had to look real.
316
00:21:25,324 --> 00:21:28,294
I only said that because I thought
you'd put nothing in the water...
317
00:21:28,294 --> 00:21:30,123
because you care about me so much.
318
00:21:30,393 --> 00:21:33,994
Was all that method acting
really necessary?
319
00:21:34,264 --> 00:21:36,663
Gosh, you looked at me
with that evil smirk on your face.
320
00:21:36,663 --> 00:21:38,604
When I think about that,
I still get chills.
321
00:21:38,764 --> 00:21:40,673
You told me
that I had to be a good actor...
322
00:21:40,873 --> 00:21:43,544
because someone
would be listening in.
323
00:21:43,873 --> 00:21:46,673
And did you really have to say
things like that?
324
00:21:46,673 --> 00:21:48,244
"A conglomerate's gofer?"
325
00:21:48,514 --> 00:21:49,814
"Gofer?"
326
00:21:50,284 --> 00:21:52,653
Also, why did you call me 100 times?
327
00:21:52,653 --> 00:21:55,213
And you were all angry
when I answered.
328
00:21:55,213 --> 00:21:57,024
At the inauguration ceremony,
329
00:21:57,223 --> 00:21:59,393
were you supposed to get out
of Han Sung Hye's car?
330
00:21:59,393 --> 00:22:00,693
No, right?
331
00:22:00,693 --> 00:22:03,824
So of course, I was surprised
when I saw you get out of that car.
332
00:22:03,824 --> 00:22:07,494
You let all your emotions
show on your face.
333
00:22:07,494 --> 00:22:09,433
So how was I supposed to trust
that you'd put on a good act?
334
00:22:09,433 --> 00:22:12,264
I needed you to be really surprised
for Han Sung Hye to believe it.
335
00:22:13,034 --> 00:22:15,473
See? I told you
that he must've had a reason.
336
00:22:15,973 --> 00:22:17,074
My goodness.
337
00:22:17,074 --> 00:22:18,703
A reason? This is nonsense!
338
00:22:22,683 --> 00:22:26,814
The man who turned himself in
for the incident 14 years ago.
339
00:22:27,814 --> 00:22:30,784
Why don't we dump it all on him?
340
00:22:38,223 --> 00:22:39,794
When I was told
to "go get some rest,"
341
00:22:40,734 --> 00:22:41,893
that was my cue.
342
00:22:42,294 --> 00:22:44,504
Kang Mi Na, Lee Bong Sik,
343
00:22:44,504 --> 00:22:45,504
Jang Seok Ho and his wife,
344
00:22:45,504 --> 00:22:47,133
and the director
of Haebyeol Gallery.
345
00:22:47,774 --> 00:22:49,903
Do you admit to killing
or attempting to kill them...
346
00:22:49,903 --> 00:22:51,973
and that Chairman Han Sung Hye
ordered you to do it?
347
00:22:52,814 --> 00:22:53,844
That's correct.
348
00:22:54,113 --> 00:22:55,943
And the incident 14 years ago.
349
00:22:57,314 --> 00:22:58,713
That was also her.
350
00:23:01,354 --> 00:23:02,383
Yes.
351
00:23:03,784 --> 00:23:07,423
Why are you suddenly changing
your statement?
352
00:23:13,163 --> 00:23:14,294
Your sister...
353
00:23:15,393 --> 00:23:17,104
has been in the hospital
for a long time, right?
354
00:23:19,403 --> 00:23:21,203
I heard she underwent surgery
when she was young...
355
00:23:21,804 --> 00:23:23,274
with the help
of Chairman Han Sung Hye.
356
00:23:25,403 --> 00:23:26,443
That's correct.
357
00:23:26,814 --> 00:23:30,683
What would you have done
had there been a way for her...
358
00:23:32,084 --> 00:23:33,453
to be fully cured?
359
00:23:36,223 --> 00:23:37,623
I would've made it happen,
at all costs.
360
00:23:43,193 --> 00:23:44,594
It's the resume of Jung Do Woo,
361
00:23:44,594 --> 00:23:46,193
a former employee of Hanju Security.
362
00:23:46,693 --> 00:23:49,903
He lost his parents at a young age
and has a younger sister.
363
00:23:50,463 --> 00:23:52,304
As soon as he joined the company,
she had acute kidney failure...
364
00:23:52,304 --> 00:23:54,133
and underwent surgery,
365
00:23:55,093 --> 00:23:58,393
which was paid for by Han Sung Hye.
366
00:23:58,964 --> 00:24:01,494
Han Sung Hye? Why?
367
00:24:01,494 --> 00:24:04,103
She took over Hanju Fashion
at a young age.
368
00:24:04,333 --> 00:24:07,474
And she must have wanted
to be seen as responsible.
369
00:24:09,033 --> 00:24:11,774
She supposedly hired him
for that reason.
370
00:24:15,143 --> 00:24:19,514
So she's been helping his sister
financially all these years?
371
00:24:21,553 --> 00:24:23,484
Something's strange.
372
00:24:24,924 --> 00:24:25,924
What is it?
373
00:24:26,224 --> 00:24:29,494
She could have cured
her kidney condition if she wanted.
374
00:24:29,793 --> 00:24:32,833
She's had many chances
to get a kidney transplant.
375
00:24:33,434 --> 00:24:35,464
But the patient said no.
376
00:24:35,764 --> 00:24:37,803
Did Mr. Jung say no?
377
00:24:38,633 --> 00:24:42,103
We were told to contact Ms. Han
about those things.
378
00:24:42,103 --> 00:24:43,603
And she's the one who said no.
379
00:24:43,803 --> 00:24:47,073
That's why the patient's condition
continued to deteriorate.
380
00:24:51,984 --> 00:24:55,383
Since you knew her weaknesses,
she kept you working for her...
381
00:24:56,424 --> 00:24:59,024
by taking your sister's life
hostage.
382
00:25:05,224 --> 00:25:08,164
I asked why you were changing
your statement all of a sudden.
383
00:25:11,234 --> 00:25:12,234
Because I feel...
384
00:25:13,833 --> 00:25:14,974
this is unfair.
385
00:25:27,353 --> 00:25:29,623
Here. We have breaking news.
386
00:25:30,684 --> 00:25:33,754
You get to deliver such interesting
news on your last day.
387
00:25:46,204 --> 00:25:48,204
I heard Han Sung Hye
spread rumors...
388
00:25:48,204 --> 00:25:50,674
about you and his brother
to get rid of you...
389
00:25:51,143 --> 00:25:53,244
and you're being fired
because of that.
390
00:25:53,414 --> 00:25:56,684
So what? Are you here to see
how I'm doing?
391
00:25:57,043 --> 00:26:00,813
No. Even though you've brought this
upon yourself,
392
00:26:01,484 --> 00:26:03,283
you must've worked hard so far.
393
00:26:03,984 --> 00:26:06,724
I thought you might want
to fulfill your duties...
394
00:26:06,823 --> 00:26:09,524
as a news anchor for once
before you leave.
395
00:26:18,103 --> 00:26:20,174
Let's get started.
396
00:26:21,734 --> 00:26:22,803
Hold on.
397
00:26:26,873 --> 00:26:28,244
Yes, I understand.
398
00:26:30,444 --> 00:26:32,414
We won't report
any news regarding Hanju.
399
00:26:32,414 --> 00:26:35,113
They're threatening to withdraw
all their ads.
400
00:26:35,283 --> 00:26:36,654
All right, here we go.
401
00:26:36,684 --> 00:26:39,893
Three, two, one.
402
00:26:41,093 --> 00:26:42,093
Cue.
403
00:26:42,194 --> 00:26:43,424
Here's today's first story.
404
00:26:45,194 --> 00:26:46,293
Breaking news.
405
00:26:46,464 --> 00:26:49,333
This evening,
Chairman Han Sung Hye's misdeeds...
406
00:26:49,333 --> 00:26:52,204
were broadcast live
and created an uproar.
407
00:26:52,404 --> 00:26:53,573
- What is she saying?
- What?
408
00:26:53,573 --> 00:26:56,303
- Why is she doing that?
- What's wrong with her?
409
00:26:56,744 --> 00:26:58,974
Hey! Are you out of your mind?
410
00:26:59,404 --> 00:27:00,414
Hey!
411
00:27:04,113 --> 00:27:06,613
For those of you
who missed the live broadcast,
412
00:27:06,613 --> 00:27:10,424
SBC had prepared an in-depth report,
413
00:27:10,424 --> 00:27:13,254
but Hanju Group forced us
to cancel it,
414
00:27:13,254 --> 00:27:17,494
threatening to withdraw
their advertisements.
415
00:27:18,194 --> 00:27:21,734
As a news anchor whose duty is
to report the truth, I apologize.
416
00:27:27,373 --> 00:27:31,274
There must be a reason
why they stopped us.
417
00:27:33,014 --> 00:27:34,944
- Is she drunk?
- Moving on.
418
00:27:34,944 --> 00:27:37,244
The government recently...
419
00:27:37,543 --> 00:27:39,113
Is Sung Hye out of her mind?
420
00:27:39,583 --> 00:27:41,484
Does she want the company so badly?
421
00:27:41,754 --> 00:27:43,954
She's just insane.
422
00:27:45,454 --> 00:27:47,323
We didn't know anything.
423
00:27:48,524 --> 00:27:51,393
- Mom.
- If we get involved with her now,
424
00:27:51,393 --> 00:27:52,994
it'll be the end of us.
425
00:27:54,533 --> 00:27:56,504
Do you want us all
to go down together?
426
00:27:58,234 --> 00:28:00,174
Don't answer her calls.
427
00:28:12,283 --> 00:28:15,914
Will you be attending
the pre-arrest questioning?
428
00:28:16,254 --> 00:28:17,353
I won't.
429
00:28:18,454 --> 00:28:21,454
These days, if you don't,
it can be interpreted...
430
00:28:21,454 --> 00:28:24,293
that you have no objection
to being arrested.
431
00:28:24,293 --> 00:28:25,823
Don't make me repeat myself.
432
00:28:26,833 --> 00:28:27,893
I'm not attending it.
433
00:28:28,734 --> 00:28:29,764
Yes, ma'am.
434
00:28:45,643 --> 00:28:48,353
Sir, this is Chairman Han Sung Hye.
435
00:28:49,984 --> 00:28:53,623
I see. When should I call you then?
436
00:28:55,924 --> 00:28:56,964
Okay.
437
00:29:10,073 --> 00:29:12,303
Minister, this is
Chairman Han Sung Hye...
438
00:29:32,164 --> 00:29:33,694
It's that obnoxious woman.
439
00:29:36,333 --> 00:29:37,833
Hello, Chairman Han.
440
00:29:38,934 --> 00:29:39,974
Mr. Ryu.
441
00:29:41,333 --> 00:29:43,004
Regarding the recent matter...
442
00:29:43,004 --> 00:29:44,444
I'm glad you called.
443
00:29:45,274 --> 00:29:46,514
Can you help me?
444
00:29:47,244 --> 00:29:50,283
I'm sure you have connections
in the Assembly and the government.
445
00:29:50,843 --> 00:29:52,984
I can't be the only person
having your back.
446
00:29:52,984 --> 00:29:55,014
You hire those people's children...
447
00:29:55,014 --> 00:29:57,623
and offer them
huge severance payments, don't you?
448
00:29:57,724 --> 00:29:59,353
Recently...
449
00:30:02,823 --> 00:30:05,924
What an obnoxious woman.
450
00:30:36,053 --> 00:30:38,024
- He's coming out!
- Here he comes!
451
00:30:38,024 --> 00:30:39,793
- He's here!
- He's coming out!
452
00:30:40,264 --> 00:30:42,464
You prosecuted almost everyone
in Hanju Group...
453
00:30:42,464 --> 00:30:44,303
for their crimes and corruption.
454
00:30:44,303 --> 00:30:45,664
Are you ready to go all the way?
455
00:30:45,664 --> 00:30:47,303
You also prosecuted gangsters...
456
00:30:47,303 --> 00:30:48,303
who have worked for Hanju Group.
457
00:30:48,303 --> 00:30:51,404
What's the reason
you declared war against both sides?
458
00:30:52,343 --> 00:30:54,313
I'm not sure
if I understand your question.
459
00:30:54,373 --> 00:30:56,944
Do you have any personal goals
as a prosecutor?
460
00:30:58,813 --> 00:31:01,214
I didn't prosecute them
to achieve my personal goals.
461
00:31:01,484 --> 00:31:03,883
I prosecuted them
because they committed crimes.
462
00:31:04,254 --> 00:31:07,553
Isn't that what a prosecutor
is supposed to do?
463
00:31:11,694 --> 00:31:13,093
- Sir!
- Wait!
464
00:31:14,393 --> 00:31:15,694
- Sir!
- Is it true...
465
00:31:15,694 --> 00:31:17,234
- How do you feel?
- Sir!
466
00:31:45,893 --> 00:31:49,694
You and I seem to be
in the same situation.
467
00:31:57,774 --> 00:32:00,214
Oh, my. Are you crying?
468
00:32:01,843 --> 00:32:03,643
Look at those dark circles
under your eyes.
469
00:32:03,813 --> 00:32:05,643
Didn't you get any sleep last night?
470
00:32:05,643 --> 00:32:07,914
Don't be ridiculous.
471
00:32:07,914 --> 00:32:09,053
I slept well.
472
00:32:09,583 --> 00:32:11,684
I heard that you announced
your resignation yesterday...
473
00:32:11,684 --> 00:32:14,323
but it wasn't accepted
because of the public rage.
474
00:32:16,494 --> 00:32:18,724
I'm being investigated
by my subordinates,
475
00:32:18,724 --> 00:32:20,964
and I know more about the law...
476
00:32:21,833 --> 00:32:23,734
than you all do!
477
00:32:23,734 --> 00:32:26,264
That would only make you
more scared.
478
00:32:27,873 --> 00:32:29,333
Is this really necessary?
479
00:32:29,803 --> 00:32:31,774
Must you put me behind bars?
480
00:32:32,174 --> 00:32:35,244
It's not like I killed a person
or anything!
481
00:32:35,244 --> 00:32:36,274
I just...
482
00:32:36,714 --> 00:32:39,343
I just turned a blind eye,
that's all.
483
00:32:39,343 --> 00:32:41,484
I've never seen anyone
who passed the bar exam...
484
00:32:41,484 --> 00:32:43,954
admit their wrongdoing...
485
00:32:43,954 --> 00:32:46,954
without me having to go this far.
486
00:32:47,123 --> 00:32:49,994
That's an overgeneralization.
487
00:32:49,994 --> 00:32:51,823
See? You're not admitting it.
488
00:32:51,964 --> 00:32:52,964
Cho Yeon Ju!
489
00:32:54,793 --> 00:32:57,464
Do you think I can't climb back up?
490
00:32:58,533 --> 00:33:01,004
You'll see me again someday.
491
00:33:01,004 --> 00:33:02,904
I don't care.
492
00:33:03,133 --> 00:33:07,274
I'm not interested in
the end of the wicked.
493
00:33:08,073 --> 00:33:09,113
Goodbye.
494
00:33:55,440 --> 00:33:56,781
Hello? What's up?
495
00:33:57,386 --> 00:33:59,817
Mi Na woke up.
496
00:34:05,803 --> 00:34:08,603
Thanks to my stellar
deduction skills and memory,
497
00:34:09,333 --> 00:34:11,904
I passed the bar,
became a prosecutor,
498
00:34:12,603 --> 00:34:15,743
and overcame all the obstacles
that were laid before me.
499
00:34:19,143 --> 00:34:22,054
I can't possibly pretend to be
Kang Mi Na in my sleep too.
500
00:34:22,054 --> 00:34:25,683
Was Kang Mi Na graceful
even in her sleep?
501
00:34:26,824 --> 00:34:27,893
Well...
502
00:34:29,123 --> 00:34:31,163
You're two years older
than her, right?
503
00:34:32,493 --> 00:34:34,364
I unlocked it
by entering today's date.
504
00:34:35,293 --> 00:34:36,433
Your birthday.
505
00:34:40,504 --> 00:34:41,504
Mi Na!
506
00:34:44,404 --> 00:34:45,774
He'll be fine.
507
00:34:46,714 --> 00:34:49,614
Seung Wook is tougher than he looks.
508
00:34:51,114 --> 00:34:53,083
But at this very moment,
509
00:34:53,484 --> 00:34:56,754
I resent my stellar memory
and deduction skills.
510
00:34:57,353 --> 00:35:00,154
Why are you being a loser
and remembering all of that?
511
00:35:01,723 --> 00:35:04,263
Stop deducing what happened, will you?
512
00:35:04,723 --> 00:35:06,163
Seriously.
513
00:35:06,864 --> 00:35:07,893
Darn it.
514
00:35:24,243 --> 00:35:25,513
Let's go in.
515
00:35:25,513 --> 00:35:27,614
She really wants to meet you.
516
00:35:28,183 --> 00:35:30,683
Okay. But...
517
00:35:32,154 --> 00:35:34,054
Maybe you should go in first.
518
00:35:35,353 --> 00:35:36,424
Me?
519
00:35:37,024 --> 00:35:38,793
Why? What about you?
520
00:35:39,223 --> 00:35:40,263
Well...
521
00:35:41,493 --> 00:35:43,433
It's been a while
since you've seen each other.
522
00:35:43,433 --> 00:35:45,603
I'm sure you have things
to talk about...
523
00:35:46,304 --> 00:35:48,734
and things must seem
very complicated.
524
00:36:00,384 --> 00:36:02,384
People are very simple.
525
00:36:03,013 --> 00:36:05,524
When you truly like someone,
it's not complicated.
526
00:36:09,194 --> 00:36:10,263
Let's go in.
527
00:36:15,734 --> 00:36:16,734
Come on.
528
00:36:41,297 --> 00:36:43,127
It's nice to meet you, Yeon Ju.
529
00:36:55,900 --> 00:36:57,530
Let me formally introduce myself.
530
00:36:58,030 --> 00:36:59,170
I'm Kang Mi Na.
531
00:37:00,041 --> 00:37:02,470
Yes. It's nice to meet you.
532
00:37:04,911 --> 00:37:07,711
You too. It's been a while.
533
00:37:08,880 --> 00:37:10,081
What happened?
534
00:37:11,880 --> 00:37:13,150
I don't know.
535
00:37:14,050 --> 00:37:15,351
When I woke up,
536
00:37:15,880 --> 00:37:18,251
everything was back to normal.
537
00:37:22,820 --> 00:37:23,931
How do we look...
538
00:37:24,931 --> 00:37:26,590
so alike?
539
00:37:27,130 --> 00:37:28,461
I know.
540
00:37:29,001 --> 00:37:32,231
I asked my dad
over and over again...
541
00:37:32,670 --> 00:37:35,170
and he kept saying
he wished I were the daughter...
542
00:37:35,170 --> 00:37:36,670
of a conglomerate owner.
543
00:37:37,070 --> 00:37:39,070
So my mom really must have had me.
544
00:37:39,911 --> 00:37:43,240
I heard my aunt went into
the delivery room...
545
00:37:43,681 --> 00:37:47,181
and watched my mom give birth to me.
546
00:37:47,920 --> 00:37:49,681
She took me immediately
after I was born...
547
00:37:49,681 --> 00:37:50,990
to run a paternity test.
548
00:37:51,391 --> 00:37:53,690
Gosh. That aunt, seriously.
549
00:37:54,820 --> 00:37:57,090
But anyway...
550
00:37:57,690 --> 00:38:01,800
I'm sorry for pretending to be you.
It wasn't intentional at first.
551
00:38:02,260 --> 00:38:05,701
I'm the one who owes you an apology.
552
00:38:07,340 --> 00:38:09,141
That happened to you...
553
00:38:09,371 --> 00:38:11,170
because Sung Hye was trying
to kill me.
554
00:38:12,740 --> 00:38:14,481
I thought she'd frame me...
555
00:38:14,840 --> 00:38:17,650
for being a drug addict
and send me to a mental hospital.
556
00:38:18,311 --> 00:38:19,550
I was naive.
557
00:38:20,121 --> 00:38:22,220
It wasn't your fault.
You didn't know.
558
00:38:22,851 --> 00:38:24,851
Had you known the plane would crash,
559
00:38:24,851 --> 00:38:26,420
you wouldn't have fled.
560
00:38:27,021 --> 00:38:29,021
Had I not fled back then,
561
00:38:29,391 --> 00:38:30,931
I would've been killed...
562
00:38:31,891 --> 00:38:34,130
right after the plane crash.
563
00:38:34,701 --> 00:38:37,731
I'm alive right now
thanks to the both of you.
564
00:38:38,300 --> 00:38:41,541
Why didn't you take
the tablet with you?
565
00:38:41,800 --> 00:38:44,211
At first, I wanted to meet you
somewhere abroad...
566
00:38:44,641 --> 00:38:46,440
and give it to you.
567
00:38:47,010 --> 00:38:49,380
All I could do was flee,
568
00:38:49,780 --> 00:38:53,880
but I wanted someone,
anyone, to destroy Hanju.
569
00:38:55,320 --> 00:39:00,161
But I changed my mind
just before I ran away.
570
00:39:00,860 --> 00:39:01,891
Why?
571
00:39:02,161 --> 00:39:04,391
When your life has hit rock bottom,
572
00:39:05,130 --> 00:39:07,030
you end up thinking about...
573
00:39:08,130 --> 00:39:09,630
other people's lives.
574
00:39:11,670 --> 00:39:15,740
I didn't want to use your life...
575
00:39:17,211 --> 00:39:18,840
for myself any longer.
576
00:39:20,811 --> 00:39:21,981
I want to apologize...
577
00:39:23,880 --> 00:39:25,581
to you more than anyone.
578
00:39:30,951 --> 00:39:32,590
When I returned to Korea...
579
00:39:33,121 --> 00:39:35,561
and saw you living as me
with my face,
580
00:39:36,720 --> 00:39:40,501
I realized I had been a coward...
581
00:39:40,501 --> 00:39:42,061
all those years.
582
00:39:43,331 --> 00:39:48,240
That was why I decided to find
Sung Hye's weaknesses.
583
00:40:00,920 --> 00:40:04,920
Although most of my life
has been painful,
584
00:40:06,391 --> 00:40:09,791
there were nice gifts now and there.
585
00:40:11,461 --> 00:40:15,231
That's what
the two of you were to me.
586
00:40:16,661 --> 00:40:19,530
I'm very sorry and grateful...
587
00:40:21,670 --> 00:40:22,701
for you both.
588
00:40:28,181 --> 00:40:31,880
Anyway, what were you saying
we don't know yet about Sung Hye?
589
00:40:32,981 --> 00:40:34,021
Well...
590
00:40:34,780 --> 00:40:38,451
Every member of Hanju
is being judged by the law...
591
00:40:38,451 --> 00:40:39,951
for their respective deeds.
592
00:40:41,220 --> 00:40:42,490
Except for my mother-in-law.
593
00:40:42,860 --> 00:40:46,090
That's right. She may have harassed
her daughter-in-law,
594
00:40:46,090 --> 00:40:48,601
but she didn't break any laws.
595
00:40:49,231 --> 00:40:53,101
What I mentioned about Sung Hye
will hurt my mother-in-law...
596
00:40:53,670 --> 00:40:55,641
more than anything,
597
00:40:56,840 --> 00:40:58,711
so I want to tell her personally.
598
00:41:00,240 --> 00:41:03,911
Since I need to take revenge
for myself too.
599
00:41:39,380 --> 00:41:40,920
I heard you were in a coma.
600
00:41:41,521 --> 00:41:43,081
You just never die, do you?
601
00:41:45,990 --> 00:41:47,690
How could you show your face here?
602
00:41:48,391 --> 00:41:49,961
Are you here to taunt me...
603
00:41:49,961 --> 00:41:51,161
and see how I'm doing here alone?
604
00:41:52,130 --> 00:41:53,291
You haven't changed.
605
00:41:55,001 --> 00:41:57,431
Your daughter almost killed me
several times,
606
00:41:58,431 --> 00:41:59,900
but you won't even apologize.
607
00:42:02,101 --> 00:42:04,510
So? Did you die?
608
00:42:05,170 --> 00:42:06,311
No, you didn't.
609
00:42:08,081 --> 00:42:10,610
Now, you can live however you want.
610
00:42:12,851 --> 00:42:14,280
Stop being arrogant.
611
00:42:14,280 --> 00:42:15,981
Do you think the world is yours now?
612
00:42:17,220 --> 00:42:18,820
Didn't you plan to hide...
613
00:42:18,820 --> 00:42:21,561
behind that new face
because you were afraid of us?
614
00:42:22,521 --> 00:42:24,461
Do you think I'm hiding...
615
00:42:25,813 --> 00:42:27,952
just because I changed my face?
616
00:42:47,103 --> 00:42:48,242
So what?
617
00:42:48,702 --> 00:42:50,202
What do you want?
618
00:42:50,943 --> 00:42:52,813
I came here to tell you something,
619
00:42:53,242 --> 00:42:54,983
so I'll leave as soon as I'm done.
620
00:42:56,647 --> 00:42:59,147
Like you said,
I am blessed with long life,
621
00:42:59,147 --> 00:43:01,017
so I have survived a number
of life-threatening incidents.
622
00:43:01,857 --> 00:43:03,587
But why did your eldest son...
623
00:43:04,127 --> 00:43:06,026
die like that?
624
00:43:08,997 --> 00:43:10,366
When Father was about to...
625
00:43:10,966 --> 00:43:13,397
promote him to vice chairman...
626
00:43:13,397 --> 00:43:17,136
instead of Han Sung Hye.
627
00:43:19,966 --> 00:43:21,136
What are you trying to say?
628
00:43:24,906 --> 00:43:28,676
Gosh, I'm exhausted.
629
00:43:36,857 --> 00:43:38,787
What did you put in my water?
630
00:43:40,526 --> 00:43:41,696
Did my sister put you up to this?
631
00:43:42,957 --> 00:43:43,966
You see,
632
00:43:44,727 --> 00:43:47,236
I'm not like Sung Chan.
I won't let my guard down.
633
00:43:48,067 --> 00:43:49,796
I won't let her get to me.
634
00:43:51,366 --> 00:43:52,966
Never.
635
00:43:54,877 --> 00:43:56,807
Sung Chan went to volunteer...
636
00:43:56,807 --> 00:43:58,747
at an animal shelter
with Sung Hye...
637
00:43:59,176 --> 00:44:01,917
and died of an asthma attack.
638
00:44:02,176 --> 00:44:03,687
You don't even want to set foot...
639
00:44:03,687 --> 00:44:06,147
in the animal shelter
ever since that happened,
640
00:44:06,486 --> 00:44:08,756
so I always went there alone.
641
00:44:10,287 --> 00:44:14,826
I found out that the dog shampoo
she had donated that day...
642
00:44:15,196 --> 00:44:18,296
contained an ingredient
that was lethal to asthma patients.
643
00:44:21,796 --> 00:44:24,207
If he'd had his breathalyzer,
644
00:44:24,207 --> 00:44:27,107
which he always carried around
with him,
645
00:44:27,877 --> 00:44:29,906
he could have lived.
646
00:44:30,307 --> 00:44:34,116
But it just happened to disappear
that day.
647
00:44:35,676 --> 00:44:39,986
Ask your younger son where it was.
648
00:44:41,256 --> 00:44:42,587
He knew all along,
649
00:44:43,287 --> 00:44:46,587
but he's been keeping it to himself
because he was afraid of his sister.
650
00:44:50,256 --> 00:44:52,826
I just want to live quietly.
651
00:44:54,067 --> 00:44:55,466
I don't want to end up
like Sung Chan.
652
00:45:00,437 --> 00:45:03,406
I wanted to get a confession
out of Sung Hye.
653
00:45:04,307 --> 00:45:05,576
But given the situation,
654
00:45:06,406 --> 00:45:11,046
it'd be pointless to get her
convicted of one more crime,
655
00:45:11,986 --> 00:45:14,017
so I figured
I should just tell you personally.
656
00:45:15,256 --> 00:45:16,517
Shut your mouth.
657
00:45:17,187 --> 00:45:18,687
Get out at once!
658
00:45:19,026 --> 00:45:23,357
You won't go to jail
for being a toxic mother-in-law.
659
00:45:23,497 --> 00:45:24,567
However,
660
00:45:25,096 --> 00:45:27,296
your daughter...
661
00:45:27,866 --> 00:45:30,037
killed your eldest son,
who was your most beloved child,
662
00:45:30,537 --> 00:45:32,136
and your younger son...
663
00:45:32,136 --> 00:45:34,636
has kept his mouth shut
even though he knew all about it.
664
00:45:35,537 --> 00:45:38,877
Just remember that...
665
00:45:40,006 --> 00:45:42,076
and spend the rest of your life...
666
00:45:42,846 --> 00:45:44,486
in the jail
that you've built for yourself.
667
00:46:47,546 --> 00:46:49,276
(Hanju Hotel)
668
00:46:49,276 --> 00:46:50,687
(Hanju Group
Emergency Meeting of Shareholders)
669
00:46:50,687 --> 00:46:54,817
We are here to discuss
the dismissal of the owner family.
670
00:46:54,886 --> 00:46:57,057
I will now announce
the voting results.
671
00:46:58,986 --> 00:47:03,057
(Hanju Group
Emergency Meeting of Shareholders)
672
00:47:03,897 --> 00:47:06,096
Here. Am I too late?
673
00:47:08,397 --> 00:47:11,636
We need the approval of at least
two-thirds of the shareholders.
674
00:47:11,636 --> 00:47:13,807
But as you can see,
it didn't reach that number.
675
00:47:13,807 --> 00:47:15,977
Hence,
this proposal has been rejected.
676
00:47:15,977 --> 00:47:19,576
What? Those of you
who are against it. Are you crazy?
677
00:47:20,076 --> 00:47:23,317
How could we trust them
to run the company properly?
678
00:47:24,747 --> 00:47:26,986
Does one have to be ethical
to run a company successfully?
679
00:47:27,187 --> 00:47:28,587
They're unrelated.
680
00:47:31,857 --> 00:47:32,857
I apologize.
681
00:47:35,457 --> 00:47:38,196
I'm sorry I'm late. May we revote?
682
00:47:38,727 --> 00:47:40,067
- Who is she?
- Who's that woman?
683
00:47:41,267 --> 00:47:42,296
Who are you?
684
00:47:53,346 --> 00:47:55,776
Ms. Kim has that much power?
685
00:47:56,046 --> 00:47:58,787
She got the director title
for a reason.
686
00:47:59,747 --> 00:48:01,457
My grandfather only gave her
valuable stocks,
687
00:48:01,457 --> 00:48:03,817
so I'm sure
she can exercise a lot of influence.
688
00:48:04,926 --> 00:48:08,596
It's true that late bloomers
are more enthusiastic.
689
00:48:08,596 --> 00:48:10,897
She used to say
she wanted to always remain neutral.
690
00:48:10,897 --> 00:48:13,966
Must she make it so obvious
which side she's on?
691
00:48:17,406 --> 00:48:19,506
Hanju Group's shareholder's meeting
took place earlier today.
692
00:48:19,506 --> 00:48:21,537
After a revoting process,
which took hours,
693
00:48:21,537 --> 00:48:24,006
the company has announced that
67.1 percent voted in agreement...
694
00:48:24,006 --> 00:48:26,147
of the dismissal
and 32.9 percent voted against it...
695
00:48:26,147 --> 00:48:28,546
and that Chairman Han Young Sik
and his family have been dismissed.
696
00:48:28,546 --> 00:48:29,546
(First Conglomerate Head
to Be Ousted by Shareholders)
697
00:48:29,546 --> 00:48:32,446
This makes Chairman Han Young Sik
and his family...
698
00:48:32,446 --> 00:48:34,287
the first conglomerate family
to be ousted by shareholders.
699
00:48:34,886 --> 00:48:38,557
The arrest warrant for Han Sung Hye
has finally been issued,
700
00:48:38,557 --> 00:48:40,826
and the police plan
to arrest her soon.
701
00:48:40,826 --> 00:48:43,526
The Seoul Central District Court
issued the arrest warrant...
702
00:48:43,526 --> 00:48:46,596
based on sufficient evidence
against her...
703
00:48:46,596 --> 00:48:48,567
and a reasonable flight risk.
704
00:49:35,817 --> 00:49:38,187
(Chairman Han Sung Hye)
705
00:49:48,227 --> 00:49:50,557
Early this morning,
Chairman Han Sung Hye,
706
00:49:50,557 --> 00:49:53,627
who had been missing since
the announcement of her arrest,
707
00:49:53,627 --> 00:49:55,796
was found dead
by a reservoir in Gyeonggi Province.
708
00:49:56,067 --> 00:49:59,037
The body had already been
decomposed when it was found,
709
00:49:59,037 --> 00:50:02,707
but the clothes and accessories
Chairman Han was wearing...
710
00:50:02,707 --> 00:50:05,647
when she went missing
were all found on the body.
711
00:50:07,776 --> 00:50:09,676
Hanju Group held a board meeting...
712
00:50:09,676 --> 00:50:12,216
and appointed Han Seung Wook,
the son of Han Kang Sik,
713
00:50:12,216 --> 00:50:13,787
as the group's new leader.
714
00:50:14,256 --> 00:50:18,087
The late CEO Han Kang Sik is now
the group's honorary chairman.
715
00:50:18,227 --> 00:50:20,227
Hanju has released a statement
expressing condolences...
716
00:50:20,227 --> 00:50:21,756
on the passing
of Chairman Han Sung Hye...
717
00:50:21,756 --> 00:50:24,497
and has canceled the inauguration
and all other events.
718
00:51:15,877 --> 00:51:18,886
My gosh.
I guess you're going to Vietnam.
719
00:51:20,486 --> 00:51:22,687
Do you want to learn
a Vietnamese idiom?
720
00:51:27,187 --> 00:51:28,497
In Korean,
721
00:51:28,826 --> 00:51:31,196
"A long tail is bound to be seen."
722
00:51:34,497 --> 00:51:35,567
How did you know...
723
00:51:35,567 --> 00:51:37,937
I know people like you very well.
724
00:51:37,937 --> 00:51:41,337
True cowards
can't take their own lives. Why?
725
00:51:41,337 --> 00:51:43,207
Because death terrifies them.
726
00:51:43,676 --> 00:51:45,676
I examined the corpse
very carefully.
727
00:51:45,977 --> 00:51:49,546
The clothes, shoes, watch, and rings
were all yours,
728
00:51:49,716 --> 00:51:50,787
but the underwear.
729
00:51:51,787 --> 00:51:54,457
I could tell it wasn't yours
because I used to hand-wash...
730
00:51:54,457 --> 00:51:55,756
all your underwear for you.
731
00:51:56,616 --> 00:52:00,187
How dare you try to fake a suicide
and get away with it?
732
00:52:01,326 --> 00:52:04,866
How many times must I tell you?
Just turn yourself in.
733
00:52:16,576 --> 00:52:18,076
Darn it.
734
00:52:18,076 --> 00:52:21,046
I was going to kindly let you
keep that elegant front.
735
00:52:21,046 --> 00:52:22,046
Too bad.
736
00:52:44,337 --> 00:52:46,807
Strike! Out!
737
00:52:54,176 --> 00:52:55,176
Gosh.
738
00:53:14,054 --> 00:53:15,694
(Han Kang Sik)
739
00:53:15,694 --> 00:53:17,094
Han Sung Hye must have believed...
740
00:53:17,418 --> 00:53:20,918
that everyone is afraid of
admitting and apologizing for...
741
00:53:20,918 --> 00:53:24,458
their past wrongdoings.
742
00:53:25,628 --> 00:53:29,398
She doesn't understand
that not everyone is like her.
743
00:53:31,838 --> 00:53:35,637
She must have thought
you were keeping everything from me.
744
00:53:35,907 --> 00:53:38,238
It wasn't easy for me to tell you.
745
00:53:39,637 --> 00:53:42,247
But everyone makes mistakes.
746
00:53:42,577 --> 00:53:44,947
You just have to try
not to repeat the same mistakes.
747
00:53:46,677 --> 00:53:49,918
I feel like I've finally paid
my debt.
748
00:53:49,918 --> 00:53:51,157
I feel relieved.
749
00:53:54,758 --> 00:53:56,088
Hey, Seung Wook.
750
00:53:59,528 --> 00:54:00,557
Yes?
751
00:54:01,867 --> 00:54:04,298
Since I've quit my job...
752
00:54:04,298 --> 00:54:05,798
and paid my debt,
753
00:54:07,137 --> 00:54:08,438
just think of me as your friend.
754
00:54:09,338 --> 00:54:11,778
I want to take it easy now.
755
00:54:11,778 --> 00:54:13,637
Stop asking me for rides too.
756
00:54:16,008 --> 00:54:18,318
I'll get going.
You have company, right?
757
00:54:19,017 --> 00:54:20,017
Yes.
758
00:54:24,048 --> 00:54:25,387
Goodness.
759
00:54:33,327 --> 00:54:35,798
(Choi Seung Ok)
760
00:54:48,008 --> 00:54:49,177
How do you feel?
761
00:54:51,677 --> 00:54:55,048
I feel like I've just finished
a sprint...
762
00:54:55,847 --> 00:54:58,418
and now I have to run a marathon.
763
00:55:00,287 --> 00:55:02,258
In which direction should I run?
764
00:55:02,557 --> 00:55:05,197
Where do I belong?
I ask myself those questions.
765
00:55:06,227 --> 00:55:07,398
You wonder where you belong?
766
00:55:07,758 --> 00:55:10,468
You once said to me...
767
00:55:11,168 --> 00:55:14,668
that you didn't want to sit there
wondering...
768
00:55:14,968 --> 00:55:17,068
how your stock price would crash...
769
00:55:17,508 --> 00:55:20,608
whenever something happened.
770
00:55:21,807 --> 00:55:24,307
So I thought about it too.
771
00:55:24,977 --> 00:55:27,847
About what kind of life
I wanted to live.
772
00:55:28,287 --> 00:55:30,648
But I couldn't figure it out.
773
00:55:31,688 --> 00:55:35,287
For a long time,
I only lived to achieve my goals...
774
00:55:35,287 --> 00:55:37,758
and take revenge.
775
00:55:38,458 --> 00:55:40,427
Now that everything's over,
776
00:55:41,168 --> 00:55:43,697
I really don't know
what to do with my life.
777
00:55:46,568 --> 00:55:49,008
Let me know when you figure it out.
778
00:55:51,778 --> 00:55:55,247
You must have found
what you want to do.
779
00:55:57,878 --> 00:55:59,117
I'll be waiting for you.
780
00:56:04,839 --> 00:56:06,179
(Tamna Fish Market)
781
00:56:06,179 --> 00:56:09,708
- Look at this.
- Who sent it?
782
00:56:11,046 --> 00:56:12,077
The owner?
783
00:56:14,787 --> 00:56:15,947
Oh, my.
784
00:56:15,947 --> 00:56:18,816
I did hear your sashimi was
extremely fresh.
785
00:56:19,057 --> 00:56:20,856
And you opened
your second restaurant.
786
00:56:25,856 --> 00:56:28,066
Stop being angry with me already.
787
00:56:28,396 --> 00:56:31,396
Why would you be so upset
about being taken by the police?
788
00:56:31,396 --> 00:56:32,396
Hey!
789
00:56:33,296 --> 00:56:36,237
Do you think
that's what this is about?
790
00:56:36,637 --> 00:56:39,706
You didn't tell us
you were pretending.
791
00:56:39,706 --> 00:56:41,407
- Please...
- Stop talking to me.
792
00:56:41,407 --> 00:56:43,577
We're busy answering
franchising inquiries.
793
00:56:44,476 --> 00:56:45,476
What?
794
00:56:45,476 --> 00:56:47,546
Don't be like that.
795
00:56:47,546 --> 00:56:50,316
Right, Pil Kyu?
I knew you'd be on my side.
796
00:56:50,746 --> 00:56:51,856
Where's my dad?
797
00:56:51,856 --> 00:56:53,186
I'm not going to tell you.
798
00:56:54,787 --> 00:56:57,327
(Congratulations on opening
your 2nd restaurant!)
799
00:56:57,686 --> 00:56:59,896
- Hey, you're here.
- Yes.
800
00:57:00,356 --> 00:57:02,027
If you opened a new restaurant,
801
00:57:02,027 --> 00:57:03,967
you should hand out
flyers or something.
802
00:57:04,126 --> 00:57:06,436
The flowers aren't enough
to attract customers.
803
00:57:06,566 --> 00:57:09,836
How can you be more behind
than me...
804
00:57:09,836 --> 00:57:11,277
when I've been in prison
for ten years?
805
00:57:11,737 --> 00:57:13,976
Who attracts customers
with flyers these days?
806
00:57:13,976 --> 00:57:15,347
What you have to do is...
807
00:57:15,347 --> 00:57:17,746
give away coupons on apps
and advertise on social media.
808
00:57:18,916 --> 00:57:22,586
We're already
fully booked for today.
809
00:57:31,456 --> 00:57:34,157
Why did you open a restaurant
right after release?
810
00:57:34,157 --> 00:57:35,266
You could have rested more.
811
00:57:35,827 --> 00:57:37,697
Pil Kyu says...
812
00:57:37,697 --> 00:57:39,637
you can get wrist pain
from working with knives.
813
00:57:39,637 --> 00:57:40,737
Take it regularly.
814
00:57:41,066 --> 00:57:43,867
You should have asked
what my role here is...
815
00:57:43,867 --> 00:57:45,336
before buying this.
816
00:57:46,137 --> 00:57:48,606
I never used knives
even when I was in a gang.
817
00:57:48,606 --> 00:57:50,007
So why would I now?
818
00:57:50,777 --> 00:57:52,217
I hired someone to do that.
819
00:57:52,516 --> 00:57:54,376
Then I'll take it back.
820
00:57:55,186 --> 00:57:56,416
No.
821
00:57:57,586 --> 00:57:59,686
You can't take it back.
822
00:58:00,956 --> 00:58:03,356
Maybe I'll get wrist pain
from counting all the money.
823
00:58:07,796 --> 00:58:09,427
Drink slowly.
824
00:58:12,436 --> 00:58:15,566
I guess I don't have to worry
about you.
825
00:58:18,637 --> 00:58:21,407
Are you leaving now?
826
00:58:22,476 --> 00:58:23,507
Yes.
827
00:58:29,217 --> 00:58:30,246
All right.
828
00:58:33,456 --> 00:58:34,487
Yeon Ju.
829
00:58:34,487 --> 00:58:37,226
If you're going to say
something cheesy, don't.
830
00:58:37,226 --> 00:58:38,356
Just don't say anything.
831
00:58:41,367 --> 00:58:42,967
I was going to ask for a napkin.
832
00:58:42,967 --> 00:58:44,796
It got all over my hands.
833
00:58:45,936 --> 00:58:46,967
I see.
834
00:58:51,677 --> 00:58:52,777
I'll be going.
835
00:58:59,447 --> 00:59:00,646
Take care.
836
00:59:02,816 --> 00:59:03,816
I will.
837
00:59:41,787 --> 00:59:43,186
Goodbye.
838
01:00:08,046 --> 01:00:10,617
Gosh, I'm stressed out.
839
01:00:11,086 --> 01:00:12,987
I keep being told to step down.
840
01:00:14,657 --> 01:00:17,586
Can you explain
why you pick on me...
841
01:00:17,586 --> 01:00:20,827
at every shareholders' meeting?
842
01:00:21,097 --> 01:00:24,097
Have I ever pocketed any money?
843
01:00:24,296 --> 01:00:27,336
Why do you insist on hiring
a professional manager?
844
01:00:30,266 --> 01:00:32,307
That's because
you've been establishing...
845
01:00:32,307 --> 01:00:34,777
an excessive amount of funds.
846
01:00:35,277 --> 01:00:36,746
That's why the shareholders...
847
01:00:38,046 --> 01:00:41,387
suspect you of money laundering.
848
01:00:49,487 --> 01:00:52,327
Gosh, I wish I could smack her
in the head.
849
01:00:52,697 --> 01:00:54,097
Nothing gets past her.
850
01:00:57,967 --> 01:00:59,467
How does she know
about money laundering?
851
01:01:01,097 --> 01:01:02,637
Just when I barely managed
to get rid of the fake one,
852
01:01:02,637 --> 01:01:04,367
the real one showed up.
853
01:01:05,907 --> 01:01:09,376
And she's just as difficult
to deal with.
854
01:01:10,807 --> 01:01:11,976
But is she really her?
855
01:01:13,976 --> 01:01:15,246
I'm doomed.
856
01:01:16,246 --> 01:01:17,717
Gosh!
857
01:01:18,916 --> 01:01:21,057
(Briquette Donation
to Share Love and Warmth)
858
01:01:26,097 --> 01:01:27,896
I just don't understand.
859
01:01:28,266 --> 01:01:30,427
Isn't all this just for show?
860
01:01:30,827 --> 01:01:33,766
We should just pay more taxes.
861
01:01:33,863 --> 01:01:36,432
What difference does it make
if we deliver these briquettes?
862
01:01:37,237 --> 01:01:40,507
What's even more difficult
to understand is you.
863
01:01:41,077 --> 01:01:43,177
Why did you come back to us?
864
01:01:44,177 --> 01:01:46,016
Even at my parents' house,
865
01:01:46,246 --> 01:01:48,516
no one welcomed me.
866
01:01:48,746 --> 01:01:51,887
The final straw was
them looking down on Sun Woo...
867
01:01:51,887 --> 01:01:56,427
just because he was
a daughter's child.
868
01:01:56,557 --> 01:01:57,827
We know the real reason.
869
01:01:58,027 --> 01:02:01,296
You thought Seung Wook would
swallow Hanju up whole,
870
01:02:01,296 --> 01:02:03,467
but since he hired
a management specialist,
871
01:02:04,467 --> 01:02:08,507
you figured
Sun Woo may get a chance after all.
872
01:02:08,666 --> 01:02:11,166
If you're so smart,
873
01:02:11,166 --> 01:02:13,807
stop being lazy and work hard.
874
01:02:14,307 --> 01:02:17,507
Father says convictions for
financial crimes aren't a flaw...
875
01:02:17,507 --> 01:02:19,316
and plans to make a comeback...
876
01:02:19,316 --> 01:02:22,746
when he gets out,
and is gnashing his teeth.
877
01:02:23,186 --> 01:02:25,387
We should help him.
878
01:02:25,516 --> 01:02:28,186
He's being way too excessive.
879
01:02:32,827 --> 01:02:37,296
Anyway, why did Mother change
so drastically?
880
01:02:37,766 --> 01:02:41,367
My gosh. She has no energy at all.
881
01:02:50,876 --> 01:02:52,077
Ninety one.
882
01:02:53,016 --> 01:02:54,177
Ninety two.
883
01:02:55,046 --> 01:02:56,387
Ninety three.
884
01:02:57,416 --> 01:02:59,016
Ninety four.
885
01:03:00,186 --> 01:03:01,887
Ninety five.
886
01:03:02,787 --> 01:03:04,527
Ninety six.
887
01:03:05,396 --> 01:03:07,456
Ninety seven.
888
01:03:07,927 --> 01:03:09,666
Ninety eight.
889
01:03:10,266 --> 01:03:11,967
Ninety nine.
890
01:03:12,936 --> 01:03:14,467
Hundred.
891
01:03:20,537 --> 01:03:22,307
I will not fall.
892
01:03:23,277 --> 01:03:24,706
I will not fall.
893
01:03:25,947 --> 01:03:27,177
I will not fall.
894
01:03:30,246 --> 01:03:31,916
How dare you punks...
895
01:03:32,516 --> 01:03:33,916
How dare you?
896
01:03:40,621 --> 01:03:42,521
How many times must I tell you?
897
01:03:42,521 --> 01:03:46,032
I'm not interested at all
in what those jerks do.
898
01:03:46,492 --> 01:03:49,661
Who cares if they do squats
or take body profile pictures?
899
01:03:49,661 --> 01:03:51,932
Don't tell me
about things like that.
900
01:03:53,001 --> 01:03:55,572
I know you started
your own practice,
901
01:03:55,572 --> 01:03:57,541
but did you have to spread rumors
everywhere?
902
01:03:57,541 --> 01:04:01,311
Word-of-mouth advertising
is the most effective.
903
01:04:01,711 --> 01:04:05,152
Anyway, now that your father is out
and established,
904
01:04:05,152 --> 01:04:07,382
you must feel relieved.
905
01:04:07,411 --> 01:04:08,481
I am.
906
01:04:08,481 --> 01:04:11,422
So actually, I came to say bye.
907
01:04:13,492 --> 01:04:16,092
Are you finally going?
908
01:04:17,262 --> 01:04:18,291
Yes.
909
01:04:19,161 --> 01:04:22,202
I tried doing this and that
to find my place in this world,
910
01:04:23,132 --> 01:04:26,472
but it doesn't matter where I am
or what I do.
911
01:04:26,472 --> 01:04:28,902
If I'm with the person I love,
that is where I belong.
912
01:04:38,382 --> 01:04:41,652
Are you really okay
with someone else living here?
913
01:04:42,021 --> 01:04:43,581
That's right, I am.
914
01:04:44,021 --> 01:04:46,121
Or... Why don't you move in?
915
01:04:46,521 --> 01:04:49,291
You punk. What?
You're being demoted?
916
01:04:49,291 --> 01:04:51,661
You went straight
to Central District.
917
01:04:51,932 --> 01:04:53,791
I'm very proud of you.
918
01:04:54,492 --> 01:04:56,831
Anyway,
I got to live for cheap in Seoul,
919
01:04:56,831 --> 01:04:59,501
which is notorious for high rent
thanks to you.
920
01:05:00,072 --> 01:05:03,072
Thank you for never raising my rent.
921
01:05:04,001 --> 01:05:08,411
Well...
Thank you for everything too.
922
01:05:08,941 --> 01:05:10,481
What's wrong with you?
923
01:05:11,041 --> 01:05:13,251
I didn't do anything for you.
924
01:05:13,481 --> 01:05:16,682
You always came late or not at all
because you forgot...
925
01:05:17,152 --> 01:05:18,191
I was waiting.
926
01:05:19,422 --> 01:05:20,652
So...
927
01:05:21,891 --> 01:05:25,762
I studied all the time
while waiting for you.
928
01:05:26,961 --> 01:05:28,862
That was why I did well
at the institute.
929
01:05:29,601 --> 01:05:30,661
And...
930
01:05:34,432 --> 01:05:36,871
I was grateful
that you never felt bad toward me.
931
01:05:38,911 --> 01:05:41,311
I was able to act normally
with you thanks to that.
932
01:05:49,822 --> 01:05:50,981
I feel like...
933
01:05:52,422 --> 01:05:54,251
it's really goodbye now.
934
01:06:13,311 --> 01:06:15,811
Yes. Someone once said...
935
01:06:17,141 --> 01:06:18,652
that even if your life is tough,
936
01:06:19,251 --> 01:06:21,952
you meet someone who is like a gift
once in a while.
937
01:06:23,282 --> 01:06:26,592
I think you were my gift, Yu Jun.
938
01:06:27,751 --> 01:06:28,822
Take care of yourself.
939
01:06:44,141 --> 01:06:47,972
(Los Angeles, USA)
940
01:06:55,152 --> 01:06:59,191
Mr. Han. How do we know
how far away a star is from us?
941
01:07:01,251 --> 01:07:03,422
Since the earth orbits the sun,
942
01:07:03,422 --> 01:07:06,731
the same star appears to be
at different points...
943
01:07:06,731 --> 01:07:08,702
depending on where we stand.
944
01:07:08,731 --> 01:07:11,001
If you know the difference,
945
01:07:11,001 --> 01:07:13,271
you can calculate
and measure the distance.
946
01:07:13,532 --> 01:07:16,672
This is what we call
the annual parallax.
947
01:07:19,141 --> 01:07:21,311
Why are you smiling all of a sudden?
948
01:07:22,782 --> 01:07:26,311
Annual parallax is called
"Yeonju shicha"...
949
01:07:26,311 --> 01:07:28,652
in my native language, Korean.
950
01:07:28,952 --> 01:07:32,291
This word just makes me feel good.
951
01:07:32,652 --> 01:07:33,691
Why?
952
01:08:13,032 --> 01:08:15,632
My life was filled with
endless days...
953
01:08:15,632 --> 01:08:18,472
of dreaming of being somewhere else.
954
01:08:19,632 --> 01:08:21,432
But when I looked back,
955
01:08:21,942 --> 01:08:25,241
I realized that what I truly missed
were the moments...
956
01:08:25,241 --> 01:08:27,142
that had passed.
957
01:08:28,482 --> 01:08:31,482
Although I wanted to be
very different from who I was,
958
01:08:32,052 --> 01:08:35,022
I was able to do everything
because I was...
959
01:08:35,022 --> 01:08:36,682
the most like me.
960
01:08:37,581 --> 01:08:39,121
When we don't lose ourselves,
961
01:08:39,692 --> 01:08:42,461
regardless of whom we're living as,
962
01:08:42,461 --> 01:08:45,031
we are capable of doing anything.
963
01:09:03,781 --> 01:09:05,312
(Epilogue)
964
01:09:07,512 --> 01:09:10,321
This is the first thing
you wanted to do...
965
01:09:10,751 --> 01:09:12,522
after passing the bar in the US?
966
01:09:12,991 --> 01:09:15,592
They don't have jokbaengi there.
967
01:09:15,592 --> 01:09:18,092
We can fly back
right after we eat, okay?
968
01:09:19,092 --> 01:09:22,961
There were so many jerks in the US
who tested my patience.
969
01:09:22,961 --> 01:09:25,432
They're dead now. Just you wait.
970
01:09:27,672 --> 01:09:29,602
(Congratulations Cho Yeon Ju
becomes licensed American attorney)
971
01:09:31,172 --> 01:09:33,611
Did you call Mr. No?
972
01:09:33,871 --> 01:09:36,482
He asked when we were coming
every single day.
973
01:09:37,111 --> 01:09:39,211
So that was why he asked.
974
01:09:42,682 --> 01:09:43,882
Ms. Cho.
975
01:09:44,352 --> 01:09:46,022
Where are you going?
976
01:09:46,291 --> 01:09:47,522
Seriously.
977
01:09:47,651 --> 01:09:49,522
What is this?
978
01:09:50,661 --> 01:09:51,762
It's jokbaengi.
979
01:09:52,432 --> 01:09:54,791
You brought this stinky food
all the way here?
980
01:09:54,791 --> 01:09:56,331
I know.
981
01:09:56,331 --> 01:09:59,531
I brought this stinky food
and timed it with your arrival...
982
01:10:01,632 --> 01:10:04,772
Stop ordering me around.
983
01:10:04,772 --> 01:10:07,411
I don't know anyone else in Korea.
984
01:10:07,911 --> 01:10:10,182
- Let me see.
- Get it yourself next time.
985
01:10:10,182 --> 01:10:11,442
Shall we just eat it here?
986
01:10:12,251 --> 01:10:13,982
Where do you want to eat?
987
01:11:04,302 --> 01:11:06,871
(One the Woman)
988
01:11:06,972 --> 01:11:10,001
(Motorcycle Guitar Ride)
989
01:11:10,501 --> 01:11:14,272
Let's ride a motorcycle on a guitar
990
01:11:14,272 --> 01:11:17,741
Let's ride a guitar on a motorcycle
991
01:11:17,741 --> 01:11:21,151
Let's ride a guitar on a motorcycle
992
01:11:21,151 --> 01:11:22,751
Let's ride
993
01:11:25,392 --> 01:11:27,422
Let's ride a snail
994
01:11:27,422 --> 01:11:28,621
On a watermelon
995
01:11:28,621 --> 01:11:30,692
Let's ride the light
996
01:11:30,692 --> 01:11:32,632
On a quail
997
01:11:39,772 --> 01:11:41,672
With a balloon
998
01:11:45,071 --> 01:11:47,041
Let's give it a hug
999
01:11:47,411 --> 01:11:51,741
Let's hug a wardrobewith a pine caterpillar
1000
01:11:58,222 --> 01:12:00,022
Just as you imagine
1001
01:12:00,491 --> 01:12:01,552
Cyber
1002
01:12:07,262 --> 01:12:08,661
Cyber
1003
01:12:27,788 --> 01:12:28,799
(Congratulations Cho Yeon Ju
becomes licensed American attorney)
1004
01:12:29,368 --> 01:12:30,399
Standby.
1005
01:12:30,467 --> 01:12:31,606
One, two,
1006
01:12:32,108 --> 01:12:33,179
three.
1007
01:12:33,756 --> 01:12:35,726
(Thank you for watching
"One the Woman.")
74278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.