Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:09,173
There must have been
a misunderstanding.
2
00:00:09,773 --> 00:00:10,872
Then eat them.
3
00:00:14,313 --> 00:00:15,553
Eat the nuts.
4
00:00:53,453 --> 00:00:56,453
Gosh, this is boring.
Should we stop here?
5
00:00:58,324 --> 00:01:01,023
I did another paternity test
with your hair.
6
00:01:03,034 --> 00:01:04,763
Did you come back here
to take revenge?
7
00:01:06,864 --> 00:01:08,803
Do you still think I'm a bad person?
8
00:01:09,704 --> 00:01:12,144
Then who's been fooling me
all this time?
9
00:01:18,484 --> 00:01:21,183
This pathetic life is over now.
10
00:01:22,153 --> 00:01:24,553
Say that again.
What did you just say?
11
00:01:25,484 --> 00:01:27,523
Do you ever feel
any kind of emotions?
12
00:01:27,784 --> 00:01:30,153
You creep me out sometimes.
13
00:01:30,454 --> 00:01:32,493
What if he comes home...
14
00:01:32,493 --> 00:01:33,894
with a baby one day?
15
00:01:34,293 --> 00:01:35,933
I had no idea she was born...
16
00:01:35,933 --> 00:01:37,463
out of wedlock.
17
00:01:41,103 --> 00:01:43,273
I just need a face
that looks completely different.
18
00:01:44,204 --> 00:01:45,844
So different...
19
00:01:46,743 --> 00:01:48,103
that no one can recognize it.
20
00:01:58,153 --> 00:01:59,454
Ma'am, she will serve you
from now on...
21
00:01:59,454 --> 00:02:01,084
whenever I'm not around.
22
00:02:01,894 --> 00:02:03,053
I'm Kim Eun Jung.
23
00:02:03,454 --> 00:02:04,724
Give these...
24
00:02:04,724 --> 00:02:06,793
to Mr. Jung outside.
25
00:02:07,793 --> 00:02:09,734
The probability of paternity...
26
00:02:09,993 --> 00:02:14,604
is 99.9999 percent.
27
00:02:38,894 --> 00:02:40,063
She left just now.
28
00:02:41,734 --> 00:02:42,734
Get her.
29
00:02:56,674 --> 00:02:58,273
Where do you think you're going?
30
00:03:00,743 --> 00:03:01,854
What's wrong?
31
00:03:02,183 --> 00:03:03,514
Are you all right?
32
00:03:04,354 --> 00:03:06,523
What are you waiting for?
Help her up.
33
00:03:07,884 --> 00:03:09,053
Is everything okay?
34
00:03:14,063 --> 00:03:15,234
Run, now!
35
00:03:19,003 --> 00:03:20,003
Stop!
36
00:03:21,003 --> 00:03:22,604
- Get her!
- Stop there!
37
00:03:33,213 --> 00:03:34,243
Hold on!
38
00:03:44,553 --> 00:03:45,563
Why you little...
39
00:03:47,294 --> 00:03:50,334
(Hanju)
40
00:04:12,123 --> 00:04:13,584
Get in, Ms. Kang Mi Na.
41
00:04:25,504 --> 00:04:26,663
What happened?
42
00:04:34,673 --> 00:04:36,144
I need to make sure it's you.
43
00:04:36,913 --> 00:04:38,843
What's the thing...
44
00:04:38,843 --> 00:04:41,644
that Ms. Kim acquires
through a secret route every year...
45
00:04:41,983 --> 00:04:43,783
and hides next to the kitchen hood
at Chairman's house?
46
00:04:45,783 --> 00:04:47,324
Sun-dried gochugaru from Andong?
47
00:04:48,084 --> 00:04:49,954
So you really are Ms. Kang Mi Na.
48
00:04:51,093 --> 00:04:53,363
Did you send that flash drive
to Seung Wook?
49
00:04:53,824 --> 00:04:55,733
- Yes.
- After that,
50
00:04:55,733 --> 00:04:57,793
you should've left immediately.
That's the basic rule of spying.
51
00:04:57,793 --> 00:04:59,334
Why did you stay there?
52
00:04:59,334 --> 00:05:01,403
There's something
no one knows about Sung Hye.
53
00:05:01,764 --> 00:05:03,173
- We have to uncover that too...
- Where did she go?
54
00:05:03,173 --> 00:05:04,934
Gosh, those punks.
55
00:05:06,644 --> 00:05:07,804
Stop!
56
00:05:18,213 --> 00:05:20,483
Just a second.
Seung Wook will be here soon.
57
00:05:20,983 --> 00:05:22,853
How did you know to come here?
58
00:05:25,723 --> 00:05:27,723
She's near Han Sung Hye.
59
00:05:28,064 --> 00:05:29,363
Is there anyone...
60
00:05:29,363 --> 00:05:32,134
who showed up near her
right after the accident?
61
00:05:37,773 --> 00:05:38,804
What brings you here?
62
00:05:43,374 --> 00:05:45,814
She got a new female personal assistant.
63
00:05:46,314 --> 00:05:48,043
- A personal assistant?
- Yes.
64
00:05:52,983 --> 00:05:54,054
Hey, Yu Jun.
65
00:05:54,483 --> 00:05:56,754
I put a tail on the Samgeori Gang,
66
00:05:56,754 --> 00:05:59,593
and some of the members are
heading to Hanju Group with weapons.
67
00:06:00,124 --> 00:06:02,634
What? Okay.
68
00:06:03,793 --> 00:06:06,804
Han Sung Hye's thugs are
heading to Hanju Group.
69
00:06:07,434 --> 00:06:09,874
After sending this to us,
something might have happened.
70
00:06:10,173 --> 00:06:12,273
- Let's go there.
- I'll call my uncles too.
71
00:06:20,384 --> 00:06:22,254
I should have gone in
instead of him.
72
00:06:22,514 --> 00:06:24,384
But he insisted
saying he knew the building well.
73
00:06:26,676 --> 00:06:27,907
He'll be fine.
74
00:06:29,124 --> 00:06:30,153
What?
75
00:06:30,293 --> 00:06:33,163
Seung Wook is tougher than he looks.
76
00:06:34,793 --> 00:06:35,863
"Seung Wook?"
77
00:06:46,374 --> 00:06:47,843
Was it you
who was getting in my way?
78
00:06:50,343 --> 00:06:52,384
Turn yourself in, please.
79
00:06:54,314 --> 00:06:56,954
My father, Yeon Ju's grandmother,
80
00:06:57,413 --> 00:06:58,853
Lee Bong Sik, and Jang Seok Ho.
81
00:06:59,584 --> 00:07:00,884
How far are you planning to go?
82
00:07:01,653 --> 00:07:03,293
Do these names make you
feel anything?
83
00:07:03,923 --> 00:07:06,793
Next time, it may be a name
familiar to you.
84
00:07:08,593 --> 00:07:11,334
- Losing one person is enough.
- You mean your father?
85
00:07:15,033 --> 00:07:16,673
You're not my family anymore.
86
00:07:17,634 --> 00:07:19,804
A person like you
doesn't even deserve the law.
87
00:07:21,773 --> 00:07:23,113
Stop talking about family already.
88
00:07:24,574 --> 00:07:26,783
Let me warn you one last time
as your family.
89
00:07:27,413 --> 00:07:29,184
Stay out of this.
90
00:07:32,754 --> 00:07:35,283
Han Sung Hye!
91
00:07:51,834 --> 00:07:53,704
Even if he's a better fighter
than I think,
92
00:07:53,973 --> 00:07:56,343
there's something
most people don't understand.
93
00:07:57,144 --> 00:08:00,444
Your energy level drops
after fighting for five minutes.
94
00:08:00,843 --> 00:08:02,613
That's why boxing matches
have rounds.
95
00:08:04,684 --> 00:08:06,353
I'm worried. I'll go in.
96
00:08:07,853 --> 00:08:09,554
Stay in the car, okay?
97
00:08:18,173 --> 00:08:21,574
Oh, look who's here.
98
00:08:21,574 --> 00:08:24,113
We meet so often
that I'm becoming attached to you.
99
00:08:24,613 --> 00:08:25,843
Are you alone?
100
00:08:25,843 --> 00:08:27,343
Where did the other girl go?
101
00:08:33,524 --> 00:08:35,394
What are you waiting for? Get her!
102
00:08:38,724 --> 00:08:39,793
Run!
103
00:08:40,364 --> 00:08:41,524
Gosh.
104
00:08:50,433 --> 00:08:52,543
- We got you.
- Why did you have to run?
105
00:09:00,313 --> 00:09:01,514
Where do you think you're going?
106
00:09:03,514 --> 00:09:04,553
Mi Na!
107
00:09:06,024 --> 00:09:08,354
- What's going on?
- Let's run!
108
00:09:12,323 --> 00:09:14,663
It's perfect for grabbing.
109
00:09:17,793 --> 00:09:18,833
Mi Na.
110
00:09:19,604 --> 00:09:21,803
Mi Na. Wake up.
111
00:09:25,774 --> 00:09:28,073
Mi Na.
112
00:09:28,274 --> 00:09:29,443
I'm glad you're here.
113
00:09:29,443 --> 00:09:31,813
I'm Cho Yeon Ju, a prosecutor
with the Central District. Get them.
114
00:09:31,813 --> 00:09:33,384
Get the ones who fled! Hurry.
115
00:09:36,114 --> 00:09:37,413
What are you doing?
116
00:09:48,494 --> 00:09:51,594
(One the Woman)
117
00:09:51,594 --> 00:09:53,604
(Yumin Hospital)
118
00:10:09,683 --> 00:10:10,683
What happened?
119
00:10:10,683 --> 00:10:14,224
They have a detention warrant,
so I can't get her out.
120
00:10:14,224 --> 00:10:15,823
Although Mi Na showed up?
121
00:10:15,823 --> 00:10:18,053
But look at her.
122
00:10:18,653 --> 00:10:21,323
Han Sung Hye is saying
they were protecting Mi Na,
123
00:10:21,323 --> 00:10:24,333
and that Yeon Ju took her from them.
124
00:10:24,333 --> 00:10:26,364
It's a real mess.
125
00:10:26,864 --> 00:10:28,734
How is she?
126
00:10:28,734 --> 00:10:30,303
She's still unconscious.
127
00:10:31,474 --> 00:10:35,403
Thankfully, Mr. An was headed there.
128
00:10:35,543 --> 00:10:37,344
So he took everyone...
129
00:10:37,344 --> 00:10:39,644
from the Samgeori gang to Seopyung.
130
00:10:40,543 --> 00:10:41,683
However...
131
00:10:42,484 --> 00:10:44,913
I'm telling you, sir.
132
00:10:44,913 --> 00:10:47,354
Back when we were in Seopyung
with Cho Yeon Ju,
133
00:10:47,354 --> 00:10:49,693
we had such a big grudge
lodged in our hearts,
134
00:10:49,693 --> 00:10:52,423
that we took it out on her later.
135
00:10:52,624 --> 00:10:54,964
Why would you have a grudge
against her?
136
00:10:54,964 --> 00:10:56,594
Of course, we do.
137
00:10:56,594 --> 00:10:58,464
We're all equal Seopyung thugs,
138
00:10:58,464 --> 00:11:00,764
but she took money from
World Cup Gang and had their backs.
139
00:11:00,764 --> 00:11:04,734
But she ignored our Samgeori Gang
because we didn't pay her.
140
00:11:04,974 --> 00:11:07,604
How could we not hold a grudge?
141
00:11:07,874 --> 00:11:09,443
I'm very upset right now.
142
00:11:10,144 --> 00:11:11,413
I'm so upset.
143
00:11:13,484 --> 00:11:16,683
That's how Han Sung Hye
got out of it.
144
00:11:16,683 --> 00:11:21,153
And Yeon Ju is being criticized
for having ties to a gang.
145
00:11:22,854 --> 00:11:25,094
Shouldn't you leave for the US
right away?
146
00:11:25,724 --> 00:11:26,994
No, I can't leave.
147
00:11:27,494 --> 00:11:29,594
Sung Hye has lost her mind.
148
00:11:29,594 --> 00:11:31,163
Forget everyone she has killed
thus far.
149
00:11:31,163 --> 00:11:33,833
I think she'll kill anyone
who gets in her way.
150
00:11:34,264 --> 00:11:35,974
We can't let her be.
151
00:11:36,874 --> 00:11:39,403
This is seriously insane.
152
00:11:44,943 --> 00:11:48,714
Who is she that Yeon Ju wants us
to stand guard here?
153
00:11:49,153 --> 00:11:52,984
Who is she, that the rich boy
ran over to her and saved her...
154
00:11:52,984 --> 00:11:55,854
while Yeon Ju was being taken away?
155
00:11:55,923 --> 00:11:57,994
As her uncles,
we have to do something.
156
00:11:57,994 --> 00:12:00,323
You and your rich boy.
157
00:12:00,764 --> 00:12:03,333
Stay out of their business.
158
00:12:03,333 --> 00:12:05,193
They'll take care of it.
159
00:12:05,193 --> 00:12:07,764
Yeon Ju was taken to the station,
160
00:12:07,764 --> 00:12:10,504
and I heard
her license was suspended.
161
00:12:10,504 --> 00:12:12,943
I know we weren't that good to him,
162
00:12:12,943 --> 00:12:15,573
but he can't do that to her.
I mean...
163
00:12:18,813 --> 00:12:20,014
Hello, sir.
164
00:12:21,783 --> 00:12:22,783
So...
165
00:12:24,653 --> 00:12:26,053
Yes, Uncle?
166
00:12:26,354 --> 00:12:27,484
The thing is...
167
00:12:28,384 --> 00:12:31,724
I didn't get a chance
to talk to you about this.
168
00:12:32,364 --> 00:12:36,394
I feel like I've said many things
that might have offended you.
169
00:12:36,933 --> 00:12:40,163
If I did, I truly apologize, sire.
170
00:12:40,163 --> 00:12:42,303
I mean... I apologize, sir.
171
00:12:42,903 --> 00:12:45,803
What do you mean? I wasn't offended.
172
00:12:47,274 --> 00:12:50,673
I am relieved, sire. I mean, sir.
173
00:12:51,214 --> 00:12:54,344
I think Pil Kyu would like
to say something...
174
00:12:57,484 --> 00:12:59,083
What are you doing?
175
00:13:00,153 --> 00:13:01,224
What...
176
00:13:19,687 --> 00:13:21,986
There's something
no one knows about Sung Hye.
177
00:13:21,986 --> 00:13:23,587
We have to uncover that too...
178
00:13:31,026 --> 00:13:33,026
Thank you for your service.
179
00:13:42,807 --> 00:13:44,376
Okay, then.
180
00:13:45,236 --> 00:13:48,246
The highest probability is...
181
00:13:48,246 --> 00:13:50,447
Mi Na fleeing the country.
182
00:13:50,646 --> 00:13:54,587
Out of nowhere,
Yumin announced a DNA test.
183
00:13:55,447 --> 00:13:57,457
Please stop it already.
184
00:13:57,457 --> 00:13:59,626
They announced
that she was really her.
185
00:13:59,626 --> 00:14:01,356
So why would they do that?
186
00:14:01,356 --> 00:14:03,957
They say it was
to silence the rumors.
187
00:14:04,896 --> 00:14:09,697
But the real Mi Na
was determined to be an imposter.
188
00:14:10,297 --> 00:14:14,937
That means Yumin knew
that she was an imposter.
189
00:14:14,937 --> 00:14:17,707
The test result said
it was really her because...
190
00:14:17,876 --> 00:14:19,547
the ones keeping the imposter...
191
00:14:20,177 --> 00:14:22,346
were also hiding the real Mi Na.
192
00:14:23,476 --> 00:14:24,616
Which means...
193
00:14:25,886 --> 00:14:30,557
the culprit who was hiding
the real Mi Na was...
194
00:14:31,486 --> 00:14:32,526
none other than...
195
00:14:45,967 --> 00:14:48,236
Look here, Ms. Kang Eun Hwa.
196
00:14:48,506 --> 00:14:50,276
What are you scheming?
197
00:14:50,506 --> 00:14:53,077
Where's your niece,
my daughter-in-law?
198
00:14:53,677 --> 00:14:55,207
What are you talking about?
199
00:14:55,207 --> 00:14:56,947
Don't play dumb. I'm onto you.
200
00:14:57,846 --> 00:14:59,717
Where's Mi Na?
201
00:14:59,717 --> 00:15:02,016
Why are you screaming?
Have some class!
202
00:15:02,287 --> 00:15:05,886
And why are you showing up now
when it's all over?
203
00:15:06,287 --> 00:15:08,386
All over? What's over?
204
00:15:08,486 --> 00:15:09,756
Don't you watch the news?
205
00:15:09,756 --> 00:15:11,996
I'm about to head over now
because I just heard.
206
00:15:15,736 --> 00:15:17,766
Yumin Group's Kang Mi Na,
207
00:15:17,766 --> 00:15:19,437
the subject of
the impersonation case,
208
00:15:19,437 --> 00:15:21,866
finally showed up
after being missing.
209
00:15:22,136 --> 00:15:24,937
She had received cosmetic surgery...
210
00:15:24,937 --> 00:15:27,947
and was being protected
by Han Sung Hye.
211
00:15:28,276 --> 00:15:30,217
Upon running her fingerprints...
212
00:15:30,217 --> 00:15:33,587
and performing several tests,
her identity was confirmed.
213
00:15:34,187 --> 00:15:37,116
What? Isn't that...
214
00:15:37,116 --> 00:15:38,986
Isn't she Sung Hye's assistant?
215
00:15:39,356 --> 00:15:40,486
Her assistant?
216
00:15:41,557 --> 00:15:43,157
She's Sung Hye's assistant?
217
00:15:43,526 --> 00:15:45,197
How long was she with her?
218
00:15:45,557 --> 00:15:47,396
It was a while ago.
219
00:15:48,067 --> 00:15:49,537
Does that mean...
220
00:15:49,896 --> 00:15:52,197
she had Mi Na with her all along...
221
00:15:52,197 --> 00:15:55,067
and teamed up with Seung Wook
to dupe me?
222
00:15:56,776 --> 00:15:58,307
Look here!
223
00:15:58,307 --> 00:16:00,577
Your eldest daughter
is a real piece of work!
224
00:16:00,577 --> 00:16:02,776
She completely played me!
225
00:16:02,776 --> 00:16:03,817
Oh my gosh.
226
00:16:04,177 --> 00:16:06,047
Why are you yelling?
227
00:16:06,346 --> 00:16:08,616
- What was that?
- Have some class.
228
00:16:08,687 --> 00:16:11,856
Why are you complaining
after being duped?
229
00:16:13,927 --> 00:16:16,126
What is going on here?
230
00:16:16,596 --> 00:16:18,256
What a bunch of thugs.
231
00:16:23,636 --> 00:16:26,636
You make crimes that don't exist
suddenly appear, like poof.
232
00:16:26,636 --> 00:16:30,077
You're more like a magician
than a prosecutor.
233
00:16:30,937 --> 00:16:33,207
Send me to Central District quickly.
234
00:16:33,207 --> 00:16:35,346
Don't leave me here
at the police station.
235
00:16:36,246 --> 00:16:37,516
Oh dear.
236
00:16:38,077 --> 00:16:40,516
Since you're no longer
a civil servant,
237
00:16:40,787 --> 00:16:43,986
you have to stay in the holding cell
while you're being interrogated.
238
00:16:43,986 --> 00:16:45,057
What?
239
00:16:45,587 --> 00:16:46,726
Did you feed her?
240
00:16:47,287 --> 00:16:49,896
People complain a lot nowadays
about the rights of the accused.
241
00:16:50,957 --> 00:16:52,866
Get her some gukbap or something.
242
00:16:55,126 --> 00:16:56,197
What's this?
243
00:17:00,866 --> 00:17:01,866
(Notice)
244
00:17:01,866 --> 00:17:03,537
(Termination)
245
00:17:05,136 --> 00:17:08,207
What else?
It's the result of your evaluation.
246
00:17:08,806 --> 00:17:12,016
This is why we should filter out
those with questionable backgrounds.
247
00:17:13,016 --> 00:17:16,357
Finally, we'll have an order
in the Prosecutors' Office.
248
00:17:16,756 --> 00:17:20,526
In other words, I was fired
from being a prosecutor?
249
00:17:20,857 --> 00:17:23,427
By this little notice?
250
00:17:24,496 --> 00:17:27,296
What gibberish is this?
251
00:17:27,496 --> 00:17:29,937
What's wrong with my background?
What?
252
00:17:30,266 --> 00:17:32,637
How long must I put up with
your lame question,
253
00:17:32,637 --> 00:17:34,736
"What does your father do?"
254
00:17:34,907 --> 00:17:37,506
How dare you raise your voice at me?
255
00:17:37,836 --> 00:17:40,377
A prosecutor was arrested
for assault during her suspension.
256
00:17:40,377 --> 00:17:41,746
You should be ashamed of yourself.
257
00:17:42,546 --> 00:17:44,917
What did I do that was wrong?
258
00:17:44,917 --> 00:17:47,447
I fought a gang that threatens
people's lives and finances...
259
00:17:47,447 --> 00:17:49,417
17 to 1 and won.
260
00:17:49,417 --> 00:17:52,756
I didn't get hurt at all
and crushed them all.
261
00:17:52,887 --> 00:17:54,657
You should praise me...
262
00:17:54,786 --> 00:17:57,197
for being a prosecutor
who catches gangs, but what?
263
00:17:57,427 --> 00:17:58,457
You fired me?
264
00:17:58,457 --> 00:18:01,897
You punk. You're causing trouble.
265
00:18:03,566 --> 00:18:06,707
You need to cause trouble
in order to be a good prosecutor.
266
00:18:06,707 --> 00:18:07,907
Everyone knows that.
267
00:18:08,066 --> 00:18:10,306
Who doesn't know that? You?
268
00:18:12,907 --> 00:18:15,377
So why am I the only one
being fired?
269
00:18:15,377 --> 00:18:17,877
Even sexual harassers
are prosecutors.
270
00:18:18,046 --> 00:18:20,387
Corrupt prosecutors
get promoted the fastest.
271
00:18:20,887 --> 00:18:24,457
You're a corrupt prosecutor too.
You were on the front page.
272
00:18:24,457 --> 00:18:26,586
So why am I the only one
getting fired?
273
00:18:26,957 --> 00:18:30,597
What? "Did your father
not do anything great?"
274
00:18:31,597 --> 00:18:33,367
At least you know.
275
00:18:34,197 --> 00:18:37,536
You're right.
Causing trouble is irrelevant.
276
00:18:39,236 --> 00:18:41,806
Whose side you're on
is what matters.
277
00:18:43,407 --> 00:18:45,607
So, if life was so tough,
278
00:18:45,607 --> 00:18:47,607
why didn't you latch onto someone
from a conglomerate family?
279
00:18:52,546 --> 00:18:56,387
Take it from someone
with more life experience.
280
00:18:57,457 --> 00:18:59,056
Stay down.
281
00:19:03,826 --> 00:19:07,397
Forget it. Just leave, mister.
282
00:19:07,996 --> 00:19:09,996
What? Mister?
283
00:19:10,197 --> 00:19:14,766
I showed respect and called you sir
only because I was a prosecutor.
284
00:19:15,207 --> 00:19:16,707
Why should I care
now that I've been fired?
285
00:19:17,236 --> 00:19:20,746
Now, you're just an old man
that I know.
286
00:19:21,246 --> 00:19:22,246
You little...
287
00:19:22,246 --> 00:19:25,677
You see, I've been through
a lot more than you have.
288
00:19:26,187 --> 00:19:28,546
You have no right to lecture me
just because you're older than me,
289
00:19:28,917 --> 00:19:30,086
so just leave, will you?
290
00:19:31,286 --> 00:19:35,187
Mister.
291
00:19:44,066 --> 00:19:46,607
Hey! When I go out,
I can easily get girls...
292
00:19:46,607 --> 00:19:49,736
who are much younger than you,
and they call me "Babe."
293
00:19:52,806 --> 00:19:54,246
Cancel the gukbap.
294
00:19:56,276 --> 00:19:57,847
Babe, my foot.
295
00:19:59,246 --> 00:20:01,117
Bye, mister.
296
00:20:01,586 --> 00:20:03,786
I can't see you out today, mister.
297
00:20:03,786 --> 00:20:05,056
Bye, mister!
298
00:20:06,556 --> 00:20:08,187
That jerk.
299
00:20:13,627 --> 00:20:16,266
I was going to drag her here,
300
00:20:16,397 --> 00:20:19,907
but the cops suddenly showed up,
and others jumped in too.
301
00:20:20,207 --> 00:20:22,036
It got a little complicated.
302
00:20:22,976 --> 00:20:23,976
Yes.
303
00:20:23,976 --> 00:20:27,147
We'll take care of everything
when things die down.
304
00:20:27,147 --> 00:20:28,177
Okay.
305
00:20:30,046 --> 00:20:31,976
How rude.
306
00:20:34,486 --> 00:20:36,387
At times like this,
I wish I had Do Woo around.
307
00:20:37,357 --> 00:20:38,457
What a lowlife.
308
00:20:38,816 --> 00:20:41,326
Hanju Group has appointed
Han Sung Hye, CEO of Hanju Hotel,
309
00:20:41,326 --> 00:20:44,556
as the new chairman of the group
through an emergency board meeting.
310
00:20:45,026 --> 00:20:47,127
Chairman Han Young Sik,
who is imprisoned at the moment,
311
00:20:47,127 --> 00:20:48,697
has stepped down and will now serve
as the honorary chair.
312
00:20:48,967 --> 00:20:51,467
Hanju has officially transferred
the business...
313
00:20:51,467 --> 00:20:54,607
to the third generation
to get the company back in order.
314
00:20:56,836 --> 00:21:00,107
Is there nothing we can do
to get Yeon Ju out?
315
00:21:00,677 --> 00:21:02,947
I was planning to insist...
316
00:21:02,947 --> 00:21:06,286
that she was the victim
of a gang assault.
317
00:21:06,286 --> 00:21:09,417
I thought a bunch of gangsters
beating up a prosecutor...
318
00:21:09,417 --> 00:21:11,316
would be considered
an extenuating circumstance.
319
00:21:11,486 --> 00:21:13,326
- And?
- It didn't work.
320
00:21:13,826 --> 00:21:14,857
Why not?
321
00:21:19,767 --> 00:21:23,067
Prosecutor Cho Yeon Ju's attorney
previously claimed...
322
00:21:23,067 --> 00:21:26,207
that she had been assaulted
by a number of gangsters.
323
00:21:26,207 --> 00:21:28,606
I fought a gang that threatens
people's lives and finances...
324
00:21:28,606 --> 00:21:30,477
17 to 1 and won.
325
00:21:30,477 --> 00:21:33,846
I didn't get hurt at all
and crushed them all.
326
00:21:33,846 --> 00:21:35,576
But in a video
that was released today,
327
00:21:35,576 --> 00:21:38,717
Prosecutor Cho Yeon Ju
strongly insists...
328
00:21:38,717 --> 00:21:42,017
that she fought
against 17 gang members...
329
00:21:42,287 --> 00:21:44,116
and crushed them all...
330
00:21:44,116 --> 00:21:46,757
without getting hurt at all.
331
00:21:46,757 --> 00:21:48,356
This video is causing quite a stir
at the moment.
332
00:21:50,896 --> 00:21:52,326
It won't be easy to get her out.
333
00:21:52,926 --> 00:21:54,326
We'll get her out
through the back door.
334
00:21:54,426 --> 00:21:56,737
The entire nation is criticizing her
at the moment.
335
00:21:57,297 --> 00:21:59,936
Would it be okay
to use connections to get her out?
336
00:22:00,067 --> 00:22:02,507
If the entire nation
is already criticizing her,
337
00:22:02,737 --> 00:22:04,876
then at least it can't get worse.
338
00:22:19,826 --> 00:22:20,856
What do you think?
339
00:22:21,227 --> 00:22:23,957
- Isn't it nice?
- I don't know. I didn't see it.
340
00:22:24,697 --> 00:22:25,727
You saw it.
341
00:22:26,126 --> 00:22:28,126
You saw it too.
342
00:22:33,967 --> 00:22:35,136
Honorary chairman?
343
00:22:35,836 --> 00:22:37,537
Says who?
344
00:22:39,106 --> 00:22:41,146
What were you doing while
the board meeting was being held?
345
00:22:43,676 --> 00:22:45,447
I know how I can get out soon.
346
00:22:45,947 --> 00:22:47,817
But I'll need your help until then.
347
00:22:48,586 --> 00:22:50,817
Me? How?
348
00:22:51,086 --> 00:22:52,656
There are eyes everywhere,
349
00:22:52,656 --> 00:22:54,027
so I can't get out right away.
350
00:22:54,656 --> 00:22:56,896
So I want to gather those
who are still in support of me...
351
00:22:57,457 --> 00:22:59,126
and remotely run the company
while I'm here.
352
00:23:00,866 --> 00:23:03,237
Just stay focused,
and it's totally doable.
353
00:23:03,497 --> 00:23:07,037
I'll need you to relay my messages
to people.
354
00:23:08,136 --> 00:23:10,906
Remotely run the company from here?
355
00:23:17,477 --> 00:23:20,017
You mean, like regency?
356
00:23:21,447 --> 00:23:23,457
We will sell our subsidiaries...
357
00:23:23,457 --> 00:23:26,017
that are in the red...
358
00:23:26,987 --> 00:23:30,356
and merge those
that aren't profitable.
359
00:23:32,596 --> 00:23:34,697
Why don't we downsize...
360
00:23:34,697 --> 00:23:35,727
Hold on.
361
00:23:37,297 --> 00:23:39,396
I stayed away from downsizing...
362
00:23:39,396 --> 00:23:41,267
for a reason.
363
00:23:41,737 --> 00:23:44,676
So if you bring it up like this,
what does that make me?
364
00:23:46,346 --> 00:23:50,317
I didn't know you had intentionally
stayed away from it.
365
00:23:50,317 --> 00:23:51,376
You fool.
366
00:23:51,376 --> 00:23:52,777
When you're the head
of a corporation,
367
00:23:52,777 --> 00:23:54,747
you cannot list excuses.
368
00:23:55,346 --> 00:23:58,856
Whatever it is, you must own it
and say it's your fault.
369
00:23:59,317 --> 00:24:00,326
I see.
370
00:24:01,957 --> 00:24:05,156
It is all my father's fault.
371
00:24:09,866 --> 00:24:13,606
Your fault, not mine.
372
00:24:15,836 --> 00:24:17,136
It is my fault.
373
00:24:20,307 --> 00:24:22,977
Then in the end...
374
00:24:23,747 --> 00:24:27,146
Rice chest! Bring me a rice chest!
375
00:24:27,317 --> 00:24:30,757
Father, I beg for your mercy!
376
00:24:31,017 --> 00:24:33,727
- Have mercy, Your Majesty.
- Have mercy, Your Majesty.
377
00:24:41,227 --> 00:24:44,896
Father, I don't think
I can handle something like that.
378
00:24:45,136 --> 00:24:47,866
What? You fool.
379
00:24:48,037 --> 00:24:51,106
And we don't know
how much longer you'll be here.
380
00:24:51,106 --> 00:24:52,406
- Don't make any hasty...
- Why?
381
00:24:52,636 --> 00:24:53,977
Do you think I'll never get out?
382
00:24:55,346 --> 00:24:57,146
Sung Hye is the only one
who doesn't know.
383
00:24:57,146 --> 00:24:58,777
She's in the palm of my hand.
384
00:25:03,156 --> 00:25:04,586
Gosh, seriously!
385
00:25:05,386 --> 00:25:07,826
He literally offered
to spoon-feed you.
386
00:25:07,826 --> 00:25:09,457
Why did you turn it down?
387
00:25:09,457 --> 00:25:10,557
Your father...
388
00:25:10,557 --> 00:25:12,656
will still run the company,
so you just need to do as he says!
389
00:25:12,656 --> 00:25:14,527
No! I don't want to do it.
390
00:25:14,797 --> 00:25:17,866
You see, this isn't just about you.
391
00:25:18,136 --> 00:25:19,396
What about me? The three of us!
392
00:25:19,866 --> 00:25:21,767
Why won't you do it?
I really don't get it.
393
00:25:21,767 --> 00:25:23,676
That's enough, Mom.
394
00:25:23,977 --> 00:25:26,846
It's not easy to follow orders
all day.
395
00:25:27,376 --> 00:25:28,406
Speaking of which,
396
00:25:28,406 --> 00:25:30,247
stop making me go everywhere
with you like your maid.
397
00:25:30,517 --> 00:25:31,576
She's right.
398
00:25:31,576 --> 00:25:34,047
Even just following orders
will be hard enough.
399
00:25:34,047 --> 00:25:36,557
But Father says he has something
to take Sung Hye down.
400
00:25:36,787 --> 00:25:38,317
Then he can quietly get her ousted
on his own.
401
00:25:38,317 --> 00:25:40,227
Why must I be sandwiched
between the two?
402
00:25:41,856 --> 00:25:45,227
I don't want to take anyone's side.
403
00:25:45,527 --> 00:25:47,497
You're such a loser.
404
00:25:48,326 --> 00:25:51,267
Do you have no ambition whatsoever?
Can you not think?
405
00:25:51,267 --> 00:25:53,336
That's right. I have no ambition.
406
00:25:53,767 --> 00:25:56,237
I just want to live quietly.
407
00:25:57,676 --> 00:25:59,136
I don't want to end up
like Sung Chan.
408
00:26:05,477 --> 00:26:07,317
What did he just say?
409
00:26:09,686 --> 00:26:10,886
What does that mean?
410
00:26:24,336 --> 00:26:25,596
Do you remember this?
411
00:26:28,136 --> 00:26:31,777
Do you think this would only happen
to your brother, Sung Chan?
412
00:26:40,686 --> 00:26:42,586
Hey, you're here.
413
00:26:43,386 --> 00:26:45,156
Are you never going
to set foot in the hotel?
414
00:26:46,727 --> 00:26:48,727
Can I return?
415
00:26:49,896 --> 00:26:52,596
If anyone heard this,
they'd think I'm so mean.
416
00:26:53,426 --> 00:26:56,567
I don't have time to manage
every single subsidiary on my own.
417
00:27:15,717 --> 00:27:17,017
What's going on?
418
00:27:18,317 --> 00:27:20,457
You're busy running around
just to save yourself.
419
00:27:20,457 --> 00:27:22,656
Shouldn't we do something
to get your father out?
420
00:27:23,027 --> 00:27:24,326
What can I even do?
421
00:27:25,326 --> 00:27:27,997
I know you're intentionally
doing nothing to help him.
422
00:27:29,396 --> 00:27:32,396
Your dad has something
he can attack you with.
423
00:27:33,166 --> 00:27:35,467
I don't think he's saying that
just to scare you.
424
00:27:36,777 --> 00:27:37,876
Did Father say that?
425
00:27:38,336 --> 00:27:40,207
Don't regret this later.
426
00:27:40,507 --> 00:27:42,447
At least pretend
you're trying to help him.
427
00:27:43,477 --> 00:27:45,116
What are you going to do?
428
00:27:46,247 --> 00:27:50,057
He's never been on my side
ever since I was born.
429
00:27:50,656 --> 00:27:53,557
So why must I have mercy on him?
430
00:27:53,926 --> 00:27:54,957
"Mercy?"
431
00:27:57,727 --> 00:27:59,727
What's with this attitude?
432
00:28:00,727 --> 00:28:01,797
Well...
433
00:28:02,826 --> 00:28:04,366
Why don't you figure it out
on your own?
434
00:28:05,537 --> 00:28:09,207
All my life, I've tried so hard
to figure Father out.
435
00:28:10,376 --> 00:28:11,807
You can't even do this, Mom?
436
00:28:19,116 --> 00:28:20,217
How dare she...
437
00:28:23,457 --> 00:28:25,487
(Seoul Gangnam Police Station)
438
00:28:25,787 --> 00:28:28,386
I intentionally revealed
who the real Kang Mi Na is.
439
00:28:28,727 --> 00:28:31,126
All the reporters
are at the hospital now,
440
00:28:31,426 --> 00:28:34,126
so they won't be foolish enough
to do something there.
441
00:28:34,596 --> 00:28:38,136
But when I got Kang Mi Na
into the car,
442
00:28:38,336 --> 00:28:39,567
she said this to me.
443
00:28:40,106 --> 00:28:44,076
"There's something
no one knows about Sung Hye."
444
00:28:44,537 --> 00:28:46,307
Additional crimes?
445
00:28:46,747 --> 00:28:47,846
I think so.
446
00:28:48,447 --> 00:28:51,317
But I'm stuck in here,
so I can't do anything. Darn it.
447
00:28:52,817 --> 00:28:54,517
The case won't be transferred
to the prosecution.
448
00:28:54,817 --> 00:28:55,947
You'll be released soon.
449
00:28:56,487 --> 00:28:57,586
How?
450
00:29:04,156 --> 00:29:06,297
Did she undergo
jaw reduction surgery?
451
00:29:07,596 --> 00:29:09,936
My gosh. Where did she get it done?
452
00:29:11,136 --> 00:29:12,567
Oh, boy.
453
00:29:12,567 --> 00:29:14,507
She's neither alive nor dead.
454
00:29:15,207 --> 00:29:16,836
She's just like a zombie.
455
00:29:17,436 --> 00:29:18,436
I have a favor to ask.
456
00:29:20,576 --> 00:29:21,606
A favor?
457
00:29:23,007 --> 00:29:24,317
Look.
458
00:29:24,317 --> 00:29:25,876
You teamed up with
an impersonator...
459
00:29:25,876 --> 00:29:28,717
and tried to take over Yumin Group.
460
00:29:28,717 --> 00:29:30,356
Why should I do you a favor?
461
00:29:31,333 --> 00:29:34,273
I'll hand over all the rights
that I acquired...
462
00:29:34,734 --> 00:29:36,573
at the shareholders' meeting to you.
463
00:29:41,914 --> 00:29:44,343
Then I guess it's a deal.
464
00:29:44,484 --> 00:29:46,613
Then you didn't suffer
any losses, did you?
465
00:29:47,813 --> 00:29:50,984
In that case, please drop
all charges against Ms. Cho.
466
00:29:52,454 --> 00:29:55,894
If you want to settle, we'll accept
whatever terms that you propose.
467
00:29:56,424 --> 00:30:00,234
All I want is
that Ms. Cho to get released.
468
00:30:04,363 --> 00:30:05,434
Deal.
469
00:30:06,674 --> 00:30:09,573
Are you saying you gave
all your rights to that woman?
470
00:30:09,603 --> 00:30:11,373
That's not important right now.
471
00:30:11,603 --> 00:30:13,174
Han Sung Hye is out of her mind.
472
00:30:13,174 --> 00:30:15,714
You must get out of here
and bring her down.
473
00:30:15,714 --> 00:30:17,113
Put her behind bars.
474
00:30:17,914 --> 00:30:18,984
The thing is...
475
00:30:20,954 --> 00:30:23,583
I got fired from the prosecution.
476
00:30:25,123 --> 00:30:26,184
What?
477
00:30:31,264 --> 00:30:33,863
We had no choice
but to release Ms. Cho...
478
00:30:35,234 --> 00:30:39,133
since Yumin Group
dropped all charges against her.
479
00:30:40,004 --> 00:30:44,273
And they were pulling strings too.
480
00:30:44,273 --> 00:30:47,813
It might be easier to deal with her
when she's out.
481
00:30:48,414 --> 00:30:52,684
Too bad the officers arrived
at that exact moment.
482
00:30:53,383 --> 00:30:55,414
No, I disagree.
483
00:30:55,853 --> 00:30:59,783
Imagine what would've happened
if she hadn't been brought in then.
484
00:30:59,994 --> 00:31:02,454
She can deal with
a hundred people alone.
485
00:31:02,823 --> 00:31:06,964
Without the officers,
she would've completely gone mad.
486
00:31:07,934 --> 00:31:10,404
I personally think
the officers arrived...
487
00:31:10,404 --> 00:31:13,773
just at the perfect moment.
488
00:31:13,873 --> 00:31:17,474
You must have been baffled
when the evidence...
489
00:31:17,474 --> 00:31:19,043
from 14 years ago
turned out to be useless.
490
00:31:20,073 --> 00:31:21,073
Sorry?
491
00:31:21,113 --> 00:31:24,444
I'm not sure if you deserve to be...
492
00:31:25,383 --> 00:31:26,684
Hanju Group's outside director
anymore.
493
00:31:28,583 --> 00:31:30,484
To repay your hard work so far,
494
00:31:30,754 --> 00:31:33,593
an appreciation plaque will do.
495
00:31:36,964 --> 00:31:38,063
Well...
496
00:31:44,464 --> 00:31:47,373
(Prosecution Services)
497
00:32:05,424 --> 00:32:06,684
Is it next Monday?
498
00:32:06,894 --> 00:32:08,394
There will be personnel changes
among the senior prosecutors.
499
00:32:08,394 --> 00:32:09,454
All of a sudden?
500
00:32:09,654 --> 00:32:11,194
It's going to be a bloodbath.
501
00:32:11,424 --> 00:32:13,894
Most of them are being demoted.
502
00:32:31,283 --> 00:32:33,754
Hello, mister. Where have you been?
503
00:32:35,883 --> 00:32:37,083
Why the long face?
504
00:32:37,083 --> 00:32:38,954
Hanju Group? What did they say?
505
00:32:39,654 --> 00:32:41,394
Are they not making you
their outside director anymore?
506
00:32:42,754 --> 00:32:43,894
Too bad.
507
00:32:51,404 --> 00:32:52,404
What?
508
00:32:58,373 --> 00:32:59,404
Was it you?
509
00:33:00,813 --> 00:33:04,714
Did you sneak in here
and steal that flash drive?
510
00:33:07,553 --> 00:33:09,154
Do you have any evidence?
511
00:33:11,184 --> 00:33:12,523
Stop acting tough.
512
00:33:14,154 --> 00:33:16,053
Which of us do you think is
in deeper trouble?
513
00:33:16,823 --> 00:33:20,363
Do you think I'll go down just
because I lost that flash drive?
514
00:33:20,964 --> 00:33:22,363
You know how things work
in this world.
515
00:33:22,363 --> 00:33:24,704
Power doesn't last long.
516
00:33:25,103 --> 00:33:27,603
Even conglomerates depend on
which government takes power.
517
00:33:27,603 --> 00:33:28,603
Me?
518
00:33:29,474 --> 00:33:31,373
As soon as I switch sides,
519
00:33:31,373 --> 00:33:34,073
I'll be back on my feet.
520
00:33:34,444 --> 00:33:38,083
Have you seen any high-ranking
prosecutors go down?
521
00:33:39,083 --> 00:33:40,553
Do you think I'll...
522
00:33:41,783 --> 00:33:42,954
go down like this?
523
00:33:44,023 --> 00:33:47,553
If you don't go down like this,
you will next time.
524
00:33:48,093 --> 00:33:51,023
I'll attack you until you do.
525
00:33:52,136 --> 00:33:53,165
You...
526
00:33:56,323 --> 00:33:59,062
Why are you doing this to me?
527
00:33:59,492 --> 00:34:01,262
Like I said,
your father turned himself in...
528
00:34:01,262 --> 00:34:04,772
Do you think
this is just about that fire?
529
00:34:07,588 --> 00:34:09,489
The accident Han Sung Hye
caused that night.
530
00:34:10,230 --> 00:34:11,500
In that car accident...
531
00:34:12,410 --> 00:34:16,109
that you covered up,
my grandmother passed away.
532
00:34:18,852 --> 00:34:20,953
- What did you just say?
- What?
533
00:34:21,223 --> 00:34:23,693
Do I sound too calm?
534
00:34:24,252 --> 00:34:27,122
Did you expect me to glare at you,
tremble my hands,
535
00:34:27,122 --> 00:34:29,292
and shed tears?
536
00:34:29,792 --> 00:34:33,033
I'm long past that stage.
537
00:34:33,263 --> 00:34:34,462
All these years,
538
00:34:34,703 --> 00:34:36,803
I saw your face...
539
00:34:36,803 --> 00:34:37,973
day in, day out.
540
00:34:38,602 --> 00:34:40,943
I imagined unmasking you...
541
00:34:40,943 --> 00:34:43,073
a thousand times.
542
00:34:43,073 --> 00:34:46,473
I imagined every single step of it.
543
00:34:48,513 --> 00:34:53,212
Do you know what makes
a great fighter?
544
00:34:54,482 --> 00:34:57,693
Someone who fights without worrying
about their social position.
545
00:34:57,892 --> 00:35:00,593
Someone who has no shame
and has nothing to lose.
546
00:35:00,892 --> 00:35:05,263
And you just took away
my position as a prosecutor.
547
00:35:06,832 --> 00:35:09,363
You haven't paid for
anything you've done yet.
548
00:35:09,363 --> 00:35:11,033
Be prepared.
549
00:35:11,432 --> 00:35:13,403
After I make you pay for
everything you've done,
550
00:35:13,403 --> 00:35:16,002
I'll file an administrative lawsuit
and come back here.
551
00:35:16,203 --> 00:35:19,312
Wait right here.
552
00:35:19,743 --> 00:35:24,212
See you, mister.
553
00:35:25,712 --> 00:35:26,752
Bye.
554
00:35:29,182 --> 00:35:30,223
Hey.
555
00:35:30,823 --> 00:35:32,993
Why does she keep calling me mister?
556
00:35:33,493 --> 00:35:36,363
That rude little...
557
00:35:44,272 --> 00:35:47,102
Gosh, there's no way I'll win
an administrative lawsuit.
558
00:35:47,203 --> 00:35:49,502
I should've done some research
before I bluffed.
559
00:35:49,502 --> 00:35:51,743
That was rash of me.
560
00:35:53,243 --> 00:35:54,283
What?
561
00:35:54,783 --> 00:35:58,113
I'm sorry. It's my fault...
562
00:35:58,113 --> 00:35:59,982
that you've ended up
in this situation.
563
00:36:00,053 --> 00:36:02,852
Don't say that. I'm fine.
564
00:36:02,852 --> 00:36:04,752
Who cares
if I'm not a prosecutor anymore?
565
00:36:04,752 --> 00:36:07,462
It's no big deal.
Can't you see that?
566
00:36:09,863 --> 00:36:10,892
No?
567
00:36:11,332 --> 00:36:13,062
But I'm really fine.
568
00:36:13,062 --> 00:36:14,332
I could work as a lawyer.
569
00:36:15,303 --> 00:36:16,803
But it doesn't really suit me.
570
00:36:16,803 --> 00:36:19,102
How am I going to defend
people who committed crimes?
571
00:36:19,102 --> 00:36:21,173
I'll probably just scold them.
572
00:36:21,943 --> 00:36:24,513
But seriously,
you don't have to feel bad.
573
00:36:25,042 --> 00:36:27,743
It was my decision to keep
pretending to be Kang Mi Na.
574
00:36:27,883 --> 00:36:29,943
I did that
because I cared about you.
575
00:36:29,943 --> 00:36:32,252
If you keep apologizing,
I feel hurt.
576
00:36:34,982 --> 00:36:37,522
Anyway, get some good rest
for a few days.
577
00:36:37,522 --> 00:36:39,923
You must be tired
after being locked up.
578
00:36:40,993 --> 00:36:42,863
I'll get you some hot tea.
579
00:36:44,892 --> 00:36:45,962
Rest? No way.
580
00:36:46,292 --> 00:36:49,863
They must think they can relax
since I'm not a prosecutor anymore.
581
00:36:51,002 --> 00:36:52,872
But there's something
they don't know.
582
00:36:53,203 --> 00:36:56,102
You can never win a fight
against an unemployed person.
583
00:36:56,372 --> 00:36:59,812
I have all the time in the world
and have nothing to do.
584
00:37:01,283 --> 00:37:04,653
I could keep up with them
even while playing two roles.
585
00:37:04,653 --> 00:37:08,783
Imagine what I could do
with all the time and energy I have.
586
00:37:19,392 --> 00:37:20,403
That's exhausting.
587
00:37:22,232 --> 00:37:23,602
Gosh, I need a break.
588
00:37:24,332 --> 00:37:26,573
My goodness.
589
00:37:27,573 --> 00:37:30,912
Those punks
shouldn't have messed with me.
590
00:37:43,252 --> 00:37:44,792
What energy was she talking about?
591
00:38:20,141 --> 00:38:22,210
(Hanju Group)
592
00:38:22,210 --> 00:38:23,440
(Congratulations
on your inauguration)
593
00:38:24,611 --> 00:38:25,980
Rush the reorganization...
594
00:38:25,980 --> 00:38:27,380
that we couldn't do
during the merger.
595
00:38:27,681 --> 00:38:29,221
Get rid of everyone at Hanju Hotel.
596
00:38:29,380 --> 00:38:31,790
But there were too many back then.
597
00:38:32,391 --> 00:38:34,161
It's almost 1,000 employees.
598
00:38:34,991 --> 00:38:35,991
Really?
599
00:38:36,221 --> 00:38:38,130
I can fire 1,000 people
with my signature?
600
00:38:42,400 --> 00:38:44,500
Mr. Gu Jae Hak.
601
00:38:45,071 --> 00:38:46,431
It was a pain
for Hanju Construction...
602
00:38:46,431 --> 00:38:48,741
because the lot in Pyeongaek
wouldn't sell.
603
00:38:48,940 --> 00:38:52,111
This is all thanks to
our new Chairman Han.
604
00:38:52,571 --> 00:38:54,580
Seeing someone I knew
since she was a baby...
605
00:38:54,580 --> 00:38:56,080
become chairman...
606
00:38:56,480 --> 00:38:58,181
and show such spirit...
607
00:38:58,181 --> 00:39:00,710
makes me feel warm inside.
608
00:39:01,633 --> 00:39:02,903
I'm proud of you.
609
00:39:06,872 --> 00:39:08,213
Didn't you graduate from college?
610
00:39:08,943 --> 00:39:09,972
What?
611
00:39:09,972 --> 00:39:11,983
You're proud of me?
You feel warm inside?
612
00:39:12,843 --> 00:39:17,523
Those are things someone higher up
says to someone below them.
613
00:39:19,423 --> 00:39:21,722
Yes, ma'am. My apologies.
614
00:39:29,992 --> 00:39:31,032
Wipe.
615
00:39:33,262 --> 00:39:34,602
What should we do
about your inauguration?
616
00:39:34,932 --> 00:39:36,472
Some say we should forego it...
617
00:39:36,472 --> 00:39:38,273
since the chairman is in jail...
618
00:39:38,773 --> 00:39:40,142
That's more reason to do it.
619
00:39:40,702 --> 00:39:41,972
Yes, ma'am.
620
00:39:49,813 --> 00:39:52,182
What brings you here,
621
00:39:52,182 --> 00:39:54,222
Seopyung's ace prosecutor An Yu Jun?
622
00:39:54,222 --> 00:39:55,753
I have good news.
623
00:39:56,523 --> 00:39:58,262
- What is it?
- Next Monday,
624
00:39:58,262 --> 00:39:59,863
there will be personnel changes
among the senior prosecutors.
625
00:40:00,162 --> 00:40:01,992
You know that my aunt is a manager
in the Ministry of Justice.
626
00:40:02,363 --> 00:40:03,693
She says...
627
00:40:03,693 --> 00:40:05,963
I'm going to be demoted
to coincide with that.
628
00:40:06,762 --> 00:40:07,832
What?
629
00:40:07,832 --> 00:40:10,843
I won't be a prosecutor
at Seopyung for much longer.
630
00:40:11,142 --> 00:40:12,142
What?
631
00:40:13,003 --> 00:40:14,443
How is that good news?
632
00:40:14,613 --> 00:40:16,742
This works the best
when she's out of it.
633
00:40:16,972 --> 00:40:19,613
Other people suffering injustice
energizes her...
634
00:40:19,613 --> 00:40:21,082
like a bolt of lightning.
635
00:40:21,383 --> 00:40:23,213
Are you okay?
636
00:40:23,552 --> 00:40:26,753
Yes, well...
If I'm going to be demoted anyway,
637
00:40:26,753 --> 00:40:29,153
might as well use it for good.
638
00:40:29,552 --> 00:40:30,593
But...
639
00:40:31,722 --> 00:40:34,093
What about the retrial?
640
00:40:36,332 --> 00:40:39,202
First, they'll determine
whether or not Jung Do Woo...
641
00:40:39,202 --> 00:40:40,662
really committed the crime.
642
00:40:40,662 --> 00:40:43,773
If they are convinced
that Kang Myung Guk didn't do it,
643
00:40:43,773 --> 00:40:45,102
he'll be acquitted.
644
00:40:45,573 --> 00:40:48,273
Then there will be a trial
regarding Jung Do Woo.
645
00:40:48,872 --> 00:40:50,113
Without him,
646
00:40:50,113 --> 00:40:51,883
that trial will be a joke.
647
00:40:52,242 --> 00:40:55,282
"You confessed,
so you're the killer."
648
00:40:55,653 --> 00:40:57,923
Is it impossible to flip the result
based on our gut feelings...
649
00:40:57,923 --> 00:40:59,483
and evidence that we've gathered?
650
00:40:59,483 --> 00:41:00,722
We need evidence...
651
00:41:00,722 --> 00:41:02,492
that is admissible
and carries weight in court.
652
00:41:02,492 --> 00:41:03,952
It's true that we don't have much.
653
00:41:04,693 --> 00:41:06,193
That security video...
654
00:41:06,193 --> 00:41:08,432
was just bait to start
the reinvestigation.
655
00:41:10,532 --> 00:41:12,262
Why is that guy Jung Do Woo...
656
00:41:12,262 --> 00:41:14,673
so devoted to Han Sung Hye?
657
00:41:16,073 --> 00:41:18,043
According to the bank records
Mi Na sent us,
658
00:41:18,043 --> 00:41:21,043
she had sent him money regularly
for many years.
659
00:41:21,472 --> 00:41:23,372
If they go that far back,
660
00:41:23,573 --> 00:41:25,682
it won't be easy to get him to flip.
661
00:41:25,782 --> 00:41:28,713
Once in a while, there are people
close to the perp...
662
00:41:28,713 --> 00:41:31,383
who suddenly volunteers
to provide critical testimony.
663
00:41:31,682 --> 00:41:32,883
From what I see,
664
00:41:32,883 --> 00:41:37,253
they don't testify out of
a sense of justice or anything.
665
00:41:37,622 --> 00:41:38,662
Then?
666
00:41:38,662 --> 00:41:41,233
They either realized later on
that they had been duped,
667
00:41:41,593 --> 00:41:43,532
or became bitter later on.
668
00:41:43,532 --> 00:41:45,432
That was when they came forward
to testify.
669
00:41:46,733 --> 00:41:49,702
I'm sure Jung Do Woo
would totally flip on her...
670
00:41:49,702 --> 00:41:51,043
if he knew what she was like.
671
00:41:52,543 --> 00:41:54,573
Forget that.
There's no time for this.
672
00:41:56,012 --> 00:41:57,943
Seung Wook. Meet with Mi Na.
673
00:41:58,182 --> 00:41:59,983
Talk to her doctors
to find out how she's doing too.
674
00:42:00,512 --> 00:42:02,153
Yu Jun. Meet with Jung Do Woo...
675
00:42:02,153 --> 00:42:03,753
- and keep testing him.
- Okay.
676
00:42:03,753 --> 00:42:04,983
I have somewhere to go too.
677
00:42:05,682 --> 00:42:07,483
Anyway, let's meet up later
and regroup.
678
00:42:15,532 --> 00:42:16,633
Thank you.
679
00:42:16,633 --> 00:42:19,262
She had been in a state of shock
since yesterday.
680
00:42:20,133 --> 00:42:21,872
You know her very well.
681
00:42:22,903 --> 00:42:23,972
Not really.
682
00:42:24,642 --> 00:42:25,972
But you know, right?
683
00:42:25,972 --> 00:42:28,813
The less you know the other person,
the more impact you have.
684
00:42:38,352 --> 00:42:40,222
I got a call from the company.
685
00:42:40,823 --> 00:42:42,452
They said to get permission
from above...
686
00:42:42,452 --> 00:42:44,722
if I want to come visit you.
687
00:42:45,463 --> 00:42:47,423
- From above?
- Sung Hye.
688
00:42:47,423 --> 00:42:48,863
She says she's above me.
689
00:42:50,162 --> 00:42:51,702
Do you know what she says?
690
00:42:52,063 --> 00:42:54,773
She says she can't
show you generosity.
691
00:42:55,273 --> 00:42:57,573
She wants to be on top of us.
692
00:42:58,742 --> 00:43:01,813
You won't get out of here easily.
693
00:43:02,512 --> 00:43:04,173
What's wrong with her?
694
00:43:05,043 --> 00:43:07,753
Why were you so mean to her
all these years that she's...
695
00:43:10,153 --> 00:43:12,823
It is your own fault
that we're in this mess.
696
00:43:13,253 --> 00:43:14,552
Back then and now.
697
00:43:16,423 --> 00:43:17,992
Brace yourself.
698
00:43:18,392 --> 00:43:21,432
It's your fault
that we've come to this anyway.
699
00:43:22,593 --> 00:43:23,932
This is so you.
700
00:43:24,363 --> 00:43:27,773
You think only of yourself
whenever the opportunity arises.
701
00:43:29,602 --> 00:43:31,903
It was because she knew me too well.
702
00:43:33,273 --> 00:43:35,173
Because she was so much like me.
703
00:43:36,113 --> 00:43:38,113
Just like you and Sung Woon's wife.
704
00:43:44,682 --> 00:43:46,423
I need to see Seung Wook.
705
00:43:47,992 --> 00:43:49,222
My kids...
706
00:43:50,352 --> 00:43:51,523
can't save me.
707
00:44:02,472 --> 00:44:05,273
Your dad has something
he can attack you with.
708
00:44:05,543 --> 00:44:07,602
I don't think he's saying that
just to scare you.
709
00:44:08,573 --> 00:44:10,443
What does he have?
710
00:44:16,582 --> 00:44:19,122
Who did you say, visited Father?
711
00:44:30,162 --> 00:44:33,332
Hey, old lady. Let's chat.
712
00:44:33,802 --> 00:44:35,832
Hey. Stop.
713
00:44:37,332 --> 00:44:39,802
- Where is she going?
- Hey.
714
00:44:40,372 --> 00:44:41,443
Stop.
715
00:44:47,242 --> 00:44:48,813
Hey. Where are you going?
716
00:45:05,233 --> 00:45:07,932
(Exit)
717
00:45:08,733 --> 00:45:12,273
I've been driving
since before you were born, kids.
718
00:45:13,003 --> 00:45:15,642
My driver's license number
has one less digit than yours.
719
00:45:20,582 --> 00:45:22,682
(Yumin Hospital)
720
00:45:25,952 --> 00:45:27,082
Who are you?
721
00:45:34,492 --> 00:45:36,392
Move. Please.
722
00:45:37,162 --> 00:45:38,202
But...
723
00:45:46,043 --> 00:45:47,642
When you get old,
724
00:45:47,943 --> 00:45:50,443
you shouldn't just ask for help.
725
00:45:53,912 --> 00:45:55,352
But I have no choice.
726
00:45:56,483 --> 00:45:58,423
Help me.
727
00:46:04,392 --> 00:46:05,563
Straight to the hospital?
728
00:46:07,492 --> 00:46:08,492
Okay.
729
00:46:10,832 --> 00:46:12,063
I knew it,
730
00:46:12,063 --> 00:46:13,363
but my poor dad.
731
00:46:17,573 --> 00:46:19,173
Connect me to No Hak Tae.
732
00:46:19,503 --> 00:46:20,642
Yes, ma'am.
733
00:46:27,383 --> 00:46:28,852
You're no longer...
734
00:46:28,852 --> 00:46:30,512
a prosecutor or anything?
735
00:46:31,082 --> 00:46:33,883
That's why we're meeting
in a regular visitation room?
736
00:46:34,483 --> 00:46:35,992
Who cares about that?
737
00:46:36,622 --> 00:46:38,863
The real killer is about
to weasel out of it,
738
00:46:39,323 --> 00:46:40,863
so we have to do all that we can...
739
00:46:40,863 --> 00:46:43,363
while Jung Do Woo is emotionally
vulnerable.
740
00:46:43,832 --> 00:46:46,262
I know I didn't do it,
but I don't think he did it either.
741
00:46:46,702 --> 00:46:49,832
You're saying
someone high up in Hanju...
742
00:46:50,202 --> 00:46:52,573
is framing someone again.
743
00:46:56,073 --> 00:47:00,142
In the past, when I went around
collecting debts,
744
00:47:01,043 --> 00:47:03,653
do you know what we did
if I thought...
745
00:47:03,653 --> 00:47:04,952
the borrower couldn't pay the debt?
746
00:47:05,782 --> 00:47:08,122
We lent them more money.
747
00:47:09,222 --> 00:47:11,823
The larger the debt,
the sooner it came due...
748
00:47:11,823 --> 00:47:13,523
and the sooner
you can take the collateral.
749
00:47:13,992 --> 00:47:15,563
What are you talking about?
750
00:47:15,563 --> 00:47:19,262
I'm saying that's what
that person way up there is doing.
751
00:47:19,633 --> 00:47:22,633
The thing with evil people is,
if they see someone succeed,
752
00:47:23,032 --> 00:47:25,343
they want to destroy them even more.
753
00:47:26,273 --> 00:47:27,503
If things look good,
754
00:47:28,113 --> 00:47:29,813
it means it's almost over.
755
00:47:30,943 --> 00:47:33,512
Are you comforting me?
756
00:47:34,883 --> 00:47:37,153
It seems you can't expect
to be treated like a parent...
757
00:47:37,153 --> 00:47:39,253
if you do nothing for your children,
758
00:47:40,983 --> 00:47:42,253
but even a pathetic parent...
759
00:47:43,052 --> 00:47:45,593
cares about their children.
760
00:47:46,593 --> 00:47:48,262
You're so weird.
761
00:47:48,262 --> 00:47:51,702
Who comforts someone
by talking about being a loan shark?
762
00:47:52,733 --> 00:47:56,802
There's no life experience
that is utterly useless.
763
00:47:57,573 --> 00:48:00,843
It's a matter of how well you use it
in the future.
764
00:48:02,113 --> 00:48:05,443
You have a way of forgiving yourself
for your past acts.
765
00:48:06,142 --> 00:48:08,552
Is this how you beautify
your past as a gangster?
766
00:48:09,213 --> 00:48:12,753
It was because I was uneducated.
767
00:48:13,913 --> 00:48:15,583
Hence my lack of wisdom.
768
00:48:17,114 --> 00:48:19,784
I didn't even realize
that it was wrong.
769
00:48:19,924 --> 00:48:22,293
I lied to you,
which I clearly shouldn't have.
770
00:48:23,954 --> 00:48:26,764
I just wanted you, my daughter,
to live a good life...
771
00:48:27,424 --> 00:48:31,163
on your own without me.
772
00:48:32,603 --> 00:48:34,833
That's why I made such a mistake,
so could you try to understand?
773
00:48:39,074 --> 00:48:41,543
You know, I'm sure you've seen...
774
00:48:43,313 --> 00:48:46,813
other dads lying
to their daughters...
775
00:48:48,353 --> 00:48:50,454
when teaching them
how to ride a bike.
776
00:48:51,784 --> 00:48:54,054
They've let go of the seat,
777
00:48:54,483 --> 00:48:57,454
but they tell their daughters
that they haven't.
778
00:48:58,693 --> 00:49:03,134
They'd follow them for a bit
but eventually stop...
779
00:49:04,563 --> 00:49:08,103
to watch them ride their bikes
from afar.
780
00:49:13,804 --> 00:49:15,043
Could you please think that...
781
00:49:16,244 --> 00:49:20,284
that's where I was coming from?
782
00:49:42,003 --> 00:49:46,103
Why must he be so difficult
and make you come here repeatedly?
783
00:49:46,503 --> 00:49:48,043
I guess he keeps changing
his statements.
784
00:49:48,574 --> 00:49:49,813
That's they are, you know.
785
00:49:50,344 --> 00:49:53,284
It must be very stressful
to deal with criminals.
786
00:49:58,483 --> 00:49:59,684
He's my father.
787
00:50:02,023 --> 00:50:03,094
Pardon?
788
00:50:03,094 --> 00:50:06,994
He's my father.
That man in there, Kang Myung Guk.
789
00:50:08,163 --> 00:50:09,463
I see.
790
00:50:10,264 --> 00:50:11,904
You know, family is off limits.
791
00:50:12,404 --> 00:50:13,963
My apologies.
792
00:50:26,960 --> 00:50:30,830
Chairman Han used this
to record conversations.
793
00:50:32,429 --> 00:50:34,900
It was planted in your father's home
and also in other places.
794
00:50:36,230 --> 00:50:37,529
He had planted it...
795
00:50:37,529 --> 00:50:40,639
among Han Sung Hye's belongings
on the day of the incident.
796
00:50:42,469 --> 00:50:43,509
Sorry?
797
00:50:43,710 --> 00:50:45,880
He couldn't even believe
his own daughter.
798
00:50:48,279 --> 00:50:51,150
I suppose he thinks
he could use this now.
799
00:50:51,150 --> 00:50:53,250
He asked me to get it for him.
800
00:50:55,819 --> 00:50:59,619
All this time,
I thought I should remain neutral,
801
00:50:59,619 --> 00:51:01,159
but I was wrong.
802
00:51:01,619 --> 00:51:05,060
I've realized that I did it
because it was easy for me.
803
00:51:05,060 --> 00:51:06,830
It was such a cowardly thing to do.
804
00:51:07,529 --> 00:51:11,299
I finally had a wake-up call
upon sensing the danger I was in.
805
00:51:12,000 --> 00:51:14,940
It's wrong to say
I've remained neutral all this time.
806
00:51:15,369 --> 00:51:17,639
After all, I was an accomplice
in all their wrong deeds.
807
00:51:21,040 --> 00:51:24,150
Take a listen, and you'll understand
what I'm saying.
808
00:51:34,659 --> 00:51:37,989
Taking them like this
can get you into trouble.
809
00:51:38,190 --> 00:51:39,400
Don't you know that?
810
00:51:40,400 --> 00:51:43,299
You think you can hide this forever
by not letting me take them?
811
00:51:43,529 --> 00:51:46,339
Delaying it for a few days
won't change anything.
812
00:51:46,639 --> 00:51:47,670
Let go.
813
00:51:48,139 --> 00:51:49,440
Hand them over!
814
00:51:55,580 --> 00:51:56,779
Uncle.
815
00:52:06,690 --> 00:52:09,630
Father, I just...
816
00:52:09,630 --> 00:52:12,100
hit someone with my car.
817
00:52:12,799 --> 00:52:14,560
You need to get this
sorted out for me.
818
00:52:15,330 --> 00:52:17,699
Near the Hanju Fashion Factory.
819
00:52:17,699 --> 00:52:21,500
I heard Uncle was there
because of the ledger.
820
00:52:54,100 --> 00:52:56,369
(Mr. Han Seung Wook)
821
00:53:05,980 --> 00:53:12,259
(Chairman's Office)
822
00:53:12,290 --> 00:53:16,360
When you're done,
press the star or the pound key.
823
00:53:17,360 --> 00:53:20,929
We have a recording of the situation
from that day, 14 years ago.
824
00:53:22,170 --> 00:53:25,130
Hurry over, Mr. No. I think
we can get Han Sung Hye with this.
825
00:53:27,270 --> 00:53:28,699
Your message has been recorded.
826
00:53:34,310 --> 00:53:35,509
I'm sure you remember it.
827
00:53:35,949 --> 00:53:37,750
When you were
Kang Mi Na's secretary,
828
00:53:37,750 --> 00:53:39,920
you were ordered
to return to the head office.
829
00:53:40,819 --> 00:53:42,420
That was me.
830
00:53:43,219 --> 00:53:46,119
When I saw you risk your career
to return to her,
831
00:53:46,119 --> 00:53:50,029
I knew you weren't on our side.
832
00:53:50,929 --> 00:53:54,429
But does Seung Wook know...
833
00:53:56,299 --> 00:53:59,339
that you once betrayed
Chairman Han Kang Sik?
834
00:54:07,040 --> 00:54:09,610
Everyone says you're specialized
in finance and accounting,
835
00:54:09,610 --> 00:54:12,480
and you're very close
to Mr. Han Kang Sik.
836
00:54:12,480 --> 00:54:14,219
That's why I came to you first.
837
00:54:16,219 --> 00:54:17,290
What's the matter?
838
00:54:17,750 --> 00:54:20,659
There's something wrong with
Hanju Fashion's accounting records.
839
00:54:20,960 --> 00:54:21,960
(Hanju Fashion Accounting Report)
840
00:54:21,960 --> 00:54:23,630
(Reconciliation Details, Hanju)
841
00:54:24,989 --> 00:54:26,029
What should I do?
842
00:54:27,960 --> 00:54:29,569
Just wait and see.
843
00:54:30,270 --> 00:54:32,900
In this country,
only the employees get hurt...
844
00:54:33,139 --> 00:54:34,699
when they get involved
in the owners' war.
845
00:54:38,040 --> 00:54:41,610
Back then, I had no choice.
846
00:54:43,310 --> 00:54:45,880
My father had been ill
for many years.
847
00:54:48,150 --> 00:54:50,219
Right, you had a lot of expenses.
848
00:54:51,389 --> 00:54:53,489
From what I know,
it's only worse now.
849
00:54:55,190 --> 00:54:57,330
You have many troublemakers
in your family.
850
00:55:00,360 --> 00:55:02,270
I bet you're already...
851
00:55:02,869 --> 00:55:04,699
regretting handing in
your resignation.
852
00:55:22,290 --> 00:55:24,850
I got off on the wrong foot...
853
00:55:24,850 --> 00:55:26,389
when I took over Hanju Group.
854
00:55:27,759 --> 00:55:29,960
I shouldn't have been
so harsh on you.
855
00:55:31,130 --> 00:55:34,130
I am deeply regretting
my past decisions these days.
856
00:55:34,900 --> 00:55:35,969
I didn't grow Hanju...
857
00:55:35,969 --> 00:55:38,830
to what it is today
just to hand it over to Sung Hye.
858
00:55:39,839 --> 00:55:43,409
I should've taken care of her
long ago.
859
00:55:47,710 --> 00:55:49,350
I need to get out of here.
860
00:55:49,810 --> 00:55:52,210
I have a weapon
that can take her down in one blow.
861
00:55:53,619 --> 00:55:56,920
Would you join hands with Yumin
and get me out of here?
862
00:55:57,119 --> 00:55:58,589
A weapon?
863
00:55:59,360 --> 00:56:02,089
You mean, the wiretapping device
that looks like a pen?
864
00:56:03,690 --> 00:56:06,259
You obviously heard
all the recorded conversations...
865
00:56:06,500 --> 00:56:08,860
but have just quietly held on to it
all these years.
866
00:56:09,299 --> 00:56:10,500
And now, you want to use it...
867
00:56:11,069 --> 00:56:13,940
because you don't want
to give Hanju to your daughter?
868
00:56:15,100 --> 00:56:18,940
That is called "greed,"
not "regret."
869
00:56:20,580 --> 00:56:21,909
I'm afraid I can't help you.
870
00:56:22,909 --> 00:56:23,980
Did you...
871
00:56:24,880 --> 00:56:26,080
hear everything on it?
872
00:56:28,819 --> 00:56:30,119
Then,
873
00:56:30,790 --> 00:56:33,060
you will get Sung Hye, right?
874
00:56:34,759 --> 00:56:36,389
You have to, Seung Wook.
875
00:56:38,759 --> 00:56:40,330
If your father was alive,
876
00:56:41,259 --> 00:56:43,199
he wouldn't abandon me like this.
877
00:56:44,029 --> 00:56:48,369
At least, I never did
such trashy deeds that Sung Hye did.
878
00:56:49,770 --> 00:56:51,869
It may be true that
you didn't stoop as low as she did,
879
00:56:52,810 --> 00:56:55,110
but it seems like
you're finished now.
880
00:57:24,271 --> 00:57:25,570
What are you thinking about?
881
00:57:27,380 --> 00:57:29,081
"I smell grilled fish."
882
00:57:29,550 --> 00:57:31,650
"I want some too."
Something like that.
883
00:57:32,951 --> 00:57:36,420
Do you have such a specific craving
even on a day like this?
884
00:57:36,621 --> 00:57:37,791
Of course.
885
00:57:38,220 --> 00:57:41,320
If I was someone
who stays depressed for days...
886
00:57:41,320 --> 00:57:43,391
every time something happens,
887
00:57:43,630 --> 00:57:45,090
I wouldn't have made it this far.
888
00:57:46,800 --> 00:57:50,800
Let's do what we can do now.
889
00:58:06,050 --> 00:58:09,391
Our investigation headquarters
finally reopened.
890
00:58:09,920 --> 00:58:12,490
Some of you have never met
before, right?
891
00:58:12,720 --> 00:58:14,090
Let me introduce you
to each other briefly.
892
00:58:14,461 --> 00:58:15,621
This is Ms. Kim.
893
00:58:15,891 --> 00:58:18,661
She's staying at my place
for the time being.
894
00:58:18,891 --> 00:58:22,530
She knows more than you imagine
about anything.
895
00:58:23,201 --> 00:58:26,900
By any chance, do you know
the secret of the Bermuda Triangle?
896
00:58:27,271 --> 00:58:29,201
The Bermuda Triangle?
897
00:58:30,371 --> 00:58:34,181
It's the bubbles created by
a large amount of methane gas...
898
00:58:34,181 --> 00:58:35,440
that sinks the ship.
899
00:58:36,451 --> 00:58:39,280
I believe it's just
a natural phenomenon.
900
00:58:39,521 --> 00:58:42,521
I knew it.
There's nothing she doesn't know.
901
00:58:43,190 --> 00:58:46,360
Next, Prosecutor An Yu Jun
from Seopyung DPO,
902
00:58:46,360 --> 00:58:47,820
who's being demoted soon.
903
00:58:48,891 --> 00:58:50,461
The prosecution is
just as brutal as the Mafia...
904
00:58:50,461 --> 00:58:52,130
when it comes to punishing
their betrayers.
905
00:58:52,661 --> 00:58:54,030
I'm being transferred next week,
906
00:58:54,030 --> 00:58:55,731
so we only have this week.
907
00:58:56,831 --> 00:59:00,070
This is our double agent...
908
00:59:00,300 --> 00:59:02,641
Stop calling me that.
909
00:59:03,211 --> 00:59:04,771
He's very irritable, as you can see.
910
00:59:05,670 --> 00:59:08,081
I'm sure you all know
Seung Wook well.
911
00:59:08,440 --> 00:59:11,681
We don't know when
the real Kang Mi Na will wake up.
912
00:59:11,681 --> 00:59:13,521
Using the voice recorder
that Ms. Kim gave us...
913
00:59:13,521 --> 00:59:15,920
and the tip-off from Kang Mi Na,
914
00:59:16,121 --> 00:59:19,021
we'll have to corner Han Sung Hye.
915
00:59:19,521 --> 00:59:21,521
How about I hold a press conference?
916
00:59:23,291 --> 00:59:24,391
You?
917
00:59:24,391 --> 00:59:26,201
There's no one...
918
00:59:26,201 --> 00:59:28,860
we can trust with the bug.
919
00:59:29,331 --> 00:59:32,431
I think it's best if we reveal it
in public.
920
00:59:33,001 --> 00:59:35,371
While working as the head
of the legal team,
921
00:59:35,771 --> 00:59:38,070
I found out about some wrongdoings
of Hanju Group as well.
922
00:59:39,740 --> 00:59:41,780
Are you talking about
something like this?
923
00:59:42,141 --> 00:59:44,681
You know, you see this
in movies and on TV all the time.
924
00:59:44,981 --> 00:59:46,351
At inauguration ceremonies...
925
00:59:46,351 --> 00:59:48,751
or when someone announces
that they'll run for the presidency.
926
00:59:50,391 --> 00:59:52,220
(Inauguration Ceremony for
Hanju Group Chairman Han Sung Hye)
927
00:59:52,220 --> 00:59:54,121
A crowd gathers.
928
00:59:58,391 --> 01:00:01,030
Han Sung Hye steps onto
the platform and begins a speech.
929
01:00:03,871 --> 01:00:06,240
- Gosh, he's heavy.
- Get to it.
930
01:00:08,601 --> 01:00:09,911
Her microphone turns off.
931
01:00:10,911 --> 01:00:12,440
Through the speakers,
932
01:00:14,141 --> 01:00:16,610
- this recording plays.
- Uncle.
933
01:00:17,880 --> 01:00:20,681
People wonder, "What's going on?"
934
01:00:20,681 --> 01:00:22,380
The room is filled with whispers.
935
01:00:22,791 --> 01:00:24,791
That's when Mr. No steps in.
936
01:00:24,951 --> 01:00:27,891
I'm here to reveal
Hanju Group's wrongdoings.
937
01:00:27,891 --> 01:00:29,530
Let's begin the press conference.
938
01:00:30,561 --> 01:00:32,931
Cameras start clicking.
939
01:00:33,530 --> 01:00:35,101
When Han Sung Hye tries to run away,
940
01:00:35,101 --> 01:00:38,771
Yu Jun, who has been on standby,
strides to her.
941
01:00:38,771 --> 01:00:40,340
He stands before her and goes...
942
01:00:40,840 --> 01:00:42,340
Chairman Han.
943
01:00:42,340 --> 01:00:44,570
You're under arrest for murder,
aiding and abetting murder,
944
01:00:44,570 --> 01:00:47,081
a hit-and-run, and corruption.
945
01:00:48,010 --> 01:00:49,951
You have the right
to remain silent...
946
01:00:49,951 --> 01:00:51,811
and the right
to consult an attorney.
947
01:00:52,280 --> 01:00:55,851
Anything you say may be used
against you in a court of law.
948
01:01:02,490 --> 01:01:04,260
That's how we'll get her.
949
01:01:07,360 --> 01:01:09,871
Okay. I'll be on the lookout...
950
01:01:09,871 --> 01:01:12,231
and give you a sign
when Han Sung Hye shows up.
951
01:01:13,201 --> 01:01:15,940
But why isn't Mr. No here yet?
952
01:01:25,951 --> 01:01:28,121
(Hanju Hotel)
953
01:01:28,121 --> 01:01:29,451
Here she comes.
954
01:01:30,650 --> 01:01:32,690
Can you still not reach Mr. No?
955
01:01:33,121 --> 01:01:35,791
He won't pick up his phone.
I'll keep calling him.
956
01:01:40,630 --> 01:01:43,101
The receiver cannot be reached.
957
01:01:46,740 --> 01:01:48,300
Darn it.
958
01:01:48,300 --> 01:01:51,010
Why doesn't this thing work?
I'm getting anxious.
959
01:01:51,010 --> 01:01:53,141
- Hey, Dae Chi.
- What?
960
01:01:53,510 --> 01:01:55,981
- Hey, Dae Chi!
- What? I'm busy.
961
01:01:57,911 --> 01:02:00,220
- That hurts!
- Oh, my.
962
01:02:00,220 --> 01:02:01,420
What's going on?
963
01:02:05,920 --> 01:02:07,360
(Hanju Hotel)
964
01:02:12,061 --> 01:02:15,130
(Welcome, Hanju Group
Chairman Han Sung Hye.)
965
01:02:27,311 --> 01:02:28,481
Why is she coming here?
966
01:02:52,731 --> 01:02:54,470
Gosh.
967
01:02:57,570 --> 01:02:59,340
The receiver cannot be reached.
968
01:03:12,021 --> 01:03:13,320
There's more.
969
01:03:41,650 --> 01:03:43,420
(Epilogue)
970
01:03:43,951 --> 01:03:46,090
Anyway, be careful.
971
01:03:46,820 --> 01:03:49,831
Han Sung Hye is out of control now.
972
01:03:50,891 --> 01:03:52,961
Being in prison
doesn't guarantee your safety.
973
01:03:53,661 --> 01:03:56,271
By the way, people say...
974
01:03:57,601 --> 01:04:00,201
prosecutors are just like thugs.
975
01:04:00,771 --> 01:04:03,970
To me, it seems like
conglomerates are the same.
976
01:04:04,311 --> 01:04:06,411
Especially those who
got to the top...
977
01:04:06,411 --> 01:04:07,711
by getting rid of anyone...
978
01:04:07,711 --> 01:04:09,981
who gets in their way...
979
01:04:10,681 --> 01:04:13,420
are exactly like us thugs.
980
01:04:14,581 --> 01:04:16,351
When you always have to act tough...
981
01:04:16,351 --> 01:04:18,050
and intimidate others,
982
01:04:18,050 --> 01:04:21,360
do you know how afraid
you feel inside?
983
01:04:23,661 --> 01:04:27,331
Do you know how to attack
such conglomerates?
984
01:04:53,720 --> 01:04:56,590
(One the Woman)
985
01:04:56,590 --> 01:04:59,231
All this will be over in a few days.
986
01:04:59,231 --> 01:05:02,001
In a few days, will Cho Yeon Ju
not exist in the world?
987
01:05:02,001 --> 01:05:03,530
Was this his plan all along?
988
01:05:03,530 --> 01:05:04,931
Has he been fooling us all?
989
01:05:04,931 --> 01:05:07,001
Public humiliation?
990
01:05:07,001 --> 01:05:08,070
That's not okay.
991
01:05:08,070 --> 01:05:09,711
I can't put Yeon Ju at such a risk.
992
01:05:09,711 --> 01:05:12,170
I want revenge.
993
01:05:12,170 --> 01:05:14,211
Once she joins the game,
994
01:05:14,211 --> 01:05:16,280
I can definitely make her confess.
995
01:05:16,280 --> 01:05:18,411
I said I wanted her to be killed
before my eyes.
996
01:05:18,411 --> 01:05:20,681
Is that why you made sure
the drug wouldn't kill her?
997
01:05:20,681 --> 01:05:21,820
Like I said,
998
01:05:22,121 --> 01:05:23,690
Losing one person is enough.
73059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.