All language subtitles for No.Ordinary.Family.1x02.Un.Matrimonio.Fuori.Dall.Ordinario.DLMux.XviD-DarkSideMux.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,624 (Jim) Every story has a beginning. 2 00:00:01,720 --> 00:00:04,389 We were just an ordinary family until... 3 00:00:04,739 --> 00:00:05,714 (Man) Hold on! 4 00:00:05,812 --> 00:00:07,828 (J.J.) Oh, my God! (Grunts) 5 00:00:08,332 --> 00:00:10,900 Something extraordinary has happened. 6 00:00:10,935 --> 00:00:12,844 (George) You can jump just over a quarter mile, 7 00:00:12,844 --> 00:00:14,378 can lift 11,000 pounds. (Whoosh) 8 00:00:14,412 --> 00:00:17,092 (Stephanie) I'm fast. (Chuckles) (Whoosh) 9 00:00:17,432 --> 00:00:18,862 (Daphne) I can hear people's thoughts. 10 00:00:19,150 --> 00:00:20,986 (J.J.) I've got, like, the super-brain. (Whoosh) 11 00:00:20,986 --> 00:00:22,530 So you turned your garage into... 12 00:00:22,530 --> 00:00:24,936 - What every secret crime-fighter needs... A lair. 13 00:00:24,936 --> 00:00:26,984 Don't you see? I can finally make a difference. 14 00:00:26,984 --> 00:00:28,821 You thought you were the only one? 15 00:00:28,821 --> 00:00:32,757 Find out who knows about him and then take care of it. 16 00:00:33,773 --> 00:00:35,307 (Whoosh) 17 00:00:35,341 --> 00:00:37,559 Aah! Whoa! Oh! 18 00:00:37,610 --> 00:00:39,411 (Thud, scraping) 19 00:00:39,445 --> 00:00:42,581 (Grunting) Ohh! 20 00:00:42,615 --> 00:00:45,350 Whoa! 21 00:00:45,384 --> 00:00:47,552 Oh! (Grunts) 22 00:00:47,587 --> 00:00:49,743 (Panting) George? 23 00:00:49,743 --> 00:00:52,394 You gotta work on your landings. I can't be sneaking around, 24 00:00:52,445 --> 00:00:54,830 filling in gym-sized divots all over the city. 25 00:00:54,864 --> 00:00:57,883 Okay. How about we do that after we stop the bank robbery? 26 00:00:57,918 --> 00:00:59,959 Okay, looks like if you jump over the Harden tower, 27 00:00:59,959 --> 00:01:01,363 you will drop in directly behind the bank. 28 00:01:01,363 --> 00:01:03,612 - Okay. Is that left or right? 29 00:01:03,612 --> 00:01:06,061 Which way are you facing? - Left. 30 00:01:06,358 --> 00:01:09,009 But... wait. Wait. My left or your left? 31 00:01:09,009 --> 00:01:10,594 (Sighs) Oh, never mind. I'll figure it out myself. 32 00:01:10,594 --> 00:01:13,235 According to dispatch, the cops are still three minutes away, 33 00:01:13,235 --> 00:01:15,329 meaning you are only one who can catch these guys. 34 00:01:15,329 --> 00:01:17,161 God help us. You have to hurry, Jim. 35 00:01:17,322 --> 00:01:19,456 Okay. 36 00:01:19,491 --> 00:01:21,308 (Grunts) 37 00:01:23,175 --> 00:01:25,677 (Alarm ringing) (Man) Let's go! Let's go! Let's go! 38 00:01:25,711 --> 00:01:28,012 Move! Move! Move! Move! 39 00:01:28,047 --> 00:01:32,200 (Tires screeching) 40 00:01:32,234 --> 00:01:33,818 (Brakes squeal) 41 00:01:33,852 --> 00:01:36,638 Hey! Drop your weapon! Oh! 42 00:01:36,672 --> 00:01:40,208 Let's go! Move! Move! Step on it! Step on it! 43 00:01:40,242 --> 00:01:42,260 (Whoosh) 44 00:01:42,294 --> 00:01:44,228 (Tires screech) 45 00:01:44,263 --> 00:01:46,547 (Thud, brakes squeal) 46 00:01:48,432 --> 00:01:49,752 Where the hell did he come from? 47 00:01:49,752 --> 00:01:51,853 I don't care. Just floor it. 48 00:01:51,888 --> 00:01:54,706 (Tires screech) 49 00:01:57,693 --> 00:02:00,078 Whoa! Ow. 50 00:02:00,129 --> 00:02:02,030 (Grunts) 51 00:02:02,064 --> 00:02:04,243 Jim, you okay? Jim? 52 00:02:04,243 --> 00:02:05,878 I almost had 'em. I swear. 53 00:02:06,462 --> 00:02:08,630 (Tires screech) 54 00:02:08,665 --> 00:02:10,532 (Car horn honks) Relax. 55 00:02:10,566 --> 00:02:13,068 This is the process. You are not a superhero yet. 56 00:02:13,102 --> 00:02:16,071 You gotta think of yourself as, uh, a superhero-in-training. 57 00:02:16,105 --> 00:02:19,675 At least I got a good look at the suspect's face. (Groans) 58 00:02:19,709 --> 00:02:24,630 (Man) ♪ I hooked you in ♪ 59 00:02:25,648 --> 00:02:26,915 (Whoosh) 60 00:02:26,949 --> 00:02:28,541 What do you want for lunch, turkey or ham? 61 00:02:29,569 --> 00:02:31,303 Daph? 62 00:02:31,338 --> 00:02:32,771 Daphne? 63 00:02:32,806 --> 00:02:34,440 (Whoh) 64 00:02:34,474 --> 00:02:36,609 You should take those off during breakfast. (Sighs) 65 00:02:36,643 --> 00:02:39,562 (Whoosh) I'd love to but I can't, since they're 66 00:02:39,596 --> 00:02:42,498 the only thing helping me from hearing yours or... (Whoosh) 67 00:02:42,532 --> 00:02:45,034 Ugh. His thoughts. (Thinking) What's the difference 68 00:02:45,085 --> 00:02:47,720 between jam and jelly? So instead I'm trying to drown it out 69 00:02:47,754 --> 00:02:51,528 with a really good playlist. Mm. What do you think? 70 00:02:51,528 --> 00:02:53,348 (Stephanie) Well, I was just gonna ask if you knew 71 00:02:53,348 --> 00:02:54,725 if your dad was back in from his jog. 72 00:02:54,725 --> 00:02:56,140 Since when does dad jog? 73 00:02:56,140 --> 00:02:58,332 Shh. I am trying to do my homework. 74 00:02:58,332 --> 00:02:59,946 Since when does J.J. do homework? 75 00:02:59,946 --> 00:03:02,088 And when was the last time you actually made our lunch? 76 00:03:02,088 --> 00:03:03,593 Things needed to change around here, 77 00:03:03,593 --> 00:03:05,961 with or without our new powers. (Sighs) 78 00:03:05,995 --> 00:03:09,681 Well, hey. I didn't hear you come in. (Sighs) 79 00:03:09,715 --> 00:03:11,633 Could you open this? No problem. 80 00:03:11,667 --> 00:03:13,552 (Stephanie) Oh! 81 00:03:13,603 --> 00:03:16,304 I'm sorry. I forgot. (Sighs) 82 00:03:16,339 --> 00:03:19,842 Hey. Lovin' that you're hitting the books lately, J.J. 83 00:03:19,842 --> 00:03:22,644 Oh, yeah. I'm really starting to get it, dad. (Glass clinks) 84 00:03:22,678 --> 00:03:24,179 Something just clicked. 85 00:03:24,213 --> 00:03:25,392 Well, I'm proud of you, kid. 86 00:03:25,392 --> 00:03:26,965 I hope you're proud of this. 87 00:03:27,861 --> 00:03:30,153 - J.J., you got an "A". That's unbelievable. 88 00:03:30,153 --> 00:03:31,112 Look at... the kid got an "A"! 89 00:03:31,112 --> 00:03:32,570 - What? That's amazing. 90 00:03:32,570 --> 00:03:33,815 (Chuckles) (Horn honks) 91 00:03:33,815 --> 00:03:36,183 J.J., we're gonna be late. - Oh, yeah. 92 00:03:36,217 --> 00:03:37,635 Lunch. 93 00:03:37,686 --> 00:03:41,021 Yeah. I'll buy mine at school. I'll get it for her. 94 00:03:41,056 --> 00:03:43,023 Bye, mom. Bye, dad. 95 00:03:43,058 --> 00:03:44,525 (Exhales deeply) (Door closes) 96 00:03:45,363 --> 00:03:47,318 Don't worry. She'll be fine. - Hmm. 97 00:03:47,318 --> 00:03:48,329 She just has to adjust 98 00:03:48,329 --> 00:03:49,882 to all the stuff we're going through lately. 99 00:03:49,882 --> 00:03:53,127 Though, uh, looks like you already have. 100 00:03:53,127 --> 00:03:55,295 I don't remember the last time 101 00:03:55,329 --> 00:03:58,631 you weren't the first one out of the door in the morning. 102 00:03:58,666 --> 00:04:01,217 Hmm. Too bad you already took your shower. 103 00:04:01,252 --> 00:04:03,720 I was gonna ask you to join me. 104 00:04:03,754 --> 00:04:06,723 Well, I might not be as fast as you are, 105 00:04:06,807 --> 00:04:08,535 but there are some things I'll still make time for. 106 00:04:08,535 --> 00:04:11,954 (Stephanie) I guess you could say I'm... happy. 107 00:04:11,988 --> 00:04:13,389 That's how I feel. 108 00:04:13,423 --> 00:04:15,183 With these new powers, I don't have to choose anymore. 109 00:04:15,183 --> 00:04:19,117 I can give 100 percent to work, family, kids. 110 00:04:19,117 --> 00:04:21,051 And with the extra time, 111 00:04:21,086 --> 00:04:24,054 Jim and I even had a few moments to ourselves this morning. 112 00:04:24,089 --> 00:04:26,590 Wow. You know, these powers are amazing. 113 00:04:26,624 --> 00:04:30,025 I mean, a week ago, I was just your underappreciated lab tech, 114 00:04:30,025 --> 00:04:32,408 and now you're telling me about your morning delight with your... 115 00:04:32,408 --> 00:04:34,565 Dr. King. 116 00:04:34,565 --> 00:04:36,609 Dr. Powell. (Chuckles) 117 00:04:37,747 --> 00:04:39,059 I barely see you lately. 118 00:04:39,064 --> 00:04:40,692 Well, you know how I am with my research. 119 00:04:41,029 --> 00:04:43,275 Oh, yes, yes. The Trilsetum Coronis. 120 00:04:43,275 --> 00:04:44,584 I'm looking forward to hearing more 121 00:04:44,584 --> 00:04:46,402 about your extraordinary plant. 122 00:04:46,436 --> 00:04:50,309 Why don't I come by tomorrow and you can catch me up? 123 00:04:50,309 --> 00:04:53,378 Perfect. I'll be here when you need me. 124 00:04:53,412 --> 00:04:55,463 (Woman) Morning, Dr. King. (Woman) Morning. 125 00:04:56,658 --> 00:04:59,626 Okay. I have so many questions about what's happening to you 126 00:04:59,677 --> 00:05:00,470 that I made a list. (Taps keyboard keys) 127 00:05:00,470 --> 00:05:02,564 Is that weird? - A little. 128 00:05:02,564 --> 00:05:04,728 Well, has it altered your genetic make-up? 129 00:05:04,728 --> 00:05:06,870 Will it be hereditary? 130 00:05:06,870 --> 00:05:09,705 (Beeps) How long is it gonna last? 131 00:05:09,723 --> 00:05:11,707 And finally, where and how... (Beep) 132 00:05:11,742 --> 00:05:13,709 Did the biological changes originate? 133 00:05:13,744 --> 00:05:16,229 Mm. The phosphorescence at the crash site. 134 00:05:16,263 --> 00:05:18,414 That's the only likely variable. 135 00:05:18,448 --> 00:05:20,383 If we're gonna figure out what happened, 136 00:05:20,450 --> 00:05:23,085 we need to get our hands on a water sample. 137 00:05:23,103 --> 00:05:26,022 Mm. Oh, do you mean like the one that's already been procured 138 00:05:26,056 --> 00:05:28,541 and is on its way here as we speak? 139 00:05:28,575 --> 00:05:31,444 It's okay. You can say it. Best sidekick ever. 140 00:05:31,495 --> 00:05:34,714 (Indistinct conversations) 141 00:05:34,748 --> 00:05:36,365 (Locker doors clanging) 142 00:05:36,383 --> 00:05:40,336 (Boy thinking) Where's that key for security? 143 00:05:40,354 --> 00:05:42,238 (Girl thinking) Forgot to put on deodorant. 144 00:05:42,272 --> 00:05:44,373 (Girl thinking) I wish it was lunch. 145 00:05:44,408 --> 00:05:46,775 (Boy thinking) I should've never cut my own bangs. 146 00:05:46,793 --> 00:05:49,028 (Girl thinking) I look so fat in these jeans. 147 00:05:49,062 --> 00:05:52,898 (Thoughts overlapping indistinctly) 148 00:05:52,950 --> 00:05:55,484 (Woman) ♪ Ah, unstoppable ♪ 149 00:05:56,962 --> 00:05:59,343 - And they didn't accept that? - Not really. 150 00:05:59,343 --> 00:06:01,093 (Man) Mr. Powell. 151 00:06:04,181 --> 00:06:07,533 Congratulations. Second "A" this week. 152 00:06:07,568 --> 00:06:10,019 Quite a turnaround. 153 00:06:10,037 --> 00:06:13,789 I guess I got lucky. 154 00:06:13,824 --> 00:06:15,891 Problem 36, 155 00:06:15,909 --> 00:06:17,710 simplifying the radical. 156 00:06:20,364 --> 00:06:21,931 (Speaking indistinctly) 157 00:06:21,965 --> 00:06:25,568 (Telephone ringing in distance) 158 00:06:28,777 --> 00:06:30,995 Hey, pal. When you were in art school, 159 00:06:30,995 --> 00:06:32,950 you ever think you'd wind up doing this for a living? 160 00:06:32,950 --> 00:06:35,876 You must've been really talented. (Chuckles) 161 00:06:35,876 --> 00:06:37,130 (Cho) Hey, Rogers. 162 00:06:37,130 --> 00:06:39,749 What a... - I need that bank robbery report now. 163 00:06:39,783 --> 00:06:41,250 Detective Cho. 164 00:06:41,284 --> 00:06:43,202 Yeah? What's this? 165 00:06:43,220 --> 00:06:44,637 Uh, witness stepped forward, 166 00:06:44,671 --> 00:06:46,600 gave me a description of one of the bank robbers. 167 00:06:46,600 --> 00:06:47,072 Oh? 168 00:06:47,072 --> 00:06:49,152 Said he got a glimpse of him as they drove away. 169 00:06:49,152 --> 00:06:50,237 All right. Give me the info. 170 00:06:50,292 --> 00:06:53,244 Well, he didn't leave any. Um, just a good Samaritan. 171 00:06:53,279 --> 00:06:55,213 Said he didn't want any more trouble. 172 00:06:55,247 --> 00:06:57,182 (Sighs) Well, then this is worthless. 173 00:06:57,216 --> 00:07:00,285 Last thing I need is an unreliable witness. (Typing) 174 00:07:00,319 --> 00:07:03,288 Hey, but, Detective, this... this is a pretty solid lead. 175 00:07:03,322 --> 00:07:04,789 How do you know? 176 00:07:04,824 --> 00:07:07,392 Well, because the wit... 177 00:07:07,426 --> 00:07:10,625 (Lowered voice) Because he was me. 178 00:07:10,625 --> 00:07:12,292 What? 179 00:07:12,327 --> 00:07:14,294 I was getting some cash out of the A.T.M. 180 00:07:14,329 --> 00:07:16,330 I got a pretty good look at the guy. 181 00:07:16,364 --> 00:07:18,398 You know, you've been turning up 182 00:07:18,433 --> 00:07:20,667 at a lot of crime scenes lately, Powell. 183 00:07:20,701 --> 00:07:23,770 I know. (Sighs) I'm just trying to do my part. 184 00:07:36,620 --> 00:07:37,817 Oh, hi, Steph. (Door closes) 185 00:07:37,817 --> 00:07:41,188 You're home early. I hope your company isn't downsizing. 186 00:07:41,188 --> 00:07:43,115 No, just trying to make a little extra time 187 00:07:43,115 --> 00:07:43,914 for my family. 188 00:07:43,914 --> 00:07:46,070 - Oh, but not too much time. 189 00:07:46,070 --> 00:07:49,473 I noticed your name wasn't on the volunteer list 190 00:07:49,507 --> 00:07:51,608 for the school fair this weekend. 191 00:07:51,643 --> 00:07:54,494 Right. Of course. The fair. (Chuckles) 192 00:07:54,546 --> 00:07:56,313 Don't worry. 193 00:07:56,347 --> 00:07:58,113 None of the other moms were expecting you. 194 00:07:59,518 --> 00:08:01,018 This weekend? 195 00:08:01,036 --> 00:08:03,004 Uh-huh. 196 00:08:03,055 --> 00:08:05,089 You know what? I really would like to help. 197 00:08:05,124 --> 00:08:07,625 Put me in charge of one of the committees. 198 00:08:07,643 --> 00:08:11,061 I suddenly find myself with a little extra time. 199 00:08:13,048 --> 00:08:17,468 (Whirring) 200 00:08:17,503 --> 00:08:19,837 (Whoosh) 201 00:08:22,274 --> 00:08:24,542 (Whoosh) 202 00:08:24,560 --> 00:08:26,710 (Whoosh) 203 00:08:30,816 --> 00:08:34,352 (Coughs) 204 00:08:36,388 --> 00:08:39,390 Let me guess. You were waiting for the right time to tell me. 205 00:08:39,408 --> 00:08:40,083 Hmm? What are these? 206 00:08:40,083 --> 00:08:41,508 I mean, I can't even believe I'm asking this. 207 00:08:41,508 --> 00:08:44,333 Are these tire tracks? Steph... 208 00:08:44,333 --> 00:08:45,603 look, you stood there last week 209 00:08:45,603 --> 00:08:47,671 and you told me you weren't crime-fighting anymore. 210 00:08:47,671 --> 00:08:49,061 At least give me a minute to explain. 211 00:08:49,061 --> 00:08:52,453 Explain what, hmm? Why you're out risking your life 212 00:08:52,453 --> 00:08:53,946 or why you felt a need to lie about it? 213 00:08:53,946 --> 00:08:57,417 - Look, Steph, you don't understand. I... I have to do this 214 00:08:57,417 --> 00:09:00,619 I might not be able to do it on my own yet, 215 00:09:00,654 --> 00:09:03,088 but with a little time and practice, 216 00:09:03,123 --> 00:09:05,824 I... I just know I can help people. 217 00:09:07,928 --> 00:09:09,795 What if you die first? 218 00:09:09,829 --> 00:09:12,848 Ohh. - No. Scientifically speaking, we're still a mystery. 219 00:09:12,882 --> 00:09:15,367 All right. Today we're faster and stronger, 220 00:09:15,402 --> 00:09:18,270 but what if these powers are slowly weakening us? 221 00:09:18,305 --> 00:09:19,983 What if somebody sees you? 222 00:09:19,983 --> 00:09:21,739 Oh, honey. Honey, just for a minute, 223 00:09:21,739 --> 00:09:24,240 could you look past the science and the fear 224 00:09:24,274 --> 00:09:27,026 a... and you tell me, 225 00:09:27,026 --> 00:09:29,927 isn't there some part of you that's thought, 226 00:09:29,962 --> 00:09:33,131 maybe we were given these gifts for a reason? 227 00:09:34,140 --> 00:09:40,186 "No Ordinary Family: S01E02" "No Ordinary Marriage" Original air date 05 October, 2010 228 00:09:40,186 --> 00:09:47,369 Sync & Corrections by MaxiZephyr www.addic7ed.com 229 00:09:52,338 --> 00:09:55,306 Check out this beautiful piece of machinery. 230 00:09:55,341 --> 00:09:57,697 What do you think? My brother found it on craigslist. 231 00:09:57,697 --> 00:09:59,778 Do we really need to be doing this? 232 00:09:59,778 --> 00:10:01,522 I mean, if Stephanie knew I was practicing 233 00:10:01,522 --> 00:10:02,731 my crime-fighting techniques... 234 00:10:02,731 --> 00:10:04,429 You know what else Steph doesn't know? 235 00:10:04,429 --> 00:10:06,732 She doesn't know that there are other dudes out there 236 00:10:06,732 --> 00:10:08,438 that can teleport themselves all over the place. 237 00:10:08,438 --> 00:10:09,810 Poof! Poof! Poof! (Sighs) 238 00:10:09,810 --> 00:10:12,014 You have no choice. You have to do this, Jim. 239 00:10:12,014 --> 00:10:15,108 I know. I have a hard time lying to my wife, that's all. 240 00:10:15,108 --> 00:10:17,109 Women don't wanna know the truth! 241 00:10:17,110 --> 00:10:18,948 They can't even tune the hearing-aid frequency. (Sighs) 242 00:10:19,140 --> 00:10:22,142 Okay? Now just get your head in the game. Okay? 243 00:10:22,176 --> 00:10:24,924 Plant your feet and widen your stance. 244 00:10:25,962 --> 00:10:28,912 Look, nothing gets through you, all right? 245 00:10:28,991 --> 00:10:32,212 I want you to be a linebacker. No. Be Urlacher. 246 00:10:32,212 --> 00:10:33,610 Urlacher. 247 00:10:33,610 --> 00:10:35,162 (Engine starts) 248 00:10:35,162 --> 00:10:36,794 All right. You ready? 249 00:10:36,794 --> 00:10:38,962 Urlacher! 250 00:10:38,996 --> 00:10:41,631 (Engine rumbles) 251 00:10:41,666 --> 00:10:45,085 (Tires screech) 252 00:10:48,506 --> 00:10:51,479 Okay. Come on baby. 253 00:10:51,479 --> 00:10:52,146 (Shifts gears) 254 00:10:53,134 --> 00:10:55,518 Show me what you got. Let's go. 255 00:10:55,553 --> 00:11:00,223 (Engine rumbling, tires screeching) 256 00:11:02,793 --> 00:11:05,178 (Thud) 257 00:11:05,229 --> 00:11:08,169 Oh. Jim? 258 00:11:08,169 --> 00:11:11,171 Give me a sign. Are you okay? 259 00:11:11,205 --> 00:11:13,673 (Stephanie) The problem isn't about the powers. 260 00:11:13,708 --> 00:11:15,675 The problem is about Jim. 261 00:11:15,710 --> 00:11:18,678 Husband and father of two is out there using his powers 262 00:11:18,713 --> 00:11:20,965 to face hardened criminals, which in my estimation is... 263 00:11:20,965 --> 00:11:22,767 So freakin' cool. 264 00:11:22,767 --> 00:11:26,037 (Sighs) He's out there on the street, and he's kickin' ass, 265 00:11:26,071 --> 00:11:27,538 like Batman. 266 00:11:27,573 --> 00:11:29,540 (Gasps) You're married to Christian Bale. 267 00:11:29,575 --> 00:11:31,036 Or Michael Keaton, at least... 268 00:11:31,036 --> 00:11:32,507 No. Katie, I want to be married to Jim, 269 00:11:32,507 --> 00:11:33,940 not some action hero. 270 00:11:33,975 --> 00:11:36,943 I mean, who knows what kind of danger he's putting himself in. 271 00:11:42,583 --> 00:11:45,018 (Thud, brakes squeal) 272 00:11:45,036 --> 00:11:47,171 I mean, I don't want to be lying asleep at night, 273 00:11:47,171 --> 00:11:49,021 worried about how bulletproof Jim is. 274 00:11:49,021 --> 00:11:52,534 He's also bulletproof? Right. Doesn't matter. 275 00:11:52,534 --> 00:11:54,539 Look, this is why we need to know about our capabilities 276 00:11:54,539 --> 00:11:55,379 and our limitations. 277 00:11:55,379 --> 00:11:57,706 The water sample is on its way, express mail, 278 00:11:57,706 --> 00:12:00,575 so by this time tomorrow, we should have some answers. 279 00:12:00,609 --> 00:12:02,293 Yeah! 280 00:12:02,328 --> 00:12:05,013 (Thud, brakes squeal) 281 00:12:05,047 --> 00:12:06,781 Jim! 282 00:12:06,815 --> 00:12:10,051 All right. Okay. Shake it off. (Sighs) 283 00:12:10,085 --> 00:12:11,986 Shake it off. It's cool. Nobody ever saw 284 00:12:12,021 --> 00:12:14,505 what superman's first day on the job looked like. 285 00:12:14,540 --> 00:12:17,292 Okay. We going again. I'm telling you, 286 00:12:17,326 --> 00:12:20,261 you gotta plant your feet. That's the key. 287 00:12:25,363 --> 00:12:29,488 Um, I... I'd like all the books you have on trigonometry. 288 00:12:29,488 --> 00:12:30,821 What? 289 00:12:30,856 --> 00:12:33,057 Extra credit project. 290 00:12:41,083 --> 00:12:44,168 (Whoosh) 291 00:12:44,186 --> 00:12:47,138 (Indistinct conversations) 292 00:12:47,172 --> 00:12:48,639 (Whoosh) 293 00:12:48,657 --> 00:12:49,467 (J.J., thinking) ...Dependent variable provides 294 00:12:49,467 --> 00:12:50,923 increased co linearity 295 00:12:50,923 --> 00:12:51,709 in the lower and higher ordered terms, 296 00:12:51,709 --> 00:12:53,626 including standard T-ratios for the perimeter estimates 297 00:12:53,661 --> 00:12:56,229 for logarithmic nonlinear regression. 298 00:12:56,263 --> 00:12:58,732 Every real number has a decimal representative 299 00:12:58,766 --> 00:13:00,750 if the number is rational, 300 00:13:00,768 --> 00:13:02,719 then its corresponding decimal is repeating. 301 00:13:05,532 --> 00:13:06,975 What are you doing?! 302 00:13:06,975 --> 00:13:10,404 (Lowered voice) You're, like... thinking. 303 00:13:10,404 --> 00:13:12,772 You're reading my mind. 304 00:13:12,806 --> 00:13:15,891 Not on purpose. I'm not exactly an expert mind reader yet. 305 00:13:15,926 --> 00:13:17,610 What are you doing here? 306 00:13:17,644 --> 00:13:19,566 This is the only place I can come where I don't have to hear 307 00:13:19,566 --> 00:13:22,756 random thoughts from immoral, insecure teenagers, 308 00:13:22,756 --> 00:13:24,590 until now. (Sighs) 309 00:13:24,624 --> 00:13:26,826 What are you even doing? 310 00:13:26,860 --> 00:13:29,673 You know how mom's got super-speed 311 00:13:29,673 --> 00:13:31,574 and dad's got super strength? 312 00:13:31,608 --> 00:13:32,111 Yeah. 313 00:13:32,111 --> 00:13:36,149 I've kinda got a power, too. I've got this super-brain. 314 00:13:36,149 --> 00:13:38,788 (Laughs) I know. It's crazy, right? 315 00:13:38,788 --> 00:13:42,172 But when I look at these textbooks 316 00:13:42,172 --> 00:13:44,089 or I see a math problem, 317 00:13:44,124 --> 00:13:45,541 I... I just get it. 318 00:13:45,575 --> 00:13:48,794 You... you just... get it? 319 00:13:48,828 --> 00:13:51,330 Sometimes I don't even know what it means, 320 00:13:51,364 --> 00:13:54,032 and I can't remember it for very long, 321 00:13:54,067 --> 00:13:56,985 but I just know things that I've never known before. 322 00:13:57,020 --> 00:14:00,556 Why haven't you told mom and dad? 323 00:14:00,640 --> 00:14:02,941 When I brought those grades home... 324 00:14:02,975 --> 00:14:06,345 (Chuckles) They were so proud of me, 325 00:14:06,379 --> 00:14:08,514 for the first time ever. 326 00:14:08,548 --> 00:14:11,583 They're gonna find out sooner or later. 327 00:14:11,618 --> 00:14:14,987 Not unless you tell 'em. 328 00:14:15,021 --> 00:14:16,672 (Sighs) 329 00:14:16,723 --> 00:14:18,157 Fine. 330 00:14:18,191 --> 00:14:20,492 I'll keep your little secret. 331 00:14:20,526 --> 00:14:23,462 But as far as I'm concerned, you're still a dumbass. 332 00:14:30,564 --> 00:14:32,949 (Sighs) Mr. Tobin? 333 00:14:32,983 --> 00:14:34,539 How can I help you? 334 00:14:34,539 --> 00:14:36,790 Detective Cho. We spoke earlier about the robbery. 335 00:14:36,825 --> 00:14:39,243 I need to see that security camera footage... 336 00:14:39,277 --> 00:14:40,063 inside and out. 337 00:14:40,063 --> 00:14:41,480 Right this way. 338 00:14:41,515 --> 00:14:44,517 (Indistinct conversations) 339 00:14:46,046 --> 00:14:48,643 (Phone ringing) 340 00:14:48,643 --> 00:14:51,211 What have you seen? 341 00:14:52,320 --> 00:14:54,905 Nothing yet. 342 00:14:54,939 --> 00:14:57,108 Thank you. Keep me posted. 343 00:14:57,108 --> 00:14:59,026 Hey. (Chuckles) 344 00:15:04,543 --> 00:15:05,680 And now the final item 345 00:15:05,680 --> 00:15:07,370 for the school fair's silent auction... 346 00:15:07,370 --> 00:15:10,437 my company will be donating their box at the symphony 347 00:15:10,437 --> 00:15:12,070 for an evening with yo-yo ma. 348 00:15:12,070 --> 00:15:15,405 Wow, Stephanie. No wonder you've been hiding from us for years. 349 00:15:15,440 --> 00:15:17,314 You're like a secret weapon. 350 00:15:17,314 --> 00:15:18,905 - Oh, well, this year we're actually gonna 351 00:15:18,905 --> 00:15:19,820 step it up a notch at the fair. 352 00:15:19,820 --> 00:15:22,689 I've arranged to have carnival rides, ... (Cell phone rings) 353 00:15:24,608 --> 00:15:26,075 Sorry. (Ring) 354 00:15:26,093 --> 00:15:28,144 Um... it's work. (Ring) 355 00:15:28,178 --> 00:15:29,785 No, no. I get it. 356 00:15:29,785 --> 00:15:33,196 I keep mine on, too, just in case my children need me. 357 00:15:33,196 --> 00:15:36,522 Uh, Katie, uh, now's not a great time. 358 00:15:36,522 --> 00:15:39,157 King wants an update on your plant research. 359 00:15:39,192 --> 00:15:41,126 Yeah, I know. Later. 360 00:15:41,160 --> 00:15:44,997 I'm in the middle of something important. 361 00:15:45,031 --> 00:15:48,148 Um, he's kinda here right now, 362 00:15:48,148 --> 00:15:50,032 and he's meeting with the board 363 00:15:50,083 --> 00:15:52,385 about your grant proposal this afternoon. 364 00:15:52,419 --> 00:15:53,853 Okay. 365 00:15:53,887 --> 00:15:56,289 I will be there in a few minutes. (Clears throat) 366 00:15:57,365 --> 00:15:59,783 I'm so sorry. There's a crisis at work. 367 00:15:59,834 --> 00:16:02,634 Uh, look, I have all of your e-mails, 368 00:16:02,634 --> 00:16:04,516 and I will e-mail you an agenda by this evening. 369 00:16:04,516 --> 00:16:06,102 You'll never make it in traffic. 370 00:16:06,102 --> 00:16:09,137 It's okay. I know a great shortcut. 371 00:16:09,172 --> 00:16:11,923 (Whoosh) 372 00:16:14,610 --> 00:16:18,880 (Whooshing) 373 00:16:18,915 --> 00:16:20,682 (Cell phone alert chimes) 374 00:16:41,437 --> 00:16:43,271 (Bell dings) 375 00:16:48,144 --> 00:16:49,644 (Thud) 376 00:16:49,679 --> 00:16:53,365 (Scraping) 377 00:17:12,970 --> 00:17:14,691 Ohh. It's such a bad habit. 378 00:17:14,691 --> 00:17:17,026 I've checked my phone a million times while driving. 379 00:17:17,060 --> 00:17:19,835 You ever driving 600 miles an hour before? 380 00:17:19,835 --> 00:17:22,333 (Chuckles) I'm fine. 381 00:17:22,333 --> 00:17:24,267 I walked away from the accident, 382 00:17:24,302 --> 00:17:27,103 and my cuts are healing at an accelerated rate. (Sighs) 383 00:17:27,121 --> 00:17:29,472 Must have to do with my increased metabolism. 384 00:17:29,507 --> 00:17:30,924 Ohh. 385 00:17:35,458 --> 00:17:37,883 I should head to the lab 386 00:17:37,883 --> 00:17:40,335 and see if Dr. King is still there. 387 00:17:40,369 --> 00:17:42,355 Unh-unh. Bed. 388 00:17:42,970 --> 00:17:45,622 You had a car accident without a car. 389 00:17:45,656 --> 00:17:47,107 (Chuckles) 390 00:17:47,125 --> 00:17:49,626 Look, this only proves that 391 00:17:49,677 --> 00:17:51,611 it's not just fighting criminals 392 00:17:51,646 --> 00:17:53,597 that can hurt us. 393 00:17:53,648 --> 00:17:56,516 You know, maybe it is too dangerous 394 00:17:56,534 --> 00:17:59,002 for us to use our powers at all. 395 00:18:02,723 --> 00:18:05,359 I could've lost you, Steph. 396 00:18:05,393 --> 00:18:07,094 Mm. (Chuckles) 397 00:18:07,128 --> 00:18:08,895 Say them. 398 00:18:08,930 --> 00:18:12,099 Say my three favorite words. 399 00:18:12,133 --> 00:18:14,768 You were right. 400 00:18:14,802 --> 00:18:16,603 (Chuckles) 401 00:18:16,637 --> 00:18:19,740 Until we understand what's happening, 402 00:18:19,774 --> 00:18:21,575 no more powers. 403 00:18:21,609 --> 00:18:24,811 No more powers. 404 00:18:24,846 --> 00:18:26,947 I love you. 405 00:18:26,981 --> 00:18:30,057 My three favorite words. 406 00:18:30,057 --> 00:18:31,658 (Chuckles) 407 00:18:35,563 --> 00:18:38,264 (Whispers) Sleep. 408 00:18:38,871 --> 00:18:39,747 (Jim) Uh, George... (Clicks keyboard keys) 409 00:18:39,747 --> 00:18:43,020 Look, both banks were hit within a 6-block radius 410 00:18:43,020 --> 00:18:45,422 of the freeway on-ramp, so... - Yeah. George... 411 00:18:45,456 --> 00:18:48,391 I have isolated three more... 412 00:18:48,425 --> 00:18:49,205 (Clicks keyboard keys) in that area. 413 00:18:49,205 --> 00:18:51,782 George, I can't do this anymore. 414 00:18:51,782 --> 00:18:53,315 - What are you talking about, man? 415 00:18:53,315 --> 00:18:55,271 - Steph and I made a deal. 416 00:18:55,271 --> 00:18:58,673 We can't use our powers anymore until we understand them better. 417 00:18:58,708 --> 00:19:00,616 No. Oh, no. 418 00:19:00,616 --> 00:19:02,522 I'm sorry, but that is not cool. 419 00:19:03,118 --> 00:19:04,732 I am an assistant district attorney. 420 00:19:04,732 --> 00:19:06,700 I know how the system works. 421 00:19:06,734 --> 00:19:10,170 I see bad guys walk every day... guys that I can't put away 422 00:19:10,188 --> 00:19:12,658 because the cops can't catch 'em. But you can. 423 00:19:12,658 --> 00:19:13,634 I understand. 424 00:19:13,634 --> 00:19:15,992 And... and if the cops can't even catch the regular bad guys, 425 00:19:15,992 --> 00:19:17,993 how they supposed to catch super bad guys? 426 00:19:18,027 --> 00:19:19,911 I don't have a choice. 427 00:19:19,962 --> 00:19:21,443 If I could do what you could do, 428 00:19:21,443 --> 00:19:23,376 there is nothing that could stop me. 429 00:19:23,376 --> 00:19:26,446 Oh, yeah, there is, and it's called a family, 430 00:19:26,446 --> 00:19:28,637 and maybe someday when you have one of your own, 431 00:19:28,637 --> 00:19:29,548 you'll understand. 432 00:19:32,139 --> 00:19:33,573 W... 433 00:19:33,607 --> 00:19:36,436 George. (Sighs) 434 00:19:49,602 --> 00:19:51,138 What am I gonna do with all this crap? 435 00:19:51,693 --> 00:19:54,478 (School bell rings) 436 00:19:55,784 --> 00:19:57,668 A moment, Mr. Powell. 437 00:19:57,702 --> 00:20:00,129 (Indistinct conversations) 438 00:20:00,129 --> 00:20:02,397 I wanted to speak to you about your test. 439 00:20:02,432 --> 00:20:04,800 (Chuckles) Amazing, huh? 440 00:20:04,834 --> 00:20:07,703 Yes. It's a little too amazing, if you ask me. 441 00:20:07,737 --> 00:20:09,171 What do you mean? 442 00:20:09,205 --> 00:20:12,024 It means that the work here is way too advanced. 443 00:20:12,058 --> 00:20:15,571 There's only one way a kid like you can get a grade like that. 444 00:20:15,571 --> 00:20:17,105 You cheated. 445 00:20:17,139 --> 00:20:19,707 (Chuckles) No, I didn't. It's not like that. 446 00:20:19,742 --> 00:20:21,492 I'm not the stupid one here, J.J. 447 00:20:21,492 --> 00:20:23,660 Please don't treat me like I am. 448 00:20:30,419 --> 00:20:31,986 (Clears throat) 449 00:20:32,021 --> 00:20:33,905 I see you've deducted 3 points here, 450 00:20:33,956 --> 00:20:35,873 which you've done because you assume 451 00:20:35,908 --> 00:20:37,875 I didn't solve it with a quadratic equation. 452 00:20:37,926 --> 00:20:40,361 But, see, I started with a quadratic equation... (Whoosh) 453 00:20:40,396 --> 00:20:43,431 But decided to polish the roots with the Newton-Raphson method. 454 00:20:43,465 --> 00:20:47,068 Wanted to get a closer approximation to zero. 455 00:20:47,086 --> 00:20:49,637 So much more elegant, don't you think? 456 00:20:51,674 --> 00:20:54,008 I don't know how you're doing that. 457 00:20:54,894 --> 00:20:57,429 That math is at a postgraduate level. 458 00:20:57,464 --> 00:21:00,732 Sure is. Did you learn anything? 459 00:21:00,750 --> 00:21:03,396 Yeah, that I'm gonna need to speak to your parents 460 00:21:03,396 --> 00:21:04,687 about your obvious cheating. 461 00:21:11,287 --> 00:21:15,637 Dr. Powell? Hi. 462 00:21:15,637 --> 00:21:17,888 Hey. 463 00:21:17,906 --> 00:21:19,335 Well, it looks like you're feeling better. 464 00:21:19,335 --> 00:21:22,237 I would be, if I didn't have to bake 300 muffins 465 00:21:22,271 --> 00:21:24,161 for the school fair... The normal way. 466 00:21:24,161 --> 00:21:25,248 Yikes. 467 00:21:25,248 --> 00:21:26,424 Uh, what are you doing here? 468 00:21:26,424 --> 00:21:28,156 I thought I told you to wait at the lab 469 00:21:28,156 --> 00:21:29,632 until the Belém water sample arrived. 470 00:21:29,632 --> 00:21:33,792 Well, technically it did arrive at Global Tech today. 471 00:21:33,792 --> 00:21:36,608 And you didn't call me? It has to be placed 472 00:21:36,608 --> 00:21:38,133 in the mass spectrometer immediately. 473 00:21:38,133 --> 00:21:39,990 It has a time-sensitive shelf life. 474 00:21:39,990 --> 00:21:42,887 Yeah, see, that is where we run into a little bit of a glitch. 475 00:21:42,893 --> 00:21:46,496 A Dr. S. Powell received the sample at 12:23 P.M. today. 476 00:21:46,530 --> 00:21:51,142 However, that S. Powell was Dr. Sidney Powell 477 00:21:51,142 --> 00:21:54,444 of the Global Tech facility in Flagstaff, Arizona. 478 00:21:54,444 --> 00:21:56,278 Well, we'll just need an entirely new sample. 479 00:21:56,661 --> 00:21:58,327 Well, um, I thought of that, too, 480 00:21:58,327 --> 00:21:59,961 but subsequent to retrieving our specimen, 481 00:21:59,961 --> 00:22:01,845 there was just this teeny tiny... 482 00:22:01,880 --> 00:22:04,942 tropical storm in Belém. 483 00:22:04,942 --> 00:22:07,880 (Sighs) Altering the chemical composition 484 00:22:07,880 --> 00:22:08,895 of the water. 485 00:22:10,899 --> 00:22:12,367 (Dish clatters) 486 00:22:12,401 --> 00:22:16,921 Well, I do have one kinda "outside the cube" idea. 487 00:22:16,956 --> 00:22:19,907 (Whoosh) 488 00:22:19,959 --> 00:22:21,342 (Panting) 489 00:22:21,377 --> 00:22:22,860 How am I doing? 490 00:22:22,895 --> 00:22:24,929 The signs are going by too fast for me to read. 491 00:22:24,947 --> 00:22:27,148 Okay, you're just past the halfway mark 492 00:22:27,199 --> 00:22:30,702 for your 445-mile route to the Flagstaff facility. 493 00:22:30,736 --> 00:22:33,121 Oh, and don't forget, you're rapidly burning calories. 494 00:22:33,172 --> 00:22:35,340 So to stabilize your glucosamine levels, 495 00:22:35,407 --> 00:22:38,242 I packed you 100 granola bars... 496 00:22:38,277 --> 00:22:39,894 nut meddle yay? 497 00:22:42,114 --> 00:22:45,750 (Whoosh) 498 00:22:45,768 --> 00:22:47,602 (Telephone ringing) 499 00:22:47,653 --> 00:22:49,871 Hey, Powell. Important call for you on line two. 500 00:22:49,905 --> 00:22:51,990 It's your kid's school. Maybe they need your help 501 00:22:52,024 --> 00:22:54,509 decorating a homecoming float, huh? (Chuckles) 502 00:22:54,543 --> 00:22:56,527 (Presses button) This is Jim Powell. 503 00:22:56,562 --> 00:22:59,664 Yes, I'm J.J.'s father. Is he all right? 504 00:22:59,698 --> 00:23:02,367 He said what? 505 00:23:02,401 --> 00:23:05,403 So you actually believe my math teacher over me? 506 00:23:05,437 --> 00:23:08,306 No, not at all. Uh, it's just the work on that test... 507 00:23:08,340 --> 00:23:11,409 that was impressive for anybody, J.J. - You mean for me. 508 00:23:11,443 --> 00:23:14,769 (Sighs) Look, I... I know that lately 509 00:23:14,769 --> 00:23:16,653 it hasn't been easy on you. 510 00:23:16,688 --> 00:23:19,606 We have all these new powers, and you feel left out. 511 00:23:19,641 --> 00:23:22,683 So naturally, you know, you wanna feel special, too. 512 00:23:22,683 --> 00:23:23,722 This is unbelievable. 513 00:23:23,722 --> 00:23:26,757 You actually think that I am too stupid to do this on my own. 514 00:23:26,757 --> 00:23:29,234 To do anything right, I would have to cheat, right, dad? 515 00:23:29,234 --> 00:23:30,375 No, I didn't say that. 516 00:23:30,375 --> 00:23:32,526 Well, guess what. You didn't have to. 517 00:23:37,499 --> 00:23:40,935 He was really excited you were proud of him. 518 00:23:40,969 --> 00:23:42,820 Where's your mother? 519 00:23:42,854 --> 00:23:45,573 She ran out. 520 00:23:51,563 --> 00:23:54,532 Can't believe you hopped on a plane to pick this up. 521 00:23:54,583 --> 00:23:57,535 Whatever you're working on, uh, must be pretty important. 522 00:23:57,569 --> 00:23:58,886 Thank you. 523 00:23:58,920 --> 00:24:00,888 Yeah. (Cell phone chimes) 524 00:24:01,601 --> 00:24:03,118 Hello? (Jim) Hi. 525 00:24:03,153 --> 00:24:05,704 Uh, where are you? Uh... 526 00:24:05,755 --> 00:24:07,773 You know, out and about. 527 00:24:07,807 --> 00:24:09,474 Out and about where? 528 00:24:09,492 --> 00:24:12,278 (Sighs) Uh, you know the drugstore 529 00:24:12,312 --> 00:24:14,413 down on the corner? 530 00:24:14,447 --> 00:24:17,082 Yeah. Yeah, about 500 miles east of there. 531 00:24:20,003 --> 00:24:22,004 I can't believe you. 532 00:24:22,055 --> 00:24:24,290 We had an agreement. 533 00:24:24,324 --> 00:24:26,292 I'm sorry. It was time-sensitive. 534 00:24:26,326 --> 00:24:27,789 I had to get this water sample. 535 00:24:27,789 --> 00:24:29,606 From Arizona? Are you nuts? 536 00:24:29,763 --> 00:24:30,835 You don't know what kind of damage 537 00:24:30,835 --> 00:24:32,833 a trip that far can do to your body. 538 00:24:32,833 --> 00:24:35,134 I'm sorry. You risk your life to protect strangers. 539 00:24:35,169 --> 00:24:37,954 I risk my life to protect this family. 540 00:24:38,005 --> 00:24:38,988 Oh, come on. Wait a second. 541 00:24:38,988 --> 00:24:40,184 When I was sitting at home, worried, 542 00:24:40,379 --> 00:24:42,046 you didn't seem to care, but now that it affects you... 543 00:24:42,046 --> 00:24:44,560 You affect me. I stopped for you! 544 00:24:45,825 --> 00:24:47,576 (Sighs and whispers) Fine. 545 00:24:47,610 --> 00:24:49,911 Look... 546 00:24:49,946 --> 00:24:52,414 (Normal voice) I am sorry I broke our promise, 547 00:24:52,448 --> 00:24:55,050 but that water could have answers, 548 00:24:55,084 --> 00:24:57,607 and I need to know what is happening to us 549 00:24:57,607 --> 00:24:59,102 so I can protect this family. 550 00:25:00,569 --> 00:25:02,036 I know. 551 00:25:44,081 --> 00:25:47,350 (Jim) Hey. 552 00:25:47,401 --> 00:25:49,102 Mmm. 553 00:25:49,136 --> 00:25:50,570 Sorry about last night. 554 00:25:50,604 --> 00:25:54,507 I know you just used your powers because you had no choice. 555 00:25:54,541 --> 00:25:55,976 No, you know what? 556 00:25:56,010 --> 00:25:57,828 I should have talked to you first. We had a deal. 557 00:25:57,828 --> 00:25:59,762 Well, it seems like these powers 558 00:25:59,796 --> 00:26:02,631 are gonna require a whole new set of deals, 559 00:26:02,666 --> 00:26:07,473 like if someone happens to have a super metabolism, 560 00:26:07,473 --> 00:26:09,508 they shouldn't eat all the muffins. 561 00:26:12,722 --> 00:26:13,772 Deal. 562 00:26:13,823 --> 00:26:15,123 (Chuckles) 563 00:26:15,157 --> 00:26:16,625 Which reminds me, 564 00:26:16,659 --> 00:26:19,261 something else that has to change around here... 565 00:26:21,914 --> 00:26:23,679 Hey! Turn that back on. 566 00:26:23,679 --> 00:26:27,574 Quiet. We are going to spend some time together, as a family. 567 00:26:27,574 --> 00:26:30,326 Your mother spent a lot of time planning the school fair, 568 00:26:30,361 --> 00:26:31,579 so let's go. 569 00:26:31,579 --> 00:26:33,037 No, Thanks. (J.J.) I'm okay. 570 00:26:33,037 --> 00:26:35,796 Oh, no. If we want the world to view us as a normal family, 571 00:26:35,796 --> 00:26:38,748 then we have to act like one, for a few hours at least. 572 00:26:38,782 --> 00:26:39,424 Come on. Trust me. 573 00:26:39,424 --> 00:26:41,310 You're gonna have the time of your lives. 574 00:26:41,310 --> 00:26:43,595 You said that before, right before our plane crashed. 575 00:26:43,595 --> 00:26:43,976 (Chuckles) 576 00:26:44,313 --> 00:26:48,257 (Daphne and J.J.) Hey, George. Hey, Steph. Hey. 577 00:26:48,257 --> 00:26:50,024 Hey. I'll be right there. 578 00:26:50,058 --> 00:26:51,993 I came by to say you're right. 579 00:26:52,027 --> 00:26:55,084 I don't have a family, and... George. 580 00:26:55,084 --> 00:26:56,916 You know, being a part of this super stuff 581 00:26:56,916 --> 00:26:58,713 just made me feel like I was part of something. 582 00:26:58,713 --> 00:27:02,274 George, you are part of something... this family. 583 00:27:05,546 --> 00:27:07,780 Okay, see that, that... that right there? 584 00:27:07,815 --> 00:27:11,017 That's... that's pretty damn charming, Mr. Jim Powell. 585 00:27:11,051 --> 00:27:13,201 See, how you got Steph to marry you. (Chuckles) 586 00:27:13,201 --> 00:27:15,569 (Chuckles) Listen, we're going over to the school fair. 587 00:27:15,603 --> 00:27:17,671 You wanna come? 588 00:27:17,705 --> 00:27:20,858 Y... you know, actually, I... I've got some errands to run. 589 00:27:20,892 --> 00:27:24,411 Got to, uh, get to the bank. 590 00:27:24,445 --> 00:27:29,061 If you change your mind, you know where to find us. 591 00:27:34,676 --> 00:27:35,222 Excuse me. 592 00:27:35,222 --> 00:27:37,056 Detective Cho? 593 00:27:37,091 --> 00:27:39,993 Hi. I wanted to ask you about a case you handled recently. 594 00:27:40,027 --> 00:27:41,995 An armed robbery, named Reed Koblenz? 595 00:27:42,029 --> 00:27:44,197 No, I already gave a statement to the press. 596 00:27:44,231 --> 00:27:46,116 Oh, I'm... I'm not a journalist. (Sighs) 597 00:27:46,150 --> 00:27:48,151 Actually, Reed was, uh, 598 00:27:48,202 --> 00:27:50,170 was a close friend of mine. 599 00:27:50,204 --> 00:27:53,072 A friend? I'm glad you knew another side of him. 600 00:27:53,107 --> 00:27:55,308 To me, he was a thief and a murderer. 601 00:27:55,342 --> 00:27:59,045 He woulda killed me if I hadn't shot him first. I'm sorry. 602 00:27:59,079 --> 00:28:00,513 No, I understand. 603 00:28:00,548 --> 00:28:03,252 You know, I was just... I was wondering 604 00:28:03,252 --> 00:28:04,819 if... if you noticed 605 00:28:04,853 --> 00:28:07,989 anything unusual about him. 606 00:28:11,076 --> 00:28:13,130 Listen, I don't really have time for this, 607 00:28:13,130 --> 00:28:14,597 so if you wanna file a grievance, 608 00:28:14,597 --> 00:28:16,899 you can take it up with my Captain. 609 00:28:22,305 --> 00:28:25,507 (Bell dings, crowd cheers) 610 00:28:25,542 --> 00:28:27,676 (Indistinct conversations) 611 00:28:29,869 --> 00:28:31,453 Stephanie! 612 00:28:31,488 --> 00:28:32,956 Hey. I can't believe you did all this. 613 00:28:32,956 --> 00:28:34,055 Well... Hey. 614 00:28:34,055 --> 00:28:36,996 You know, before this week, I don't remember the last time 615 00:28:36,996 --> 00:28:38,272 I saw her on campus. 616 00:28:38,272 --> 00:28:41,201 Hey, Ron, how are you? 617 00:28:41,201 --> 00:28:41,962 Hey. How's it going? 618 00:28:41,962 --> 00:28:44,256 Well, you can't blame Stephanie for running off to work. 619 00:28:44,256 --> 00:28:46,467 I mean, someone has to pay the bills, honey. 620 00:28:46,467 --> 00:28:47,858 Uh, cotton candy? 621 00:28:47,858 --> 00:28:51,160 (Jim) Cotton candy. (Woman) Have fun. 622 00:28:54,165 --> 00:28:56,850 Thank you. 623 00:28:56,884 --> 00:28:58,868 What are you doing? 624 00:28:58,903 --> 00:29:02,581 Did you just use your powers to win stuffed panda? 625 00:29:02,581 --> 00:29:04,180 Who said I was using my powers? 626 00:29:04,180 --> 00:29:07,048 J.J., no one wins at ring toss, especially you. 627 00:29:07,082 --> 00:29:08,449 Right. 628 00:29:08,484 --> 00:29:10,856 Look, I get it. You have this cool new toy 629 00:29:10,856 --> 00:29:13,425 and you wanna show it off, just like your grades. 630 00:29:13,459 --> 00:29:15,794 But if you wanna keep your powers secret, 631 00:29:15,828 --> 00:29:17,049 you can't get an "A" on every test. 632 00:29:17,049 --> 00:29:20,263 Get a B-minus, C-plus. You'll still be doing 633 00:29:20,301 --> 00:29:21,986 a million times better than when you were a moron. 634 00:29:21,986 --> 00:29:23,460 I wasn't a moron. 635 00:29:23,460 --> 00:29:25,996 I'm glad you're starting to finally figure that out. 636 00:29:26,030 --> 00:29:28,097 (Chuckles) Here. 637 00:29:28,097 --> 00:29:29,597 (Chuckles) 638 00:29:29,649 --> 00:29:32,550 I'm just gonna go ahead and lose at some more games. 639 00:29:32,585 --> 00:29:34,319 You do that. 640 00:29:37,657 --> 00:29:39,479 (Man thinking) Where am I supposed to get 641 00:29:39,479 --> 00:29:43,499 that kind of money? 642 00:29:43,533 --> 00:29:46,702 (Man thinking) What if I get fired? 643 00:29:46,736 --> 00:29:50,355 (Woman thinking) This lemonade has sugar. 644 00:29:52,144 --> 00:29:57,094 I'll be right back. Daphne? 645 00:29:57,836 --> 00:29:59,804 Daphne. Hey. Daphne, hey. 646 00:29:59,838 --> 00:30:02,824 Hey. What is it? It's too much. 647 00:30:02,875 --> 00:30:04,709 What are you hearing? 648 00:30:04,760 --> 00:30:06,811 Everything. Everyone. 649 00:30:06,845 --> 00:30:08,830 It's like I'm... I'm in everybody's head 650 00:30:08,864 --> 00:30:10,298 at the same time. 651 00:30:10,349 --> 00:30:12,433 It's okay. 652 00:30:12,484 --> 00:30:14,252 It's okay. It's okay. 653 00:30:14,286 --> 00:30:17,505 Is this better? 654 00:30:17,539 --> 00:30:18,890 Yeah. 655 00:30:18,924 --> 00:30:21,993 Getting as far away as possible from all the voices. 656 00:30:22,027 --> 00:30:23,928 Daph, I... I can't even begin 657 00:30:23,962 --> 00:30:25,897 to imagine what that feels like. 658 00:30:25,964 --> 00:30:28,766 But when the world's coming at me a million miles an hour, 659 00:30:28,800 --> 00:30:30,768 I just try to focus on one thing... 660 00:30:30,802 --> 00:30:33,671 the one thing that matters the most to me in the world. 661 00:30:33,705 --> 00:30:36,841 Everything else just sort of falls away. 662 00:30:36,875 --> 00:30:40,111 So can we try that? 663 00:30:40,145 --> 00:30:42,079 Sure. 664 00:30:42,114 --> 00:30:44,115 All right, now close your eyes. 665 00:30:44,149 --> 00:30:46,551 Listen to my voice and focus. 666 00:30:46,585 --> 00:30:48,686 (Inhales and exhales deeply) 667 00:30:48,720 --> 00:30:52,256 Focus on the one thing that matters most to you. 668 00:30:52,291 --> 00:30:54,192 (Thinking) To me, it's you. 669 00:30:54,226 --> 00:30:56,160 You're the most important thing in the world. 670 00:30:56,195 --> 00:30:59,030 Okay, I get it. Just stop talking so I can figure this... 671 00:30:59,390 --> 00:31:01,491 (Thinking) I'm not talking. 672 00:31:05,192 --> 00:31:07,727 (Whispering) I did it. Mm-hmm. 673 00:31:07,761 --> 00:31:10,330 I did it. I did it. You did it. 674 00:31:10,364 --> 00:31:12,282 (Normal voice) I did it. I... I... ah! 675 00:31:12,333 --> 00:31:15,969 I... I thought about it, and I... and I did it, and whoo! 676 00:31:16,003 --> 00:31:17,220 (Laughs) 677 00:31:17,271 --> 00:31:19,706 You did it. I'm proud of you. 678 00:31:19,740 --> 00:31:23,977 (Ron) All right, kid. Let's take a shot. 679 00:31:24,011 --> 00:31:25,645 (Man) Oh! 680 00:31:25,663 --> 00:31:28,031 Oh! Hey, too bad, fatty. 681 00:31:28,065 --> 00:31:30,683 Better luck next time, kid. Better luck next time. 682 00:31:30,701 --> 00:31:34,470 Who do we got next? Hey, look who we got here... 683 00:31:34,522 --> 00:31:36,189 Powell. All right 684 00:31:36,223 --> 00:31:39,008 hey, with this guy throwin', there's no way I'm getting wet. 685 00:31:39,043 --> 00:31:41,027 (Woman laughs) 686 00:31:41,061 --> 00:31:42,762 Come on, Powell! Let's see what you got. 687 00:31:42,796 --> 00:31:45,231 Right down the center! 688 00:31:45,266 --> 00:31:47,551 All right, let's see what you got! Whoa. 689 00:31:47,551 --> 00:31:48,694 (Stephanie) Jim. Jim. 690 00:31:48,002 --> 00:31:49,269 No. 691 00:31:49,303 --> 00:31:51,271 No. Look, I know it's hard, 692 00:31:51,305 --> 00:31:54,541 but we have to resist our impulses. But... 693 00:31:54,575 --> 00:31:58,144 Isn't it enough to know that you could do it? 694 00:31:58,179 --> 00:31:59,579 (Jim sighs) 695 00:31:59,613 --> 00:32:04,671 Yeah, that's right, pal! Let your wife throw it! 696 00:32:04,671 --> 00:32:07,040 Why not? She does everything else for the family. 697 00:32:07,074 --> 00:32:09,376 (Laughs) (Ron laughs) That's right, babe. 698 00:32:09,410 --> 00:32:11,411 Down the center, babe. 699 00:32:13,013 --> 00:32:14,464 Just this once. 700 00:32:14,498 --> 00:32:15,948 Oh, I love you. 701 00:32:15,966 --> 00:32:19,185 All right, we're changing back. 702 00:32:19,219 --> 00:32:21,704 Let's go! (Speaks indistinctly) 703 00:32:21,756 --> 00:32:23,923 Let's go! 704 00:32:23,958 --> 00:32:25,959 (Ron grunts) Whoa! 705 00:32:25,993 --> 00:32:28,261 (Cheering) 706 00:32:35,770 --> 00:32:37,937 Hey. 707 00:32:37,972 --> 00:32:40,940 I'm gonna need you to keep an eye open for this suspect. 708 00:32:40,975 --> 00:32:43,843 I'm an assistant D.A. 709 00:32:43,877 --> 00:32:45,344 Budget cuts and... 710 00:32:45,362 --> 00:32:48,047 (Clicks tongue) 711 00:33:04,257 --> 00:33:06,442 (Men) Get down! Nobody move! 712 00:33:06,476 --> 00:33:09,161 (Gunshots) (Men continue shouting indistinctly) 713 00:33:09,195 --> 00:33:11,797 (Gunshots) (Screaming) 714 00:33:11,831 --> 00:33:14,150 (Grunts) 715 00:33:14,201 --> 00:33:15,020 Ohh! 716 00:33:15,875 --> 00:33:18,322 Get the money out right now and load up the bag! 717 00:33:18,322 --> 00:33:21,123 All right, I get why it's fun dunking that jerk, 718 00:33:21,158 --> 00:33:23,376 but why help strangers? 719 00:33:23,410 --> 00:33:26,379 It does make me feel like, you know, I matter. 720 00:33:26,413 --> 00:33:29,332 Oh, Jim, you matter. You've always mattered. (Cell phone rings) 721 00:33:29,366 --> 00:33:32,318 (Sighs) It's George. Mm. 722 00:33:32,336 --> 00:33:33,336 Hello? 723 00:33:33,336 --> 00:33:36,858 Jim, I figured out what bank's getting hit next. 724 00:33:36,858 --> 00:33:37,530 How? 725 00:33:37,530 --> 00:33:38,560 I don't have all day. Let's go! 726 00:33:38,560 --> 00:33:40,111 By being in it. 727 00:33:40,145 --> 00:33:41,963 You're in the bank? 728 00:33:41,997 --> 00:33:43,564 (Whispering) Pacific Access Bank. 729 00:33:43,599 --> 00:33:46,033 Will you get your super ass down here? 730 00:33:46,067 --> 00:33:49,153 (Man) Off the phone now! 731 00:33:49,188 --> 00:33:52,540 That was George. He's actually in the bank that's being robbed. 732 00:33:52,558 --> 00:33:54,775 Go. 733 00:33:54,810 --> 00:33:56,644 Go help George. 734 00:33:58,230 --> 00:34:00,981 Be safe. 735 00:34:00,999 --> 00:34:02,917 (George) Wait a minute. Wait a minute. Guys, wait a minute. 736 00:34:02,951 --> 00:34:05,419 Wait a minute. Listen. Wait a minute. (Man) Come on! 737 00:34:05,454 --> 00:34:07,655 If you take me with you... Hold up. Listen... 738 00:34:07,689 --> 00:34:09,857 listen that I'm saying. Just shut up! 739 00:34:09,875 --> 00:34:11,959 Wait a minute. Listen. Wait a minute. 740 00:34:11,994 --> 00:34:15,296 This is a whole different... (Whoosh) 741 00:34:15,330 --> 00:34:18,766 Here's the thing. This is a capital offense now. Oh! Shut up! 742 00:34:18,800 --> 00:34:21,969 (Tires screeching) 743 00:34:33,581 --> 00:34:34,498 Holy... 744 00:34:34,549 --> 00:34:36,717 Urlacher. 745 00:34:36,751 --> 00:34:38,018 Urlacher. 746 00:34:38,052 --> 00:34:40,103 (Tires screech, thud) 747 00:34:40,155 --> 00:34:42,606 (Rumble) (Man) What the hell? 748 00:34:42,657 --> 00:34:47,494 Who is that guy? (Engine revving, tires screeching) 749 00:34:47,528 --> 00:34:51,999 (Rumbling) 750 00:34:52,033 --> 00:34:53,417 (Grunts) 751 00:34:58,173 --> 00:34:59,423 (Sighs) 752 00:35:02,210 --> 00:35:04,878 (Grunts) Oy! Jim, you did it! 753 00:35:04,896 --> 00:35:07,881 (Sirens wailing in distance) Hey. You did it. 754 00:35:07,899 --> 00:35:10,184 We didn't even practice with a van. 755 00:35:10,218 --> 00:35:12,986 Oh, that's incredible. 756 00:35:13,021 --> 00:35:17,274 (Tires screeching) 757 00:35:17,325 --> 00:35:19,359 (Sirens continue wailing) 758 00:35:21,079 --> 00:35:24,231 Go. You go, Jim. 759 00:35:37,984 --> 00:35:39,286 What do you think, You're doing Powell? 760 00:35:41,295 --> 00:35:42,079 I don't know what you mean? 761 00:35:42,079 --> 00:35:44,569 I saw you running from the crime scene. 762 00:35:44,569 --> 00:35:46,103 You're witness to a bank robbery. 763 00:35:46,103 --> 00:35:48,728 And I saved your ass, when Reed Koblentz tried to kill you. 764 00:35:48,728 --> 00:35:51,458 We need to set it straight what's going on? 765 00:35:51,458 --> 00:35:58,937 Look something's happening. I don't know how or why? 766 00:35:58,937 --> 00:36:04,924 But it has... I have... I can do some amazing things. 767 00:36:14,850 --> 00:36:19,320 (Car creaks) 768 00:36:26,596 --> 00:36:28,045 I don't expect you to understand. 769 00:36:28,045 --> 00:36:30,346 I barely understand my... 770 00:36:30,381 --> 00:36:32,081 So... 771 00:36:32,116 --> 00:36:34,484 Because of your abilities, 772 00:36:34,518 --> 00:36:36,986 you're out there, with no idea what you're doing? 773 00:36:37,021 --> 00:36:39,122 No. No, I'm trying to protect people. 774 00:36:39,156 --> 00:36:42,759 You're a dangerous vigilante. It's not just me out there. 775 00:36:42,793 --> 00:36:44,994 Koblenz? He had powers, too. 776 00:36:45,029 --> 00:36:48,398 He could teleport. That's why you guys couldn't catch him. 777 00:36:48,432 --> 00:36:50,366 I'm gonna make this simple. 778 00:36:50,401 --> 00:36:53,136 You show up at another crime scene, 779 00:36:53,170 --> 00:36:56,706 and I'm gonna bring you in, whatever you are. 780 00:36:56,740 --> 00:36:59,375 I understand you feel like that now, 781 00:36:59,410 --> 00:37:03,179 but eventually, you're gonna need me. 782 00:37:03,213 --> 00:37:06,015 Because trust me, 783 00:37:06,050 --> 00:37:08,351 you can't catch these people without me. 784 00:37:19,897 --> 00:37:21,431 (Exhales deeply) 785 00:37:21,465 --> 00:37:24,834 Oh. Hey. 786 00:37:34,553 --> 00:37:36,704 You're not a kid who lies. 787 00:37:36,738 --> 00:37:40,358 You just... you surprised me is all. 788 00:37:40,392 --> 00:37:42,243 And, uh, 789 00:37:42,277 --> 00:37:45,279 I know what it's like to have people not believe in you. 790 00:37:45,314 --> 00:37:47,799 But I never meant you to feel that way. 791 00:37:47,833 --> 00:37:51,552 I'm sorry it took me a second. 792 00:37:51,587 --> 00:37:55,540 But you gotta know how proud I am of you, J.J. 793 00:37:55,574 --> 00:37:57,041 (Chuckles) 794 00:37:57,075 --> 00:37:58,943 Thanks, dad. 795 00:37:58,977 --> 00:38:00,945 I appreciate it. 796 00:38:00,979 --> 00:38:03,498 All right. 797 00:38:20,152 --> 00:38:20,893 Hey. 798 00:38:20,893 --> 00:38:23,161 I'm fine. So's George. 799 00:38:27,499 --> 00:38:30,184 I can't ask you to stop doing this, 800 00:38:30,219 --> 00:38:32,987 because for so long, you were... you were lost, 801 00:38:33,038 --> 00:38:36,388 and no matter how hard I tried, I couldn't help you. 802 00:38:36,388 --> 00:38:39,399 So if doing this, 803 00:38:39,399 --> 00:38:41,534 if... if saving people gives you something 804 00:38:41,568 --> 00:38:44,503 that this marriage or this family doesn't, 805 00:38:44,521 --> 00:38:47,039 well, I guess I just have to understand that 806 00:38:47,074 --> 00:38:49,509 or at least I have to try. 807 00:38:54,314 --> 00:38:55,781 (Sighs) 808 00:38:55,816 --> 00:38:58,818 Thank you. 809 00:38:58,852 --> 00:39:00,803 But, Jim, make no mistake. 810 00:39:00,854 --> 00:39:03,523 I don't trust what's happening to us. 811 00:39:03,557 --> 00:39:05,992 So first I'm gonna find out how this happened, 812 00:39:06,026 --> 00:39:08,027 and then I'm gonna find a cure, 813 00:39:08,061 --> 00:39:11,697 and when I do, I'm gonna make you give it all up. 814 00:39:14,668 --> 00:39:17,603 (Indistinct conversations) 815 00:39:22,092 --> 00:39:26,946 (Boy thinking) I didn't study at all. 816 00:39:26,980 --> 00:39:30,449 (Girl thinking) Should I ditch and go to the mall? 817 00:39:30,484 --> 00:39:34,337 (Girl thinking) I hate my mom's new boyfriend. 818 00:39:34,371 --> 00:39:36,756 (Boy thinking) Can't believe we have to move again. 819 00:39:36,790 --> 00:39:38,791 (Thoughts quiet) 820 00:39:38,825 --> 00:39:41,811 (Indistinct conversations) 821 00:39:55,676 --> 00:39:58,611 Nice try. 822 00:39:58,645 --> 00:40:01,380 Even this is a stretch for you. 823 00:40:01,415 --> 00:40:05,434 I don't know how you're doing it, but I know you're a cheater. 824 00:40:05,434 --> 00:40:08,603 I got my eye on you, pal. 825 00:40:11,140 --> 00:40:13,041 (Sighs) 826 00:40:24,053 --> 00:40:27,038 Hey. Take a look at this. 827 00:40:27,089 --> 00:40:31,009 It's the molecular chromatography of the Belém water sample. 828 00:40:34,163 --> 00:40:37,399 Wait. This can't be right. 829 00:40:37,433 --> 00:40:41,036 Phosphorescence is a naturally occurring phenomenon. 830 00:40:41,070 --> 00:40:44,172 Katie, this water... there's nothing special. 831 00:40:44,206 --> 00:40:45,874 It's just water. 832 00:40:47,509 --> 00:40:49,794 Then where did you get your powers? 833 00:40:55,356 --> 00:40:56,689 (Sighs) 834 00:40:56,724 --> 00:40:57,824 (Click) 835 00:41:00,394 --> 00:41:01,561 (Sighs) 836 00:41:01,595 --> 00:41:03,663 (Click) 837 00:41:05,867 --> 00:41:08,419 Good evening, Detective. 838 00:41:08,470 --> 00:41:09,837 (Gasps) 839 00:41:09,871 --> 00:41:12,706 Yeah, that won't work on me. 840 00:41:12,741 --> 00:41:15,059 So tell me, 841 00:41:15,093 --> 00:41:17,678 about Reed Koblenz, the man you killed... 842 00:41:17,712 --> 00:41:20,080 did you know that Koblenz was special, 843 00:41:20,114 --> 00:41:22,399 like me? 844 00:41:26,454 --> 00:41:28,922 You knew, didn't you? 845 00:41:28,940 --> 00:41:31,458 He was... I knew that. 846 00:41:31,493 --> 00:41:34,528 I appreciate your honesty. 847 00:41:34,563 --> 00:41:38,964 You know, I just have one more question. 848 00:41:38,964 --> 00:41:40,765 (Gasping) 849 00:41:40,799 --> 00:41:44,319 Did anyone else know what he could do? 850 00:41:44,370 --> 00:41:46,004 No. 851 00:41:46,038 --> 00:41:47,472 No one else. 852 00:41:47,506 --> 00:41:49,007 That's good. 853 00:41:54,647 --> 00:41:56,080 (Grunts) 854 00:41:56,115 --> 00:41:59,684 (Coughing) 855 00:41:59,702 --> 00:42:03,121 (Click) 856 00:42:03,155 --> 00:42:04,622 (Panting) 857 00:42:11,363 --> 00:42:13,898 (Gunshot) 858 00:42:13,933 --> 00:42:15,249 (Door closes) 859 00:42:19,054 --> 00:42:21,072 It's done. 860 00:42:21,511 --> 00:42:28,543 Sync & Corrections by MaxiZephyr www.addic7ed.com 63022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.