All language subtitles for Nadia.S01E12.M+.WEB-DL.1080p.AVC.DD2.0.PXL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:11,280 Tiene una contractura... 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,879 en las articulaciones metacarpofalángicas. 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,560 Provoca una limitación funcional. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,160 Una persona cualquiera ni se percataría. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,879 Pero en su caso, al tocar un instrumento musical, 6 00:00:27,680 --> 00:00:28,680 la guitarra... 7 00:00:31,360 --> 00:00:32,920 Afecta a la motricidad fina. 8 00:00:36,720 --> 00:00:38,479 Podrá tocar en una hoguera, claro. 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,320 Me refiero sobre todo a dedicarse... 10 00:00:40,680 --> 00:00:41,959 profesionalmente a ello. 11 00:00:42,680 --> 00:00:43,879 Eso va a ser imposible. 12 00:00:47,879 --> 00:00:48,920 Naturalmente, 13 00:00:49,479 --> 00:00:51,560 es mi opinión profesional como especialista. 14 00:00:51,720 --> 00:00:53,400 Puede pedir una segunda opinión. 15 00:00:55,600 --> 00:00:56,600 Espere. 16 00:00:56,760 --> 00:00:57,760 Hay terapias. 17 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 Rehabilitación... 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,840 Podría recuperar la motricidad de alguna forma. 19 00:01:02,439 --> 00:01:04,840 Hay gente que toca la guitarra con los pies. 20 00:01:05,080 --> 00:01:06,640 O que pinta con los pies. 21 00:01:06,959 --> 00:01:07,959 He visto vídeos. 22 00:01:08,320 --> 00:01:10,680 Y él tiene una mano entera, viva. 23 00:01:10,840 --> 00:01:13,119 Todo esto es contando con la rehabilitación. 24 00:01:13,959 --> 00:01:16,760 Tras ese traumatismo, su mano no volverá a ser la misma. 25 00:01:20,640 --> 00:01:22,560 ¿No le enseñaron a tener más empatía? 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,479 No. Soy traumatólogo. 27 00:01:27,119 --> 00:01:29,000 Podría habérselo dicho de otra forma. 28 00:01:29,160 --> 00:01:30,720 Haberle dado algo de esperanza. 29 00:01:31,840 --> 00:01:33,119 ¿Qué cree que he hecho? 30 00:01:34,560 --> 00:01:35,760 Misha. Espera, por favor. 31 00:01:36,760 --> 00:01:37,959 Buscaremos otro médico. 32 00:01:38,560 --> 00:01:39,800 Me ha dicho la verdad. 33 00:01:39,959 --> 00:01:42,080 Supongo que no iré al festival de Berlín. 34 00:01:42,239 --> 00:01:44,239 Tengo que decirles que no echen al nuevo. 35 00:01:44,400 --> 00:01:45,439 Cálmate, por favor. 36 00:01:45,600 --> 00:01:46,840 ¿Qué quieres que haga yo? 37 00:01:47,000 --> 00:01:48,239 ¿Qué quieres que haga yo? 38 00:01:48,400 --> 00:01:49,400 ¿Qué quiero? 39 00:01:50,160 --> 00:01:52,200 Matar al cabrón que me partió la mano. 40 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 ¿Puedes hacerlo? 41 00:01:55,479 --> 00:01:57,360 Misha, no tengo que irme de viaje ahora. 42 00:01:57,520 --> 00:01:59,080 - Puedo quedarme. - No hace falta. 43 00:01:59,239 --> 00:02:00,239 Yo me las apaño. 44 00:02:05,000 --> 00:02:06,280 NADEZHDA 45 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 Bueno, ¿qué? 46 00:02:22,080 --> 00:02:23,119 Hoy se va de viaje. 47 00:02:23,320 --> 00:02:24,320 Perfecto. 48 00:02:24,680 --> 00:02:26,520 Genial. Métele el móvil en la maleta. 49 00:02:26,840 --> 00:02:28,040 - ¿Dónde está? - En casa. 50 00:02:29,320 --> 00:02:30,320 Mira. 51 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 Tu casa. 52 00:02:33,000 --> 00:02:34,680 La batería aguantará varios días. 53 00:02:40,320 --> 00:02:41,320 No sé si quiero. 54 00:02:41,600 --> 00:02:43,000 ¿No quieres saberlo todo? 55 00:02:46,320 --> 00:02:47,320 Sí. 56 00:02:47,400 --> 00:02:49,560 Pues ya está. Métele el móvil en la maleta. 57 00:02:49,720 --> 00:02:50,720 Vamos a clase. 58 00:02:53,680 --> 00:02:54,680 ¿Damos un paseo? 59 00:02:54,879 --> 00:02:56,200 Tengo examen de Química. 60 00:03:02,119 --> 00:03:03,119 ¿A qué esperamos? 61 00:03:11,439 --> 00:03:12,520 Enseguida viene. 62 00:03:12,879 --> 00:03:13,879 ¿Quién? 63 00:03:18,520 --> 00:03:19,680 Querías ganar dinero. 64 00:03:23,080 --> 00:03:24,520 ¿Por qué no me has avisado? 65 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 ¿Para qué? 66 00:03:27,800 --> 00:03:28,920 Me habría preparado. 67 00:03:30,439 --> 00:03:31,439 ¿Cómo? 68 00:03:31,600 --> 00:03:32,760 No sé, moralmente. 69 00:03:34,119 --> 00:03:35,879 Tienes que estar preparada siempre... 70 00:03:36,239 --> 00:03:38,200 para hacer tu trabajo en cualquier momento. 71 00:03:39,000 --> 00:03:40,080 ¿Quién es este señor? 72 00:03:41,280 --> 00:03:42,280 Tiene 75 años. 73 00:03:43,479 --> 00:03:44,920 En 1944 tenía 19. 74 00:03:45,760 --> 00:03:47,479 Mató a 72 personas en Riga. 75 00:03:48,439 --> 00:03:49,439 ¿Era fascista? 76 00:03:50,200 --> 00:03:51,680 Trabajaba para los alemanes. 77 00:03:52,479 --> 00:03:54,239 Pasea por el parque a estas horas. 78 00:03:56,879 --> 00:03:58,040 Encuéntralo y mátalo. 79 00:04:03,959 --> 00:04:04,959 Venga, a trabajar. 80 00:04:05,879 --> 00:04:06,879 Ya voy. 81 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Hola. 82 00:04:30,560 --> 00:04:31,840 ¿Qué tal el control de Química? 83 00:04:32,280 --> 00:04:33,280 Sobresaliente. 84 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 Muy bien. 85 00:04:37,160 --> 00:04:38,479 Estaré unos días fuera. 86 00:04:39,080 --> 00:04:40,080 ¿Cuántos? 87 00:04:40,680 --> 00:04:41,680 No lo sé. 88 00:04:42,760 --> 00:04:45,080 Primero vamos a Krasnoyarsk y luego a Cheliabinsk. 89 00:04:46,520 --> 00:04:47,959 Así que te quedas a cargo de la casa. 90 00:04:48,280 --> 00:04:51,560 Papá está afectado porque el médico le ha dicho que no podrá tocar. 91 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 ¿Nunca más? 92 00:04:53,760 --> 00:04:55,080 Claro que sí. Seguro. 93 00:04:55,959 --> 00:04:57,680 Mejor no escuchar a esos médicos. 94 00:04:59,360 --> 00:05:01,040 Así que dale apoyo moral, ¿vale? 95 00:05:01,680 --> 00:05:03,400 Dale de comer y no le dejes beber. 96 00:05:04,239 --> 00:05:05,800 Y vente a casa después del insti. 97 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 Yo os llamaré. 98 00:05:29,680 --> 00:05:30,720 Misha, ¿qué es esto? 99 00:05:30,879 --> 00:05:32,360 ¿Qué haces que estás fumando? 100 00:05:32,879 --> 00:05:33,879 Estoy estresado. 101 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Y mira. 102 00:05:35,400 --> 00:05:36,840 Estoy mejorando mi motricidad. 103 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Ting, ting... 104 00:05:42,280 --> 00:05:43,280 No tiene gracia. 105 00:05:44,760 --> 00:05:47,040 Luego querrás dejarlo otra vez y te costará. 106 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 ¿Y qué? 107 00:05:48,520 --> 00:05:50,640 Tú fumas cuando quieres. Yo también quiero. 108 00:05:53,400 --> 00:05:55,280 De acuerdo. Fuma si quieres entonces. 109 00:05:57,080 --> 00:06:00,080 Estate pendiente de Olia. Que vuelva a casa después de clase. 110 00:06:00,879 --> 00:06:01,879 Y que coma bien. 111 00:06:04,600 --> 00:06:05,920 Que tengas un buen vuelo. 112 00:06:07,160 --> 00:06:08,280 Ya está aquí el taxi. 113 00:06:09,439 --> 00:06:10,439 Bueno, me voy. 114 00:06:37,520 --> 00:06:38,640 ¿Qué hora es, joven? 115 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Las seis y media. 116 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 A las siete... 117 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 voy a cenar. 118 00:06:46,119 --> 00:06:47,360 Tengo que irme a casa. 119 00:06:49,479 --> 00:06:51,400 Doy de comer a las palomas y me voy. 120 00:06:56,760 --> 00:06:57,760 ¿Y tú? 121 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 Estoy de paseo. 122 00:07:01,800 --> 00:07:02,840 Yo también paseo. 123 00:07:05,119 --> 00:07:06,119 Es... 124 00:07:07,160 --> 00:07:08,560 un buen sitio para pasear. 125 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 Y a las siete voy a cenar, me acuerdo. 126 00:07:15,520 --> 00:07:17,439 Doy de comer a las palomas y me voy. 127 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 ¿Dónde vive? 128 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 Ahí. 129 00:07:29,320 --> 00:07:30,360 Mi abuelo... 130 00:07:30,840 --> 00:07:32,239 se parecía mucho a usted. 131 00:07:35,200 --> 00:07:36,320 Combatió en la guerra. 132 00:07:37,000 --> 00:07:38,160 ¿Usted combatió? 133 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 No lo sé. 134 00:07:40,760 --> 00:07:41,760 No me acuerdo. 135 00:07:42,720 --> 00:07:44,479 ¿Cómo se puede olvidar algo así? 136 00:07:46,119 --> 00:07:47,119 No lo sé. 137 00:07:49,439 --> 00:07:50,800 Apenas me acuerdo de nada. 138 00:07:54,040 --> 00:07:55,320 ¿No se acuerda de nada? 139 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 A las siete voy a cenar... 140 00:08:01,680 --> 00:08:03,520 y ahora doy de comer a las palomas. 141 00:08:04,320 --> 00:08:05,479 Ten. 142 00:08:07,840 --> 00:08:10,080 Yo tampoco me acuerdo bien de mi abuelo. 143 00:08:11,600 --> 00:08:12,760 Era pequeña entonces. 144 00:08:14,760 --> 00:08:15,920 Cojeaba. 145 00:08:16,520 --> 00:08:18,119 Lo habían herido en la guerra. 146 00:08:18,720 --> 00:08:19,840 Esa que no recuerda. 147 00:08:22,840 --> 00:08:24,239 Y también tenía medallas. 148 00:08:24,400 --> 00:08:25,520 Yo jugaba con ellas. 149 00:08:26,439 --> 00:08:27,439 ¿Ah, sí? 150 00:08:29,320 --> 00:08:30,600 Yo no tengo medallas. 151 00:08:32,920 --> 00:08:33,920 Hasta la vista. 152 00:08:39,040 --> 00:08:40,040 Tiene demencia. 153 00:08:40,200 --> 00:08:41,360 ¿Para qué matarlo? 154 00:08:43,640 --> 00:08:44,760 ¿Has hablado con él? 155 00:08:45,040 --> 00:08:46,280 Sí. Y no recuerda nada. 156 00:08:46,479 --> 00:08:47,479 Nosotros sí. 157 00:08:47,560 --> 00:08:50,560 Si no sabe ni por qué le matamos. Mandadlo a la cárcel. 158 00:08:50,720 --> 00:08:52,320 Eso es imposible. Tiene demencia. 159 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 ¿Lo sabías? 160 00:08:54,040 --> 00:08:55,239 ¿Por qué no lo dijiste? 161 00:08:55,680 --> 00:08:57,640 No pensé que fueras a hablar con él. 162 00:08:58,280 --> 00:09:00,360 Eso no es lo normal. Ve y haz tu trabajo. 163 00:09:11,239 --> 00:09:12,239 Eh, tú. 164 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 Auf wiedersehen. 165 00:10:09,360 --> 00:10:10,360 Olia. 166 00:10:10,800 --> 00:10:12,280 Deja ya de mirar ese punto. 167 00:10:13,479 --> 00:10:15,119 Hace dos horas que no se mueven. 168 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Está ahí. 169 00:10:17,959 --> 00:10:18,959 ¿Y qué? 170 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 ¿Cómo que qué? 171 00:10:20,760 --> 00:10:22,200 Que no se ha ido de viaje. 172 00:10:25,560 --> 00:10:27,160 A lo mejor se ha roto el móvil. 173 00:10:27,479 --> 00:10:28,479 Es viejo. 174 00:10:29,320 --> 00:10:31,000 Seguro que está con su amante. 175 00:10:32,959 --> 00:10:33,959 Olia... 176 00:10:34,680 --> 00:10:35,879 Si vive con tu padre, 177 00:10:36,439 --> 00:10:37,680 significa que le quiere. 178 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 No le quiere. 179 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Olia. 180 00:10:45,879 --> 00:10:48,280 Tu madre ve todos los días a hombres ricos 181 00:10:48,439 --> 00:10:50,040 con trajes y zapatos caros. 182 00:10:51,840 --> 00:10:53,600 Y ella aún está de buen ver. 183 00:10:54,959 --> 00:10:57,000 Se habría ido de casa si no lo quisiera. 184 00:10:58,119 --> 00:10:59,119 Tu padre es guay. 185 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 No te agobies. 186 00:11:03,640 --> 00:11:05,119 Bueno, chicos. ¿Cenamos o qué? 187 00:11:05,280 --> 00:11:06,320 ¿Pedimos una pizza? 188 00:11:07,239 --> 00:11:08,239 Perfecto. 189 00:11:08,600 --> 00:11:09,840 No. Nos vamos al cine. 190 00:11:10,439 --> 00:11:11,640 - ¿Al cine? - Sí. 191 00:11:11,959 --> 00:11:12,959 Al cine. 192 00:11:13,720 --> 00:11:16,119 Si quieres, puedes quedarte a comerte tu pizza. 193 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 Vale. 194 00:11:18,920 --> 00:11:20,520 - Nos vamos al cine. - De acuerdo. 195 00:11:20,760 --> 00:11:22,280 Pero luego acompáñala a casa. 196 00:11:22,439 --> 00:11:23,439 Claro, tío Misha. 197 00:11:55,360 --> 00:11:56,479 Estás bebiendo mucho. 198 00:11:59,000 --> 00:12:00,239 Tego problemas en casa. 199 00:12:02,000 --> 00:12:03,680 ¿Quieres problemas en el trabajo? 200 00:12:06,959 --> 00:12:08,000 ¿Cuántos van a ser? 201 00:12:09,280 --> 00:12:10,600 Dos o tres. Tal vez más. 202 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 ¿Tal vez? 203 00:12:15,680 --> 00:12:17,000 Nadie lo sabe realmente. 204 00:12:30,879 --> 00:12:31,879 Estoy preparada. 205 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 Fúmate uno. 206 00:13:00,040 --> 00:13:02,160 Antes de asesinar, el cuerpo se prepara. 207 00:13:03,320 --> 00:13:04,400 Libera endorfinas. 208 00:13:06,479 --> 00:13:08,239 Estas te dan fuerzas y seguridad. 209 00:13:09,280 --> 00:13:12,280 Cuando todo se acaba, sientes un bajón en el cuerpo. 210 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 Considéralo un proceso químico. 211 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Buen trabajo. 212 00:13:26,520 --> 00:13:27,520 ¿Qué es? 213 00:13:28,920 --> 00:13:30,879 Dinero. También libera endorfinas. 214 00:13:32,200 --> 00:13:33,959 No quiero dinero por un fascista. 215 00:13:34,280 --> 00:13:35,479 Mi abuelo combatió. 216 00:13:35,760 --> 00:13:37,280 Tu abuelo estaría orgulloso. 217 00:13:37,439 --> 00:13:38,439 Cógelo. 218 00:13:39,200 --> 00:13:41,040 Es un trabajo y el trabajo se paga. 219 00:13:50,119 --> 00:13:51,160 No es mucho. 220 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 La vida humana se paga barata. 221 00:13:58,840 --> 00:13:59,959 Vale. 222 00:14:00,560 --> 00:14:02,520 Me vale para alquilar un piso con Misha. 223 00:14:04,119 --> 00:14:05,959 ¿De dónde le dirás que lo has sacado? 224 00:14:08,439 --> 00:14:09,560 Algo se me ocurrirá. 225 00:14:16,720 --> 00:14:18,119 Venga, dame ese cigarrillo. 226 00:14:49,600 --> 00:14:51,439 Perdone, ¿me da fuego? 227 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Gracias. 228 00:15:08,119 --> 00:15:09,119 No hay de qué. 229 00:15:15,119 --> 00:15:16,439 Todo bien. Ahora voy. 230 00:15:21,680 --> 00:15:22,920 ¿Ha venido por turismo? 231 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 Estoy huyendo. 232 00:15:28,479 --> 00:15:29,479 ¿De quién? 233 00:15:30,879 --> 00:15:31,879 De mí misma. 234 00:15:36,280 --> 00:15:37,280 Comprendo. 235 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 ¿Tiene problemas? 236 00:15:40,520 --> 00:15:41,920 ¿En casa o en el trabajo? 237 00:15:44,280 --> 00:15:45,600 En casa y en el trabajo. 238 00:15:46,160 --> 00:15:47,400 Se me ha juntado todo. 239 00:15:49,119 --> 00:15:50,160 Comprendo. 240 00:15:54,600 --> 00:15:55,600 Quiero estar sola. 241 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 Hace tiempo... 242 00:16:04,520 --> 00:16:05,560 ya cometí un error. 243 00:16:09,119 --> 00:16:11,520 Si vuelvo a equivocarme, podría perderlo todo. 244 00:16:13,439 --> 00:16:14,439 Ya. 245 00:16:15,280 --> 00:16:16,320 Hay algunos errores... 246 00:16:16,920 --> 00:16:18,080 que no se pueden reparar. 247 00:16:19,439 --> 00:16:20,439 Tenga cuidado. 248 00:16:22,080 --> 00:16:23,920 Gracias. Usted tenga cuidado también. 249 00:16:26,040 --> 00:16:28,280 Si quiere hablar o fumar, deme un toquecito. 250 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 Por la pared. 251 00:16:30,040 --> 00:16:31,040 Son muy finas. 252 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 Ya está hecho. 253 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 Eran más... 254 00:18:06,360 --> 00:18:07,920 y me han herido. 255 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 No sé... 256 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 Ven a recogerme. 257 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 ¿Qué tal? 258 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 ¿Qué es eso? 259 00:18:34,400 --> 00:18:36,000 Es una cazadora de cuero. 260 00:18:36,600 --> 00:18:38,560 Siempre quise tener una, como Madonna. 261 00:18:39,959 --> 00:18:41,160 ¿Quién es Madonna? 262 00:18:41,680 --> 00:18:43,239 Esa cantante. ¿No la conoces? 263 00:18:45,680 --> 00:18:47,000 ¿De dónde la has sacado? 264 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 De la tienda. 265 00:18:48,680 --> 00:18:51,200 Estaba por el centro, la vi y no pude resistirme. 266 00:18:52,400 --> 00:18:53,560 ¿Cuánto te ha costado? 267 00:18:54,360 --> 00:18:55,560 ¿Qué más da eso? 268 00:18:59,119 --> 00:19:01,600 Querías alquilar un piso para vivir ahí con Misha. 269 00:19:02,119 --> 00:19:03,800 Ya ganaré más. No hay problema. 270 00:19:04,959 --> 00:19:06,439 Además, Misha ni ha venido. 271 00:19:07,040 --> 00:19:08,760 Piensa que iré corriendo tras él. 272 00:19:09,479 --> 00:19:11,119 Y una mierda. No pienso hacerlo. 273 00:19:15,959 --> 00:19:16,959 Y esto para ti. 274 00:19:28,680 --> 00:19:29,680 Es un león. 275 00:19:30,479 --> 00:19:31,479 De plata. 276 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 Un talismán. 277 00:19:47,360 --> 00:19:49,879 Tienes que aprender a administrar bien el dinero. 278 00:19:50,439 --> 00:19:52,000 - Ya sé. - No sabes. 279 00:19:54,680 --> 00:19:57,040 No puedes gastarte el dinero de esa forma. 280 00:19:58,640 --> 00:20:00,239 El dinero es tu salvoconducto. 281 00:20:02,160 --> 00:20:05,000 Si lo despilfarras, te encontrarán en cinco minutos... 282 00:20:05,520 --> 00:20:07,640 y te liquidarán con tus trapos caros. 283 00:20:08,040 --> 00:20:09,280 ¿Quiénes me liquidarán? 284 00:20:09,439 --> 00:20:10,439 Gente como tú. 285 00:20:12,160 --> 00:20:13,600 - ¿Y qué hago? - Aprender. 286 00:20:15,640 --> 00:20:18,439 Búscate un escondite que conozcas únicamente tú. 287 00:20:19,360 --> 00:20:20,520 O mejor unos cuantos. 288 00:20:21,439 --> 00:20:22,720 Y guarda el dinero ahí. 289 00:20:25,360 --> 00:20:28,160 Gasta solo lo necesario y no levantes sospechas. 290 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 ¿Quién es? 291 00:20:32,800 --> 00:20:34,160 No lo sé. Ve a ver. 292 00:20:57,320 --> 00:20:58,360 Te echaba de menos. 293 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Perdóname. 294 00:21:06,360 --> 00:21:08,600 Les he dicho a mis padres que me he casado. 295 00:21:24,520 --> 00:21:25,760 Qué cazadora más guay. 296 00:21:26,119 --> 00:21:27,119 Gracias. 297 00:21:40,280 --> 00:21:42,160 Podemos estar aquí hasta que amanezca. 298 00:21:42,680 --> 00:21:44,280 O en este edificio o en este. 299 00:21:44,560 --> 00:21:45,640 Vaya app de mierda. 300 00:21:47,520 --> 00:21:49,520 Aun así, no podemos saber el piso está. 301 00:21:50,160 --> 00:21:51,800 Ya hemos encontrado el edificio. 302 00:21:52,280 --> 00:21:53,640 Vamos al centro comercial. 303 00:21:53,800 --> 00:21:55,239 Entramos en calor, comemos... 304 00:21:55,400 --> 00:21:56,520 La encontraremos. 305 00:21:56,680 --> 00:21:59,280 Tarde o temprano saldrán y sabremos qué piso es. 306 00:22:00,119 --> 00:22:01,160 ¿Y nos colamos ahí? 307 00:22:01,439 --> 00:22:02,760 Sí. Con mi padre. 308 00:22:03,080 --> 00:22:04,840 No me gustan los dramas familiares. 309 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 - Bastante tengo ya. - Deja de lloriquear. 310 00:22:07,760 --> 00:22:08,959 Nadie te obliga a esto. 311 00:22:09,119 --> 00:22:10,680 Me comprometí a acompañarte. 312 00:22:10,879 --> 00:22:12,760 Vete, le diré que me has acompañado. 313 00:22:33,760 --> 00:22:34,760 Menos mal... 314 00:22:35,400 --> 00:22:36,720 que han aparecido los amantes. 315 00:22:39,479 --> 00:22:40,479 ¿Satisfecha? 316 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 ¿Te sientes mejor? 317 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 ¿Está borracha? 318 00:22:45,520 --> 00:22:47,439 Parece que está como una puta cuba. 319 00:22:48,160 --> 00:22:49,280 Tu madre me alucina. 320 00:22:49,479 --> 00:22:50,479 No digas eso. 321 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 Vale. 322 00:22:53,800 --> 00:22:54,840 Ahí está su nidito. 323 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Odio a mi madre. 324 00:22:59,200 --> 00:23:00,760 Hay que contárselo a mi padre. 325 00:23:01,000 --> 00:23:03,040 ¿Estás loca? Acaba de salir del hospital. 326 00:23:03,479 --> 00:23:05,000 ¿Quieres mandarlo de vuelta? 327 00:23:05,439 --> 00:23:06,560 ¿Te parece gracioso? 328 00:23:07,160 --> 00:23:08,479 ¿Crees que es un chiste? 329 00:23:08,959 --> 00:23:10,879 Es mi familia, mi madre, ¿entiendes? 330 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 Lo entiendo. 331 00:23:12,520 --> 00:23:14,080 Por eso es mejor no decírselo. 332 00:23:14,879 --> 00:23:17,160 Y si yo me follara a otro, ¿te haría gracia? 333 00:23:17,959 --> 00:23:18,959 No. 334 00:23:20,119 --> 00:23:21,119 Olia... 335 00:23:21,479 --> 00:23:22,479 Vete a la mierda. 336 00:23:33,760 --> 00:23:35,040 ¿Quieres otro calmante? 337 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 No. 338 00:23:38,600 --> 00:23:39,720 Acaba ya de una vez. 339 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Ya está. 340 00:24:06,439 --> 00:24:07,439 No te vayas. 341 00:24:09,119 --> 00:24:10,920 Nunca te quedas conmigo. 342 00:24:14,119 --> 00:24:15,320 Está bien, me quedaré. 343 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 Perdóname. 344 00:24:22,320 --> 00:24:24,239 Tenía que haber sabido cuántos eran. 345 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 No. Tú no tienes la culpa. 346 00:24:57,920 --> 00:24:58,920 ¿Todavía... 347 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 lo conservas? 348 00:25:07,520 --> 00:25:08,520 Sí. 349 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 Me trae suerte. 350 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Quédatelo tú. 351 00:25:30,520 --> 00:25:31,840 Pero no te vayas, ¿vale? 352 00:25:36,720 --> 00:25:38,040 Tranquila, que me quedo. 20944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.