Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,280
Tiene una contractura...
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,879
en las articulaciones
metacarpofalángicas.
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,560
Provoca una limitación funcional.
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,160
Una persona cualquiera
ni se percataría.
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,879
Pero en su caso, al tocar
un instrumento musical,
6
00:00:27,680 --> 00:00:28,680
la guitarra...
7
00:00:31,360 --> 00:00:32,920
Afecta a la motricidad fina.
8
00:00:36,720 --> 00:00:38,479
Podrá tocar en una hoguera, claro.
9
00:00:38,640 --> 00:00:40,320
Me refiero sobre todo a dedicarse...
10
00:00:40,680 --> 00:00:41,959
profesionalmente a ello.
11
00:00:42,680 --> 00:00:43,879
Eso va a ser imposible.
12
00:00:47,879 --> 00:00:48,920
Naturalmente,
13
00:00:49,479 --> 00:00:51,560
es mi opinión profesional
como especialista.
14
00:00:51,720 --> 00:00:53,400
Puede pedir una segunda opinión.
15
00:00:55,600 --> 00:00:56,600
Espere.
16
00:00:56,760 --> 00:00:57,760
Hay terapias.
17
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
Rehabilitación...
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,840
Podría recuperar la
motricidad de alguna forma.
19
00:01:02,439 --> 00:01:04,840
Hay gente que toca la
guitarra con los pies.
20
00:01:05,080 --> 00:01:06,640
O que pinta con los pies.
21
00:01:06,959 --> 00:01:07,959
He visto vídeos.
22
00:01:08,320 --> 00:01:10,680
Y él tiene una mano entera, viva.
23
00:01:10,840 --> 00:01:13,119
Todo esto es contando
con la rehabilitación.
24
00:01:13,959 --> 00:01:16,760
Tras ese traumatismo, su mano
no volverá a ser la misma.
25
00:01:20,640 --> 00:01:22,560
¿No le enseñaron a
tener más empatía?
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,479
No. Soy traumatólogo.
27
00:01:27,119 --> 00:01:29,000
Podría habérselo
dicho de otra forma.
28
00:01:29,160 --> 00:01:30,720
Haberle dado algo de esperanza.
29
00:01:31,840 --> 00:01:33,119
¿Qué cree que he hecho?
30
00:01:34,560 --> 00:01:35,760
Misha. Espera, por favor.
31
00:01:36,760 --> 00:01:37,959
Buscaremos otro médico.
32
00:01:38,560 --> 00:01:39,800
Me ha dicho la verdad.
33
00:01:39,959 --> 00:01:42,080
Supongo que no iré al
festival de Berlín.
34
00:01:42,239 --> 00:01:44,239
Tengo que decirles que
no echen al nuevo.
35
00:01:44,400 --> 00:01:45,439
Cálmate, por favor.
36
00:01:45,600 --> 00:01:46,840
¿Qué quieres que haga yo?
37
00:01:47,000 --> 00:01:48,239
¿Qué quieres que haga yo?
38
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
¿Qué quiero?
39
00:01:50,160 --> 00:01:52,200
Matar al cabrón que
me partió la mano.
40
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
¿Puedes hacerlo?
41
00:01:55,479 --> 00:01:57,360
Misha, no tengo que
irme de viaje ahora.
42
00:01:57,520 --> 00:01:59,080
- Puedo quedarme.
- No hace falta.
43
00:01:59,239 --> 00:02:00,239
Yo me las apaño.
44
00:02:05,000 --> 00:02:06,280
NADEZHDA
45
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
Bueno, ¿qué?
46
00:02:22,080 --> 00:02:23,119
Hoy se va de viaje.
47
00:02:23,320 --> 00:02:24,320
Perfecto.
48
00:02:24,680 --> 00:02:26,520
Genial. Métele el
móvil en la maleta.
49
00:02:26,840 --> 00:02:28,040
- ¿Dónde está?
- En casa.
50
00:02:29,320 --> 00:02:30,320
Mira.
51
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
Tu casa.
52
00:02:33,000 --> 00:02:34,680
La batería aguantará varios días.
53
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
No sé si quiero.
54
00:02:41,600 --> 00:02:43,000
¿No quieres saberlo todo?
55
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
Sí.
56
00:02:47,400 --> 00:02:49,560
Pues ya está. Métele
el móvil en la maleta.
57
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
Vamos a clase.
58
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
¿Damos un paseo?
59
00:02:54,879 --> 00:02:56,200
Tengo examen de Química.
60
00:03:02,119 --> 00:03:03,119
¿A qué esperamos?
61
00:03:11,439 --> 00:03:12,520
Enseguida viene.
62
00:03:12,879 --> 00:03:13,879
¿Quién?
63
00:03:18,520 --> 00:03:19,680
Querías ganar dinero.
64
00:03:23,080 --> 00:03:24,520
¿Por qué no me has avisado?
65
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
¿Para qué?
66
00:03:27,800 --> 00:03:28,920
Me habría preparado.
67
00:03:30,439 --> 00:03:31,439
¿Cómo?
68
00:03:31,600 --> 00:03:32,760
No sé, moralmente.
69
00:03:34,119 --> 00:03:35,879
Tienes que estar
preparada siempre...
70
00:03:36,239 --> 00:03:38,200
para hacer tu trabajo
en cualquier momento.
71
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
¿Quién es este señor?
72
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
Tiene 75 años.
73
00:03:43,479 --> 00:03:44,920
En 1944 tenía 19.
74
00:03:45,760 --> 00:03:47,479
Mató a 72 personas en Riga.
75
00:03:48,439 --> 00:03:49,439
¿Era fascista?
76
00:03:50,200 --> 00:03:51,680
Trabajaba para los alemanes.
77
00:03:52,479 --> 00:03:54,239
Pasea por el parque a estas horas.
78
00:03:56,879 --> 00:03:58,040
Encuéntralo y mátalo.
79
00:04:03,959 --> 00:04:04,959
Venga, a trabajar.
80
00:04:05,879 --> 00:04:06,879
Ya voy.
81
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Hola.
82
00:04:30,560 --> 00:04:31,840
¿Qué tal el control de Química?
83
00:04:32,280 --> 00:04:33,280
Sobresaliente.
84
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Muy bien.
85
00:04:37,160 --> 00:04:38,479
Estaré unos días fuera.
86
00:04:39,080 --> 00:04:40,080
¿Cuántos?
87
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
No lo sé.
88
00:04:42,760 --> 00:04:45,080
Primero vamos a Krasnoyarsk
y luego a Cheliabinsk.
89
00:04:46,520 --> 00:04:47,959
Así que te quedas a
cargo de la casa.
90
00:04:48,280 --> 00:04:51,560
Papá está afectado porque el médico
le ha dicho que no podrá tocar.
91
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
¿Nunca más?
92
00:04:53,760 --> 00:04:55,080
Claro que sí. Seguro.
93
00:04:55,959 --> 00:04:57,680
Mejor no escuchar a esos médicos.
94
00:04:59,360 --> 00:05:01,040
Así que dale apoyo moral, ¿vale?
95
00:05:01,680 --> 00:05:03,400
Dale de comer y no le dejes beber.
96
00:05:04,239 --> 00:05:05,800
Y vente a casa después del insti.
97
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Yo os llamaré.
98
00:05:29,680 --> 00:05:30,720
Misha, ¿qué es esto?
99
00:05:30,879 --> 00:05:32,360
¿Qué haces que estás fumando?
100
00:05:32,879 --> 00:05:33,879
Estoy estresado.
101
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
Y mira.
102
00:05:35,400 --> 00:05:36,840
Estoy mejorando mi motricidad.
103
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Ting, ting...
104
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
No tiene gracia.
105
00:05:44,760 --> 00:05:47,040
Luego querrás dejarlo
otra vez y te costará.
106
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
¿Y qué?
107
00:05:48,520 --> 00:05:50,640
Tú fumas cuando quieres.
Yo también quiero.
108
00:05:53,400 --> 00:05:55,280
De acuerdo. Fuma si
quieres entonces.
109
00:05:57,080 --> 00:06:00,080
Estate pendiente de Olia. Que
vuelva a casa después de clase.
110
00:06:00,879 --> 00:06:01,879
Y que coma bien.
111
00:06:04,600 --> 00:06:05,920
Que tengas un buen vuelo.
112
00:06:07,160 --> 00:06:08,280
Ya está aquí el taxi.
113
00:06:09,439 --> 00:06:10,439
Bueno, me voy.
114
00:06:37,520 --> 00:06:38,640
¿Qué hora es, joven?
115
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
Las seis y media.
116
00:06:42,920 --> 00:06:44,040
A las siete...
117
00:06:44,320 --> 00:06:45,320
voy a cenar.
118
00:06:46,119 --> 00:06:47,360
Tengo que irme a casa.
119
00:06:49,479 --> 00:06:51,400
Doy de comer a las palomas y me voy.
120
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
¿Y tú?
121
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Estoy de paseo.
122
00:07:01,800 --> 00:07:02,840
Yo también paseo.
123
00:07:05,119 --> 00:07:06,119
Es...
124
00:07:07,160 --> 00:07:08,560
un buen sitio para pasear.
125
00:07:11,160 --> 00:07:13,200
Y a las siete voy a
cenar, me acuerdo.
126
00:07:15,520 --> 00:07:17,439
Doy de comer a las palomas y me voy.
127
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
¿Dónde vive?
128
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Ahí.
129
00:07:29,320 --> 00:07:30,360
Mi abuelo...
130
00:07:30,840 --> 00:07:32,239
se parecía mucho a usted.
131
00:07:35,200 --> 00:07:36,320
Combatió en la guerra.
132
00:07:37,000 --> 00:07:38,160
¿Usted combatió?
133
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
No lo sé.
134
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
No me acuerdo.
135
00:07:42,720 --> 00:07:44,479
¿Cómo se puede olvidar algo así?
136
00:07:46,119 --> 00:07:47,119
No lo sé.
137
00:07:49,439 --> 00:07:50,800
Apenas me acuerdo de nada.
138
00:07:54,040 --> 00:07:55,320
¿No se acuerda de nada?
139
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
A las siete voy a cenar...
140
00:08:01,680 --> 00:08:03,520
y ahora doy de comer a las palomas.
141
00:08:04,320 --> 00:08:05,479
Ten.
142
00:08:07,840 --> 00:08:10,080
Yo tampoco me acuerdo
bien de mi abuelo.
143
00:08:11,600 --> 00:08:12,760
Era pequeña entonces.
144
00:08:14,760 --> 00:08:15,920
Cojeaba.
145
00:08:16,520 --> 00:08:18,119
Lo habían herido en la guerra.
146
00:08:18,720 --> 00:08:19,840
Esa que no recuerda.
147
00:08:22,840 --> 00:08:24,239
Y también tenía medallas.
148
00:08:24,400 --> 00:08:25,520
Yo jugaba con ellas.
149
00:08:26,439 --> 00:08:27,439
¿Ah, sí?
150
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
Yo no tengo medallas.
151
00:08:32,920 --> 00:08:33,920
Hasta la vista.
152
00:08:39,040 --> 00:08:40,040
Tiene demencia.
153
00:08:40,200 --> 00:08:41,360
¿Para qué matarlo?
154
00:08:43,640 --> 00:08:44,760
¿Has hablado con él?
155
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
Sí. Y no recuerda nada.
156
00:08:46,479 --> 00:08:47,479
Nosotros sí.
157
00:08:47,560 --> 00:08:50,560
Si no sabe ni por qué le matamos.
Mandadlo a la cárcel.
158
00:08:50,720 --> 00:08:52,320
Eso es imposible. Tiene demencia.
159
00:08:52,800 --> 00:08:53,800
¿Lo sabías?
160
00:08:54,040 --> 00:08:55,239
¿Por qué no lo dijiste?
161
00:08:55,680 --> 00:08:57,640
No pensé que fueras a hablar con él.
162
00:08:58,280 --> 00:09:00,360
Eso no es lo normal.
Ve y haz tu trabajo.
163
00:09:11,239 --> 00:09:12,239
Eh, tú.
164
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
Auf wiedersehen.
165
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
Olia.
166
00:10:10,800 --> 00:10:12,280
Deja ya de mirar ese punto.
167
00:10:13,479 --> 00:10:15,119
Hace dos horas que no se mueven.
168
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Está ahí.
169
00:10:17,959 --> 00:10:18,959
¿Y qué?
170
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
¿Cómo que qué?
171
00:10:20,760 --> 00:10:22,200
Que no se ha ido de viaje.
172
00:10:25,560 --> 00:10:27,160
A lo mejor se ha roto el móvil.
173
00:10:27,479 --> 00:10:28,479
Es viejo.
174
00:10:29,320 --> 00:10:31,000
Seguro que está con su amante.
175
00:10:32,959 --> 00:10:33,959
Olia...
176
00:10:34,680 --> 00:10:35,879
Si vive con tu padre,
177
00:10:36,439 --> 00:10:37,680
significa que le quiere.
178
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
No le quiere.
179
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Olia.
180
00:10:45,879 --> 00:10:48,280
Tu madre ve todos los
días a hombres ricos
181
00:10:48,439 --> 00:10:50,040
con trajes y zapatos caros.
182
00:10:51,840 --> 00:10:53,600
Y ella aún está de buen ver.
183
00:10:54,959 --> 00:10:57,000
Se habría ido de casa
si no lo quisiera.
184
00:10:58,119 --> 00:10:59,119
Tu padre es guay.
185
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
No te agobies.
186
00:11:03,640 --> 00:11:05,119
Bueno, chicos. ¿Cenamos o qué?
187
00:11:05,280 --> 00:11:06,320
¿Pedimos una pizza?
188
00:11:07,239 --> 00:11:08,239
Perfecto.
189
00:11:08,600 --> 00:11:09,840
No. Nos vamos al cine.
190
00:11:10,439 --> 00:11:11,640
- ¿Al cine?
- Sí.
191
00:11:11,959 --> 00:11:12,959
Al cine.
192
00:11:13,720 --> 00:11:16,119
Si quieres, puedes quedarte
a comerte tu pizza.
193
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
Vale.
194
00:11:18,920 --> 00:11:20,520
- Nos vamos al cine.
- De acuerdo.
195
00:11:20,760 --> 00:11:22,280
Pero luego acompáñala a casa.
196
00:11:22,439 --> 00:11:23,439
Claro, tío Misha.
197
00:11:55,360 --> 00:11:56,479
Estás bebiendo mucho.
198
00:11:59,000 --> 00:12:00,239
Tego problemas en casa.
199
00:12:02,000 --> 00:12:03,680
¿Quieres problemas en el trabajo?
200
00:12:06,959 --> 00:12:08,000
¿Cuántos van a ser?
201
00:12:09,280 --> 00:12:10,600
Dos o tres. Tal vez más.
202
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
¿Tal vez?
203
00:12:15,680 --> 00:12:17,000
Nadie lo sabe realmente.
204
00:12:30,879 --> 00:12:31,879
Estoy preparada.
205
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Fúmate uno.
206
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
Antes de asesinar, el
cuerpo se prepara.
207
00:13:03,320 --> 00:13:04,400
Libera endorfinas.
208
00:13:06,479 --> 00:13:08,239
Estas te dan fuerzas y seguridad.
209
00:13:09,280 --> 00:13:12,280
Cuando todo se acaba, sientes
un bajón en el cuerpo.
210
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
Considéralo un proceso químico.
211
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Buen trabajo.
212
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
¿Qué es?
213
00:13:28,920 --> 00:13:30,879
Dinero. También libera endorfinas.
214
00:13:32,200 --> 00:13:33,959
No quiero dinero por un fascista.
215
00:13:34,280 --> 00:13:35,479
Mi abuelo combatió.
216
00:13:35,760 --> 00:13:37,280
Tu abuelo estaría orgulloso.
217
00:13:37,439 --> 00:13:38,439
Cógelo.
218
00:13:39,200 --> 00:13:41,040
Es un trabajo y el trabajo se paga.
219
00:13:50,119 --> 00:13:51,160
No es mucho.
220
00:13:54,400 --> 00:13:56,160
La vida humana se paga barata.
221
00:13:58,840 --> 00:13:59,959
Vale.
222
00:14:00,560 --> 00:14:02,520
Me vale para alquilar
un piso con Misha.
223
00:14:04,119 --> 00:14:05,959
¿De dónde le dirás
que lo has sacado?
224
00:14:08,439 --> 00:14:09,560
Algo se me ocurrirá.
225
00:14:16,720 --> 00:14:18,119
Venga, dame ese cigarrillo.
226
00:14:49,600 --> 00:14:51,439
Perdone, ¿me da fuego?
227
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Gracias.
228
00:15:08,119 --> 00:15:09,119
No hay de qué.
229
00:15:15,119 --> 00:15:16,439
Todo bien. Ahora voy.
230
00:15:21,680 --> 00:15:22,920
¿Ha venido por turismo?
231
00:15:25,520 --> 00:15:26,520
Estoy huyendo.
232
00:15:28,479 --> 00:15:29,479
¿De quién?
233
00:15:30,879 --> 00:15:31,879
De mí misma.
234
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
Comprendo.
235
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
¿Tiene problemas?
236
00:15:40,520 --> 00:15:41,920
¿En casa o en el trabajo?
237
00:15:44,280 --> 00:15:45,600
En casa y en el trabajo.
238
00:15:46,160 --> 00:15:47,400
Se me ha juntado todo.
239
00:15:49,119 --> 00:15:50,160
Comprendo.
240
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Quiero estar sola.
241
00:15:58,760 --> 00:15:59,760
Hace tiempo...
242
00:16:04,520 --> 00:16:05,560
ya cometí un error.
243
00:16:09,119 --> 00:16:11,520
Si vuelvo a equivocarme,
podría perderlo todo.
244
00:16:13,439 --> 00:16:14,439
Ya.
245
00:16:15,280 --> 00:16:16,320
Hay algunos errores...
246
00:16:16,920 --> 00:16:18,080
que no se pueden reparar.
247
00:16:19,439 --> 00:16:20,439
Tenga cuidado.
248
00:16:22,080 --> 00:16:23,920
Gracias. Usted tenga
cuidado también.
249
00:16:26,040 --> 00:16:28,280
Si quiere hablar o fumar,
deme un toquecito.
250
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Por la pared.
251
00:16:30,040 --> 00:16:31,040
Son muy finas.
252
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Ya está hecho.
253
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
Eran más...
254
00:18:06,360 --> 00:18:07,920
y me han herido.
255
00:18:10,160 --> 00:18:11,160
No sé...
256
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
Ven a recogerme.
257
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
¿Qué tal?
258
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
¿Qué es eso?
259
00:18:34,400 --> 00:18:36,000
Es una cazadora de cuero.
260
00:18:36,600 --> 00:18:38,560
Siempre quise tener
una, como Madonna.
261
00:18:39,959 --> 00:18:41,160
¿Quién es Madonna?
262
00:18:41,680 --> 00:18:43,239
Esa cantante. ¿No la conoces?
263
00:18:45,680 --> 00:18:47,000
¿De dónde la has sacado?
264
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
De la tienda.
265
00:18:48,680 --> 00:18:51,200
Estaba por el centro, la
vi y no pude resistirme.
266
00:18:52,400 --> 00:18:53,560
¿Cuánto te ha costado?
267
00:18:54,360 --> 00:18:55,560
¿Qué más da eso?
268
00:18:59,119 --> 00:19:01,600
Querías alquilar un piso
para vivir ahí con Misha.
269
00:19:02,119 --> 00:19:03,800
Ya ganaré más. No hay problema.
270
00:19:04,959 --> 00:19:06,439
Además, Misha ni ha venido.
271
00:19:07,040 --> 00:19:08,760
Piensa que iré corriendo tras él.
272
00:19:09,479 --> 00:19:11,119
Y una mierda. No pienso hacerlo.
273
00:19:15,959 --> 00:19:16,959
Y esto para ti.
274
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
Es un león.
275
00:19:30,479 --> 00:19:31,479
De plata.
276
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
Un talismán.
277
00:19:47,360 --> 00:19:49,879
Tienes que aprender a
administrar bien el dinero.
278
00:19:50,439 --> 00:19:52,000
- Ya sé.
- No sabes.
279
00:19:54,680 --> 00:19:57,040
No puedes gastarte el
dinero de esa forma.
280
00:19:58,640 --> 00:20:00,239
El dinero es tu salvoconducto.
281
00:20:02,160 --> 00:20:05,000
Si lo despilfarras, te
encontrarán en cinco minutos...
282
00:20:05,520 --> 00:20:07,640
y te liquidarán con
tus trapos caros.
283
00:20:08,040 --> 00:20:09,280
¿Quiénes me liquidarán?
284
00:20:09,439 --> 00:20:10,439
Gente como tú.
285
00:20:12,160 --> 00:20:13,600
- ¿Y qué hago?
- Aprender.
286
00:20:15,640 --> 00:20:18,439
Búscate un escondite que
conozcas únicamente tú.
287
00:20:19,360 --> 00:20:20,520
O mejor unos cuantos.
288
00:20:21,439 --> 00:20:22,720
Y guarda el dinero ahí.
289
00:20:25,360 --> 00:20:28,160
Gasta solo lo necesario y
no levantes sospechas.
290
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
¿Quién es?
291
00:20:32,800 --> 00:20:34,160
No lo sé. Ve a ver.
292
00:20:57,320 --> 00:20:58,360
Te echaba de menos.
293
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Perdóname.
294
00:21:06,360 --> 00:21:08,600
Les he dicho a mis
padres que me he casado.
295
00:21:24,520 --> 00:21:25,760
Qué cazadora más guay.
296
00:21:26,119 --> 00:21:27,119
Gracias.
297
00:21:40,280 --> 00:21:42,160
Podemos estar aquí
hasta que amanezca.
298
00:21:42,680 --> 00:21:44,280
O en este edificio o en este.
299
00:21:44,560 --> 00:21:45,640
Vaya app de mierda.
300
00:21:47,520 --> 00:21:49,520
Aun así, no podemos
saber el piso está.
301
00:21:50,160 --> 00:21:51,800
Ya hemos encontrado el edificio.
302
00:21:52,280 --> 00:21:53,640
Vamos al centro comercial.
303
00:21:53,800 --> 00:21:55,239
Entramos en calor, comemos...
304
00:21:55,400 --> 00:21:56,520
La encontraremos.
305
00:21:56,680 --> 00:21:59,280
Tarde o temprano saldrán
y sabremos qué piso es.
306
00:22:00,119 --> 00:22:01,160
¿Y nos colamos ahí?
307
00:22:01,439 --> 00:22:02,760
Sí. Con mi padre.
308
00:22:03,080 --> 00:22:04,840
No me gustan los dramas familiares.
309
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
- Bastante tengo ya.
- Deja de lloriquear.
310
00:22:07,760 --> 00:22:08,959
Nadie te obliga a esto.
311
00:22:09,119 --> 00:22:10,680
Me comprometí a acompañarte.
312
00:22:10,879 --> 00:22:12,760
Vete, le diré que me has acompañado.
313
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
Menos mal...
314
00:22:35,400 --> 00:22:36,720
que han aparecido los amantes.
315
00:22:39,479 --> 00:22:40,479
¿Satisfecha?
316
00:22:40,680 --> 00:22:41,680
¿Te sientes mejor?
317
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
¿Está borracha?
318
00:22:45,520 --> 00:22:47,439
Parece que está como una puta cuba.
319
00:22:48,160 --> 00:22:49,280
Tu madre me alucina.
320
00:22:49,479 --> 00:22:50,479
No digas eso.
321
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
Vale.
322
00:22:53,800 --> 00:22:54,840
Ahí está su nidito.
323
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Odio a mi madre.
324
00:22:59,200 --> 00:23:00,760
Hay que contárselo a mi padre.
325
00:23:01,000 --> 00:23:03,040
¿Estás loca? Acaba de
salir del hospital.
326
00:23:03,479 --> 00:23:05,000
¿Quieres mandarlo de vuelta?
327
00:23:05,439 --> 00:23:06,560
¿Te parece gracioso?
328
00:23:07,160 --> 00:23:08,479
¿Crees que es un chiste?
329
00:23:08,959 --> 00:23:10,879
Es mi familia, mi madre, ¿entiendes?
330
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
Lo entiendo.
331
00:23:12,520 --> 00:23:14,080
Por eso es mejor no decírselo.
332
00:23:14,879 --> 00:23:17,160
Y si yo me follara a
otro, ¿te haría gracia?
333
00:23:17,959 --> 00:23:18,959
No.
334
00:23:20,119 --> 00:23:21,119
Olia...
335
00:23:21,479 --> 00:23:22,479
Vete a la mierda.
336
00:23:33,760 --> 00:23:35,040
¿Quieres otro calmante?
337
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
No.
338
00:23:38,600 --> 00:23:39,720
Acaba ya de una vez.
339
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Ya está.
340
00:24:06,439 --> 00:24:07,439
No te vayas.
341
00:24:09,119 --> 00:24:10,920
Nunca te quedas conmigo.
342
00:24:14,119 --> 00:24:15,320
Está bien, me quedaré.
343
00:24:17,840 --> 00:24:18,840
Perdóname.
344
00:24:22,320 --> 00:24:24,239
Tenía que haber sabido cuántos eran.
345
00:24:25,680 --> 00:24:27,000
No. Tú no tienes la culpa.
346
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
¿Todavía...
347
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
lo conservas?
348
00:25:07,520 --> 00:25:08,520
Sí.
349
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
Me trae suerte.
350
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
Quédatelo tú.
351
00:25:30,520 --> 00:25:31,840
Pero no te vayas, ¿vale?
352
00:25:36,720 --> 00:25:38,040
Tranquila, que me quedo.
20944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.