Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,479 --> 00:00:18,680
NADEZHDA
2
00:00:44,600 --> 00:00:46,160
No quiero levantarme de la cama.
3
00:00:46,320 --> 00:00:47,439
Pues no te levantes.
4
00:00:48,080 --> 00:00:49,119
Ya lo hago todo yo.
5
00:00:50,239 --> 00:00:51,920
¿Puedes hacer también la cena?
6
00:00:54,400 --> 00:00:55,400
No...
7
00:00:55,560 --> 00:00:56,840
Hoy la cena la hago yo.
8
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
Viene el novio.
9
00:00:58,840 --> 00:00:59,840
¿Liosha?
10
00:01:00,000 --> 00:01:01,320
¿Vas a cocinar para él?
11
00:01:01,479 --> 00:01:02,479
¿Qué opción tengo?
12
00:01:03,720 --> 00:01:04,959
¿Y yo qué puedo hacer?
13
00:01:07,360 --> 00:01:08,400
Comprar el pescado.
14
00:01:12,200 --> 00:01:13,160
Me han propuesto...
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,400
componer para una peli.
16
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
¿No me digas?
17
00:01:18,800 --> 00:01:20,239
Qué bien. ¿De qué película?
18
00:01:20,879 --> 00:01:22,160
Un melodrama romántico.
19
00:01:24,439 --> 00:01:26,560
Se te da genial componer
canciones de amor.
20
00:01:36,920 --> 00:01:38,320
¿No tienes nada de comer?
21
00:01:39,879 --> 00:01:40,879
¿Me has oído?
22
00:01:46,280 --> 00:01:47,280
Dios, qué susto.
23
00:01:47,439 --> 00:01:48,439
¿Qué te pasa?
24
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
Nada.
25
00:01:50,840 --> 00:01:51,959
¿Estabas respirando?
26
00:01:56,239 --> 00:01:57,119
No.
27
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
¿Por qué no?
28
00:02:02,239 --> 00:02:04,400
A veces las personas necesitan
un descanso.
29
00:02:06,360 --> 00:02:07,360
Claro.
30
00:02:07,520 --> 00:02:09,080
He fregado la cocina entera.
31
00:02:09,320 --> 00:02:10,720
¿Puedo salir y descansar?
32
00:02:11,080 --> 00:02:12,680
¿Tomar el aire un poco?
33
00:02:13,239 --> 00:02:14,239
No.
34
00:02:15,360 --> 00:02:16,920
¿Te ha gustado tu habitación?
35
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
Está muy vacía.
36
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Acostúmbrate.
37
00:02:21,760 --> 00:02:23,320
Es como seguir en la cárcel.
38
00:02:27,560 --> 00:02:29,640
¿Quiénes son estos
que están contigo?
39
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
Son soldados.
40
00:02:32,720 --> 00:02:33,959
¿Qué haces con ellos?
41
00:02:37,119 --> 00:02:38,280
Aprender a combatir.
42
00:02:39,720 --> 00:02:40,840
Vale. Ya me voy.
43
00:03:49,320 --> 00:03:50,400
¿Estás loca, zorra?
44
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
Sácame de aquí.
45
00:03:53,200 --> 00:03:54,760
¡Vamos, sácame de aquí ahora!
46
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
¡Oye!
47
00:03:57,360 --> 00:03:58,840
¡Que estoy hablando contigo!
48
00:03:59,360 --> 00:04:01,320
¿Estás sorda o qué, hija de puta?
49
00:04:04,000 --> 00:04:05,040
¡Sácame de aquí!
50
00:04:06,040 --> 00:04:07,280
Te voy a matar, zorra.
51
00:04:08,119 --> 00:04:10,680
¡Voy a acabar contigo
cuando salga de aquí!
52
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
¿De qué...?
53
00:04:13,400 --> 00:04:14,479
¿Qué...?
54
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
¡Basta!
55
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
¡Basta!
56
00:04:24,320 --> 00:04:25,640
¡Vale, vale, vale, basta!
57
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
¿Tienes bastante?
58
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
¿Te has calmado?
59
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Sí.
60
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
¿Y el dinero?
61
00:04:38,959 --> 00:04:39,959
¿Qué dinero?
62
00:04:40,119 --> 00:04:41,560
El de las drogas. ¿Dónde está?
63
00:04:41,959 --> 00:04:43,560
Yo no sé nada del dinero.
64
00:04:44,479 --> 00:04:45,479
Yo...
65
00:04:45,879 --> 00:04:46,959
solo soy el mensajero.
66
00:04:47,119 --> 00:04:48,239
A mí no me dicen nada.
67
00:04:48,720 --> 00:04:49,840
Yo llevo las bolsas.
68
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
No sé nada...
69
00:04:51,840 --> 00:04:53,040
del dinero.
70
00:04:53,200 --> 00:04:54,959
¿Por qué no te pago con mi dinero?
71
00:04:55,600 --> 00:04:57,360
Sácame de aquí.
72
00:04:58,280 --> 00:04:59,439
Te pagaré.
73
00:05:00,280 --> 00:05:01,560
¿Cuánto dinero quieres?
74
00:05:01,959 --> 00:05:03,280
¿Tienes 500000 dólares?
75
00:05:03,439 --> 00:05:04,439
¿Cómo?
76
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
¿500000 dólares?
77
00:05:06,560 --> 00:05:07,879
¿Estás mal de la cabeza?
78
00:05:08,600 --> 00:05:09,560
¿Qué haces?
79
00:05:10,959 --> 00:05:11,959
¿Qué vas a hacer?
80
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
Déjame salir.
81
00:05:13,479 --> 00:05:14,479
¡No!
82
00:05:15,160 --> 00:05:16,680
¡Por favor, sácame de aquí!
83
00:05:34,720 --> 00:05:35,720
Mamá.
84
00:05:36,600 --> 00:05:39,200
¿Puede venir Liosha para ayudarme
con Geometría?
85
00:05:41,320 --> 00:05:42,479
Se le da muy bien.
86
00:05:44,479 --> 00:05:45,800
Te buscaremos un profesor.
87
00:05:47,320 --> 00:05:48,360
No necesito clases.
88
00:05:49,160 --> 00:05:50,600
Él me pondrá al día rápido.
89
00:05:53,560 --> 00:05:55,479
Empecemos por conocerlo
un poco mejor
90
00:05:55,640 --> 00:05:57,720
y después hablamos
de Geometría, ¿de acuerdo?
91
00:05:59,560 --> 00:06:02,200
Una pena que no lo conocieras
mejor en el concierto.
92
00:06:07,160 --> 00:06:08,640
El pescado estaba muy rico.
93
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
Gracias, Liosha.
94
00:06:11,760 --> 00:06:12,879
¿Y qué más te gusta?
95
00:06:13,439 --> 00:06:14,479
Aparte del pescado.
96
00:06:14,640 --> 00:06:15,600
Su Olia.
97
00:06:16,040 --> 00:06:17,119
Y usted, tía Nadia.
98
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
Y el tío Misha.
99
00:06:19,520 --> 00:06:21,760
Bueno, que te gusta
Olia ha quedado claro.
100
00:06:25,320 --> 00:06:26,600
Pero no somos tus tíos.
101
00:06:27,160 --> 00:06:29,760
Deja que el chico nos llame
como quiera.
102
00:06:30,119 --> 00:06:31,119
Tío Misha.
103
00:06:31,479 --> 00:06:32,479
Suena bien.
104
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
Qué gracioso...
105
00:06:34,760 --> 00:06:36,040
¿Y qué aficiones tienes?
106
00:06:36,879 --> 00:06:38,200
Me gusta montar en bici.
107
00:06:38,680 --> 00:06:40,000
Y hago rimas de hip hop.
108
00:06:40,479 --> 00:06:41,920
Liosha tiene mucho talento.
109
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
¿Has oído, Misha?
110
00:06:44,320 --> 00:06:45,600
Liosha también es músico.
111
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
No es música.
112
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
Es poesía.
113
00:06:48,760 --> 00:06:49,720
Soy poeta.
114
00:06:50,200 --> 00:06:51,400
Cántales unos versos.
115
00:06:52,680 --> 00:06:53,479
¿Sí?
116
00:06:53,840 --> 00:06:55,520
Yo puedo acompañarte con música.
117
00:06:55,680 --> 00:06:56,680
Venga.
118
00:06:56,840 --> 00:06:59,040
Me dedico a otro género,
pero da igual.
119
00:06:59,959 --> 00:07:00,959
A ver.
120
00:07:01,119 --> 00:07:02,119
Venga.
121
00:07:02,280 --> 00:07:03,239
One. Two.
122
00:07:03,520 --> 00:07:04,760
One, two, three, four...
123
00:07:11,959 --> 00:07:14,360
Me invitaron a cenar
y espinas tuve que mascar.
124
00:07:14,520 --> 00:07:15,879
Observo. Y comprendo.
125
00:07:16,239 --> 00:07:17,239
Lo estoy viendo.
126
00:07:17,760 --> 00:07:18,840
Sexy la madre,
127
00:07:19,000 --> 00:07:20,160
y enrollado el padre,
128
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
pasamos el rato,
129
00:07:21,479 --> 00:07:22,560
y solo de mirarme
130
00:07:22,720 --> 00:07:24,479
a la madre le dio un pasmo.
131
00:07:24,800 --> 00:07:25,840
Ella es mi chica,
132
00:07:26,040 --> 00:07:27,080
que es muy bonita.
133
00:07:27,239 --> 00:07:29,479
En una jaula vive,
pero quiere ser libre.
134
00:07:29,640 --> 00:07:30,760
Quiere experimentar,
135
00:07:31,160 --> 00:07:32,320
a sus padres asustar,
136
00:07:32,479 --> 00:07:35,080
haciendo cosas prohibidas,
que ni cuenta a sus amigas.
137
00:07:35,239 --> 00:07:37,239
Ella quiere aprender.
De mí puede depender.
138
00:07:37,680 --> 00:07:40,000
Yo la acompañaré
y en un rap lo contaré.
139
00:07:40,439 --> 00:07:42,000
Vaya... Fantástico, fantástico.
140
00:07:42,600 --> 00:07:45,040
Ya, pero he limpiado
las espinas del pescado.
141
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
Es por la rima.
142
00:07:46,959 --> 00:07:48,080
- Ya.
- Se entiende.
143
00:07:48,239 --> 00:07:49,800
Los símbolos, las metáforas...
144
00:07:53,239 --> 00:07:54,239
Liosha.
145
00:07:54,879 --> 00:07:56,160
¿Vamos a mi habitación?
146
00:07:58,360 --> 00:07:59,720
Gracias, Nadezhda Pavlovna.
147
00:07:59,879 --> 00:08:01,200
- De nada.
- Mis respectos.
148
00:08:04,720 --> 00:08:06,560
Bueno, Nadia. ¿Qué?
149
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
¿Lo has entendido?
150
00:08:08,200 --> 00:08:09,360
¿Lo has entendido tú?
151
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Ya lo has oído.
152
00:08:11,280 --> 00:08:12,400
¿El qué?
153
00:08:12,760 --> 00:08:15,119
Quiere hacer cosas prohibidas
con nuestra hija.
154
00:08:15,280 --> 00:08:17,680
Madre sexy, no es él quien quiere,
sino ella.
155
00:08:38,680 --> 00:08:39,680
Será cabrón.
156
00:08:41,800 --> 00:08:43,560
Olia. Mañana tienes clase temprano.
157
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Entendido.
158
00:08:46,479 --> 00:08:47,479
Mamá. ¿Qué haces?
159
00:08:47,800 --> 00:08:49,040
Ya es muy tarde, hija.
160
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
¿Y qué?
161
00:08:51,760 --> 00:08:52,920
Tu madre tiene razón.
162
00:08:53,280 --> 00:08:54,680
Se ha hecho muy tarde.
163
00:08:55,320 --> 00:08:56,640
Y no he hecho los deberes.
164
00:08:58,119 --> 00:08:59,760
¿Puede venir Liosha el sábado
165
00:08:59,920 --> 00:09:01,600
para que me ayude con Geometría?
166
00:09:01,800 --> 00:09:02,760
No.
167
00:09:02,920 --> 00:09:04,280
Mamá. Quedamos en que sí.
168
00:09:04,560 --> 00:09:05,680
¿Qué pasa aquí?
169
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
¿En qué habéis quedado sin mí?
170
00:09:07,760 --> 00:09:09,720
En que Liosha me ayudará
con Geometría.
171
00:09:10,680 --> 00:09:12,879
Así que también es listo.
Gracias, Alexei.
172
00:09:13,680 --> 00:09:14,680
¿Te parece mal?
173
00:09:14,920 --> 00:09:15,800
Sí, me parece mal.
174
00:09:17,520 --> 00:09:18,479
Mira esto.
175
00:09:18,800 --> 00:09:20,520
Lo he encontrado en su bolsillo.
176
00:09:22,720 --> 00:09:23,720
Eso no es mío.
177
00:09:24,439 --> 00:09:26,520
Es la cazadora de mi hermano.
Y esto también.
178
00:09:26,680 --> 00:09:29,040
- ¿Le has registrado los bolsillos?
- ¿Qué importa?
179
00:09:29,200 --> 00:09:30,200
¿Es maría?
180
00:09:30,400 --> 00:09:31,720
No lo sé. No es mío.
181
00:09:31,879 --> 00:09:33,320
No es su cazadora, ¿me oyes?
182
00:09:33,479 --> 00:09:34,520
Eso ahora da igual.
183
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
Sal de aquí.
184
00:09:37,160 --> 00:09:38,680
Vamos, vamos. Fuera de aquí.
185
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
Espera, Liosha.
186
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
Quieta aquí.
187
00:09:48,160 --> 00:09:49,280
Venga, vamos, vamos.
188
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Tengo curiosidad.
189
00:09:57,280 --> 00:09:58,520
¿También me registras?
190
00:10:00,879 --> 00:10:01,879
No. Nunca.
191
00:10:06,119 --> 00:10:07,200
Nadia, no deberías...
192
00:10:07,920 --> 00:10:09,879
registrarle los bolsillos
a la gente.
193
00:10:12,080 --> 00:10:13,640
¿Es lo único que te preocupa?
194
00:10:14,520 --> 00:10:16,920
Olia sale con un drogata
y te parece normal.
195
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
¿Pero qué drogata?
196
00:10:18,239 --> 00:10:20,680
Ni que fuera una jeringuilla
con heroína...
197
00:10:21,840 --> 00:10:23,720
Olia dice que no ha fumado
y la creo.
198
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Con 17 años...
199
00:10:27,040 --> 00:10:29,560
yo siempre llevaba encima
un porro y condones.
200
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
Pues yo no.
201
00:10:32,040 --> 00:10:34,160
Por eso registraré
lo que me dé la gana
202
00:10:34,320 --> 00:10:35,879
y protegeré a nuestra hija.
203
00:10:36,040 --> 00:10:39,280
Pero deberías pedirles perdón
a Olia y a Liosha.
204
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
No.
205
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
¿Qué es eso?
206
00:11:04,840 --> 00:11:06,239
Dijiste que estaba vacía.
207
00:11:08,879 --> 00:11:09,879
Es de niños.
208
00:11:10,400 --> 00:11:12,439
Dicen que a las niñas
también les gusta.
209
00:11:12,879 --> 00:11:14,119
Yo ya no soy una niña.
210
00:11:18,320 --> 00:11:19,760
Si no te gusta, no lo cuelgues.
211
00:11:19,920 --> 00:11:21,280
Que sí. Gracias.
212
00:11:23,400 --> 00:11:24,400
¿Qué lees?
213
00:11:25,200 --> 00:11:26,879
Un libro sobre un tal Mr. Hyde.
214
00:11:28,800 --> 00:11:29,959
¿Es interesante?
215
00:11:30,119 --> 00:11:31,119
Bastante.
216
00:11:31,280 --> 00:11:34,119
Va de un doctor que tiene doble
personalidad.
217
00:11:34,560 --> 00:11:36,520
Una es normal
y la otra de un asesino.
218
00:11:36,680 --> 00:11:38,320
Disfruta cuando mata a la gente,
219
00:11:38,479 --> 00:11:40,000
pero luego se siente culpable.
220
00:11:40,479 --> 00:11:41,479
¿Y cómo acaba?
221
00:11:41,760 --> 00:11:42,840
No lo he acabado.
222
00:11:43,239 --> 00:11:44,760
Seguro que gana el asesino.
223
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Eso es evidente.
224
00:11:47,800 --> 00:11:49,439
El asesino
siempre es más fuerte.
225
00:11:50,840 --> 00:11:52,320
¿Para qué escribir sobre eso?
226
00:11:52,720 --> 00:11:54,720
Yo creo que el bien
puede ganar al mal
227
00:11:54,879 --> 00:11:56,400
en la persona que lo quiere.
228
00:11:57,280 --> 00:11:59,000
Pero él ni quiere ni lo intenta.
229
00:12:15,119 --> 00:12:16,119
¿Y el dinero?
230
00:12:19,200 --> 00:12:20,360
Colonia...
231
00:12:20,560 --> 00:12:21,479
Norte.
232
00:12:23,479 --> 00:12:24,560
Casa 5.
233
00:12:25,840 --> 00:12:26,959
¿Cuántas personas hay?
234
00:12:28,640 --> 00:12:29,640
Unas 10.
235
00:12:31,959 --> 00:12:33,520
¿Y adónde va el dinero luego?
236
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
A las piedras.
237
00:12:38,959 --> 00:12:39,959
¿Qué piedras?
238
00:12:43,119 --> 00:12:44,720
Compran diamantes.
239
00:12:49,160 --> 00:12:50,680
Y luego los mandan a Albania.
240
00:12:52,239 --> 00:12:53,640
Los lleva un hombre.
241
00:12:54,879 --> 00:12:57,760
Y los albaneses luego nos mandan
un nuevo cargamento.
242
00:13:00,800 --> 00:13:02,560
¿Y cuándo es el siguiente viaje?
243
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
El sábado.
244
00:13:09,360 --> 00:13:10,520
Te descuartizarán...
245
00:13:11,239 --> 00:13:12,160
cuando...
246
00:13:13,439 --> 00:13:14,680
te encuentren.
247
00:13:15,680 --> 00:13:17,200
Gracias por la advertencia.
248
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
¡Espera!
249
00:14:26,640 --> 00:14:27,879
Nadia. ¿Ha pasado algo?
250
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Sí.
251
00:14:30,200 --> 00:14:32,479
Que he perdido un pendiente
que me regalaste.
252
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
¿Un pendiente?
253
00:14:33,800 --> 00:14:35,200
El pendiente. ¿Dónde?
254
00:14:35,479 --> 00:14:37,680
No lo sé.
Lo he buscado por todas partes.
255
00:14:38,119 --> 00:14:39,840
Bueno, tranquila.
Lo encontraremos.
256
00:14:40,439 --> 00:14:41,439
¿Y si no?
257
00:14:41,840 --> 00:14:43,560
Lo encontraremos. Te lo prometo.
258
00:14:46,360 --> 00:14:47,840
Misha, perdóname, por favor.
259
00:14:48,000 --> 00:14:48,920
¿Por qué?
260
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
Oye, oye, oye...
261
00:14:52,000 --> 00:14:52,920
Nadia...
262
00:14:53,959 --> 00:14:56,320
No tenía que haberle registrado
los bolsillos.
263
00:14:56,800 --> 00:14:57,760
Bueno...
264
00:14:58,640 --> 00:14:59,800
Yo no tuve padres.
265
00:15:00,119 --> 00:15:03,040
Nunca llevé a nadie a casa
ni le presenté a mis padres a nadie.
266
00:15:03,640 --> 00:15:05,879
A nadie le importaba
una mierda quién era,
267
00:15:06,040 --> 00:15:07,520
dónde estaba...
268
00:15:07,840 --> 00:15:09,800
o con quién andaba.
269
00:15:10,959 --> 00:15:13,000
No sé qué es ser una buena madre.
270
00:15:13,160 --> 00:15:14,720
No lo he visto nunca.
271
00:15:14,879 --> 00:15:15,879
Tú eres mi niña.
272
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
Eres la mejor madre del mundo.
273
00:15:18,959 --> 00:15:20,000
La mejor, ¿me oyes?
274
00:15:25,000 --> 00:15:26,479
Puedo registrarles los bolsillos
275
00:15:26,640 --> 00:15:28,920
a todos los que vengan
a nuestra casa. ¿Quieres?
276
00:15:29,080 --> 00:15:30,320
Claro que no quiero eso.
277
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
Venga.
278
00:15:35,119 --> 00:15:36,600
¿Vas a buscarme el pendiente?
279
00:15:37,239 --> 00:15:38,239
Pues claro.
280
00:16:10,520 --> 00:16:11,520
Toma.
281
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
¿Sin mermelada?
282
00:16:14,119 --> 00:16:15,119
No tengo.
283
00:16:15,520 --> 00:16:16,520
Pues nada.
284
00:16:18,959 --> 00:16:19,959
¿Qué ves?
285
00:16:20,360 --> 00:16:21,800
Es un concurso de niños.
286
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
Tienen suerte.
287
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
Son muy listos.
288
00:16:26,439 --> 00:16:27,439
Lo saben todo.
289
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
Cuando sean mayores,
les irá bien.
290
00:16:32,879 --> 00:16:34,560
La inteligencia
no importa tanto.
291
00:16:35,239 --> 00:16:36,239
¿Y qué importa?
292
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
La voluntad.
293
00:16:39,920 --> 00:16:41,160
Tomar decisiones...
294
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
e ir hasta
el final cueste lo que cueste.
295
00:16:45,479 --> 00:16:46,479
No sé yo...
296
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
Ahora lo sabes.
297
00:16:49,800 --> 00:16:51,119
Puede que más que ellos.
298
00:16:58,280 --> 00:16:59,280
Para ti.
299
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
¿Qué es?
300
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Un regalo.
301
00:17:03,600 --> 00:17:04,600
Qué sorpresa.
302
00:17:11,479 --> 00:17:12,479
Es una navaja.
303
00:17:12,840 --> 00:17:14,160
Puedes tallar un ciervo.
304
00:17:18,479 --> 00:17:19,479
Gracias.
305
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
¿No te ha gustado?
306
00:17:23,040 --> 00:17:24,040
Me gusta.
307
00:17:24,879 --> 00:17:25,879
Es muy bonita.
308
00:17:27,720 --> 00:17:29,000
¿Me compras un walkman?
309
00:17:31,879 --> 00:17:33,560
- Vale.
- ¿Me lo comprarás?
310
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Sí, te lo compraré.
311
00:17:41,280 --> 00:17:42,640
¿Y tú tienes hijos, Lev?
312
00:17:45,920 --> 00:17:47,400
Una hija. Tiene diez años.
313
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
¿Y dónde está?
314
00:17:51,200 --> 00:17:52,760
No lo sé. No la he visto nunca.
315
00:17:53,119 --> 00:17:54,119
¿Por qué?
316
00:17:57,280 --> 00:17:58,840
Cuando nació yo estaba lejos.
317
00:18:00,200 --> 00:18:01,760
Y cuando volví ya era tarde.
318
00:18:02,680 --> 00:18:03,640
¿Y ahora?
319
00:18:05,760 --> 00:18:06,920
Ahora no lo necesito.
320
00:18:09,280 --> 00:18:11,800
Pues yo quiero tener una familia.
Marido e hijos.
321
00:18:13,280 --> 00:18:14,800
Pasaremos el tiempo juntos...
322
00:18:15,640 --> 00:18:16,800
Y comeremos helado...
323
00:18:16,959 --> 00:18:18,320
y veremos buenos programas.
324
00:18:19,160 --> 00:18:20,239
Y todo irá bien.
325
00:19:53,239 --> 00:19:54,239
Despierta.
326
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
¿Por qué?
327
00:19:55,959 --> 00:19:56,959
Vamos a salir.
328
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Tengo sueño.
329
00:19:58,720 --> 00:20:00,119
Levanta. Tienes 3 minutos.
330
00:20:00,560 --> 00:20:01,560
Y coge tu navaja.
331
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
- ¿Mi navaja?
- Sí.
332
00:20:03,600 --> 00:20:04,760
Te espero en el coche.
333
00:20:35,959 --> 00:20:36,959
¿Es tu perro?
334
00:20:39,439 --> 00:20:40,320
No.
335
00:20:40,959 --> 00:20:41,920
¿De quién es?
336
00:20:42,680 --> 00:20:43,680
Es tuyo.
337
00:20:47,119 --> 00:20:48,119
No lo quiero.
338
00:20:48,439 --> 00:20:50,160
Es muy grande y parece peligroso.
339
00:20:51,119 --> 00:20:52,239
No los había pequeños.
340
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
¿Y cómo se llama?
341
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
Perro.
342
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
¿Y adónde vamos?
343
00:21:03,720 --> 00:21:04,959
A pasear con el perro.
344
00:21:27,959 --> 00:21:29,080
Me fumo este cigarrillo.
345
00:21:29,239 --> 00:21:30,920
Abriré la jaula y tú correrás.
346
00:21:31,439 --> 00:21:32,400
¿Por qué?
347
00:21:32,600 --> 00:21:33,879
Voy a mandarlo a por ti.
348
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
No quiero.
349
00:21:36,119 --> 00:21:37,119
Yo fumo rápido.
350
00:21:37,840 --> 00:21:40,160
Cuidado con el cuello.
Súbete a un árbol si quieres.
351
00:21:40,439 --> 00:21:41,680
¿Has traído la navaja?
352
00:21:45,959 --> 00:21:47,239
No la abras, por favor.
353
00:21:48,160 --> 00:21:49,479
¡Te he dicho que corras!
354
00:21:58,959 --> 00:21:59,959
¡A por ella!
355
00:27:18,479 --> 00:27:19,479
Lo he matado.
356
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
Muy bien.
357
00:27:25,479 --> 00:27:27,000
Si no, te habría matado él.
358
00:27:38,119 --> 00:27:39,239
Me da pena el perro.
359
00:27:43,200 --> 00:27:44,360
¿Te ha gustado matar?
360
00:27:51,600 --> 00:27:52,520
Sí.
361
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
He pasado miedo.
362
00:28:04,439 --> 00:28:05,479
Límpiate la sangre.
363
00:28:06,239 --> 00:28:07,479
Vas a manchar el coche.
364
00:28:08,680 --> 00:28:09,520
Vámonos.
365
00:28:46,879 --> 00:28:47,879
Hola.
366
00:28:49,400 --> 00:28:50,400
Sí, todo bien.
367
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
Vamos a despegar.
368
00:28:52,760 --> 00:28:53,879
Hace muchísimo frío.
369
00:28:56,200 --> 00:28:57,600
¿Encontraste el pendiente?
370
00:28:57,959 --> 00:28:58,920
Qué bien.
371
00:29:01,200 --> 00:29:02,119
Gracias.
372
00:29:02,959 --> 00:29:03,959
¿Y qué tal Olia?
373
00:29:06,840 --> 00:29:08,600
No, no, de verdad que estoy bien.
374
00:29:08,760 --> 00:29:09,800
Solo estoy cansada.
375
00:29:11,840 --> 00:29:13,720
Vale, nos vemos en casa.
Un beso.
21605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.