Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,545 --> 00:00:14,347
♪ Oh, the neons are a-gleamin' ♪
2
00:00:14,414 --> 00:00:16,383
♪ And the gamblers
are a-dreamin' ♪
3
00:00:16,449 --> 00:00:18,118
♪ Oh, it's night life ♪
4
00:00:18,184 --> 00:00:19,753
♪ Yeah, night life ♪
5
00:00:19,819 --> 00:00:22,522
♪ The chips are a-spillin'
and it's time... ♪
6
00:00:22,589 --> 00:00:23,790
Raise.
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,558
♪ Oh, it's night life ♪
8
00:00:25,625 --> 00:00:27,394
♪ Yeah, night life ♪
9
00:00:27,460 --> 00:00:30,096
♪ Oh, the pockets are
a-burnin', and the money... ♪
10
00:00:30,163 --> 00:00:31,598
Reraise.
11
00:00:31,664 --> 00:00:34,734
♪ The dice roll a-turnin'
and you hit snake eyes ♪
12
00:00:34,801 --> 00:00:36,770
♪ You can't be a quitter ♪
13
00:00:36,836 --> 00:00:38,772
♪ When you're caught up
in the glitter... ♪
14
00:00:38,838 --> 00:00:41,441
All in, y'all.
15
00:00:41,508 --> 00:00:43,309
Whoa.
16
00:00:43,376 --> 00:00:45,578
♪ There're long-legged women
who could take you... ♪
17
00:00:45,645 --> 00:00:47,180
Take it.
18
00:00:47,247 --> 00:00:48,281
Ooh!
19
00:00:48,348 --> 00:00:50,817
You are having quite the run.
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,786
Lucky night, I guess.
21
00:00:52,852 --> 00:00:54,788
♪ Out to spend your money,
yes, it's night life... ♪
22
00:00:54,854 --> 00:00:57,157
I'm gonna sit
this next one out and...
23
00:00:57,223 --> 00:00:59,225
find the ladies'.
24
00:00:59,292 --> 00:01:01,127
♪ Come on, make your play ♪
25
00:01:01,194 --> 00:01:05,064
♪ Though you may regret it
at the break of day ♪
26
00:01:05,131 --> 00:01:07,534
♪ I said you can't be a quitter
when you're caught up... ♪
27
00:01:07,600 --> 00:01:09,436
Come on, CHAD. Come on.
28
00:01:11,237 --> 00:01:13,239
Yes.
29
00:01:20,880 --> 00:01:23,116
♪ ♪
30
00:01:39,466 --> 00:01:41,267
What?
31
00:01:41,334 --> 00:01:42,735
Nothing.
32
00:01:42,802 --> 00:01:45,672
I like this.
33
00:01:42,802 --> 00:01:45,672
The coffee?
It's fair trade.
34
00:01:45,738 --> 00:01:47,540
Mm-mm. Not the coffee.
35
00:01:47,607 --> 00:01:50,243
Though you really can taste
the transparency in the roast.
36
00:01:51,611 --> 00:01:54,113
I like sitting here with you
and not talking.
37
00:01:54,180 --> 00:01:55,815
Mm.
38
00:01:54,180 --> 00:01:55,815
Just being comfortable
39
00:01:55,882 --> 00:01:57,717
in the silence,
40
00:01:57,784 --> 00:02:00,520
watching you read.
41
00:02:00,587 --> 00:02:03,556
Your staring is...
it's a little creepy.
42
00:02:05,225 --> 00:02:07,260
Hey.
43
00:02:08,228 --> 00:02:10,163
I'm happy, too.
44
00:02:11,731 --> 00:02:14,234
It's great to feel
like I can just be.
45
00:02:14,300 --> 00:02:15,602
I've never had that.
46
00:02:15,668 --> 00:02:17,437
I've always felt the need
to make conversation.
47
00:02:17,504 --> 00:02:19,405
Oh, yeah, totally.
48
00:02:20,974 --> 00:02:23,476
Yeah, like even now,
I'm not remotely annoyed
49
00:02:23,543 --> 00:02:25,578
you're not paying attention.
50
00:02:25,645 --> 00:02:27,914
I know how important
your job is. I get it.
51
00:02:27,981 --> 00:02:30,283
And I've grown to love...
52
00:02:30,350 --> 00:02:31,584
like...
53
00:02:31,651 --> 00:02:33,353
"Distracted Whistler."
54
00:02:33,419 --> 00:02:35,755
Alexa, how long will it take
to get to Pearl Harbor?
55
00:02:35,822 --> 00:02:38,358
Based on
current traffic, it will take
56
00:02:38,424 --> 00:02:40,894
about 35 minutes
to get to Pearl Harbor.
57
00:02:38,424 --> 00:02:40,894
I have to go.
58
00:02:40,960 --> 00:02:44,197
Oh, well, here,
I'll get you a to-go mug.
59
00:02:44,264 --> 00:02:47,500
And, uh, I will be sure
to return it soon.
60
00:02:47,567 --> 00:02:49,903
Like, uh,
maybe tonight soon?
61
00:02:49,969 --> 00:02:51,738
Alexa,
62
00:02:51,804 --> 00:02:54,207
is the Hau Tree open
for dinner tonight?
63
00:02:54,274 --> 00:02:58,311
Hau Tree will be open today
from 5:00 p.m. to 9:00 p.m.
64
00:02:59,712 --> 00:03:01,748
Let's, uh, talk about it later.
65
00:03:03,550 --> 00:03:05,485
Have a great day.
66
00:03:03,550 --> 00:03:05,485
You, too.
67
00:03:11,824 --> 00:03:13,393
Rowan. Miles.
68
00:03:13,459 --> 00:03:15,194
Harper. Holden.
69
00:03:15,261 --> 00:03:17,463
Kai. Dalia.
70
00:03:20,967 --> 00:03:22,936
Dalia?
71
00:03:23,002 --> 00:03:24,604
Good morning,
handsome.
72
00:03:24,671 --> 00:03:26,706
When I said you can't text me
during the week
73
00:03:26,773 --> 00:03:28,541
or after 4:00 p.m. on weekends,
74
00:03:28,608 --> 00:03:30,877
that also applied
to in-person visits.
75
00:03:30,944 --> 00:03:33,713
Relax, Malik.
I'm not here for you.
76
00:03:33,780 --> 00:03:35,515
She's here for me.
77
00:03:35,582 --> 00:03:37,584
Believe it or not, Ernie,
everything isn't about you.
78
00:03:37,650 --> 00:03:39,485
Jury's still out
on that.
79
00:03:39,552 --> 00:03:40,987
How can I help you,
Detective Reed?
80
00:03:41,054 --> 00:03:42,322
Trey Santos.
81
00:03:42,388 --> 00:03:43,489
The drug dealer?
82
00:03:43,556 --> 00:03:45,358
He's more of a kingpin, really.
83
00:03:45,425 --> 00:03:48,561
We spent six months working
with HPD on a joint task force
84
00:03:48,628 --> 00:03:51,264
busting him,
but this isn't about me.
85
00:03:52,298 --> 00:03:54,300
Trial's starting next week.
86
00:03:54,367 --> 00:03:55,935
There isn't gonna be a trial.
87
00:03:56,002 --> 00:03:57,737
Key evidence is gone.
88
00:03:57,804 --> 00:03:59,305
The hard drives are missing?
89
00:03:59,372 --> 00:04:01,240
Well, technically,
they're still there.
90
00:04:01,307 --> 00:04:03,676
But wiped clean.
91
00:04:01,307 --> 00:04:03,676
My God.
92
00:04:03,743 --> 00:04:05,812
Everything linking
him to the operation.
93
00:04:05,878 --> 00:04:08,247
Schedules, routes,
encrypted financials.
94
00:04:08,314 --> 00:04:10,016
I knew NCIS
should have taken
95
00:04:10,083 --> 00:04:12,018
those hard drives
instead of the 46 kilos
96
00:04:12,085 --> 00:04:15,655
of untraceable cocaine we
found hidden on Navy property.
97
00:04:15,722 --> 00:04:17,757
This is kind of about me.
98
00:04:17,824 --> 00:04:19,892
D.A. is gonna drop charges.
99
00:04:19,959 --> 00:04:21,594
Santos was released yesterday.
100
00:04:21,661 --> 00:04:24,464
That's not good.
101
00:04:21,661 --> 00:04:24,464
Gets worse.
102
00:04:24,530 --> 00:04:25,932
I think I know
who's responsible.
103
00:04:25,999 --> 00:04:28,635
And I need your help.
104
00:04:28,701 --> 00:04:31,537
Detective Roy Burr.
105
00:04:31,604 --> 00:04:34,774
15 years working narcotics
for HPD.
106
00:04:34,841 --> 00:04:37,377
History
of questionable behavior.
107
00:04:37,443 --> 00:04:40,713
Several Internal Affairs
investigations.
108
00:04:40,780 --> 00:04:43,683
Any of those investigations
bring about a suspension?
109
00:04:43,750 --> 00:04:48,054
No. But logs show Burr was
in the evidence locker
110
00:04:48,121 --> 00:04:51,057
days before we learned
the hard drives were wiped.
111
00:04:51,124 --> 00:04:53,793
That's not exactly
a smoking gun.
112
00:04:53,860 --> 00:04:57,363
Up until a few years ago,
Santos was a small-time dealer
113
00:04:57,430 --> 00:05:00,533
who side-hustled as a
confidential informant.
114
00:05:00,600 --> 00:05:02,001
That's how he built his empire.
115
00:05:02,068 --> 00:05:04,037
Every time he helped take down
other dealers,
116
00:05:04,103 --> 00:05:06,305
he quietly took over
their territory.
117
00:05:06,372 --> 00:05:07,707
Here's the kicker.
118
00:05:07,774 --> 00:05:10,343
Burr was the cop
who turned Santos into a C.I.
119
00:05:10,410 --> 00:05:12,679
Well, there's
your smoke.
120
00:05:12,745 --> 00:05:15,915
If Burr turned a blind eye to
Santos's power grab back then...
121
00:05:15,982 --> 00:05:17,917
He could easily be
on the take now.
122
00:05:17,984 --> 00:05:19,585
Destroy evidence against him.
123
00:05:19,652 --> 00:05:21,054
Why not go to your bosses?
124
00:05:22,121 --> 00:05:24,490
She doesn't know
who she can trust.
125
00:05:24,557 --> 00:05:26,726
Kai, see what Ernie
can find on Roy Burr.
126
00:05:26,793 --> 00:05:28,628
Make sure he doesn't raise
any flags with HPD.
127
00:05:36,936 --> 00:05:39,105
Smells good in here.
128
00:05:39,172 --> 00:05:40,973
You light a candle
or something?
129
00:05:41,040 --> 00:05:43,009
You ever hear about
midnight madness?
130
00:05:43,076 --> 00:05:46,479
Flight Honolulu-to-Vegas,
Hawai'i's ninth island. Why?
131
00:05:46,546 --> 00:05:48,715
Roy Burr goes at
least once a month.
132
00:05:48,781 --> 00:05:50,383
Stays at the nicest suites
downtown.
133
00:05:50,450 --> 00:05:51,651
Likes to live large.
134
00:05:51,718 --> 00:05:53,920
Oh, and he's got the
debts to prove it.
135
00:05:53,986 --> 00:05:56,055
Lot of people have debts
and aren't on the take.
136
00:05:56,122 --> 00:05:57,924
Any links to Santos?
137
00:05:56,122 --> 00:05:57,924
Nothing yet.
138
00:05:57,990 --> 00:05:59,125
No big cash deposits
139
00:05:59,192 --> 00:06:00,960
or offshore accounts.
140
00:06:01,027 --> 00:06:02,662
If he's bringing money
into Las Vegas,
141
00:06:02,729 --> 00:06:04,363
he's leaving it
at the tables.
142
00:06:04,430 --> 00:06:05,898
Destroying evidence
seems like a big risk
143
00:06:05,965 --> 00:06:08,534
to play slots
and get a comped buffet.
144
00:06:08,601 --> 00:06:10,903
Well, never underestimate
the mind of a gambler.
145
00:06:10,970 --> 00:06:13,639
Something's there.
Just haven't found it.
146
00:06:13,706 --> 00:06:14,974
Or Dalia's wrong.
147
00:06:16,008 --> 00:06:17,710
She would never come
on just a hunch.
148
00:06:17,777 --> 00:06:19,612
She's very good at her job.
149
00:06:19,679 --> 00:06:20,813
Is she, now?
150
00:06:20,880 --> 00:06:23,416
All right,
we'll tail Burr old-school.
151
00:06:23,483 --> 00:06:25,618
See what we can uncover.
152
00:06:27,086 --> 00:06:28,821
It's cologne.
153
00:06:28,888 --> 00:06:31,090
Dalia's here
and you put on cologne.
154
00:06:31,157 --> 00:06:32,859
No, it's essential oils.
155
00:06:32,925 --> 00:06:34,894
It relaxes me.
156
00:06:32,925 --> 00:06:34,894
Okay.
157
00:06:46,506 --> 00:06:49,842
Dry cleaner, car wash,
158
00:06:49,909 --> 00:06:51,043
and now a
Chinese market.
159
00:06:51,110 --> 00:06:52,612
This might be
the most boring
160
00:06:52,678 --> 00:06:54,614
stakeout in
law enforcement history.
161
00:06:54,680 --> 00:06:56,149
You want to hear about
a boring stakeout?
162
00:06:56,215 --> 00:06:57,884
Nope, not really.
163
00:06:57,950 --> 00:07:01,454
Back in D.C., dangerous fugitive
escapes state prison.
164
00:07:01,521 --> 00:07:03,055
All hands on deck.
165
00:07:03,122 --> 00:07:06,025
I get assigned his Aunt
Morrine's house in Anacostia.
166
00:07:06,092 --> 00:07:08,961
Three full days I observe
her sit on her couch,
167
00:07:09,028 --> 00:07:10,663
eating Lean Cuisines,
168
00:07:10,730 --> 00:07:11,931
watching Home Shopping Network.
169
00:07:11,998 --> 00:07:13,065
She didn't even buy anything.
170
00:07:13,132 --> 00:07:15,067
Fugitive ever show up?
171
00:07:13,132 --> 00:07:15,067
Nah.
172
00:07:15,134 --> 00:07:16,636
They caught him on an Amtrak.
173
00:07:16,702 --> 00:07:19,472
Sounds like Waiting for Godot.
174
00:07:19,539 --> 00:07:21,040
Nah, his name
was Ronnie.
175
00:07:21,107 --> 00:07:23,743
Hey, you want to see, uh,
Gracie's recital video?
176
00:07:23,810 --> 00:07:25,678
It's 40 minutes,
177
00:07:25,745 --> 00:07:26,879
but it moves.
178
00:07:26,946 --> 00:07:28,047
You notice all these people
179
00:07:28,114 --> 00:07:29,582
heading into
the market?
180
00:07:29,649 --> 00:07:30,750
Yeah, a lot of people
181
00:07:30,817 --> 00:07:31,918
going in.
182
00:07:31,984 --> 00:07:33,986
And staying.
183
00:07:38,124 --> 00:07:40,493
♪ ♪
184
00:07:40,560 --> 00:07:42,929
Excuse me, uh...
185
00:07:53,739 --> 00:07:56,075
This could be
interesting.
186
00:08:11,257 --> 00:08:13,159
This has to be
a health code violation.
187
00:08:21,100 --> 00:08:22,935
Over there.
188
00:08:23,002 --> 00:08:26,739
- Put me in here.
- Put me in this game right here.
189
00:08:26,806 --> 00:08:28,941
Come on, man,
I'm good for it.
190
00:08:26,806 --> 00:08:28,941
No more credit, Roy.
191
00:08:29,008 --> 00:08:33,145
When you got the dough,
then I'll let you play.
192
00:08:33,212 --> 00:08:34,180
It's coming any minute.
193
00:08:34,247 --> 00:08:35,715
Yeah, yeah. Right.
194
00:08:35,781 --> 00:08:38,818
Yeah. I'm sure it is,
like the last time.
195
00:09:01,173 --> 00:09:03,542
I see him.
196
00:09:08,814 --> 00:09:10,316
Get down, get down!
197
00:09:10,383 --> 00:09:11,951
Move, move!
198
00:09:30,169 --> 00:09:32,238
What happened
to "quiet surveillance"?
199
00:09:32,305 --> 00:09:34,307
We followed Burr
to a Chinese market
200
00:09:34,373 --> 00:09:36,909
that was a front for
an underground casino.
201
00:09:36,976 --> 00:09:38,711
Like, a casino casino?
202
00:09:38,778 --> 00:09:39,979
Like, slots and all.
203
00:09:40,046 --> 00:09:41,747
He got in a heated
conversation.
204
00:09:41,814 --> 00:09:43,749
He received a text,
rushed out in a hurry.
205
00:09:43,816 --> 00:09:46,786
We caught up in time to see him
take two bullets in the chest.
206
00:09:46,852 --> 00:09:48,254
Did you see the driver?
207
00:09:48,321 --> 00:09:50,289
Taillights of a black,
unmarked SUV.
208
00:09:50,356 --> 00:09:53,659
HPD's checking
traffic cams.
209
00:09:53,726 --> 00:09:55,661
The text, you think
it was related?
210
00:09:55,728 --> 00:09:57,830
Looked to me like he
was being lured out.
211
00:09:57,897 --> 00:10:00,032
Well, if he was involved
in getting rid of evidence
212
00:10:00,099 --> 00:10:01,600
on Santos's drug operation,
213
00:10:01,667 --> 00:10:03,235
now would be a good time
to clean house.
214
00:10:04,236 --> 00:10:06,639
It was definitely
a setup.
215
00:10:06,706 --> 00:10:09,241
He got a message to pick up
an "overdue package"
216
00:10:09,308 --> 00:10:11,077
right before
he was shot.
Who sent it?
217
00:10:11,143 --> 00:10:12,712
No way of knowing.
218
00:10:12,778 --> 00:10:15,081
It was sent with
an encryption app called Vesla.
219
00:10:15,147 --> 00:10:16,916
We need to find out
who sent that message.
220
00:10:16,983 --> 00:10:19,085
It's got to be Santos, right?
221
00:10:16,983 --> 00:10:19,085
Maybe.
222
00:10:19,151 --> 00:10:20,820
Who was Burr arguing with
in the casino?
223
00:10:20,886 --> 00:10:22,755
Name is Ike Diamond.
Runs the joint.
224
00:10:22,822 --> 00:10:25,291
Former Las Vegas
personal injury attorney,
225
00:10:25,358 --> 00:10:27,093
now...
226
00:10:25,358 --> 00:10:27,093
Full-time bookie.
227
00:10:27,159 --> 00:10:29,328
Half the guys in my department
lay bets with him.
228
00:10:29,395 --> 00:10:31,163
And he's an attorney?
229
00:10:29,395 --> 00:10:31,163
Was.
230
00:10:31,230 --> 00:10:33,666
The Nevada Bar Association had
a thing or two to say
231
00:10:33,733 --> 00:10:35,167
about his more colorful hobbies.
232
00:10:36,202 --> 00:10:38,938
Guess it's time to seek counsel.
233
00:10:43,042 --> 00:10:45,044
Careful with the felt,
Jimmy.
234
00:10:45,111 --> 00:10:46,379
Ike Diamond.
235
00:10:47,413 --> 00:10:48,781
Congratulations.
236
00:10:48,848 --> 00:10:50,216
There's Bubble Wrap
and packing tape
237
00:10:50,282 --> 00:10:51,650
under the craps table.
238
00:10:51,717 --> 00:10:53,019
Wrap the legs
239
00:10:53,085 --> 00:10:54,353
before you move them.
240
00:10:54,420 --> 00:10:56,689
We're not here
about the illegal casino.
241
00:10:56,756 --> 00:10:58,157
Objection. Speculative.
242
00:10:58,224 --> 00:11:00,126
We're here
about Roy Burr.
243
00:11:01,127 --> 00:11:03,062
He send you to brace me?
244
00:11:03,129 --> 00:11:04,697
Uh, to what, now?
245
00:11:04,764 --> 00:11:06,732
He thinks Burr sent us here
to beat him up.
246
00:11:06,799 --> 00:11:08,267
Well, he does owe me
a lot of money.
247
00:11:08,334 --> 00:11:11,103
Burr didn't send us.
He's dead.
248
00:11:13,139 --> 00:11:15,241
Get the hell out of here.
249
00:11:15,307 --> 00:11:16,976
Yeah, shot to death
a block away.
250
00:11:17,043 --> 00:11:18,110
No one mentioned that
when they came
251
00:11:18,177 --> 00:11:19,278
to arrest you and shut you down?
252
00:11:19,345 --> 00:11:20,780
This isn't a shutdown.
253
00:11:20,846 --> 00:11:22,081
It's a pause
in community relations.
254
00:11:22,148 --> 00:11:23,916
I'll be up and running
in a month.
255
00:11:23,983 --> 00:11:26,952
And I'll be released
in a couple hours.
256
00:11:27,953 --> 00:11:30,156
And Roy Burr?
257
00:11:31,757 --> 00:11:33,059
What, you think I did it?
258
00:11:33,125 --> 00:11:35,194
He does owe you a lot of money.
259
00:11:33,125 --> 00:11:35,194
Not that I'm
260
00:11:35,261 --> 00:11:37,696
incriminating myself,
but in my line of work,
261
00:11:37,763 --> 00:11:40,032
you can't collect
from a dead man.
262
00:11:40,099 --> 00:11:42,802
You were seen arguing with him
right before he was gunned down.
263
00:11:42,868 --> 00:11:43,736
That's hearsay.
264
00:11:43,803 --> 00:11:45,304
I'm the one who saw you.
265
00:11:46,939 --> 00:11:49,275
Look, Roy Burr was
a degenerate gambler--
266
00:11:49,341 --> 00:11:50,943
God rest his soul.
267
00:11:51,010 --> 00:11:53,212
He's into me 20 large,
and he had the chutzpah
268
00:11:53,279 --> 00:11:56,148
to try to get back into
my weekly poker game on credit.
269
00:11:56,215 --> 00:11:58,250
But you're not trying to
incriminate yourself.
270
00:11:58,317 --> 00:11:59,885
It's a friendly home game.
271
00:11:59,952 --> 00:12:01,487
It probably includes
some of your bosses.
272
00:12:01,554 --> 00:12:03,722
We're not interested
in the gambling, Ike.
273
00:12:03,789 --> 00:12:06,892
Roy Burr was a cop,
probably dirty
274
00:12:06,959 --> 00:12:08,761
and working with
Trey Santos.
275
00:12:08,828 --> 00:12:10,463
Talk to us, Ike,
or you'll be arrested
276
00:12:10,529 --> 00:12:12,231
for more
than running a casino.
277
00:12:12,298 --> 00:12:14,867
My involvement
in the gambling arts
278
00:12:14,934 --> 00:12:17,002
has nothing to do
with Trey Santos.
279
00:12:17,069 --> 00:12:18,304
He's a patron.
280
00:12:18,370 --> 00:12:20,172
Patron?
281
00:12:18,370 --> 00:12:20,172
At the poker game.
282
00:12:20,239 --> 00:12:23,275
Oh, you host drug kingpins
at your friendly game?
283
00:12:23,342 --> 00:12:24,944
I host anyone with cash.
284
00:12:25,010 --> 00:12:26,445
Crooks, politicians...
285
00:12:26,512 --> 00:12:27,847
And cops.
286
00:12:27,913 --> 00:12:29,381
Like Roy Burr.
287
00:12:29,448 --> 00:12:31,083
Roy Burr
288
00:12:31,150 --> 00:12:33,352
and Trey Santos play
in a weekly poker game together?
289
00:12:33,419 --> 00:12:35,187
Could've been where Santos
paid him off,
290
00:12:35,254 --> 00:12:36,822
gave him instructions.
291
00:12:36,889 --> 00:12:39,091
Yeah, like having Burr
destroy evidence for him,
292
00:12:39,158 --> 00:12:41,760
getting him out from under
a 20-year prison sentence.
293
00:12:41,827 --> 00:12:43,195
"Could've been"
doesn't solve the case.
294
00:12:43,262 --> 00:12:46,899
We need evidence tying Santos
to Burr's murder.
295
00:12:46,966 --> 00:12:48,968
We got the text luring Burr
out to the street
296
00:12:49,034 --> 00:12:50,236
right before he was shot.
297
00:12:50,302 --> 00:12:53,906
If we can connect it
to Santos...
298
00:12:53,973 --> 00:12:55,908
Good news, bad news.
299
00:12:55,975 --> 00:12:58,144
The text came from
an encrypted app,
300
00:12:58,210 --> 00:13:00,179
so the only way to
confirm who sent it
301
00:13:00,246 --> 00:13:01,814
is through the source.
302
00:13:01,881 --> 00:13:03,816
In other words,
Santos's phone.
303
00:13:03,883 --> 00:13:05,184
So we arrest him,
304
00:13:05,251 --> 00:13:06,785
subpoena his phone--
who knows what else
305
00:13:06,852 --> 00:13:08,254
is on it?
306
00:13:06,852 --> 00:13:08,254
No, if we move in
to arrest him,
307
00:13:08,320 --> 00:13:09,922
it's too easy for him
to bleach it,
308
00:13:09,989 --> 00:13:11,223
clean out
any of the messages.
309
00:13:11,290 --> 00:13:13,425
Didn't you say
there was good news?
310
00:13:13,492 --> 00:13:16,795
We can access his phone
without him knowing it.
311
00:13:16,862 --> 00:13:17,997
How do we do that?
312
00:13:18,063 --> 00:13:20,299
With CHAD.
313
00:13:22,034 --> 00:13:24,937
Cyber Hand
Data Recovery Device.
314
00:13:25,004 --> 00:13:27,907
That doesn't spell...
315
00:13:25,004 --> 00:13:27,907
I like the name CHAD.
316
00:13:27,973 --> 00:13:29,475
It can crack and clone
317
00:13:29,542 --> 00:13:31,877
Santos's phone
through Bluetooth.
318
00:13:31,944 --> 00:13:33,412
What's the catch?
319
00:13:34,446 --> 00:13:36,515
It needs to be
within a few feet
320
00:13:36,582 --> 00:13:38,217
of Santos's phone
321
00:13:38,284 --> 00:13:41,020
for at least 30 minutes
to actually work.
322
00:13:41,086 --> 00:13:43,489
Close and prolonged access
to a deadly drug dealer.
323
00:13:43,556 --> 00:13:46,058
Sounds... easy.
324
00:13:46,125 --> 00:13:48,327
Ike's poker game.
325
00:13:48,394 --> 00:13:50,529
- It's tonight.
- Santos will be there.
326
00:13:50,596 --> 00:13:53,232
We send someone in.
327
00:13:50,596 --> 00:13:53,232
I'll do it.
328
00:13:53,299 --> 00:13:55,601
Seriously?
329
00:13:53,299 --> 00:13:55,601
'Cause I'm
330
00:13:55,668 --> 00:13:57,870
real good at playing poker.
331
00:13:57,937 --> 00:13:59,405
How good?
332
00:13:57,937 --> 00:13:59,405
It depends.
333
00:13:59,471 --> 00:14:02,408
We talking hold 'em limit,
no limit, stud,
334
00:14:02,474 --> 00:14:04,176
Omaha, Omaha
hi-lo...
335
00:14:04,243 --> 00:14:05,377
She can name the games.
336
00:14:05,444 --> 00:14:07,446
This is
a high-stakes poker game
337
00:14:07,513 --> 00:14:09,848
where you have to play
well enough and last long enough
338
00:14:09,915 --> 00:14:11,850
to get Ernie's CHAD
next to Santos
339
00:14:11,917 --> 00:14:13,219
without him catching on.
340
00:14:13,285 --> 00:14:15,120
LuckyLucy007.
341
00:14:15,187 --> 00:14:16,855
Look it up.
342
00:14:16,922 --> 00:14:18,057
Retired the account
343
00:14:18,123 --> 00:14:20,226
before joining NCIS,
but it was
344
00:14:20,292 --> 00:14:23,562
a pretty feared avatar
in certain circles.
345
00:14:23,629 --> 00:14:26,165
Quite the side hustle.
346
00:14:23,629 --> 00:14:26,165
Mm-hmm.
347
00:14:26,232 --> 00:14:28,100
Didn't get out
much in college.
348
00:14:29,602 --> 00:14:32,004
Lucy's going into
the game tonight.
349
00:14:33,138 --> 00:14:35,174
Grab Ike, bring him here.
350
00:14:35,241 --> 00:14:37,209
Ernie, show Lucy how CHAD works.
351
00:14:37,276 --> 00:14:39,945
This is our shot. Let's take it.
352
00:14:40,012 --> 00:14:42,214
I'm telling you now
I can't wear a wire.
353
00:14:42,281 --> 00:14:43,882
Sensitive nipples.
354
00:14:43,949 --> 00:14:45,551
Be sure to keep that in mind.
355
00:14:45,618 --> 00:14:47,486
Thank you for coming,
Mr. Diamond.
356
00:14:47,553 --> 00:14:49,989
Ernie here will tell you
exactly what you need to do
357
00:14:50,055 --> 00:14:51,991
for this undercover
operation to work.
358
00:14:52,057 --> 00:14:53,926
And you'll do it exactly
like we tell you,
359
00:14:53,993 --> 00:14:56,629
to avoid
felony racketeering charges.
360
00:14:57,429 --> 00:15:01,000
You'll place Trey Santos
in seat eight,
361
00:15:01,066 --> 00:15:03,302
next to the dealer.
362
00:15:03,369 --> 00:15:05,471
Special Agent Tara
will be in seat six.
363
00:15:05,537 --> 00:15:07,640
No way I'm getting Maury
Chauvin to change his seat.
364
00:15:07,706 --> 00:15:10,075
Remember that time I talked
about racketeering charges?
365
00:15:11,210 --> 00:15:13,045
Six it is!
366
00:15:14,046 --> 00:15:15,447
All you do is seat her
367
00:15:15,514 --> 00:15:17,650
within two feet of Santos
and his phone.
368
00:15:17,716 --> 00:15:19,385
Look, it may be my game,
369
00:15:19,451 --> 00:15:21,987
but it's Santos's world
when he comes.
370
00:15:22,054 --> 00:15:24,556
He brings muscle.
He controls everything.
371
00:15:24,623 --> 00:15:28,027
What's my exposure here
vis-à-vis the vicious drug lord?
372
00:15:28,093 --> 00:15:29,662
We will be surveilling
from across the street.
373
00:15:29,728 --> 00:15:31,930
Special Agent Tara will have
a hidden camera
374
00:15:31,997 --> 00:15:33,232
with a live feed.
375
00:15:33,299 --> 00:15:35,401
So what do I tell my players?
376
00:15:35,467 --> 00:15:38,203
I found her outside debate club
at Honolulu High?
377
00:15:38,270 --> 00:15:40,005
I mean,
work with me here.
378
00:15:40,072 --> 00:15:42,941
I am a rich girl from Texas
on vacation with my family
379
00:15:43,008 --> 00:15:45,477
looking for a little fun
with Daddy's money.
380
00:15:43,008 --> 00:15:45,477
Listen,
381
00:15:45,544 --> 00:15:46,979
I'm not trying
to be sexist...
382
00:15:47,046 --> 00:15:47,946
But you're gonna be.
383
00:15:48,013 --> 00:15:48,981
Is this really
384
00:15:49,048 --> 00:15:50,549
the best person for the job?
385
00:15:50,616 --> 00:15:52,951
I mean, at least this guy
could read like a finance bro
386
00:15:53,018 --> 00:15:55,020
looking to scratch an itch.
387
00:15:55,721 --> 00:15:57,456
No.
388
00:15:57,523 --> 00:15:59,491
Do you even know
the basics?
389
00:15:59,558 --> 00:16:02,227
Like a flush beats
a straight.
390
00:16:02,294 --> 00:16:05,230
Sure. But I wouldn't take
a gutshot straight draw
391
00:16:05,297 --> 00:16:08,534
over a runner-runner flush draw
unless the pot odds
392
00:16:08,600 --> 00:16:11,270
were at least
four to one.
393
00:16:08,600 --> 00:16:11,270
Annie Duke.
394
00:16:11,337 --> 00:16:12,438
She's like Annie Duke,
the professional...
395
00:16:12,504 --> 00:16:15,274
I know who Annie Duke is.
396
00:16:15,341 --> 00:16:17,676
It's gonna take more than that
to survive my game.
397
00:16:17,743 --> 00:16:19,578
My players come
for action.
398
00:16:19,645 --> 00:16:21,380
Buy-in is $10K, minimum.
399
00:16:21,447 --> 00:16:23,315
And I'm not staking Uncle Sam.
400
00:16:23,382 --> 00:16:25,684
We got that.
401
00:16:32,491 --> 00:16:33,592
Whistler?
402
00:16:33,659 --> 00:16:35,327
Hey, it's me.
403
00:16:35,394 --> 00:16:38,530
I know you don't like surprises,
but I have exciting news.
404
00:16:38,597 --> 00:16:42,134
Or terrifying news.
Not sure which.
405
00:16:44,236 --> 00:16:46,004
Hello?
406
00:16:46,071 --> 00:16:48,207
I tried calling,
but it was...
407
00:16:48,273 --> 00:16:49,742
Pizza?
408
00:16:49,808 --> 00:16:51,677
Uh, n... Lucy.
409
00:16:51,744 --> 00:16:53,445
Oh. Sorry.
I thought you were the pizza.
410
00:16:53,512 --> 00:16:54,546
Are you a friend of Whistler's?
411
00:16:54,613 --> 00:16:56,248
Yeah. Sorry. I'm Cara.
412
00:16:56,315 --> 00:16:57,349
Cara?
413
00:16:57,416 --> 00:16:59,351
Whistler's girlfriend from D.C.
414
00:16:59,418 --> 00:17:01,120
I just got in.
You said your name
415
00:17:01,186 --> 00:17:02,254
was Lucy?
416
00:17:02,321 --> 00:17:04,123
Lucy.
417
00:17:02,321 --> 00:17:04,123
Uh,
418
00:17:04,189 --> 00:17:06,225
yep, still Lucy.
419
00:17:06,291 --> 00:17:07,693
Huh.
Yeah. Oh,
and this,
420
00:17:07,760 --> 00:17:10,329
this is, uh, Cara,
your girlfriend from D.C.
421
00:17:10,396 --> 00:17:12,364
Thought she was the pizza.
422
00:17:12,431 --> 00:17:14,533
Um...
423
00:17:14,600 --> 00:17:16,468
Okay, well, I-I'm off.
424
00:17:16,535 --> 00:17:18,804
It was lovely
to meet you, Cara.
425
00:17:16,535 --> 00:17:18,804
Wait.
426
00:17:18,871 --> 00:17:20,472
Lucy, wait, wait, wait.
Okay, I can explain.
427
00:17:20,539 --> 00:17:22,341
That is... that is not
what it looks like.
428
00:17:22,408 --> 00:17:23,809
People always say that
in the movies,
429
00:17:23,876 --> 00:17:26,311
and it is always, in fact,
what it looks like.
430
00:17:26,378 --> 00:17:27,346
No. I didn't know
that she was coming.
431
00:17:27,413 --> 00:17:29,214
Well, I didn't know she existed.
432
00:17:29,281 --> 00:17:30,816
So I think I win
the dumbass award.
433
00:17:30,883 --> 00:17:32,351
Yes.
434
00:17:32,418 --> 00:17:34,186
No. No. I mean...
Okay, just give me a second,
435
00:17:34,253 --> 00:17:36,121
and I'll tell you
what happened.
436
00:17:36,188 --> 00:17:38,557
Enjoy your pizza.
437
00:17:44,897 --> 00:17:48,233
I'll check the comms
after I get this set up.
438
00:17:49,568 --> 00:17:51,437
Everything good
in there?
439
00:17:51,503 --> 00:17:53,338
Fine.
I'm just getting dressed.
440
00:17:53,405 --> 00:17:55,474
Okay. Great.
441
00:17:55,541 --> 00:17:56,675
She's nervous.
442
00:17:56,742 --> 00:17:57,776
You're nervous.
443
00:17:57,843 --> 00:17:59,178
Yeah, well,
it's a big deal.
444
00:17:59,244 --> 00:18:00,646
First undercover
assignment.
445
00:18:00,712 --> 00:18:02,414
She's going in alone.
446
00:18:02,481 --> 00:18:04,249
She's never done it
before. No weapon.
447
00:18:04,316 --> 00:18:06,251
Backup's 20 stories
and a block away.
448
00:18:06,318 --> 00:18:08,253
You know I can hear you.
449
00:18:08,320 --> 00:18:10,422
You're gonna do great!
450
00:18:12,624 --> 00:18:14,660
Oh.
451
00:18:14,726 --> 00:18:17,229
"Oh," thanks for setting up
all the equipment?
452
00:18:18,030 --> 00:18:21,834
Oh, I thought
Ernie would be doing it.
453
00:18:21,900 --> 00:18:23,469
Oh, no, he wouldn't be doing it.
454
00:18:23,535 --> 00:18:25,204
He'd just be sitting here
in silent judgment
455
00:18:25,270 --> 00:18:27,339
about how we're doing it wrong.
456
00:18:27,406 --> 00:18:30,342
- I can hear you, too.
- And you are doing it wrong.
457
00:18:31,610 --> 00:18:33,712
How you doing, Lucy?
Need any help?
458
00:18:37,916 --> 00:18:40,352
Lucy? It's Dalia.
459
00:18:40,419 --> 00:18:42,654
You good?
460
00:18:47,860 --> 00:18:49,361
Wow.
461
00:18:51,563 --> 00:18:53,232
You look...
462
00:18:53,298 --> 00:18:55,901
Like Texas Cinderella!
463
00:18:58,337 --> 00:18:59,771
You got CHAD?
464
00:18:59,838 --> 00:19:01,773
Uh, yeah. Locked and loaded.
465
00:18:59,838 --> 00:19:01,773
Okay.
466
00:19:01,840 --> 00:19:03,542
Uh, here's your
purse thing.
467
00:19:03,609 --> 00:19:04,910
It's a clutch.
468
00:19:04,977 --> 00:19:06,311
You just face it this
way, so the camera
469
00:19:06,378 --> 00:19:07,646
can get a good look
at the table.
470
00:19:07,713 --> 00:19:08,780
Got it.
471
00:19:08,847 --> 00:19:10,315
Phone in there, too.
472
00:19:10,382 --> 00:19:11,884
Hit any button.
473
00:19:10,382 --> 00:19:11,884
We kick through the door.
474
00:19:11,950 --> 00:19:15,487
Santos is arriving
with three men.
475
00:19:21,226 --> 00:19:23,195
Listen, you want
to call this off,
476
00:19:23,262 --> 00:19:25,531
just say the word and
we're out of here.
477
00:19:26,932 --> 00:19:29,601
Oh, honey, I got this.
478
00:19:29,668 --> 00:19:32,337
Y'all don't have to worry
about a thing.
479
00:19:32,404 --> 00:19:33,405
Mm-mm.
480
00:19:32,404 --> 00:19:33,405
Hey, Luce?
481
00:19:33,472 --> 00:19:34,540
Mm-hmm?
482
00:19:34,606 --> 00:19:36,275
Forgot the money.
483
00:19:36,341 --> 00:19:37,476
Oh, oh, that's right.
484
00:19:37,543 --> 00:19:38,877
I, um... Cash.
485
00:19:38,944 --> 00:19:41,213
I usually pay
with credit card.
486
00:19:41,280 --> 00:19:43,448
How many times have you
played poker in person?
487
00:19:44,483 --> 00:19:46,618
Uh, including tonight? One.
488
00:19:49,588 --> 00:19:51,957
Oh, man.
489
00:20:08,407 --> 00:20:09,841
Evenin'.
490
00:20:09,908 --> 00:20:12,277
Y'all got room
for little ol' me?
491
00:20:22,921 --> 00:20:24,222
Phone in the box.
492
00:20:24,289 --> 00:20:25,624
Oh, I was told I
could keep mine.
493
00:20:25,691 --> 00:20:27,326
You know, in case I
need to order food...
494
00:20:27,392 --> 00:20:28,727
Phone in the box.
495
00:20:32,931 --> 00:20:34,800
I'm gonna need
to pat you down.
496
00:20:34,866 --> 00:20:37,002
Uh, fellas, fellas,
haven't you heard?
497
00:20:37,069 --> 00:20:39,304
It's 2022. No pat-downs.
498
00:20:39,371 --> 00:20:40,372
Come on.
499
00:20:40,439 --> 00:20:42,341
Come with me over here.
500
00:20:42,407 --> 00:20:43,942
What's your name gonna be?
501
00:20:44,009 --> 00:20:45,911
Lucy.
502
00:20:44,009 --> 00:20:45,911
Mm.
503
00:20:45,978 --> 00:20:48,013
You look more like a Marla.
504
00:20:48,080 --> 00:20:49,348
Gentlemen...
505
00:20:49,414 --> 00:20:50,949
this is Marla.
506
00:20:51,016 --> 00:20:52,718
She's in town
from Dallas.
507
00:20:52,784 --> 00:20:54,519
I met her at the Royal Hawaiian
happy hour.
508
00:20:54,586 --> 00:20:56,254
The only thing
509
00:20:56,321 --> 00:20:58,290
she likes more than mai tais
is betting daddy's money.
510
00:20:58,357 --> 00:20:59,424
Whoo!
511
00:20:59,491 --> 00:21:00,726
That's Malcolm.
512
00:21:00,792 --> 00:21:01,960
Stanley.
513
00:21:02,027 --> 00:21:04,262
The handsome guy
over there is Maury.
514
00:21:04,329 --> 00:21:05,397
Trey.
515
00:21:07,799 --> 00:21:09,368
And this is
Bad Beat Rick.
516
00:21:09,434 --> 00:21:10,969
He's the best dealer
on the island
517
00:21:11,036 --> 00:21:12,704
who's currently
available.
518
00:21:12,771 --> 00:21:14,773
Oh, my G...
519
00:21:14,840 --> 00:21:16,341
White and blue chips.
520
00:21:16,408 --> 00:21:18,810
Just like my Cowboys.
521
00:21:18,877 --> 00:21:20,912
Y'all better watch out.
522
00:21:23,482 --> 00:21:26,685
What, do I have something
in my teeth?
523
00:21:26,752 --> 00:21:28,453
You have to give your money.
524
00:21:28,520 --> 00:21:29,721
For the chips.
525
00:21:29,788 --> 00:21:31,857
What did I tell
you guys?
526
00:21:31,923 --> 00:21:33,692
Tonight's special
is fresh fish.
527
00:21:35,093 --> 00:21:36,695
No offense, honey.
528
00:21:36,762 --> 00:21:39,331
I'm just excited to see
a little action.
529
00:21:39,398 --> 00:21:42,934
I mean, how many sea turtles can
one girl swim with, you know?
530
00:21:43,001 --> 00:21:44,836
What's a turtle call
his cell phone?
531
00:21:44,903 --> 00:21:45,971
A shell phone.
532
00:21:46,038 --> 00:21:48,540
Oh, my... Ha-ha-ha!
533
00:21:48,607 --> 00:21:50,475
See? She even likes
your stale jokes, Keen.
534
00:21:50,542 --> 00:21:52,010
I got a million of 'em.
535
00:21:52,077 --> 00:21:54,413
Less talking.
536
00:21:54,479 --> 00:21:55,947
More poker.
537
00:21:56,948 --> 00:22:00,552
My thoughts exactly, Mr. Trey.
538
00:22:00,619 --> 00:22:02,087
Mm-hmm.
539
00:22:04,056 --> 00:22:05,691
I'm gonna want I.D.s
540
00:22:05,757 --> 00:22:06,825
on all those
players.
541
00:22:06,892 --> 00:22:07,893
Already on it.
542
00:22:07,959 --> 00:22:09,494
Besides Ike and Santos,
543
00:22:09,561 --> 00:22:12,397
we got Malcolm Keen,
a circuit judge,
544
00:22:12,464 --> 00:22:14,099
nicknamed "The Hangin' Judge"
'cause he likes a good time.
545
00:22:14,166 --> 00:22:16,635
Explains the dad jokes.
546
00:22:14,166 --> 00:22:16,635
Next to Keen, we got
547
00:22:16,702 --> 00:22:18,737
Maury Chauvin, retired dentist,
and Stanley Zhao,
548
00:22:18,804 --> 00:22:21,473
Oahu's third most popular
car dealer.
549
00:22:21,540 --> 00:22:25,043
A judge and a drug dealer
at the same game.
550
00:22:25,110 --> 00:22:27,913
As long as there's no rake,
this kind of home game is legal.
551
00:22:27,979 --> 00:22:29,081
"Ish."
552
00:22:29,147 --> 00:22:31,349
Jesse, Kai, what do you know?
553
00:22:31,416 --> 00:22:33,485
They closed the curtains
on the game, but we counted
554
00:22:33,552 --> 00:22:35,754
at least three bodyguards
who came with Santos.
555
00:22:35,821 --> 00:22:37,389
Probably armed.
556
00:22:37,456 --> 00:22:39,391
Santos likes a
show of strength.
557
00:22:39,458 --> 00:22:40,992
Well, I don't like anything
about this.
558
00:22:41,059 --> 00:22:43,495
I mean, they made her get rid
of her cell phone.
559
00:22:43,562 --> 00:22:45,831
We have no way of contacting her
if this thing goes sideways.
560
00:22:45,897 --> 00:22:48,467
If it goes sideways, Jesse.
561
00:22:48,533 --> 00:22:51,002
Let's have a little faith,
brother.
562
00:22:51,069 --> 00:22:52,671
How long
until we're up and running
563
00:22:52,738 --> 00:22:54,539
with your cloning device?
564
00:22:52,738 --> 00:22:54,539
The moment she activates it,
565
00:22:54,606 --> 00:22:56,675
it should start cloning
Santos's phone.
566
00:23:04,716 --> 00:23:06,618
Hey.
567
00:23:07,953 --> 00:23:09,554
Your move.
568
00:23:11,623 --> 00:23:13,425
Call.
569
00:23:13,492 --> 00:23:15,527
The bet was 6K.
570
00:23:15,594 --> 00:23:18,730
Oh, my. Well, um, okay.
571
00:23:18,797 --> 00:23:20,699
My daddy has a saying:
572
00:23:20,766 --> 00:23:24,536
"Never leave a racehorse
in the pasture."
573
00:23:24,603 --> 00:23:26,505
That reminds me
of the story
574
00:23:26,571 --> 00:23:28,640
about the jockey
and his young Irish fiancée...
575
00:23:28,707 --> 00:23:29,975
Malcolm.
576
00:23:30,041 --> 00:23:31,510
Keep it PG.
577
00:23:37,783 --> 00:23:38,950
All in.
578
00:23:41,920 --> 00:23:43,455
Mm.
579
00:23:48,627 --> 00:23:50,495
Fold.
580
00:23:51,496 --> 00:23:52,798
Your racehorse
break a leg?
581
00:23:52,864 --> 00:23:54,699
Just got here.
582
00:23:54,766 --> 00:23:57,202
I'm not ready to turn in
my spurs just yet.
583
00:23:57,269 --> 00:23:59,104
You'll get me next time.
584
00:23:59,171 --> 00:24:00,605
I'm sure.
585
00:24:01,439 --> 00:24:04,109
"Chip and a chair,"
that's my motto.
586
00:24:06,244 --> 00:24:08,113
She just lost half her stake.
587
00:24:08,180 --> 00:24:09,948
Come on, Luce,
play smart.
588
00:24:10,015 --> 00:24:11,516
It's all good, Jesse.
She's got this.
589
00:24:11,583 --> 00:24:12,918
It's not her I'm worried about.
590
00:24:12,984 --> 00:24:14,786
Ernie, how long
until the phone is cloned?
591
00:24:14,853 --> 00:24:16,154
Working on an estimate.
592
00:24:16,221 --> 00:24:17,956
Ernie's all over it.
593
00:24:18,023 --> 00:24:19,457
Don't worry.
594
00:24:20,759 --> 00:24:25,597
Uh, so, uh, how exactly
did you and Ernie meet?
595
00:24:26,898 --> 00:24:30,602
I was, uh, at a
Mensa retreat...
596
00:24:30,669 --> 00:24:32,604
with my mom and dad.
597
00:24:32,671 --> 00:24:34,806
Ernie was in charge of
the dance competition.
598
00:24:34,873 --> 00:24:36,708
He wins every year.
599
00:24:36,775 --> 00:24:39,511
His partner backed
out last minute.
600
00:24:39,578 --> 00:24:42,080
He asked me
to fill in.
601
00:24:42,147 --> 00:24:44,716
Taught me how to
dance in a week.
602
00:24:44,783 --> 00:24:48,687
But I didn't just
learn how to dance.
603
00:24:49,888 --> 00:24:52,591
I learned about life, too.
604
00:24:54,793 --> 00:24:56,828
That's the plot
to Dirty Dancing.
605
00:24:56,895 --> 00:24:58,496
It is?
606
00:24:58,563 --> 00:24:59,764
Like, beat for beat.
607
00:25:00,765 --> 00:25:01,766
Huh.
608
00:25:01,833 --> 00:25:03,168
Never seen it.
609
00:25:04,336 --> 00:25:06,171
We got a problem.
610
00:25:06,238 --> 00:25:07,873
What is it?
611
00:25:07,939 --> 00:25:09,975
CHAD's not downloading the data
from Santos's phone.
612
00:25:10,041 --> 00:25:12,043
You checked the device
before it went out, right?
613
00:25:12,110 --> 00:25:14,546
There's no problem with CHAD.
The problem is on Santos's side.
614
00:25:14,613 --> 00:25:16,114
His Bluetooth is turned off.
615
00:25:16,181 --> 00:25:18,083
Can't you just turn it on
remotely?
616
00:25:18,149 --> 00:25:19,618
No. Without Bluetooth,
617
00:25:19,684 --> 00:25:21,953
Santos's phone
can't send any data.
618
00:25:22,020 --> 00:25:24,623
Okay. What's the fix?
619
00:25:24,689 --> 00:25:26,791
I could remotely send a
Trojan that would activate
620
00:25:26,858 --> 00:25:28,760
the Bluetooth.
But then he would need
621
00:25:26,858 --> 00:25:28,760
That sounds good.
622
00:25:28,827 --> 00:25:30,762
to call me directly,
stay on the phone long enough
623
00:25:30,829 --> 00:25:31,930
for me to hack in.
624
00:25:31,997 --> 00:25:33,131
Less good.
625
00:25:33,932 --> 00:25:37,168
Plus, there's no way
to let Lucy know any of this.
626
00:25:38,336 --> 00:25:41,606
Maybe there is.
627
00:25:41,673 --> 00:25:42,908
What time is it, you ask?
628
00:25:42,974 --> 00:25:46,211
It's pineapple margarita time!
629
00:25:46,278 --> 00:25:47,579
I'm not drinking.
630
00:25:47,646 --> 00:25:48,647
Hey, more for me, then.
631
00:25:48,713 --> 00:25:51,616
All rightio.
632
00:25:48,713 --> 00:25:51,616
Thank you.
633
00:25:51,683 --> 00:25:52,951
Mm-hmm-hmm.
634
00:25:53,018 --> 00:25:54,085
Stanley,
you got it?
635
00:25:54,152 --> 00:25:55,820
Drink up, Marla.
636
00:25:55,887 --> 00:25:57,689
Thank you.
637
00:25:57,756 --> 00:25:59,257
Ah, thank you.
638
00:25:59,324 --> 00:26:01,693
And thank you.
That was wonderful.
639
00:26:01,760 --> 00:26:03,662
Very nice. Thank you.
You are so fantastic.
640
00:26:03,728 --> 00:26:05,330
That was great.
That was just beautiful,
641
00:26:05,397 --> 00:26:07,565
the way you brought
it over. Thank you.
642
00:26:07,632 --> 00:26:10,268
Your move, Texas.
643
00:26:16,007 --> 00:26:18,143
Gonna raise...
644
00:26:18,209 --> 00:26:20,211
to $3,000.
645
00:26:21,746 --> 00:26:24,115
Let's make it ten.
646
00:26:27,819 --> 00:26:29,287
Ooh. Okay.
647
00:26:29,354 --> 00:26:31,823
So, uh, before I call,
648
00:26:31,890 --> 00:26:34,192
I'm gonna need to speak
to my business manager,
649
00:26:34,259 --> 00:26:36,995
make sure I have enough cash
to buy back in if I lose.
650
00:26:37,062 --> 00:26:40,031
My phone's in the box
over there, so...
651
00:26:40,098 --> 00:26:43,034
No one leaves the table
once a hand is started.
652
00:26:44,736 --> 00:26:46,671
Can I use your phone?
653
00:26:48,006 --> 00:26:50,642
Unless you're afraid
I'm gonna call your raise.
654
00:26:59,250 --> 00:27:01,052
Thank you.
655
00:27:03,121 --> 00:27:05,056
Put it on speaker.
656
00:27:05,123 --> 00:27:07,859
Of course.
657
00:27:09,361 --> 00:27:10,762
Hello?
658
00:27:10,829 --> 00:27:13,198
Hey, Cal. It's, uh, Marla.
659
00:27:13,264 --> 00:27:15,767
Sorry for calling so late.
660
00:27:15,834 --> 00:27:17,802
How's Fort Worth treatin' ya?
661
00:27:19,304 --> 00:27:21,406
Marla, sweetheart!
662
00:27:21,473 --> 00:27:24,075
Fort Worth is as dry as
a heart of a haystack,
663
00:27:24,142 --> 00:27:27,812
but, uh, you know, otherwise
I can't complain. Heh.
664
00:27:27,879 --> 00:27:29,848
Oh, that's so great.
Listen, I need, um,
665
00:27:29,914 --> 00:27:33,351
I need 20K wired
to my "mad money" account.
666
00:27:33,418 --> 00:27:34,853
Yeah, yeah, yeah.
667
00:27:34,919 --> 00:27:36,921
Course, little lady.
668
00:27:36,988 --> 00:27:38,423
Cash'll move faster
669
00:27:38,490 --> 00:27:41,793
than a chicken caught
in a coyote parade.
670
00:27:41,860 --> 00:27:43,828
You check your account...
671
00:27:43,895 --> 00:27:45,663
in 30 minutes.
672
00:27:45,730 --> 00:27:46,765
Thanks, Cal.
673
00:27:46,831 --> 00:27:47,999
Oh, say hi to Janey.
674
00:27:48,066 --> 00:27:49,100
I will.
675
00:27:49,167 --> 00:27:50,935
Bye-bye.
676
00:27:52,237 --> 00:27:54,873
Chicken caught
in a coyote parade?
677
00:27:59,310 --> 00:28:01,079
Well...
678
00:28:01,146 --> 00:28:04,282
guess I'm all in.
679
00:28:18,997 --> 00:28:20,198
Whoo!
680
00:28:20,265 --> 00:28:21,966
Hell yeah!
681
00:28:22,033 --> 00:28:24,402
Might not need
that 20K after all.
682
00:28:24,469 --> 00:28:26,237
You got lucky.
683
00:28:24,469 --> 00:28:26,237
Well,
684
00:28:26,304 --> 00:28:27,439
is there any other way
685
00:28:27,505 --> 00:28:29,107
to win?
686
00:28:33,144 --> 00:28:35,346
The Trojan worked.
Data from Santos's phone
687
00:28:35,413 --> 00:28:37,315
is being downloaded as we speak.
688
00:28:37,382 --> 00:28:40,085
We just need her to stay in
the game for 25 minutes longer.
689
00:28:40,151 --> 00:28:42,954
The moment Lucy leaves the
room, be ready to breach.
690
00:28:43,021 --> 00:28:45,390
I'll give you the go sign.
691
00:28:43,021 --> 00:28:45,390
Copy that, boss.
692
00:28:48,293 --> 00:28:49,861
Raise.
693
00:28:56,101 --> 00:28:57,368
Reraise.
694
00:29:04,242 --> 00:29:06,044
All in, y'all.
695
00:29:09,180 --> 00:29:10,782
Take it.
696
00:29:11,583 --> 00:29:14,085
Lucky night, I guess.
697
00:29:15,553 --> 00:29:17,956
All right, gonna sit
this next one out and...
698
00:29:18,022 --> 00:29:20,258
find the ladies'.
699
00:29:28,266 --> 00:29:30,401
Come on, CHAD. Come on.
700
00:29:32,203 --> 00:29:33,438
Yes.
701
00:29:46,117 --> 00:29:48,887
Want to tell me what this means?
702
00:29:58,463 --> 00:30:00,498
Talk. If you...
if you want your money...
703
00:30:00,565 --> 00:30:02,000
You don't care about the money.
704
00:30:02,066 --> 00:30:03,501
You care about my phone.
705
00:30:03,568 --> 00:30:05,436
You're a cop,
trying to take me down.
706
00:30:05,503 --> 00:30:07,071
I don't know what you mean.
707
00:30:08,273 --> 00:30:10,909
Didn't realize
it was occupied.
708
00:30:13,111 --> 00:30:15,246
What the hell
is happening?
709
00:30:13,111 --> 00:30:15,246
I'm an NCIS agent.
710
00:30:15,313 --> 00:30:17,448
We're gonna walk out
and straight to the exit.
711
00:30:17,515 --> 00:30:19,484
Understand?
712
00:30:23,421 --> 00:30:25,256
Where are we going?
713
00:30:28,092 --> 00:30:29,260
Away.
714
00:30:29,327 --> 00:30:30,828
Hey!
715
00:30:30,895 --> 00:30:32,397
Stop them!
716
00:30:34,365 --> 00:30:36,401
Something's happening in there.
717
00:30:37,402 --> 00:30:38,903
Where'd Lucy go?
718
00:30:38,970 --> 00:30:41,372
Jesse, you got eyes on her?
719
00:30:41,439 --> 00:30:44,042
No. But there's a lot
of activity on the balcony.
720
00:30:44,108 --> 00:30:45,944
Santos's men are moving fast.
721
00:30:46,010 --> 00:30:47,412
Go now.
722
00:30:48,413 --> 00:30:49,547
I need backup to
that location.
723
00:30:49,614 --> 00:30:50,982
We need to find Lucy.
724
00:30:51,049 --> 00:30:52,984
Wait, what happened to Lucy?
725
00:30:53,051 --> 00:30:54,285
Gonna tell me when you
started working
726
00:30:54,352 --> 00:30:56,588
with the cops
and how many others there are,
727
00:30:56,654 --> 00:31:00,024
or I'm gonna toss you
and the shirt out the window.
728
00:30:56,654 --> 00:31:00,024
Girl just wanted to play poker.
729
00:31:01,159 --> 00:31:04,028
I don't have time to get
into this right now.
730
00:31:01,159 --> 00:31:04,028
Lucy's in trouble, though?
731
00:31:04,095 --> 00:31:05,196
Her and Judge Keen.
732
00:31:05,263 --> 00:31:06,497
He's not in the main room,
either.
733
00:31:06,564 --> 00:31:09,100
Left the table
just after Lucy and Santos.
734
00:31:09,167 --> 00:31:11,336
Are you gonna tell
me what's going on?
735
00:31:11,402 --> 00:31:13,605
Only if you keep
your voice down.
736
00:31:13,671 --> 00:31:16,341
Trey Santos is
a drug dealer.
737
00:31:16,407 --> 00:31:18,176
He had a cop destroy evidence
against him,
738
00:31:18,243 --> 00:31:19,444
then killed the cop.
739
00:31:19,510 --> 00:31:21,412
He told me he was
in real estate.
740
00:31:21,479 --> 00:31:23,414
You have your phone
on you?
741
00:31:23,481 --> 00:31:26,184
It's in the box
with yours.
742
00:31:26,251 --> 00:31:29,320
Okay. Then we got to move.
743
00:31:29,387 --> 00:31:30,989
Jesse, Kai, are you on-site yet?
744
00:31:31,055 --> 00:31:32,590
Heading into the building now.
745
00:31:32,657 --> 00:31:34,259
Okay, will someone just tell me
what's going on?
746
00:31:34,325 --> 00:31:36,094
We sent Lucy undercover.
We think she's blown.
747
00:31:36,160 --> 00:31:37,962
Wait. What can I do?
748
00:31:38,029 --> 00:31:40,531
Just give us room, Whistler.
749
00:31:42,533 --> 00:31:43,901
Wait, hey.
750
00:31:43,968 --> 00:31:45,203
So-so what, you're
wired, right?
751
00:31:45,270 --> 00:31:46,537
Your backup
can hear you.
752
00:31:46,604 --> 00:31:49,173
Comms were in my clutch.
We're on our own.
753
00:32:07,992 --> 00:32:09,894
What now?
754
00:32:13,765 --> 00:32:15,566
I protect you.
755
00:32:13,765 --> 00:32:15,566
What?
756
00:32:15,633 --> 00:32:17,535
Come on, get over here.
757
00:32:22,240 --> 00:32:24,409
Anyone have eyes on Lucy?
758
00:32:24,475 --> 00:32:26,611
She's in the wind.
But HPD's arriving
759
00:32:26,678 --> 00:32:29,280
at the building now.
760
00:32:26,678 --> 00:32:29,280
Okay, she can't just disappear.
761
00:32:29,347 --> 00:32:30,515
Santos's data is ready.
762
00:32:30,581 --> 00:32:32,016
No time for that now.
763
00:32:32,083 --> 00:32:33,518
Uh, you're gonna want
to make time.
764
00:32:33,584 --> 00:32:34,619
It's another
problem.
765
00:32:34,686 --> 00:32:36,187
Santos isn't the one
766
00:32:36,254 --> 00:32:38,122
who lured Roy Burr to his death.
767
00:32:38,189 --> 00:32:39,290
But he was messaging
someone else
768
00:32:39,357 --> 00:32:40,692
directly after
the shooting.
769
00:32:40,758 --> 00:32:44,529
Says "Package delivered"
and "See you tonight."
770
00:32:44,595 --> 00:32:46,464
Someone else at the game
could be in on this.
771
00:32:46,531 --> 00:32:49,167
One of Santos's men?
772
00:32:46,531 --> 00:32:49,167
Maybe.
773
00:32:49,233 --> 00:32:51,002
Need to take a closer
look at the players.
774
00:32:51,069 --> 00:32:52,437
I'll do it.
775
00:32:55,673 --> 00:32:57,508
Start with Ike Diamond,
guy who organized the game.
776
00:32:57,575 --> 00:32:59,544
Any kind of connection
to Trey Santos.
777
00:32:59,610 --> 00:33:01,312
I know how to dig up dirt,
Ernie.
778
00:33:03,815 --> 00:33:05,316
Get this piece of
crap to the car.
779
00:33:05,383 --> 00:33:06,718
Need to get you
to the car, too.
780
00:33:06,784 --> 00:33:08,019
Not until I find them.
781
00:33:08,086 --> 00:33:09,387
Police!
782
00:33:09,454 --> 00:33:11,322
Get down on
the ground now!
783
00:33:16,728 --> 00:33:18,029
Look what that crazy SOB
784
00:33:18,096 --> 00:33:19,530
did to me!
785
00:33:18,096 --> 00:33:19,530
Where's Lucy?
786
00:33:19,597 --> 00:33:21,265
No clue.
787
00:33:19,597 --> 00:33:21,265
And Santos's men?
788
00:33:21,332 --> 00:33:22,734
Uh, there's two more.
789
00:33:22,800 --> 00:33:24,402
Get back inside and wait.
790
00:33:24,469 --> 00:33:26,537
Kai, Santos just ran
into the stairwell.
791
00:33:26,604 --> 00:33:28,506
He's coming your way.
792
00:33:36,647 --> 00:33:37,648
Kai.
793
00:33:37,715 --> 00:33:38,716
I kind of need you, dude.
794
00:33:38,783 --> 00:33:40,485
I'm almost to you.
795
00:33:59,804 --> 00:34:01,606
Ah, you're welcome.
796
00:34:01,672 --> 00:34:03,775
I softened him up a bit.
797
00:34:01,672 --> 00:34:03,775
Whatever makes
you sleep well.
798
00:34:03,841 --> 00:34:06,210
But Santos escaped upstairs,
we think.
799
00:34:06,277 --> 00:34:08,479
Find him.
Get Lucy out of there.
800
00:34:08,546 --> 00:34:10,748
Ike Diamond is shady as hell,
but no real ties to Santos.
801
00:34:10,815 --> 00:34:13,184
I did find another
connection, though.
802
00:34:13,251 --> 00:34:15,119
Prosecutor who
oversaw Santos
803
00:34:15,186 --> 00:34:16,587
when he was a
confidential informant.
804
00:34:16,654 --> 00:34:18,256
Five years working
closely with Santos
805
00:34:18,322 --> 00:34:20,291
and your dead
cop Roy Burr.
806
00:34:20,358 --> 00:34:22,326
But there's no prosecutor
at the game.
807
00:34:22,393 --> 00:34:24,495
He's not a prosecutor
anymore.
808
00:34:26,164 --> 00:34:27,665
Stay behind me.
809
00:34:26,164 --> 00:34:27,665
Really?
810
00:34:27,732 --> 00:34:30,201
You are
an extreme pain in the ass.
811
00:34:30,268 --> 00:34:31,669
You got no move.
My backup's arrived.
812
00:34:31,736 --> 00:34:32,804
Do you hear the sirens?
813
00:34:32,870 --> 00:34:34,539
I'll take my chances.
814
00:34:40,445 --> 00:34:42,213
Where'd you get that?
815
00:34:43,214 --> 00:34:45,082
You can put that down now.
816
00:35:01,566 --> 00:35:03,468
You need to tell me
everything you know
817
00:35:03,534 --> 00:35:04,836
about Santos's operation.
818
00:35:04,902 --> 00:35:09,140
I guess I know
you're in on it, too.
819
00:35:09,207 --> 00:35:11,108
Took Roy Burr out.
820
00:35:11,175 --> 00:35:12,743
Shot Santos
so he couldn't implicate you.
821
00:35:12,810 --> 00:35:14,579
And what do your
people know?
822
00:35:14,645 --> 00:35:17,381
All of it. Every detail.
823
00:35:17,448 --> 00:35:19,517
No, no, no.
You said you weren't wired.
824
00:35:19,584 --> 00:35:21,886
You came for Santos, not me.
825
00:35:21,953 --> 00:35:25,189
My team's gonna come
through that door any moment.
826
00:35:25,256 --> 00:35:27,425
They find me dead,
they'll know what happened.
827
00:35:27,492 --> 00:35:28,659
Yeah.
828
00:35:28,726 --> 00:35:31,195
Santos killed you.
I killed him.
829
00:35:31,262 --> 00:35:32,530
Think this through,
Judge.
830
00:35:32,597 --> 00:35:34,465
You're gonna murder
a federal agent.
831
00:35:34,532 --> 00:35:35,867
That story won't hold.
832
00:35:35,933 --> 00:35:37,502
So I just surrender?
833
00:35:37,568 --> 00:35:38,803
Go to prison?
834
00:35:38,870 --> 00:35:40,571
Cooperate.
835
00:35:40,638 --> 00:35:42,406
We're way
beyond that.
836
00:35:42,473 --> 00:35:43,841
Lucy!
837
00:35:42,473 --> 00:35:43,841
And you know it.
838
00:35:43,908 --> 00:35:45,510
I'm sorry about this.
839
00:35:45,576 --> 00:35:47,311
Me, too. Little tip, though.
840
00:35:47,378 --> 00:35:50,114
Lucy!
841
00:35:47,378 --> 00:35:50,114
Never let your target get
this close.
842
00:36:21,812 --> 00:36:23,714
Are you all right?
843
00:36:24,982 --> 00:36:26,884
Oh, fine.
844
00:36:30,354 --> 00:36:32,790
Jesse,
I'm really okay.
845
00:36:33,891 --> 00:36:36,227
Well, I'm not.
846
00:36:36,294 --> 00:36:37,395
All right.
847
00:36:40,665 --> 00:36:42,199
Lucy's safe.
848
00:36:42,266 --> 00:36:43,935
Santos and Keen are dead.
849
00:36:44,001 --> 00:36:46,470
Well, that was exciting.
850
00:36:46,537 --> 00:36:47,905
Lucy's a tough one.
851
00:36:47,972 --> 00:36:49,974
Yeah.
852
00:36:59,951 --> 00:37:02,253
He said
he needed to talk to you.
853
00:37:02,320 --> 00:37:04,255
Well, I wanted to give you
an opportunity
854
00:37:04,322 --> 00:37:05,790
to thank me
for my help.
855
00:37:05,856 --> 00:37:07,825
We already sent you flowers,
Ike. You didn't get them?
856
00:37:07,892 --> 00:37:10,494
Yeah, also,
I wanted to go over
857
00:37:10,561 --> 00:37:13,297
this itemized list
of reimbursements.
858
00:37:13,364 --> 00:37:14,832
Reimbursements? Wha...?
859
00:37:14,899 --> 00:37:16,400
Condo's a rental.
860
00:37:16,467 --> 00:37:17,768
No way I'm getting
my security deposit back.
861
00:37:17,835 --> 00:37:19,403
And the nose.
862
00:37:19,470 --> 00:37:21,606
I'm seeing a plastic surgeon
in the morning.
863
00:37:21,672 --> 00:37:23,641
Reimbursement is you
not going to prison.
864
00:37:23,708 --> 00:37:25,009
Could I get that
in a notarized letter?
865
00:37:25,076 --> 00:37:26,577
What'd you say?
866
00:37:25,076 --> 00:37:26,577
Just stating
867
00:37:26,644 --> 00:37:28,579
that I'm integral
to the work you do.
868
00:37:28,646 --> 00:37:30,581
Perhaps an honorary member
of NCIS.
869
00:37:30,648 --> 00:37:32,583
You know, just to help
with traffic violations,
870
00:37:32,650 --> 00:37:34,385
landlord disputes,
871
00:37:34,452 --> 00:37:36,020
misdemeanor racketeering...
I'm gonna count to three.
872
00:37:36,087 --> 00:37:38,589
So you'll think about it.
We'll stay in touch.
873
00:37:38,656 --> 00:37:40,324
Are you on Facebook?
874
00:37:41,726 --> 00:37:42,994
Okay.
875
00:37:44,795 --> 00:37:46,664
Howdy, partners.
876
00:37:46,731 --> 00:37:48,633
Came to check in.
877
00:37:49,600 --> 00:37:51,669
Oh...
878
00:37:51,736 --> 00:37:53,671
You were worried about us.
879
00:37:53,738 --> 00:37:54,972
I was worried about
the equipment.
880
00:37:55,039 --> 00:37:56,674
I-It's very fragile.
881
00:37:56,741 --> 00:37:59,810
Ernie, you know I was thrown
down a flight of stairs.
882
00:37:59,877 --> 00:38:01,479
You should get
that checked out.
883
00:38:04,482 --> 00:38:06,550
Hey, I'm gonna take this
down to the van.
884
00:38:06,617 --> 00:38:08,919
Jesse, you want to join me?
885
00:38:09,920 --> 00:38:11,822
Oh, yeah.
886
00:38:20,698 --> 00:38:23,501
Did you really just come
to check on the equipment?
887
00:38:23,567 --> 00:38:24,869
I really did.
888
00:38:24,935 --> 00:38:26,370
And you.
889
00:38:26,437 --> 00:38:28,606
Got intense there, huh?
890
00:38:28,673 --> 00:38:30,474
It did.
891
00:38:31,942 --> 00:38:35,379
But with your voice
in my ear...
892
00:38:35,446 --> 00:38:37,848
gave me all the strength
I needed.
893
00:38:37,915 --> 00:38:39,984
Dalia, it's a Thursday night.
894
00:38:40,051 --> 00:38:43,454
I know, but maybe we could make
an exception just this once?
895
00:38:44,488 --> 00:38:47,491
After all, I had...
896
00:38:47,558 --> 00:38:50,428
the time of my life.
897
00:38:51,862 --> 00:38:56,767
♪ And I've never felt
this way before. ♪
898
00:39:00,438 --> 00:39:02,606
Nobody puts Baby
in the corner.
899
00:39:02,673 --> 00:39:05,042
♪ ♪
900
00:39:11,615 --> 00:39:15,386
♪ ♪
901
00:39:26,664 --> 00:39:29,066
Heard you helped
Tennant and Ernie.
902
00:39:29,133 --> 00:39:30,534
I got... I got worried
903
00:39:30,601 --> 00:39:32,737
when you didn't answer
your phone.
904
00:39:32,803 --> 00:39:34,405
Came looking.
905
00:39:34,472 --> 00:39:35,940
Didn't exactly get that vibe
906
00:39:36,006 --> 00:39:38,142
when I came to
your place earlier.
907
00:39:38,209 --> 00:39:40,077
About that...
908
00:39:38,209 --> 00:39:40,077
At least I know now
909
00:39:40,144 --> 00:39:43,047
why you work so hard
to keep secrets.
910
00:39:43,114 --> 00:39:45,449
I've been your sidepiece.
911
00:39:45,516 --> 00:39:47,384
That... that is not it.
912
00:39:47,451 --> 00:39:48,486
Yeah?
913
00:39:48,552 --> 00:39:50,688
How'd I get it wrong?
914
00:39:51,689 --> 00:39:54,959
Um, Cara and I were...
915
00:39:55,025 --> 00:39:57,695
we were together
before I moved here.
916
00:39:57,762 --> 00:40:01,532
But it wasn't working, and I
thought the feeling was mutual.
917
00:40:01,599 --> 00:40:03,467
And you didn't
break up with her?
918
00:40:03,534 --> 00:40:06,537
I thought it would just...
fizzle out.
919
00:40:06,604 --> 00:40:09,540
I didn't... I didn't expect
that text from her this morning,
920
00:40:09,607 --> 00:40:13,611
or that she would just
show up... in town.
921
00:40:13,677 --> 00:40:15,980
And I really didn't expect...
922
00:40:16,046 --> 00:40:17,515
Expect what?
923
00:40:17,581 --> 00:40:19,450
You!
924
00:40:20,251 --> 00:40:21,519
I...
925
00:40:21,585 --> 00:40:23,120
I didn't...
926
00:40:25,856 --> 00:40:28,592
I didn't know you'd be
so important to me.
927
00:40:28,659 --> 00:40:30,928
I thought if I told you
about Cara,
928
00:40:30,995 --> 00:40:32,997
you'd end it.
929
00:40:33,063 --> 00:40:35,199
So not telling
me was better?
930
00:40:37,701 --> 00:40:38,803
I broke it off with Cara.
931
00:40:38,869 --> 00:40:41,605
Officially, I am...
932
00:40:41,672 --> 00:40:44,175
I am free and clear now.
933
00:40:46,076 --> 00:40:49,947
I had my first undercover
assignment today.
934
00:40:50,014 --> 00:40:51,582
Almost died.
935
00:40:51,649 --> 00:40:53,083
I know.
936
00:40:51,649 --> 00:40:53,083
But...
937
00:40:53,150 --> 00:40:55,920
I learned something about myself
the last few hours.
938
00:40:57,087 --> 00:40:58,722
And...
939
00:40:58,789 --> 00:41:01,125
about who I can trust.
940
00:41:04,995 --> 00:41:08,465
There are a lot of chances--
bets, really--
941
00:41:08,532 --> 00:41:10,467
that, um...
942
00:41:10,534 --> 00:41:12,736
that I'm willing to take.
943
00:41:15,105 --> 00:41:17,675
You're no longer one of them.
944
00:41:20,578 --> 00:41:21,879
Lucy...
945
00:41:21,946 --> 00:41:23,881
Please don't say anymore.
946
00:41:45,336 --> 00:41:47,972
You see any of that?
947
00:41:51,041 --> 00:41:53,577
All I see...
948
00:41:53,644 --> 00:41:57,114
is an agent whose
first undercover mission
949
00:41:57,181 --> 00:41:59,550
was a success.
950
00:42:05,756 --> 00:42:08,125
I don't think
I want to talk.
951
00:42:11,996 --> 00:42:14,231
Who said anything
about talking?64526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.