All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E11.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,545 --> 00:00:14,347 ♪ Oh, the neons are a-gleamin' ♪ 2 00:00:14,414 --> 00:00:16,383 ♪ And the gamblers are a-dreamin' ♪ 3 00:00:16,449 --> 00:00:18,118 ♪ Oh, it's night life ♪ 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,753 ♪ Yeah, night life ♪ 5 00:00:19,819 --> 00:00:22,522 ♪ The chips are a-spillin' and it's time... ♪ 6 00:00:22,589 --> 00:00:23,790 Raise. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,558 ♪ Oh, it's night life ♪ 8 00:00:25,625 --> 00:00:27,394 ♪ Yeah, night life ♪ 9 00:00:27,460 --> 00:00:30,096 ♪ Oh, the pockets are a-burnin', and the money... ♪ 10 00:00:30,163 --> 00:00:31,598 Reraise. 11 00:00:31,664 --> 00:00:34,734 ♪ The dice roll a-turnin' and you hit snake eyes ♪ 12 00:00:34,801 --> 00:00:36,770 ♪ You can't be a quitter ♪ 13 00:00:36,836 --> 00:00:38,772 ♪ When you're caught up in the glitter... ♪ 14 00:00:38,838 --> 00:00:41,441 All in, y'all. 15 00:00:41,508 --> 00:00:43,309 Whoa. 16 00:00:43,376 --> 00:00:45,578 ♪ There're long-legged women who could take you... ♪ 17 00:00:45,645 --> 00:00:47,180 Take it. 18 00:00:47,247 --> 00:00:48,281 Ooh! 19 00:00:48,348 --> 00:00:50,817 You are having quite the run. 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,786 Lucky night, I guess. 21 00:00:52,852 --> 00:00:54,788 ♪ Out to spend your money, yes, it's night life... ♪ 22 00:00:54,854 --> 00:00:57,157 I'm gonna sit this next one out and... 23 00:00:57,223 --> 00:00:59,225 find the ladies'. 24 00:00:59,292 --> 00:01:01,127 ♪ Come on, make your play ♪ 25 00:01:01,194 --> 00:01:05,064 ♪ Though you may regret it at the break of day ♪ 26 00:01:05,131 --> 00:01:07,534 ♪ I said you can't be a quitter when you're caught up... ♪ 27 00:01:07,600 --> 00:01:09,436 Come on, CHAD. Come on. 28 00:01:11,237 --> 00:01:13,239 Yes. 29 00:01:20,880 --> 00:01:23,116 ♪ ♪ 30 00:01:39,466 --> 00:01:41,267 What? 31 00:01:41,334 --> 00:01:42,735 Nothing. 32 00:01:42,802 --> 00:01:45,672 I like this. 33 00:01:42,802 --> 00:01:45,672 The coffee? It's fair trade. 34 00:01:45,738 --> 00:01:47,540 Mm-mm. Not the coffee. 35 00:01:47,607 --> 00:01:50,243 Though you really can taste the transparency in the roast. 36 00:01:51,611 --> 00:01:54,113 I like sitting here with you and not talking. 37 00:01:54,180 --> 00:01:55,815 Mm. 38 00:01:54,180 --> 00:01:55,815 Just being comfortable 39 00:01:55,882 --> 00:01:57,717 in the silence, 40 00:01:57,784 --> 00:02:00,520 watching you read. 41 00:02:00,587 --> 00:02:03,556 Your staring is... it's a little creepy. 42 00:02:05,225 --> 00:02:07,260 Hey. 43 00:02:08,228 --> 00:02:10,163 I'm happy, too. 44 00:02:11,731 --> 00:02:14,234 It's great to feel like I can just be. 45 00:02:14,300 --> 00:02:15,602 I've never had that. 46 00:02:15,668 --> 00:02:17,437 I've always felt the need to make conversation. 47 00:02:17,504 --> 00:02:19,405 Oh, yeah, totally. 48 00:02:20,974 --> 00:02:23,476 Yeah, like even now, I'm not remotely annoyed 49 00:02:23,543 --> 00:02:25,578 you're not paying attention. 50 00:02:25,645 --> 00:02:27,914 I know how important your job is. I get it. 51 00:02:27,981 --> 00:02:30,283 And I've grown to love... 52 00:02:30,350 --> 00:02:31,584 like... 53 00:02:31,651 --> 00:02:33,353 "Distracted Whistler." 54 00:02:33,419 --> 00:02:35,755 Alexa, how long will it take to get to Pearl Harbor? 55 00:02:35,822 --> 00:02:38,358 Based on current traffic, it will take 56 00:02:38,424 --> 00:02:40,894 about 35 minutes to get to Pearl Harbor. 57 00:02:38,424 --> 00:02:40,894 I have to go. 58 00:02:40,960 --> 00:02:44,197 Oh, well, here, I'll get you a to-go mug. 59 00:02:44,264 --> 00:02:47,500 And, uh, I will be sure to return it soon. 60 00:02:47,567 --> 00:02:49,903 Like, uh, maybe tonight soon? 61 00:02:49,969 --> 00:02:51,738 Alexa, 62 00:02:51,804 --> 00:02:54,207 is the Hau Tree open for dinner tonight? 63 00:02:54,274 --> 00:02:58,311 Hau Tree will be open today from 5:00 p.m. to 9:00 p.m. 64 00:02:59,712 --> 00:03:01,748 Let's, uh, talk about it later. 65 00:03:03,550 --> 00:03:05,485 Have a great day. 66 00:03:03,550 --> 00:03:05,485 You, too. 67 00:03:11,824 --> 00:03:13,393 Rowan. Miles. 68 00:03:13,459 --> 00:03:15,194 Harper. Holden. 69 00:03:15,261 --> 00:03:17,463 Kai. Dalia. 70 00:03:20,967 --> 00:03:22,936 Dalia? 71 00:03:23,002 --> 00:03:24,604 Good morning, handsome. 72 00:03:24,671 --> 00:03:26,706 When I said you can't text me during the week 73 00:03:26,773 --> 00:03:28,541 or after 4:00 p.m. on weekends, 74 00:03:28,608 --> 00:03:30,877 that also applied to in-person visits. 75 00:03:30,944 --> 00:03:33,713 Relax, Malik. I'm not here for you. 76 00:03:33,780 --> 00:03:35,515 She's here for me. 77 00:03:35,582 --> 00:03:37,584 Believe it or not, Ernie, everything isn't about you. 78 00:03:37,650 --> 00:03:39,485 Jury's still out on that. 79 00:03:39,552 --> 00:03:40,987 How can I help you, Detective Reed? 80 00:03:41,054 --> 00:03:42,322 Trey Santos. 81 00:03:42,388 --> 00:03:43,489 The drug dealer? 82 00:03:43,556 --> 00:03:45,358 He's more of a kingpin, really. 83 00:03:45,425 --> 00:03:48,561 We spent six months working with HPD on a joint task force 84 00:03:48,628 --> 00:03:51,264 busting him, but this isn't about me. 85 00:03:52,298 --> 00:03:54,300 Trial's starting next week. 86 00:03:54,367 --> 00:03:55,935 There isn't gonna be a trial. 87 00:03:56,002 --> 00:03:57,737 Key evidence is gone. 88 00:03:57,804 --> 00:03:59,305 The hard drives are missing? 89 00:03:59,372 --> 00:04:01,240 Well, technically, they're still there. 90 00:04:01,307 --> 00:04:03,676 But wiped clean. 91 00:04:01,307 --> 00:04:03,676 My God. 92 00:04:03,743 --> 00:04:05,812 Everything linking him to the operation. 93 00:04:05,878 --> 00:04:08,247 Schedules, routes, encrypted financials. 94 00:04:08,314 --> 00:04:10,016 I knew NCIS should have taken 95 00:04:10,083 --> 00:04:12,018 those hard drives instead of the 46 kilos 96 00:04:12,085 --> 00:04:15,655 of untraceable cocaine we found hidden on Navy property. 97 00:04:15,722 --> 00:04:17,757 This is kind of about me. 98 00:04:17,824 --> 00:04:19,892 D.A. is gonna drop charges. 99 00:04:19,959 --> 00:04:21,594 Santos was released yesterday. 100 00:04:21,661 --> 00:04:24,464 That's not good. 101 00:04:21,661 --> 00:04:24,464 Gets worse. 102 00:04:24,530 --> 00:04:25,932 I think I know who's responsible. 103 00:04:25,999 --> 00:04:28,635 And I need your help. 104 00:04:28,701 --> 00:04:31,537 Detective Roy Burr. 105 00:04:31,604 --> 00:04:34,774 15 years working narcotics for HPD. 106 00:04:34,841 --> 00:04:37,377 History of questionable behavior. 107 00:04:37,443 --> 00:04:40,713 Several Internal Affairs investigations. 108 00:04:40,780 --> 00:04:43,683 Any of those investigations bring about a suspension? 109 00:04:43,750 --> 00:04:48,054 No. But logs show Burr was in the evidence locker 110 00:04:48,121 --> 00:04:51,057 days before we learned the hard drives were wiped. 111 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 That's not exactly a smoking gun. 112 00:04:53,860 --> 00:04:57,363 Up until a few years ago, Santos was a small-time dealer 113 00:04:57,430 --> 00:05:00,533 who side-hustled as a confidential informant. 114 00:05:00,600 --> 00:05:02,001 That's how he built his empire. 115 00:05:02,068 --> 00:05:04,037 Every time he helped take down other dealers, 116 00:05:04,103 --> 00:05:06,305 he quietly took over their territory. 117 00:05:06,372 --> 00:05:07,707 Here's the kicker. 118 00:05:07,774 --> 00:05:10,343 Burr was the cop who turned Santos into a C.I. 119 00:05:10,410 --> 00:05:12,679 Well, there's your smoke. 120 00:05:12,745 --> 00:05:15,915 If Burr turned a blind eye to Santos's power grab back then... 121 00:05:15,982 --> 00:05:17,917 He could easily be on the take now. 122 00:05:17,984 --> 00:05:19,585 Destroy evidence against him. 123 00:05:19,652 --> 00:05:21,054 Why not go to your bosses? 124 00:05:22,121 --> 00:05:24,490 She doesn't know who she can trust. 125 00:05:24,557 --> 00:05:26,726 Kai, see what Ernie can find on Roy Burr. 126 00:05:26,793 --> 00:05:28,628 Make sure he doesn't raise any flags with HPD. 127 00:05:36,936 --> 00:05:39,105 Smells good in here. 128 00:05:39,172 --> 00:05:40,973 You light a candle or something? 129 00:05:41,040 --> 00:05:43,009 You ever hear about midnight madness? 130 00:05:43,076 --> 00:05:46,479 Flight Honolulu-to-Vegas, Hawai'i's ninth island. Why? 131 00:05:46,546 --> 00:05:48,715 Roy Burr goes at least once a month. 132 00:05:48,781 --> 00:05:50,383 Stays at the nicest suites downtown. 133 00:05:50,450 --> 00:05:51,651 Likes to live large. 134 00:05:51,718 --> 00:05:53,920 Oh, and he's got the debts to prove it. 135 00:05:53,986 --> 00:05:56,055 Lot of people have debts and aren't on the take. 136 00:05:56,122 --> 00:05:57,924 Any links to Santos? 137 00:05:56,122 --> 00:05:57,924 Nothing yet. 138 00:05:57,990 --> 00:05:59,125 No big cash deposits 139 00:05:59,192 --> 00:06:00,960 or offshore accounts. 140 00:06:01,027 --> 00:06:02,662 If he's bringing money into Las Vegas, 141 00:06:02,729 --> 00:06:04,363 he's leaving it at the tables. 142 00:06:04,430 --> 00:06:05,898 Destroying evidence seems like a big risk 143 00:06:05,965 --> 00:06:08,534 to play slots and get a comped buffet. 144 00:06:08,601 --> 00:06:10,903 Well, never underestimate the mind of a gambler. 145 00:06:10,970 --> 00:06:13,639 Something's there. Just haven't found it. 146 00:06:13,706 --> 00:06:14,974 Or Dalia's wrong. 147 00:06:16,008 --> 00:06:17,710 She would never come on just a hunch. 148 00:06:17,777 --> 00:06:19,612 She's very good at her job. 149 00:06:19,679 --> 00:06:20,813 Is she, now? 150 00:06:20,880 --> 00:06:23,416 All right, we'll tail Burr old-school. 151 00:06:23,483 --> 00:06:25,618 See what we can uncover. 152 00:06:27,086 --> 00:06:28,821 It's cologne. 153 00:06:28,888 --> 00:06:31,090 Dalia's here and you put on cologne. 154 00:06:31,157 --> 00:06:32,859 No, it's essential oils. 155 00:06:32,925 --> 00:06:34,894 It relaxes me. 156 00:06:32,925 --> 00:06:34,894 Okay. 157 00:06:46,506 --> 00:06:49,842 Dry cleaner, car wash, 158 00:06:49,909 --> 00:06:51,043 and now a Chinese market. 159 00:06:51,110 --> 00:06:52,612 This might be the most boring 160 00:06:52,678 --> 00:06:54,614 stakeout in law enforcement history. 161 00:06:54,680 --> 00:06:56,149 You want to hear about a boring stakeout? 162 00:06:56,215 --> 00:06:57,884 Nope, not really. 163 00:06:57,950 --> 00:07:01,454 Back in D.C., dangerous fugitive escapes state prison. 164 00:07:01,521 --> 00:07:03,055 All hands on deck. 165 00:07:03,122 --> 00:07:06,025 I get assigned his Aunt Morrine's house in Anacostia. 166 00:07:06,092 --> 00:07:08,961 Three full days I observe her sit on her couch, 167 00:07:09,028 --> 00:07:10,663 eating Lean Cuisines, 168 00:07:10,730 --> 00:07:11,931 watching Home Shopping Network. 169 00:07:11,998 --> 00:07:13,065 She didn't even buy anything. 170 00:07:13,132 --> 00:07:15,067 Fugitive ever show up? 171 00:07:13,132 --> 00:07:15,067 Nah. 172 00:07:15,134 --> 00:07:16,636 They caught him on an Amtrak. 173 00:07:16,702 --> 00:07:19,472 Sounds like Waiting for Godot. 174 00:07:19,539 --> 00:07:21,040 Nah, his name was Ronnie. 175 00:07:21,107 --> 00:07:23,743 Hey, you want to see, uh, Gracie's recital video? 176 00:07:23,810 --> 00:07:25,678 It's 40 minutes, 177 00:07:25,745 --> 00:07:26,879 but it moves. 178 00:07:26,946 --> 00:07:28,047 You notice all these people 179 00:07:28,114 --> 00:07:29,582 heading into the market? 180 00:07:29,649 --> 00:07:30,750 Yeah, a lot of people 181 00:07:30,817 --> 00:07:31,918 going in. 182 00:07:31,984 --> 00:07:33,986 And staying. 183 00:07:38,124 --> 00:07:40,493 ♪ ♪ 184 00:07:40,560 --> 00:07:42,929 Excuse me, uh... 185 00:07:53,739 --> 00:07:56,075 This could be interesting. 186 00:08:11,257 --> 00:08:13,159 This has to be a health code violation. 187 00:08:21,100 --> 00:08:22,935 Over there. 188 00:08:23,002 --> 00:08:26,739 - Put me in here. - Put me in this game right here. 189 00:08:26,806 --> 00:08:28,941 Come on, man, I'm good for it. 190 00:08:26,806 --> 00:08:28,941 No more credit, Roy. 191 00:08:29,008 --> 00:08:33,145 When you got the dough, then I'll let you play. 192 00:08:33,212 --> 00:08:34,180 It's coming any minute. 193 00:08:34,247 --> 00:08:35,715 Yeah, yeah. Right. 194 00:08:35,781 --> 00:08:38,818 Yeah. I'm sure it is, like the last time. 195 00:09:01,173 --> 00:09:03,542 I see him. 196 00:09:08,814 --> 00:09:10,316 Get down, get down! 197 00:09:10,383 --> 00:09:11,951 Move, move! 198 00:09:30,169 --> 00:09:32,238 What happened to "quiet surveillance"? 199 00:09:32,305 --> 00:09:34,307 We followed Burr to a Chinese market 200 00:09:34,373 --> 00:09:36,909 that was a front for an underground casino. 201 00:09:36,976 --> 00:09:38,711 Like, a casino casino? 202 00:09:38,778 --> 00:09:39,979 Like, slots and all. 203 00:09:40,046 --> 00:09:41,747 He got in a heated conversation. 204 00:09:41,814 --> 00:09:43,749 He received a text, rushed out in a hurry. 205 00:09:43,816 --> 00:09:46,786 We caught up in time to see him take two bullets in the chest. 206 00:09:46,852 --> 00:09:48,254 Did you see the driver? 207 00:09:48,321 --> 00:09:50,289 Taillights of a black, unmarked SUV. 208 00:09:50,356 --> 00:09:53,659 HPD's checking traffic cams. 209 00:09:53,726 --> 00:09:55,661 The text, you think it was related? 210 00:09:55,728 --> 00:09:57,830 Looked to me like he was being lured out. 211 00:09:57,897 --> 00:10:00,032 Well, if he was involved in getting rid of evidence 212 00:10:00,099 --> 00:10:01,600 on Santos's drug operation, 213 00:10:01,667 --> 00:10:03,235 now would be a good time to clean house. 214 00:10:04,236 --> 00:10:06,639 It was definitely a setup. 215 00:10:06,706 --> 00:10:09,241 He got a message to pick up an "overdue package" 216 00:10:09,308 --> 00:10:11,077 right before he was shot. Who sent it? 217 00:10:11,143 --> 00:10:12,712 No way of knowing. 218 00:10:12,778 --> 00:10:15,081 It was sent with an encryption app called Vesla. 219 00:10:15,147 --> 00:10:16,916 We need to find out who sent that message. 220 00:10:16,983 --> 00:10:19,085 It's got to be Santos, right? 221 00:10:16,983 --> 00:10:19,085 Maybe. 222 00:10:19,151 --> 00:10:20,820 Who was Burr arguing with in the casino? 223 00:10:20,886 --> 00:10:22,755 Name is Ike Diamond. Runs the joint. 224 00:10:22,822 --> 00:10:25,291 Former Las Vegas personal injury attorney, 225 00:10:25,358 --> 00:10:27,093 now... 226 00:10:25,358 --> 00:10:27,093 Full-time bookie. 227 00:10:27,159 --> 00:10:29,328 Half the guys in my department lay bets with him. 228 00:10:29,395 --> 00:10:31,163 And he's an attorney? 229 00:10:29,395 --> 00:10:31,163 Was. 230 00:10:31,230 --> 00:10:33,666 The Nevada Bar Association had a thing or two to say 231 00:10:33,733 --> 00:10:35,167 about his more colorful hobbies. 232 00:10:36,202 --> 00:10:38,938 Guess it's time to seek counsel. 233 00:10:43,042 --> 00:10:45,044 Careful with the felt, Jimmy. 234 00:10:45,111 --> 00:10:46,379 Ike Diamond. 235 00:10:47,413 --> 00:10:48,781 Congratulations. 236 00:10:48,848 --> 00:10:50,216 There's Bubble Wrap and packing tape 237 00:10:50,282 --> 00:10:51,650 under the craps table. 238 00:10:51,717 --> 00:10:53,019 Wrap the legs 239 00:10:53,085 --> 00:10:54,353 before you move them. 240 00:10:54,420 --> 00:10:56,689 We're not here about the illegal casino. 241 00:10:56,756 --> 00:10:58,157 Objection. Speculative. 242 00:10:58,224 --> 00:11:00,126 We're here about Roy Burr. 243 00:11:01,127 --> 00:11:03,062 He send you to brace me? 244 00:11:03,129 --> 00:11:04,697 Uh, to what, now? 245 00:11:04,764 --> 00:11:06,732 He thinks Burr sent us here to beat him up. 246 00:11:06,799 --> 00:11:08,267 Well, he does owe me a lot of money. 247 00:11:08,334 --> 00:11:11,103 Burr didn't send us. He's dead. 248 00:11:13,139 --> 00:11:15,241 Get the hell out of here. 249 00:11:15,307 --> 00:11:16,976 Yeah, shot to death a block away. 250 00:11:17,043 --> 00:11:18,110 No one mentioned that when they came 251 00:11:18,177 --> 00:11:19,278 to arrest you and shut you down? 252 00:11:19,345 --> 00:11:20,780 This isn't a shutdown. 253 00:11:20,846 --> 00:11:22,081 It's a pause in community relations. 254 00:11:22,148 --> 00:11:23,916 I'll be up and running in a month. 255 00:11:23,983 --> 00:11:26,952 And I'll be released in a couple hours. 256 00:11:27,953 --> 00:11:30,156 And Roy Burr? 257 00:11:31,757 --> 00:11:33,059 What, you think I did it? 258 00:11:33,125 --> 00:11:35,194 He does owe you a lot of money. 259 00:11:33,125 --> 00:11:35,194 Not that I'm 260 00:11:35,261 --> 00:11:37,696 incriminating myself, but in my line of work, 261 00:11:37,763 --> 00:11:40,032 you can't collect from a dead man. 262 00:11:40,099 --> 00:11:42,802 You were seen arguing with him right before he was gunned down. 263 00:11:42,868 --> 00:11:43,736 That's hearsay. 264 00:11:43,803 --> 00:11:45,304 I'm the one who saw you. 265 00:11:46,939 --> 00:11:49,275 Look, Roy Burr was a degenerate gambler-- 266 00:11:49,341 --> 00:11:50,943 God rest his soul. 267 00:11:51,010 --> 00:11:53,212 He's into me 20 large, and he had the chutzpah 268 00:11:53,279 --> 00:11:56,148 to try to get back into my weekly poker game on credit. 269 00:11:56,215 --> 00:11:58,250 But you're not trying to incriminate yourself. 270 00:11:58,317 --> 00:11:59,885 It's a friendly home game. 271 00:11:59,952 --> 00:12:01,487 It probably includes some of your bosses. 272 00:12:01,554 --> 00:12:03,722 We're not interested in the gambling, Ike. 273 00:12:03,789 --> 00:12:06,892 Roy Burr was a cop, probably dirty 274 00:12:06,959 --> 00:12:08,761 and working with Trey Santos. 275 00:12:08,828 --> 00:12:10,463 Talk to us, Ike, or you'll be arrested 276 00:12:10,529 --> 00:12:12,231 for more than running a casino. 277 00:12:12,298 --> 00:12:14,867 My involvement in the gambling arts 278 00:12:14,934 --> 00:12:17,002 has nothing to do with Trey Santos. 279 00:12:17,069 --> 00:12:18,304 He's a patron. 280 00:12:18,370 --> 00:12:20,172 Patron? 281 00:12:18,370 --> 00:12:20,172 At the poker game. 282 00:12:20,239 --> 00:12:23,275 Oh, you host drug kingpins at your friendly game? 283 00:12:23,342 --> 00:12:24,944 I host anyone with cash. 284 00:12:25,010 --> 00:12:26,445 Crooks, politicians... 285 00:12:26,512 --> 00:12:27,847 And cops. 286 00:12:27,913 --> 00:12:29,381 Like Roy Burr. 287 00:12:29,448 --> 00:12:31,083 Roy Burr 288 00:12:31,150 --> 00:12:33,352 and Trey Santos play in a weekly poker game together? 289 00:12:33,419 --> 00:12:35,187 Could've been where Santos paid him off, 290 00:12:35,254 --> 00:12:36,822 gave him instructions. 291 00:12:36,889 --> 00:12:39,091 Yeah, like having Burr destroy evidence for him, 292 00:12:39,158 --> 00:12:41,760 getting him out from under a 20-year prison sentence. 293 00:12:41,827 --> 00:12:43,195 "Could've been" doesn't solve the case. 294 00:12:43,262 --> 00:12:46,899 We need evidence tying Santos to Burr's murder. 295 00:12:46,966 --> 00:12:48,968 We got the text luring Burr out to the street 296 00:12:49,034 --> 00:12:50,236 right before he was shot. 297 00:12:50,302 --> 00:12:53,906 If we can connect it to Santos... 298 00:12:53,973 --> 00:12:55,908 Good news, bad news. 299 00:12:55,975 --> 00:12:58,144 The text came from an encrypted app, 300 00:12:58,210 --> 00:13:00,179 so the only way to confirm who sent it 301 00:13:00,246 --> 00:13:01,814 is through the source. 302 00:13:01,881 --> 00:13:03,816 In other words, Santos's phone. 303 00:13:03,883 --> 00:13:05,184 So we arrest him, 304 00:13:05,251 --> 00:13:06,785 subpoena his phone-- who knows what else 305 00:13:06,852 --> 00:13:08,254 is on it? 306 00:13:06,852 --> 00:13:08,254 No, if we move in to arrest him, 307 00:13:08,320 --> 00:13:09,922 it's too easy for him to bleach it, 308 00:13:09,989 --> 00:13:11,223 clean out any of the messages. 309 00:13:11,290 --> 00:13:13,425 Didn't you say there was good news? 310 00:13:13,492 --> 00:13:16,795 We can access his phone without him knowing it. 311 00:13:16,862 --> 00:13:17,997 How do we do that? 312 00:13:18,063 --> 00:13:20,299 With CHAD. 313 00:13:22,034 --> 00:13:24,937 Cyber Hand Data Recovery Device. 314 00:13:25,004 --> 00:13:27,907 That doesn't spell... 315 00:13:25,004 --> 00:13:27,907 I like the name CHAD. 316 00:13:27,973 --> 00:13:29,475 It can crack and clone 317 00:13:29,542 --> 00:13:31,877 Santos's phone through Bluetooth. 318 00:13:31,944 --> 00:13:33,412 What's the catch? 319 00:13:34,446 --> 00:13:36,515 It needs to be within a few feet 320 00:13:36,582 --> 00:13:38,217 of Santos's phone 321 00:13:38,284 --> 00:13:41,020 for at least 30 minutes to actually work. 322 00:13:41,086 --> 00:13:43,489 Close and prolonged access to a deadly drug dealer. 323 00:13:43,556 --> 00:13:46,058 Sounds... easy. 324 00:13:46,125 --> 00:13:48,327 Ike's poker game. 325 00:13:48,394 --> 00:13:50,529 - It's tonight. - Santos will be there. 326 00:13:50,596 --> 00:13:53,232 We send someone in. 327 00:13:50,596 --> 00:13:53,232 I'll do it. 328 00:13:53,299 --> 00:13:55,601 Seriously? 329 00:13:53,299 --> 00:13:55,601 'Cause I'm 330 00:13:55,668 --> 00:13:57,870 real good at playing poker. 331 00:13:57,937 --> 00:13:59,405 How good? 332 00:13:57,937 --> 00:13:59,405 It depends. 333 00:13:59,471 --> 00:14:02,408 We talking hold 'em limit, no limit, stud, 334 00:14:02,474 --> 00:14:04,176 Omaha, Omaha hi-lo... 335 00:14:04,243 --> 00:14:05,377 She can name the games. 336 00:14:05,444 --> 00:14:07,446 This is a high-stakes poker game 337 00:14:07,513 --> 00:14:09,848 where you have to play well enough and last long enough 338 00:14:09,915 --> 00:14:11,850 to get Ernie's CHAD next to Santos 339 00:14:11,917 --> 00:14:13,219 without him catching on. 340 00:14:13,285 --> 00:14:15,120 LuckyLucy007. 341 00:14:15,187 --> 00:14:16,855 Look it up. 342 00:14:16,922 --> 00:14:18,057 Retired the account 343 00:14:18,123 --> 00:14:20,226 before joining NCIS, but it was 344 00:14:20,292 --> 00:14:23,562 a pretty feared avatar in certain circles. 345 00:14:23,629 --> 00:14:26,165 Quite the side hustle. 346 00:14:23,629 --> 00:14:26,165 Mm-hmm. 347 00:14:26,232 --> 00:14:28,100 Didn't get out much in college. 348 00:14:29,602 --> 00:14:32,004 Lucy's going into the game tonight. 349 00:14:33,138 --> 00:14:35,174 Grab Ike, bring him here. 350 00:14:35,241 --> 00:14:37,209 Ernie, show Lucy how CHAD works. 351 00:14:37,276 --> 00:14:39,945 This is our shot. Let's take it. 352 00:14:40,012 --> 00:14:42,214 I'm telling you now I can't wear a wire. 353 00:14:42,281 --> 00:14:43,882 Sensitive nipples. 354 00:14:43,949 --> 00:14:45,551 Be sure to keep that in mind. 355 00:14:45,618 --> 00:14:47,486 Thank you for coming, Mr. Diamond. 356 00:14:47,553 --> 00:14:49,989 Ernie here will tell you exactly what you need to do 357 00:14:50,055 --> 00:14:51,991 for this undercover operation to work. 358 00:14:52,057 --> 00:14:53,926 And you'll do it exactly like we tell you, 359 00:14:53,993 --> 00:14:56,629 to avoid felony racketeering charges. 360 00:14:57,429 --> 00:15:01,000 You'll place Trey Santos in seat eight, 361 00:15:01,066 --> 00:15:03,302 next to the dealer. 362 00:15:03,369 --> 00:15:05,471 Special Agent Tara will be in seat six. 363 00:15:05,537 --> 00:15:07,640 No way I'm getting Maury Chauvin to change his seat. 364 00:15:07,706 --> 00:15:10,075 Remember that time I talked about racketeering charges? 365 00:15:11,210 --> 00:15:13,045 Six it is! 366 00:15:14,046 --> 00:15:15,447 All you do is seat her 367 00:15:15,514 --> 00:15:17,650 within two feet of Santos and his phone. 368 00:15:17,716 --> 00:15:19,385 Look, it may be my game, 369 00:15:19,451 --> 00:15:21,987 but it's Santos's world when he comes. 370 00:15:22,054 --> 00:15:24,556 He brings muscle. He controls everything. 371 00:15:24,623 --> 00:15:28,027 What's my exposure here vis-à-vis the vicious drug lord? 372 00:15:28,093 --> 00:15:29,662 We will be surveilling from across the street. 373 00:15:29,728 --> 00:15:31,930 Special Agent Tara will have a hidden camera 374 00:15:31,997 --> 00:15:33,232 with a live feed. 375 00:15:33,299 --> 00:15:35,401 So what do I tell my players? 376 00:15:35,467 --> 00:15:38,203 I found her outside debate club at Honolulu High? 377 00:15:38,270 --> 00:15:40,005 I mean, work with me here. 378 00:15:40,072 --> 00:15:42,941 I am a rich girl from Texas on vacation with my family 379 00:15:43,008 --> 00:15:45,477 looking for a little fun with Daddy's money. 380 00:15:43,008 --> 00:15:45,477 Listen, 381 00:15:45,544 --> 00:15:46,979 I'm not trying to be sexist... 382 00:15:47,046 --> 00:15:47,946 But you're gonna be. 383 00:15:48,013 --> 00:15:48,981 Is this really 384 00:15:49,048 --> 00:15:50,549 the best person for the job? 385 00:15:50,616 --> 00:15:52,951 I mean, at least this guy could read like a finance bro 386 00:15:53,018 --> 00:15:55,020 looking to scratch an itch. 387 00:15:55,721 --> 00:15:57,456 No. 388 00:15:57,523 --> 00:15:59,491 Do you even know the basics? 389 00:15:59,558 --> 00:16:02,227 Like a flush beats a straight. 390 00:16:02,294 --> 00:16:05,230 Sure. But I wouldn't take a gutshot straight draw 391 00:16:05,297 --> 00:16:08,534 over a runner-runner flush draw unless the pot odds 392 00:16:08,600 --> 00:16:11,270 were at least four to one. 393 00:16:08,600 --> 00:16:11,270 Annie Duke. 394 00:16:11,337 --> 00:16:12,438 She's like Annie Duke, the professional... 395 00:16:12,504 --> 00:16:15,274 I know who Annie Duke is. 396 00:16:15,341 --> 00:16:17,676 It's gonna take more than that to survive my game. 397 00:16:17,743 --> 00:16:19,578 My players come for action. 398 00:16:19,645 --> 00:16:21,380 Buy-in is $10K, minimum. 399 00:16:21,447 --> 00:16:23,315 And I'm not staking Uncle Sam. 400 00:16:23,382 --> 00:16:25,684 We got that. 401 00:16:32,491 --> 00:16:33,592 Whistler? 402 00:16:33,659 --> 00:16:35,327 Hey, it's me. 403 00:16:35,394 --> 00:16:38,530 I know you don't like surprises, but I have exciting news. 404 00:16:38,597 --> 00:16:42,134 Or terrifying news. Not sure which. 405 00:16:44,236 --> 00:16:46,004 Hello? 406 00:16:46,071 --> 00:16:48,207 I tried calling, but it was... 407 00:16:48,273 --> 00:16:49,742 Pizza? 408 00:16:49,808 --> 00:16:51,677 Uh, n... Lucy. 409 00:16:51,744 --> 00:16:53,445 Oh. Sorry. I thought you were the pizza. 410 00:16:53,512 --> 00:16:54,546 Are you a friend of Whistler's? 411 00:16:54,613 --> 00:16:56,248 Yeah. Sorry. I'm Cara. 412 00:16:56,315 --> 00:16:57,349 Cara? 413 00:16:57,416 --> 00:16:59,351 Whistler's girlfriend from D.C. 414 00:16:59,418 --> 00:17:01,120 I just got in. You said your name 415 00:17:01,186 --> 00:17:02,254 was Lucy? 416 00:17:02,321 --> 00:17:04,123 Lucy. 417 00:17:02,321 --> 00:17:04,123 Uh, 418 00:17:04,189 --> 00:17:06,225 yep, still Lucy. 419 00:17:06,291 --> 00:17:07,693 Huh. Yeah. Oh, and this, 420 00:17:07,760 --> 00:17:10,329 this is, uh, Cara, your girlfriend from D.C. 421 00:17:10,396 --> 00:17:12,364 Thought she was the pizza. 422 00:17:12,431 --> 00:17:14,533 Um... 423 00:17:14,600 --> 00:17:16,468 Okay, well, I-I'm off. 424 00:17:16,535 --> 00:17:18,804 It was lovely to meet you, Cara. 425 00:17:16,535 --> 00:17:18,804 Wait. 426 00:17:18,871 --> 00:17:20,472 Lucy, wait, wait, wait. Okay, I can explain. 427 00:17:20,539 --> 00:17:22,341 That is... that is not what it looks like. 428 00:17:22,408 --> 00:17:23,809 People always say that in the movies, 429 00:17:23,876 --> 00:17:26,311 and it is always, in fact, what it looks like. 430 00:17:26,378 --> 00:17:27,346 No. I didn't know that she was coming. 431 00:17:27,413 --> 00:17:29,214 Well, I didn't know she existed. 432 00:17:29,281 --> 00:17:30,816 So I think I win the dumbass award. 433 00:17:30,883 --> 00:17:32,351 Yes. 434 00:17:32,418 --> 00:17:34,186 No. No. I mean... Okay, just give me a second, 435 00:17:34,253 --> 00:17:36,121 and I'll tell you what happened. 436 00:17:36,188 --> 00:17:38,557 Enjoy your pizza. 437 00:17:44,897 --> 00:17:48,233 I'll check the comms after I get this set up. 438 00:17:49,568 --> 00:17:51,437 Everything good in there? 439 00:17:51,503 --> 00:17:53,338 Fine. I'm just getting dressed. 440 00:17:53,405 --> 00:17:55,474 Okay. Great. 441 00:17:55,541 --> 00:17:56,675 She's nervous. 442 00:17:56,742 --> 00:17:57,776 You're nervous. 443 00:17:57,843 --> 00:17:59,178 Yeah, well, it's a big deal. 444 00:17:59,244 --> 00:18:00,646 First undercover assignment. 445 00:18:00,712 --> 00:18:02,414 She's going in alone. 446 00:18:02,481 --> 00:18:04,249 She's never done it before. No weapon. 447 00:18:04,316 --> 00:18:06,251 Backup's 20 stories and a block away. 448 00:18:06,318 --> 00:18:08,253 You know I can hear you. 449 00:18:08,320 --> 00:18:10,422 You're gonna do great! 450 00:18:12,624 --> 00:18:14,660 Oh. 451 00:18:14,726 --> 00:18:17,229 "Oh," thanks for setting up all the equipment? 452 00:18:18,030 --> 00:18:21,834 Oh, I thought Ernie would be doing it. 453 00:18:21,900 --> 00:18:23,469 Oh, no, he wouldn't be doing it. 454 00:18:23,535 --> 00:18:25,204 He'd just be sitting here in silent judgment 455 00:18:25,270 --> 00:18:27,339 about how we're doing it wrong. 456 00:18:27,406 --> 00:18:30,342 - I can hear you, too. - And you are doing it wrong. 457 00:18:31,610 --> 00:18:33,712 How you doing, Lucy? Need any help? 458 00:18:37,916 --> 00:18:40,352 Lucy? It's Dalia. 459 00:18:40,419 --> 00:18:42,654 You good? 460 00:18:47,860 --> 00:18:49,361 Wow. 461 00:18:51,563 --> 00:18:53,232 You look... 462 00:18:53,298 --> 00:18:55,901 Like Texas Cinderella! 463 00:18:58,337 --> 00:18:59,771 You got CHAD? 464 00:18:59,838 --> 00:19:01,773 Uh, yeah. Locked and loaded. 465 00:18:59,838 --> 00:19:01,773 Okay. 466 00:19:01,840 --> 00:19:03,542 Uh, here's your purse thing. 467 00:19:03,609 --> 00:19:04,910 It's a clutch. 468 00:19:04,977 --> 00:19:06,311 You just face it this way, so the camera 469 00:19:06,378 --> 00:19:07,646 can get a good look at the table. 470 00:19:07,713 --> 00:19:08,780 Got it. 471 00:19:08,847 --> 00:19:10,315 Phone in there, too. 472 00:19:10,382 --> 00:19:11,884 Hit any button. 473 00:19:10,382 --> 00:19:11,884 We kick through the door. 474 00:19:11,950 --> 00:19:15,487 Santos is arriving with three men. 475 00:19:21,226 --> 00:19:23,195 Listen, you want to call this off, 476 00:19:23,262 --> 00:19:25,531 just say the word and we're out of here. 477 00:19:26,932 --> 00:19:29,601 Oh, honey, I got this. 478 00:19:29,668 --> 00:19:32,337 Y'all don't have to worry about a thing. 479 00:19:32,404 --> 00:19:33,405 Mm-mm. 480 00:19:32,404 --> 00:19:33,405 Hey, Luce? 481 00:19:33,472 --> 00:19:34,540 Mm-hmm? 482 00:19:34,606 --> 00:19:36,275 Forgot the money. 483 00:19:36,341 --> 00:19:37,476 Oh, oh, that's right. 484 00:19:37,543 --> 00:19:38,877 I, um... Cash. 485 00:19:38,944 --> 00:19:41,213 I usually pay with credit card. 486 00:19:41,280 --> 00:19:43,448 How many times have you played poker in person? 487 00:19:44,483 --> 00:19:46,618 Uh, including tonight? One. 488 00:19:49,588 --> 00:19:51,957 Oh, man. 489 00:20:08,407 --> 00:20:09,841 Evenin'. 490 00:20:09,908 --> 00:20:12,277 Y'all got room for little ol' me? 491 00:20:22,921 --> 00:20:24,222 Phone in the box. 492 00:20:24,289 --> 00:20:25,624 Oh, I was told I could keep mine. 493 00:20:25,691 --> 00:20:27,326 You know, in case I need to order food... 494 00:20:27,392 --> 00:20:28,727 Phone in the box. 495 00:20:32,931 --> 00:20:34,800 I'm gonna need to pat you down. 496 00:20:34,866 --> 00:20:37,002 Uh, fellas, fellas, haven't you heard? 497 00:20:37,069 --> 00:20:39,304 It's 2022. No pat-downs. 498 00:20:39,371 --> 00:20:40,372 Come on. 499 00:20:40,439 --> 00:20:42,341 Come with me over here. 500 00:20:42,407 --> 00:20:43,942 What's your name gonna be? 501 00:20:44,009 --> 00:20:45,911 Lucy. 502 00:20:44,009 --> 00:20:45,911 Mm. 503 00:20:45,978 --> 00:20:48,013 You look more like a Marla. 504 00:20:48,080 --> 00:20:49,348 Gentlemen... 505 00:20:49,414 --> 00:20:50,949 this is Marla. 506 00:20:51,016 --> 00:20:52,718 She's in town from Dallas. 507 00:20:52,784 --> 00:20:54,519 I met her at the Royal Hawaiian happy hour. 508 00:20:54,586 --> 00:20:56,254 The only thing 509 00:20:56,321 --> 00:20:58,290 she likes more than mai tais is betting daddy's money. 510 00:20:58,357 --> 00:20:59,424 Whoo! 511 00:20:59,491 --> 00:21:00,726 That's Malcolm. 512 00:21:00,792 --> 00:21:01,960 Stanley. 513 00:21:02,027 --> 00:21:04,262 The handsome guy over there is Maury. 514 00:21:04,329 --> 00:21:05,397 Trey. 515 00:21:07,799 --> 00:21:09,368 And this is Bad Beat Rick. 516 00:21:09,434 --> 00:21:10,969 He's the best dealer on the island 517 00:21:11,036 --> 00:21:12,704 who's currently available. 518 00:21:12,771 --> 00:21:14,773 Oh, my G... 519 00:21:14,840 --> 00:21:16,341 White and blue chips. 520 00:21:16,408 --> 00:21:18,810 Just like my Cowboys. 521 00:21:18,877 --> 00:21:20,912 Y'all better watch out. 522 00:21:23,482 --> 00:21:26,685 What, do I have something in my teeth? 523 00:21:26,752 --> 00:21:28,453 You have to give your money. 524 00:21:28,520 --> 00:21:29,721 For the chips. 525 00:21:29,788 --> 00:21:31,857 What did I tell you guys? 526 00:21:31,923 --> 00:21:33,692 Tonight's special is fresh fish. 527 00:21:35,093 --> 00:21:36,695 No offense, honey. 528 00:21:36,762 --> 00:21:39,331 I'm just excited to see a little action. 529 00:21:39,398 --> 00:21:42,934 I mean, how many sea turtles can one girl swim with, you know? 530 00:21:43,001 --> 00:21:44,836 What's a turtle call his cell phone? 531 00:21:44,903 --> 00:21:45,971 A shell phone. 532 00:21:46,038 --> 00:21:48,540 Oh, my... Ha-ha-ha! 533 00:21:48,607 --> 00:21:50,475 See? She even likes your stale jokes, Keen. 534 00:21:50,542 --> 00:21:52,010 I got a million of 'em. 535 00:21:52,077 --> 00:21:54,413 Less talking. 536 00:21:54,479 --> 00:21:55,947 More poker. 537 00:21:56,948 --> 00:22:00,552 My thoughts exactly, Mr. Trey. 538 00:22:00,619 --> 00:22:02,087 Mm-hmm. 539 00:22:04,056 --> 00:22:05,691 I'm gonna want I.D.s 540 00:22:05,757 --> 00:22:06,825 on all those players. 541 00:22:06,892 --> 00:22:07,893 Already on it. 542 00:22:07,959 --> 00:22:09,494 Besides Ike and Santos, 543 00:22:09,561 --> 00:22:12,397 we got Malcolm Keen, a circuit judge, 544 00:22:12,464 --> 00:22:14,099 nicknamed "The Hangin' Judge" 'cause he likes a good time. 545 00:22:14,166 --> 00:22:16,635 Explains the dad jokes. 546 00:22:14,166 --> 00:22:16,635 Next to Keen, we got 547 00:22:16,702 --> 00:22:18,737 Maury Chauvin, retired dentist, and Stanley Zhao, 548 00:22:18,804 --> 00:22:21,473 Oahu's third most popular car dealer. 549 00:22:21,540 --> 00:22:25,043 A judge and a drug dealer at the same game. 550 00:22:25,110 --> 00:22:27,913 As long as there's no rake, this kind of home game is legal. 551 00:22:27,979 --> 00:22:29,081 "Ish." 552 00:22:29,147 --> 00:22:31,349 Jesse, Kai, what do you know? 553 00:22:31,416 --> 00:22:33,485 They closed the curtains on the game, but we counted 554 00:22:33,552 --> 00:22:35,754 at least three bodyguards who came with Santos. 555 00:22:35,821 --> 00:22:37,389 Probably armed. 556 00:22:37,456 --> 00:22:39,391 Santos likes a show of strength. 557 00:22:39,458 --> 00:22:40,992 Well, I don't like anything about this. 558 00:22:41,059 --> 00:22:43,495 I mean, they made her get rid of her cell phone. 559 00:22:43,562 --> 00:22:45,831 We have no way of contacting her if this thing goes sideways. 560 00:22:45,897 --> 00:22:48,467 If it goes sideways, Jesse. 561 00:22:48,533 --> 00:22:51,002 Let's have a little faith, brother. 562 00:22:51,069 --> 00:22:52,671 How long until we're up and running 563 00:22:52,738 --> 00:22:54,539 with your cloning device? 564 00:22:52,738 --> 00:22:54,539 The moment she activates it, 565 00:22:54,606 --> 00:22:56,675 it should start cloning Santos's phone. 566 00:23:04,716 --> 00:23:06,618 Hey. 567 00:23:07,953 --> 00:23:09,554 Your move. 568 00:23:11,623 --> 00:23:13,425 Call. 569 00:23:13,492 --> 00:23:15,527 The bet was 6K. 570 00:23:15,594 --> 00:23:18,730 Oh, my. Well, um, okay. 571 00:23:18,797 --> 00:23:20,699 My daddy has a saying: 572 00:23:20,766 --> 00:23:24,536 "Never leave a racehorse in the pasture." 573 00:23:24,603 --> 00:23:26,505 That reminds me of the story 574 00:23:26,571 --> 00:23:28,640 about the jockey and his young Irish fiancée... 575 00:23:28,707 --> 00:23:29,975 Malcolm. 576 00:23:30,041 --> 00:23:31,510 Keep it PG. 577 00:23:37,783 --> 00:23:38,950 All in. 578 00:23:41,920 --> 00:23:43,455 Mm. 579 00:23:48,627 --> 00:23:50,495 Fold. 580 00:23:51,496 --> 00:23:52,798 Your racehorse break a leg? 581 00:23:52,864 --> 00:23:54,699 Just got here. 582 00:23:54,766 --> 00:23:57,202 I'm not ready to turn in my spurs just yet. 583 00:23:57,269 --> 00:23:59,104 You'll get me next time. 584 00:23:59,171 --> 00:24:00,605 I'm sure. 585 00:24:01,439 --> 00:24:04,109 "Chip and a chair," that's my motto. 586 00:24:06,244 --> 00:24:08,113 She just lost half her stake. 587 00:24:08,180 --> 00:24:09,948 Come on, Luce, play smart. 588 00:24:10,015 --> 00:24:11,516 It's all good, Jesse. She's got this. 589 00:24:11,583 --> 00:24:12,918 It's not her I'm worried about. 590 00:24:12,984 --> 00:24:14,786 Ernie, how long until the phone is cloned? 591 00:24:14,853 --> 00:24:16,154 Working on an estimate. 592 00:24:16,221 --> 00:24:17,956 Ernie's all over it. 593 00:24:18,023 --> 00:24:19,457 Don't worry. 594 00:24:20,759 --> 00:24:25,597 Uh, so, uh, how exactly did you and Ernie meet? 595 00:24:26,898 --> 00:24:30,602 I was, uh, at a Mensa retreat... 596 00:24:30,669 --> 00:24:32,604 with my mom and dad. 597 00:24:32,671 --> 00:24:34,806 Ernie was in charge of the dance competition. 598 00:24:34,873 --> 00:24:36,708 He wins every year. 599 00:24:36,775 --> 00:24:39,511 His partner backed out last minute. 600 00:24:39,578 --> 00:24:42,080 He asked me to fill in. 601 00:24:42,147 --> 00:24:44,716 Taught me how to dance in a week. 602 00:24:44,783 --> 00:24:48,687 But I didn't just learn how to dance. 603 00:24:49,888 --> 00:24:52,591 I learned about life, too. 604 00:24:54,793 --> 00:24:56,828 That's the plot to Dirty Dancing. 605 00:24:56,895 --> 00:24:58,496 It is? 606 00:24:58,563 --> 00:24:59,764 Like, beat for beat. 607 00:25:00,765 --> 00:25:01,766 Huh. 608 00:25:01,833 --> 00:25:03,168 Never seen it. 609 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 We got a problem. 610 00:25:06,238 --> 00:25:07,873 What is it? 611 00:25:07,939 --> 00:25:09,975 CHAD's not downloading the data from Santos's phone. 612 00:25:10,041 --> 00:25:12,043 You checked the device before it went out, right? 613 00:25:12,110 --> 00:25:14,546 There's no problem with CHAD. The problem is on Santos's side. 614 00:25:14,613 --> 00:25:16,114 His Bluetooth is turned off. 615 00:25:16,181 --> 00:25:18,083 Can't you just turn it on remotely? 616 00:25:18,149 --> 00:25:19,618 No. Without Bluetooth, 617 00:25:19,684 --> 00:25:21,953 Santos's phone can't send any data. 618 00:25:22,020 --> 00:25:24,623 Okay. What's the fix? 619 00:25:24,689 --> 00:25:26,791 I could remotely send a Trojan that would activate 620 00:25:26,858 --> 00:25:28,760 the Bluetooth. But then he would need 621 00:25:26,858 --> 00:25:28,760 That sounds good. 622 00:25:28,827 --> 00:25:30,762 to call me directly, stay on the phone long enough 623 00:25:30,829 --> 00:25:31,930 for me to hack in. 624 00:25:31,997 --> 00:25:33,131 Less good. 625 00:25:33,932 --> 00:25:37,168 Plus, there's no way to let Lucy know any of this. 626 00:25:38,336 --> 00:25:41,606 Maybe there is. 627 00:25:41,673 --> 00:25:42,908 What time is it, you ask? 628 00:25:42,974 --> 00:25:46,211 It's pineapple margarita time! 629 00:25:46,278 --> 00:25:47,579 I'm not drinking. 630 00:25:47,646 --> 00:25:48,647 Hey, more for me, then. 631 00:25:48,713 --> 00:25:51,616 All rightio. 632 00:25:48,713 --> 00:25:51,616 Thank you. 633 00:25:51,683 --> 00:25:52,951 Mm-hmm-hmm. 634 00:25:53,018 --> 00:25:54,085 Stanley, you got it? 635 00:25:54,152 --> 00:25:55,820 Drink up, Marla. 636 00:25:55,887 --> 00:25:57,689 Thank you. 637 00:25:57,756 --> 00:25:59,257 Ah, thank you. 638 00:25:59,324 --> 00:26:01,693 And thank you. That was wonderful. 639 00:26:01,760 --> 00:26:03,662 Very nice. Thank you. You are so fantastic. 640 00:26:03,728 --> 00:26:05,330 That was great. That was just beautiful, 641 00:26:05,397 --> 00:26:07,565 the way you brought it over. Thank you. 642 00:26:07,632 --> 00:26:10,268 Your move, Texas. 643 00:26:16,007 --> 00:26:18,143 Gonna raise... 644 00:26:18,209 --> 00:26:20,211 to $3,000. 645 00:26:21,746 --> 00:26:24,115 Let's make it ten. 646 00:26:27,819 --> 00:26:29,287 Ooh. Okay. 647 00:26:29,354 --> 00:26:31,823 So, uh, before I call, 648 00:26:31,890 --> 00:26:34,192 I'm gonna need to speak to my business manager, 649 00:26:34,259 --> 00:26:36,995 make sure I have enough cash to buy back in if I lose. 650 00:26:37,062 --> 00:26:40,031 My phone's in the box over there, so... 651 00:26:40,098 --> 00:26:43,034 No one leaves the table once a hand is started. 652 00:26:44,736 --> 00:26:46,671 Can I use your phone? 653 00:26:48,006 --> 00:26:50,642 Unless you're afraid I'm gonna call your raise. 654 00:26:59,250 --> 00:27:01,052 Thank you. 655 00:27:03,121 --> 00:27:05,056 Put it on speaker. 656 00:27:05,123 --> 00:27:07,859 Of course. 657 00:27:09,361 --> 00:27:10,762 Hello? 658 00:27:10,829 --> 00:27:13,198 Hey, Cal. It's, uh, Marla. 659 00:27:13,264 --> 00:27:15,767 Sorry for calling so late. 660 00:27:15,834 --> 00:27:17,802 How's Fort Worth treatin' ya? 661 00:27:19,304 --> 00:27:21,406 Marla, sweetheart! 662 00:27:21,473 --> 00:27:24,075 Fort Worth is as dry as a heart of a haystack, 663 00:27:24,142 --> 00:27:27,812 but, uh, you know, otherwise I can't complain. Heh. 664 00:27:27,879 --> 00:27:29,848 Oh, that's so great. Listen, I need, um, 665 00:27:29,914 --> 00:27:33,351 I need 20K wired to my "mad money" account. 666 00:27:33,418 --> 00:27:34,853 Yeah, yeah, yeah. 667 00:27:34,919 --> 00:27:36,921 Course, little lady. 668 00:27:36,988 --> 00:27:38,423 Cash'll move faster 669 00:27:38,490 --> 00:27:41,793 than a chicken caught in a coyote parade. 670 00:27:41,860 --> 00:27:43,828 You check your account... 671 00:27:43,895 --> 00:27:45,663 in 30 minutes. 672 00:27:45,730 --> 00:27:46,765 Thanks, Cal. 673 00:27:46,831 --> 00:27:47,999 Oh, say hi to Janey. 674 00:27:48,066 --> 00:27:49,100 I will. 675 00:27:49,167 --> 00:27:50,935 Bye-bye. 676 00:27:52,237 --> 00:27:54,873 Chicken caught in a coyote parade? 677 00:27:59,310 --> 00:28:01,079 Well... 678 00:28:01,146 --> 00:28:04,282 guess I'm all in. 679 00:28:18,997 --> 00:28:20,198 Whoo! 680 00:28:20,265 --> 00:28:21,966 Hell yeah! 681 00:28:22,033 --> 00:28:24,402 Might not need that 20K after all. 682 00:28:24,469 --> 00:28:26,237 You got lucky. 683 00:28:24,469 --> 00:28:26,237 Well, 684 00:28:26,304 --> 00:28:27,439 is there any other way 685 00:28:27,505 --> 00:28:29,107 to win? 686 00:28:33,144 --> 00:28:35,346 The Trojan worked. Data from Santos's phone 687 00:28:35,413 --> 00:28:37,315 is being downloaded as we speak. 688 00:28:37,382 --> 00:28:40,085 We just need her to stay in the game for 25 minutes longer. 689 00:28:40,151 --> 00:28:42,954 The moment Lucy leaves the room, be ready to breach. 690 00:28:43,021 --> 00:28:45,390 I'll give you the go sign. 691 00:28:43,021 --> 00:28:45,390 Copy that, boss. 692 00:28:48,293 --> 00:28:49,861 Raise. 693 00:28:56,101 --> 00:28:57,368 Reraise. 694 00:29:04,242 --> 00:29:06,044 All in, y'all. 695 00:29:09,180 --> 00:29:10,782 Take it. 696 00:29:11,583 --> 00:29:14,085 Lucky night, I guess. 697 00:29:15,553 --> 00:29:17,956 All right, gonna sit this next one out and... 698 00:29:18,022 --> 00:29:20,258 find the ladies'. 699 00:29:28,266 --> 00:29:30,401 Come on, CHAD. Come on. 700 00:29:32,203 --> 00:29:33,438 Yes. 701 00:29:46,117 --> 00:29:48,887 Want to tell me what this means? 702 00:29:58,463 --> 00:30:00,498 Talk. If you... if you want your money... 703 00:30:00,565 --> 00:30:02,000 You don't care about the money. 704 00:30:02,066 --> 00:30:03,501 You care about my phone. 705 00:30:03,568 --> 00:30:05,436 You're a cop, trying to take me down. 706 00:30:05,503 --> 00:30:07,071 I don't know what you mean. 707 00:30:08,273 --> 00:30:10,909 Didn't realize it was occupied. 708 00:30:13,111 --> 00:30:15,246 What the hell is happening? 709 00:30:13,111 --> 00:30:15,246 I'm an NCIS agent. 710 00:30:15,313 --> 00:30:17,448 We're gonna walk out and straight to the exit. 711 00:30:17,515 --> 00:30:19,484 Understand? 712 00:30:23,421 --> 00:30:25,256 Where are we going? 713 00:30:28,092 --> 00:30:29,260 Away. 714 00:30:29,327 --> 00:30:30,828 Hey! 715 00:30:30,895 --> 00:30:32,397 Stop them! 716 00:30:34,365 --> 00:30:36,401 Something's happening in there. 717 00:30:37,402 --> 00:30:38,903 Where'd Lucy go? 718 00:30:38,970 --> 00:30:41,372 Jesse, you got eyes on her? 719 00:30:41,439 --> 00:30:44,042 No. But there's a lot of activity on the balcony. 720 00:30:44,108 --> 00:30:45,944 Santos's men are moving fast. 721 00:30:46,010 --> 00:30:47,412 Go now. 722 00:30:48,413 --> 00:30:49,547 I need backup to that location. 723 00:30:49,614 --> 00:30:50,982 We need to find Lucy. 724 00:30:51,049 --> 00:30:52,984 Wait, what happened to Lucy? 725 00:30:53,051 --> 00:30:54,285 Gonna tell me when you started working 726 00:30:54,352 --> 00:30:56,588 with the cops and how many others there are, 727 00:30:56,654 --> 00:31:00,024 or I'm gonna toss you and the shirt out the window. 728 00:30:56,654 --> 00:31:00,024 Girl just wanted to play poker. 729 00:31:01,159 --> 00:31:04,028 I don't have time to get into this right now. 730 00:31:01,159 --> 00:31:04,028 Lucy's in trouble, though? 731 00:31:04,095 --> 00:31:05,196 Her and Judge Keen. 732 00:31:05,263 --> 00:31:06,497 He's not in the main room, either. 733 00:31:06,564 --> 00:31:09,100 Left the table just after Lucy and Santos. 734 00:31:09,167 --> 00:31:11,336 Are you gonna tell me what's going on? 735 00:31:11,402 --> 00:31:13,605 Only if you keep your voice down. 736 00:31:13,671 --> 00:31:16,341 Trey Santos is a drug dealer. 737 00:31:16,407 --> 00:31:18,176 He had a cop destroy evidence against him, 738 00:31:18,243 --> 00:31:19,444 then killed the cop. 739 00:31:19,510 --> 00:31:21,412 He told me he was in real estate. 740 00:31:21,479 --> 00:31:23,414 You have your phone on you? 741 00:31:23,481 --> 00:31:26,184 It's in the box with yours. 742 00:31:26,251 --> 00:31:29,320 Okay. Then we got to move. 743 00:31:29,387 --> 00:31:30,989 Jesse, Kai, are you on-site yet? 744 00:31:31,055 --> 00:31:32,590 Heading into the building now. 745 00:31:32,657 --> 00:31:34,259 Okay, will someone just tell me what's going on? 746 00:31:34,325 --> 00:31:36,094 We sent Lucy undercover. We think she's blown. 747 00:31:36,160 --> 00:31:37,962 Wait. What can I do? 748 00:31:38,029 --> 00:31:40,531 Just give us room, Whistler. 749 00:31:42,533 --> 00:31:43,901 Wait, hey. 750 00:31:43,968 --> 00:31:45,203 So-so what, you're wired, right? 751 00:31:45,270 --> 00:31:46,537 Your backup can hear you. 752 00:31:46,604 --> 00:31:49,173 Comms were in my clutch. We're on our own. 753 00:32:07,992 --> 00:32:09,894 What now? 754 00:32:13,765 --> 00:32:15,566 I protect you. 755 00:32:13,765 --> 00:32:15,566 What? 756 00:32:15,633 --> 00:32:17,535 Come on, get over here. 757 00:32:22,240 --> 00:32:24,409 Anyone have eyes on Lucy? 758 00:32:24,475 --> 00:32:26,611 She's in the wind. But HPD's arriving 759 00:32:26,678 --> 00:32:29,280 at the building now. 760 00:32:26,678 --> 00:32:29,280 Okay, she can't just disappear. 761 00:32:29,347 --> 00:32:30,515 Santos's data is ready. 762 00:32:30,581 --> 00:32:32,016 No time for that now. 763 00:32:32,083 --> 00:32:33,518 Uh, you're gonna want to make time. 764 00:32:33,584 --> 00:32:34,619 It's another problem. 765 00:32:34,686 --> 00:32:36,187 Santos isn't the one 766 00:32:36,254 --> 00:32:38,122 who lured Roy Burr to his death. 767 00:32:38,189 --> 00:32:39,290 But he was messaging someone else 768 00:32:39,357 --> 00:32:40,692 directly after the shooting. 769 00:32:40,758 --> 00:32:44,529 Says "Package delivered" and "See you tonight." 770 00:32:44,595 --> 00:32:46,464 Someone else at the game could be in on this. 771 00:32:46,531 --> 00:32:49,167 One of Santos's men? 772 00:32:46,531 --> 00:32:49,167 Maybe. 773 00:32:49,233 --> 00:32:51,002 Need to take a closer look at the players. 774 00:32:51,069 --> 00:32:52,437 I'll do it. 775 00:32:55,673 --> 00:32:57,508 Start with Ike Diamond, guy who organized the game. 776 00:32:57,575 --> 00:32:59,544 Any kind of connection to Trey Santos. 777 00:32:59,610 --> 00:33:01,312 I know how to dig up dirt, Ernie. 778 00:33:03,815 --> 00:33:05,316 Get this piece of crap to the car. 779 00:33:05,383 --> 00:33:06,718 Need to get you to the car, too. 780 00:33:06,784 --> 00:33:08,019 Not until I find them. 781 00:33:08,086 --> 00:33:09,387 Police! 782 00:33:09,454 --> 00:33:11,322 Get down on the ground now! 783 00:33:16,728 --> 00:33:18,029 Look what that crazy SOB 784 00:33:18,096 --> 00:33:19,530 did to me! 785 00:33:18,096 --> 00:33:19,530 Where's Lucy? 786 00:33:19,597 --> 00:33:21,265 No clue. 787 00:33:19,597 --> 00:33:21,265 And Santos's men? 788 00:33:21,332 --> 00:33:22,734 Uh, there's two more. 789 00:33:22,800 --> 00:33:24,402 Get back inside and wait. 790 00:33:24,469 --> 00:33:26,537 Kai, Santos just ran into the stairwell. 791 00:33:26,604 --> 00:33:28,506 He's coming your way. 792 00:33:36,647 --> 00:33:37,648 Kai. 793 00:33:37,715 --> 00:33:38,716 I kind of need you, dude. 794 00:33:38,783 --> 00:33:40,485 I'm almost to you. 795 00:33:59,804 --> 00:34:01,606 Ah, you're welcome. 796 00:34:01,672 --> 00:34:03,775 I softened him up a bit. 797 00:34:01,672 --> 00:34:03,775 Whatever makes you sleep well. 798 00:34:03,841 --> 00:34:06,210 But Santos escaped upstairs, we think. 799 00:34:06,277 --> 00:34:08,479 Find him. Get Lucy out of there. 800 00:34:08,546 --> 00:34:10,748 Ike Diamond is shady as hell, but no real ties to Santos. 801 00:34:10,815 --> 00:34:13,184 I did find another connection, though. 802 00:34:13,251 --> 00:34:15,119 Prosecutor who oversaw Santos 803 00:34:15,186 --> 00:34:16,587 when he was a confidential informant. 804 00:34:16,654 --> 00:34:18,256 Five years working closely with Santos 805 00:34:18,322 --> 00:34:20,291 and your dead cop Roy Burr. 806 00:34:20,358 --> 00:34:22,326 But there's no prosecutor at the game. 807 00:34:22,393 --> 00:34:24,495 He's not a prosecutor anymore. 808 00:34:26,164 --> 00:34:27,665 Stay behind me. 809 00:34:26,164 --> 00:34:27,665 Really? 810 00:34:27,732 --> 00:34:30,201 You are an extreme pain in the ass. 811 00:34:30,268 --> 00:34:31,669 You got no move. My backup's arrived. 812 00:34:31,736 --> 00:34:32,804 Do you hear the sirens? 813 00:34:32,870 --> 00:34:34,539 I'll take my chances. 814 00:34:40,445 --> 00:34:42,213 Where'd you get that? 815 00:34:43,214 --> 00:34:45,082 You can put that down now. 816 00:35:01,566 --> 00:35:03,468 You need to tell me everything you know 817 00:35:03,534 --> 00:35:04,836 about Santos's operation. 818 00:35:04,902 --> 00:35:09,140 I guess I know you're in on it, too. 819 00:35:09,207 --> 00:35:11,108 Took Roy Burr out. 820 00:35:11,175 --> 00:35:12,743 Shot Santos so he couldn't implicate you. 821 00:35:12,810 --> 00:35:14,579 And what do your people know? 822 00:35:14,645 --> 00:35:17,381 All of it. Every detail. 823 00:35:17,448 --> 00:35:19,517 No, no, no. You said you weren't wired. 824 00:35:19,584 --> 00:35:21,886 You came for Santos, not me. 825 00:35:21,953 --> 00:35:25,189 My team's gonna come through that door any moment. 826 00:35:25,256 --> 00:35:27,425 They find me dead, they'll know what happened. 827 00:35:27,492 --> 00:35:28,659 Yeah. 828 00:35:28,726 --> 00:35:31,195 Santos killed you. I killed him. 829 00:35:31,262 --> 00:35:32,530 Think this through, Judge. 830 00:35:32,597 --> 00:35:34,465 You're gonna murder a federal agent. 831 00:35:34,532 --> 00:35:35,867 That story won't hold. 832 00:35:35,933 --> 00:35:37,502 So I just surrender? 833 00:35:37,568 --> 00:35:38,803 Go to prison? 834 00:35:38,870 --> 00:35:40,571 Cooperate. 835 00:35:40,638 --> 00:35:42,406 We're way beyond that. 836 00:35:42,473 --> 00:35:43,841 Lucy! 837 00:35:42,473 --> 00:35:43,841 And you know it. 838 00:35:43,908 --> 00:35:45,510 I'm sorry about this. 839 00:35:45,576 --> 00:35:47,311 Me, too. Little tip, though. 840 00:35:47,378 --> 00:35:50,114 Lucy! 841 00:35:47,378 --> 00:35:50,114 Never let your target get this close. 842 00:36:21,812 --> 00:36:23,714 Are you all right? 843 00:36:24,982 --> 00:36:26,884 Oh, fine. 844 00:36:30,354 --> 00:36:32,790 Jesse, I'm really okay. 845 00:36:33,891 --> 00:36:36,227 Well, I'm not. 846 00:36:36,294 --> 00:36:37,395 All right. 847 00:36:40,665 --> 00:36:42,199 Lucy's safe. 848 00:36:42,266 --> 00:36:43,935 Santos and Keen are dead. 849 00:36:44,001 --> 00:36:46,470 Well, that was exciting. 850 00:36:46,537 --> 00:36:47,905 Lucy's a tough one. 851 00:36:47,972 --> 00:36:49,974 Yeah. 852 00:36:59,951 --> 00:37:02,253 He said he needed to talk to you. 853 00:37:02,320 --> 00:37:04,255 Well, I wanted to give you an opportunity 854 00:37:04,322 --> 00:37:05,790 to thank me for my help. 855 00:37:05,856 --> 00:37:07,825 We already sent you flowers, Ike. You didn't get them? 856 00:37:07,892 --> 00:37:10,494 Yeah, also, I wanted to go over 857 00:37:10,561 --> 00:37:13,297 this itemized list of reimbursements. 858 00:37:13,364 --> 00:37:14,832 Reimbursements? Wha...? 859 00:37:14,899 --> 00:37:16,400 Condo's a rental. 860 00:37:16,467 --> 00:37:17,768 No way I'm getting my security deposit back. 861 00:37:17,835 --> 00:37:19,403 And the nose. 862 00:37:19,470 --> 00:37:21,606 I'm seeing a plastic surgeon in the morning. 863 00:37:21,672 --> 00:37:23,641 Reimbursement is you not going to prison. 864 00:37:23,708 --> 00:37:25,009 Could I get that in a notarized letter? 865 00:37:25,076 --> 00:37:26,577 What'd you say? 866 00:37:25,076 --> 00:37:26,577 Just stating 867 00:37:26,644 --> 00:37:28,579 that I'm integral to the work you do. 868 00:37:28,646 --> 00:37:30,581 Perhaps an honorary member of NCIS. 869 00:37:30,648 --> 00:37:32,583 You know, just to help with traffic violations, 870 00:37:32,650 --> 00:37:34,385 landlord disputes, 871 00:37:34,452 --> 00:37:36,020 misdemeanor racketeering... I'm gonna count to three. 872 00:37:36,087 --> 00:37:38,589 So you'll think about it. We'll stay in touch. 873 00:37:38,656 --> 00:37:40,324 Are you on Facebook? 874 00:37:41,726 --> 00:37:42,994 Okay. 875 00:37:44,795 --> 00:37:46,664 Howdy, partners. 876 00:37:46,731 --> 00:37:48,633 Came to check in. 877 00:37:49,600 --> 00:37:51,669 Oh... 878 00:37:51,736 --> 00:37:53,671 You were worried about us. 879 00:37:53,738 --> 00:37:54,972 I was worried about the equipment. 880 00:37:55,039 --> 00:37:56,674 I-It's very fragile. 881 00:37:56,741 --> 00:37:59,810 Ernie, you know I was thrown down a flight of stairs. 882 00:37:59,877 --> 00:38:01,479 You should get that checked out. 883 00:38:04,482 --> 00:38:06,550 Hey, I'm gonna take this down to the van. 884 00:38:06,617 --> 00:38:08,919 Jesse, you want to join me? 885 00:38:09,920 --> 00:38:11,822 Oh, yeah. 886 00:38:20,698 --> 00:38:23,501 Did you really just come to check on the equipment? 887 00:38:23,567 --> 00:38:24,869 I really did. 888 00:38:24,935 --> 00:38:26,370 And you. 889 00:38:26,437 --> 00:38:28,606 Got intense there, huh? 890 00:38:28,673 --> 00:38:30,474 It did. 891 00:38:31,942 --> 00:38:35,379 But with your voice in my ear... 892 00:38:35,446 --> 00:38:37,848 gave me all the strength I needed. 893 00:38:37,915 --> 00:38:39,984 Dalia, it's a Thursday night. 894 00:38:40,051 --> 00:38:43,454 I know, but maybe we could make an exception just this once? 895 00:38:44,488 --> 00:38:47,491 After all, I had... 896 00:38:47,558 --> 00:38:50,428 the time of my life. 897 00:38:51,862 --> 00:38:56,767 ♪ And I've never felt this way before. ♪ 898 00:39:00,438 --> 00:39:02,606 Nobody puts Baby in the corner. 899 00:39:02,673 --> 00:39:05,042 ♪ ♪ 900 00:39:11,615 --> 00:39:15,386 ♪ ♪ 901 00:39:26,664 --> 00:39:29,066 Heard you helped Tennant and Ernie. 902 00:39:29,133 --> 00:39:30,534 I got... I got worried 903 00:39:30,601 --> 00:39:32,737 when you didn't answer your phone. 904 00:39:32,803 --> 00:39:34,405 Came looking. 905 00:39:34,472 --> 00:39:35,940 Didn't exactly get that vibe 906 00:39:36,006 --> 00:39:38,142 when I came to your place earlier. 907 00:39:38,209 --> 00:39:40,077 About that... 908 00:39:38,209 --> 00:39:40,077 At least I know now 909 00:39:40,144 --> 00:39:43,047 why you work so hard to keep secrets. 910 00:39:43,114 --> 00:39:45,449 I've been your sidepiece. 911 00:39:45,516 --> 00:39:47,384 That... that is not it. 912 00:39:47,451 --> 00:39:48,486 Yeah? 913 00:39:48,552 --> 00:39:50,688 How'd I get it wrong? 914 00:39:51,689 --> 00:39:54,959 Um, Cara and I were... 915 00:39:55,025 --> 00:39:57,695 we were together before I moved here. 916 00:39:57,762 --> 00:40:01,532 But it wasn't working, and I thought the feeling was mutual. 917 00:40:01,599 --> 00:40:03,467 And you didn't break up with her? 918 00:40:03,534 --> 00:40:06,537 I thought it would just... fizzle out. 919 00:40:06,604 --> 00:40:09,540 I didn't... I didn't expect that text from her this morning, 920 00:40:09,607 --> 00:40:13,611 or that she would just show up... in town. 921 00:40:13,677 --> 00:40:15,980 And I really didn't expect... 922 00:40:16,046 --> 00:40:17,515 Expect what? 923 00:40:17,581 --> 00:40:19,450 You! 924 00:40:20,251 --> 00:40:21,519 I... 925 00:40:21,585 --> 00:40:23,120 I didn't... 926 00:40:25,856 --> 00:40:28,592 I didn't know you'd be so important to me. 927 00:40:28,659 --> 00:40:30,928 I thought if I told you about Cara, 928 00:40:30,995 --> 00:40:32,997 you'd end it. 929 00:40:33,063 --> 00:40:35,199 So not telling me was better? 930 00:40:37,701 --> 00:40:38,803 I broke it off with Cara. 931 00:40:38,869 --> 00:40:41,605 Officially, I am... 932 00:40:41,672 --> 00:40:44,175 I am free and clear now. 933 00:40:46,076 --> 00:40:49,947 I had my first undercover assignment today. 934 00:40:50,014 --> 00:40:51,582 Almost died. 935 00:40:51,649 --> 00:40:53,083 I know. 936 00:40:51,649 --> 00:40:53,083 But... 937 00:40:53,150 --> 00:40:55,920 I learned something about myself the last few hours. 938 00:40:57,087 --> 00:40:58,722 And... 939 00:40:58,789 --> 00:41:01,125 about who I can trust. 940 00:41:04,995 --> 00:41:08,465 There are a lot of chances-- bets, really-- 941 00:41:08,532 --> 00:41:10,467 that, um... 942 00:41:10,534 --> 00:41:12,736 that I'm willing to take. 943 00:41:15,105 --> 00:41:17,675 You're no longer one of them. 944 00:41:20,578 --> 00:41:21,879 Lucy... 945 00:41:21,946 --> 00:41:23,881 Please don't say anymore. 946 00:41:45,336 --> 00:41:47,972 You see any of that? 947 00:41:51,041 --> 00:41:53,577 All I see... 948 00:41:53,644 --> 00:41:57,114 is an agent whose first undercover mission 949 00:41:57,181 --> 00:41:59,550 was a success. 950 00:42:05,756 --> 00:42:08,125 I don't think I want to talk. 951 00:42:11,996 --> 00:42:14,231 Who said anything about talking?64526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.