Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,878 --> 00:00:13,622
♪
2
00:00:13,665 --> 00:00:16,842
- ♪ Oh, I like you
so very much ♪
3
00:00:16,886 --> 00:00:20,020
♪ So much, in fact,
I got to wake you up ♪
4
00:00:20,063 --> 00:00:22,544
- I got it.
Hey, guys.
5
00:00:22,587 --> 00:00:25,634
- Sweetheart, sweetheart,
pass the ball back?
6
00:00:25,677 --> 00:00:27,027
- Give him a big kick.
7
00:00:27,070 --> 00:00:29,246
♪
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,294
Well done.
9
00:00:33,337 --> 00:00:36,427
- ♪ When the sun comes up,
we're gonna put on our shoes ♪
10
00:00:36,471 --> 00:00:38,299
♪ We're gonna shake the dust
11
00:00:38,342 --> 00:00:41,041
♪ Open the door
with your brand-new key ♪
12
00:00:41,084 --> 00:00:46,916
♪ We won't be afraid
of being sweet to ourselves ♪
13
00:00:46,959 --> 00:00:51,051
♪ Or anybody, anybody else
14
00:00:51,094 --> 00:00:55,968
♪
15
00:00:56,012 --> 00:00:58,841
- Oh! Champion!
Oh!
16
00:00:58,884 --> 00:01:01,191
The crowd goes wild!
Yes!
17
00:01:01,235 --> 00:01:05,326
Oh, Luna!
Luna for the win!
18
00:01:07,545 --> 00:01:09,199
Everything okay?
19
00:01:09,243 --> 00:01:10,766
- Not unless
you're a doctor, no.
20
00:01:10,809 --> 00:01:13,551
- Uh, As a matter fact,
Dr. Max Goodwin,
21
00:01:13,595 --> 00:01:16,902
Hampstead Hospital, adjacent.
- Good enough.
22
00:01:16,946 --> 00:01:18,469
- How can I help?
23
00:01:18,513 --> 00:01:20,950
- Uh, I got a bit of a problem
with my meat and two veg.
24
00:01:20,993 --> 00:01:22,865
- Meat and two...
25
00:01:22,908 --> 00:01:24,214
your meat and two--
Right, yes, got it.
26
00:01:24,258 --> 00:01:25,650
What seems to be the problem?
27
00:01:25,694 --> 00:01:28,000
- Well, it's itching
like a bastard, and my lady--
28
00:01:28,044 --> 00:01:30,090
she won't have it off with me
until I get it sorted.
29
00:01:30,133 --> 00:01:32,744
So, even now, the carcass
is chafing.
30
00:01:32,788 --> 00:01:34,224
Do you want to take a gander?
- No, no, no.
31
00:01:34,268 --> 00:01:35,573
I don't think
that'll be necessary.
32
00:01:35,617 --> 00:01:38,924
Um, I think you have
a bad case of jock itch.
33
00:01:38,968 --> 00:01:40,143
- Is that it, do you think?
34
00:01:40,187 --> 00:01:41,275
- I can write you
a prescription,
35
00:01:41,318 --> 00:01:42,319
and it should be fine.
36
00:01:42,363 --> 00:01:44,713
- Oh, mate, thank you.
37
00:01:44,756 --> 00:01:46,367
Thank you so much.
You're a lifesaver.
38
00:01:46,410 --> 00:01:48,325
Hey, boys, anyone else
39
00:01:48,369 --> 00:01:50,327
got some freaky stuff
going on below the belt?
40
00:01:50,371 --> 00:01:52,068
Found ourselves a team doctor!
41
00:01:52,112 --> 00:01:53,939
- Great.
42
00:01:54,853 --> 00:01:56,551
- So I said to the guy,
"Let's get the head
43
00:01:56,594 --> 00:01:57,769
"of psych on right now,
and let's see
44
00:01:57,813 --> 00:01:59,336
how attached he is
to city funding."
45
00:01:59,380 --> 00:02:01,164
- Nice power move.
- Thank you very much.
46
00:02:01,208 --> 00:02:03,427
You know, it worked because
the university will no longer
47
00:02:03,471 --> 00:02:04,733
be dumping
their un-housed patients
48
00:02:04,776 --> 00:02:07,170
on New Amsterdam's doors,
so, mm!
49
00:02:07,214 --> 00:02:08,606
- If I may say, you're kind of
50
00:02:08,650 --> 00:02:10,042
the perfect
Behavioral Health Chair.
51
00:02:10,086 --> 00:02:11,305
- You may.
- You patient and kind
52
00:02:11,348 --> 00:02:12,741
most of the time,
53
00:02:12,784 --> 00:02:14,308
but you're also
commanding when you need to be.
54
00:02:14,351 --> 00:02:15,918
Your wife must be
super into that.
55
00:02:15,961 --> 00:02:18,616
- Martin doesn't like it when
I call him my wife usually.
56
00:02:19,835 --> 00:02:22,142
- You're gay?
57
00:02:22,185 --> 00:02:23,752
- Yeah.
Yes, I am.
58
00:02:23,795 --> 00:02:24,709
I thought...
59
00:02:24,753 --> 00:02:27,321
- Oh, my God.
I'm so sorry.
60
00:02:27,364 --> 00:02:28,496
- Don't be?
61
00:02:28,539 --> 00:02:30,237
- No, as in
because of the flirting.
62
00:02:30,280 --> 00:02:32,239
- The flirting?
63
00:02:32,282 --> 00:02:34,241
What?
Flirting?
64
00:02:34,284 --> 00:02:35,633
- I only meant it in a fun way
65
00:02:35,677 --> 00:02:37,635
because, like, obviously
nothing could ever happen.
66
00:02:37,679 --> 00:02:39,985
- Yeah, no, no, of course,
yeah, and, you know,
67
00:02:40,029 --> 00:02:42,118
nothing has changed because
nothing can happen, Trevor,
68
00:02:42,162 --> 00:02:44,425
so...
69
00:02:44,468 --> 00:02:45,600
- I'm not a home wrecker.
70
00:02:45,643 --> 00:02:47,210
- I know that.
I know you're not.
71
00:02:47,254 --> 00:02:50,692
And, uh, I--everything is...
72
00:02:50,735 --> 00:02:51,954
everything's fine.
73
00:02:51,997 --> 00:02:53,434
You didn't do anything
wrong, Trevor, okay?
74
00:02:53,477 --> 00:02:54,652
So let's--you don't
need to change a thing.
75
00:02:54,696 --> 00:02:57,220
Let's just leave it alone.
- Okay.
76
00:02:59,222 --> 00:03:01,224
- Uh, I got to deal with this.
77
00:03:01,268 --> 00:03:03,400
- Sure. Okay, yeah.
- Yeah, okay.
78
00:03:05,185 --> 00:03:06,708
No!
79
00:03:06,751 --> 00:03:11,669
Why isn't it working?
80
00:03:11,713 --> 00:03:13,802
- Hey, hey,
seem to be having
81
00:03:13,845 --> 00:03:15,107
little bit of trouble there.
- Stay back.
82
00:03:15,151 --> 00:03:16,587
- Yeah, no, I will.
83
00:03:16,631 --> 00:03:18,372
I'm just wondering why
you're trying to pick that up.
84
00:03:18,415 --> 00:03:21,026
- There's something wrong
with this place.
85
00:03:21,070 --> 00:03:22,767
I'm very strong.
86
00:03:22,811 --> 00:03:25,727
I can pick up anything--
elephants, pyramids.
87
00:03:25,770 --> 00:03:28,338
- Super strength, huh?
So you're like Superman.
88
00:03:28,382 --> 00:03:30,297
- No. No, I'm not like
Superman.
89
00:03:30,340 --> 00:03:32,037
- Right.
- I'm real.
90
00:03:32,081 --> 00:03:34,344
I have strength.
91
00:03:34,388 --> 00:03:36,520
- Yeah, okay.
I hear you.
92
00:03:36,564 --> 00:03:40,220
- Why can't I pick up the desk?
- I don't know.
93
00:03:40,263 --> 00:03:42,352
- What did you people do?
Huh?
94
00:03:42,396 --> 00:03:44,354
What did you do?
- Nothing.
95
00:03:44,398 --> 00:03:46,530
- Stop, stop.
- Adam!
96
00:03:46,574 --> 00:03:49,794
- Knock it off.
- Stop!
97
00:03:49,838 --> 00:03:53,233
- Now, get in your gurney,
calm down.
98
00:03:56,279 --> 00:03:58,107
♪
99
00:03:58,150 --> 00:04:00,762
I am not gonna tell you twice.
100
00:04:00,805 --> 00:04:07,769
♪
101
00:04:10,119 --> 00:04:11,425
- How did you do that?
102
00:04:11,468 --> 00:04:13,253
♪
103
00:04:13,296 --> 00:04:15,646
- It's my brother.
104
00:04:15,690 --> 00:04:17,953
- Oh.
105
00:04:20,956 --> 00:04:27,832
♪
106
00:04:27,876 --> 00:04:30,748
Morning.
107
00:04:30,792 --> 00:04:32,620
- Hmm, good morning.
- Great morning.
108
00:04:32,663 --> 00:04:34,186
Played a little football
in the park
109
00:04:34,230 --> 00:04:36,667
with Luna and my new mates,
and she even scored a goal.
110
00:04:36,711 --> 00:04:38,800
- Oh, and the crowd went wild.
111
00:04:46,677 --> 00:04:50,812
Sorry, I'm just not at the same
level or joy that you are.
112
00:04:50,855 --> 00:04:53,858
♪
113
00:04:53,902 --> 00:04:55,033
- You all right?
114
00:04:56,992 --> 00:04:59,255
What's wrong?
115
00:04:59,299 --> 00:05:02,476
- My mother called again.
116
00:05:02,519 --> 00:05:05,087
And--and she just--
117
00:05:05,130 --> 00:05:07,872
she just has this knack for
completely ruining everything
118
00:05:07,916 --> 00:05:09,526
as you just experienced.
119
00:05:09,570 --> 00:05:13,269
- Yeah,
what was she calling about?
120
00:05:13,313 --> 00:05:14,705
- Combo platter--
121
00:05:14,749 --> 00:05:18,361
Guilt trip, uh, followed
by a judgmental tirade
122
00:05:18,405 --> 00:05:21,495
with a side order
of profound disappointment.
123
00:05:21,538 --> 00:05:23,888
Sorry, I shouldn't be burdening
you with all this.
124
00:05:23,932 --> 00:05:26,500
- No, no, burden me.
125
00:05:26,543 --> 00:05:29,154
I want you to, always.
126
00:05:31,983 --> 00:05:34,072
- You've never even met
my mother.
127
00:05:34,116 --> 00:05:36,771
- I was beginning to think
you were hiding me,
128
00:05:36,814 --> 00:05:39,643
ashamed of me,
but then, uh--
129
00:05:39,687 --> 00:05:43,168
then I realized
that in this country,
130
00:05:43,212 --> 00:05:45,475
I'm the one with the charming
and sexy accent.
131
00:05:45,519 --> 00:05:48,086
- Mm.
Yeah, I have no doubt
132
00:05:48,130 --> 00:05:50,001
that she would be charmed,
but I suspect
133
00:05:50,045 --> 00:05:54,354
I would be utterly miserable.
- Mm.
134
00:05:54,397 --> 00:05:56,007
Wasn't part of the reason
we moved here
135
00:05:56,051 --> 00:05:58,183
was for you to be
closer with your family?
136
00:05:58,227 --> 00:06:00,403
♪
137
00:06:00,447 --> 00:06:02,840
Yes.
138
00:06:02,884 --> 00:06:07,454
- Yes, okay.
I will book a lunch for us.
139
00:06:07,497 --> 00:06:09,412
And now I would
like you to distract me
140
00:06:09,456 --> 00:06:11,414
from the terrible decision
that I just made.
141
00:06:11,458 --> 00:06:14,591
Understood.
142
00:06:17,594 --> 00:06:20,249
- What do we got?
- Frickin' MVA.
143
00:06:20,292 --> 00:06:22,947
- MVA's your jam.
- It's Leyla.
144
00:06:22,991 --> 00:06:24,993
I mean, I've tried everything
to reach her and nothing,
145
00:06:25,036 --> 00:06:26,603
radio silence.
146
00:06:26,647 --> 00:06:28,344
I mean, I have no idea
if she's even okay.
147
00:06:28,388 --> 00:06:30,302
It's driving me nuts.
- Hmm.
148
00:06:30,346 --> 00:06:32,348
- "Hmm"?
- What?
149
00:06:32,392 --> 00:06:34,437
- That's all I get?
150
00:06:34,481 --> 00:06:35,656
- What?
151
00:06:35,699 --> 00:06:38,180
- Floyd Reynolds,
you know something.
152
00:06:38,223 --> 00:06:40,530
- I know every bit of nothing.
- Spill it.
153
00:06:41,923 --> 00:06:43,533
- Saved by the gurney.
- This isn't over.
154
00:06:43,577 --> 00:06:45,187
car versus bridge abutment.
155
00:06:45,230 --> 00:06:48,756
38-year-old restrained driver,
legs and pelvis trapped in car
156
00:06:48,799 --> 00:06:50,105
with severe crush injuries.
157
00:06:50,148 --> 00:06:51,802
Hypotensive and tachy
in the field.
158
00:06:51,846 --> 00:06:54,544
- All right, I got them.
Let's get him in trauma one.
159
00:06:54,588 --> 00:06:56,328
37-year-old woman
160
00:06:56,372 --> 00:06:57,547
and four-month-old infant
161
00:06:57,591 --> 00:06:59,244
were both restrained passengers
in a MVA.
162
00:06:59,288 --> 00:07:00,550
Ambulatory at the scene.
163
00:07:00,594 --> 00:07:02,552
Full eval pending.
- "Pending"?
164
00:07:02,596 --> 00:07:03,988
- Mom wouldn't let go
of the baby
165
00:07:04,032 --> 00:07:05,555
till I got to the hospital,
not even for a second.
166
00:07:05,599 --> 00:07:06,513
- All right,
let's get her to bay 28.
167
00:07:06,556 --> 00:07:08,036
Let's go.
168
00:07:08,079 --> 00:07:11,735
- One, two, three.
- How bad is it?
169
00:07:11,779 --> 00:07:14,172
- Pulling off
the field dressings now.
170
00:07:16,784 --> 00:07:19,177
- Must've been
one hell of a crash.
171
00:07:22,616 --> 00:07:26,010
- Baby seems fine.
- She won't stop crying.
172
00:07:26,054 --> 00:07:30,014
- She senses your stress, and
the energy here isn't helping.
173
00:07:30,058 --> 00:07:31,625
And babies cry.
174
00:07:31,668 --> 00:07:33,453
- That is exactly what the
doctors in Westchester told us.
175
00:07:33,496 --> 00:07:34,845
- Okay, I sense
that you're upset.
176
00:07:34,889 --> 00:07:37,108
- You need to listen to me.
- Ma'am, calm down.
177
00:07:37,152 --> 00:07:40,634
- Tiya is not our first child.
We had a child ten years ago.
178
00:07:42,374 --> 00:07:45,116
He died at four months,
exactly Tiya's age now.
179
00:07:45,160 --> 00:07:47,423
He cried the exact same way
right before he died.
180
00:07:47,467 --> 00:07:49,817
- What was wrong?
181
00:07:49,860 --> 00:07:51,819
- The doctors never knew.
182
00:07:51,862 --> 00:07:54,517
I will never forget
the sounds of those cries.
183
00:07:54,561 --> 00:07:56,040
It's happening again.
184
00:07:56,084 --> 00:07:57,738
Something is wrong
with my baby.
185
00:07:57,781 --> 00:07:59,870
You have to believe me.
186
00:08:07,530 --> 00:08:09,489
- So just keep doing those
finger exercises
187
00:08:09,532 --> 00:08:10,794
whenever you're at a stoplight,
188
00:08:10,838 --> 00:08:12,448
and that should help
with the carpal tunnel.
189
00:08:12,492 --> 00:08:14,145
- Thanks, Dr. Goodwin.
- Sure.
190
00:08:14,189 --> 00:08:16,278
- When do you meet
the mother-in-law, then?
191
00:08:16,321 --> 00:08:18,193
- I'm on my way
there now, actually.
192
00:08:18,236 --> 00:08:19,107
- Oh, give her a bit
of the old flannel.
193
00:08:19,150 --> 00:08:20,804
You'll be all right.
194
00:08:20,848 --> 00:08:23,024
- I would ask what that means,
but I don't think I'll need it.
195
00:08:23,067 --> 00:08:25,722
Moms love me.
- Yeah, seems about right.
196
00:08:25,766 --> 00:08:28,072
Oi, Doc!
197
00:08:29,987 --> 00:08:32,424
- Uh, uh, just set him
down here.
198
00:08:32,468 --> 00:08:35,471
- Easy, mate.
- Easy, easy.
199
00:08:35,515 --> 00:08:37,473
- Had a few too many pints
there, Colin?
200
00:08:37,517 --> 00:08:40,128
- I don't drink.
I never have.
201
00:08:40,171 --> 00:08:41,695
- Your pulse is sky high.
202
00:08:41,738 --> 00:08:43,958
- Hands been shaking, too.
Can you help him?
203
00:08:44,001 --> 00:08:45,699
Look out.
204
00:08:45,742 --> 00:08:49,572
Oh, he's gonna puke.
205
00:08:49,616 --> 00:08:52,444
- Why's that happening to me?
- Okay, okay.
206
00:08:52,488 --> 00:08:55,143
Let's get him up.
Let's get him up.
207
00:08:55,186 --> 00:08:57,972
Come on.
208
00:08:58,015 --> 00:09:00,452
- Mmm, these have a nice spice.
209
00:09:02,106 --> 00:09:03,717
And Mina, how is she?
210
00:09:03,760 --> 00:09:06,328
- Oh, she's grown glamorous.
211
00:09:06,371 --> 00:09:08,199
She's studying improv
this term.
212
00:09:08,243 --> 00:09:11,202
- Oh, she's not here?
213
00:09:11,246 --> 00:09:13,291
I assumed that's why
you were visiting.
214
00:09:16,207 --> 00:09:19,428
- Actually,
I am living here now.
215
00:09:22,431 --> 00:09:23,563
- Sorry?
216
00:09:25,216 --> 00:09:28,785
We've spoken several times,
217
00:09:28,829 --> 00:09:32,006
and you neglected to mention
that you moved back home.
218
00:09:32,049 --> 00:09:33,834
- I-I guess I just knew
219
00:09:33,877 --> 00:09:37,881
that it would bring up, um,
a lot for us.
220
00:09:37,925 --> 00:09:39,796
- When did you get here?
221
00:09:39,840 --> 00:09:42,277
- Seven, eight weeks ago.
222
00:09:42,320 --> 00:09:44,584
- You've been here two months,
223
00:09:44,627 --> 00:09:46,542
and you couldn't be bothered
to let me know?
224
00:09:46,586 --> 00:09:49,893
- It's not that simple.
We wanted to get settled first.
225
00:09:49,937 --> 00:09:51,460
- Who's we?
226
00:09:53,070 --> 00:09:56,247
- I've moved here
with Max and Luna.
227
00:09:57,597 --> 00:10:00,077
Your cats?
228
00:10:00,121 --> 00:10:01,949
No, Mum.
229
00:10:01,992 --> 00:10:04,778
They're the man I'm seeing
and his lovely daughter.
230
00:10:04,821 --> 00:10:07,041
- His lovely daughter.
231
00:10:07,084 --> 00:10:09,304
- Yep, what about it?
232
00:10:09,347 --> 00:10:12,046
- You keep insisting on raising
other people's children,
233
00:10:12,089 --> 00:10:14,439
Mina, this Luna.
234
00:10:14,483 --> 00:10:17,181
If you want to be a mother
so badly, have a baby.
235
00:10:17,225 --> 00:10:20,881
What happened to
the egg freezing and all that?
236
00:10:20,924 --> 00:10:25,363
- My fertility treatments
were not an easy experience.
237
00:10:25,407 --> 00:10:27,714
- They were not
a cheap experience either.
238
00:10:27,757 --> 00:10:32,109
So much money, so many years,
you just gave up.
239
00:10:33,720 --> 00:10:35,635
- You wonder why
I never tell you stuff.
240
00:10:35,678 --> 00:10:39,334
'Cause when I do, your response
is purely designed to hurt me.
241
00:10:39,377 --> 00:10:41,379
- I'll tell you something.
242
00:10:41,423 --> 00:10:43,251
You get hurt that easily,
243
00:10:43,294 --> 00:10:45,732
maybe you're not cut out
for motherhood?
244
00:10:45,775 --> 00:10:47,603
It's best you never know
what it's like to have
245
00:10:47,647 --> 00:10:50,911
your child treat you like some
errand they put off for months.
246
00:10:50,954 --> 00:10:55,089
I'm not a chore.
I'm your mother.
247
00:10:55,132 --> 00:10:57,918
I gave up everything for you.
248
00:10:57,961 --> 00:10:59,267
- Yeah.
249
00:10:59,310 --> 00:11:02,313
Real Mother of the Year
material, you are.
250
00:11:02,357 --> 00:11:03,837
- What's that supposed to mean?
251
00:11:03,880 --> 00:11:08,319
- Ready for your wine, ladies?
- Yes.
252
00:11:16,588 --> 00:11:18,286
- Hi.
253
00:11:18,329 --> 00:11:19,591
- This has been
a day from hell.
254
00:11:19,635 --> 00:11:21,681
- Yeah, I-I can only imagine.
255
00:11:21,724 --> 00:11:25,989
Um, anything you need from me,
just you name it.
256
00:11:26,033 --> 00:11:27,774
- You committed Adam, right?
257
00:11:27,817 --> 00:11:29,689
- Yes, 72-hour hold.
258
00:11:31,386 --> 00:11:32,692
- Good, then you can
let him out.
259
00:11:32,735 --> 00:11:34,911
- I can...
260
00:11:34,955 --> 00:11:36,652
Out?
261
00:11:36,696 --> 00:11:39,220
- I'm his guardian,
and I want to take him home.
262
00:11:39,263 --> 00:11:41,962
- Um...
263
00:11:42,005 --> 00:11:44,616
Adam is potentially dangerous.
264
00:11:44,660 --> 00:11:46,923
Not to me.
265
00:11:46,967 --> 00:11:48,490
- Not to me.
266
00:11:48,533 --> 00:11:51,798
- He had
a full psychotic break.
267
00:11:51,841 --> 00:11:53,800
What he needs right now
are trained professionals.
268
00:11:53,843 --> 00:11:55,192
That's--that's it.
269
00:11:55,236 --> 00:11:57,107
- He's been living with me
for years.
270
00:11:57,151 --> 00:12:01,764
I take care of him, and
I am a trained professional.
271
00:12:01,808 --> 00:12:05,594
- No, not right now you're not.
You're his sister.
272
00:12:05,637 --> 00:12:09,772
And I will not compromise
his health and safety or yours.
273
00:12:12,993 --> 00:12:15,691
- Either you release him,
274
00:12:15,735 --> 00:12:18,825
or I will go petition
the court.
275
00:12:21,610 --> 00:12:23,786
- I think a 72-hour hold
is more than--
276
00:12:23,830 --> 00:12:25,745
Dr. Wilder!
277
00:12:33,883 --> 00:12:37,495
BP's crashing.
278
00:12:37,539 --> 00:12:39,846
- Cytokine storm
from the crush injuries.
279
00:12:39,889 --> 00:12:41,282
Start a dobutamine drip.
280
00:12:41,325 --> 00:12:43,284
- Losing blood everywhere.
He's in DIC.
281
00:12:43,327 --> 00:12:45,547
Hang a six pack of FFP.
- On it.
282
00:12:45,590 --> 00:12:48,724
- Can we get more gauze?
- Coming.
283
00:12:48,768 --> 00:12:53,033
- Whoa, hey.
- Any word on Tiya?
284
00:12:53,076 --> 00:12:55,339
- She's still being evaluated.
285
00:12:56,906 --> 00:13:01,389
- Something's wrong with Tiya.
I know it.
286
00:13:01,432 --> 00:13:05,219
I was driving so fast.
I had to get her here.
287
00:13:05,262 --> 00:13:08,048
I had to save my daughter.
288
00:13:08,091 --> 00:13:10,702
- If there's anything wrong,
we'll find it, okay?
289
00:13:10,746 --> 00:13:13,053
We got you.
Just relax.
290
00:13:22,410 --> 00:13:25,239
- Got labs back on the baby--
all normal.
291
00:13:25,282 --> 00:13:28,068
- What?
There has to be something.
292
00:13:28,111 --> 00:13:32,376
LFTs, thyroid, electrolytes...
293
00:13:32,420 --> 00:13:33,638
everything's fine.
294
00:13:33,682 --> 00:13:35,249
- That's a good thing, right?
295
00:13:35,292 --> 00:13:36,772
- Help!
296
00:13:41,124 --> 00:13:42,778
Oh, my God, is she dying?
297
00:13:42,822 --> 00:13:44,519
- No, she's not dying.
She's having a seizure.
298
00:13:44,562 --> 00:13:47,348
Walsh, get me
.7 milligrams of Lorazepam.
299
00:13:47,391 --> 00:13:51,831
♪
300
00:13:57,924 --> 00:13:59,969
- I told you I don't drink.
301
00:14:00,013 --> 00:14:01,492
And now you're trying
to make me do vodka shots?
302
00:14:01,536 --> 00:14:02,929
- For your health.
303
00:14:02,972 --> 00:14:05,235
You have something called
gut fermentation syndrome.
304
00:14:05,279 --> 00:14:06,584
- That sounds bad.
- Oh, bloody hell.
305
00:14:06,628 --> 00:14:08,586
- It just means that, uh,
due to excessive yeast
306
00:14:08,630 --> 00:14:10,588
in your digestive tract,
every carb that you eat
307
00:14:10,632 --> 00:14:12,068
gets fermented into
alcohol inside your body.
308
00:14:12,112 --> 00:14:13,591
- That sounds quite nice.
309
00:14:13,635 --> 00:14:15,332
- Well, if there's already
lots of alcohol in my body,
310
00:14:15,376 --> 00:14:16,899
why you trying
to force-feed me more?
311
00:14:16,943 --> 00:14:19,249
- Well, because when I
prescribed the antifungal
312
00:14:19,293 --> 00:14:21,425
for your...
- Meat and two veg.
313
00:14:21,469 --> 00:14:23,123
- Right, it wiped out
all the yeast in your body,
314
00:14:23,166 --> 00:14:24,559
which means that alcohol
is no longer
315
00:14:24,602 --> 00:14:26,909
entering your bloodstream,
which means...
316
00:14:26,953 --> 00:14:28,432
- Colin's got the beer shakes.
- Yeah.
317
00:14:28,476 --> 00:14:30,347
But a bit of day drinking
should clear that right up.
318
00:14:30,391 --> 00:14:32,262
And in 24 hours,
you'll be fine.
319
00:14:32,306 --> 00:14:35,091
All right.
320
00:14:35,135 --> 00:14:38,181
That is awful.
321
00:14:38,225 --> 00:14:40,575
- Come on, lads, we can't
let him go through this alone.
322
00:14:40,618 --> 00:14:42,272
Oi, another round over here.
323
00:14:42,316 --> 00:14:43,883
- Uh, No, no,
none for me, thanks.
324
00:14:43,926 --> 00:14:46,537
I've got a mother-in-law
to meet...
325
00:14:46,581 --> 00:14:47,712
a half hour ago.
326
00:14:47,756 --> 00:14:49,889
Uh, I got to go.
Good luck.
327
00:14:51,151 --> 00:14:53,153
- Hey, you got a sec?
328
00:14:53,196 --> 00:14:55,720
- I'm prepping Dion
for a double amputation.
329
00:14:55,764 --> 00:14:57,331
- Oh, God, that poor family.
330
00:14:57,374 --> 00:14:58,941
- Tell me about.
How's their baby?
331
00:14:58,985 --> 00:15:00,638
- Well, we managed
to stop the seizures,
332
00:15:00,682 --> 00:15:02,466
but still no diagnosis.
333
00:15:02,510 --> 00:15:03,772
Given family history,
334
00:15:03,815 --> 00:15:05,730
it's got to be a genetic
disorder of some type.
335
00:15:05,774 --> 00:15:07,123
- That's a crowded room.
336
00:15:07,167 --> 00:15:09,952
- Tay Sachs, Gaucher,
Fabry, Pompe,
337
00:15:09,996 --> 00:15:11,562
mucopolysaccharidosis.
338
00:15:11,606 --> 00:15:13,521
- You need a separate
draw of blood for each test.
339
00:15:13,564 --> 00:15:15,044
The baby doesn't
have that much blood.
340
00:15:15,088 --> 00:15:17,960
- Exactly, so I'm sequencing
her entire DNA.
341
00:15:18,004 --> 00:15:20,310
Find the defective gene
directly.
342
00:15:20,354 --> 00:15:22,138
The family already
lost one kid.
343
00:15:22,182 --> 00:15:24,749
I'm not gonna let them
lose another.
344
00:15:24,793 --> 00:15:28,231
- Leyla came to me this morning
for a recommendation.
345
00:15:31,191 --> 00:15:33,671
- She's coming back?
- Honestly, I don't know.
346
00:15:33,715 --> 00:15:36,544
I shouldn't have said anything,
but I knew I'd cave eventually.
347
00:15:36,587 --> 00:15:37,980
Better to not drag it out.
348
00:15:40,983 --> 00:15:43,986
♪
349
00:15:57,391 --> 00:16:01,656
- They wouldn't let Adam out.
Request denied.
350
00:16:01,699 --> 00:16:03,397
- Yeah, I know.
I heard.
351
00:16:03,440 --> 00:16:04,964
I'm sorry.
352
00:16:06,835 --> 00:16:09,272
- Are you?
353
00:16:09,316 --> 00:16:12,536
- Can you tell me about
your relationship with Adam?
354
00:16:12,580 --> 00:16:16,497
Maybe I can get
a clearer picture of who he is?
355
00:16:24,026 --> 00:16:25,636
- Do you mind?
356
00:16:31,207 --> 00:16:33,079
Whenever you're ready.
357
00:16:36,386 --> 00:16:40,042
- I was the only deaf kid
in a hearing family,
358
00:16:40,086 --> 00:16:42,566
so everything was all about me.
359
00:16:42,610 --> 00:16:45,047
You know, there was--there was
no talking during meals
360
00:16:45,091 --> 00:16:46,788
so that everybody
could practice ASL.
361
00:16:46,831 --> 00:16:51,401
And my parents moved our
entire lives across the country
362
00:16:51,445 --> 00:16:55,362
so that I could go
to the best possible school.
363
00:17:01,194 --> 00:17:04,023
It would've been easy
for Adam to resent me.
364
00:17:06,634 --> 00:17:08,375
He never did.
365
00:17:08,418 --> 00:17:12,248
He was happy.
He was doing his own thing.
366
00:17:12,292 --> 00:17:14,381
- So...
- So...
367
00:17:15,991 --> 00:17:18,515
We never saw it coming.
368
00:17:18,559 --> 00:17:20,430
- No, no one does.
369
00:17:21,910 --> 00:17:23,390
- But we could have.
370
00:17:23,433 --> 00:17:25,261
There were--there were signs.
371
00:17:25,305 --> 00:17:26,654
We just didn't see them
372
00:17:26,697 --> 00:17:30,484
because we were all so--
so focused on me.
373
00:17:30,527 --> 00:17:34,096
- Adam's psychosis
is not on you.
374
00:17:34,140 --> 00:17:36,316
No, it's not.
You know that, right?
375
00:17:36,359 --> 00:17:38,274
Even if you had
seen the symptoms earlier,
376
00:17:38,318 --> 00:17:39,971
it wouldn't
have changed anything.
377
00:17:40,015 --> 00:17:41,843
He still would've gotten sick.
378
00:17:41,886 --> 00:17:44,715
- It would've.
- It would've.
379
00:17:51,853 --> 00:17:55,552
- Do you know where Adam
had his first psychotic break?
380
00:17:56,945 --> 00:17:58,468
College...
381
00:17:58,512 --> 00:18:02,168
hundreds of miles from home,
surrounded by strangers.
382
00:18:03,778 --> 00:18:06,433
He jumped out of his window
383
00:18:06,476 --> 00:18:10,001
because he thought
he could fly.
384
00:18:10,045 --> 00:18:12,221
He broke four bones.
385
00:18:12,265 --> 00:18:14,397
And you know what they did?
386
00:18:16,182 --> 00:18:19,663
They put him in jail
to dry him out.
387
00:18:19,707 --> 00:18:23,145
They thought he was high.
388
00:18:23,189 --> 00:18:26,322
He could've died.
389
00:18:26,366 --> 00:18:28,759
- He could've.
- He could've
390
00:18:32,546 --> 00:18:36,332
He needed me.
- He needed me.
391
00:18:36,376 --> 00:18:40,380
He was scared out of his mind,
and he was alone.
392
00:18:42,730 --> 00:18:44,166
I wasn't there.
393
00:18:45,689 --> 00:18:47,038
You think I feel guilty?
394
00:18:47,082 --> 00:18:50,129
- No.
- No, this is not guilt.
395
00:18:51,826 --> 00:18:55,003
This is what I owe.
396
00:19:03,316 --> 00:19:05,970
- All right, the lab has
sequenced all of Tiya's DNA.
397
00:19:06,014 --> 00:19:08,799
Now we have to find the gene
that's threatening her life.
398
00:19:08,843 --> 00:19:10,279
- I'm not gonna lie.
399
00:19:10,323 --> 00:19:12,542
I don't know much
about DNA-sorting software.
400
00:19:12,586 --> 00:19:14,327
- Good, 'cause
we don't have any.
401
00:19:14,370 --> 00:19:16,155
We're doing it by hand.
402
00:19:19,201 --> 00:19:20,898
♪
403
00:19:20,942 --> 00:19:22,639
- Oh, my God.
404
00:19:22,683 --> 00:19:24,598
- How's this
even going to work?
405
00:19:24,641 --> 00:19:27,383
- All right, this stack here
is Tiya's DNA--all of it.
406
00:19:27,427 --> 00:19:29,124
The research lab went
from one end
407
00:19:29,168 --> 00:19:30,473
of her genetic sequence
to the other.
408
00:19:30,517 --> 00:19:31,605
- Clearly.
409
00:19:31,648 --> 00:19:33,607
- This stack here
is the DNA sequence
410
00:19:33,650 --> 00:19:36,827
to every single known genetic
disorder that effects infants.
411
00:19:36,871 --> 00:19:39,787
Take one from the disease pile,
find the corresponding section
412
00:19:39,830 --> 00:19:42,093
in Tiya's DNA,
see if you can find a match.
413
00:19:42,137 --> 00:19:43,399
- Just like that?
414
00:19:43,443 --> 00:19:45,227
- Well,
it's not rocket science.
415
00:19:45,271 --> 00:19:47,098
Anyone who can match a pattern
can do it.
416
00:19:47,142 --> 00:19:48,622
Come on, let's go.
417
00:19:50,667 --> 00:19:54,236
- Full amputation of both
lower extremities complete.
418
00:19:54,280 --> 00:19:55,803
- The crush injuries
extend further up.
419
00:19:55,846 --> 00:19:57,587
We need to widen
the field of resection.
420
00:19:57,631 --> 00:20:00,329
- But that means going
into the abdominal cavity.
421
00:20:00,373 --> 00:20:02,505
- Well, if we don't get
all the crushed tissue,
422
00:20:02,549 --> 00:20:05,378
we won't be able to control
the DIC and cytokine storms.
423
00:20:05,421 --> 00:20:07,336
- Resecting more tissue
will certainly get us
424
00:20:07,380 --> 00:20:10,296
into vital organs
that he can't live without.
425
00:20:10,339 --> 00:20:13,255
- And if we do nothing,
he'll surely die.
426
00:20:15,823 --> 00:20:17,259
Scalpel.
427
00:20:21,959 --> 00:20:23,396
- Hey, you've reached Max.
428
00:20:23,439 --> 00:20:25,224
I can't take your call,
so leave a message.
429
00:20:25,267 --> 00:20:26,616
Max, where are you?
430
00:20:26,660 --> 00:20:30,968
You're an hour late,
and she's been completely...
431
00:20:31,012 --> 00:20:32,361
Oh, damn it.
432
00:20:32,405 --> 00:20:35,016
Mum, please, Max is
gonna be here any moment.
433
00:20:35,059 --> 00:20:36,191
I really want him to meet you.
434
00:20:36,235 --> 00:20:37,323
- Why should I wait for a man
435
00:20:37,366 --> 00:20:38,498
who can't be bothered
to show up?
436
00:20:38,541 --> 00:20:39,890
I've spent enough
of my life doing that.
437
00:20:39,934 --> 00:20:41,849
- Wow, you never miss a trick,
do you?
438
00:20:41,892 --> 00:20:44,852
Any opportunity to insult Baba.
- Helen.
439
00:20:45,896 --> 00:20:48,986
I don't know why you still use
that name for your father.
440
00:20:49,030 --> 00:20:52,512
Sweet little pet name for the
man who walked out and left us.
441
00:20:54,644 --> 00:20:56,516
- You're a liar.
442
00:20:57,778 --> 00:21:00,259
- How dare you
speak to me like that?
443
00:21:00,302 --> 00:21:01,825
- He didn't walk out the door.
444
00:21:01,869 --> 00:21:03,305
You drove him away.
I remember.
445
00:21:03,349 --> 00:21:06,265
Mum, please...
446
00:21:06,308 --> 00:21:09,006
just stop.
447
00:21:09,050 --> 00:21:11,400
I remember him begging to stay.
448
00:21:11,444 --> 00:21:13,576
I remember him holding me.
449
00:21:13,620 --> 00:21:17,319
And I remember you ripping me
out of his hands
450
00:21:17,363 --> 00:21:19,887
while you screamed at him
to get out.
451
00:21:21,758 --> 00:21:25,501
And then you spent
the next 30 years telling me
452
00:21:25,545 --> 00:21:28,330
that he abandoned us,
that he's a racist,
453
00:21:28,374 --> 00:21:30,201
that he didn't love me.
454
00:21:30,245 --> 00:21:33,466
That lie shaped
my entire future,
455
00:21:33,509 --> 00:21:37,296
my feelings towards kids,
towards men.
456
00:21:38,862 --> 00:21:40,777
He called me.
457
00:21:42,910 --> 00:21:47,218
He called me on his deathbed,
and I hung up on him.
458
00:21:47,262 --> 00:21:51,484
I will never have even an idea
of a father because of you.
459
00:21:51,527 --> 00:21:53,703
So the next time--
460
00:21:53,747 --> 00:21:55,444
the next time you want
to talk about Baba,
461
00:21:55,488 --> 00:21:57,881
I would--I would love for you
to try something--
462
00:21:57,925 --> 00:22:01,624
try something at which
you have very little practice.
463
00:22:03,278 --> 00:22:05,062
Shut up.
464
00:22:05,106 --> 00:22:11,678
♪
465
00:22:11,721 --> 00:22:14,158
- Oh, good.
You started without me.
466
00:22:14,202 --> 00:22:15,638
Uh, so sorry I'm late.
I, uh--
467
00:22:15,682 --> 00:22:17,727
Crazy story.
468
00:22:17,771 --> 00:22:21,122
- You wanted this lunch
so much, you have it.
469
00:22:27,215 --> 00:22:28,390
Hi.
470
00:22:31,524 --> 00:22:33,177
- Exposing the rectus
abdominis muscle.
471
00:22:33,221 --> 00:22:35,702
- Scalpel, forceps.
472
00:22:37,660 --> 00:22:40,533
Resecting the necrotic portion.
473
00:22:40,576 --> 00:22:42,361
- That is a large cut.
474
00:22:42,404 --> 00:22:44,406
- Yeah,
and I didn't even get it all.
475
00:22:44,450 --> 00:22:46,234
- Let's see how far down
the destruction goes.
476
00:22:46,277 --> 00:22:48,323
Retractor.
477
00:22:50,673 --> 00:22:55,548
- Just loops of dead bowel.
- And the bladder's in pieces.
478
00:22:55,591 --> 00:22:57,463
- There's no end to the damage.
479
00:22:57,506 --> 00:22:59,029
- Cautery.
- Okay.
480
00:22:59,073 --> 00:23:01,162
All right, look, scalpel.
481
00:23:01,205 --> 00:23:02,685
If he's gonna stand any chance,
482
00:23:02,729 --> 00:23:06,559
we're gonna have to slash
and burn as fast as we can.
483
00:23:09,605 --> 00:23:15,872
♪
484
00:23:15,916 --> 00:23:17,091
- Hey.
485
00:23:18,484 --> 00:23:20,573
Would you mind
if we have a little chat?
486
00:23:20,616 --> 00:23:24,315
- I'm a little foggy.
Can you come back later?
487
00:23:24,359 --> 00:23:26,970
- Your sister told me
about the break you suffered
488
00:23:27,014 --> 00:23:30,104
in college when you tried
to fly out of your dorm.
489
00:23:30,147 --> 00:23:32,280
- Do I have to talk about this?
490
00:23:32,323 --> 00:23:35,283
- But today, um,
you weren't trying to fly.
491
00:23:35,326 --> 00:23:38,895
You were trying to, uh, pick up
buildings, right?
492
00:23:40,288 --> 00:23:41,724
- So?
493
00:23:41,768 --> 00:23:45,946
- So psychotic delusions
almost never change over time.
494
00:23:52,169 --> 00:23:54,389
Why do you think
that happened, Adam?
495
00:23:54,433 --> 00:23:56,217
- I don't know.
496
00:23:59,916 --> 00:24:01,440
I don't know.
I don't know.
497
00:24:01,483 --> 00:24:03,833
I don't know. I don't know.
I don't know. I don't know.
498
00:24:03,877 --> 00:24:06,357
- Stop!
- Stop, you're upsetting him.
499
00:24:06,401 --> 00:24:08,011
- It's all right.
500
00:24:09,535 --> 00:24:11,014
- Adam.
501
00:24:12,320 --> 00:24:15,802
I need you
to look at your sister...
502
00:24:15,845 --> 00:24:18,239
and tell her the truth.
503
00:24:23,462 --> 00:24:24,419
- Adam.
504
00:24:38,825 --> 00:24:44,265
♪
505
00:24:44,308 --> 00:24:48,312
- I faked it this morning.
506
00:24:51,881 --> 00:24:58,322
♪
507
00:25:00,977 --> 00:25:02,370
I don't know.
508
00:25:02,413 --> 00:25:04,503
I don't know
what I was thinking.
509
00:25:04,546 --> 00:25:06,156
- I think I do.
510
00:25:06,200 --> 00:25:07,462
You were maybe thinking
511
00:25:07,506 --> 00:25:10,160
that you could become
an in-patient here.
512
00:25:10,204 --> 00:25:11,510
- Why?
- Why?
513
00:25:13,599 --> 00:25:15,949
- So he doesn't have to
live with you.
514
00:25:15,992 --> 00:25:21,128
♪
515
00:25:21,171 --> 00:25:24,610
- Adam. Adam!
516
00:25:28,135 --> 00:25:32,574
- Last week
your friend came over.
517
00:25:32,618 --> 00:25:35,142
You went out for drinks.
518
00:25:41,757 --> 00:25:45,805
It was the happiest
you've looked in years.
519
00:25:47,720 --> 00:25:50,592
- You never go out.
520
00:25:50,636 --> 00:25:52,768
Don't date.
521
00:25:52,812 --> 00:25:54,901
- Because of me.
- No!
522
00:25:54,944 --> 00:25:56,816
- I'm a burden.
523
00:25:56,859 --> 00:25:58,948
I'm ruining your life.
524
00:26:01,255 --> 00:26:03,866
I want to move out.
525
00:26:03,910 --> 00:26:11,047
♪
526
00:26:16,836 --> 00:26:18,838
- Anything?
527
00:26:18,881 --> 00:26:20,666
Anyone?
528
00:26:22,798 --> 00:26:25,714
Okay.
529
00:26:25,758 --> 00:26:27,107
- Dr. Bloom?
530
00:26:27,150 --> 00:26:28,804
- Oh, sorry, Carl.
531
00:26:28,848 --> 00:26:30,153
Uh, We're gonna clean up,
532
00:26:30,197 --> 00:26:31,938
but I think we're gonna
be here all night.
533
00:26:31,981 --> 00:26:33,635
- That's why I came.
534
00:26:33,679 --> 00:26:35,942
My little boy
has Apert Syndrome,
535
00:26:35,985 --> 00:26:38,597
so I'd like to help you
if I can.
536
00:26:40,163 --> 00:26:43,427
- Yeah, you can.
Yeah.
537
00:26:43,471 --> 00:26:45,038
Thank you, Carl.
538
00:26:45,081 --> 00:26:46,561
Here.
539
00:26:48,998 --> 00:26:50,913
So...
540
00:26:50,957 --> 00:26:58,094
♪
541
00:27:25,644 --> 00:27:32,563
♪
542
00:27:43,879 --> 00:27:46,186
- We've managed to preserve
kidneys, colon,
543
00:27:46,229 --> 00:27:49,842
small intestine, ureters.
- We got it all.
544
00:27:49,885 --> 00:27:57,066
♪
545
00:28:11,602 --> 00:28:15,606
- I got these for your mom, but
I figured you could use them.
546
00:28:16,651 --> 00:28:19,872
Wouldn't really categorize
the rest of lunch as pleasant,
547
00:28:19,915 --> 00:28:22,135
but, uh, we got there.
548
00:28:23,876 --> 00:28:27,749
Wow, you know, she's had
a lot thrown at her at once.
549
00:28:27,793 --> 00:28:31,231
I mean, Mina, me, Luna,
550
00:28:31,274 --> 00:28:34,582
and I think, really...
551
00:28:34,625 --> 00:28:37,803
she just wants
to feel included...
552
00:28:37,846 --> 00:28:41,589
like she matters to you
as much as you matter to her.
553
00:28:41,632 --> 00:28:44,810
So, when I threw out
the idea of a family night,
554
00:28:44,853 --> 00:28:46,463
she--she lit up.
555
00:28:46,507 --> 00:28:48,117
And the idea would be
that once a week we would all--
556
00:28:48,161 --> 00:28:50,729
- Stop.
- What?
557
00:28:50,772 --> 00:28:55,559
- I didn't ask you to try
and fix things with my mother.
558
00:28:55,603 --> 00:29:00,303
- No, you didn't,
but you did leave me there.
559
00:29:02,436 --> 00:29:05,395
- That's 'cause
I just detonated
560
00:29:05,439 --> 00:29:07,180
my entire life with her.
561
00:29:07,223 --> 00:29:10,705
- Yeah.
Sorry, uh...I'm confused.
562
00:29:10,749 --> 00:29:13,099
I thought a big part
of why we moved here
563
00:29:13,142 --> 00:29:15,492
was you wanting to connect
with her.
564
00:29:15,536 --> 00:29:18,234
- Yes, connect with her, Max,
not to appease her.
565
00:29:18,278 --> 00:29:19,801
- Yeah, right,
so you can only do that
566
00:29:19,845 --> 00:29:22,021
if you're in
the same room together, right?
567
00:29:22,064 --> 00:29:24,414
I mean, what's so wrong
about inviting her to dinner?
568
00:29:24,458 --> 00:29:26,590
- Max, these are not your
problems to fix--they're mine.
569
00:29:26,634 --> 00:29:29,419
- Okay, when I moved
across an ocean for you,
570
00:29:29,463 --> 00:29:31,334
your problems became ours.
571
00:29:31,378 --> 00:29:33,119
- Don't you dare
use that against me.
572
00:29:33,162 --> 00:29:34,729
- I'm not using anything
against you.
573
00:29:34,773 --> 00:29:37,340
- Moving here for me,
leaving New Amsterdam for me--
574
00:29:37,384 --> 00:29:39,212
that is the trump card
that you can use
575
00:29:39,255 --> 00:29:40,648
in every argument
we are ever gonna have.
576
00:29:40,691 --> 00:29:42,258
It's the one thing you can say
577
00:29:42,302 --> 00:29:44,130
that's gonna shut
everything else down.
578
00:29:44,173 --> 00:29:45,871
- I'm not trying
to shut anything down.
579
00:29:45,914 --> 00:29:48,743
I have been begging you
to talk to me about this.
580
00:29:48,787 --> 00:29:51,311
And you won't,
so now you're mad at me
581
00:29:51,354 --> 00:29:52,486
for not knowing what you want.
582
00:29:52,529 --> 00:29:54,575
- That's because
I don't know what I want!
583
00:30:04,063 --> 00:30:06,413
- From her or from me?
584
00:30:17,337 --> 00:30:20,470
Max, I need you...
585
00:30:20,514 --> 00:30:24,083
to stay out of my family.
586
00:30:24,126 --> 00:30:26,389
- Oh, okay.
587
00:30:31,830 --> 00:30:33,832
I guess I thought
we were a family.
588
00:30:36,922 --> 00:30:38,445
Are we...
589
00:30:42,666 --> 00:30:44,886
A family?
590
00:31:03,296 --> 00:31:04,688
- Hello?
591
00:31:09,432 --> 00:31:10,999
Oh, my God.
592
00:31:12,958 --> 00:31:14,307
When?
593
00:31:14,350 --> 00:31:21,488
♪
594
00:31:31,933 --> 00:31:34,196
- Great, thank you, Trev.
595
00:31:34,240 --> 00:31:36,807
- These are your...
- Those are my files.
596
00:31:36,851 --> 00:31:38,722
- Yes.
- Yeah, I can see that.
597
00:31:38,766 --> 00:31:40,507
- Will that be all, Dr. Frome?
598
00:31:40,550 --> 00:31:42,552
- Trevor, come on, man.
599
00:31:42,596 --> 00:31:44,424
Come on.
It's--it's me, all right?
600
00:31:44,467 --> 00:31:46,948
No--no harm, no foul.
601
00:31:46,992 --> 00:31:48,254
- Are you sure?
602
00:31:48,297 --> 00:31:50,212
- Yes, I'm sure.
I'm positive.
603
00:31:50,256 --> 00:31:52,606
You are not
a home wrecker, okay?
604
00:31:52,649 --> 00:31:54,216
You're not.
I'm a big boy.
605
00:31:54,260 --> 00:31:55,435
All right,
I've been in a happy,
606
00:31:55,478 --> 00:31:57,263
wonderful marriage
for over 15 years.
607
00:31:57,306 --> 00:32:00,831
I feel like you're suppressing
your true self.
608
00:32:00,875 --> 00:32:02,007
- You certain?
609
00:32:02,050 --> 00:32:03,922
- As you were,
Captain, all right?
610
00:32:03,965 --> 00:32:05,749
- Thank you, Dr. Frome--Iggy.
611
00:32:05,793 --> 00:32:07,229
Yeah.
612
00:32:07,273 --> 00:32:10,276
You're welcome, Trev.
Now, come on, skedaddle.
613
00:32:12,017 --> 00:32:14,062
- Your husband is very lucky
614
00:32:14,106 --> 00:32:16,456
to have someone
as special as you.
615
00:32:16,499 --> 00:32:19,459
- Yeah, I'm--
I'm the lucky one, actually.
616
00:32:19,502 --> 00:32:22,157
- If only I met you
15 years earlier.
617
00:32:30,035 --> 00:32:37,129
♪
618
00:33:19,214 --> 00:33:20,346
- Mm.
619
00:34:04,825 --> 00:34:06,348
Adam.
620
00:35:08,497 --> 00:35:15,417
♪
621
00:35:57,242 --> 00:35:59,679
- What's wrong?
622
00:36:02,856 --> 00:36:06,120
- It's not, uh...
623
00:36:06,164 --> 00:36:07,600
it's not good news.
624
00:36:07,643 --> 00:36:12,300
♪
625
00:36:12,344 --> 00:36:15,869
The crush injuries
were too severe.
626
00:36:15,912 --> 00:36:20,178
We tried to remove all
the damaged tissue, but we...
627
00:36:22,005 --> 00:36:23,746
We couldn't.
628
00:36:26,140 --> 00:36:30,623
So your body is failing, and...
629
00:36:32,233 --> 00:36:36,411
There is nothing more
we can do.
630
00:36:38,283 --> 00:36:41,024
♪
631
00:36:41,068 --> 00:36:42,852
- How long?
632
00:36:42,896 --> 00:36:48,162
♪
633
00:36:51,470 --> 00:36:53,123
There's a high probability
634
00:36:53,167 --> 00:36:54,864
that you won't make it
through the night.
635
00:36:54,908 --> 00:36:58,346
Oh, God.
636
00:36:58,390 --> 00:37:00,696
Oh, God, no.
Please, no.
637
00:37:00,740 --> 00:37:02,524
♪
638
00:37:02,568 --> 00:37:04,047
- I'm gonna give you two
some time.
639
00:37:04,091 --> 00:37:06,267
No, I can't...
640
00:37:09,749 --> 00:37:10,924
I love you.
641
00:37:10,967 --> 00:37:13,622
♪
642
00:37:13,666 --> 00:37:15,581
I love you.
643
00:37:15,624 --> 00:37:17,235
♪
644
00:37:20,194 --> 00:37:26,766
♪
645
00:37:26,809 --> 00:37:28,637
- Floyd, Floyd.
646
00:37:28,681 --> 00:37:30,857
You're not gonna believe this,
but we found it.
647
00:37:30,900 --> 00:37:32,250
- The gene?
648
00:37:32,293 --> 00:37:34,295
- Thiamine metabolism
dysfunction syndrome,
649
00:37:34,339 --> 00:37:36,166
just like her brother
had ten years ago.
650
00:37:36,210 --> 00:37:37,516
- That's curable.
651
00:37:37,559 --> 00:37:39,126
- Yeah, just a dose
of thiamine once a day.
652
00:37:39,169 --> 00:37:40,519
I mean, I can't believe
we found it.
653
00:37:40,562 --> 00:37:42,347
well, I mean, my eyes were
going numb
654
00:37:42,390 --> 00:37:44,044
from just lines of ATGC,
655
00:37:44,087 --> 00:37:46,742
but now Tiya's going to get
to live a normal life.
656
00:37:46,786 --> 00:37:50,311
And you know how much I hate
this word, but it's a miracle.
657
00:37:50,355 --> 00:37:53,271
♪
658
00:37:53,314 --> 00:37:54,315
What's wrong?
659
00:37:54,359 --> 00:37:56,796
♪
660
00:37:56,839 --> 00:37:58,667
- Where's Tiya now?
661
00:38:00,103 --> 00:38:07,241
♪
662
00:38:14,857 --> 00:38:16,946
- Look who it is.
663
00:38:16,990 --> 00:38:19,340
- Baby girl, yeah.
664
00:38:19,384 --> 00:38:23,083
♪
665
00:38:23,126 --> 00:38:25,346
- Hey, little bit.
666
00:38:25,390 --> 00:38:27,174
♪
667
00:38:27,217 --> 00:38:28,654
Hey.
668
00:38:28,697 --> 00:38:33,876
♪
669
00:38:36,923 --> 00:38:43,843
♪
670
00:38:52,852 --> 00:38:53,809
- Hey.
671
00:38:53,853 --> 00:38:56,159
Wait, just--
672
00:38:56,203 --> 00:38:57,944
- I told you
I don't want to see you,
673
00:38:57,987 --> 00:39:00,076
but you continue to call me.
674
00:39:00,120 --> 00:39:02,731
You text me.
You ambush me.
675
00:39:02,775 --> 00:39:04,516
- I know, I know.
676
00:39:05,952 --> 00:39:07,475
I upended your life.
677
00:39:07,519 --> 00:39:11,784
I violated your trust,
your boundaries.
678
00:39:11,827 --> 00:39:14,526
I tried to control you
with money.
679
00:39:17,093 --> 00:39:19,400
And I'm probably gonna regret
680
00:39:19,444 --> 00:39:21,446
losing you
for the rest of my life.
681
00:39:23,361 --> 00:39:24,927
But I'm not trying
to change it.
682
00:39:24,971 --> 00:39:27,495
♪
683
00:39:27,539 --> 00:39:29,715
I'm trying to atone for it.
684
00:39:29,758 --> 00:39:33,153
♪
685
00:39:33,196 --> 00:39:36,896
You shouldn't have to leave
this place because of me.
686
00:39:36,939 --> 00:39:40,203
Your residency spot
is still open.
687
00:39:42,249 --> 00:39:45,034
♪
688
00:39:47,080 --> 00:39:49,038
I can't work
with you, Lauren.
689
00:39:49,082 --> 00:39:53,173
♪
690
00:39:53,216 --> 00:39:55,305
- You won't have to.
691
00:39:56,655 --> 00:39:58,308
I'm the one who's leaving.
692
00:39:58,352 --> 00:40:05,446
♪
693
00:40:08,580 --> 00:40:10,712
Yeah, hi. Come in.
694
00:40:10,756 --> 00:40:13,323
Just heading out for the day.
695
00:40:13,367 --> 00:40:15,064
- Hey.
696
00:40:15,108 --> 00:40:17,284
- Ella?
697
00:40:17,327 --> 00:40:19,286
Hi.
698
00:40:24,117 --> 00:40:27,294
What?
What's wrong?
699
00:40:29,078 --> 00:40:31,429
- It's Vijay.
He...
700
00:40:32,430 --> 00:40:34,649
He...
- No.
701
00:40:34,693 --> 00:40:35,998
No.
702
00:40:38,218 --> 00:40:40,307
No.
703
00:40:40,350 --> 00:40:42,440
- ♪ Throw me a bone
704
00:40:42,483 --> 00:40:45,355
- No, no, no,
no, no, no.
705
00:40:45,399 --> 00:40:48,446
Oh. Oh, no.
706
00:40:48,489 --> 00:40:51,231
- ♪ What did you know?
707
00:40:53,320 --> 00:40:57,106
♪ How do we ever decide?
708
00:40:57,150 --> 00:41:04,070
♪
709
00:41:17,518 --> 00:41:21,566
♪ Careful, love
710
00:41:21,609 --> 00:41:23,698
♪ Blow it away
711
00:41:25,526 --> 00:41:29,269
♪ Let's go there
712
00:41:29,312 --> 00:41:33,012
♪ What do you say?
713
00:41:33,055 --> 00:41:37,146
♪ Whole life
714
00:41:37,190 --> 00:41:41,324
♪ Why do you wait?
715
00:41:41,368 --> 00:41:42,891
- You heard?
716
00:41:42,935 --> 00:41:44,458
- ♪ How do we get
to the sky? ♪
717
00:41:44,502 --> 00:41:46,199
- You heard?
- Yeah.
718
00:41:46,242 --> 00:41:48,984
- What a sight for sore eyes.
719
00:41:49,028 --> 00:41:51,987
- You guys didn't have
to come all this way.
720
00:41:52,031 --> 00:41:53,293
- Of course we did.
721
00:41:53,336 --> 00:41:55,164
- We're family.
722
00:41:55,208 --> 00:41:58,124
♪
723
00:41:58,167 --> 00:42:02,041
- ♪ What made you
724
00:42:02,084 --> 00:42:06,175
♪ Maybe you know
725
00:42:06,219 --> 00:42:10,136
♪ Whole life
726
00:42:10,179 --> 00:42:13,095
♪ Let it all go
727
00:42:14,880 --> 00:42:19,101
♪ How do we get to the sky?
50807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.