All language subtitles for NA.S04E13.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,878 --> 00:00:13,622 ♪ 2 00:00:13,665 --> 00:00:16,842 - ♪ Oh, I like you so very much ♪ 3 00:00:16,886 --> 00:00:20,020 ♪ So much, in fact, I got to wake you up ♪ 4 00:00:20,063 --> 00:00:22,544 - I got it. Hey, guys. 5 00:00:22,587 --> 00:00:25,634 - Sweetheart, sweetheart, pass the ball back? 6 00:00:25,677 --> 00:00:27,027 - Give him a big kick. 7 00:00:27,070 --> 00:00:29,246 ♪ 8 00:00:29,290 --> 00:00:33,294 Well done. 9 00:00:33,337 --> 00:00:36,427 - ♪ When the sun comes up, we're gonna put on our shoes ♪ 10 00:00:36,471 --> 00:00:38,299 ♪ We're gonna shake the dust 11 00:00:38,342 --> 00:00:41,041 ♪ Open the door with your brand-new key ♪ 12 00:00:41,084 --> 00:00:46,916 ♪ We won't be afraid of being sweet to ourselves ♪ 13 00:00:46,959 --> 00:00:51,051 ♪ Or anybody, anybody else 14 00:00:51,094 --> 00:00:55,968 ♪ 15 00:00:56,012 --> 00:00:58,841 - Oh! Champion! Oh! 16 00:00:58,884 --> 00:01:01,191 The crowd goes wild! Yes! 17 00:01:01,235 --> 00:01:05,326 Oh, Luna! Luna for the win! 18 00:01:07,545 --> 00:01:09,199 Everything okay? 19 00:01:09,243 --> 00:01:10,766 - Not unless you're a doctor, no. 20 00:01:10,809 --> 00:01:13,551 - Uh, As a matter fact, Dr. Max Goodwin, 21 00:01:13,595 --> 00:01:16,902 Hampstead Hospital, adjacent. - Good enough. 22 00:01:16,946 --> 00:01:18,469 - How can I help? 23 00:01:18,513 --> 00:01:20,950 - Uh, I got a bit of a problem with my meat and two veg. 24 00:01:20,993 --> 00:01:22,865 - Meat and two... 25 00:01:22,908 --> 00:01:24,214 your meat and two-- Right, yes, got it. 26 00:01:24,258 --> 00:01:25,650 What seems to be the problem? 27 00:01:25,694 --> 00:01:28,000 - Well, it's itching like a bastard, and my lady-- 28 00:01:28,044 --> 00:01:30,090 she won't have it off with me until I get it sorted. 29 00:01:30,133 --> 00:01:32,744 So, even now, the carcass is chafing. 30 00:01:32,788 --> 00:01:34,224 Do you want to take a gander? - No, no, no. 31 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 I don't think that'll be necessary. 32 00:01:35,617 --> 00:01:38,924 Um, I think you have a bad case of jock itch. 33 00:01:38,968 --> 00:01:40,143 - Is that it, do you think? 34 00:01:40,187 --> 00:01:41,275 - I can write you a prescription, 35 00:01:41,318 --> 00:01:42,319 and it should be fine. 36 00:01:42,363 --> 00:01:44,713 - Oh, mate, thank you. 37 00:01:44,756 --> 00:01:46,367 Thank you so much. You're a lifesaver. 38 00:01:46,410 --> 00:01:48,325 Hey, boys, anyone else 39 00:01:48,369 --> 00:01:50,327 got some freaky stuff going on below the belt? 40 00:01:50,371 --> 00:01:52,068 Found ourselves a team doctor! 41 00:01:52,112 --> 00:01:53,939 - Great. 42 00:01:54,853 --> 00:01:56,551 - So I said to the guy, "Let's get the head 43 00:01:56,594 --> 00:01:57,769 "of psych on right now, and let's see 44 00:01:57,813 --> 00:01:59,336 how attached he is to city funding." 45 00:01:59,380 --> 00:02:01,164 - Nice power move. - Thank you very much. 46 00:02:01,208 --> 00:02:03,427 You know, it worked because the university will no longer 47 00:02:03,471 --> 00:02:04,733 be dumping their un-housed patients 48 00:02:04,776 --> 00:02:07,170 on New Amsterdam's doors, so, mm! 49 00:02:07,214 --> 00:02:08,606 - If I may say, you're kind of 50 00:02:08,650 --> 00:02:10,042 the perfect Behavioral Health Chair. 51 00:02:10,086 --> 00:02:11,305 - You may. - You patient and kind 52 00:02:11,348 --> 00:02:12,741 most of the time, 53 00:02:12,784 --> 00:02:14,308 but you're also commanding when you need to be. 54 00:02:14,351 --> 00:02:15,918 Your wife must be super into that. 55 00:02:15,961 --> 00:02:18,616 - Martin doesn't like it when I call him my wife usually. 56 00:02:19,835 --> 00:02:22,142 - You're gay? 57 00:02:22,185 --> 00:02:23,752 - Yeah. Yes, I am. 58 00:02:23,795 --> 00:02:24,709 I thought... 59 00:02:24,753 --> 00:02:27,321 - Oh, my God. I'm so sorry. 60 00:02:27,364 --> 00:02:28,496 - Don't be? 61 00:02:28,539 --> 00:02:30,237 - No, as in because of the flirting. 62 00:02:30,280 --> 00:02:32,239 - The flirting? 63 00:02:32,282 --> 00:02:34,241 What? Flirting? 64 00:02:34,284 --> 00:02:35,633 - I only meant it in a fun way 65 00:02:35,677 --> 00:02:37,635 because, like, obviously nothing could ever happen. 66 00:02:37,679 --> 00:02:39,985 - Yeah, no, no, of course, yeah, and, you know, 67 00:02:40,029 --> 00:02:42,118 nothing has changed because nothing can happen, Trevor, 68 00:02:42,162 --> 00:02:44,425 so... 69 00:02:44,468 --> 00:02:45,600 - I'm not a home wrecker. 70 00:02:45,643 --> 00:02:47,210 - I know that. I know you're not. 71 00:02:47,254 --> 00:02:50,692 And, uh, I--everything is... 72 00:02:50,735 --> 00:02:51,954 everything's fine. 73 00:02:51,997 --> 00:02:53,434 You didn't do anything wrong, Trevor, okay? 74 00:02:53,477 --> 00:02:54,652 So let's--you don't need to change a thing. 75 00:02:54,696 --> 00:02:57,220 Let's just leave it alone. - Okay. 76 00:02:59,222 --> 00:03:01,224 - Uh, I got to deal with this. 77 00:03:01,268 --> 00:03:03,400 - Sure. Okay, yeah. - Yeah, okay. 78 00:03:05,185 --> 00:03:06,708 No! 79 00:03:06,751 --> 00:03:11,669 Why isn't it working? 80 00:03:11,713 --> 00:03:13,802 - Hey, hey, seem to be having 81 00:03:13,845 --> 00:03:15,107 little bit of trouble there. - Stay back. 82 00:03:15,151 --> 00:03:16,587 - Yeah, no, I will. 83 00:03:16,631 --> 00:03:18,372 I'm just wondering why you're trying to pick that up. 84 00:03:18,415 --> 00:03:21,026 - There's something wrong with this place. 85 00:03:21,070 --> 00:03:22,767 I'm very strong. 86 00:03:22,811 --> 00:03:25,727 I can pick up anything-- elephants, pyramids. 87 00:03:25,770 --> 00:03:28,338 - Super strength, huh? So you're like Superman. 88 00:03:28,382 --> 00:03:30,297 - No. No, I'm not like Superman. 89 00:03:30,340 --> 00:03:32,037 - Right. - I'm real. 90 00:03:32,081 --> 00:03:34,344 I have strength. 91 00:03:34,388 --> 00:03:36,520 - Yeah, okay. I hear you. 92 00:03:36,564 --> 00:03:40,220 - Why can't I pick up the desk? - I don't know. 93 00:03:40,263 --> 00:03:42,352 - What did you people do? Huh? 94 00:03:42,396 --> 00:03:44,354 What did you do? - Nothing. 95 00:03:44,398 --> 00:03:46,530 - Stop, stop. - Adam! 96 00:03:46,574 --> 00:03:49,794 - Knock it off. - Stop! 97 00:03:49,838 --> 00:03:53,233 - Now, get in your gurney, calm down. 98 00:03:56,279 --> 00:03:58,107 ♪ 99 00:03:58,150 --> 00:04:00,762 I am not gonna tell you twice. 100 00:04:00,805 --> 00:04:07,769 ♪ 101 00:04:10,119 --> 00:04:11,425 - How did you do that? 102 00:04:11,468 --> 00:04:13,253 ♪ 103 00:04:13,296 --> 00:04:15,646 - It's my brother. 104 00:04:15,690 --> 00:04:17,953 - Oh. 105 00:04:20,956 --> 00:04:27,832 ♪ 106 00:04:27,876 --> 00:04:30,748 Morning. 107 00:04:30,792 --> 00:04:32,620 - Hmm, good morning. - Great morning. 108 00:04:32,663 --> 00:04:34,186 Played a little football in the park 109 00:04:34,230 --> 00:04:36,667 with Luna and my new mates, and she even scored a goal. 110 00:04:36,711 --> 00:04:38,800 - Oh, and the crowd went wild. 111 00:04:46,677 --> 00:04:50,812 Sorry, I'm just not at the same level or joy that you are. 112 00:04:50,855 --> 00:04:53,858 ♪ 113 00:04:53,902 --> 00:04:55,033 - You all right? 114 00:04:56,992 --> 00:04:59,255 What's wrong? 115 00:04:59,299 --> 00:05:02,476 - My mother called again. 116 00:05:02,519 --> 00:05:05,087 And--and she just-- 117 00:05:05,130 --> 00:05:07,872 she just has this knack for completely ruining everything 118 00:05:07,916 --> 00:05:09,526 as you just experienced. 119 00:05:09,570 --> 00:05:13,269 - Yeah, what was she calling about? 120 00:05:13,313 --> 00:05:14,705 - Combo platter-- 121 00:05:14,749 --> 00:05:18,361 Guilt trip, uh, followed by a judgmental tirade 122 00:05:18,405 --> 00:05:21,495 with a side order of profound disappointment. 123 00:05:21,538 --> 00:05:23,888 Sorry, I shouldn't be burdening you with all this. 124 00:05:23,932 --> 00:05:26,500 - No, no, burden me. 125 00:05:26,543 --> 00:05:29,154 I want you to, always. 126 00:05:31,983 --> 00:05:34,072 - You've never even met my mother. 127 00:05:34,116 --> 00:05:36,771 - I was beginning to think you were hiding me, 128 00:05:36,814 --> 00:05:39,643 ashamed of me, but then, uh-- 129 00:05:39,687 --> 00:05:43,168 then I realized that in this country, 130 00:05:43,212 --> 00:05:45,475 I'm the one with the charming and sexy accent. 131 00:05:45,519 --> 00:05:48,086 - Mm. Yeah, I have no doubt 132 00:05:48,130 --> 00:05:50,001 that she would be charmed, but I suspect 133 00:05:50,045 --> 00:05:54,354 I would be utterly miserable. - Mm. 134 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 Wasn't part of the reason we moved here 135 00:05:56,051 --> 00:05:58,183 was for you to be closer with your family? 136 00:05:58,227 --> 00:06:00,403 ♪ 137 00:06:00,447 --> 00:06:02,840 Yes. 138 00:06:02,884 --> 00:06:07,454 - Yes, okay. I will book a lunch for us. 139 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 And now I would like you to distract me 140 00:06:09,456 --> 00:06:11,414 from the terrible decision that I just made. 141 00:06:11,458 --> 00:06:14,591 Understood. 142 00:06:17,594 --> 00:06:20,249 - What do we got? - Frickin' MVA. 143 00:06:20,292 --> 00:06:22,947 - MVA's your jam. - It's Leyla. 144 00:06:22,991 --> 00:06:24,993 I mean, I've tried everything to reach her and nothing, 145 00:06:25,036 --> 00:06:26,603 radio silence. 146 00:06:26,647 --> 00:06:28,344 I mean, I have no idea if she's even okay. 147 00:06:28,388 --> 00:06:30,302 It's driving me nuts. - Hmm. 148 00:06:30,346 --> 00:06:32,348 - "Hmm"? - What? 149 00:06:32,392 --> 00:06:34,437 - That's all I get? 150 00:06:34,481 --> 00:06:35,656 - What? 151 00:06:35,699 --> 00:06:38,180 - Floyd Reynolds, you know something. 152 00:06:38,223 --> 00:06:40,530 - I know every bit of nothing. - Spill it. 153 00:06:41,923 --> 00:06:43,533 - Saved by the gurney. - This isn't over. 154 00:06:43,577 --> 00:06:45,187 car versus bridge abutment. 155 00:06:45,230 --> 00:06:48,756 38-year-old restrained driver, legs and pelvis trapped in car 156 00:06:48,799 --> 00:06:50,105 with severe crush injuries. 157 00:06:50,148 --> 00:06:51,802 Hypotensive and tachy in the field. 158 00:06:51,846 --> 00:06:54,544 - All right, I got them. Let's get him in trauma one. 159 00:06:54,588 --> 00:06:56,328 37-year-old woman 160 00:06:56,372 --> 00:06:57,547 and four-month-old infant 161 00:06:57,591 --> 00:06:59,244 were both restrained passengers in a MVA. 162 00:06:59,288 --> 00:07:00,550 Ambulatory at the scene. 163 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 Full eval pending. - "Pending"? 164 00:07:02,596 --> 00:07:03,988 - Mom wouldn't let go of the baby 165 00:07:04,032 --> 00:07:05,555 till I got to the hospital, not even for a second. 166 00:07:05,599 --> 00:07:06,513 - All right, let's get her to bay 28. 167 00:07:06,556 --> 00:07:08,036 Let's go. 168 00:07:08,079 --> 00:07:11,735 - One, two, three. - How bad is it? 169 00:07:11,779 --> 00:07:14,172 - Pulling off the field dressings now. 170 00:07:16,784 --> 00:07:19,177 - Must've been one hell of a crash. 171 00:07:22,616 --> 00:07:26,010 - Baby seems fine. - She won't stop crying. 172 00:07:26,054 --> 00:07:30,014 - She senses your stress, and the energy here isn't helping. 173 00:07:30,058 --> 00:07:31,625 And babies cry. 174 00:07:31,668 --> 00:07:33,453 - That is exactly what the doctors in Westchester told us. 175 00:07:33,496 --> 00:07:34,845 - Okay, I sense that you're upset. 176 00:07:34,889 --> 00:07:37,108 - You need to listen to me. - Ma'am, calm down. 177 00:07:37,152 --> 00:07:40,634 - Tiya is not our first child. We had a child ten years ago. 178 00:07:42,374 --> 00:07:45,116 He died at four months, exactly Tiya's age now. 179 00:07:45,160 --> 00:07:47,423 He cried the exact same way right before he died. 180 00:07:47,467 --> 00:07:49,817 - What was wrong? 181 00:07:49,860 --> 00:07:51,819 - The doctors never knew. 182 00:07:51,862 --> 00:07:54,517 I will never forget the sounds of those cries. 183 00:07:54,561 --> 00:07:56,040 It's happening again. 184 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 Something is wrong with my baby. 185 00:07:57,781 --> 00:07:59,870 You have to believe me. 186 00:08:07,530 --> 00:08:09,489 - So just keep doing those finger exercises 187 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 whenever you're at a stoplight, 188 00:08:10,838 --> 00:08:12,448 and that should help with the carpal tunnel. 189 00:08:12,492 --> 00:08:14,145 - Thanks, Dr. Goodwin. - Sure. 190 00:08:14,189 --> 00:08:16,278 - When do you meet the mother-in-law, then? 191 00:08:16,321 --> 00:08:18,193 - I'm on my way there now, actually. 192 00:08:18,236 --> 00:08:19,107 - Oh, give her a bit of the old flannel. 193 00:08:19,150 --> 00:08:20,804 You'll be all right. 194 00:08:20,848 --> 00:08:23,024 - I would ask what that means, but I don't think I'll need it. 195 00:08:23,067 --> 00:08:25,722 Moms love me. - Yeah, seems about right. 196 00:08:25,766 --> 00:08:28,072 Oi, Doc! 197 00:08:29,987 --> 00:08:32,424 - Uh, uh, just set him down here. 198 00:08:32,468 --> 00:08:35,471 - Easy, mate. - Easy, easy. 199 00:08:35,515 --> 00:08:37,473 - Had a few too many pints there, Colin? 200 00:08:37,517 --> 00:08:40,128 - I don't drink. I never have. 201 00:08:40,171 --> 00:08:41,695 - Your pulse is sky high. 202 00:08:41,738 --> 00:08:43,958 - Hands been shaking, too. Can you help him? 203 00:08:44,001 --> 00:08:45,699 Look out. 204 00:08:45,742 --> 00:08:49,572 Oh, he's gonna puke. 205 00:08:49,616 --> 00:08:52,444 - Why's that happening to me? - Okay, okay. 206 00:08:52,488 --> 00:08:55,143 Let's get him up. Let's get him up. 207 00:08:55,186 --> 00:08:57,972 Come on. 208 00:08:58,015 --> 00:09:00,452 - Mmm, these have a nice spice. 209 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 And Mina, how is she? 210 00:09:03,760 --> 00:09:06,328 - Oh, she's grown glamorous. 211 00:09:06,371 --> 00:09:08,199 She's studying improv this term. 212 00:09:08,243 --> 00:09:11,202 - Oh, she's not here? 213 00:09:11,246 --> 00:09:13,291 I assumed that's why you were visiting. 214 00:09:16,207 --> 00:09:19,428 - Actually, I am living here now. 215 00:09:22,431 --> 00:09:23,563 - Sorry? 216 00:09:25,216 --> 00:09:28,785 We've spoken several times, 217 00:09:28,829 --> 00:09:32,006 and you neglected to mention that you moved back home. 218 00:09:32,049 --> 00:09:33,834 - I-I guess I just knew 219 00:09:33,877 --> 00:09:37,881 that it would bring up, um, a lot for us. 220 00:09:37,925 --> 00:09:39,796 - When did you get here? 221 00:09:39,840 --> 00:09:42,277 - Seven, eight weeks ago. 222 00:09:42,320 --> 00:09:44,584 - You've been here two months, 223 00:09:44,627 --> 00:09:46,542 and you couldn't be bothered to let me know? 224 00:09:46,586 --> 00:09:49,893 - It's not that simple. We wanted to get settled first. 225 00:09:49,937 --> 00:09:51,460 - Who's we? 226 00:09:53,070 --> 00:09:56,247 - I've moved here with Max and Luna. 227 00:09:57,597 --> 00:10:00,077 Your cats? 228 00:10:00,121 --> 00:10:01,949 No, Mum. 229 00:10:01,992 --> 00:10:04,778 They're the man I'm seeing and his lovely daughter. 230 00:10:04,821 --> 00:10:07,041 - His lovely daughter. 231 00:10:07,084 --> 00:10:09,304 - Yep, what about it? 232 00:10:09,347 --> 00:10:12,046 - You keep insisting on raising other people's children, 233 00:10:12,089 --> 00:10:14,439 Mina, this Luna. 234 00:10:14,483 --> 00:10:17,181 If you want to be a mother so badly, have a baby. 235 00:10:17,225 --> 00:10:20,881 What happened to the egg freezing and all that? 236 00:10:20,924 --> 00:10:25,363 - My fertility treatments were not an easy experience. 237 00:10:25,407 --> 00:10:27,714 - They were not a cheap experience either. 238 00:10:27,757 --> 00:10:32,109 So much money, so many years, you just gave up. 239 00:10:33,720 --> 00:10:35,635 - You wonder why I never tell you stuff. 240 00:10:35,678 --> 00:10:39,334 'Cause when I do, your response is purely designed to hurt me. 241 00:10:39,377 --> 00:10:41,379 - I'll tell you something. 242 00:10:41,423 --> 00:10:43,251 You get hurt that easily, 243 00:10:43,294 --> 00:10:45,732 maybe you're not cut out for motherhood? 244 00:10:45,775 --> 00:10:47,603 It's best you never know what it's like to have 245 00:10:47,647 --> 00:10:50,911 your child treat you like some errand they put off for months. 246 00:10:50,954 --> 00:10:55,089 I'm not a chore. I'm your mother. 247 00:10:55,132 --> 00:10:57,918 I gave up everything for you. 248 00:10:57,961 --> 00:10:59,267 - Yeah. 249 00:10:59,310 --> 00:11:02,313 Real Mother of the Year material, you are. 250 00:11:02,357 --> 00:11:03,837 - What's that supposed to mean? 251 00:11:03,880 --> 00:11:08,319 - Ready for your wine, ladies? - Yes. 252 00:11:16,588 --> 00:11:18,286 - Hi. 253 00:11:18,329 --> 00:11:19,591 - This has been a day from hell. 254 00:11:19,635 --> 00:11:21,681 - Yeah, I-I can only imagine. 255 00:11:21,724 --> 00:11:25,989 Um, anything you need from me, just you name it. 256 00:11:26,033 --> 00:11:27,774 - You committed Adam, right? 257 00:11:27,817 --> 00:11:29,689 - Yes, 72-hour hold. 258 00:11:31,386 --> 00:11:32,692 - Good, then you can let him out. 259 00:11:32,735 --> 00:11:34,911 - I can... 260 00:11:34,955 --> 00:11:36,652 Out? 261 00:11:36,696 --> 00:11:39,220 - I'm his guardian, and I want to take him home. 262 00:11:39,263 --> 00:11:41,962 - Um... 263 00:11:42,005 --> 00:11:44,616 Adam is potentially dangerous. 264 00:11:44,660 --> 00:11:46,923 Not to me. 265 00:11:46,967 --> 00:11:48,490 - Not to me. 266 00:11:48,533 --> 00:11:51,798 - He had a full psychotic break. 267 00:11:51,841 --> 00:11:53,800 What he needs right now are trained professionals. 268 00:11:53,843 --> 00:11:55,192 That's--that's it. 269 00:11:55,236 --> 00:11:57,107 - He's been living with me for years. 270 00:11:57,151 --> 00:12:01,764 I take care of him, and I am a trained professional. 271 00:12:01,808 --> 00:12:05,594 - No, not right now you're not. You're his sister. 272 00:12:05,637 --> 00:12:09,772 And I will not compromise his health and safety or yours. 273 00:12:12,993 --> 00:12:15,691 - Either you release him, 274 00:12:15,735 --> 00:12:18,825 or I will go petition the court. 275 00:12:21,610 --> 00:12:23,786 - I think a 72-hour hold is more than-- 276 00:12:23,830 --> 00:12:25,745 Dr. Wilder! 277 00:12:33,883 --> 00:12:37,495 BP's crashing. 278 00:12:37,539 --> 00:12:39,846 - Cytokine storm from the crush injuries. 279 00:12:39,889 --> 00:12:41,282 Start a dobutamine drip. 280 00:12:41,325 --> 00:12:43,284 - Losing blood everywhere. He's in DIC. 281 00:12:43,327 --> 00:12:45,547 Hang a six pack of FFP. - On it. 282 00:12:45,590 --> 00:12:48,724 - Can we get more gauze? - Coming. 283 00:12:48,768 --> 00:12:53,033 - Whoa, hey. - Any word on Tiya? 284 00:12:53,076 --> 00:12:55,339 - She's still being evaluated. 285 00:12:56,906 --> 00:13:01,389 - Something's wrong with Tiya. I know it. 286 00:13:01,432 --> 00:13:05,219 I was driving so fast. I had to get her here. 287 00:13:05,262 --> 00:13:08,048 I had to save my daughter. 288 00:13:08,091 --> 00:13:10,702 - If there's anything wrong, we'll find it, okay? 289 00:13:10,746 --> 00:13:13,053 We got you. Just relax. 290 00:13:22,410 --> 00:13:25,239 - Got labs back on the baby-- all normal. 291 00:13:25,282 --> 00:13:28,068 - What? There has to be something. 292 00:13:28,111 --> 00:13:32,376 LFTs, thyroid, electrolytes... 293 00:13:32,420 --> 00:13:33,638 everything's fine. 294 00:13:33,682 --> 00:13:35,249 - That's a good thing, right? 295 00:13:35,292 --> 00:13:36,772 - Help! 296 00:13:41,124 --> 00:13:42,778 Oh, my God, is she dying? 297 00:13:42,822 --> 00:13:44,519 - No, she's not dying. She's having a seizure. 298 00:13:44,562 --> 00:13:47,348 Walsh, get me .7 milligrams of Lorazepam. 299 00:13:47,391 --> 00:13:51,831 ♪ 300 00:13:57,924 --> 00:13:59,969 - I told you I don't drink. 301 00:14:00,013 --> 00:14:01,492 And now you're trying to make me do vodka shots? 302 00:14:01,536 --> 00:14:02,929 - For your health. 303 00:14:02,972 --> 00:14:05,235 You have something called gut fermentation syndrome. 304 00:14:05,279 --> 00:14:06,584 - That sounds bad. - Oh, bloody hell. 305 00:14:06,628 --> 00:14:08,586 - It just means that, uh, due to excessive yeast 306 00:14:08,630 --> 00:14:10,588 in your digestive tract, every carb that you eat 307 00:14:10,632 --> 00:14:12,068 gets fermented into alcohol inside your body. 308 00:14:12,112 --> 00:14:13,591 - That sounds quite nice. 309 00:14:13,635 --> 00:14:15,332 - Well, if there's already lots of alcohol in my body, 310 00:14:15,376 --> 00:14:16,899 why you trying to force-feed me more? 311 00:14:16,943 --> 00:14:19,249 - Well, because when I prescribed the antifungal 312 00:14:19,293 --> 00:14:21,425 for your... - Meat and two veg. 313 00:14:21,469 --> 00:14:23,123 - Right, it wiped out all the yeast in your body, 314 00:14:23,166 --> 00:14:24,559 which means that alcohol is no longer 315 00:14:24,602 --> 00:14:26,909 entering your bloodstream, which means... 316 00:14:26,953 --> 00:14:28,432 - Colin's got the beer shakes. - Yeah. 317 00:14:28,476 --> 00:14:30,347 But a bit of day drinking should clear that right up. 318 00:14:30,391 --> 00:14:32,262 And in 24 hours, you'll be fine. 319 00:14:32,306 --> 00:14:35,091 All right. 320 00:14:35,135 --> 00:14:38,181 That is awful. 321 00:14:38,225 --> 00:14:40,575 - Come on, lads, we can't let him go through this alone. 322 00:14:40,618 --> 00:14:42,272 Oi, another round over here. 323 00:14:42,316 --> 00:14:43,883 - Uh, No, no, none for me, thanks. 324 00:14:43,926 --> 00:14:46,537 I've got a mother-in-law to meet... 325 00:14:46,581 --> 00:14:47,712 a half hour ago. 326 00:14:47,756 --> 00:14:49,889 Uh, I got to go. Good luck. 327 00:14:51,151 --> 00:14:53,153 - Hey, you got a sec? 328 00:14:53,196 --> 00:14:55,720 - I'm prepping Dion for a double amputation. 329 00:14:55,764 --> 00:14:57,331 - Oh, God, that poor family. 330 00:14:57,374 --> 00:14:58,941 - Tell me about. How's their baby? 331 00:14:58,985 --> 00:15:00,638 - Well, we managed to stop the seizures, 332 00:15:00,682 --> 00:15:02,466 but still no diagnosis. 333 00:15:02,510 --> 00:15:03,772 Given family history, 334 00:15:03,815 --> 00:15:05,730 it's got to be a genetic disorder of some type. 335 00:15:05,774 --> 00:15:07,123 - That's a crowded room. 336 00:15:07,167 --> 00:15:09,952 - Tay Sachs, Gaucher, Fabry, Pompe, 337 00:15:09,996 --> 00:15:11,562 mucopolysaccharidosis. 338 00:15:11,606 --> 00:15:13,521 - You need a separate draw of blood for each test. 339 00:15:13,564 --> 00:15:15,044 The baby doesn't have that much blood. 340 00:15:15,088 --> 00:15:17,960 - Exactly, so I'm sequencing her entire DNA. 341 00:15:18,004 --> 00:15:20,310 Find the defective gene directly. 342 00:15:20,354 --> 00:15:22,138 The family already lost one kid. 343 00:15:22,182 --> 00:15:24,749 I'm not gonna let them lose another. 344 00:15:24,793 --> 00:15:28,231 - Leyla came to me this morning for a recommendation. 345 00:15:31,191 --> 00:15:33,671 - She's coming back? - Honestly, I don't know. 346 00:15:33,715 --> 00:15:36,544 I shouldn't have said anything, but I knew I'd cave eventually. 347 00:15:36,587 --> 00:15:37,980 Better to not drag it out. 348 00:15:40,983 --> 00:15:43,986 ♪ 349 00:15:57,391 --> 00:16:01,656 - They wouldn't let Adam out. Request denied. 350 00:16:01,699 --> 00:16:03,397 - Yeah, I know. I heard. 351 00:16:03,440 --> 00:16:04,964 I'm sorry. 352 00:16:06,835 --> 00:16:09,272 - Are you? 353 00:16:09,316 --> 00:16:12,536 - Can you tell me about your relationship with Adam? 354 00:16:12,580 --> 00:16:16,497 Maybe I can get a clearer picture of who he is? 355 00:16:24,026 --> 00:16:25,636 - Do you mind? 356 00:16:31,207 --> 00:16:33,079 Whenever you're ready. 357 00:16:36,386 --> 00:16:40,042 - I was the only deaf kid in a hearing family, 358 00:16:40,086 --> 00:16:42,566 so everything was all about me. 359 00:16:42,610 --> 00:16:45,047 You know, there was--there was no talking during meals 360 00:16:45,091 --> 00:16:46,788 so that everybody could practice ASL. 361 00:16:46,831 --> 00:16:51,401 And my parents moved our entire lives across the country 362 00:16:51,445 --> 00:16:55,362 so that I could go to the best possible school. 363 00:17:01,194 --> 00:17:04,023 It would've been easy for Adam to resent me. 364 00:17:06,634 --> 00:17:08,375 He never did. 365 00:17:08,418 --> 00:17:12,248 He was happy. He was doing his own thing. 366 00:17:12,292 --> 00:17:14,381 - So... - So... 367 00:17:15,991 --> 00:17:18,515 We never saw it coming. 368 00:17:18,559 --> 00:17:20,430 - No, no one does. 369 00:17:21,910 --> 00:17:23,390 - But we could have. 370 00:17:23,433 --> 00:17:25,261 There were--there were signs. 371 00:17:25,305 --> 00:17:26,654 We just didn't see them 372 00:17:26,697 --> 00:17:30,484 because we were all so-- so focused on me. 373 00:17:30,527 --> 00:17:34,096 - Adam's psychosis is not on you. 374 00:17:34,140 --> 00:17:36,316 No, it's not. You know that, right? 375 00:17:36,359 --> 00:17:38,274 Even if you had seen the symptoms earlier, 376 00:17:38,318 --> 00:17:39,971 it wouldn't have changed anything. 377 00:17:40,015 --> 00:17:41,843 He still would've gotten sick. 378 00:17:41,886 --> 00:17:44,715 - It would've. - It would've. 379 00:17:51,853 --> 00:17:55,552 - Do you know where Adam had his first psychotic break? 380 00:17:56,945 --> 00:17:58,468 College... 381 00:17:58,512 --> 00:18:02,168 hundreds of miles from home, surrounded by strangers. 382 00:18:03,778 --> 00:18:06,433 He jumped out of his window 383 00:18:06,476 --> 00:18:10,001 because he thought he could fly. 384 00:18:10,045 --> 00:18:12,221 He broke four bones. 385 00:18:12,265 --> 00:18:14,397 And you know what they did? 386 00:18:16,182 --> 00:18:19,663 They put him in jail to dry him out. 387 00:18:19,707 --> 00:18:23,145 They thought he was high. 388 00:18:23,189 --> 00:18:26,322 He could've died. 389 00:18:26,366 --> 00:18:28,759 - He could've. - He could've 390 00:18:32,546 --> 00:18:36,332 He needed me. - He needed me. 391 00:18:36,376 --> 00:18:40,380 He was scared out of his mind, and he was alone. 392 00:18:42,730 --> 00:18:44,166 I wasn't there. 393 00:18:45,689 --> 00:18:47,038 You think I feel guilty? 394 00:18:47,082 --> 00:18:50,129 - No. - No, this is not guilt. 395 00:18:51,826 --> 00:18:55,003 This is what I owe. 396 00:19:03,316 --> 00:19:05,970 - All right, the lab has sequenced all of Tiya's DNA. 397 00:19:06,014 --> 00:19:08,799 Now we have to find the gene that's threatening her life. 398 00:19:08,843 --> 00:19:10,279 - I'm not gonna lie. 399 00:19:10,323 --> 00:19:12,542 I don't know much about DNA-sorting software. 400 00:19:12,586 --> 00:19:14,327 - Good, 'cause we don't have any. 401 00:19:14,370 --> 00:19:16,155 We're doing it by hand. 402 00:19:19,201 --> 00:19:20,898 ♪ 403 00:19:20,942 --> 00:19:22,639 - Oh, my God. 404 00:19:22,683 --> 00:19:24,598 - How's this even going to work? 405 00:19:24,641 --> 00:19:27,383 - All right, this stack here is Tiya's DNA--all of it. 406 00:19:27,427 --> 00:19:29,124 The research lab went from one end 407 00:19:29,168 --> 00:19:30,473 of her genetic sequence to the other. 408 00:19:30,517 --> 00:19:31,605 - Clearly. 409 00:19:31,648 --> 00:19:33,607 - This stack here is the DNA sequence 410 00:19:33,650 --> 00:19:36,827 to every single known genetic disorder that effects infants. 411 00:19:36,871 --> 00:19:39,787 Take one from the disease pile, find the corresponding section 412 00:19:39,830 --> 00:19:42,093 in Tiya's DNA, see if you can find a match. 413 00:19:42,137 --> 00:19:43,399 - Just like that? 414 00:19:43,443 --> 00:19:45,227 - Well, it's not rocket science. 415 00:19:45,271 --> 00:19:47,098 Anyone who can match a pattern can do it. 416 00:19:47,142 --> 00:19:48,622 Come on, let's go. 417 00:19:50,667 --> 00:19:54,236 - Full amputation of both lower extremities complete. 418 00:19:54,280 --> 00:19:55,803 - The crush injuries extend further up. 419 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 We need to widen the field of resection. 420 00:19:57,631 --> 00:20:00,329 - But that means going into the abdominal cavity. 421 00:20:00,373 --> 00:20:02,505 - Well, if we don't get all the crushed tissue, 422 00:20:02,549 --> 00:20:05,378 we won't be able to control the DIC and cytokine storms. 423 00:20:05,421 --> 00:20:07,336 - Resecting more tissue will certainly get us 424 00:20:07,380 --> 00:20:10,296 into vital organs that he can't live without. 425 00:20:10,339 --> 00:20:13,255 - And if we do nothing, he'll surely die. 426 00:20:15,823 --> 00:20:17,259 Scalpel. 427 00:20:21,959 --> 00:20:23,396 - Hey, you've reached Max. 428 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 I can't take your call, so leave a message. 429 00:20:25,267 --> 00:20:26,616 Max, where are you? 430 00:20:26,660 --> 00:20:30,968 You're an hour late, and she's been completely... 431 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 Oh, damn it. 432 00:20:32,405 --> 00:20:35,016 Mum, please, Max is gonna be here any moment. 433 00:20:35,059 --> 00:20:36,191 I really want him to meet you. 434 00:20:36,235 --> 00:20:37,323 - Why should I wait for a man 435 00:20:37,366 --> 00:20:38,498 who can't be bothered to show up? 436 00:20:38,541 --> 00:20:39,890 I've spent enough of my life doing that. 437 00:20:39,934 --> 00:20:41,849 - Wow, you never miss a trick, do you? 438 00:20:41,892 --> 00:20:44,852 Any opportunity to insult Baba. - Helen. 439 00:20:45,896 --> 00:20:48,986 I don't know why you still use that name for your father. 440 00:20:49,030 --> 00:20:52,512 Sweet little pet name for the man who walked out and left us. 441 00:20:54,644 --> 00:20:56,516 - You're a liar. 442 00:20:57,778 --> 00:21:00,259 - How dare you speak to me like that? 443 00:21:00,302 --> 00:21:01,825 - He didn't walk out the door. 444 00:21:01,869 --> 00:21:03,305 You drove him away. I remember. 445 00:21:03,349 --> 00:21:06,265 Mum, please... 446 00:21:06,308 --> 00:21:09,006 just stop. 447 00:21:09,050 --> 00:21:11,400 I remember him begging to stay. 448 00:21:11,444 --> 00:21:13,576 I remember him holding me. 449 00:21:13,620 --> 00:21:17,319 And I remember you ripping me out of his hands 450 00:21:17,363 --> 00:21:19,887 while you screamed at him to get out. 451 00:21:21,758 --> 00:21:25,501 And then you spent the next 30 years telling me 452 00:21:25,545 --> 00:21:28,330 that he abandoned us, that he's a racist, 453 00:21:28,374 --> 00:21:30,201 that he didn't love me. 454 00:21:30,245 --> 00:21:33,466 That lie shaped my entire future, 455 00:21:33,509 --> 00:21:37,296 my feelings towards kids, towards men. 456 00:21:38,862 --> 00:21:40,777 He called me. 457 00:21:42,910 --> 00:21:47,218 He called me on his deathbed, and I hung up on him. 458 00:21:47,262 --> 00:21:51,484 I will never have even an idea of a father because of you. 459 00:21:51,527 --> 00:21:53,703 So the next time-- 460 00:21:53,747 --> 00:21:55,444 the next time you want to talk about Baba, 461 00:21:55,488 --> 00:21:57,881 I would--I would love for you to try something-- 462 00:21:57,925 --> 00:22:01,624 try something at which you have very little practice. 463 00:22:03,278 --> 00:22:05,062 Shut up. 464 00:22:05,106 --> 00:22:11,678 ♪ 465 00:22:11,721 --> 00:22:14,158 - Oh, good. You started without me. 466 00:22:14,202 --> 00:22:15,638 Uh, so sorry I'm late. I, uh-- 467 00:22:15,682 --> 00:22:17,727 Crazy story. 468 00:22:17,771 --> 00:22:21,122 - You wanted this lunch so much, you have it. 469 00:22:27,215 --> 00:22:28,390 Hi. 470 00:22:31,524 --> 00:22:33,177 - Exposing the rectus abdominis muscle. 471 00:22:33,221 --> 00:22:35,702 - Scalpel, forceps. 472 00:22:37,660 --> 00:22:40,533 Resecting the necrotic portion. 473 00:22:40,576 --> 00:22:42,361 - That is a large cut. 474 00:22:42,404 --> 00:22:44,406 - Yeah, and I didn't even get it all. 475 00:22:44,450 --> 00:22:46,234 - Let's see how far down the destruction goes. 476 00:22:46,277 --> 00:22:48,323 Retractor. 477 00:22:50,673 --> 00:22:55,548 - Just loops of dead bowel. - And the bladder's in pieces. 478 00:22:55,591 --> 00:22:57,463 - There's no end to the damage. 479 00:22:57,506 --> 00:22:59,029 - Cautery. - Okay. 480 00:22:59,073 --> 00:23:01,162 All right, look, scalpel. 481 00:23:01,205 --> 00:23:02,685 If he's gonna stand any chance, 482 00:23:02,729 --> 00:23:06,559 we're gonna have to slash and burn as fast as we can. 483 00:23:09,605 --> 00:23:15,872 ♪ 484 00:23:15,916 --> 00:23:17,091 - Hey. 485 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 Would you mind if we have a little chat? 486 00:23:20,616 --> 00:23:24,315 - I'm a little foggy. Can you come back later? 487 00:23:24,359 --> 00:23:26,970 - Your sister told me about the break you suffered 488 00:23:27,014 --> 00:23:30,104 in college when you tried to fly out of your dorm. 489 00:23:30,147 --> 00:23:32,280 - Do I have to talk about this? 490 00:23:32,323 --> 00:23:35,283 - But today, um, you weren't trying to fly. 491 00:23:35,326 --> 00:23:38,895 You were trying to, uh, pick up buildings, right? 492 00:23:40,288 --> 00:23:41,724 - So? 493 00:23:41,768 --> 00:23:45,946 - So psychotic delusions almost never change over time. 494 00:23:52,169 --> 00:23:54,389 Why do you think that happened, Adam? 495 00:23:54,433 --> 00:23:56,217 - I don't know. 496 00:23:59,916 --> 00:24:01,440 I don't know. I don't know. 497 00:24:01,483 --> 00:24:03,833 I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. 498 00:24:03,877 --> 00:24:06,357 - Stop! - Stop, you're upsetting him. 499 00:24:06,401 --> 00:24:08,011 - It's all right. 500 00:24:09,535 --> 00:24:11,014 - Adam. 501 00:24:12,320 --> 00:24:15,802 I need you to look at your sister... 502 00:24:15,845 --> 00:24:18,239 and tell her the truth. 503 00:24:23,462 --> 00:24:24,419 - Adam. 504 00:24:38,825 --> 00:24:44,265 ♪ 505 00:24:44,308 --> 00:24:48,312 - I faked it this morning. 506 00:24:51,881 --> 00:24:58,322 ♪ 507 00:25:00,977 --> 00:25:02,370 I don't know. 508 00:25:02,413 --> 00:25:04,503 I don't know what I was thinking. 509 00:25:04,546 --> 00:25:06,156 - I think I do. 510 00:25:06,200 --> 00:25:07,462 You were maybe thinking 511 00:25:07,506 --> 00:25:10,160 that you could become an in-patient here. 512 00:25:10,204 --> 00:25:11,510 - Why? - Why? 513 00:25:13,599 --> 00:25:15,949 - So he doesn't have to live with you. 514 00:25:15,992 --> 00:25:21,128 ♪ 515 00:25:21,171 --> 00:25:24,610 - Adam. Adam! 516 00:25:28,135 --> 00:25:32,574 - Last week your friend came over. 517 00:25:32,618 --> 00:25:35,142 You went out for drinks. 518 00:25:41,757 --> 00:25:45,805 It was the happiest you've looked in years. 519 00:25:47,720 --> 00:25:50,592 - You never go out. 520 00:25:50,636 --> 00:25:52,768 Don't date. 521 00:25:52,812 --> 00:25:54,901 - Because of me. - No! 522 00:25:54,944 --> 00:25:56,816 - I'm a burden. 523 00:25:56,859 --> 00:25:58,948 I'm ruining your life. 524 00:26:01,255 --> 00:26:03,866 I want to move out. 525 00:26:03,910 --> 00:26:11,047 ♪ 526 00:26:16,836 --> 00:26:18,838 - Anything? 527 00:26:18,881 --> 00:26:20,666 Anyone? 528 00:26:22,798 --> 00:26:25,714 Okay. 529 00:26:25,758 --> 00:26:27,107 - Dr. Bloom? 530 00:26:27,150 --> 00:26:28,804 - Oh, sorry, Carl. 531 00:26:28,848 --> 00:26:30,153 Uh, We're gonna clean up, 532 00:26:30,197 --> 00:26:31,938 but I think we're gonna be here all night. 533 00:26:31,981 --> 00:26:33,635 - That's why I came. 534 00:26:33,679 --> 00:26:35,942 My little boy has Apert Syndrome, 535 00:26:35,985 --> 00:26:38,597 so I'd like to help you if I can. 536 00:26:40,163 --> 00:26:43,427 - Yeah, you can. Yeah. 537 00:26:43,471 --> 00:26:45,038 Thank you, Carl. 538 00:26:45,081 --> 00:26:46,561 Here. 539 00:26:48,998 --> 00:26:50,913 So... 540 00:26:50,957 --> 00:26:58,094 ♪ 541 00:27:25,644 --> 00:27:32,563 ♪ 542 00:27:43,879 --> 00:27:46,186 - We've managed to preserve kidneys, colon, 543 00:27:46,229 --> 00:27:49,842 small intestine, ureters. - We got it all. 544 00:27:49,885 --> 00:27:57,066 ♪ 545 00:28:11,602 --> 00:28:15,606 - I got these for your mom, but I figured you could use them. 546 00:28:16,651 --> 00:28:19,872 Wouldn't really categorize the rest of lunch as pleasant, 547 00:28:19,915 --> 00:28:22,135 but, uh, we got there. 548 00:28:23,876 --> 00:28:27,749 Wow, you know, she's had a lot thrown at her at once. 549 00:28:27,793 --> 00:28:31,231 I mean, Mina, me, Luna, 550 00:28:31,274 --> 00:28:34,582 and I think, really... 551 00:28:34,625 --> 00:28:37,803 she just wants to feel included... 552 00:28:37,846 --> 00:28:41,589 like she matters to you as much as you matter to her. 553 00:28:41,632 --> 00:28:44,810 So, when I threw out the idea of a family night, 554 00:28:44,853 --> 00:28:46,463 she--she lit up. 555 00:28:46,507 --> 00:28:48,117 And the idea would be that once a week we would all-- 556 00:28:48,161 --> 00:28:50,729 - Stop. - What? 557 00:28:50,772 --> 00:28:55,559 - I didn't ask you to try and fix things with my mother. 558 00:28:55,603 --> 00:29:00,303 - No, you didn't, but you did leave me there. 559 00:29:02,436 --> 00:29:05,395 - That's 'cause I just detonated 560 00:29:05,439 --> 00:29:07,180 my entire life with her. 561 00:29:07,223 --> 00:29:10,705 - Yeah. Sorry, uh...I'm confused. 562 00:29:10,749 --> 00:29:13,099 I thought a big part of why we moved here 563 00:29:13,142 --> 00:29:15,492 was you wanting to connect with her. 564 00:29:15,536 --> 00:29:18,234 - Yes, connect with her, Max, not to appease her. 565 00:29:18,278 --> 00:29:19,801 - Yeah, right, so you can only do that 566 00:29:19,845 --> 00:29:22,021 if you're in the same room together, right? 567 00:29:22,064 --> 00:29:24,414 I mean, what's so wrong about inviting her to dinner? 568 00:29:24,458 --> 00:29:26,590 - Max, these are not your problems to fix--they're mine. 569 00:29:26,634 --> 00:29:29,419 - Okay, when I moved across an ocean for you, 570 00:29:29,463 --> 00:29:31,334 your problems became ours. 571 00:29:31,378 --> 00:29:33,119 - Don't you dare use that against me. 572 00:29:33,162 --> 00:29:34,729 - I'm not using anything against you. 573 00:29:34,773 --> 00:29:37,340 - Moving here for me, leaving New Amsterdam for me-- 574 00:29:37,384 --> 00:29:39,212 that is the trump card that you can use 575 00:29:39,255 --> 00:29:40,648 in every argument we are ever gonna have. 576 00:29:40,691 --> 00:29:42,258 It's the one thing you can say 577 00:29:42,302 --> 00:29:44,130 that's gonna shut everything else down. 578 00:29:44,173 --> 00:29:45,871 - I'm not trying to shut anything down. 579 00:29:45,914 --> 00:29:48,743 I have been begging you to talk to me about this. 580 00:29:48,787 --> 00:29:51,311 And you won't, so now you're mad at me 581 00:29:51,354 --> 00:29:52,486 for not knowing what you want. 582 00:29:52,529 --> 00:29:54,575 - That's because I don't know what I want! 583 00:30:04,063 --> 00:30:06,413 - From her or from me? 584 00:30:17,337 --> 00:30:20,470 Max, I need you... 585 00:30:20,514 --> 00:30:24,083 to stay out of my family. 586 00:30:24,126 --> 00:30:26,389 - Oh, okay. 587 00:30:31,830 --> 00:30:33,832 I guess I thought we were a family. 588 00:30:36,922 --> 00:30:38,445 Are we... 589 00:30:42,666 --> 00:30:44,886 A family? 590 00:31:03,296 --> 00:31:04,688 - Hello? 591 00:31:09,432 --> 00:31:10,999 Oh, my God. 592 00:31:12,958 --> 00:31:14,307 When? 593 00:31:14,350 --> 00:31:21,488 ♪ 594 00:31:31,933 --> 00:31:34,196 - Great, thank you, Trev. 595 00:31:34,240 --> 00:31:36,807 - These are your... - Those are my files. 596 00:31:36,851 --> 00:31:38,722 - Yes. - Yeah, I can see that. 597 00:31:38,766 --> 00:31:40,507 - Will that be all, Dr. Frome? 598 00:31:40,550 --> 00:31:42,552 - Trevor, come on, man. 599 00:31:42,596 --> 00:31:44,424 Come on. It's--it's me, all right? 600 00:31:44,467 --> 00:31:46,948 No--no harm, no foul. 601 00:31:46,992 --> 00:31:48,254 - Are you sure? 602 00:31:48,297 --> 00:31:50,212 - Yes, I'm sure. I'm positive. 603 00:31:50,256 --> 00:31:52,606 You are not a home wrecker, okay? 604 00:31:52,649 --> 00:31:54,216 You're not. I'm a big boy. 605 00:31:54,260 --> 00:31:55,435 All right, I've been in a happy, 606 00:31:55,478 --> 00:31:57,263 wonderful marriage for over 15 years. 607 00:31:57,306 --> 00:32:00,831 I feel like you're suppressing your true self. 608 00:32:00,875 --> 00:32:02,007 - You certain? 609 00:32:02,050 --> 00:32:03,922 - As you were, Captain, all right? 610 00:32:03,965 --> 00:32:05,749 - Thank you, Dr. Frome--Iggy. 611 00:32:05,793 --> 00:32:07,229 Yeah. 612 00:32:07,273 --> 00:32:10,276 You're welcome, Trev. Now, come on, skedaddle. 613 00:32:12,017 --> 00:32:14,062 - Your husband is very lucky 614 00:32:14,106 --> 00:32:16,456 to have someone as special as you. 615 00:32:16,499 --> 00:32:19,459 - Yeah, I'm-- I'm the lucky one, actually. 616 00:32:19,502 --> 00:32:22,157 - If only I met you 15 years earlier. 617 00:32:30,035 --> 00:32:37,129 ♪ 618 00:33:19,214 --> 00:33:20,346 - Mm. 619 00:34:04,825 --> 00:34:06,348 Adam. 620 00:35:08,497 --> 00:35:15,417 ♪ 621 00:35:57,242 --> 00:35:59,679 - What's wrong? 622 00:36:02,856 --> 00:36:06,120 - It's not, uh... 623 00:36:06,164 --> 00:36:07,600 it's not good news. 624 00:36:07,643 --> 00:36:12,300 ♪ 625 00:36:12,344 --> 00:36:15,869 The crush injuries were too severe. 626 00:36:15,912 --> 00:36:20,178 We tried to remove all the damaged tissue, but we... 627 00:36:22,005 --> 00:36:23,746 We couldn't. 628 00:36:26,140 --> 00:36:30,623 So your body is failing, and... 629 00:36:32,233 --> 00:36:36,411 There is nothing more we can do. 630 00:36:38,283 --> 00:36:41,024 ♪ 631 00:36:41,068 --> 00:36:42,852 - How long? 632 00:36:42,896 --> 00:36:48,162 ♪ 633 00:36:51,470 --> 00:36:53,123 There's a high probability 634 00:36:53,167 --> 00:36:54,864 that you won't make it through the night. 635 00:36:54,908 --> 00:36:58,346 Oh, God. 636 00:36:58,390 --> 00:37:00,696 Oh, God, no. Please, no. 637 00:37:00,740 --> 00:37:02,524 ♪ 638 00:37:02,568 --> 00:37:04,047 - I'm gonna give you two some time. 639 00:37:04,091 --> 00:37:06,267 No, I can't... 640 00:37:09,749 --> 00:37:10,924 I love you. 641 00:37:10,967 --> 00:37:13,622 ♪ 642 00:37:13,666 --> 00:37:15,581 I love you. 643 00:37:15,624 --> 00:37:17,235 ♪ 644 00:37:20,194 --> 00:37:26,766 ♪ 645 00:37:26,809 --> 00:37:28,637 - Floyd, Floyd. 646 00:37:28,681 --> 00:37:30,857 You're not gonna believe this, but we found it. 647 00:37:30,900 --> 00:37:32,250 - The gene? 648 00:37:32,293 --> 00:37:34,295 - Thiamine metabolism dysfunction syndrome, 649 00:37:34,339 --> 00:37:36,166 just like her brother had ten years ago. 650 00:37:36,210 --> 00:37:37,516 - That's curable. 651 00:37:37,559 --> 00:37:39,126 - Yeah, just a dose of thiamine once a day. 652 00:37:39,169 --> 00:37:40,519 I mean, I can't believe we found it. 653 00:37:40,562 --> 00:37:42,347 well, I mean, my eyes were going numb 654 00:37:42,390 --> 00:37:44,044 from just lines of ATGC, 655 00:37:44,087 --> 00:37:46,742 but now Tiya's going to get to live a normal life. 656 00:37:46,786 --> 00:37:50,311 And you know how much I hate this word, but it's a miracle. 657 00:37:50,355 --> 00:37:53,271 ♪ 658 00:37:53,314 --> 00:37:54,315 What's wrong? 659 00:37:54,359 --> 00:37:56,796 ♪ 660 00:37:56,839 --> 00:37:58,667 - Where's Tiya now? 661 00:38:00,103 --> 00:38:07,241 ♪ 662 00:38:14,857 --> 00:38:16,946 - Look who it is. 663 00:38:16,990 --> 00:38:19,340 - Baby girl, yeah. 664 00:38:19,384 --> 00:38:23,083 ♪ 665 00:38:23,126 --> 00:38:25,346 - Hey, little bit. 666 00:38:25,390 --> 00:38:27,174 ♪ 667 00:38:27,217 --> 00:38:28,654 Hey. 668 00:38:28,697 --> 00:38:33,876 ♪ 669 00:38:36,923 --> 00:38:43,843 ♪ 670 00:38:52,852 --> 00:38:53,809 - Hey. 671 00:38:53,853 --> 00:38:56,159 Wait, just-- 672 00:38:56,203 --> 00:38:57,944 - I told you I don't want to see you, 673 00:38:57,987 --> 00:39:00,076 but you continue to call me. 674 00:39:00,120 --> 00:39:02,731 You text me. You ambush me. 675 00:39:02,775 --> 00:39:04,516 - I know, I know. 676 00:39:05,952 --> 00:39:07,475 I upended your life. 677 00:39:07,519 --> 00:39:11,784 I violated your trust, your boundaries. 678 00:39:11,827 --> 00:39:14,526 I tried to control you with money. 679 00:39:17,093 --> 00:39:19,400 And I'm probably gonna regret 680 00:39:19,444 --> 00:39:21,446 losing you for the rest of my life. 681 00:39:23,361 --> 00:39:24,927 But I'm not trying to change it. 682 00:39:24,971 --> 00:39:27,495 ♪ 683 00:39:27,539 --> 00:39:29,715 I'm trying to atone for it. 684 00:39:29,758 --> 00:39:33,153 ♪ 685 00:39:33,196 --> 00:39:36,896 You shouldn't have to leave this place because of me. 686 00:39:36,939 --> 00:39:40,203 Your residency spot is still open. 687 00:39:42,249 --> 00:39:45,034 ♪ 688 00:39:47,080 --> 00:39:49,038 I can't work with you, Lauren. 689 00:39:49,082 --> 00:39:53,173 ♪ 690 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 - You won't have to. 691 00:39:56,655 --> 00:39:58,308 I'm the one who's leaving. 692 00:39:58,352 --> 00:40:05,446 ♪ 693 00:40:08,580 --> 00:40:10,712 Yeah, hi. Come in. 694 00:40:10,756 --> 00:40:13,323 Just heading out for the day. 695 00:40:13,367 --> 00:40:15,064 - Hey. 696 00:40:15,108 --> 00:40:17,284 - Ella? 697 00:40:17,327 --> 00:40:19,286 Hi. 698 00:40:24,117 --> 00:40:27,294 What? What's wrong? 699 00:40:29,078 --> 00:40:31,429 - It's Vijay. He... 700 00:40:32,430 --> 00:40:34,649 He... - No. 701 00:40:34,693 --> 00:40:35,998 No. 702 00:40:38,218 --> 00:40:40,307 No. 703 00:40:40,350 --> 00:40:42,440 - ♪ Throw me a bone 704 00:40:42,483 --> 00:40:45,355 - No, no, no, no, no, no. 705 00:40:45,399 --> 00:40:48,446 Oh. Oh, no. 706 00:40:48,489 --> 00:40:51,231 - ♪ What did you know? 707 00:40:53,320 --> 00:40:57,106 ♪ How do we ever decide? 708 00:40:57,150 --> 00:41:04,070 ♪ 709 00:41:17,518 --> 00:41:21,566 ♪ Careful, love 710 00:41:21,609 --> 00:41:23,698 ♪ Blow it away 711 00:41:25,526 --> 00:41:29,269 ♪ Let's go there 712 00:41:29,312 --> 00:41:33,012 ♪ What do you say? 713 00:41:33,055 --> 00:41:37,146 ♪ Whole life 714 00:41:37,190 --> 00:41:41,324 ♪ Why do you wait? 715 00:41:41,368 --> 00:41:42,891 - You heard? 716 00:41:42,935 --> 00:41:44,458 - ♪ How do we get to the sky? ♪ 717 00:41:44,502 --> 00:41:46,199 - You heard? - Yeah. 718 00:41:46,242 --> 00:41:48,984 - What a sight for sore eyes. 719 00:41:49,028 --> 00:41:51,987 - You guys didn't have to come all this way. 720 00:41:52,031 --> 00:41:53,293 - Of course we did. 721 00:41:53,336 --> 00:41:55,164 - We're family. 722 00:41:55,208 --> 00:41:58,124 ♪ 723 00:41:58,167 --> 00:42:02,041 - ♪ What made you 724 00:42:02,084 --> 00:42:06,175 ♪ Maybe you know 725 00:42:06,219 --> 00:42:10,136 ♪ Whole life 726 00:42:10,179 --> 00:42:13,095 ♪ Let it all go 727 00:42:14,880 --> 00:42:19,101 ♪ How do we get to the sky? 50807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.