All language subtitles for Mr.Bechara [1996]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,737 --> 00:02:52,705 This woman was going to deliver, wasn't she? 2 00:02:52,906 --> 00:02:56,364 Yes, she did deliver the baby but it died the moment it was born. 3 00:03:00,413 --> 00:03:02,040 Does she know about it? 4 00:03:02,182 --> 00:03:04,207 No, she has not yet regained consciousness. 5 00:03:11,691 --> 00:03:13,886 - Has this woman delivered twins? - Yes. 6 00:03:14,427 --> 00:03:17,055 - Does she know about it? - She is still unconscious. 7 00:03:17,263 --> 00:03:18,389 We will tell her about it when she will regain consciousness. 8 00:03:18,765 --> 00:03:20,733 There is no need for it. 9 00:03:24,437 --> 00:03:27,406 Shift one of the twins from that room to this room. 10 00:03:29,275 --> 00:03:31,903 How will a poor rickshaw driver nurture both the kids? 11 00:03:32,111 --> 00:03:34,579 One will surely remain a Pauper. Atleast let one become a Prince! 12 00:03:39,118 --> 00:03:42,246 Sir, you are just great! Not all can understand the method of your treatment 13 00:03:42,455 --> 00:03:43,752 What will they understand anything about the treatment? 14 00:03:45,225 --> 00:03:47,250 'Wife knoweth not the worth of thine hubby.' 15 00:03:47,460 --> 00:03:49,428 You know my worth because you are a sensible man. 16 00:03:49,796 --> 00:03:52,094 What is a treatment? The patient should get better. 17 00:03:52,298 --> 00:03:55,927 And in it, l am superbly, superfluously successful. 18 00:03:56,135 --> 00:03:59,434 Tell me! Tell me, who l am? WHO AM l? 19 00:04:00,740 --> 00:04:03,106 What is my name? l do not remember anything! 20 00:04:03,476 --> 00:04:05,444 lsn't she the same girl who had been brought here... 21 00:04:05,578 --> 00:04:07,603 ... in an unconscious state from the sea shore? 22 00:04:08,982 --> 00:04:11,450 l remember nothing. Who am l? 23 00:04:11,584 --> 00:04:14,610 What is my name? What is my identity? 24 00:04:17,490 --> 00:04:20,948 - What is your room number? - Nineteen. 25 00:04:21,094 --> 00:04:23,790 ls Cabaret going on inside? Go back to your room! 26 00:04:26,499 --> 00:04:28,467 She is pretty! 27 00:04:29,836 --> 00:04:33,465 l cannot bear it anymore, doctor. My head will surely blow up... 28 00:04:33,673 --> 00:04:37,131 Listen, you have lost your memory because of this accident. 29 00:04:37,343 --> 00:04:39,811 You are suffering from an amnesia. But, don't worry. 30 00:04:39,912 --> 00:04:41,140 You will soon be all right. 31 00:04:41,281 --> 00:04:43,249 All right, l understand that l have lost my memory. 32 00:04:43,349 --> 00:04:46,318 But in this wide world, have l not a single soul to recognize me? 33 00:04:46,519 --> 00:04:48,487 Why has anyone not come as yet to meet me? 34 00:04:49,355 --> 00:04:52,654 The world of the silent is better than my world of solitude. 35 00:04:53,359 --> 00:04:56,328 l do not wish to live. 36 00:04:56,529 --> 00:05:00,829 Please kill me! Kill me!! 37 00:05:02,201 --> 00:05:04,169 Hey Daya, what are you doing? 38 00:05:04,537 --> 00:05:07,165 Now just wait and watch what wonder my idea works. 39 00:05:11,544 --> 00:05:13,512 Silence, my dear! Silence!! 40 00:05:15,214 --> 00:05:17,341 Who are you? Where do you stay? What is your name?... 41 00:05:17,550 --> 00:05:20,678 We've found out all about it. Just a few minutes ago your husband visited us 42 00:05:29,228 --> 00:05:33,187 - My husband! - That is right! Your dear, darling husband! 43 00:05:34,734 --> 00:05:41,697 NO! l cannot remember that l have been married. 44 00:05:42,575 --> 00:05:44,202 When you don't remember your name,... 45 00:05:44,344 --> 00:05:46,209 ... how will you ever remember anything about your marriage? 46 00:05:46,346 --> 00:05:50,214 You have already been married and you have even led a married life! 47 00:05:54,754 --> 00:05:57,052 Daya, what is this you are doing? - Tell me later whatever you have to. 48 00:05:57,190 --> 00:05:59,215 Her husband has told me something very relevant about her... 49 00:05:59,359 --> 00:06:00,553 ... and which is very important that l inform her about it. 50 00:06:00,693 --> 00:06:02,718 Please all of you, step outside the room! 51 00:06:03,596 --> 00:06:05,564 Please go. 52 00:06:11,270 --> 00:06:12,567 Where is he right now? 53 00:06:12,772 --> 00:06:15,070 l have sent him out to get some necessary medicines. 54 00:06:15,274 --> 00:06:17,242 He will be back by 5 in the evening. 55 00:06:19,112 --> 00:06:22,570 But all these days, why didn't he come to meet me? 56 00:06:23,950 --> 00:06:27,249 He was under a false impression that maybe you had eloped with someone. 57 00:06:27,453 --> 00:06:29,580 Because of that shock, he tormented himself... 58 00:06:29,722 --> 00:06:31,747 ... by remaining isolated in a closed room for 10 days. 59 00:06:34,627 --> 00:06:36,424 NO! lt's not like that! 60 00:06:36,629 --> 00:06:39,427 Then his conscience aroused him that his wife is loyal to him alone. 61 00:06:39,732 --> 00:06:42,599 She can never do such a thing. She must have surely met with an accident. 62 00:06:42,802 --> 00:06:44,929 He went on a quest in search for you... 63 00:06:45,071 --> 00:06:47,266 ... not in one, but in all the hospitals of the city did he seek you. 64 00:06:47,407 --> 00:06:49,432 And then finally, he landed up here. 65 00:06:49,976 --> 00:06:54,606 No... l... l don't seem to understand anything. 66 00:06:55,982 --> 00:06:58,280 Slowly and steadily, you will grip everything, Asha! 67 00:07:00,319 --> 00:07:02,446 Actually, your husband had called you by this very name! 68 00:07:02,655 --> 00:07:04,623 Seeing you in this condition,... 69 00:07:04,757 --> 00:07:07,282 ... the tears went on streaming from the poor fellows eyes non-stop. 70 00:07:07,427 --> 00:07:10,294 Dr.Moorti, please come here! You were watching, weren't you? 71 00:07:10,430 --> 00:07:12,625 Tell her how her husband was streaming bucket full of tears. 72 00:07:12,832 --> 00:07:14,800 HUSBAND!! - Which husband??! 73 00:07:18,271 --> 00:07:20,466 The same man who was dressed up in a worn out coat was speaking to me... 74 00:07:20,573 --> 00:07:22,973 You were watching him, weren't you? His lamenting cries were so doleful! 75 00:07:23,109 --> 00:07:25,304 - How true! How true... - See for yourself, Asha. 76 00:07:25,445 --> 00:07:27,640 Watching your husband on the rack, his eyes are still watering. 77 00:07:32,518 --> 00:07:34,315 - Take this. - What is it? 78 00:07:34,520 --> 00:07:36,147 lt is a new saree. 79 00:07:36,355 --> 00:07:38,823 Seeing you clad in a hospital gown it was very distressing to your hubby. 80 00:07:39,025 --> 00:07:40,993 That is the reason why he has bought you a brand new saree. 81 00:07:41,194 --> 00:07:43,162 Now, change into it and get dressed. 82 00:07:43,362 --> 00:07:45,330 He is coming in the evening at 5 to collect you. 83 00:07:45,465 --> 00:07:47,831 Here, keep it! Wear it. 84 00:07:51,704 --> 00:07:53,672 What is it? Keep quiet! 85 00:07:54,373 --> 00:07:55,670 Listen,... 86 00:07:55,808 --> 00:07:58,675 As soon as she will step out in that new saree... 87 00:07:59,879 --> 00:08:02,006 - No sir, l cannot do that. - Why? 88 00:08:05,384 --> 00:08:10,185 Hey you blockhead. Haven't you yet grasped the concept? 89 00:08:10,723 --> 00:08:14,181 Doctor is asking you to click the photograph of the girl's visage... 90 00:08:14,393 --> 00:08:16,361 .. and not to chop it. 91 00:08:18,731 --> 00:08:20,699 l will not leave you! l will not leave you!! 92 00:08:20,900 --> 00:08:22,868 Till the end, l will not leave you alone! 93 00:08:33,246 --> 00:08:35,874 Why, when, where... Do not ask me such silly questions. 94 00:08:36,415 --> 00:08:39,714 Just tell me as to how much percent chance does an amnesia patient has? 95 00:08:40,086 --> 00:08:42,554 The patient could or could not regain back their memory. 96 00:08:42,755 --> 00:08:44,882 And hitherto, no one has yet come to meet her. 97 00:08:45,424 --> 00:08:47,551 Presume that, if she were never to regain back her memory... 98 00:08:47,760 --> 00:08:49,728 ... then, what will become of her life? 99 00:08:49,862 --> 00:08:51,386 That is for later. 100 00:08:51,531 --> 00:08:53,897 But, when she will inquire at 5 about where her husband is... 101 00:08:54,433 --> 00:08:56,560 ... whom you will present then before her as her husband? 102 00:08:59,272 --> 00:09:01,240 There is one such man. 'Mr.Bechaara'. 103 00:09:20,126 --> 00:09:22,754 Come on, sonny. Say, ''Hail, Lord be praised!'' 104 00:09:23,629 --> 00:09:26,257 ''Hail, Lord be praised!'' 105 00:09:26,799 --> 00:09:29,427 Now, greet your mother! 106 00:09:30,136 --> 00:09:34,436 Now, pick up the keys! Come on! That's a good boy!! 107 00:09:51,891 --> 00:09:54,951 STOP! l was on my way to your house. 108 00:09:56,829 --> 00:09:58,797 Dr.Dayanand has sent for you. Right now. At this instance. 109 00:09:59,031 --> 00:10:02,467 You can keep your sympathy to yourself. 110 00:10:02,602 --> 00:10:04,968 Do not pull me into this mess. l cannot pull this act. 111 00:10:05,338 --> 00:10:06,805 Hey, what is this you are saying? 112 00:10:06,939 --> 00:10:09,134 Just like that you announced your verdict like a Supreme court's judge. 113 00:10:09,842 --> 00:10:12,811 l was a fool to have told that girl that she has a husband... 114 00:10:13,012 --> 00:10:14,980 ... who is going to come to meet her at 5 in the evening. 115 00:10:15,181 --> 00:10:17,308 Now, whom should l present before her? 116 00:10:17,516 --> 00:10:19,643 Do whatever you want to. What have l got to do with it? 117 00:10:19,852 --> 00:10:21,479 Why in the world are you taking me for a sacrificial goat? 118 00:10:21,621 --> 00:10:24,818 You are not a goat but a father and you even have a ready-made child! 119 00:10:24,957 --> 00:10:26,925 - So what? - And, you don't even have a wife! 120 00:10:27,026 --> 00:10:28,994 - Yes, so what?? - Thus, you are a perfect candidate for the vacancy. 121 00:10:29,195 --> 00:10:31,163 Come on, man! Do not try to make a fool of me! 122 00:10:31,297 --> 00:10:32,821 There are many other relationships existing in this world. 123 00:10:32,965 --> 00:10:34,830 Why in the world did you ever pick out a husband and a wife relationship? 124 00:10:34,967 --> 00:10:36,161 You could have made me her brother, couldn't you? 125 00:10:36,302 --> 00:10:39,829 lt is not the question of relations. lt is the question of intentions. 126 00:10:40,206 --> 00:10:43,835 Take for example, Dr.Moorti. What a gentleman he looks, doesn't he? 127 00:10:44,043 --> 00:10:46,671 l had a female intern training under him. 128 00:10:46,879 --> 00:10:49,347 l had asked her to learn the job from her brother Moorti. 129 00:10:49,548 --> 00:10:53,507 Now, that female is carrying his child. 130 00:10:53,719 --> 00:10:57,018 And him?!... lf l were to relate his deeds to you then... 131 00:10:57,156 --> 00:10:59,852 ... Moorti will fall short to the heights this fellow has reached. 132 00:11:00,893 --> 00:11:03,020 But, you are not like anyone of them. 133 00:11:03,896 --> 00:11:06,194 Even after becoming a husband, you will still be maintaining your dign... 134 00:11:06,332 --> 00:11:08,300 You can gladly keep your dignity to yourself, doctor. 135 00:11:08,401 --> 00:11:10,028 l am not going to give in to your blarney. 136 00:11:10,169 --> 00:11:12,137 You go and seek someone else for the role. 137 00:11:12,238 --> 00:11:14,365 - Sir, it is already 5! - Hey mister! STOP! 138 00:11:19,745 --> 00:11:22,043 Never in my life have l ever come across such a selfish man as you. 139 00:11:22,248 --> 00:11:25,376 Tell me. Was it not you who had admitted that girl in my hospital? 140 00:11:26,252 --> 00:11:28,220 - Yes! - What yes? Why don't you answer him? 141 00:11:28,354 --> 00:11:29,719 What else was l supposed to do? 142 00:11:29,855 --> 00:11:32,380 That poor female was lying at the beach in a wounded condition. 143 00:11:32,525 --> 00:11:33,890 l therefore felt pity for her and thus brought her here! 144 00:11:34,026 --> 00:11:35,391 Why did you not take her somewhere else? 145 00:11:35,528 --> 00:11:37,894 Why did you have to bring her 9 kms. afar to my hospital, tell me? 146 00:11:38,097 --> 00:11:40,224 Well, if l had taken her to another hospital,... 147 00:11:40,599 --> 00:11:41,964 ... they would have demanded the fees and then... 148 00:11:42,101 --> 00:11:43,728 - Then what? - Then... 149 00:11:43,869 --> 00:11:46,235 lf she would have to be operated, they would have taken my signature. 150 00:11:46,439 --> 00:11:48,907 And if anything were to happen to her it would've become a police case. 151 00:11:49,041 --> 00:11:50,065 And, my neck would have been in the halter's noose. 152 00:11:50,209 --> 00:11:52,905 That is just great! Just to save your neck from the noose,... 153 00:11:53,045 --> 00:11:55,070 ... you are writing a death warrant on our name. 154 00:11:55,448 --> 00:11:57,416 l put all the rules and regulations to one side... 155 00:11:57,550 --> 00:11:59,745 ... performed a major operation on that girl just for you. 156 00:11:59,952 --> 00:12:02,580 l am treating her and you cannot even give me a little help? 157 00:12:03,456 --> 00:12:05,424 l... What can l do? 158 00:12:05,624 --> 00:12:08,593 lf you wish, you can do everything. But! You don't wish to!! 159 00:12:08,794 --> 00:12:10,523 lt is not enough just to be born as a human. 160 00:12:10,629 --> 00:12:11,926 A human should also have self-conscience within him. 161 00:12:12,031 --> 00:12:14,261 And a man without a conscience is not a man but a beast! 162 00:12:14,366 --> 00:12:17,267 A man who recoils from his responsibilities is none but a coward. 163 00:12:17,369 --> 00:12:19,166 You will never prosper in your life. 164 00:12:19,305 --> 00:12:21,273 You will never improve! You are an ungrateful person! 165 00:12:38,157 --> 00:12:40,284 Why don't you button up your coat? You are dressed up like a roughneck. 166 00:12:51,837 --> 00:12:54,635 This is Anand. Your husband! 167 00:12:55,674 --> 00:12:57,642 Your wife is now absolutely fine. 168 00:13:08,354 --> 00:13:13,656 No, l do not seem to remember to have ever seen him before. 169 00:13:16,529 --> 00:13:18,997 See for yourself how he is stealing his gaze from me. 170 00:13:19,131 --> 00:13:21,099 As if, like a thief, he was concealing something from me. 171 00:13:21,367 --> 00:13:23,995 You are absolutely right! He does have shifty eyes!! 172 00:13:24,370 --> 00:13:26,338 That is the reason why when l had asked him in the morning that... 173 00:13:26,472 --> 00:13:28,667 ... when you are persistently calling her as yours... 174 00:13:28,808 --> 00:13:32,676 ... if like you, other's too came forward and called her as theirs... 175 00:13:32,812 --> 00:13:34,837 ... l would surely fall into a lot of trouble, won't l? 176 00:13:35,047 --> 00:13:39,006 But then he said something so touching that l had to believe him. 177 00:13:41,387 --> 00:13:44,185 Hey, why are you so quiet? Why don't you say it? 178 00:13:44,390 --> 00:13:46,517 Why don't you say what you had told me about her in the morning? 179 00:13:46,725 --> 00:13:48,693 Go on, say it! 180 00:13:51,730 --> 00:13:54,358 He has become somewhat nervous because you called him a thief. 181 00:13:55,067 --> 00:13:56,034 Now, l will tell you. 182 00:13:56,168 --> 00:14:01,367 He told me that, ''Doctor, there is a black mole on my wife's right thigh.'' 183 00:14:04,076 --> 00:14:05,543 And then he asked me that,... 184 00:14:05,678 --> 00:14:09,045 ''Could anyone else know about a wife's secret apart from her husband?'' 185 00:14:09,915 --> 00:14:12,213 His question truly left me dumbfounded. 186 00:14:21,427 --> 00:14:22,894 Yes Asha? 187 00:14:23,095 --> 00:14:26,394 l will go into my room and check it and see how true he is. 188 00:14:26,599 --> 00:14:28,396 Don't you let him out of your sight. 189 00:14:28,601 --> 00:14:30,569 lf this mole business turns out to be a lie then... 190 00:14:30,769 --> 00:14:32,737 ... hand this fraud over to the law... 191 00:14:33,105 --> 00:14:35,733 ... so that all his life, he may remain behind bars. 192 00:14:38,110 --> 00:14:40,078 Don't you worry! 193 00:14:40,446 --> 00:14:42,744 l had chanced to see that black mole while operating on her. 194 00:14:43,616 --> 00:14:47,074 Doctor, whatever you are doing is not right! 195 00:14:47,953 --> 00:14:49,921 Maybe, it may not be right for me, Mr.Anand. 196 00:14:50,289 --> 00:14:53,588 But for this girl! This is the perfect thing for her. Let's go. 197 00:14:59,131 --> 00:15:00,928 What happened? There is no mole on your thigh, right? 198 00:15:01,066 --> 00:15:02,761 Shall l hand this fraud over to the law? 199 00:15:02,902 --> 00:15:05,928 What he said is absolutely right. 200 00:15:06,472 --> 00:15:08,440 This means that the problem is solved! 201 00:15:08,807 --> 00:15:10,104 Congratulations! You have now become a husband!! 202 00:15:10,242 --> 00:15:12,210 Means that now you can go home with your husband. 203 00:15:12,311 --> 00:15:14,609 Congratulations!! Come on man, move along now!! 204 00:15:16,649 --> 00:15:21,279 - Anand, give me your purse. - Purse! 205 00:15:37,169 --> 00:15:39,797 Here, take this tip. You have served me very well. 206 00:15:39,939 --> 00:15:41,804 Distribute it amongst yourselves. Take this. 207 00:15:43,842 --> 00:15:45,810 - Let's go. - Yes, let's go. 208 00:15:46,845 --> 00:15:48,142 l had taken this loan of thousand rupees from someone... 209 00:15:48,280 --> 00:15:49,645 ... to pay for the rent of the press. 210 00:15:49,782 --> 00:15:51,147 And this Princess gave it away as a TlP! 211 00:15:51,283 --> 00:15:52,477 How will l ever survive with her? 212 00:15:52,618 --> 00:15:55,314 l will solve your financial problem. But remember one thing. 213 00:15:55,454 --> 00:15:58,480 Don't you dare try to reveal her the truth else she will commit suicide... 214 00:15:58,624 --> 00:16:00,319 ... and then you will be held responsible for it. 215 00:16:00,526 --> 00:16:02,494 Anand, let's go! 216 00:16:12,805 --> 00:16:18,675 You have already begun the story but what will be its climax? 217 00:16:19,211 --> 00:16:20,178 How dare you? 218 00:17:11,263 --> 00:17:14,391 l do not seem to remember that l have ever seen this house before. 219 00:17:16,268 --> 00:17:20,898 Everything here is new for me. When did we have this photo clicked? 220 00:17:21,940 --> 00:17:24,909 - l... l myself don't know. - What? You too don't know! 221 00:17:25,277 --> 00:17:28,246 l mean to say, l don't remember when we had this photo clicked. 222 00:17:29,615 --> 00:17:30,582 All right then, tell me. 223 00:17:30,716 --> 00:17:33,241 ln this photograph, you seem to be so happy and smiling. 224 00:17:33,452 --> 00:17:35,420 But, why am l standing with a drawn face? 225 00:17:36,121 --> 00:17:38,089 - Tell me! - Oh yes, l remember now! 226 00:17:38,290 --> 00:17:40,918 To have your photo clicked, you had made a request for a new saree. 227 00:17:41,060 --> 00:17:42,584 But l told you that when you had so many old ones,... 228 00:17:42,728 --> 00:17:44,252 ... why not put one of them on? 229 00:17:44,396 --> 00:17:46,364 And just for this insignificant matter, you made a long face. 230 00:17:52,471 --> 00:17:54,598 Where is the sound of the baby coming from? 231 00:17:55,974 --> 00:17:57,942 - ls there a baby in the house? - Yes. 232 00:18:00,145 --> 00:18:04,445 What? Do we even have a baby?? Tell me!! 233 00:18:04,650 --> 00:18:07,448 - Am l a mother of a baby? - l am a father of a baby. 234 00:18:21,500 --> 00:18:24,298 Listen, l can forget everything in the accident. 235 00:18:25,003 --> 00:18:28,302 But, can l even forget that l have given birth to a child? 236 00:18:29,341 --> 00:18:33,801 l don't seem to understand anything! l will surely turn crazy. 237 00:18:34,012 --> 00:18:35,980 My condition too is just the same. 238 00:18:36,348 --> 00:18:38,976 All right l understand that l can forget the baby. 239 00:18:39,351 --> 00:18:41,319 But the baby cannot forget me, can he? 240 00:18:41,520 --> 00:18:43,647 Even after coming into my arms, he is still going on crying. 241 00:18:44,690 --> 00:18:46,988 Maybe he is hungry. l will be right back. 242 00:18:52,865 --> 00:18:55,993 Come... come... Good babies don't' cry! 243 00:18:56,368 --> 00:18:59,826 Don't my child! My baby!! My child! 244 00:19:00,205 --> 00:19:04,164 My darling is hungry, isn't he? Come... come... Just wait! 245 00:19:05,377 --> 00:19:08,005 Just a minute! Just a minute, dear! 246 00:19:11,884 --> 00:19:15,012 What?... What happened? No,... Don't! 247 00:19:16,722 --> 00:19:19,190 - Oh my God! - What happened? 248 00:19:19,391 --> 00:19:22,189 The way you got surprised as if you had seen something quirky. 249 00:19:22,394 --> 00:19:24,362 No, it is nothing like that. 250 00:19:24,730 --> 00:19:27,028 Okay tell me. Has the baby completed a year? 251 00:19:27,399 --> 00:19:30,197 There is still 2 months left. - Usually, the babies breast feed... 252 00:19:30,335 --> 00:19:32,303 ... till the age of 1 and a half years, don't they? 253 00:19:32,404 --> 00:19:34,372 That is right. And some babies even breast feed till they are 2. 254 00:19:34,573 --> 00:19:39,033 l was suckling till l was 3. - Then, why is the baby not suckling? 255 00:19:39,411 --> 00:19:41,379 The baby will suckle only if you are capable of, won't he? 256 00:19:42,581 --> 00:19:44,549 l mean to say, some complications must've been created in the accident. 257 00:19:44,750 --> 00:19:47,378 What nonsense?!! Don't tell me that such things even happen in accidents. 258 00:19:47,519 --> 00:19:50,716 Your case is a very strange one. Anything can happen in it. 259 00:19:50,923 --> 00:19:52,891 And Sonu has got used to feeding from the bottle. 260 00:19:53,091 --> 00:19:55,559 Like a squirrel, he has even grown two teeth in the front. 261 00:19:55,761 --> 00:19:58,559 For no reason at all, don't take any risks and quietly bottle feed him. 262 00:20:01,433 --> 00:20:04,891 - The doctor has said that today you will be discharged. - l know. 263 00:20:05,437 --> 00:20:07,405 Here is your bill. 264 00:20:08,106 --> 00:20:11,075 What? Sixteen thousand six hundred and seventy five rupees!! 265 00:20:13,779 --> 00:20:15,747 Who am l? What is my name? 266 00:20:16,114 --> 00:20:18,582 What is this place? Oh no! l have lost my memory!! 267 00:20:18,784 --> 00:20:20,911 l have got an amnesia! l have got an AMNESlA! 268 00:20:24,289 --> 00:20:26,917 What? Has another patient got an amnesia? Who is he? 269 00:20:27,059 --> 00:20:29,027 The patient from Room number 19. 270 00:20:33,131 --> 00:20:35,099 Who am l? What is my name? 271 00:20:35,300 --> 00:20:36,597 Where was l born? 272 00:20:36,735 --> 00:20:41,104 ln London... ln Russia... ln Rome... Oh my memory... 273 00:20:41,974 --> 00:20:44,101 Who are you? Are you the owner of this hotel? 274 00:20:44,476 --> 00:20:47,775 l do not seem to remember anything. l have got an amnesia. 275 00:20:49,147 --> 00:20:51,115 Nurse, nowadays what is the rate of the kidneys in the market? 276 00:20:51,316 --> 00:20:52,613 Approximately, it is around 50 thousand rupees. 277 00:20:52,751 --> 00:20:54,446 Never mind if he is refusing to clear his accounts. 278 00:20:54,653 --> 00:20:57,451 ln lieu of the bill, we will operate and extract one of his kidneys... 279 00:20:57,656 --> 00:21:01,285 Doctor, don't do this. l've already sold off one of my kidneys. 280 00:21:01,493 --> 00:21:04,291 l will surely kick a bucket if you were to extract the other one. 281 00:21:04,496 --> 00:21:08,125 Hotel's bi.. l mean, where do l have to clear the hospital's bill? 282 00:21:08,500 --> 00:21:10,468 Downstairs. 283 00:21:10,669 --> 00:21:13,137 Seems to be too cunning! 284 00:21:31,857 --> 00:21:33,825 Why has she put all these on display so late in the night? 285 00:21:35,527 --> 00:21:36,892 Whatever the reason. What have l got to do with it? 286 00:21:37,029 --> 00:21:38,997 lf l asked her one question, l will have to answer hundreds of hers. 287 00:21:42,467 --> 00:21:43,991 Oh! So, she is in the bathroom! 288 00:21:44,202 --> 00:21:47,660 Before she comes out, l should better slip away from here. 289 00:22:07,059 --> 00:22:09,186 You... Bathroom... 290 00:22:10,228 --> 00:22:16,189 Now l know how much love, affection and respect you hold for me. 291 00:22:16,568 --> 00:22:19,196 You were all right in the morning! Suddenly, what happened to you now? 292 00:22:19,571 --> 00:22:21,539 l have learnt about your true identity. 293 00:22:22,574 --> 00:22:24,542 What the doctor had said in the morning was absolutely right! 294 00:22:24,676 --> 00:22:27,873 - What did that crazy man tell you? - Not he but you are crazy. 295 00:22:28,246 --> 00:22:31,545 That is why when l had vanished, you had assumed that l had eloped! 296 00:22:31,683 --> 00:22:33,651 What are you saying? 297 00:22:36,922 --> 00:22:41,723 You must have been too cruel to me. You truly must have had me enthralled. 298 00:22:42,928 --> 00:22:46,227 That is why in all these sarees there is not but one saree of my choice. 299 00:22:46,598 --> 00:22:49,226 And these jewellery! All of them are old fashioned. 300 00:22:49,768 --> 00:22:52,396 You must have surely encumbered me with your substandard choice. 301 00:22:52,604 --> 00:22:54,731 And tired of all this, l must have tried to commit suicide. 302 00:22:54,873 --> 00:22:56,568 That is why today my condition is such. 303 00:22:56,708 --> 00:22:59,404 No, it is nothing like that. - What is nothing like that? 304 00:22:59,611 --> 00:23:01,579 Then, what is the reason of you coming here and sleeping alone? 305 00:23:11,623 --> 00:23:15,252 Well... the doctor said that you have not yet recovered completely. 306 00:23:15,460 --> 00:23:17,758 We should therefore sleep separately on separate beds for a few days. 307 00:23:17,963 --> 00:23:19,931 No, l don't believe you. 308 00:23:20,132 --> 00:23:22,259 Was our marriage an arranged marriage or was it a love marriage? 309 00:23:22,634 --> 00:23:23,999 Were we at a cordial relationship with each other... 310 00:23:24,136 --> 00:23:25,603 ... or were we fighter cocks like how we are now? 311 00:23:25,804 --> 00:23:28,602 Until and unless you don't answer these questions of mine truthfully... 312 00:23:28,740 --> 00:23:32,608 ... l will not step into this house. - Hey... Atleast listen to me! 313 00:23:39,317 --> 00:23:41,285 Listen, you are already not keeping well. 314 00:23:41,653 --> 00:23:44,281 You will fall sick if you got wet in the dew drops. 315 00:23:44,656 --> 00:23:46,283 Please, come and sleep inside. 316 00:23:46,491 --> 00:23:49,016 Until and unless you don't tell me anything about our marital life... 317 00:23:49,161 --> 00:23:51,129 ... l will not step into the house. 318 00:24:07,345 --> 00:24:10,314 My beloved, the sweetness of our union will grow... 319 00:24:10,449 --> 00:24:14,317 ... only when we will sit and have a friendly chat for about an hour. 320 00:24:14,686 --> 00:24:16,654 Will you have any objection... 321 00:24:16,788 --> 00:24:18,756 ... if there is a delay in consummating our marriage? 322 00:24:18,857 --> 00:24:20,825 Your Asha. 323 00:24:45,717 --> 00:24:48,845 Dear Asha, to proliferate the sweetness of our life,... 324 00:24:49,387 --> 00:24:52,845 ... what is an hour but a month l am ready to chat with you. 325 00:24:53,558 --> 00:24:55,526 Your Anand. 326 00:25:11,576 --> 00:25:13,703 Yes, l am listening. Go on! 327 00:25:16,748 --> 00:25:20,377 Why are you quiet? Tell me! Go on!! 328 00:30:13,711 --> 00:30:15,679 You are finally awake! Come. 329 00:30:16,047 --> 00:30:18,174 See, l have prepared your breakfast. 330 00:30:18,550 --> 00:30:21,018 l have prepared sizzling 'Puris' and delicious 'Choles'. 331 00:30:21,719 --> 00:30:25,348 l will serve you your tea and you have your bath and freshen up. 332 00:30:25,723 --> 00:30:28,191 ln the meantime, l will even prepare your lunch. 333 00:30:28,726 --> 00:30:32,025 l should be doing all this! Why are you doing it? 334 00:30:33,064 --> 00:30:36,192 The doctor has asked you to take a complete rest for 3 months. 335 00:30:36,501 --> 00:30:39,197 No work at all! Just rest. - You are so nice! 336 00:30:40,572 --> 00:30:42,699 Without even thinking what l was saying,... 337 00:30:43,241 --> 00:30:45,209 ... God knows what not l told you last night. 338 00:30:46,911 --> 00:30:48,879 Doesn't matter. Here, hold this. 339 00:30:55,920 --> 00:30:58,388 lf this is the way to thank then, what about other things? 340 00:30:59,090 --> 00:31:01,217 Be careful Anand! You are done for. 341 00:31:16,441 --> 00:31:19,569 Hey you Dum-Dum. You are just sitting here and dawdling and killing flies? 342 00:31:19,711 --> 00:31:21,906 lf there is no work the least you can do is dust the machines, right? 343 00:31:22,113 --> 00:31:24,240 Hey boss, what will happen by dusting the machines? 344 00:31:24,382 --> 00:31:26,907 Why don't you dust our lady luck that has become so sick in fortune? 345 00:31:27,118 --> 00:31:29,086 Shut up! You have started to talk a lot. 346 00:31:29,220 --> 00:31:30,744 Hasn't any customer come since morning? 347 00:31:30,889 --> 00:31:34,256 Many has come; but not hither. Look thither! 348 00:31:36,294 --> 00:31:38,922 My boss should be here any minute. 349 00:31:39,197 --> 00:31:41,427 ln the meantime, what would you like? Hot or cold? 350 00:31:41,633 --> 00:31:43,601 Did you see? They please their customers with so much... 351 00:31:43,735 --> 00:31:48,434 love and respect and etiquette. But you are of no use at all! 352 00:31:48,806 --> 00:31:50,774 Do you have the tongue in your mouth or has the cat got it? 353 00:31:50,909 --> 00:31:52,934 Boss, what will the tongue alone do? 354 00:31:53,144 --> 00:31:55,271 The machines in there are all of a new model. 355 00:31:55,480 --> 00:31:57,107 Absolutely in a fine condition. 356 00:31:57,248 --> 00:31:59,944 And moreover, there are beautiful ladies to work on them. 357 00:32:00,151 --> 00:32:02,119 Boss, how many times have l told you that... 358 00:32:02,253 --> 00:32:04,448 ... why don't you too hire some beauties to work in our press? 359 00:32:04,589 --> 00:32:06,454 But, will you believe me? 360 00:32:06,658 --> 00:32:09,286 How much you back answer me. Why don't you announce to them that... 361 00:32:09,427 --> 00:32:11,122 ... the printing at our place will be done in half the rate. 362 00:32:11,262 --> 00:32:12,957 Come on, speak up before them! 363 00:32:13,164 --> 00:32:15,132 Hear ye! Hear ye!! Brothers!!! 364 00:32:15,667 --> 00:32:18,295 Every type of printing at our press is done at half the rate. 365 00:32:18,503 --> 00:32:21,301 Benefactors!... Appreciators!... Come one... Come all! 366 00:32:21,506 --> 00:32:23,133 Was that okay boss? 367 00:32:23,341 --> 00:32:26,310 What half rate? We don't want it even for free! 368 00:32:26,678 --> 00:32:28,646 Yes, we don't want it! 369 00:32:30,181 --> 00:32:34,140 Hey you Dum-Dum. Why don't you call the passer-bys? 370 00:32:34,352 --> 00:32:37,480 lf you dared to lure our customers then see what l will do to you. 371 00:32:37,855 --> 00:32:40,653 Hey you! Taking me to be a child, you dare to hector me! 372 00:32:41,025 --> 00:32:42,993 No matter how small the spear is in size... 373 00:32:43,194 --> 00:32:45,662 ... it does keep the larger mammal like the elephants in control. 374 00:32:45,863 --> 00:32:48,161 - Am l not right, boss? - l am just a kid before you. 375 00:32:48,299 --> 00:32:49,664 How would l know any of these things? 376 00:33:10,888 --> 00:33:14,016 Who are you? Why are you crying? 377 00:33:14,225 --> 00:33:18,184 When a daughter inquires her father as to who he is... 378 00:33:18,329 --> 00:33:20,695 ... then what else can he do but cry? 379 00:33:20,898 --> 00:33:24,356 What? You are my father?!! 380 00:33:24,902 --> 00:33:27,530 Yes. Your one and only father. 381 00:33:30,241 --> 00:33:34,701 Sorry. l have lost all my memory in an accident. 382 00:33:34,912 --> 00:33:37,710 l know it. l know all about it. 383 00:33:38,249 --> 00:33:42,208 That is the reason why your father has so lovingly come to meet you. 384 00:33:43,755 --> 00:33:45,723 Here you are my child! Have these bananas. 385 00:33:47,425 --> 00:33:49,393 Sit.. Sit down. 386 00:33:52,263 --> 00:33:54,231 You are alive and well. 387 00:33:54,432 --> 00:33:56,730 Then, why did my husband tell me that you were dead? 388 00:33:56,934 --> 00:33:58,561 WHAT?!! 389 00:33:59,270 --> 00:34:02,068 Did your husband tell you that l was dead? 390 00:34:02,273 --> 00:34:04,571 YES! Why did he ever tell me such a big lie? 391 00:34:05,610 --> 00:34:09,239 What do l say dear? The amount of gold l had promised to give you... 392 00:34:09,380 --> 00:34:12,247 in your dowry... l fell short with just 20 grams of gold. 393 00:34:12,617 --> 00:34:15,085 Well, my son-in-law got annoyed on something so trivial. 394 00:34:15,286 --> 00:34:17,914 Do you know as to what he told me? That he didn't even wish to see me. 395 00:34:18,122 --> 00:34:20,090 ''From today on, you are as good as DEAD for me.'' 396 00:34:22,293 --> 00:34:25,751 He behaved so rudely with you! Let him come. 397 00:34:25,963 --> 00:34:29,421 - See what l will do to him. - No! Don't do anything silly. 398 00:34:29,634 --> 00:34:32,102 My child, is your burden not enough for him? 399 00:34:32,303 --> 00:34:35,272 lf he came to know that his father-in-law had come here... 400 00:34:35,473 --> 00:34:40,433 he will be shocked. Child, l had come to meet you and so l met you! 401 00:34:40,578 --> 00:34:44,105 l will take your leave now. - How can you leave just like that? 402 00:34:44,315 --> 00:34:46,283 You will have to have lunch and then only can you leave. Okay! 403 00:34:53,324 --> 00:34:57,954 Daddy, do you always pray to the Lord in this way before eating? 404 00:34:58,162 --> 00:35:00,130 l am not saying my prayers to the Lord but to my Son-in-law. 405 00:35:00,331 --> 00:35:02,299 A son-in-law who is more greater to me than the Lord Almighty. 406 00:35:02,433 --> 00:35:04,458 Who is the Giver of Food! Hail, my son-in-law! 407 00:35:04,669 --> 00:35:09,470 - What should l start with? Yes, this... - Slowly... 408 00:35:13,010 --> 00:35:16,810 Every grain of food bears the name of its consumer. 409 00:35:17,348 --> 00:35:21,307 Wait dad, have the beetle nut later. First, drink up this almond syrup. 410 00:35:28,192 --> 00:35:30,160 Oh Lord! Have mercy!! 411 00:35:30,361 --> 00:35:32,329 ls this cursed silver kettle still present in the house? 412 00:35:32,530 --> 00:35:35,158 - Cursed kettle? - Dear, you don't remember anything! 413 00:35:35,366 --> 00:35:38,335 lt is because of this kettle that this house is jinxed. 414 00:35:38,536 --> 00:35:40,834 lt is all because of this! Throw it away! Throw it!! 415 00:35:41,205 --> 00:35:43,673 Wha... What have you done? Why did you ever throw this kettle? 416 00:35:43,875 --> 00:35:46,173 Child, this cursed kettle was responsible for your accident. 417 00:35:46,377 --> 00:35:48,345 Goodness gracious! What a terrible accident that was! 418 00:35:48,546 --> 00:35:52,004 Just the thought of it makes me shiver with fright. Lord, have mercy! 419 00:35:55,052 --> 00:35:58,351 ''Romeo is my name and Stealing is my game.'' 420 00:36:11,569 --> 00:36:13,196 What is the matter? 421 00:36:13,404 --> 00:36:16,032 Does money mean everything for a man in this world? 422 00:36:16,574 --> 00:36:19,042 - When did l say this? - When did you say this?? 423 00:36:20,077 --> 00:36:22,875 A man demanding dowry should drown himself in shame. 424 00:36:23,014 --> 00:36:25,039 l didn't take a single penny in the dowry. 425 00:36:25,183 --> 00:36:27,378 To conceal a lie, one has to go on fabricating more lies to cover it up. 426 00:36:27,518 --> 00:36:30,385 Why are you beating around the bush? Why don't you come clear? 427 00:36:32,089 --> 00:36:35,217 - My daddy had visited me. - What is that? 428 00:36:35,593 --> 00:36:39,222 Your daddy had come by? Thank God! 429 00:36:40,431 --> 00:36:42,558 Where is your daddy? Where is he? 430 00:36:44,435 --> 00:36:46,403 lf you do not even wish to see his face,... 431 00:36:46,537 --> 00:36:48,562 ... do you think that he will stand here waiting for you? 432 00:36:49,106 --> 00:36:51,074 What do you mean? - What you fell short of some... 433 00:36:51,209 --> 00:36:54,906 trivial amount of gold in the dowry you declared my living father dead! 434 00:36:55,279 --> 00:36:57,247 What rubbish are you talking? Gold... Dowry....! 435 00:36:57,448 --> 00:37:00,906 You may detest my father but he truly loves you dearly. 436 00:37:01,052 --> 00:37:02,417 That is the reason why he had bought us two bananas. 437 00:37:02,553 --> 00:37:05,249 - One for you and one for me. - B A N A N A S! 438 00:37:05,456 --> 00:37:07,924 One for YOU and one for ME! There sure is something wrong. 439 00:37:08,125 --> 00:37:11,424 Madam, after your father came and till the time he left... 440 00:37:11,562 --> 00:37:13,587 ... tell me all about it in detail. 441 00:37:19,136 --> 00:37:21,263 l have been Mugged! l am Ruined!! 442 00:37:21,472 --> 00:37:25,431 That con-man carried off my cent pure silver ware. That thief, mugger! 443 00:37:25,643 --> 00:37:28,771 Anand, shut up! Dare if you called my father a thief! 444 00:37:28,980 --> 00:37:31,608 That fellow... That fellow was not your daddy but a swindler. 445 00:37:31,816 --> 00:37:35,115 He just gifted you 2 bananas and in return you gifted him a silver ware! 446 00:37:36,654 --> 00:37:38,622 Well, what's happened has happened. 447 00:37:38,756 --> 00:37:40,451 Don't you speak a word about this to anyone. 448 00:37:40,591 --> 00:37:43,287 Else, the people will think that by just gifting two bananas... 449 00:37:43,494 --> 00:37:45,621 ... this stupid girl will give away anything in return. 450 00:37:45,763 --> 00:37:47,287 Then the people will not just bring 2 bananas but... 451 00:37:47,398 --> 00:37:48,956 a whole banana tree to gift it to you 452 00:37:49,166 --> 00:37:50,463 l do not wish to hear any excuses. 453 00:37:50,601 --> 00:37:54,469 l must have been crazy to have given you the loan of such a big amount. 454 00:37:54,672 --> 00:37:57,641 While taking the loan, you had sworn to pay it back in a month's time. 455 00:37:57,842 --> 00:38:01,642 lt has been so many months now. l think, you've gone back on your word. 456 00:38:01,846 --> 00:38:04,974 Listen, please speak softly. From the next month, marriage season will begin 457 00:38:05,116 --> 00:38:07,141 - l will anyhow... - Shut up! Don't make any excuses! 458 00:38:07,351 --> 00:38:10,479 Marriage cards are too far-fetched. ln this jinxed press of yours,... 459 00:38:10,621 --> 00:38:12,816 ... no one will even come to have the cards for the last rites printed. 460 00:38:13,024 --> 00:38:15,151 Hey you! Mind your language! 461 00:38:15,359 --> 00:38:17,327 - Dum-Dum, please be quiet! - How do l remain quiet? 462 00:38:17,528 --> 00:38:19,496 You too owe me 3 month's salary, don't you? 463 00:38:19,630 --> 00:38:22,155 But, am l shouting my lungs out and making an issue about it? 464 00:38:22,366 --> 00:38:24,334 Hey you! lf you speak another word, l will give such a tight slap... 465 00:38:24,468 --> 00:38:26,163 ... that all your baby teeth will fall out one by one. 466 00:38:26,370 --> 00:38:28,497 What is that you just said? You will break my teeth! Come on, BREAK lT!! 467 00:38:28,639 --> 00:38:30,334 Dum-Dum, what are you doing? - Boss, you be quiet! 468 00:38:30,541 --> 00:38:32,668 Listen mister, l may be scared of you as l am younger to you. 469 00:38:32,810 --> 00:38:34,505 But, this dagger won't be afraid of you. lt will slice you up! 470 00:38:34,645 --> 00:38:36,510 - Dum-Dum, what are you doing? - Boss, you be quiet! 471 00:38:36,647 --> 00:38:38,615 Right now, all that l can think of is Blood! Come on!! 472 00:38:39,216 --> 00:38:44,017 Pay my loan later but first, get rid of this imp. 473 00:38:44,221 --> 00:38:46,189 What was that? 474 00:38:49,560 --> 00:38:51,187 What are you thinking boss? 475 00:38:51,329 --> 00:38:55,857 That you owe me 3 month's salary and that l may again use the blade! 476 00:38:56,567 --> 00:38:59,195 But, don't you worry about it. l am true to your salt. 477 00:38:59,403 --> 00:39:01,371 l will never behave this way with you! 478 00:39:02,406 --> 00:39:05,534 l am thinking that it is better to shut down this press. 479 00:39:05,743 --> 00:39:08,871 This too is right! There's not a single amount of profit from this press 480 00:39:09,080 --> 00:39:10,547 But then, what will you do? 481 00:39:10,681 --> 00:39:12,546 Will you again get back to the same old job by the beach? 482 00:39:12,750 --> 00:39:16,550 No Dum-Dum. l do not wish to go back there again. 483 00:39:17,588 --> 00:39:19,715 That very job took away everything of mine. 484 00:39:19,924 --> 00:39:21,892 Then what? 485 00:39:22,593 --> 00:39:25,391 Some old jewellery of my wife is just lying idle in the house. 486 00:39:25,596 --> 00:39:28,064 l will sell them off and start a new venture, a new business. 487 00:39:38,776 --> 00:39:42,576 - This is our house, isn't it? - l too am thinking just the same. 488 00:39:50,621 --> 00:39:55,081 lsn't it beautiful? And did you see? l modernized the whole house! 489 00:39:55,292 --> 00:39:57,260 This is nothing! Why don't you come inside and have a look!! 490 00:40:01,632 --> 00:40:06,262 Boss you seem to be such a simpleton but in fact you are not what you seem! 491 00:40:06,470 --> 00:40:08,267 - What rubbish are you talking? - What is all this? 492 00:40:08,472 --> 00:40:11,441 - Where did you find her? - Listen, this is a very long story. 493 00:40:11,642 --> 00:40:13,269 l will tell you all about it later, okay! 494 00:40:13,411 --> 00:40:15,106 Boss, the wise guys have already got the message. 495 00:40:15,246 --> 00:40:16,611 The ones who didn't are but the fools. 496 00:40:16,747 --> 00:40:20,615 But boss, whatever. ''You'r... Simply lrresistible!!'' 497 00:40:20,818 --> 00:40:22,786 Listen, stop shaking and remain silent. 498 00:40:24,989 --> 00:40:27,287 See, l brought so many toys for Sonu. 499 00:40:27,658 --> 00:40:31,458 See how he is enjoying. And these are all Sonu's dresses. 500 00:40:31,662 --> 00:40:33,630 Come this way. 501 00:40:35,332 --> 00:40:37,300 Absolutely modern. 502 00:40:40,337 --> 00:40:42,305 Did you notice something in this? 503 00:40:47,678 --> 00:40:49,805 l myself designed these sartorial attires and got them stitched. 504 00:40:50,014 --> 00:40:52,983 From where did you get the cash to buy all these? 505 00:40:53,284 --> 00:40:56,310 Hadn't l told you that all my jewellery had become out of fashion? 506 00:40:56,454 --> 00:40:58,422 That is why, l did not keep even one. l disposed off all of them. 507 00:41:01,692 --> 00:41:04,820 ''Come, let's go back from where we had begun.'' 508 00:41:19,376 --> 00:41:22,834 What's this, Anu? Have we come here for a picnic or to attend a funeral? 509 00:41:23,214 --> 00:41:25,341 Why are you standing here with a sullen, blown up face? 510 00:41:25,716 --> 00:41:27,684 Tell me, what happened? What happened!!? 511 00:41:34,391 --> 00:41:36,689 Look at them. How well they are enjoying. 512 00:41:36,894 --> 00:41:39,021 You don't know how to enjoy life at all! 513 00:41:39,163 --> 00:41:42,030 - l myself am ruined now. - All right, atleast let me enjoy! 514 00:41:51,242 --> 00:41:54,211 - Can l join your party? - Welcome!! 515 00:42:05,089 --> 00:42:08,718 l didn't have a beer since long. Looks imported! 516 00:42:20,104 --> 00:42:23,403 Let me tell you something, pal. lt's not as strong as our lndian beverages. 517 00:42:23,607 --> 00:42:27,065 One gets inebriated only after imbibing around 3 to 4 cans of beer. 518 00:42:31,949 --> 00:42:36,079 The guitar is just lying idle around here and no one is playing it? 519 00:42:36,453 --> 00:42:39,581 - Because Rocky didn't turn up. - Our friend! 520 00:42:40,457 --> 00:42:42,425 He sings and plays the guitar very well! 521 00:42:42,960 --> 00:42:44,427 Look over there! 522 00:42:45,963 --> 00:42:47,430 Ladies special has arrived. 523 00:42:47,631 --> 00:42:50,759 lf Rocky had been present here now then, seeing these beauties... 524 00:42:50,901 --> 00:42:53,426 ... he would have sung and played so well that what do l say? 525 00:42:53,804 --> 00:42:55,772 ls that so? 526 00:42:57,141 --> 00:43:01,441 l too am not less than Rocky. Now watch what l do. 527 00:43:02,813 --> 00:43:04,781 Let me wet my tongue a bit. 528 00:46:42,199 --> 00:46:43,325 NO... NO... NO... 529 00:46:43,467 --> 00:46:45,992 Now, l can no longer squander away my wealth for that girl. 530 00:46:46,203 --> 00:46:49,331 Doctor, she sold off all my jewellery. 531 00:46:49,706 --> 00:46:51,503 And what did l get in return? 532 00:46:51,642 --> 00:46:53,337 This shirt bearing the trade mark of AA! 533 00:46:53,477 --> 00:46:56,002 l am roaming around with this same trade mark not only on my clothes... 534 00:46:56,146 --> 00:46:58,341 ... but my underwear too bears this trade mark. 535 00:46:59,049 --> 00:47:02,348 By keeping that girl with me, what difficulties l am facing... 536 00:47:02,486 --> 00:47:04,454 ... l cannot even describe it to you. 537 00:47:05,322 --> 00:47:10,021 Once... Just once again please put up the advertisement... 538 00:47:10,160 --> 00:47:12,685 ... in the media to find out the whereabouts of her family. 539 00:47:14,731 --> 00:47:16,699 Didn't l tell you that now l can no longer spend a penny for her. 540 00:47:19,403 --> 00:47:23,362 You don't spend your buck but l will spend my brains off... 541 00:47:23,740 --> 00:47:26,368 ... and find out everything about her. 542 00:47:27,077 --> 00:47:30,535 Just a minute! Do you have brains to spend? 543 00:47:30,747 --> 00:47:32,715 You will soon know about it when from here,... 544 00:47:32,850 --> 00:47:34,818 ... l will go straight to the Azad police station. 545 00:47:34,918 --> 00:47:36,886 What ever will you do on reaching there, Mr.Anand? 546 00:47:38,088 --> 00:47:39,555 What will l ever do??? 547 00:47:39,756 --> 00:47:42,384 l will hand over her photograph to the lnspector and say that... 548 00:47:42,593 --> 00:47:45,892 ... this girl has forgotten everything of her past. 549 00:47:46,096 --> 00:47:49,554 She is suffering from amnesia and right now, she is with me. 550 00:47:49,766 --> 00:47:52,234 lf you will be kind enough to please find about her past whereabouts. 551 00:47:52,436 --> 00:47:54,404 Then by hook or by crook,... 552 00:47:54,538 --> 00:47:57,735 ... they will have to unearth her past from the lost time. 553 00:47:57,875 --> 00:48:00,742 - Anand, atleast listen to me! - Now, l will hear nothing. 554 00:48:01,111 --> 00:48:03,079 The waves have already become turbulent and frenzied. 555 00:48:03,213 --> 00:48:05,909 Try to stop it and you yourself will drown in it. 556 00:48:21,131 --> 00:48:25,090 - Hello, l am Dr.Anand speaking. - Doctor! 557 00:48:25,335 --> 00:48:26,597 ls the burning sensation still prevailing? 558 00:48:26,737 --> 00:48:27,999 Has the pain subsided or not? 559 00:48:28,138 --> 00:48:30,936 The burning sensation has ceased completely. 560 00:48:31,308 --> 00:48:33,435 And the pain too has subsided to much extent. 561 00:48:33,810 --> 00:48:35,607 lt is all by the miracle of your medicine. 562 00:48:35,812 --> 00:48:39,771 Well, a patient left our hospital before being completely cured. 563 00:48:40,150 --> 00:48:43,449 He is the owner of a press. His name is Anand Verma. 564 00:48:43,820 --> 00:48:45,788 Just a minute, doctor. 565 00:48:48,325 --> 00:48:51,294 He is suffering from amnesia. He has lost his memory. 566 00:48:52,162 --> 00:48:54,790 Yes, the poor chap has been affected so badly because of this illness... 567 00:48:54,932 --> 00:48:56,900 ... that, he cannot even seem to remember his own wife! 568 00:48:58,502 --> 00:49:00,470 He visits every police station of the city and... 569 00:49:00,671 --> 00:49:03,139 ... and handing his wife's photograph, enters a report that... 570 00:49:03,273 --> 00:49:06,470 ... his wife has lost her memory and requests them to seek out her family. 571 00:49:08,178 --> 00:49:09,805 This is such a difficult case! 572 00:49:09,913 --> 00:49:13,815 Now, if that patient happens to come to your station to lodge a complaint.. 573 00:49:13,951 --> 00:49:18,479 - ... don't take him seriously. - l will handle everything. 574 00:49:23,527 --> 00:49:25,495 Greetings to you, lnspector. 575 00:49:27,631 --> 00:49:29,155 My name is Anand Verma. 576 00:49:40,544 --> 00:49:42,512 l am coming. 577 00:49:53,056 --> 00:49:55,854 Oh Lord! Come... 578 00:49:57,227 --> 00:49:59,195 How is your press doing? 579 00:50:00,230 --> 00:50:02,858 Sir, how did you know that l own a press? 580 00:50:03,066 --> 00:50:06,035 We cops know everything about everyone. 581 00:50:06,903 --> 00:50:08,871 You must have surely got a photograph too. 582 00:50:11,842 --> 00:50:14,606 Well, the image of the law in the eyes of the public is somewhat... 583 00:50:14,778 --> 00:50:17,144 ... Bad! - But seeing you l felt that,... 584 00:50:17,247 --> 00:50:19,215 ... before you the cops from the Scotland Yard too will... 585 00:50:19,349 --> 00:50:22,045 ... fall short of my esteem! - Here, look at this. 586 00:50:26,256 --> 00:50:29,225 - This girl is... - ... A patient of amnesia, right? 587 00:50:30,260 --> 00:50:32,558 She has forgotten all about her past life, right? 588 00:50:33,430 --> 00:50:36,058 l have to seek out her family, right? 589 00:50:36,266 --> 00:50:38,734 Sir, you are not an lnspector but a Magician! 590 00:50:39,603 --> 00:50:41,730 Look over here sir! See, l have got goose-pimples!! 591 00:50:41,872 --> 00:50:42,896 l saw them. 592 00:50:43,040 --> 00:50:45,065 l don't know what words do l use to sing your praises. 593 00:50:45,275 --> 00:50:47,243 You don't have to do anything. 594 00:50:55,285 --> 00:50:58,254 The responsibility of finding out her family now lies on my shoulders. 595 00:50:59,956 --> 00:51:03,585 Llsten, you shouldn't roam around bare headed in this sweltering afternoon. 596 00:51:03,727 --> 00:51:05,422 lt has bad effect on the mentality. 597 00:51:05,629 --> 00:51:08,257 - You just go home and relax. - Sir, that is a very nice thing. 598 00:51:08,398 --> 00:51:10,366 But, the sooner you seek them ou... - Didn't l tell you that... 599 00:51:10,467 --> 00:51:12,435 ...now the responsibility is mine? Don't you worry. 600 00:51:13,804 --> 00:51:16,102 And listen! One more thing. 601 00:51:16,306 --> 00:51:19,764 You should rub lemon very hard on your head and have a bath. 602 00:51:19,976 --> 00:51:22,604 Why so? - The heat of the brains subsides... 603 00:51:22,746 --> 00:51:24,680 and the mind becomes more cooler. 604 00:51:27,150 --> 00:51:29,118 Well that l... 605 00:51:37,327 --> 00:51:39,295 l will make a move, sir. 606 00:52:17,367 --> 00:52:19,335 Hadn't l told you last night that 607 00:52:19,469 --> 00:52:22,495 ... you will be waking up late in the morning? Hey, what are you doing? 608 00:52:23,373 --> 00:52:26,171 l have just come out fresh from a bath. Let go of me! 609 00:52:26,376 --> 00:52:28,503 That is good even more! 610 00:52:31,715 --> 00:52:33,342 - How come you are over here? - l had come to do some shopping. 611 00:52:33,483 --> 00:52:39,183 - Really! - Thief! Thief!! 612 00:52:39,389 --> 00:52:43,519 Someone stop him!! Help!! Help!!! - Hey Asha, what happened? 613 00:52:44,728 --> 00:52:46,355 Asha, what are you doing? 614 00:52:46,496 --> 00:52:48,862 l am going to follow that chain snatcher and try to catch him. 615 00:52:49,065 --> 00:52:51,033 What's that? You will follow that thief? 616 00:52:51,234 --> 00:52:54,032 That too in a car?! -You've never seen me driving, have you 617 00:52:54,237 --> 00:52:56,705 Witness today how fast l race the car. 618 00:52:56,907 --> 00:52:58,374 No! l cannot take this risk. 619 00:52:58,508 --> 00:53:01,375 l will take Sonu with me and then do whatever you wish to. 620 00:53:02,746 --> 00:53:06,375 Hey, what are yo... Hey, have you gone nuts?!! 621 00:53:09,085 --> 00:53:11,212 You are so scared! - Shut up and stop the car. 622 00:53:11,421 --> 00:53:14,549 Will you please keep quiet?! - How can l? Oh no... 623 00:53:19,095 --> 00:53:21,723 Asha... Asha, you will surely kill us both. 624 00:53:21,932 --> 00:53:23,900 STOP THE CAR!! 625 00:53:28,605 --> 00:53:30,573 What are you doing? 626 00:53:38,448 --> 00:53:40,416 Son seems like... 627 00:53:40,550 --> 00:53:42,575 ... today we are surely going to become the food for the worms. 628 00:53:43,887 --> 00:53:45,855 Dear Lord, help us!! 629 00:53:56,466 --> 00:53:58,434 Hey, why are you pulling him? He will die!! 630 00:54:03,306 --> 00:54:04,432 Oh no! He has had it now!! 631 00:54:24,494 --> 00:54:26,962 Now tell me Anu. How did you find my driving? 632 00:54:27,264 --> 00:54:29,630 To hell with your driving. Don't know whose car this is. 633 00:54:29,766 --> 00:54:31,461 And see what condition you have brought it into. 634 00:54:31,601 --> 00:54:34,126 Now, what will we tell its owners? Look at what this is. 635 00:54:36,573 --> 00:54:38,302 Don't you worry at all about it. 636 00:54:38,508 --> 00:54:41,306 This car and that necklace both belong to me. 637 00:54:41,511 --> 00:54:43,308 l don't care about the damages to the car. 638 00:54:43,513 --> 00:54:46,641 We will have to praise both you husband and wife... 639 00:54:46,783 --> 00:54:48,751 ... for courageously following those muggers. 640 00:54:50,186 --> 00:54:51,483 Sir, the Superintendent of Police would like to meet you. 641 00:54:51,688 --> 00:54:53,656 - Who me? - Yes you. 642 00:54:54,524 --> 00:54:56,492 - Please hold him. - lsn't the baby cute? 643 00:55:02,532 --> 00:55:05,160 Have you ever taken part in a car race before? 644 00:55:05,535 --> 00:55:08,003 To have chased such a notorious gang and have them nabbed? 645 00:55:08,204 --> 00:55:11,503 Sir, not me but that girl had driven the car. 646 00:55:18,048 --> 00:55:20,846 - Yes sir! - There is a photograph lying in the dashboard of the car. 647 00:55:21,217 --> 00:55:22,514 Get it. 648 00:55:33,563 --> 00:55:36,532 Mister, someone had lodged a complaint... 649 00:55:37,167 --> 00:55:39,692 ... in the Sunder Nagar police station of her being missing. 650 00:55:40,403 --> 00:55:42,030 How are you related to this girl? 651 00:55:42,172 --> 00:55:44,367 No sir, l am not related to her in any way. 652 00:55:44,574 --> 00:55:47,702 She...She is suffering from amnesia. She has lost her memory, sir! 653 00:55:47,911 --> 00:55:49,879 Sir, she is holding onto me for no reason at all! 654 00:55:50,013 --> 00:55:51,981 Sir, take her away from me somehow or the other. 655 00:55:52,082 --> 00:55:54,050 Take her away, please! 656 00:55:56,753 --> 00:55:59,722 Sorry for interrupting but, could you please come here for a minute? 657 00:56:00,690 --> 00:56:03,887 For what? - l've to tell you an important thing 658 00:56:05,428 --> 00:56:07,225 Don't you see that here too l am going for an important work? 659 00:56:07,430 --> 00:56:09,557 Sir, l wish to tell you something about that only! 660 00:56:15,605 --> 00:56:16,572 What is it? 661 00:56:16,773 --> 00:56:19,241 Sir, the man whom you were questioning... 662 00:56:19,376 --> 00:56:21,401 ... in fact, he himself is suffering from amnesia. 663 00:56:21,611 --> 00:56:23,579 - WHAT? - He is a local man. 664 00:56:23,713 --> 00:56:25,738 l know him very well. He owns a printing press. 665 00:56:25,949 --> 00:56:27,917 Then, who is that girl? 666 00:56:28,118 --> 00:56:30,086 This girl is not a girl but his wife! 667 00:56:30,220 --> 00:56:32,188 Didn't you see the baby she is carrying in her arms? 668 00:56:34,624 --> 00:56:37,593 All that is fine but someone has lodged a complaint... 669 00:56:37,727 --> 00:56:40,594 ... of her being missing in the nearby Sunder Nagar police station. 670 00:56:40,964 --> 00:56:45,094 Who must have lodged that complaint? - Who else? He must've lodged it. 671 00:56:45,301 --> 00:56:47,599 He visits every police station of every city... 672 00:56:47,737 --> 00:56:49,602 ... and leaves back a photograph of his wife there. 673 00:56:49,739 --> 00:56:51,001 He himself is an amnesiac but... 674 00:56:51,141 --> 00:56:53,268 ... declares that his wife is suffering from it. 675 00:56:53,476 --> 00:56:55,603 He has even given me a photograph. Look for yourself. 676 00:56:55,745 --> 00:56:57,713 The Chief minister too must be having a copy of it. 677 00:56:58,314 --> 00:57:00,282 l mean, the Prime minister too must be having one. 678 00:57:02,652 --> 00:57:04,119 Oh no, what are you thinking sir? 679 00:57:04,254 --> 00:57:06,017 This is the case of my precinct and l shall solve it. 680 00:57:06,156 --> 00:57:08,784 Don't you worry. You may go. Just a minute, sir! 681 00:57:09,392 --> 00:57:11,622 Sir, l would request you to stay at a distance from that man. 682 00:57:11,995 --> 00:57:14,463 He becomes very vicious and violent when he suffers a seizure. 683 00:57:19,502 --> 00:57:21,470 - Sir, that girl... - Dare if you come near me! 684 00:57:21,671 --> 00:57:22,968 - Sir, but that girl is... - l am warning you! 685 00:57:23,106 --> 00:57:25,802 l will shoot you otherwise! Constable, quickly get into the car! 686 00:57:26,009 --> 00:57:27,977 Move aside! l said, move aside!! 687 00:57:28,344 --> 00:57:30,972 Sir,... Sir, where are you going? Atleast, listen to me!!! 688 00:57:36,820 --> 00:57:39,152 Dum-Dum, what are you staring at just standing over there? 689 00:57:39,289 --> 00:57:41,484 Come and lend me a hand. Stand right here. 690 00:57:42,859 --> 00:57:44,656 Why have you stopped the car over here? 691 00:57:44,794 --> 00:57:46,318 You had said that today is Munni's birthday... 692 00:57:46,463 --> 00:57:47,828 ... and that we will be going to the temple! 693 00:57:48,031 --> 00:57:49,328 We have reached the temple. 694 00:57:49,466 --> 00:57:50,433 - Munni - Yes daddy? 695 00:57:50,533 --> 00:57:53,661 You will find uncle in the press. Go to him and take his blessings. 696 00:57:53,803 --> 00:57:55,168 Okay daddy. 697 00:57:58,708 --> 00:58:01,074 - Munni, you over here! - Give me your blessings, uncle! 698 00:58:01,211 --> 00:58:03,179 Long may you live and happy may you be. 699 00:58:04,047 --> 00:58:06,345 Take this uncle. Today is my birthday. 700 00:58:06,716 --> 00:58:09,344 ls it really? Happy birthday dear. 701 00:58:13,556 --> 00:58:20,689 - l had completely forgotten. - ls this something to forget? 702 00:58:22,398 --> 00:58:26,027 That scene has frozen into the depths of my heart like a picture. 703 00:58:50,927 --> 00:58:52,895 To swim in this condition is very dangerous. 704 00:59:14,884 --> 00:59:17,250 My Sonu looks so handsome with this cap on! 705 00:59:22,792 --> 00:59:25,420 Hey, are you not a bit ashamed? This is not our house! 706 00:59:25,795 --> 00:59:29,424 No matter where we are, l can lovingly feed my wife anywhere. 707 00:59:43,146 --> 00:59:44,773 Be careful Munni. 708 00:59:49,152 --> 00:59:51,450 Will you be having something? No! 709 00:59:51,988 --> 00:59:54,115 Will you be having it after 2 months when you will have grown your teeth? 710 01:00:11,007 --> 01:00:14,306 - Asha, what happened to you? - ls anyone there! 711 01:00:14,510 --> 01:00:16,307 - Help! - Someone help!! 712 01:00:16,512 --> 01:00:18,639 - Someone save my child! - HELP!! 713 01:00:19,349 --> 01:00:22,807 Someone quick, save my child! HELP!! What do l do? 714 01:00:27,023 --> 01:00:29,992 Shyamu, a child is drowning. l will go and save her. 715 01:00:30,126 --> 01:00:32,094 ln the meantime, take care of Asha. 716 01:00:56,219 --> 01:00:57,846 Thanks a million, Dear Lord! 717 01:01:02,725 --> 01:01:04,693 Don't you worry. She has just consumed some water. 718 01:01:04,827 --> 01:01:06,522 Beat her lightly on her back. She will be quite all right. 719 01:01:06,629 --> 01:01:07,596 My child! 720 01:01:18,408 --> 01:01:21,377 What happened doctor? How is my Asha? 721 01:01:28,918 --> 01:01:30,715 You were late in bringing her in. 722 01:01:30,920 --> 01:01:33,047 lf only you had brought her 10 minutes earlier then maybe... 723 01:01:35,925 --> 01:01:36,892 NO... 724 01:01:52,108 --> 01:01:58,411 Master, his job is of a coast guard. He saves the wretched drowning souls. 725 01:01:58,948 --> 01:02:03,248 A few minutes ago, Munni had gone for a swim in the waters. 726 01:02:04,620 --> 01:02:06,588 She got caught in the turbulent, surging waves. 727 01:02:07,623 --> 01:02:11,081 At that very instant, his wife suffered an attack. 728 01:02:11,961 --> 01:02:16,762 The poor female was suffering in agonizing pain but he didn't care. 729 01:02:17,633 --> 01:02:20,602 And leaving her in pain, he jumped into the waters... 730 01:02:20,737 --> 01:02:22,705 ... to save Munni for the sake of his duty. 731 01:02:23,639 --> 01:02:26,107 Munni's life was saved but... 732 01:02:30,646 --> 01:02:33,945 Savitri, l have always been weak in maths. 733 01:02:34,984 --> 01:02:38,442 But, l do know this much that if we were to unite two negatives... 734 01:02:38,654 --> 01:02:40,622 ... it becomes a positive. 735 01:02:41,657 --> 01:02:44,956 Here, Anand has lost his wife and there Asha has lost her memory. 736 01:02:45,828 --> 01:02:47,625 Both are all alone in this world. 737 01:02:47,764 --> 01:02:51,632 l united them both thinking that maybe both would support each other. 738 01:03:05,848 --> 01:03:07,975 What, again bananas?!! Who had visited you today? 739 01:03:08,117 --> 01:03:10,085 And this time, what did you give him away? 740 01:03:10,686 --> 01:03:14,986 l am not a child to give away anything to anyone. 741 01:03:15,691 --> 01:03:17,158 Today again my daddy has come. 742 01:03:17,360 --> 01:03:19,487 That means, that same fraud has come back again... 743 01:03:19,695 --> 01:03:21,663 ... who had carried off my silver ware the other day? 744 01:03:24,033 --> 01:03:27,002 What's this? My silver kettle! Where did you find it? 745 01:03:27,203 --> 01:03:30,001 You didn't searched it properly. lt was lying somewhere in the bushes. 746 01:03:30,206 --> 01:03:32,504 My dad found it lying outside so he brought it inside. 747 01:03:32,708 --> 01:03:35,176 Where is he? Where is your daddy? 748 01:03:48,891 --> 01:03:51,519 What is this? That is strange! 749 01:03:52,228 --> 01:03:54,526 He had come in just now. Where did he disappear? 750 01:03:55,064 --> 01:03:58,693 Did he disappear? First see what else has disappeared with him. 751 01:03:59,902 --> 01:04:04,703 - What?!! - l had such big brass lamps right there! Where did they go? 752 01:04:04,907 --> 01:04:08,707 ''Romeo is my name and Stealing is my game.'' 753 01:04:09,078 --> 01:04:11,205 ''l steal wares and lamps...'' 754 01:04:12,081 --> 01:04:14,879 l don't know anything. Don't ask me anything man! 755 01:04:15,084 --> 01:04:18,053 Why shouldn't l? You are always stuck with him, aren't you? 756 01:04:18,754 --> 01:04:21,052 Whenever l ask him for money for shopping or ration he clearly tells... 757 01:04:21,190 --> 01:04:23,715 me that he hasn't any or he tells me to take a loan. 758 01:04:24,093 --> 01:04:26,561 Furthermore, whenever l asks him for money to buy something for Sonu... 759 01:04:26,696 --> 01:04:28,391 ... he postpones it for the next month. 760 01:04:28,598 --> 01:04:31,726 Sister-in-law! The ant goes where there is sugar. 761 01:04:32,101 --> 01:04:34,069 There is a Beauty press next to ours. 762 01:04:34,203 --> 01:04:36,398 The owner of that press, Beauty Aunt is... 763 01:04:48,284 --> 01:04:50,752 Well Beauty aunt! What are you staring at? 764 01:04:52,121 --> 01:04:54,248 This is what you call 'Tit for Tat!' 765 01:05:00,129 --> 01:05:01,926 What kind of a miracle is this? 766 01:05:02,131 --> 01:05:04,258 The flies are swarming around in the Beauty press. 767 01:05:04,800 --> 01:05:06,768 And customers are swarming around my press! 768 01:05:07,136 --> 01:05:08,763 Seems like, lady luck has finally smiled upon me. 769 01:05:09,472 --> 01:05:11,269 That is right. Totally!! 770 01:05:11,474 --> 01:05:12,771 How many cards do you wish to get printed? 771 01:05:12,909 --> 01:05:16,276 - One thousand. - Thanks a million, Dear Lord! 772 01:05:16,812 --> 01:05:19,280 Let us make it two thousand, shall we? 773 01:05:19,482 --> 01:05:21,450 As you please. 774 01:05:22,218 --> 01:05:24,948 But our rate is a bit higher than our neighbouring press. 775 01:05:25,154 --> 01:05:26,781 l hope you don't have any problem with that. 776 01:05:26,923 --> 01:05:28,117 No, l don't have any problem at all! 777 01:05:28,324 --> 01:05:30,792 One doesn't see the price when the quality is good. 778 01:05:32,161 --> 01:05:36,120 There is a vast difference between their quality and ours. 779 01:05:44,840 --> 01:05:46,808 You have come! Come inside. 780 01:05:47,009 --> 01:05:49,136 l will take the order. You start with the printing. 781 01:05:51,013 --> 01:05:54,141 - Two men can enter. - No one will enter. 782 01:05:54,283 --> 01:05:55,807 - NO ONE will ENTER! - Why so? 783 01:05:55,952 --> 01:05:57,977 - We are going in a queue! - We don't need your order. 784 01:05:58,187 --> 01:06:00,155 We are not giving the order to you but to the girl. 785 01:06:00,356 --> 01:06:03,154 Didn't l say, we don't need your order! Get lost from here! 786 01:06:05,861 --> 01:06:07,988 Move aside! - What did you do? 787 01:06:08,197 --> 01:06:11,997 You scared away all the customers. - Who told you to... Hey, get lost! 788 01:06:12,134 --> 01:06:14,659 - What are you doing? - Who asked you to make a show over here? 789 01:06:14,870 --> 01:06:16,838 Show! What kind of a show? 790 01:06:16,973 --> 01:06:20,340 Were you not ashamed to wear this prurient outfit? 791 01:06:20,543 --> 01:06:22,511 Why? What is wrong with this dress? 792 01:06:22,712 --> 01:06:24,839 l am not wearing a two-piece swimming costume, am l? 793 01:06:25,214 --> 01:06:27,182 Come on, go home! 794 01:06:27,883 --> 01:06:30,181 You cannot make a penny worth of profit from this press. 795 01:06:30,386 --> 01:06:32,183 Because, those beauties from that Beauty press... 796 01:06:32,321 --> 01:06:33,845 ... entice the customers with their sensuality. 797 01:06:33,990 --> 01:06:36,015 Did you not see? How a long queue was formed... 798 01:06:36,225 --> 01:06:38,193 ... outside our shop when l too showed my voluptuous beauty. 799 01:06:38,394 --> 01:06:41,852 Henceforth, l will handle this press. - Are you going back home or not? 800 01:06:48,337 --> 01:06:50,305 First of all, you are exhibiting your body... 801 01:06:50,406 --> 01:06:53,204 ... and secondly, you are back answering me!! Go back home? 802 01:07:00,916 --> 01:07:03,043 - ls anyone home? - What do you want? 803 01:07:03,252 --> 01:07:05,049 l have come from the Electricity Department. 804 01:07:05,187 --> 01:07:06,882 l want to take the meter reading. Please give me your card. 805 01:07:07,089 --> 01:07:09,057 All right, please wait for a minute. 806 01:07:24,940 --> 01:07:27,568 - Please give me the card! - Collect it tomorrow. Go now. 807 01:07:41,624 --> 01:07:43,592 Who is she? 808 01:07:45,795 --> 01:07:48,093 l found it inside the table-drawer of our very own house. 809 01:07:48,964 --> 01:07:52,092 Therefore, don't you dare try and tell lies that you know nothing. 810 01:07:52,301 --> 01:07:54,769 Tell me, who is she? - Listen, you are taking me all wrong. 811 01:07:54,904 --> 01:07:56,872 What l am thinking is absolutely right! 812 01:07:56,972 --> 01:07:58,940 She is your MlSTRESS!! 813 01:08:02,912 --> 01:08:05,608 Why did you stop? Why don't you go ahead and hit me? 814 01:08:06,315 --> 01:08:08,283 HlT ME! 815 01:08:10,319 --> 01:08:15,450 l stayed in the hospital for so long and not once did you visit me. 816 01:08:15,991 --> 01:08:18,118 Even after coming back home, you made some or the other excuse... 817 01:08:18,327 --> 01:08:20,295 and kept me at a distance from you. 818 01:08:20,996 --> 01:08:23,294 Now l know that between you and me,... 819 01:08:23,432 --> 01:08:25,400 ... it is not my illness but this GlRL! 820 01:08:27,336 --> 01:08:30,305 You used to say that the press is not doing well. 821 01:08:31,173 --> 01:08:34,472 Now l know as to why your work was going on well. 822 01:08:35,177 --> 01:08:37,304 l hadn't thought in my wildest of dreams that... 823 01:08:37,446 --> 01:08:39,471 ... you would turn out to be so disloyal and unfaithful to me. 824 01:08:39,682 --> 01:08:42,981 lf you love this witch so much then, get her into this house. 825 01:08:44,186 --> 01:08:46,154 l will go away somewhere with my son, Sonu. 826 01:08:46,689 --> 01:08:48,657 Listen Anand, l can bear everything. 827 01:08:49,191 --> 01:08:51,318 But, l can never bear this. 828 01:08:56,031 --> 01:08:58,659 Anand is completely innocent. 829 01:08:59,535 --> 01:09:01,503 He is not to be blamed for this at all. 830 01:09:01,637 --> 01:09:03,605 Actually, l am the root cause of all this. 831 01:09:05,207 --> 01:09:07,835 Watching you both fight, l don't wish to conceal anything from you. 832 01:09:08,377 --> 01:09:10,345 l therefore wish to tell you everything about it. 833 01:09:11,514 --> 01:09:13,505 Actually, this girl in the photograph is... 834 01:09:13,716 --> 01:09:16,014 ... a nurse, Kamla who works in my hospital. 835 01:09:19,221 --> 01:09:21,189 ln order to give you a shock treatment... 836 01:09:21,323 --> 01:09:23,348 ... l intentionally had this photo kept in your drawer. 837 01:09:23,492 --> 01:09:26,689 l had thought that maybe this shock would bring back your lost memory. 838 01:09:27,396 --> 01:09:29,694 This poor chap doesn't know a thing about it. 839 01:09:30,666 --> 01:09:32,361 You are a stupid, foolish and a fatuous doctor. 840 01:09:32,501 --> 01:09:34,025 ls such a type of a shock treatment ever given to a patient? 841 01:09:34,170 --> 01:09:35,364 - But, l had thought that... - But what? 842 01:09:35,504 --> 01:09:39,031 ln this shocking business of yours, our happy home would have shaken up. 843 01:09:48,751 --> 01:09:51,049 Anu, please forgive me. 844 01:09:52,421 --> 01:09:54,548 Please Anu, forgive me! 845 01:09:55,424 --> 01:09:57,551 Oh! The zipper of your pant has unzipped!! Fasten it!!! 846 01:09:59,929 --> 01:10:02,557 l was justjoking to enliven your mood. 847 01:10:42,137 --> 01:10:45,106 Anu, the doctor had prescribed that... 848 01:10:46,141 --> 01:10:48,769 Hey, hadn't l told you to keep a continent forbearance from me? 849 01:10:48,911 --> 01:10:50,936 Then, why did you come close to me? - Hey, what is wrong with you now? 850 01:10:51,146 --> 01:10:52,613 Why are you shouting at me so much? - QUlET! 851 01:10:52,748 --> 01:10:54,773 What if something were to happen? 852 01:10:55,818 --> 01:10:59,948 Why are you being so tensed about it? - Don't you dare TOUCH me! 853 01:11:06,161 --> 01:11:09,790 MURDER.. M U R D E R... Help! - QUlET! Else l will break you head! 854 01:11:10,833 --> 01:11:12,460 lt is now a matter of my life and death. 855 01:11:12,601 --> 01:11:14,626 You come with me to my house right now and get that bombshell... 856 01:11:14,770 --> 01:11:16,738 - ... A bombshell! - Yes, that girl is a bombshell. 857 01:11:16,839 --> 01:11:19,137 Come with me right away. Get that girl and keep her in your house. 858 01:11:19,341 --> 01:11:21,138 First wait and tell me as to what has happened. 859 01:11:21,277 --> 01:11:25,646 What is there to say? What was never supposed to happen has happened. 860 01:11:27,182 --> 01:11:29,480 Today, l committed a very big mistake. 861 01:11:31,353 --> 01:11:34,151 Mistake! You already committed it!! 862 01:11:43,365 --> 01:11:45,333 - Yes! - Why are you calling them? 863 01:11:47,036 --> 01:11:49,163 What is the occasion that you are singing and dancing around? 864 01:11:49,371 --> 01:11:50,497 Today is really a very auspicious day for us. 865 01:11:50,639 --> 01:11:54,837 Savitri arrange for a fabulous party for all the staff of our hospital. 866 01:11:55,878 --> 01:12:01,339 - Party, for what? - Doctor you are taking me all wrong! 867 01:12:01,550 --> 01:12:05,008 There is only one meaning of a mistake committed between a man and a woman. 868 01:12:05,220 --> 01:12:07,688 Remember that movie, 'Ek Hi Bhool!' - No doctor! 869 01:12:07,823 --> 01:12:10,189 The thing is that, l was sleeping on my bed in the morning. 870 01:12:10,392 --> 01:12:13,361 All right. - She came and stood just next to me. 871 01:12:13,562 --> 01:12:16,190 - Then! - Taking her to be my wife... 872 01:12:16,332 --> 01:12:18,357 in my sleep l pulled her into my arms. 873 01:12:18,567 --> 01:12:21,195 This is the starting point of a creation. 874 01:12:21,337 --> 01:12:23,362 - What happened next? - Nothing happened next. 875 01:12:23,572 --> 01:12:25,870 l woke up and jostled her away from me. 876 01:12:34,917 --> 01:12:36,885 Useless fellow! 877 01:12:40,255 --> 01:12:42,223 Doctor, just think about it carefully. 878 01:12:42,424 --> 01:12:46,724 The dignity of an unmarried girl is more precious to her than her life. 879 01:12:47,763 --> 01:12:52,393 lf anything was to happen today, l would have never forgiven myself. 880 01:12:54,770 --> 01:12:57,398 Get up doctor. You come with me right now to my house. 881 01:12:57,606 --> 01:12:59,733 And tell her the truth that her name is not Asha. 882 01:12:59,875 --> 01:13:02,241 She has lost her memory. And just for her treatment, 883 01:13:02,378 --> 01:13:05,575 you made me her fictitious husband. Tell her that she is a spinster. 884 01:13:05,714 --> 01:13:07,739 We both have not been married. She and l are not related in any way. 885 01:13:07,883 --> 01:13:09,851 Come and tell her everything. Told her. 886 01:13:10,285 --> 01:13:12,253 What have you told her? 887 01:13:30,806 --> 01:13:32,774 Please forgive me. 888 01:13:33,642 --> 01:13:36,270 l am not less to be blamed for the pack of lies the doctor told you. 889 01:13:37,646 --> 01:13:41,446 lf possible then, take this all as a dream and forget it. 890 01:13:42,651 --> 01:13:45,279 We both are not related at all. 891 01:13:55,664 --> 01:13:57,791 All my hard work went into vain. l lost everything anticipating a gain. 892 01:13:59,334 --> 01:14:01,302 Hey, why don't you draw the curtains? 893 01:14:13,749 --> 01:14:16,309 - Did that girl go? - No, she is standing right here. 894 01:14:19,354 --> 01:14:22,152 - Did she have anything? - She didn't even have water. 895 01:14:30,866 --> 01:14:32,834 Has any doctor in this whole wide world... 896 01:14:32,968 --> 01:14:34,993 ... ever done such a foolish treatment of his patient? 897 01:14:36,705 --> 01:14:39,333 A Jackfruit may seem to be very prickly from its exterior... 898 01:14:39,475 --> 01:14:41,841 ... but from within, it is as much sweeter and savoring to taste. 899 01:14:42,044 --> 01:14:43,671 My treatment was... 900 01:14:49,718 --> 01:14:52,346 This is your girl, isn't she? lf she too were to lose her memory... 901 01:14:52,488 --> 01:14:55,855 will you give her away to any Tom, Dick or Harry, how you gave me away? 902 01:14:56,725 --> 01:14:58,693 Tell me! Answer me!! 903 01:15:01,396 --> 01:15:03,364 Shall l tell you something? 904 01:15:03,565 --> 01:15:05,863 l took you too as my own daughter and did such a thing. 905 01:15:07,402 --> 01:15:09,370 l swear by my daughter. 906 01:15:15,077 --> 01:15:18,877 You remembered nothing and your loved ones had forgotten you. 907 01:15:19,748 --> 01:15:21,875 Then, l started to worry about you... 908 01:15:22,751 --> 01:15:25,049 ... not as a doctor but as a father of a girl. 909 01:15:25,754 --> 01:15:29,713 How could l have let a homeless, unmarried, amnesiac lass... 910 01:15:30,759 --> 01:15:32,886 ... out into the world to wander alone? 911 01:15:34,429 --> 01:15:36,397 l therefore handed you over to Anand. 912 01:15:38,767 --> 01:15:40,735 Anand is not any layman. 913 01:15:41,770 --> 01:15:45,729 ln the line of his duty, while saving the life of someone... 914 01:15:46,441 --> 01:15:48,409 ... he put the life of his wife into the pyres of sacrifice. 915 01:15:49,444 --> 01:15:51,412 He is a gentleman of a very noble character. 916 01:15:52,114 --> 01:15:54,412 This is the very reason why though staying in the same room with him.. 917 01:15:54,616 --> 01:15:56,413 ... till today your chastity has remained unblemished. 918 01:15:59,454 --> 01:16:04,756 Child, you did not and still don't remember anything about your past. 919 01:16:05,961 --> 01:16:07,929 But, between that past and the present... 920 01:16:08,463 --> 01:16:10,431 ... a new story has taken birth in the twilight zone. 921 01:16:10,966 --> 01:16:13,935 Think about it with a cool mind and then decide. 922 01:16:15,470 --> 01:16:17,438 Do you wish to carry on this story further... 923 01:16:17,806 --> 01:16:19,774 ... or do you wish to end it right here? 924 01:20:24,386 --> 01:20:26,684 What is the matter? You seem to be jumping with excitement! 925 01:20:27,889 --> 01:20:29,857 ls it because you have seen your mother? 926 01:20:44,072 --> 01:20:46,040 You have come back again! 927 01:20:46,741 --> 01:20:48,868 Didn't l tell you that we both are not related in any way? 928 01:20:49,077 --> 01:20:50,704 Then, why have you come back again over here? 929 01:20:50,846 --> 01:20:52,711 lf you calmed down a bit... 930 01:20:52,848 --> 01:20:55,043 ... only then will l have the guts to tell you something. 931 01:20:55,917 --> 01:20:59,216 You gave a homeless girl like me a place in your house to stay. 932 01:20:59,754 --> 01:21:01,722 l am very grateful to you for it. 933 01:21:02,090 --> 01:21:04,718 And, l sold off all the jewellery of your wife... 934 01:21:05,093 --> 01:21:08,893 ... and called her names. l am very sorry for all that. 935 01:21:09,764 --> 01:21:11,732 - Please forgive me! - Anything else? 936 01:21:12,434 --> 01:21:14,902 - Oh yes! One more thing. - Speak that out too. 937 01:21:16,271 --> 01:21:19,399 l am in... l am in love with you. 938 01:21:20,609 --> 01:21:22,577 W H A T??! - Yes Anand. 939 01:21:22,777 --> 01:21:24,745 l have come to you to be your real wife now. 940 01:21:24,880 --> 01:21:27,075 The day and the time both seem to be quite auspicious for the moment. 941 01:21:27,782 --> 01:21:31,411 Why don't you take me as your wife before God? 942 01:21:34,956 --> 01:21:36,924 Quiet! Why are you getting so excited? 943 01:21:37,125 --> 01:21:40,253 Listen, l cannot fulfill this wish of yours. 944 01:21:40,795 --> 01:21:43,764 Let me live as l am and go away from here. 945 01:21:44,799 --> 01:21:47,097 No Anand, don't say this. 946 01:21:48,136 --> 01:21:50,104 Staying together since so many days... 947 01:21:50,238 --> 01:21:52,763 ... l have created an affection and an affinity towards you and Sonu. 948 01:21:53,141 --> 01:21:56,110 Now l cannot live away from you both. 949 01:21:56,311 --> 01:22:01,271 Listen, time is the best teacher. You are an educated girl. 950 01:22:01,650 --> 01:22:04,619 And by your conduct it looks like you come from a rich family. 951 01:22:05,153 --> 01:22:08,281 Have some patient and you will soon gain back your lost memory. 952 01:22:08,657 --> 01:22:10,625 Then, better men than me from the aristocratic families... 953 01:22:10,759 --> 01:22:12,454 ... will come seeking your hand in marriage. 954 01:22:12,594 --> 01:22:14,619 l just need your hand for my marriage. 955 01:22:17,499 --> 01:22:19,467 You won't understand this way. Come with me. 956 01:22:19,668 --> 01:22:21,795 Now you will not stay in my house for even a minute. Come on! 957 01:22:22,003 --> 01:22:24,801 Let go of my hand! One does not even throw a dog out in this manner. 958 01:22:24,940 --> 01:22:28,467 l myself will walk out. But before l leave, give me back my virginity. 959 01:22:29,177 --> 01:22:32,476 - What?? - Yes, give me back my chastity. 960 01:22:33,682 --> 01:22:35,809 Your chastity! Whatever have l done with you? 961 01:22:36,017 --> 01:22:38,315 What again?! Have you forgotten what you did to me yesterday? 962 01:22:38,453 --> 01:22:44,824 - What had l done? - Weren't you going crazy holding me in your arms? 963 01:22:45,193 --> 01:22:47,821 lt was all your mistake. When l was in the arms of slumber,... 964 01:22:47,963 --> 01:22:49,487 ... why did you ever come and stand next to me? 965 01:22:49,631 --> 01:22:51,997 lf unknowingly, just for two seconds l.. 966 01:22:52,367 --> 01:22:55,495 Listen mister. l don't care how many seconds that was. 967 01:22:55,704 --> 01:22:57,672 First of all, you say that l should marry someone else. 968 01:22:57,806 --> 01:23:00,502 Then, how dare you touch the property of someone else? 969 01:23:00,642 --> 01:23:02,837 What was so precious that l took away? 970 01:23:03,044 --> 01:23:05,842 Now, you will even say that you are going to be the mother of my child. 971 01:23:06,214 --> 01:23:08,182 Come on... Get out... 972 01:23:08,316 --> 01:23:10,341 - Let go of m... - GET OUT from my house... 973 01:23:11,886 --> 01:23:14,013 l will go nowhere. This is my house. 974 01:23:14,222 --> 01:23:16,850 As long as you don't call me, l will sit right here... 975 01:23:16,992 --> 01:23:20,587 and go on a hunger strike. - l don't care what you do... 976 01:23:20,729 --> 01:23:22,697 but l am not going back on my decision. 977 01:23:36,077 --> 01:23:40,377 Mother... l will certainly go crazy with hunger... MOM!... 978 01:23:52,260 --> 01:23:55,889 Hey, what happened? Did you eat anything since morning? 979 01:23:57,098 --> 01:24:01,228 Not even a drop of water. - All right. 980 01:24:01,436 --> 01:24:02,903 Come inside and have something. 981 01:24:03,104 --> 01:24:06,733 What difference will it make if l went in just once and had something? 982 01:24:06,941 --> 01:24:09,910 Call me in the house for ever. - ln that case, you are better off here 983 01:24:11,780 --> 01:24:13,247 Call her inside! What does she take me to be? 984 01:24:13,381 --> 01:24:16,248 lt is not good to take the curse from a helpless lass. 985 01:24:16,451 --> 01:24:18,248 l have been starving since last night. 986 01:24:18,386 --> 01:24:20,752 l did not have anything either in the morning nor in the afternoon. 987 01:24:20,955 --> 01:24:22,923 Think about it. 988 01:24:43,978 --> 01:24:46,446 - How are you my child? - Come daddy. 989 01:24:46,648 --> 01:24:48,946 You were the only person missing. Come! 990 01:24:49,317 --> 01:24:51,785 - Daughter!! - Father!! 991 01:24:51,986 --> 01:24:54,113 What is the matter dear? Why are you sitting here outside? 992 01:24:54,322 --> 01:24:56,950 - Are you waiting for my son-in-law? - That is right. Come, have a seat. 993 01:24:59,327 --> 01:25:02,956 Seems like today you are bubbling with excessive love towards me. 994 01:25:03,098 --> 01:25:05,066 Why? Why do you say that? 995 01:25:05,333 --> 01:25:07,301 The size of these bananas clearly shows that. 996 01:25:07,435 --> 01:25:10,962 Oh these! Nowadays, they are in season. 997 01:25:12,006 --> 01:25:15,305 Daddy, you love your son-in-law more than me, don't you? 998 01:25:15,510 --> 01:25:19,310 ls this something to ask? l love him so much that... 999 01:25:19,447 --> 01:25:22,314 he feels the pangs of hunger here and l drop unconscious over there! 1000 01:25:22,517 --> 01:25:25,486 How sad! Today, you are going to drop unconscious right here!! 1001 01:25:27,355 --> 01:25:28,982 ls my son-in-law at home? l will make a move then. 1002 01:25:29,190 --> 01:25:31,158 No daddy, you sit down. Anand, come quickly. 1003 01:25:31,292 --> 01:25:32,486 Actually, l have to attend to an urgent work. l have to go. 1004 01:25:32,627 --> 01:25:34,322 Hey you charlatan! l will throw you down from here. 1005 01:25:34,462 --> 01:25:35,929 - My child! - Shut up, you impostor! 1006 01:25:36,030 --> 01:25:37,827 Hey, what are you doing? Who is he? 1007 01:25:37,966 --> 01:25:39,160 Why are you strangling him? Let go of him!! 1008 01:25:39,367 --> 01:25:41,335 How do l let go of him? He is the same impostor... 1009 01:25:41,469 --> 01:25:43,334 ... who used to fake as my father and bring me bananas and... 1010 01:25:43,471 --> 01:25:44,995 ... walk off with our household belongings. 1011 01:25:45,140 --> 01:25:47,165 Don't you get deceived by his looks. He is a thief of first order. 1012 01:25:47,375 --> 01:25:49,002 Please forgive me son. 1013 01:25:49,210 --> 01:25:52,179 - Please forgive me! - You are not worthy of being forgiven. 1014 01:25:53,047 --> 01:25:54,344 l am a heart patient. - You will soon be fine once... 1015 01:25:54,482 --> 01:25:56,507 you get beaten up by the cops. - Greetings to you sir. 1016 01:25:58,386 --> 01:26:01,184 What happened now? - Sir, l don't even know this man. 1017 01:26:01,389 --> 01:26:03,016 l have never even seen this man! But he... 1018 01:26:03,158 --> 01:26:05,683 So, l will have to find his whereabouts too! 1019 01:26:05,894 --> 01:26:09,193 No sir! This man feigned as my father-in-law and entered my house... 1020 01:26:09,330 --> 01:26:12,697 ...and all my belongings... - That is enough! l got it!! 1021 01:26:14,235 --> 01:26:16,203 My name is lnspector Chaturvedi. 1022 01:26:19,073 --> 01:26:20,370 My name is Mr.Natwarlal. 1023 01:26:20,508 --> 01:26:23,375 But till today, l have not cheated nor duped anyone. 1024 01:26:25,246 --> 01:26:28,374 Tihar, Nasik and Arthur road all come under my sovereignty. 1025 01:26:28,516 --> 01:26:31,041 But, all these are penitentiaries! - No, these place holds my palaces. 1026 01:26:32,921 --> 01:26:36,049 This man is a number one fraud and you are shaking your hands with him! 1027 01:26:36,257 --> 01:26:40,057 Quiet... QUlET!! You are an amnesia patient. 1028 01:26:41,095 --> 01:26:43,723 Dr.Dayanand has told me everything about you. 1029 01:26:44,098 --> 01:26:46,066 You don't consider your wife as your wife then... 1030 01:26:46,201 --> 01:26:48,226 ... how will you ever recognize her father? 1031 01:26:48,436 --> 01:26:52,065 You amnesiac! - The doctor must have told you... 1032 01:26:52,207 --> 01:26:55,233 not about me but about that girl. You have misunderstood everything! 1033 01:26:55,443 --> 01:26:57,741 What? Am l misunderstanding you? 1034 01:26:58,112 --> 01:27:00,740 Do you take lnspector Chaturvedi to be stupid? 1035 01:27:00,882 --> 01:27:03,407 - Just a minute l will show you. - lnspector never mind! Let him go! 1036 01:27:03,618 --> 01:27:06,746 - He is my son-in-law after all. - Son, go home and have the bananas. 1037 01:27:06,888 --> 01:27:09,413 Else, he will have you for sure. Go home sonny. 1038 01:27:10,792 --> 01:27:14,091 Mr.Natwarlal, l will see you! That l will! 1039 01:27:14,229 --> 01:27:16,197 Make a move son! 1040 01:27:17,465 --> 01:27:19,933 lnspector, what about my cigarette packet? 1041 01:27:20,134 --> 01:27:22,602 Have you gone insane? Once taken, police never return. 1042 01:27:24,973 --> 01:27:26,440 He turned out to be too smart for me. 1043 01:27:29,477 --> 01:27:34,938 You are leaving a young girl all alone in such chilly dark night! 1044 01:27:35,149 --> 01:27:37,117 Don't you have even a tiny bit of sympathy in your heart for me? 1045 01:27:38,486 --> 01:27:40,454 lf you wish for compassion then go over to Dr.Dayanand's house. 1046 01:27:40,588 --> 01:27:42,453 Shall l reach you there right away? - No! 1047 01:27:42,590 --> 01:27:44,558 l prefer to turn into an ice-cream in this freezing night... 1048 01:27:44,659 --> 01:27:47,287 - .. but l will go nowhere. - Then, remain where you are. 1049 01:27:47,829 --> 01:27:49,797 My Anu... Please! 1050 01:27:51,833 --> 01:27:55,132 Man, your party was superb but we would have really enjoyed... 1051 01:27:55,270 --> 01:27:57,795 ... if only you had arranged for some women with the wine. 1052 01:27:58,006 --> 01:28:00,474 Hey man... Look no further. There is our woman. 1053 01:28:03,511 --> 01:28:06,139 - Let's go and woo her. - Oh! That we will have to. 1054 01:28:14,522 --> 01:28:16,490 What are you doing sitting here all alone? 1055 01:28:19,527 --> 01:28:21,495 Nearby, there is a park. Will you come alongwith us? 1056 01:28:22,030 --> 01:28:23,998 You will pass your time very well. Just for an hour! 1057 01:28:27,869 --> 01:28:31,828 l don't mind at all! Do you see that house? 1058 01:28:32,040 --> 01:28:34,508 My man stays in there. Go and have a talk with him. 1059 01:28:34,876 --> 01:28:38,175 Seems like that we will have to fix the rate and give the advance to him. 1060 01:28:38,546 --> 01:28:43,347 - All right, we will give it to him. - A party has come to meet you. 1061 01:28:43,551 --> 01:28:45,678 Don't you try to make a fool of me. 1062 01:28:45,887 --> 01:28:47,855 He does not seem to believe my words at all! 1063 01:28:47,989 --> 01:28:51,186 Mister,... We really wish to meet you! 1064 01:28:51,392 --> 01:28:53,360 Yes, we wish to discuss something very important with you. 1065 01:28:53,828 --> 01:28:55,352 Go on! Get along now! 1066 01:28:55,496 --> 01:28:58,363 No one came when the press was open the whole day. 1067 01:28:58,566 --> 01:29:01,194 And now in the dead of the night, they are knocking at my door! 1068 01:29:01,569 --> 01:29:03,537 Has to be some urgent order for certain! 1069 01:29:06,574 --> 01:29:10,032 Come inside and make yourself comfortable. 1070 01:29:10,178 --> 01:29:12,703 We don't have the time to sit and chat - Quickly, tell us about the rate. 1071 01:29:13,181 --> 01:29:16,048 Sir, we always charge nominal rates. 1072 01:29:16,250 --> 01:29:18,218 We do not charge double the rate like our neighbours Beauty does. 1073 01:29:19,087 --> 01:29:21,055 Did you hear that? There is a beauty next door too! 1074 01:29:21,189 --> 01:29:24,215 We didn't know about it! Even about you we learntjust a while ago. 1075 01:29:24,759 --> 01:29:26,556 Before l was a celebrity in this area. 1076 01:29:26,761 --> 01:29:31,221 But, since the time my neighbour, Beauty has hired new young girls... 1077 01:29:31,432 --> 01:29:33,400 ... my business has somewhat slackened. 1078 01:29:34,435 --> 01:29:36,903 And moreover, all her machines are of a latest model. 1079 01:29:37,105 --> 01:29:39,573 But my machine has become a bit old and rusty. 1080 01:29:39,774 --> 01:29:41,571 Not at all! lt didn't look old by its looks! 1081 01:29:41,709 --> 01:29:43,734 lt looked quite fresh! - Sir,... 1082 01:29:43,878 --> 01:29:46,574 how would a beholder know about it? Ask the person who uses it. 1083 01:29:46,948 --> 01:29:48,916 Whatever man! Quickly, let's wind up this business. 1084 01:29:49,617 --> 01:29:51,585 First, l will show you the album. 1085 01:29:51,786 --> 01:29:53,754 Decide amongst yourselves as to which type you wish to have. 1086 01:29:53,888 --> 01:29:55,583 We will fix the rate later. That is right! 1087 01:29:55,790 --> 01:29:57,417 lt is only after you look at the album that you will get the idea. 1088 01:29:57,558 --> 01:29:59,253 Listen friend, there is no need to look at the album. 1089 01:29:59,394 --> 01:30:01,362 We have seen the girl with our very own eyes. 1090 01:30:02,463 --> 01:30:04,590 Seen the girl! What do you mean? 1091 01:30:04,799 --> 01:30:08,098 Man, the girl who is sitting there, has sent us to you to fix the rate. 1092 01:30:09,637 --> 01:30:12,265 Until now, you were all talking about that other rate? 1093 01:30:12,473 --> 01:30:15,772 - Then what? - Damn you! You filthy curs! 1094 01:30:15,977 --> 01:30:17,945 You all completely changed my profession! 1095 01:30:18,646 --> 01:30:21,114 - l will show you right now! - Take to your heels man!... 1096 01:30:21,315 --> 01:30:22,612 Hey, where are you running off to? 1097 01:30:22,817 --> 01:30:26,776 Damn you, you are still a baby yourself and you need women! 1098 01:30:27,321 --> 01:30:29,789 You need women! - The girl had sent us to you to talk 1099 01:30:36,831 --> 01:30:40,631 lf this girl was again to step into my house, l will leave this city. 1100 01:30:54,348 --> 01:30:56,816 - What is all this? - Don't be angry, son! 1101 01:30:57,018 --> 01:30:58,986 First listen to what l have to say. 1102 01:30:59,187 --> 01:31:01,314 l knew that this girl had lost her memory. 1103 01:31:01,689 --> 01:31:03,987 Therefore jokingly l became her father... 1104 01:31:04,125 --> 01:31:05,990 ... and started visiting your house. 1105 01:31:06,127 --> 01:31:08,095 And thus started to pick these picayune things. 1106 01:31:08,696 --> 01:31:10,664 But son, now l have truly... 1107 01:31:10,798 --> 01:31:12,823 ... felt an attachment for her like my own daughter. 1108 01:31:13,701 --> 01:31:17,330 l beg you to please accept my daughter. 1109 01:31:18,372 --> 01:31:22,331 Not only me Anand. Daddy loves you too as his own son-in-law. 1110 01:31:23,211 --> 01:31:26,840 Look at that! He has brought that car to gift it to you. 1111 01:31:27,148 --> 01:31:29,116 That too, air-conditioned. 1112 01:31:29,383 --> 01:31:32,011 You both board that tin piece ofjunk and get lost from here. 1113 01:31:32,153 --> 01:31:34,678 Son, l have so lovingly... - l do not wish to hear anything! 1114 01:31:35,723 --> 01:31:37,691 Get out of my way! 1115 01:31:37,892 --> 01:31:40,019 Didn't you hear what l just said? Move aside! 1116 01:31:40,228 --> 01:31:42,196 What is this Anand? Daddy has so lovingly... 1117 01:31:46,234 --> 01:31:48,862 How many times have l told you not to come over to my place? 1118 01:31:49,403 --> 01:31:51,701 And still you don't seem to understand! Get lost from here! 1119 01:31:53,741 --> 01:31:56,039 Come on, remove your legs. And, BE QUlET!! 1120 01:32:11,425 --> 01:32:14,724 Why did you pick him up? - Anand, l promise you... 1121 01:32:15,763 --> 01:32:17,731 that from today on l will never come here. 1122 01:32:18,766 --> 01:32:23,066 Let Sonu stay with me... Just for today! 1123 01:32:23,938 --> 01:32:25,906 l will leave him back in the evening. 1124 01:32:27,775 --> 01:32:30,073 Tomorrow again, l've to take care of him. Then, why not today? 1125 01:32:31,112 --> 01:32:33,410 Today he has seen me, that is why he is crying. 1126 01:32:34,615 --> 01:32:37,413 From tomorrow on, he will neither see me nor will he cry. 1127 01:32:37,618 --> 01:32:39,745 Listen, don't vex me and hand over the baby back to me. 1128 01:32:40,121 --> 01:32:46,754 l beg you. Let Sonu stay with me! Just for today!! 1129 01:33:24,165 --> 01:33:25,792 Mr.Anand, now did you get it? 1130 01:33:25,933 --> 01:33:28,629 The Lord Almighty too want you to be married to Asha. 1131 01:33:28,836 --> 01:33:30,804 Therefore, you escaped such a terrible accident. 1132 01:33:30,938 --> 01:33:34,305 Next time, nothing will happen to you even if you crash against a plane. 1133 01:33:38,179 --> 01:33:42,479 - M... My baby! - The baby is with Asha. 1134 01:33:42,683 --> 01:33:44,651 She has gone to the temple to pray for your well-being. 1135 01:33:48,689 --> 01:33:50,816 All right, excuse me. l will attend to other patients. 1136 01:33:53,527 --> 01:33:55,495 Usually you used to ride your cycle... 1137 01:33:55,630 --> 01:33:57,655 ... by hanging your baby on it like a kangaroo. 1138 01:33:57,865 --> 01:34:00,663 Today some clairvoyant must have surely boded you about your accident. 1139 01:34:00,801 --> 01:34:02,769 Therefore you did not take him along. 1140 01:34:10,211 --> 01:34:15,171 Let Sonu stay with me... Just for today! 1141 01:34:17,551 --> 01:34:19,519 Shall l send it away? Shall l? 1142 01:34:22,890 --> 01:34:24,858 See, it has flown back again! 1143 01:34:25,726 --> 01:34:28,194 Anand, the dinner is ready. Come and have it. 1144 01:34:28,396 --> 01:34:30,523 - Yes, l am coming. - What is this? Do come now! 1145 01:34:30,731 --> 01:34:32,858 Come... come... Come on! 1146 01:34:33,234 --> 01:34:36,032 - Hey Dum-Dum, who is he? - He is your father-in-law. 1147 01:34:37,405 --> 01:34:39,373 - Father-in-law! - Come, will you? 1148 01:34:41,075 --> 01:34:42,542 Let's go. 1149 01:34:45,413 --> 01:34:46,880 Why are you so afraid? 1150 01:34:47,014 --> 01:34:48,982 Whatever there is, clearly tell everything to the boss. 1151 01:34:49,083 --> 01:34:50,550 There is nothing to say. You be quiet! 1152 01:34:50,751 --> 01:34:52,378 What is this going on? Dum-Dum, you speak up. 1153 01:34:52,520 --> 01:34:57,048 Boss, when you were in the hospital that cursed moneylender of ours... 1154 01:34:57,191 --> 01:34:59,887 ... brought a court order for the auction of our press. 1155 01:35:00,094 --> 01:35:03,063 l thought that now we are done in. But at that moment,... 1156 01:35:03,197 --> 01:35:08,066 this gentleman sold off all his properties paid off all your dues. 1157 01:35:11,605 --> 01:35:16,235 Please don't take me wrong, son. God has bestowed me with affluence... 1158 01:35:16,944 --> 01:35:18,912 ... but he took away my loved ones. 1159 01:35:19,613 --> 01:35:21,911 Last year, the earthquake of Latur... 1160 01:35:22,950 --> 01:35:24,918 ... engulfed my entire family. 1161 01:35:25,953 --> 01:35:28,581 l am now all alone in this whole wide world. 1162 01:35:29,290 --> 01:35:31,258 lf something were to happen to me... 1163 01:35:31,625 --> 01:35:33,593 ... l have not a single soul to even cry over my dead body. 1164 01:35:34,695 --> 01:35:37,926 Therefore, l wander around you. 1165 01:35:38,632 --> 01:35:41,601 Son, believe me! l have nothing more to gain. 1166 01:35:47,141 --> 01:35:49,769 Come inside. Come inside dad! 1167 01:35:49,977 --> 01:35:51,945 We will have dinner together. 1168 01:35:55,649 --> 01:35:59,608 Sonu, sit right here and play. l have some work to do. Okay! 1169 01:35:59,987 --> 01:36:01,955 Anand, take care of Sonu. 1170 01:36:29,683 --> 01:36:31,651 Oh no... A Scorpion! 1171 01:43:24,097 --> 01:43:26,895 Sonu, greet the Lord! Join your hands... 1172 01:43:30,437 --> 01:43:32,564 Anand, where had you gone? 1173 01:43:37,778 --> 01:43:39,746 Put it on with your own hands. 1174 01:43:48,622 --> 01:43:51,090 Seems like your treatment has finally met with success. 1175 01:43:54,628 --> 01:43:58,928 You were praying for quite long. What did you pray for? 1176 01:44:00,133 --> 01:44:02,101 What did you ask for? 1177 01:44:03,136 --> 01:44:05,434 You tell me first and then l will tell you. 1178 01:44:07,808 --> 01:44:09,776 l prayed that... 1179 01:44:10,644 --> 01:44:16,105 Oh Lord, never return my lost memory. 1180 01:44:17,484 --> 01:44:19,452 l am made for Anand. 1181 01:44:19,987 --> 01:44:23,946 And till l breathe my last, l wish to remain his. 1182 01:44:27,327 --> 01:44:29,795 - Now you tell me. - l said to the Lord that... 1183 01:44:30,497 --> 01:44:36,129 ... you had taken away my Asha and left me and my Sonu all alone. 1184 01:44:38,171 --> 01:44:43,473 Now, l have found another Asha. l hope you don't take her away too. 1185 01:44:46,179 --> 01:44:47,476 Wow, what do you know? 1186 01:44:47,614 --> 01:44:49,479 Seems like the Cupid has finally succeeded in hitting his target. 1187 01:44:49,616 --> 01:44:51,311 lt is good that l found you right here. 1188 01:44:51,518 --> 01:44:56,319 We were about to come to you. Asha and l have decided to marry. 1189 01:44:58,191 --> 01:45:00,659 Since when my ears were anxiously waiting to hear this good news. 1190 01:45:00,794 --> 01:45:02,489 - One should not delay auspicious moment. - Absolutely. 1191 01:45:02,696 --> 01:45:04,664 l will go right away and fetch everything for the wedding. 1192 01:45:04,798 --> 01:45:07,494 We will, without more ado get you both married in this very temple. 1193 01:45:07,868 --> 01:45:10,496 No doctor. The priest said that day after tomorrow will be most auspicious. 1194 01:45:10,871 --> 01:45:12,839 We will have our marriage cards printed... 1195 01:45:12,973 --> 01:45:14,941 ... and get married according to the proper customs and traditions. 1196 01:45:15,375 --> 01:45:17,343 l too am going to the neighbouring city to inspect a house. 1197 01:45:17,477 --> 01:45:19,502 l will be back by evening. Then in this temple we will... 1198 01:45:19,646 --> 01:45:21,614 execute your wedding with pomp and ceremony. 1199 01:45:22,215 --> 01:45:24,843 Listen, only 24 hours are left. 1200 01:45:25,218 --> 01:45:26,685 lf you wish to do any rehearsals before going about it then do it. 1201 01:45:26,820 --> 01:45:29,015 lt shouldn't be that in the last minute you... 1202 01:45:30,891 --> 01:45:32,859 Else, any problem could arise. 1203 01:45:37,230 --> 01:45:39,528 Seems like, you have decided to walk into the jaws of death. 1204 01:45:47,741 --> 01:45:49,709 This way, l cannot see anything from outside. 1205 01:45:49,910 --> 01:45:51,878 What is this? 1206 01:45:55,582 --> 01:45:59,382 l cannot see anything. Are you an estate agent or an oaf? 1207 01:45:59,586 --> 01:46:01,884 l have driven 40 kms and come so far... 1208 01:46:02,022 --> 01:46:04,547 ... and you say, the owner is out! You don't even have the keys! 1209 01:46:04,925 --> 01:46:07,223 Will l be buy a bungalow worth lacs by just peeping into it's window?! 1210 01:46:07,928 --> 01:46:09,896 Sorry! What is this? 1211 01:46:12,599 --> 01:46:14,897 - Are all the bungalows of this colony the same? - Yes sir. 1212 01:46:15,602 --> 01:46:17,570 Then, do one thing. Go and take the permission from that gentleman. 1213 01:46:17,704 --> 01:46:19,228 l will look at his bungalow and thus get a fair idea about this one. 1214 01:46:19,373 --> 01:46:21,739 That man is very cynical. Does not talk to anyone. 1215 01:46:25,445 --> 01:46:28,243 What is this? 'With Love' is written behind his blue Maruti van. 1216 01:46:28,448 --> 01:46:30,416 You dare to call such a loving person cynical! 1217 01:46:30,617 --> 01:46:32,414 Why don't you say that you don't wish to ask him? 1218 01:46:32,519 --> 01:46:34,749 All right, l will take the permission myself. 1219 01:46:40,127 --> 01:46:42,095 You wish to see the bungalow, don't you? Go ahead and take a look. 1220 01:46:43,630 --> 01:46:45,598 So, you overhead our entire conversation. 1221 01:46:46,800 --> 01:46:49,098 Though inebriated, you are still quite conscious! 1222 01:47:22,669 --> 01:47:25,297 Have you seen that girl from the photograph anywhere? 1223 01:47:26,673 --> 01:47:30,473 N... No! l have not seen this girl anywhere. 1224 01:47:30,677 --> 01:47:33,305 Then, why were you observing that photograph so carefully? 1225 01:47:33,847 --> 01:47:37,305 N... No! l was just saying that... this is such an artistic photograph. 1226 01:47:37,517 --> 01:47:41,817 Wow, what photography! Anyway, who is this girl? 1227 01:47:42,022 --> 01:47:44,650 You quickly finish off with the inspection of the bungalow and move. 1228 01:47:54,367 --> 01:47:56,335 Hello friend! 1229 01:47:56,703 --> 01:47:59,672 Upstairs, the photograph of the girl which is adorning the bedroom... 1230 01:47:59,806 --> 01:48:02,502 - ... do you know as to who she is? - Her name is Anita. 1231 01:48:02,709 --> 01:48:04,836 The man, Ajay who went upstairs right now, she is his inamorata. 1232 01:48:05,879 --> 01:48:08,177 One day, she suddenly disappeared. Since the time she vanished,... 1233 01:48:08,315 --> 01:48:10,681 he is spending his days like a mad man. Why? 1234 01:48:10,884 --> 01:48:15,184 Have you seen that girl somewhere? - NO! l don't much watch girls anyway. 1235 01:48:15,388 --> 01:48:18,357 But seeing his dismal features and a goblet in his hand... 1236 01:48:18,492 --> 01:48:21,518 ... l immediately understood that a love story is involved in all this. 1237 01:48:29,736 --> 01:48:31,704 Mr.Bechaara's way has finally cleared up. 1238 01:48:32,405 --> 01:48:35,374 But, l should do something good about this Romeo's life too. 1239 01:48:40,747 --> 01:48:43,375 Listen son, age wise l am older than you. 1240 01:48:44,084 --> 01:48:47,713 Therefore, it is quite evident that l am more experienced in life. 1241 01:48:48,755 --> 01:48:52,054 - Shall l tell you something? - Yes, speak up. 1242 01:48:52,926 --> 01:48:54,894 lt is said that, there are other miseries in this world... 1243 01:48:55,028 --> 01:48:56,552 ... apart from the anguish of love. 1244 01:48:56,763 --> 01:48:59,391 Love is butjust a page in the book of life. 1245 01:48:59,766 --> 01:49:02,564 lf that page was to get torn, one does not throw away the book. 1246 01:49:03,436 --> 01:49:05,404 You should flip over the pages further and see what they hold beyond. 1247 01:49:05,605 --> 01:49:07,732 Therefore, l am telling you that if you did not find that girl... 1248 01:49:07,874 --> 01:49:09,842 since the last 3 months then what will you find her now? Could be that... 1249 01:49:09,943 --> 01:49:12,571 Anita is lost since the last 3 months, how did you know about it? 1250 01:49:14,114 --> 01:49:15,741 Oh no! l have had it now!! 1251 01:49:15,882 --> 01:49:17,907 The thing is that, l have an evil tongue. 1252 01:49:18,118 --> 01:49:20,416 l had just made an assumption and seems to have hit the target. 1253 01:49:20,787 --> 01:49:22,755 You really don't know anything about Anita? 1254 01:49:23,456 --> 01:49:25,083 Will l have to swear now to prove to you? 1255 01:49:25,225 --> 01:49:27,250 You are after me like anything man! 1256 01:49:29,963 --> 01:49:32,761 My God! That is why l always tell you to talk less Dayanand!! 1257 01:49:32,966 --> 01:49:34,934 Today, because of your garrulous blabbering, poor fellow Anand... 1258 01:49:35,068 --> 01:49:37,093 would've surely met with his climax. You would better scram from here now. 1259 01:49:42,809 --> 01:49:46,438 Come on my son,... Sonu, call me 'Ma'! 1260 01:49:47,480 --> 01:49:49,448 Call me 'Ma'! Sonu, look over here. 1261 01:49:49,816 --> 01:49:52,284 Just once, call me 'Ma'. Please!! 1262 01:49:52,485 --> 01:49:56,444 Just once, call me 'Mummy'. l will give you lots of kisses. 1263 01:49:58,658 --> 01:50:01,456 Just once, call me 'Ma'. 1264 01:50:01,828 --> 01:50:04,797 Call me 'Ma'. 1265 01:50:05,498 --> 01:50:09,958 Hey, go to daddy later. Look over here. First call me 'Ma'. 1266 01:50:11,838 --> 01:50:14,136 What is this Anand? Sonu is going to be a year old 1267 01:50:14,274 --> 01:50:16,299 And he has still not learnt to say 'Ma'. 1268 01:50:16,509 --> 01:50:19,808 The thing is that, we boys are being very patient. 1269 01:50:20,013 --> 01:50:22,311 We do everything with much careful thoughts and ease. 1270 01:50:22,515 --> 01:50:24,983 And you girls! You are being very talkative and impatient. 1271 01:50:25,118 --> 01:50:28,485 You are always chattering non-stop. - lt is nothing like that. 1272 01:50:28,855 --> 01:50:30,652 Girls are like a camphor ball. 1273 01:50:30,857 --> 01:50:33,485 They are fast thinkers and thus spread their knowledge all around. 1274 01:50:33,860 --> 01:50:36,158 And you boys are being like a tube-light. 1275 01:50:36,363 --> 01:50:39,491 You are being so dim-witted people. - You are absolutely right. 1276 01:50:39,699 --> 01:50:41,826 We are like a tubelight and take time to light up. 1277 01:50:42,035 --> 01:50:45,493 But, once we start to light up our power is something to be noticed. 1278 01:50:55,382 --> 01:50:58,010 What is it man? l was blowing my horn. 1279 01:50:58,551 --> 01:51:00,519 What if this is a police van. Will you drive right over me? 1280 01:51:00,887 --> 01:51:02,855 Fine, l will take it in reverse. 1281 01:51:06,893 --> 01:51:08,861 The Romeo of blue van is following me! 1282 01:51:09,062 --> 01:51:12,691 Mr.Bechaara, l have dug your grave with my very own hands. 1283 01:51:12,899 --> 01:51:14,867 Now this climax has already started. 1284 01:51:15,068 --> 01:51:17,036 There is no turning back. l will have to move ahead now. 1285 01:51:20,240 --> 01:51:21,867 Seem like he has seen us. 1286 01:51:32,919 --> 01:51:36,377 - Hey man, come here. - What is it sir? 1287 01:51:36,589 --> 01:51:37,886 Shut the gate at once!! - Why? 1288 01:51:38,024 --> 01:51:40,549 The train hasn't arrived yet. - But isn't this bill coming your way? 1289 01:51:40,694 --> 01:51:42,662 - Take it. - All right sir. 1290 01:51:52,105 --> 01:51:54,073 - Open the gate! - Bottle! Wow!! 1291 01:51:54,274 --> 01:51:56,572 - Quickly, open the gate! - Oh no! 1292 01:52:05,618 --> 01:52:07,916 Hey, stop the car! STOP THE CAR!! 1293 01:52:18,965 --> 01:52:20,933 Oh no, l am dead for sure! 1294 01:52:34,981 --> 01:52:36,949 - You look over there. - Okay. 1295 01:52:45,492 --> 01:52:47,289 ''Move hither your bed... l am shivering.'' 1296 01:52:47,427 --> 01:52:49,793 - Daddy, what are you singing? - l was singing a lullaby. 1297 01:52:49,996 --> 01:52:51,964 Oh Great!! 1298 01:52:52,999 --> 01:52:55,968 Asha, this is not the time to have tea and coffee. 1299 01:52:56,102 --> 01:52:58,297 Have a cold glass of almond milk in the night. Let's move on quick. 1300 01:52:58,438 --> 01:53:00,633 We all have to go to the temple and complete the marriage ceremony. 1301 01:53:00,774 --> 01:53:03,641 - But, the wedding is tomorrow! - Don't ask me anything. 1302 01:53:03,843 --> 01:53:04,969 That priest turned out to be a dim-witted fool. 1303 01:53:05,111 --> 01:53:07,807 He started to say that he goofed up while finding an auspicious moment. 1304 01:53:08,014 --> 01:53:09,982 Tomorrow is a very ill-fated day. Today is the most auspicious day. 1305 01:53:10,116 --> 01:53:13,984 You should be married within an hour. That is why, l have come prepared. 1306 01:53:14,120 --> 01:53:16,145 - Where is Anand? - He has gone to Azad Police station... 1307 01:53:16,356 --> 01:53:18,824 ... to give the wedding invitation to lnspector Chaturvedi. 1308 01:53:19,025 --> 01:53:22,984 Listen Mr.Natwarlal. l'm taking Asha straight to the Shiv Temple... 1309 01:53:23,129 --> 01:53:25,154 on the hill top. What you do... - l got it! 1310 01:53:25,365 --> 01:53:27,333 l head straight for the Azad Police station,... 1311 01:53:27,467 --> 01:53:29,662 ... pick up the groom and reach the Shiv temple, right? 1312 01:53:31,037 --> 01:53:33,005 Greetings to you, lnspector. 1313 01:53:36,042 --> 01:53:39,011 - What is it? - Sir, take this. 1314 01:53:39,379 --> 01:53:41,677 - Now, what is this? - This is my wedding card. 1315 01:53:43,383 --> 01:53:45,351 - Your wedding? - Yes sir! 1316 01:53:45,485 --> 01:53:47,851 lt is tomorrow morning at exactly 7:30 in the temple on the hill top. 1317 01:53:48,054 --> 01:53:50,022 Then, what will become of your first wife? 1318 01:53:50,156 --> 01:53:54,354 Sir, she has passed away. - Then, who is this girl? 1319 01:53:54,727 --> 01:53:57,025 Sir, she is the same girl whose photograph l had given to you. 1320 01:53:57,730 --> 01:53:59,698 You are getting married again to your wife! 1321 01:53:59,833 --> 01:54:03,701 No sir, she is a maiden. - Just a minute. Wait!... 1322 01:54:04,404 --> 01:54:08,204 The first wife is already dead and he is getting married to her again. 1323 01:54:08,408 --> 01:54:11,536 The second is a maiden girl. Hey, how can this ever be possible? 1324 01:54:11,744 --> 01:54:14,042 The first wife is dead and he is getting married to her... 1325 01:54:14,180 --> 01:54:16,375 ... the second is a spinster... l will go CRAZY! 1326 01:54:16,683 --> 01:54:18,708 No sir! l will explain everything to you. 1327 01:54:18,918 --> 01:54:21,045 l don't wish to understand anything. Brother, excuse me! 1328 01:54:21,187 --> 01:54:24,213 You do anything you wish to do. All right, tell me one thing. 1329 01:54:24,424 --> 01:54:26,392 Have you distributed this card all over the city? 1330 01:54:26,526 --> 01:54:28,050 No sir, you are the first person l have started with. 1331 01:54:28,194 --> 01:54:30,059 l get it! That means, others are left to be made a fool by you. 1332 01:54:30,196 --> 01:54:33,222 Sir, you are misunderstanding me. - What is it? 1333 01:54:33,366 --> 01:54:36,563 Now, what problem do you have? l was driving my car and... 1334 01:54:36,769 --> 01:54:39,897 this tape recorder fell from the car that was ahead of me. 1335 01:54:40,440 --> 01:54:42,408 l have to find the owner of that car somehow... 1336 01:54:42,542 --> 01:54:44,237 ... and return his tape-recorder to him. 1337 01:54:44,444 --> 01:54:46,742 The license number of the car is, MP6 1 16. 1338 01:54:46,946 --> 01:54:49,414 Hey man, does this look like a R.T.O office to you? 1339 01:54:49,616 --> 01:54:55,077 This is a police station, get it! - Was it a white Contessa? 1340 01:54:55,955 --> 01:54:58,423 Hey, this is the license number of Dr.Dayanand's car! 1341 01:54:58,558 --> 01:55:00,082 Whosoever's car that is! What have l got to do with it? 1342 01:55:00,293 --> 01:55:02,921 l am on my way to his place. Why don't you too come along? 1343 01:55:03,129 --> 01:55:04,756 And sir... 1344 01:55:04,964 --> 01:55:06,261 The auspicious time has been fixed for 7:30 in the morning. 1345 01:55:06,399 --> 01:55:08,094 - Don't you forget about it, please! - l won't... l WON'T!! 1346 01:55:08,301 --> 01:55:10,098 And, you too don't forget that lemon thing l had prescribed to you. 1347 01:55:10,236 --> 01:55:11,760 How can l ever forget it sir? l apply it everyday. 1348 01:55:11,971 --> 01:55:13,939 And still no change! 1349 01:55:14,974 --> 01:55:17,772 Dr.Dayanand is waiting for you in the temple at the hill top. 1350 01:55:18,211 --> 01:55:20,270 Temple at the hill top? For what?? 1351 01:55:20,580 --> 01:55:23,105 Don't know. He just said that it is very urgent. 1352 01:55:24,150 --> 01:55:26,118 - lt is very urgent! - Doesn't matter! 1353 01:55:26,319 --> 01:55:28,287 We will go and meet him there itself. 1354 01:55:46,673 --> 01:55:48,641 l am DEAD!!! - What happened? 1355 01:55:48,775 --> 01:55:50,800 Nothing! Come with me. 1356 01:55:51,177 --> 01:55:54,146 What is it? Doctor, atleast tell me what the matter is? 1357 01:55:56,015 --> 01:55:57,141 - Go inside. - Why? 1358 01:55:57,283 --> 01:55:59,308 l will tell you. lt is something very important. Get in! 1359 01:56:01,354 --> 01:56:03,322 ''You're... Simply lrresistible.'' 1360 01:56:04,524 --> 01:56:06,651 Why have you brought me in here? There is nothing in here! 1361 01:56:06,859 --> 01:56:08,986 Don't talk like an atheist You will be sinned for it. 1362 01:56:09,195 --> 01:56:12,164 This is the most divine, sacred and invincible place of this temple. 1363 01:56:12,532 --> 01:56:14,159 Close your eyes and immerse yourself in the benediction. 1364 01:56:14,300 --> 01:56:16,666 And till l don't come back, don't open your eyes and come out, get it! 1365 01:56:16,869 --> 01:56:19,167 Now, shut your eyes! Join you hands!! 1366 01:56:23,876 --> 01:56:25,844 Where is that damn doctor gone? 1367 01:56:26,212 --> 01:56:28,339 He called us all here and himself disappeared! 1368 01:56:28,881 --> 01:56:32,180 That nincompoop! That fool has no sense of time at all! 1369 01:56:32,552 --> 01:56:34,520 lf l could lay my hands on him,... 1370 01:56:34,654 --> 01:56:36,849 ... l will give him such a powerful kick on his back that... 1371 01:56:37,223 --> 01:56:39,191 l have not told you sonny! l was talking about the doctor!! 1372 01:56:39,325 --> 01:56:41,293 He will remember it for the rest of his life. 1373 01:56:46,733 --> 01:56:48,530 Did you find the doctor? - No, l searched for him everywhere. 1374 01:56:48,668 --> 01:56:50,693 He is nowhere. l will go and look for him downhill. 1375 01:56:51,904 --> 01:56:54,202 Mr.Ajay, the doctor's car is parked below. 1376 01:56:54,407 --> 01:56:55,874 That means, he has to be somewhere around here. 1377 01:56:56,075 --> 01:56:58,873 Till the doctor does not come back, we will stay put and wait for him. 1378 01:56:59,912 --> 01:57:03,871 Oh no! The fool will bring his own destruction by his own hands! 1379 01:57:04,083 --> 01:57:06,051 He will not marry but mar his life. 1380 01:57:08,588 --> 01:57:10,556 Enough of praying now. You may come out now. 1381 01:57:13,259 --> 01:57:15,056 - This temple has another tradition. - What is that? 1382 01:57:15,194 --> 01:57:17,560 As soon as you have finished your prayers, you should get, set and GO! 1383 01:57:17,764 --> 01:57:18,890 - Till where? - You should run till your house. 1384 01:57:19,098 --> 01:57:20,224 There is no need to ask any more question. 1385 01:57:20,366 --> 01:57:22,334 One... Two... Three... R U N... 1386 01:57:24,370 --> 01:57:26,736 Usually, the doctor is very punctual but... 1387 01:57:30,777 --> 01:57:32,745 Hey, that is the doctor's car driving away! 1388 01:57:33,279 --> 01:57:34,906 After calling me here, where is he running off to? 1389 01:57:35,114 --> 01:57:38,413 He must have certainly seen me coming here. 1390 01:57:38,618 --> 01:57:40,916 - That is why he ran away. - Ran away! 1391 01:57:41,721 --> 01:57:43,746 What was the need for him to run away on seeing you? 1392 01:57:45,291 --> 01:57:48,089 The fact is, the doctor had come to my house today in the morning. 1393 01:57:58,304 --> 01:58:00,431 The doctor most certainly knows something about that girl. 1394 01:58:00,973 --> 01:58:02,941 And that he wishes to conceal that information from me. 1395 01:58:04,310 --> 01:58:05,777 But... 1396 01:58:11,651 --> 01:58:14,779 Mr.Ajay, do you have any photograph of that girl? 1397 01:58:14,987 --> 01:58:16,284 Yes. 1398 01:58:37,844 --> 01:58:41,473 Her name is Anita. We loved each other more than our lives. 1399 01:59:15,715 --> 01:59:19,014 YOU! What happened now? 1400 01:59:21,387 --> 01:59:28,691 - Tomorrow is not my wedding. - Then! 1401 01:59:29,061 --> 01:59:32,519 Could you please kindly hand over my wedding card back to me? 1402 01:59:36,068 --> 01:59:38,036 You are the first man in the world... 1403 01:59:38,404 --> 01:59:41,373 ... who has come back to take back his wedding card after giving it. 1404 01:59:44,076 --> 01:59:46,044 l am getting it back. 1405 01:59:50,750 --> 01:59:52,377 Why are you hitting me? 1406 01:59:52,518 --> 01:59:56,215 Who asked you to buy a saree worth Rs.2000 to attend that fool's wedding? 1407 02:00:00,426 --> 02:00:02,394 Here, take this card of yours. 1408 02:00:05,431 --> 02:00:10,391 Here is the lemon. Everyday... Rub it! 1409 02:00:20,279 --> 02:00:22,907 Anand, what a fool you are! 1410 02:00:23,049 --> 02:00:24,414 l had called you alone in the temple. 1411 02:00:24,550 --> 02:00:28,247 - Why did you bring him along? - Why did you run away on seeing him? 1412 02:00:28,554 --> 02:00:30,522 Well l... What else would l have done if not take to my heels? 1413 02:00:30,623 --> 02:00:33,091 l had taken some loan from him which l was not able to pay back. 1414 02:00:33,626 --> 02:00:35,423 What did he ask for? 1415 02:00:35,628 --> 02:00:37,425 He was asking for your residential address. 1416 02:00:37,563 --> 02:00:40,088 - l gave it to him. - All right, l will deal with him. 1417 02:00:40,466 --> 02:00:42,934 - Was he asking anything else? - No. 1418 02:00:43,302 --> 02:00:45,270 Asha is not in. She is sitting over there. 1419 02:00:47,306 --> 02:00:49,274 Tomorrow morning, reach the temple on time. 1420 02:00:49,475 --> 02:00:51,443 We will celebrate the marriage with much fanfare and festivity. Okay! 1421 02:00:52,311 --> 02:00:53,437 Okay. 1422 02:01:07,660 --> 02:01:13,121 - Asha come, let's go home. - When did you come?! 1423 02:01:13,499 --> 02:01:15,797 Just a while ago. Let's go. 1424 02:01:16,502 --> 02:01:19,471 Anand, sit for sometime. 1425 02:01:20,172 --> 02:01:22,140 l want to discuss something very important with you. 1426 02:01:22,341 --> 02:01:24,468 We will discuss back at home. Sonu must be all alone. 1427 02:01:24,677 --> 02:01:28,135 No... Sonu is sleeping. l have daddy sitting beside him. 1428 02:01:34,186 --> 02:01:37,155 Anand, we will be married tomorrow, won't we? 1429 02:01:41,027 --> 02:01:44,656 - Why are you asking this? - Don't know why? 1430 02:01:45,531 --> 02:01:47,499 Since morning, my right eye has been twitching. 1431 02:01:48,200 --> 02:01:52,159 Dad says that a girl's right eye to twitch is portentously foreboding. 1432 02:01:52,705 --> 02:01:56,664 And, after that, the doctor came and completely confused me. 1433 02:01:58,544 --> 02:02:00,512 Anand, l am very scared. 1434 02:02:00,880 --> 02:02:03,178 That is the reason why l have asked for a boon from the Goddess Durga. 1435 02:02:03,716 --> 02:02:06,184 After our marriage, we will go directly to Vaishnav Devi... 1436 02:02:06,319 --> 02:02:08,287 ... to offer our prayers to the Goddess. 1437 02:02:13,059 --> 02:02:16,187 What happened Anand? Why do you look so out of spirits? 1438 02:02:16,562 --> 02:02:18,530 lt is nothing. 1439 02:02:19,231 --> 02:02:24,533 Anand, tomorrow we will surely be married, won't we? 1440 02:02:26,072 --> 02:02:28,870 Yes Asha. Tomorrow morning, a wedding will certainly take place. 1441 02:02:37,583 --> 02:02:39,881 Excuse me, sisters. This is a wedding and not a funeral. 1442 02:02:40,252 --> 02:02:43,221 Seeing your mournful faces, the guests will all go back. 1443 02:02:47,593 --> 02:02:50,562 Doctor, is everything ready? - Yes. where is the bride? 1444 02:02:51,030 --> 02:02:52,554 Look thither! 1445 02:07:48,060 --> 02:07:51,029 Did you see, Anita! Love is so powerful!! 1446 02:07:51,897 --> 02:07:53,865 We had separated at the time of our wedding itself. 1447 02:07:55,067 --> 02:07:57,035 And today, our love has... 1448 02:07:57,136 --> 02:07:59,195 ... again got us back together at the time of the wedding. 1449 02:08:14,920 --> 02:08:16,888 Tie the marriage cord around her neck. 1450 02:08:24,263 --> 02:08:27,061 Brother please... N O... 1451 02:08:34,106 --> 02:08:36,074 Brother!... STOP THEM!! 1452 02:08:36,442 --> 02:08:38,410 Don't do anything to him! N O... 1453 02:09:11,143 --> 02:09:13,611 Will you again dare to look at my sister? 1454 02:09:14,646 --> 02:09:17,945 Say that you won't! SAY that you WON'T!! 1455 02:09:42,341 --> 02:09:44,468 Anita WAlT! 1456 02:09:46,678 --> 02:09:48,976 Anita, listen to me! 1457 02:09:51,350 --> 02:09:55,980 Anita WAlT!! Don't be crazy! W A l T... 1458 02:09:57,189 --> 02:10:02,650 You can kill us and finish us off but not our LOVE! 1459 02:10:17,042 --> 02:10:21,342 Seeing your brother beating me up, the priest had notified the police. 1460 02:10:22,214 --> 02:10:24,512 The police arrested your brother and took him away. 1461 02:10:25,217 --> 02:10:27,185 Because of an injury on my head,... 1462 02:10:27,319 --> 02:10:29,287 ... l remained unconscious in the hospital for 15 days. 1463 02:10:30,556 --> 02:10:32,683 You had jumped into the water to commit suicide... 1464 02:10:33,725 --> 02:10:35,693 ... l learnt about it only after gaining consciousness. 1465 02:10:37,729 --> 02:10:39,697 But, your dead body was never found. 1466 02:10:40,065 --> 02:10:43,034 Therefore, l always believed in the depth of my heart that you were alive. 1467 02:10:46,738 --> 02:10:48,706 Today, my belief turned out to be true. 1468 02:11:12,598 --> 02:11:18,230 Now, l have found another Asha. l hope you don't take her away too. 1469 02:11:37,723 --> 02:11:42,092 What happened, Anita? Why are you crying? 1470 02:11:43,128 --> 02:11:45,096 What l was afraid of has finally happened. 1471 02:11:45,297 --> 02:11:46,764 l believe that after sacrificing,... 1472 02:11:46,899 --> 02:11:48,093 ... you will be called a great sacrificer; a hero. 1473 02:11:48,300 --> 02:11:50,768 But, have you ever thought what this poor female will go through? 1474 02:11:50,969 --> 02:11:52,766 Time is the greatest healer. Everything will turn out to be fine. 1475 02:11:52,971 --> 02:11:55,439 The hell it will! Now, l myself will have to straighten things out. 1476 02:11:56,308 --> 02:11:59,766 Be quiet! Be quiet!! - Tell me Anita! 1477 02:11:59,978 --> 02:12:02,105 She is not Anita but now she has become Asha. 1478 02:12:02,814 --> 02:12:04,441 That is right! And you do one thing. 1479 02:12:04,583 --> 02:12:06,949 Forget that old love story and answer a question. 1480 02:12:07,152 --> 02:12:09,279 What need have l to answer any of your question? 1481 02:12:09,488 --> 02:12:11,456 Well, you will have to answer me because... 1482 02:12:11,590 --> 02:12:13,558 .. not me but this critical situation has put forward this question. 1483 02:12:13,825 --> 02:12:16,953 - ls you mother still alive? - No. She died some years back. 1484 02:12:17,162 --> 02:12:20,290 l mean to say, did you cry on her death? 1485 02:12:20,499 --> 02:12:22,296 What preposterous question is this? 1486 02:12:22,501 --> 02:12:24,969 Superficially, my questions sound very preposterous... 1487 02:12:25,103 --> 02:12:26,798 ... but within, they have a very deep meaning. 1488 02:12:26,939 --> 02:12:29,806 Now, answer me. When your mother died, had you cried or not? 1489 02:12:30,175 --> 02:12:32,143 Yes, l had cried. 1490 02:12:32,277 --> 02:12:34,802 Now, remember the death of your mother and again shed your tears. 1491 02:12:35,847 --> 02:12:37,144 lt has been ages since the death of my mother. 1492 02:12:37,349 --> 02:12:42,480 How can l remember her now and cry? - What you said is absolutely right! 1493 02:12:42,854 --> 02:12:44,822 The virtue to Forget that 'Man' has been bestowed from the heavens... 1494 02:12:44,957 --> 02:12:46,925 ... is the biggest gift from the Lord Almighty. 1495 02:12:47,192 --> 02:12:49,820 When the mirror of memories gets dusty by the sands of time... 1496 02:12:49,962 --> 02:12:51,930 ... the images seen in them becomes obscured. 1497 02:12:55,367 --> 02:12:58,495 Look at this girl. She had estranged from you 3 months ago. 1498 02:12:58,870 --> 02:13:00,167 But today, on meeting you... 1499 02:13:00,305 --> 02:13:03,172 ... she has neitherjumped with joy nor has she run into your arms. 1500 02:13:03,375 --> 02:13:05,172 But, she has become doleful and is shedding her tears. 1501 02:13:05,310 --> 02:13:07,278 Do you know why? 1502 02:13:07,379 --> 02:13:09,847 Because, she is more depressed about the fact that... 1503 02:13:09,982 --> 02:13:12,849 ... after kindling a ray of hope in the life of this man... 1504 02:13:13,218 --> 02:13:15,186 ... she will finally have to leave him back into the dismal darkness. 1505 02:13:18,890 --> 02:13:20,858 Remembering your mother who died years back,... 1506 02:13:20,993 --> 02:13:22,858 ... you cannot shed your tears today. 1507 02:13:22,995 --> 02:13:25,020 Because your wound is not fresh now. 1508 02:13:25,897 --> 02:13:28,365 But, this poor lady's dreams are crumbling right at this moment. 1509 02:13:29,568 --> 02:13:32,196 The grief of separating from this man is fresh in her memory now. 1510 02:13:32,904 --> 02:13:35,202 What you should do to eradicate her anguish... 1511 02:13:35,340 --> 02:13:37,308 ... l leave this decision to you. 1512 02:13:40,645 --> 02:13:44,206 Doctor now l will ask you a question. Answer me. 1513 02:13:44,416 --> 02:13:46,043 My answer is that when my mother had died,... 1514 02:13:46,151 --> 02:13:47,709 ... l had neither cried then nor will l cry today. 1515 02:13:47,853 --> 02:13:49,878 Doctor, that is not my question. - Hey man, when this boy... 1516 02:13:49,988 --> 02:13:51,956 came into the mood of moving out from here listening to me then... 1517 02:13:52,090 --> 02:13:53,216 ... and when the climax is meeting its end then... 1518 02:13:53,358 --> 02:13:55,883 ... why are you trying to ruin whatever l have done so far? Let's go 1519 02:13:56,928 --> 02:13:59,226 No doctor. First you tell me. 1520 02:13:59,931 --> 02:14:02,559 You bring back a dying patient to life from the portal of death. 1521 02:14:03,101 --> 02:14:06,070 And when that patient thanks you in gratitude... 1522 02:14:06,271 --> 02:14:09,240 ... what do you tell him then? - l... l say that... 1523 02:14:09,441 --> 02:14:11,739 Answer me! What do you tell him? 1524 02:14:12,110 --> 02:14:14,078 Just that, my friend, l have done nothing! 1525 02:14:14,179 --> 02:14:16,409 l have just fulfilled my duty as a doctor; that is all. 1526 02:14:16,948 --> 02:14:21,578 You are absolutely right. This girl was lying unconscious near the beach. 1527 02:14:21,953 --> 02:14:25,582 l found her and as a humanitarian act, brought her to the hospital. 1528 02:14:25,957 --> 02:14:27,925 That was my duty. 1529 02:14:29,461 --> 02:14:32,919 As a doctor, you saved her life. That was your duty. 1530 02:14:33,298 --> 02:14:35,266 Now, both our duties are over. 1531 02:14:36,968 --> 02:14:38,936 - No Anand... - Didn't l say that both our duties are over now? 1532 02:14:43,308 --> 02:14:45,606 lt is said that... ''Love is Great.'' 1533 02:14:46,311 --> 02:14:48,279 Love is truly invincible. 1534 02:14:48,980 --> 02:14:52,279 That same power saved her from the jaws of death and gave her a new life. 1535 02:14:53,318 --> 02:14:56,617 Doctor, their meeting once again is the will of the Almighty. 1536 02:14:57,155 --> 02:14:59,123 We should approve of it. 1537 02:14:59,658 --> 02:15:01,785 And, we should let them be together in wedlock... 1538 02:15:02,661 --> 02:15:04,629 ... and gladly bid them farewell. 1539 02:15:10,836 --> 02:15:13,464 Come and sit. Come inside all of you. 1540 02:15:23,348 --> 02:15:25,316 You get the bride to the wedding hall. 1541 02:16:18,737 --> 02:16:21,035 Now, tie the marriage cord around her neck. 1542 02:16:25,744 --> 02:16:27,712 'MA'. 1543 02:16:29,080 --> 02:16:31,048 'M A'. 1544 02:16:36,588 --> 02:16:38,886 Call me 'Ma'. Come on quickly, call me 'Ma'. 1545 02:17:10,121 --> 02:17:13,420 Could be, your duty must have got over. 1546 02:17:14,793 --> 02:17:19,253 But, my duty has not got over yet. 1547 02:17:32,644 --> 02:17:37,604 Mr.Anand, you had said that Love is lnvincible. 1548 02:17:38,817 --> 02:17:42,116 But, more invincible than that is 'Mother's Love'. 1549 02:17:44,990 --> 02:17:47,117 There is nothing as great as a Mother. 1550 02:17:48,326 --> 02:17:50,123 There is no bond of relation that is as much stronger. 1551 02:17:50,262 --> 02:17:52,230 There is no emotion that is as much sentimental. 1552 02:18:04,175 --> 02:18:06,143 Well, did you see! Hadn't l told you that,... 1553 02:18:06,278 --> 02:18:08,974 ... my treatment is always superbly, superfluously successful. 1554 02:18:09,347 --> 02:18:13,147 You marry today, tomorrow or enjoy your life as it is. No Problem! 1555 02:18:29,701 --> 02:18:33,501 - Sir, tomorrow is my wedding! - No... 138528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.