Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,020
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
2
00:01:24,510 --> 00:01:30,220
[Mirror: A Tale of Twin Cities]
3
00:01:30,220 --> 00:01:33,180
[Episode 6]
4
00:02:26,810 --> 00:02:30,320
[Cangliu. The Five Masters Hall]
5
00:02:37,930 --> 00:02:40,160
[Yu Zhu, Saintess of Cangliu]
6
00:02:40,160 --> 00:02:43,420
The Tan Lang Star (Greed Wolf Star) is reshuffling, chaos will arise.
7
00:02:43,420 --> 00:02:47,140
Saintess, please tell me, where is the Tan Lang Star reorganizing?
[Master Xian - One of the Five Cangliu Masters]
8
00:02:47,140 --> 00:02:48,480
Tianque.
9
00:02:48,480 --> 00:02:51,400
It's moving from Tianque?
[Master Lang, one of the Five Masters]
10
00:02:56,550 --> 00:03:00,880
Master Peng, what do you think?
11
00:03:00,880 --> 00:03:04,420
Dispatch troops quickly to eradicate the calamity.
12
00:03:06,830 --> 00:03:08,950
This time is different.
13
00:03:08,950 --> 00:03:12,940
We don't even know who the rivals are.
14
00:03:12,940 --> 00:03:16,860
How do we fight? Kill all the Tianque passersby?
15
00:03:16,860 --> 00:03:20,280
You know that Taoyuan Prefecture is Gao Shunzhao's territory.
16
00:03:20,280 --> 00:03:23,270
It is not under my jurisdiction. Make no move without careful thought.
17
00:03:23,270 --> 00:03:25,340
This Gao Shunzhao is nobody.
18
00:03:25,340 --> 00:03:27,950
Do we have to be afraid of him?
19
00:03:28,730 --> 00:03:32,080
Even ant bites can cause pain.
20
00:03:32,080 --> 00:03:34,790
In this case, let's follow the Cangliu rules,
[Master Gu, one of the Five Masters]
21
00:03:34,790 --> 00:03:37,270
each one of you give your opinion.
22
00:03:37,270 --> 00:03:38,750
All right.
23
00:03:38,750 --> 00:03:43,190
Those who support Cangliu rules that whoever enters Taoyuan Prefecture,
24
00:03:43,190 --> 00:03:46,250
and kill all the Tianque passersby,
25
00:03:46,250 --> 00:03:48,650
please voice your opinion.
26
00:04:17,370 --> 00:04:20,380
Whoever that person is, I hope he or she
27
00:04:20,380 --> 00:04:22,460
will be able to bring to Kongsang and Yunhuang
28
00:04:22,460 --> 00:04:24,530
hope.
29
00:05:19,700 --> 00:05:22,140
Who was helping me?
30
00:05:30,310 --> 00:05:32,730
Thanks for lending a helping hand.
31
00:05:35,930 --> 00:05:37,960
Bai Ying!
32
00:06:06,060 --> 00:06:09,550
♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫
33
00:06:09,550 --> 00:06:13,050
♫ A strange light in the night ♫
34
00:06:13,050 --> 00:06:15,630
It's me.
35
00:06:15,630 --> 00:06:16,800
It's me.
36
00:06:16,800 --> 00:06:18,650
Thanks for helping me.
37
00:06:19,820 --> 00:06:23,320
♫ The layers of waves build up ♫
38
00:06:23,320 --> 00:06:26,850
♫ Repeating the promise ♫
39
00:06:26,850 --> 00:06:33,870
♫ Yet they disappear in the end ♫
40
00:06:33,870 --> 00:06:37,380
♫ We've met several times ♫
41
00:06:37,380 --> 00:06:40,690
♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫
42
00:06:40,690 --> 00:06:47,790
♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫
43
00:06:47,790 --> 00:06:50,650
♫ Split open the cocoon in my heart ♫
44
00:06:50,650 --> 00:06:53,960
I thought I was dreaming.
45
00:06:53,960 --> 00:06:56,030
Is it really you?
46
00:06:56,030 --> 00:07:00,910
♫ and have never been discovered by anyone ♫
47
00:07:00,910 --> 00:07:04,810
♫ Ask time to borrow a chapter ♫
48
00:07:04,810 --> 00:07:07,780
♫ The unforgettable memories ♫
49
00:07:09,620 --> 00:07:12,410
Don't leave me all alone again.
50
00:07:12,410 --> 00:07:14,380
I missed you so much.
51
00:07:15,220 --> 00:07:17,330
Over the last hundred of years...
52
00:07:18,120 --> 00:07:22,390
Over the last hundred of years, I saw you repeatedly in my dreams.
53
00:07:23,070 --> 00:07:25,790
Just like when we were on the Pagoda
54
00:07:25,790 --> 00:07:27,800
You were smilling
55
00:07:27,800 --> 00:07:30,910
Walking towards me one step at a time
56
00:07:30,910 --> 00:07:34,260
but every time when I stretched out my hand to catch hold of you,
57
00:07:35,000 --> 00:07:37,320
You would disappear.
58
00:07:42,250 --> 00:07:46,070
So, the dreams that come again and again,
59
00:07:47,850 --> 00:07:50,500
Are all because you are still alive
60
00:07:51,510 --> 00:07:57,770
♫ When I want to return, it will be time for my dream to come true ♫
61
00:07:57,770 --> 00:08:01,150
I never thought I would be able to meet you again,
62
00:08:03,920 --> 00:08:06,690
How were you these past a hundred years?
63
00:08:08,640 --> 00:08:10,800
Were you well?
64
00:08:13,050 --> 00:08:15,660
You've changed so much
65
00:08:16,290 --> 00:08:18,480
But you haven't changed,
66
00:08:19,350 --> 00:08:22,270
You're still the same as when we were on the Pagoda
67
00:08:31,000 --> 00:08:33,560
One hundred years have passed.
68
00:08:33,560 --> 00:08:35,840
Everything has changed.
69
00:08:37,260 --> 00:08:40,270
A hundred years ago, the moment I jumped off the Pagoda,
70
00:08:40,270 --> 00:08:42,760
Bai Ying died.
71
00:08:47,030 --> 00:08:48,270
What happened to you?
72
00:08:48,270 --> 00:08:49,820
You......
73
00:09:03,720 --> 00:09:05,860
The change you speak of,
74
00:09:08,060 --> 00:09:10,180
Is because of him?
75
00:09:14,140 --> 00:09:17,150
Just pretend you've never seen me,
76
00:09:17,830 --> 00:09:20,440
Pretend it was just a dream
77
00:09:21,280 --> 00:09:23,350
The dream is over,
78
00:09:24,660 --> 00:09:27,220
Everything goes back to what is was.
79
00:10:20,040 --> 00:10:22,680
What is this ghostly place?
80
00:11:29,500 --> 00:11:34,440
What a horrid Ice Cube, putting me this place, so heartless
81
00:12:31,430 --> 00:12:34,200
Such a pretty gemstone!
82
00:12:39,250 --> 00:12:41,990
[Heavenly Ring]
83
00:12:56,220 --> 00:12:58,980
What, what is this?
84
00:13:04,380 --> 00:13:07,230
Why can't I take it off?
85
00:13:08,830 --> 00:13:11,380
Could it be a ghost?
86
00:13:12,260 --> 00:13:16,370
Oh no, I've been haunted by a ghost!
87
00:13:16,370 --> 00:13:17,680
I,
88
00:13:17,680 --> 00:13:19,780
I shouldn't have been greedy for money,
89
00:13:19,780 --> 00:13:22,370
Can you come off?
90
00:13:23,830 --> 00:13:26,460
Why is this thing so evil?
91
00:13:27,580 --> 00:13:30,860
I'm begging you, please come off, please come off!
92
00:13:30,860 --> 00:13:33,950
As long as you can come off, I will do anything you ask!
93
00:13:33,950 --> 00:13:37,010
Anything at all?
94
00:13:37,010 --> 00:13:40,370
Who is it, who is it?
95
00:13:41,240 --> 00:13:42,840
Who?
96
00:13:44,090 --> 00:13:46,920
Come out quickly, come out!
97
00:13:56,820 --> 00:13:59,450
[Yawns] So it's a little girl,
98
00:14:00,470 --> 00:14:02,080
Haha, hello!
99
00:14:03,650 --> 00:14:05,750
[Screams] Help!
100
00:14:27,320 --> 00:14:29,090
Hey, looking for me?
101
00:14:31,960 --> 00:14:34,250
Are you a human or are you a ghost?
102
00:14:35,270 --> 00:14:37,280
Maybe......
103
00:14:37,920 --> 00:14:39,720
A ghost!
104
00:14:39,720 --> 00:14:42,700
Don't come over! Hey little girl,
105
00:14:42,700 --> 00:14:45,720
Do I look so creepy? I won't eat you,
106
00:14:45,740 --> 00:14:48,770
Besides, you're wearing my ring and you want to run for it.
107
00:14:50,980 --> 00:14:55,200
This, this, I can't take it off!
108
00:14:55,200 --> 00:14:59,300
Of course, don't waste your time, you can't take it off
109
00:15:11,040 --> 00:15:13,090
Wow, great,
110
00:15:16,910 --> 00:15:18,930
Dangerous!
111
00:15:20,080 --> 00:15:21,870
Don't come over!
112
00:15:28,520 --> 00:15:30,500
Little girl,
113
00:15:30,500 --> 00:15:32,680
- Help! Ghost!
- Calm down.
114
00:15:32,680 --> 00:15:34,810
- Ghost! Someone!
- Stop yelling!
115
00:15:34,810 --> 00:15:36,820
- Calm down.
- Ghost! Someone come!
116
00:15:36,820 --> 00:15:40,290
Aiya, so noisy! HELP!
117
00:15:46,520 --> 00:15:49,100
Brother ghost, brother ghost!
118
00:15:50,720 --> 00:15:53,440
You, appear quickly, brother ghost!
119
00:15:54,540 --> 00:15:56,450
Come help me!
120
00:15:56,450 --> 00:15:58,270
Quickly do some magic!
121
00:15:58,270 --> 00:15:59,930
Come help me! As long as you help me,
122
00:15:59,930 --> 00:16:01,820
Whatever you want me to do......
123
00:16:01,820 --> 00:16:05,710
Hey, little girl, use my ring and get out of here and you'll be safe!
124
00:16:05,710 --> 00:16:07,490
Really? Don't stand there doing nothing,
125
00:16:07,490 --> 00:16:10,160
Called me an immortal and don't listen to me?
126
00:16:11,190 --> 00:16:13,550
Quickly, I'm going!
127
00:16:26,540 --> 00:16:31,130
High Priest, come and look at the Water Mirror now.
128
00:16:31,950 --> 00:16:33,290
Why is there a sudden abnormal movement?
129
00:16:33,290 --> 00:16:34,550
It's Heavenly Emperor.
130
00:16:34,550 --> 00:16:37,590
It's Heavenly Emperor.
131
00:16:37,590 --> 00:16:40,980
A hundred years, finally there's an reaction!
132
00:16:42,690 --> 00:16:46,660
Heavenly Emperor is at Tianque Snow Mountain now.
133
00:16:46,660 --> 00:16:49,220
Quickly go forth and have a look!
134
00:16:49,220 --> 00:16:51,100
Ok!
135
00:17:11,160 --> 00:17:13,750
I can tell you to do anything, right?
136
00:17:13,750 --> 00:17:16,470
No, no, I was just in a hurry and said some nonsense!
137
00:17:16,470 --> 00:17:19,030
Take the ring with you.
138
00:17:19,030 --> 00:17:21,490
Then take the ring off.
139
00:17:21,490 --> 00:17:24,020
But I just can't take it off!
140
00:17:24,020 --> 00:17:28,740
Then, it's ordained by God, no regret can change it.
141
00:17:31,600 --> 00:17:34,890
Then you tell me, what do you want me to do?
142
00:17:34,890 --> 00:17:38,280
I want you to take the ring,
143
00:17:38,280 --> 00:17:40,470
and go to Taoyuan county.
144
00:17:40,470 --> 00:17:42,510
Taoyuan county?
145
00:17:43,560 --> 00:17:45,930
Sounds really familiar,
146
00:17:45,930 --> 00:17:49,570
It's the small town closest to Tianque Snow Mountain.
147
00:17:49,570 --> 00:17:53,580
If they know that Heavenly Emperor has shown up,
148
00:17:53,580 --> 00:17:56,120
They would go there to meet me.
149
00:18:19,920 --> 00:18:23,660
I can't, I can't, I'm so tired!
150
00:18:23,660 --> 00:18:25,810
Let me sleep a while
151
00:18:25,810 --> 00:18:30,390
Hey, little girl, it's better to go down the hill first!
152
00:18:30,390 --> 00:18:35,180
No, no, the elder in the village told us that it's better not to travel at night.
153
00:19:02,190 --> 00:19:06,390
One of the four seals has broken.
154
00:19:06,390 --> 00:19:12,230
The Heavenly Emperor is alive.
155
00:19:12,230 --> 00:19:15,640
Relay the order immediate to those who crossed Tianque.
156
00:19:15,640 --> 00:19:18,310
Yes, Lord of Hawk.
157
00:19:28,890 --> 00:19:32,470
Hawk conveyed there will be a disaster from Tianque.
158
00:19:32,470 --> 00:19:34,520
One of the four seals have broke.
159
00:19:34,520 --> 00:19:39,010
Please guard the rest of the seals and dispatch soldiers immediately to Tianque
160
00:19:39,010 --> 00:19:42,070
to kill those who crossed into it.
161
00:19:42,070 --> 00:19:45,620
Follow the teachings of the Hawk.
162
00:19:48,830 --> 00:19:53,720
Since Yu Huan last had a private fight with someone at Ruosong Hall,
163
00:19:53,720 --> 00:19:58,930
he was punished and sent to Banyu City. Has it been three months?
164
00:19:58,930 --> 00:20:00,690
Yes.
165
00:20:01,640 --> 00:20:05,760
It's time to let your younger brother come back.
166
00:20:05,760 --> 00:20:07,810
Thank you, Master Peng.
167
00:20:09,860 --> 00:20:12,320
I watched you both grew up.
168
00:20:12,320 --> 00:20:17,690
You are my children. I couldn't bear to punish him too.
169
00:20:17,690 --> 00:20:21,890
If you didn't take us in at that time,
170
00:20:21,890 --> 00:20:25,180
I fear we would have died in the mouth of the jackal.
171
00:20:27,100 --> 00:20:29,440
Don't mention this again.
172
00:20:30,200 --> 00:20:34,430
It's good enough that you both are in my heart.
173
00:20:35,890 --> 00:20:42,590
By the way, Banbu City is the closest to Tianque.
174
00:20:45,230 --> 00:20:47,570
Are you saying
175
00:20:47,570 --> 00:20:51,500
those who crossed into Tianque should be killed?
176
00:20:51,500 --> 00:20:55,540
This is a good opportunity. If Yu Huan succeeds,
177
00:20:55,540 --> 00:20:59,280
Shi Lang's position will be unstable.
178
00:21:00,520 --> 00:21:05,210
I understand. I will send someone to relay the message to Yu Huan.
179
00:21:05,210 --> 00:21:06,830
Yu Zhu,
180
00:21:08,040 --> 00:21:12,520
how long have you been with Lord Hawk?
181
00:21:13,690 --> 00:21:17,600
It has been fifteen years. The former priestess from the successive dynasty
182
00:21:17,600 --> 00:21:20,620
was with him for only ten years.
183
00:21:20,620 --> 00:21:23,220
Not a single day less or more.
184
00:21:23,220 --> 00:21:27,730
He acts strictly and cautiously without making any mistakes in a hundred year.
185
00:21:28,500 --> 00:21:31,650
It's unusual that you assumed
186
00:21:31,650 --> 00:21:34,220
the post of the saintess.
187
00:21:36,800 --> 00:21:39,910
Why did he retain you and not let you go?
188
00:21:40,880 --> 00:21:42,910
I have no idea.
189
00:21:50,260 --> 00:21:52,650
He trusts you.
190
00:21:56,030 --> 00:22:02,130
Master Peng, I dare not speculate what's in Lord Hawk's mind.
191
00:22:05,170 --> 00:22:09,790
Serve him well.
192
00:22:10,820 --> 00:22:12,660
Yes.
193
00:22:31,100 --> 00:22:34,800
Ban Luo City, Huang Hou
194
00:22:40,700 --> 00:22:43,800
Yu Huan, Cang Liu, Young General
195
00:23:09,800 --> 00:23:13,200
With your meagre skills, you want to assassinate me.
196
00:23:13,200 --> 00:23:18,300
Yu Huan, Cang Liu's dog, everyone would kill you if they had the chance.
197
00:23:18,300 --> 00:23:21,800
It looks like you'll die first right now.
198
00:23:23,100 --> 00:23:25,700
Just kill me now.
199
00:23:26,400 --> 00:23:30,600
Kill you? Isn't that going easy on you?
200
00:23:34,200 --> 00:23:36,400
Answer my question,
201
00:23:36,400 --> 00:23:38,700
Who was the other person who tried to assassinate me with you?
202
00:23:38,700 --> 00:23:41,200
You won't get a word from my mouth.
203
00:23:41,200 --> 00:23:45,000
This is thirty miles from Banbu City. I will kill you now.
204
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
If I die, you won't be able to leave either.
205
00:23:49,500 --> 00:23:51,400
From what I know,
206
00:23:51,400 --> 00:23:54,900
once you are away from water for three days, you will dry up and die.
207
00:23:54,900 --> 00:23:57,400
You haven't dunken water for a day,
208
00:23:57,400 --> 00:24:00,000
If one of us dies, you will die before me.
209
00:24:02,220 --> 00:24:04,590
Then I really feel regretful
210
00:24:05,720 --> 00:24:09,230
I can't personally see you wait for death.
211
00:24:11,650 --> 00:24:13,410
Want to die?
212
00:24:15,900 --> 00:24:18,200
Not that easy!
213
00:24:54,800 --> 00:24:56,700
Younger sister.
214
00:24:57,770 --> 00:24:59,370
Younger sister.
215
00:25:05,100 --> 00:25:07,100
Drink this water!
216
00:25:12,100 --> 00:25:15,200
You spilled the leftover water.
217
00:25:47,500 --> 00:25:49,800
So exhausted, so exhausted!
218
00:25:51,300 --> 00:25:56,000
The sun comes up so fast, in a while I have to travel again,
219
00:25:57,200 --> 00:26:00,100
God, please preserve me,
220
00:26:00,100 --> 00:26:03,400
Please make sure I don't meet anyone strange again,
221
00:26:14,100 --> 00:26:16,000
You can't take it off,
222
00:26:16,000 --> 00:26:17,800
But why can't I take this horrid ring off?
223
00:26:17,800 --> 00:26:20,200
This is not a 'horrid' ring,
224
00:26:20,200 --> 00:26:23,000
Its name is Heavenly Emperor.
225
00:26:23,000 --> 00:26:25,600
Who cares about what its name is.
226
00:26:25,600 --> 00:26:28,200
I really am just a common person from the Central Plains,
227
00:26:28,200 --> 00:26:30,400
Brother Immortal, can you let me go?
228
00:26:30,400 --> 00:26:32,000
I don't have a choice either,
229
00:26:32,000 --> 00:26:34,300
This ring is really stubborn。
230
00:26:34,300 --> 00:26:38,400
When it identifies a master, no one can change its decision.
231
00:26:38,400 --> 00:26:40,400
Unless,
232
00:26:42,600 --> 00:26:44,900
Unless, its next master appears.
233
00:26:44,900 --> 00:26:46,500
So in the end what am I supposed to do?
234
00:26:46,500 --> 00:26:48,100
Didn't I say?
235
00:26:48,100 --> 00:26:51,500
Wear this and go to Tianque.
236
00:26:53,400 --> 00:26:55,600
Really?
237
00:26:58,800 --> 00:27:00,600
No,
238
00:27:00,600 --> 00:27:03,000
Who are you really?
239
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
I am an immortal. You're not telling the truth.
240
00:27:08,110 --> 00:27:09,940
I,
241
00:27:10,900 --> 00:27:14,600
am the owner of this.
242
00:27:15,310 --> 00:27:16,780
Then why dosn't it want you anymore?
243
00:27:16,800 --> 00:27:20,600
It's a long story, if I get a chance in the future, I will tell it to you.
244
00:27:20,600 --> 00:27:24,000
Then if you're so powerful, why don't you take the ring yourself?
245
00:27:24,000 --> 00:27:26,200
I,
246
00:27:26,200 --> 00:27:30,000
In fact, there's a piece of spiritual knowledge in this.
247
00:27:30,000 --> 00:27:34,200
Only the person who wears the ring can see me.
248
00:27:35,000 --> 00:27:39,600
The real me is in a deep sleep.
249
00:27:39,600 --> 00:27:43,200
Girl, I'm giving you a chance to take revenge.
250
00:27:43,200 --> 00:27:45,800
Even more so, with this tiny body of yours.
251
00:27:45,800 --> 00:27:50,100
Without my guidance, it will be very hard for you to get out from Tianque.
252
00:27:51,500 --> 00:27:53,800
Ok, ok, I promise you,
253
00:27:53,800 --> 00:27:57,000
I will only take the ring, the other stuff I won't do.
254
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Ok, go then.
255
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Wait,
256
00:28:02,200 --> 00:28:05,100
I will repay your kindness.
257
00:28:05,100 --> 00:28:06,500
What's in it for me?
258
00:28:06,500 --> 00:28:08,800
It wasn't beneficial for me to save you yesterday.
259
00:28:08,800 --> 00:28:11,300
Why talk to me about this?
260
00:28:13,100 --> 00:28:16,600
Nevermind, I'm a very generous person,
261
00:28:16,600 --> 00:28:19,400
As long as you bring this safely to Taoyuan county,
262
00:28:19,400 --> 00:28:21,000
I will definitely give you benefits.
263
00:28:21,000 --> 00:28:22,200
What is it?
264
00:28:22,200 --> 00:28:24,300
What do you want?
265
00:28:26,000 --> 00:28:27,700
I don't want much,
266
00:28:27,700 --> 00:28:31,000
Just give me this much Ying Huang coins,
267
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
A greedy person who doesn't care about her life.
268
00:28:33,000 --> 00:28:34,600
Okay then.
269
00:28:34,600 --> 00:28:36,200
Really? Of course,
270
00:28:36,200 --> 00:28:39,400
Thank you, thank you, let's start walking.
271
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
Wait,
272
00:28:41,600 --> 00:28:46,000
Remember, don't let anyone see you are wearing the Huang Tian ring.
273
00:28:47,000 --> 00:28:48,400
Ok, ok, rest assured.
274
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
If you deceive a handsome man like me,
275
00:28:51,600 --> 00:28:53,800
you will have retribution.
276
00:28:56,400 --> 00:28:59,600
Right, you're called Na Sheng, right?
277
00:29:00,400 --> 00:29:03,000
How did you know? I'm an immortal,
278
00:29:06,500 --> 00:29:09,000
Ok, quickly go.
279
00:29:10,200 --> 00:29:13,200
Then I'll go.
280
00:29:25,700 --> 00:29:27,800
We've found Young General,
281
00:29:37,100 --> 00:29:39,300
[Army camp, Banbu City]
282
00:29:39,300 --> 00:29:42,800
Did you give water to that convict and watch over her?
283
00:29:42,800 --> 00:29:45,600
Don't worry. You tried so hard to capture him and bring him back.
284
00:29:45,600 --> 00:29:47,800
It's up to you to interrogate him.
285
00:29:48,800 --> 00:29:53,400
But I have to trouble you with this matter. Help me to send that convict back to Jing City.
286
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
Don't worry. We will wait for you to come back to conduct the interrogation.
287
00:29:58,000 --> 00:29:59,600
I hid some good wine in the manor.
288
00:29:59,600 --> 00:30:02,800
Then we won't stop drinking until we get drunk.
289
00:30:07,000 --> 00:30:09,600
Reporting. A secret order from Jing City.
290
00:30:12,200 --> 00:30:15,000
Master Peng is ordering you to rush to Tianque immediately
291
00:30:15,000 --> 00:30:18,800
and kill those who cross into Tianque This pearl has great power.
292
00:30:18,800 --> 00:30:21,600
It can help you in time of crisis.
293
00:30:21,600 --> 00:30:25,600
Only you and I know about this. Yu Zhu.
294
00:30:50,300 --> 00:30:54,400
Brother Immortal, Brother Immortal?
295
00:30:55,300 --> 00:30:57,600
Hey, here, shush.
296
00:30:58,400 --> 00:31:00,560
What people! Hid,
297
00:31:24,800 --> 00:31:27,500
I heard...There's no one, did you mishear?
298
00:31:27,500 --> 00:31:30,100
There's a command from above to kill anyone who crosses into Tianque.
299
00:31:30,100 --> 00:31:32,200
Not a single one can be spared.
300
00:31:32,200 --> 00:31:35,700
- There are many people who crosses into Tianquye every year.
- Kill everyone.
301
00:31:35,700 --> 00:31:37,700
I also heard there was an avalanche.
302
00:31:37,700 --> 00:31:40,200
I'm guessing that those who crossed into Tianque died from it.
303
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
Would there still be anyone?
304
00:31:42,000 --> 00:31:43,800
It's so cold, let's go back quickly.
305
00:31:43,800 --> 00:31:45,700
Let's!
306
00:31:59,000 --> 00:32:00,600
Come out.
307
00:32:06,700 --> 00:32:10,000
Brother Immortal, do you think they want to kill you?
308
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
Rest assured, I will warn you if there's any danger.
309
00:32:15,400 --> 00:32:18,300
Even though I don't know if you are human or if you are a ghost,
310
00:32:18,300 --> 00:32:21,400
But you have feelings, unlike that stinky Ice Cube,
311
00:32:21,400 --> 00:32:23,500
He threw me on this snow mountain,
312
00:32:23,500 --> 00:32:25,100
Who's this stinky Ice Cube?
313
00:32:25,100 --> 00:32:30,100
It's this really good looking, but bad tempered person.
314
00:32:30,100 --> 00:32:34,300
This, usually people who are good looking usually have bad tempers.
315
00:32:35,200 --> 00:32:38,000
That's why you have a pretty good temper.
316
00:32:39,100 --> 00:32:41,800
I don't care about you anymore, stinky little girl.
317
00:32:43,800 --> 00:32:47,800
Brother Immortal, Brother Immortal, Brother Immortal?
318
00:32:48,700 --> 00:32:50,800
You are good looking.
319
00:32:58,400 --> 00:32:59,800
Unbelievable.
320
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
Look at this,
321
00:33:01,900 --> 00:33:05,000
I've never seen pearls so big.
322
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Look at this!
323
00:33:06,000 --> 00:33:08,500
This is the reason for you stopping all these people?
324
00:33:10,200 --> 00:33:12,200
Young General.
325
00:33:12,200 --> 00:33:14,000
Did you encounter anyone who crossed into Tianque?
326
00:33:14,000 --> 00:33:18,400
We have been guarding the entrance and didn't see anyone.
327
00:33:18,400 --> 00:33:20,700
Drinking and roasting meat. Your eyes are full of money.
328
00:33:20,700 --> 00:33:22,700
How could you have encountered anyone who crossed into Tianque?
329
00:33:22,700 --> 00:33:23,800
Junior General.
330
00:33:23,800 --> 00:33:26,800
Young General, forgive us, we won't dare do it again.
331
00:33:26,800 --> 00:33:28,400
Take them away.
332
00:33:28,400 --> 00:33:31,400
Young General,
333
00:33:31,400 --> 00:33:33,000
We won't dare anymore!
334
00:33:33,000 --> 00:33:34,600
Forgive us, forgive us!
335
00:33:34,600 --> 00:33:37,000
Forgive us!
336
00:34:15,310 --> 00:34:17,580
The sun will rise soon.
337
00:34:22,160 --> 00:34:25,370
I have to find a hiding place quickly.
338
00:34:34,990 --> 00:34:38,440
♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫
339
00:34:38,440 --> 00:34:41,940
♫ A strange light in the night ♫
340
00:34:41,940 --> 00:34:48,790
♫ In the dream, there is longing and fear ♫
341
00:34:48,790 --> 00:34:52,300
♫ The layers of waves build up ♫
342
00:34:52,300 --> 00:34:55,710
♫ Repeating the promise ♫
343
00:34:55,710 --> 00:35:01,100
♫ Yet they disappear in the end ♫
344
00:35:01,100 --> 00:35:02,860
Tian Que, Temple of Heaven
345
00:35:02,860 --> 00:35:06,310
♫ We've met several times ♫
346
00:35:06,310 --> 00:35:09,630
♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫
347
00:35:09,630 --> 00:35:16,710
♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫
348
00:35:16,710 --> 00:35:20,150
♫ Split open the cocoon in my heart ♫
349
00:35:20,150 --> 00:35:23,650
♫ You live in there ♫
350
00:35:23,650 --> 00:35:29,790
♫ and have never been discovered by anyone ♫
351
00:35:29,790 --> 00:35:33,590
♫ Ask time to borrow a chapter ♫
352
00:35:33,590 --> 00:35:36,610
♫ The unforgettable memories ♫
353
00:35:36,610 --> 00:35:40,590
♫ have disappeared, disappeared ♫
354
00:35:40,590 --> 00:35:44,120
♫ I once thought there was a deep bond ♫
355
00:35:44,120 --> 00:35:47,550
♫ Using ten fingers to painstakingly ♫
356
00:35:47,550 --> 00:35:51,010
♫ play the ancient chords ♫
357
00:35:51,580 --> 00:35:53,640
Kong Sang and Quan Xian,
358
00:35:53,640 --> 00:35:57,090
There's a distance between a hundred year and a thousand year.
359
00:35:57,090 --> 00:36:01,780
Not to mention, we can't walk in the sunlight.
360
00:36:02,380 --> 00:36:04,520
Su Mo,
361
00:36:04,520 --> 00:36:08,070
we are destined to not be able to live under the same sun.
362
00:36:08,070 --> 00:36:11,220
Ending your thoughts early is good.
363
00:36:11,800 --> 00:36:15,460
Besides, my life now
364
00:36:15,460 --> 00:36:20,190
belong to Kongsang. I have more important things to do.
365
00:36:20,190 --> 00:36:22,640
I have to find the Guo Tian ring as quickly as possible
366
00:36:22,640 --> 00:36:24,950
It's the hope of Kong Sang.
367
00:36:24,950 --> 00:36:28,680
The soldiers must be looking for it too.
368
00:36:34,510 --> 00:36:36,910
I'm so hungry!
369
00:36:38,440 --> 00:36:40,650
There's Mao Guo.
370
00:36:40,650 --> 00:36:43,090
Don't eat it. It's poisonous.
371
00:36:43,700 --> 00:36:45,080
Don't touch it either.
372
00:36:45,080 --> 00:36:48,170
Be careful, your hands and feet may decay.
373
00:36:51,370 --> 00:36:53,960
Then this should be alright. You can't touch it,
374
00:36:55,460 --> 00:36:59,530
You want to die? No one can stop you.
375
00:37:00,190 --> 00:37:04,780
But, I can't eat this and I can't eat that,
376
00:37:04,780 --> 00:37:06,510
Then I can't eat anything.
377
00:37:06,510 --> 00:37:09,250
I can't eat this. I can't eat that.
378
00:37:15,450 --> 00:37:17,650
What is it? It looks so familiar.
379
00:37:17,650 --> 00:37:21,190
This is Yue Ying Zi, you're such a fool.
380
00:37:21,190 --> 00:37:23,950
Yue Ying Zi?
381
00:37:25,600 --> 00:37:27,100
I remember now.
382
00:37:27,100 --> 00:37:29,310
Before a lot of people on the Snow Mountain were fighting over this.
383
00:37:29,310 --> 00:37:31,700
I caused an avalanche.
384
00:37:31,700 --> 00:37:34,200
At that time, a lot of people died.
385
00:37:35,040 --> 00:37:38,160
In Yunhuang, this snow poppy is the
386
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
most precious medicinal plant.
387
00:37:40,160 --> 00:37:43,330
There will only be a few on the whole Snow Mountain.
388
00:37:43,330 --> 00:37:46,050
Most importantly, it can save a person's life.
389
00:37:46,050 --> 00:37:48,600
Since you've found it, it means this encounter is fated.
390
00:37:48,600 --> 00:37:50,620
Hurry and pick it.
391
00:37:55,710 --> 00:37:57,590
I've picked it.
392
00:37:57,590 --> 00:38:00,860
I've picked it.
393
00:38:00,860 --> 00:38:03,610
Quickly use your hairpin to hold it, or it will run away.
394
00:38:03,610 --> 00:38:06,600
Yes, yes, my hairpin is very precious too.
395
00:38:06,600 --> 00:38:09,600
I can't lose it.
396
00:38:12,570 --> 00:38:14,460
Little girl, let's go.
397
00:38:14,460 --> 00:38:18,290
Be careful. If Cangliu people catch up to you, then your little life is over.
398
00:38:18,290 --> 00:38:19,960
Let's go!
399
00:38:39,350 --> 00:38:41,560
What are you looking at?
400
00:38:45,120 --> 00:38:49,040
There are so many soldiers there, do you think they are here to capture me?
401
00:38:49,040 --> 00:38:51,340
You're still not go quickly!
402
00:38:54,890 --> 00:38:56,570
Wait for me!
403
00:38:56,570 --> 00:38:58,750
Brother Immortal, Brother Immortal,
404
00:38:58,750 --> 00:39:01,320
Wouldn't those people earlier kill me?
405
00:39:01,320 --> 00:39:04,070
Not only will they kill you, they'll also eat you.
406
00:39:04,070 --> 00:39:07,300
But, at this time don't make jokes,
407
00:39:07,300 --> 00:39:08,970
They say Yun Huang is like where immortals live,
408
00:39:08,970 --> 00:39:11,010
Why is it full of lies and slaughter?
409
00:39:11,010 --> 00:39:12,560
Who told you that?
410
00:39:12,560 --> 00:39:14,510
The eldest elder of my village.
411
00:39:14,510 --> 00:39:16,930
He told me Yun Huang is the place most protected by immortals.
412
00:39:16,930 --> 00:39:19,480
There is no war, slaughter, or bloodshed.
413
00:39:19,480 --> 00:39:22,030
He told me I must go to Yun Huang.
414
00:39:22,030 --> 00:39:26,190
That elder never left the village before, right?
415
00:39:26,830 --> 00:39:29,720
If you want to preserve your life, then let's go.
416
00:39:29,720 --> 00:39:31,470
This path is very hidden.
417
00:39:31,470 --> 00:39:33,770
Normal people would not know about it.
418
00:39:33,770 --> 00:39:36,670
Then why do you know a path that even Cangliu people don't know of?
419
00:39:36,670 --> 00:39:38,860
That's because...
420
00:39:40,030 --> 00:39:43,620
That's because I know a girl who loves to talk.
421
00:39:43,620 --> 00:39:47,470
She loves to travel around the world,
422
00:39:47,470 --> 00:39:49,570
She's seen all the wonders of the world.
423
00:39:49,570 --> 00:39:53,530
Most days, she would tell me about all kinds of interesting things.
424
00:39:53,530 --> 00:39:55,510
She can go on for hours.
425
00:39:55,510 --> 00:39:57,470
Like a nagging ghost.
426
00:39:57,470 --> 00:40:00,140
Let me tell you. It's not only this path.
427
00:40:00,140 --> 00:40:04,290
There's not a place in Yunhuang that I don't know about.
428
00:40:04,290 --> 00:40:05,960
Then is she like the stories,
429
00:40:05,960 --> 00:40:08,900
Where she has a sword in her hand and walks to the end of the world?
430
00:40:12,910 --> 00:40:16,020
Are you dumb? You're a grown person yet you trip while walking.
431
00:40:16,020 --> 00:40:19,890
You don't help me up, only know to make jokes.
432
00:40:21,790 --> 00:40:24,100
Brother Ice Cube is better.
433
00:40:25,020 --> 00:40:27,800
What Brother Ice Cube?
434
00:40:27,800 --> 00:40:30,110
What? Brother Ice Cube even saved me last time.
435
00:40:30,110 --> 00:40:33,290
Not like you. You just talk all day.
436
00:40:33,290 --> 00:40:35,180
If you like that Brother Ice Cube,
437
00:40:35,180 --> 00:40:36,970
why don't you go find him?
438
00:40:36,970 --> 00:40:39,790
That's because he won't let me follow him.
439
00:40:41,020 --> 00:40:42,620
Brother Ice Cube?
440
00:40:43,230 --> 00:40:46,480
Brother Ice Cube! Brother Ice Cube!
441
00:40:46,520 --> 00:40:48,670
Su Mo!
442
00:40:48,670 --> 00:40:50,480
Su Mo!
443
00:40:50,480 --> 00:40:52,370
Su Mo!
444
00:40:52,470 --> 00:40:54,230
Is he Su Mo?
445
00:40:54,230 --> 00:40:55,980
That's right!
446
00:40:58,130 --> 00:41:01,390
We must search thorough and not miss a single person.
447
00:41:02,000 --> 00:41:05,070
There are soldiers near us, what do we do?
448
00:41:07,340 --> 00:41:09,780
I'm a spirit. I can't help much.
449
00:41:09,780 --> 00:41:12,200
Besides, you can't use the Huang Tian ring much now,
450
00:41:12,200 --> 00:41:14,130
You might not be able to see me.
451
00:41:14,800 --> 00:41:17,100
How about this. Go catch up to Su Mo
452
00:41:17,100 --> 00:41:19,000
and have him help you.
453
00:41:19,000 --> 00:41:21,240
What should I do if he refuses?
454
00:41:22,330 --> 00:41:24,710
At urgent times,
455
00:41:24,710 --> 00:41:27,090
Let him look at your ring.
456
00:41:30,640 --> 00:41:32,590
Brother Immortal, Brother Immortal?
457
00:41:32,590 --> 00:41:34,670
Brother Immortal!
458
00:41:34,670 --> 00:41:36,430
Brother Ice Cube!
459
00:41:37,300 --> 00:41:39,990
Brother Ice Cube! Brother Ice Cube!
460
00:41:39,990 --> 00:41:42,050
Brother Ice Cube!
461
00:41:42,050 --> 00:41:45,550
Brother Ice Cube! Wait for me!
462
00:41:45,550 --> 00:41:47,980
- Why are you following me again?
- Can you save me?
463
00:41:47,980 --> 00:41:49,910
I'm taking you to Taoyuan county.
464
00:41:49,910 --> 00:41:51,520
Why?
465
00:41:54,070 --> 00:41:55,760
Look.
466
00:42:01,790 --> 00:42:03,510
Heaven.
467
00:42:12,840 --> 00:42:15,000
There are people over there. Who is it?
468
00:42:15,000 --> 00:42:16,910
I'm begging you. Please.
469
00:42:16,910 --> 00:42:18,780
Let's go to take a look.
470
00:42:25,290 --> 00:42:27,580
Tell the superior, we found two passerbys,
471
00:42:27,580 --> 00:42:29,040
A merman wearing blue clothes,
472
00:42:29,040 --> 00:42:30,860
The other a girl with the Central Plain look.
473
00:42:30,860 --> 00:42:32,370
Yes.
474
00:42:42,620 --> 00:42:46,760
Now can you tell me why the Heavenly Ring is in your hands?
475
00:42:51,210 --> 00:42:54,170
I didn't expect there to be a Temple of Heaven in this place.
476
00:42:54,170 --> 00:42:56,550
Let go in to rest for a bit.
477
00:42:57,630 --> 00:42:59,380
You want to run away?
478
00:43:00,930 --> 00:43:02,840
You said Huang Tian?
479
00:43:02,840 --> 00:43:04,630
What Huang Tian?
480
00:43:04,630 --> 00:43:07,470
I found this on the snow mountain.
481
00:43:07,470 --> 00:43:10,090
I don't know how it got into my hands.
482
00:43:10,090 --> 00:43:13,840
Also, I can't take it off no matter what.
483
00:43:29,700 --> 00:43:31,650
Su Mo?
484
00:43:33,020 --> 00:43:42,940
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
485
00:44:00,000 --> 00:44:05,090
Wanting to Return by Zhou Shen
486
00:44:05,090 --> 00:44:08,500
♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫
487
00:44:08,500 --> 00:44:12,070
♫ A strange light in the night ♫
488
00:44:12,070 --> 00:44:18,850
♫ In the dream, there is longing and fear ♫
489
00:44:18,850 --> 00:44:22,370
♫ The layers of waves build up ♫
490
00:44:22,370 --> 00:44:25,910
♫ Repeating the promise ♫
491
00:44:25,910 --> 00:44:32,850
♫ Yet they disappear in the end ♫
492
00:44:32,850 --> 00:44:36,400
♫ We've met several times ♫
493
00:44:36,400 --> 00:44:39,740
♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫
494
00:44:39,740 --> 00:44:46,800
♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫
495
00:44:46,800 --> 00:44:50,300
♫ Split open the cocoon in my heart ♫
496
00:44:50,300 --> 00:44:53,810
♫ You live in there ♫
497
00:44:53,810 --> 00:44:59,950
♫ and have never been discovered by anyone ♫
498
00:44:59,950 --> 00:45:03,770
♫ Ask time to borrow a chapter ♫
499
00:45:03,770 --> 00:45:06,690
♫ The unforgettable memories ♫
500
00:45:06,690 --> 00:45:10,670
♫ have disappeared, disappeared ♫
501
00:45:10,670 --> 00:45:14,250
♫ I once thought there was a deep bond ♫
502
00:45:14,250 --> 00:45:17,660
♫ Using ten fingers to painstakingly ♫
503
00:45:17,660 --> 00:45:21,110
♫ play the ancient chords ♫
504
00:45:21,110 --> 00:45:27,650
♫ In exchange for only a moment of your smile ♫
505
00:45:27,650 --> 00:45:31,600
♫ Use a lifetime to love only one person ♫
506
00:45:31,600 --> 00:45:34,600
♫ How do you calculate the debt between each other? ♫
507
00:45:34,600 --> 00:45:38,490
♫ Yet unwilling, unwilling ♫
508
00:45:38,490 --> 00:45:42,110
♫ to make an exchange for a promise and apology ♫
509
00:45:42,110 --> 00:45:45,360
♫ Our next lives are too far away ♫
510
00:45:45,360 --> 00:45:50,490
♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫
511
00:45:50,490 --> 00:45:59,980
♫ When I want to return, it will be time for my dream to come true ♫
36384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.