All language subtitles for Love The Way You Are EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,260 --> 00:01:33,060 Love the way you are. 2 00:01:33,420 --> 00:01:34,900 Ep 11. 3 00:01:40,580 --> 00:01:42,460 Why do you have to force me? 4 00:01:43,500 --> 00:01:45,220 Do you hate me that much? 5 00:01:45,500 --> 00:01:47,100 You desperately want to see 6 00:01:47,100 --> 00:01:47,900 my miserable and ugly self in front of you, 7 00:01:47,900 --> 00:01:49,540 don't you? 8 00:01:49,540 --> 00:01:51,100 I have never hated you. 9 00:01:52,380 --> 00:01:53,700 The only person who I, Ruan Dongsheng 10 00:01:54,380 --> 00:01:55,220 have loved 11 00:01:55,220 --> 00:01:57,020 and sought for is you. 12 00:01:57,020 --> 00:01:58,580 Zhen Yuanyuan, you hear me? 13 00:01:59,100 --> 00:02:00,380 I and Rebecca 14 00:02:00,380 --> 00:02:02,340 have indeed known each other since we went to the same university. 15 00:02:03,820 --> 00:02:05,500 She used to persue me 16 00:02:05,500 --> 00:02:07,180 but I've never liked her. 17 00:02:08,620 --> 00:02:10,300 There is no one else 18 00:02:10,900 --> 00:02:12,300 apart from her? 19 00:02:12,540 --> 00:02:13,900 I swear. 20 00:02:14,100 --> 00:02:15,460 There is no one else 21 00:02:15,460 --> 00:02:16,860 besides her. 22 00:02:17,700 --> 00:02:18,900 Give me an opportunity 23 00:02:19,980 --> 00:02:22,100 to become your lighthouse, 24 00:02:22,580 --> 00:02:23,860 to protect you, 25 00:02:24,700 --> 00:02:26,380 to light your way in the darkness. 26 00:02:35,340 --> 00:02:37,020 Are you crazy? Why are you standing in the middle of the road like that? 27 00:02:37,020 --> 00:02:38,140 Are you trying to extort money from me? 28 00:02:40,020 --> 00:02:41,620 You said who tried to extort? 29 00:02:41,740 --> 00:02:42,940 You are the one who wants to extort, not me. 30 00:02:45,260 --> 00:02:46,500 My man 31 00:02:48,340 --> 00:02:50,900 has a child with another woman behind my back. 32 00:02:52,540 --> 00:02:54,860 Can't I have a right to be sad 33 00:02:55,260 --> 00:02:57,300 or distracted? 34 00:03:00,500 --> 00:03:02,300 Men like you guys 35 00:03:02,300 --> 00:03:04,020 always say one thing and do another. 36 00:03:05,380 --> 00:03:07,380 Do you think it's easy to bully me? 37 00:03:08,140 --> 00:03:10,780 Call the police to arrest me if you can. 38 00:03:11,380 --> 00:03:12,460 Just wait. 39 00:03:12,460 --> 00:03:13,220 Hello? 40 00:03:13,460 --> 00:03:14,700 Is that 110? 41 00:03:14,900 --> 00:03:15,660 I'm calling the police. 42 00:03:23,260 --> 00:03:24,580 Miss Zhen Yuanyuan. 43 00:03:24,580 --> 00:03:26,860 The driver said he wouldn't hold you accountable 44 00:03:26,860 --> 00:03:28,220 to give face to you because you had been ditched. 45 00:03:28,220 --> 00:03:30,060 Sign here and you can leave. 46 00:03:33,940 --> 00:03:35,100 Police officer. 47 00:03:35,820 --> 00:03:36,940 About that, 48 00:03:36,940 --> 00:03:38,700 can you keep my secret? 49 00:03:39,140 --> 00:03:41,460 You're talking about your being ditched 50 00:03:41,460 --> 00:03:42,980 or being taken to the police station? 51 00:03:45,940 --> 00:03:47,060 Alright, alright, I know. 52 00:03:47,340 --> 00:03:48,860 Your privacy is legally protected. 53 00:03:48,860 --> 00:03:49,740 Rest assured. 54 00:03:51,100 --> 00:03:52,260 Thank you. 55 00:03:54,500 --> 00:03:54,980 Come in. 56 00:03:56,220 --> 00:03:56,900 Yuanyuan. 57 00:04:03,260 --> 00:04:04,300 What's wrong with you? 58 00:04:04,300 --> 00:04:05,700 Are you injured? 59 00:04:05,700 --> 00:04:07,300 Why were you taken to the police station? 60 00:04:09,780 --> 00:04:11,220 Brother. 61 00:04:11,740 --> 00:04:13,180 Alright, alright, stop crying. 62 00:04:13,940 --> 00:04:17,180 Ruan Dongsheng, that bastard. 63 00:04:17,899 --> 00:04:21,579 He's already been a father but he still seduced me. 64 00:04:25,180 --> 00:04:27,780 He is such a bastard that both god and humans get indignant. 65 00:04:31,940 --> 00:04:34,620 He also said that he would preserve his integrity for me 66 00:04:34,620 --> 00:04:36,380 and his love to me would always be like the beginning. 67 00:04:37,620 --> 00:04:39,940 It's all lies. 68 00:04:40,500 --> 00:04:41,220 Wait. 69 00:04:42,180 --> 00:04:43,780 Did you just say Ruan Dongsheng had become a father? 70 00:04:44,380 --> 00:04:45,620 For real? 71 00:04:46,140 --> 00:04:48,060 Three of them as a family 72 00:04:49,740 --> 00:04:51,700 live happily and peacefully together. 73 00:04:53,500 --> 00:04:55,460 I just can 74 00:04:55,460 --> 00:04:56,620 wish them well. 75 00:04:56,620 --> 00:04:58,300 You met three of them as a family? 76 00:04:58,780 --> 00:05:00,940 What happened tonight? 77 00:05:00,940 --> 00:05:02,260 Who is the kid's mother? 78 00:05:02,620 --> 00:05:06,820 It's the old witch who always tries to eat me up. 79 00:05:07,300 --> 00:05:08,860 Rebecca. 80 00:05:09,500 --> 00:05:10,900 Rebecca? 81 00:05:28,580 --> 00:05:30,300 What do you want from me? Say it. 82 00:05:32,940 --> 00:05:34,100 Eva. 83 00:05:34,100 --> 00:05:35,740 As a woman, 84 00:05:35,740 --> 00:05:37,460 I understand how you're feeling. 85 00:05:37,980 --> 00:05:38,900 Sorry. 86 00:05:38,900 --> 00:05:40,900 I thought that you've given up on Ruan Dongsheng. 87 00:05:43,700 --> 00:05:44,940 You don't understand me. 88 00:05:46,820 --> 00:05:48,340 If you did, 89 00:05:49,180 --> 00:05:51,180 you wouldn't have let me see all of the things happening that day. 90 00:05:51,180 --> 00:05:53,300 Actually, Ruan Dongsheng has always loved you. 91 00:05:55,380 --> 00:05:56,740 Are you feeling sorry for me? 92 00:05:57,180 --> 00:05:58,340 I don't need it. 93 00:05:58,820 --> 00:06:00,020 I'm feeling sorry for you? 94 00:06:00,940 --> 00:06:02,860 I'm the one who needs sympathy. 95 00:06:03,420 --> 00:06:05,220 When we were studying abroad, 96 00:06:05,220 --> 00:06:08,020 all of us knew that his fiancée was the only one in his heart, 97 00:06:09,020 --> 00:06:10,020 and it was you. 98 00:06:14,060 --> 00:06:15,860 But I was so young at that time, 99 00:06:16,700 --> 00:06:18,780 I always thought that I could beat you. 100 00:06:20,540 --> 00:06:23,020 So when he was drunk, 101 00:06:23,540 --> 00:06:24,700 I made a wrong decision. 102 00:06:25,660 --> 00:06:27,820 You don't need to tell me this, I don't want to know. 103 00:06:28,940 --> 00:06:31,460 You must be looking down on me, right? 104 00:06:32,260 --> 00:06:34,380 When he knew I was pregnant, he also thought the same way. 105 00:06:35,140 --> 00:06:37,900 He has never thought of being responsible for me and our kid. 106 00:06:39,180 --> 00:06:40,620 He told me to forget everything 107 00:06:41,020 --> 00:06:42,580 and pretend that nothing happened. 108 00:06:43,460 --> 00:06:45,860 If he was such a bastard, why did you give birth to the kid? 109 00:06:48,540 --> 00:06:49,660 Because I love him. 110 00:06:51,140 --> 00:06:52,340 I really love him. 111 00:06:55,180 --> 00:06:56,580 When you have disappeared 112 00:06:57,700 --> 00:06:59,340 for years, 113 00:07:01,780 --> 00:07:03,460 I've been under the illusion that 114 00:07:04,140 --> 00:07:05,740 one day 115 00:07:06,180 --> 00:07:07,540 when he can't find you, 116 00:07:07,940 --> 00:07:10,180 he will accept me, the one who's always stayed by his side. 117 00:07:13,100 --> 00:07:14,260 About my Taotao, 118 00:07:14,620 --> 00:07:16,580 because her father didn't accept her, 119 00:07:17,380 --> 00:07:19,260 I couldn't quit my job to take care of her, 120 00:07:19,260 --> 00:07:21,420 she can just stay in her school's dorm. 121 00:07:24,500 --> 00:07:25,140 I'm sorry. 122 00:07:28,420 --> 00:07:29,500 I shouldn't have competed with you. 123 00:07:29,500 --> 00:07:31,380 But I'm really scared. 124 00:07:33,380 --> 00:07:35,940 He hasn't looked at me for years. 125 00:07:38,980 --> 00:07:41,580 Even his daughter has always stayed in her school's dorm. 126 00:07:44,540 --> 00:07:45,940 Therefore, 127 00:07:46,420 --> 00:07:48,340 when you told me to go to her school that day, 128 00:07:48,340 --> 00:07:50,180 you wanted me to see your three-person family? 129 00:07:50,180 --> 00:07:51,700 I know I was so mean. 130 00:07:52,500 --> 00:07:53,940 But I'm willing to be a bad person 131 00:07:54,620 --> 00:07:55,820 for my daughter. 132 00:08:01,020 --> 00:08:01,820 Alright. 133 00:08:04,660 --> 00:08:05,900 Rebecca, listen to me. 134 00:08:07,420 --> 00:08:09,900 Today is the last day I talk to you about Ruan Dongsheng. 135 00:08:13,260 --> 00:08:14,860 From now on, 136 00:08:15,620 --> 00:08:17,620 I'll have nothing to do with Ruan Dongsheng. 137 00:08:19,100 --> 00:08:20,860 You can continue 138 00:08:20,860 --> 00:08:22,940 dreaming of your three-person family. 139 00:08:27,260 --> 00:08:28,220 Really? 140 00:08:30,340 --> 00:08:31,700 I'll definitely do 141 00:08:32,140 --> 00:08:33,420 what I said. 142 00:08:35,140 --> 00:08:37,100 Can you promise me one more thing? 143 00:08:38,340 --> 00:08:40,900 Don't tell Ruan Dongsheng about this. 144 00:08:42,539 --> 00:08:44,300 He's already hated me enough. 145 00:08:44,940 --> 00:08:47,820 If he know you've decided to give up on him because of Taotao, 146 00:08:48,980 --> 00:08:51,020 maybe he will never accept Taotao. 147 00:08:54,700 --> 00:08:55,900 Alright. 148 00:08:56,300 --> 00:08:57,420 I agree with you. 149 00:09:29,220 --> 00:09:31,100 This looks so delicious. 150 00:09:31,100 --> 00:09:31,900 President. 151 00:09:31,900 --> 00:09:33,820 I'm so happy 152 00:09:33,820 --> 00:09:35,740 to be your secretary. 153 00:09:36,340 --> 00:09:38,460 Being surrounded by this intoxicating fragrance every day, 154 00:09:38,460 --> 00:09:40,460 I can't be unhappy even if I want to. 155 00:09:40,460 --> 00:09:41,300 Being here with you, 156 00:09:41,300 --> 00:09:43,140 I'm content to be a happy fat guy. 157 00:09:43,140 --> 00:09:44,700 But I'm not. 158 00:09:44,700 --> 00:09:46,500 I didn't prepare this for you. 159 00:09:46,740 --> 00:09:47,820 Help me wrap it up. 160 00:09:48,660 --> 00:09:50,260 You prepared all of this for Miss Eva? 161 00:09:51,100 --> 00:09:53,300 The one who eats without getting fat is indeed the happiest person in the world. 162 00:09:53,300 --> 00:09:55,140 I don't have gourmet's luck as she does 163 00:10:03,300 --> 00:10:04,220 This is for you and director Luo. 164 00:10:05,340 --> 00:10:06,300 Get the car for me. 165 00:10:06,300 --> 00:10:07,980 I'll bring the rest to Eva personally. 166 00:10:08,180 --> 00:10:09,020 Thanks, President. 167 00:10:09,020 --> 00:10:09,820 I love you. 168 00:10:09,820 --> 00:10:10,740 I'll go right away. 169 00:10:18,220 --> 00:10:18,700 Hello. 170 00:10:19,060 --> 00:10:21,500 The telephone number you've dialed is temporarily not in service. 171 00:10:31,140 --> 00:10:34,260 Missing your 172 00:10:35,060 --> 00:10:38,060 gentle hands. 173 00:10:39,700 --> 00:10:42,340 I've always wanted 174 00:10:42,340 --> 00:10:45,140 to hold them tightly every time. 175 00:10:45,780 --> 00:10:52,020 The past is in the past, but the nostalgia is new. 176 00:10:52,020 --> 00:10:52,820 Stop the car. 177 00:10:53,500 --> 00:10:54,300 Stop the car. 178 00:11:03,740 --> 00:11:04,940 Why are you get soaked in the rain here? 179 00:11:05,340 --> 00:11:06,340 Come on, get in the car. 180 00:11:06,340 --> 00:11:07,300 Leave me alone. 181 00:11:09,820 --> 00:11:11,100 We have nothing to do with each other any more. 182 00:11:13,780 --> 00:11:14,460 What do you mean? 183 00:11:16,900 --> 00:11:17,940 Ruan Dongsheng. 184 00:11:18,980 --> 00:11:21,140 I'm wont give you any opportunities to hurt me any more. 185 00:11:23,460 --> 00:11:25,020 Starting today, 186 00:11:26,020 --> 00:11:27,700 we have nothing to do with each other. 187 00:11:28,220 --> 00:11:29,380 See for yourself. 188 00:11:30,540 --> 00:11:31,900 What do you means by "nothing to do with each other"? 189 00:11:32,420 --> 00:11:33,620 It was still good yesterday, wasn't it? 190 00:11:34,060 --> 00:11:35,180 What happened? 191 00:11:36,820 --> 00:11:38,660 Nothing happened. 192 00:11:40,580 --> 00:11:42,260 I'm tired. 193 00:11:42,820 --> 00:11:44,660 I just want to break up with you desperately. 194 00:11:46,700 --> 00:11:49,060 Didn't you say you would respect my decision? 195 00:11:49,700 --> 00:11:51,140 This is my decision. 196 00:11:52,220 --> 00:11:53,620 Leave some dignity for each other. 197 00:12:03,780 --> 00:12:05,300 Seriously, what do you mean? 198 00:12:05,300 --> 00:12:06,820 Didn't you say you liked me? 199 00:12:07,140 --> 00:12:08,300 Didn't you tell me to wait for you to come back, 200 00:12:08,300 --> 00:12:08,940 wait for you to deal with everything 201 00:12:08,940 --> 00:12:10,300 and you would be back to find me? 202 00:12:11,140 --> 00:12:12,460 You must be hiding something from me. 203 00:12:12,660 --> 00:12:14,500 What is that? You can tell me everything. 204 00:12:15,020 --> 00:12:16,740 Didn't I say clearly enough? 205 00:12:16,740 --> 00:12:17,980 Nothing happened. 206 00:12:17,980 --> 00:12:20,620 I'm tired, I'm sick of it, I don't want to play with you anymore. 207 00:12:23,940 --> 00:12:24,780 You're sick of it? 208 00:12:28,140 --> 00:12:29,220 Don't you understand? 209 00:12:30,700 --> 00:12:32,140 I approached you 210 00:12:32,420 --> 00:12:33,740 just because I wanted to take revenge on you. 211 00:12:34,660 --> 00:12:36,300 I wanted to make you love me 212 00:12:37,100 --> 00:12:38,660 and ditch you after that. 213 00:12:40,140 --> 00:12:41,700 I've achieved my purpose. 214 00:12:43,020 --> 00:12:44,140 Everything's over. 215 00:12:44,980 --> 00:12:45,900 I don't believe it. 216 00:12:47,980 --> 00:12:49,420 It has nothing to do with me. 217 00:12:53,700 --> 00:12:57,380 Remember when we held hands. 218 00:12:57,380 --> 00:13:00,700 The neon light was just the illusion of the night. 219 00:13:00,700 --> 00:13:03,060 I hope I can understand 220 00:13:03,060 --> 00:13:06,180 walking by each other 221 00:13:06,180 --> 00:13:10,020 is always memorable. 222 00:13:13,460 --> 00:13:17,180 Love is silence. 223 00:13:19,900 --> 00:13:20,820 President. 224 00:13:22,580 --> 00:13:24,260 There is no end 225 00:13:24,260 --> 00:13:27,380 to the silence love for you. 226 00:13:27,940 --> 00:13:31,100 Love is silence. 227 00:13:31,460 --> 00:13:34,620 Love is persistence. 228 00:13:35,100 --> 00:13:36,660 When 229 00:13:36,660 --> 00:13:40,500 can I express my love once again? 230 00:13:57,220 --> 00:13:58,140 President Ruan. 231 00:13:58,140 --> 00:14:00,260 Because you didn't come today, we were so worried 232 00:14:00,260 --> 00:14:01,420 so we decided to come to see you. 233 00:14:01,420 --> 00:14:02,060 Are you alright? 234 00:14:02,940 --> 00:14:03,860 I'm fine. 235 00:14:06,980 --> 00:14:07,580 President. 236 00:14:07,580 --> 00:14:08,300 What's wrong with you? 237 00:14:08,900 --> 00:14:09,620 President Ruan, are you okay? 238 00:14:22,780 --> 00:14:23,700 Let's go. 239 00:14:27,660 --> 00:14:29,580 The problem seems to be really serious. 240 00:14:29,580 --> 00:14:32,180 President Ruan seems to have suffered a lot. 241 00:14:32,180 --> 00:14:35,540 What did Eva and President Ruan say that day? 242 00:14:35,540 --> 00:14:37,340 I didn't dare overhear. 243 00:14:37,340 --> 00:14:39,260 It was raining as heavily as the day 244 00:14:39,260 --> 00:14:41,980 when Dao Mingsi and Shan Cai broke up. 245 00:14:41,980 --> 00:14:43,740 Besides, they were having a big fight, 246 00:14:43,740 --> 00:14:46,140 I would be the cannon fodder if I were there. 247 00:14:48,460 --> 00:14:51,340 It's the first time President Ruan has suffered from heartbreak, 248 00:14:51,340 --> 00:14:52,580 I'm pretty sure that he can't accept it now. 249 00:14:53,380 --> 00:14:56,820 Can this basically one-sided love without establishing the relationship be called love? 250 00:14:57,340 --> 00:14:58,660 I think Eva 251 00:14:58,660 --> 00:15:00,420 has never fallen in love with our President. 252 00:15:01,100 --> 00:15:02,180 Stop it. 253 00:15:02,540 --> 00:15:03,780 It's already hurtful enough for President Ruan. 254 00:15:03,780 --> 00:15:04,860 Don't grieve him anymore. 255 00:15:05,700 --> 00:15:06,420 Yiren sister. 256 00:15:06,700 --> 00:15:08,420 Actually, it's more important to let our President face the truth 257 00:15:08,420 --> 00:15:10,740 than to keep lying to him. 258 00:15:10,740 --> 00:15:11,340 Think about it. 259 00:15:11,340 --> 00:15:13,500 No matter in social status, wealth or appearance, 260 00:15:13,500 --> 00:15:15,100 our President is truly a rarity. 261 00:15:15,100 --> 00:15:16,940 Why didn't he love anyone before? 262 00:15:16,940 --> 00:15:20,540 It's said that he couldn't forget his first love. 263 00:15:20,540 --> 00:15:22,140 But don't you know the actual reason? 264 00:15:23,500 --> 00:15:24,740 Indeed, 265 00:15:24,740 --> 00:15:26,380 love can't be 266 00:15:26,380 --> 00:15:29,060 measured by social status or money. 267 00:15:29,060 --> 00:15:30,140 Right. 268 00:15:30,140 --> 00:15:32,540 Not only love, but also friendship. 269 00:15:32,540 --> 00:15:34,940 Think about it, except for us, 270 00:15:34,940 --> 00:15:36,420 does our President have any close friends? 271 00:15:36,420 --> 00:15:37,820 No, he doesn't. 272 00:15:37,820 --> 00:15:39,660 Love is a demon scope 273 00:15:39,660 --> 00:15:41,820 that can reveal the disadvantages of every individual's personality. 274 00:15:42,100 --> 00:15:43,180 I think Eva 275 00:15:43,180 --> 00:15:44,860 can't bear his personality any longer. 276 00:15:52,780 --> 00:15:53,700 Secretary Ni. 277 00:15:53,900 --> 00:15:55,340 Help me take care of President Ruan. 278 00:15:55,580 --> 00:15:56,500 However, I have to find a specific answer 279 00:15:56,660 --> 00:15:58,020 to everything 280 00:15:58,220 --> 00:15:59,260 from Eva. 281 00:16:16,580 --> 00:16:17,140 Hey. 282 00:16:17,420 --> 00:16:19,260 You are the one who tops the list, right? 283 00:16:19,580 --> 00:16:23,300 Stop getting good grades like that. 284 00:16:23,300 --> 00:16:25,620 Teachers always set you as an example. 285 00:16:25,620 --> 00:16:27,580 It's not easy for us at all. 286 00:16:29,780 --> 00:16:30,940 I'm talking to you. 287 00:16:30,940 --> 00:16:31,820 Who let you go? 288 00:16:32,100 --> 00:16:33,340 I told you. 289 00:16:33,340 --> 00:16:35,180 He is a freak. 290 00:16:35,180 --> 00:16:37,420 He never takes part in any activites. 291 00:16:37,420 --> 00:16:39,340 You don't have any friends, right? 292 00:16:39,340 --> 00:16:41,020 You're always eating liquid food, 293 00:16:41,020 --> 00:16:42,780 you don't even eat rice. 294 00:16:42,780 --> 00:16:44,940 Such a sickly guy. 295 00:16:44,940 --> 00:16:46,940 Maybe you will die soon someday. 296 00:16:47,900 --> 00:16:49,460 What's the point of being a brilliant student? 297 00:16:49,860 --> 00:16:50,820 Right. 298 00:16:51,180 --> 00:16:51,860 Hey. 299 00:16:52,300 --> 00:16:53,420 Where does this pig come from? 300 00:16:53,700 --> 00:16:55,180 Don't go too far. 301 00:16:55,500 --> 00:16:56,460 You not only deny to learn from his strengths, 302 00:16:56,460 --> 00:16:57,380 but also laugh at him. 303 00:16:57,380 --> 00:16:58,540 You guys are freaks. 304 00:16:58,820 --> 00:17:00,020 Damn it, you little fat. 305 00:17:00,020 --> 00:17:01,780 None of your business. 306 00:17:01,780 --> 00:17:04,180 What's wrong with being fat? I'm not hurting anyone. 307 00:17:04,180 --> 00:17:06,220 But you're hurting others just by talking nonsense. 308 00:17:06,220 --> 00:17:07,420 Do you want me to beat you? 309 00:17:10,900 --> 00:17:12,140 I think you're the one who's looking for trouble 310 00:17:12,140 --> 00:17:13,660 when you dare to hit Yuanyuan. 311 00:17:13,660 --> 00:17:14,579 He is Xiao Nan. 312 00:17:14,579 --> 00:17:15,659 Stay away from him, stay away from him 313 00:17:15,660 --> 00:17:16,700 Come on, let's go. 314 00:17:17,859 --> 00:17:19,379 We're not gonna do it anymore, is it enough? 315 00:17:19,380 --> 00:17:20,260 Come on. 316 00:17:22,819 --> 00:17:23,859 Such a bunch of assholes. 317 00:17:26,740 --> 00:17:27,380 Are you hurt? 318 00:17:29,500 --> 00:17:30,020 Alright. 319 00:17:30,780 --> 00:17:32,060 I will buy meat skewers for you. 320 00:17:32,060 --> 00:17:34,300 Awesome. Let's go. 321 00:17:55,820 --> 00:17:56,700 It's true. 322 00:17:59,700 --> 00:18:00,940 I truly don't deserve her. 323 00:18:11,660 --> 00:18:12,620 Yiren. 324 00:18:12,620 --> 00:18:13,980 I'm about to go to see you. 325 00:18:13,980 --> 00:18:14,900 Why are you here? 326 00:18:17,620 --> 00:18:18,380 Director Xiao. 327 00:18:18,380 --> 00:18:19,540 I'm not here for you. 328 00:18:19,540 --> 00:18:20,700 I'm here for Miss Eva. 329 00:18:21,060 --> 00:18:22,580 I have something to tell her directly. 330 00:18:22,580 --> 00:18:23,700 Is she here? 331 00:18:23,700 --> 00:18:25,260 Eva is working. 332 00:18:25,260 --> 00:18:27,140 You can talk to me instead. 333 00:18:27,140 --> 00:18:27,900 Why don't we 334 00:18:27,900 --> 00:18:29,140 grab some coffee 335 00:18:29,140 --> 00:18:30,300 and slowly discuss this? 336 00:18:30,700 --> 00:18:32,020 I think it's not necessary. 337 00:18:33,180 --> 00:18:33,980 Yiren. 338 00:18:35,180 --> 00:18:37,980 Are you pissed off because of something happening between me and Rebecca? 339 00:18:37,980 --> 00:18:40,060 About that... | Director Xiao. 340 00:18:40,060 --> 00:18:41,420 I'm not interested in these things. 341 00:18:41,420 --> 00:18:43,140 You don't need to tell me anything. 342 00:18:47,820 --> 00:18:48,540 You're 343 00:18:48,540 --> 00:18:50,100 jealous. 344 00:18:51,140 --> 00:18:52,300 I'm jealous? 345 00:18:53,100 --> 00:18:53,860 Director Xiao. 346 00:18:53,860 --> 00:18:55,940 You're too confident. 347 00:18:55,940 --> 00:18:57,740 I'm here today to talk to you about work. 348 00:18:57,740 --> 00:18:59,340 Please maintain a professional attitude. 349 00:18:59,340 --> 00:19:00,740 Don't get sidetracked anymore. 350 00:19:02,500 --> 00:19:04,580 You don't have to be embarrassed to admit that. 351 00:19:04,580 --> 00:19:07,420 I know I'm really attractive. 352 00:19:07,420 --> 00:19:09,500 Loving me is nothing to be ashamed of. 353 00:19:09,500 --> 00:19:11,500 If you admit it to me, 354 00:19:11,500 --> 00:19:13,620 I will give you a warm hug. 355 00:19:13,620 --> 00:19:14,660 Come on. 356 00:19:16,740 --> 00:19:17,260 You... 357 00:19:17,260 --> 00:19:18,340 This lady, 358 00:19:18,340 --> 00:19:19,620 why can't you understand thing called feeling and emotion? 359 00:19:21,340 --> 00:19:22,820 If you still can't make a clear distinction 360 00:19:22,820 --> 00:19:24,900 between public and private interests like that, 361 00:19:25,420 --> 00:19:26,940 I'll go to the Women's Union 362 00:19:26,940 --> 00:19:29,420 and accuse you of sexual harassment. 363 00:19:29,420 --> 00:19:30,140 Hey. 364 00:19:30,660 --> 00:19:32,580 Why am I accused of sexual harassment? 365 00:19:32,580 --> 00:19:34,580 Can you stop slandering me like that? 366 00:19:34,580 --> 00:19:36,340 If you don't believe me, then try it. 367 00:19:38,020 --> 00:19:38,660 Alright. 368 00:19:39,020 --> 00:19:39,980 Let's just say I'm afraid of you. 369 00:19:40,300 --> 00:19:42,500 If you don't want to talk about personal feelings, 370 00:19:42,500 --> 00:19:43,740 then we will talk about work. 371 00:19:44,740 --> 00:19:46,780 We, Pinel, want to cancel the contract. 372 00:19:46,780 --> 00:19:48,220 Prepare for the contract cancellation. 373 00:19:48,220 --> 00:19:49,180 Cancel the contract? 374 00:19:49,820 --> 00:19:51,580 Obviously it was Miss Eva who hurt our President Ruan. 375 00:19:51,580 --> 00:19:52,980 And you guys dare cancel the contract before we do? 376 00:19:53,580 --> 00:19:54,620 Director Luo. 377 00:19:54,620 --> 00:19:55,740 Please get this straight. 378 00:19:55,740 --> 00:19:57,260 Who hurt who first? 379 00:19:57,660 --> 00:19:58,980 A bastard is indeed a bastard. 380 00:19:58,980 --> 00:20:01,220 He still blamed it on her after all. 381 00:20:01,220 --> 00:20:03,140 Xiao Nan, are you telling a funny story? 382 00:20:03,140 --> 00:20:04,620 You called our President Ruan a bastard? 383 00:20:06,300 --> 00:20:06,900 Right. 384 00:20:07,260 --> 00:20:09,940 Our President Ruan isn't like some kinds of people 385 00:20:09,940 --> 00:20:13,660 who blow hot and cold and womanize everywhere 386 00:20:13,660 --> 00:20:14,860 and think 387 00:20:14,860 --> 00:20:16,900 they own the whole fish pond. 388 00:20:17,340 --> 00:20:18,580 Don't you remember what you just said? 389 00:20:18,580 --> 00:20:19,620 Only talk about work. 390 00:20:20,060 --> 00:20:21,420 Stop insinuating. 391 00:20:21,420 --> 00:20:22,580 Are you making indirect criticism? 392 00:20:23,420 --> 00:20:24,180 Look at that. 393 00:20:24,180 --> 00:20:27,300 Finally you've admitted that you're the fish pond's owner. 394 00:20:28,380 --> 00:20:29,500 I knew that 395 00:20:29,500 --> 00:20:31,020 I shouldn't have reasoned with women. 396 00:20:31,020 --> 00:20:33,460 Because they're simply unreasonable. 397 00:20:33,460 --> 00:20:35,180 If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked. 398 00:20:35,180 --> 00:20:35,980 That bastard, Ruan Dongsheng, 399 00:20:35,980 --> 00:20:38,700 has set a bad example for all employees in his company. 400 00:20:38,700 --> 00:20:39,900 Who did you call a bastard? 401 00:20:39,900 --> 00:20:40,500 I... 402 00:20:41,380 --> 00:20:42,820 I've already bewared of this. 403 00:20:42,820 --> 00:20:43,580 I'm telling you. 404 00:20:43,580 --> 00:20:45,900 You can't marry anyone if you still act violently like that. 405 00:20:45,900 --> 00:20:47,940 You have nothing to do with whether I can marry or not. 406 00:20:47,940 --> 00:20:49,980 Do I need you to care about that? Do I? 407 00:20:52,260 --> 00:20:53,180 Impervious to reason. 408 00:20:56,420 --> 00:20:58,700 The ingredients chosen for the second quarter's dishes 409 00:20:58,700 --> 00:20:59,740 are oat, flour, 410 00:20:59,740 --> 00:21:02,020 green lotus root, Annie's corn, 411 00:21:02,020 --> 00:21:02,820 tapioca balls, 412 00:21:02,820 --> 00:21:04,060 whole wheat bread. 413 00:21:04,060 --> 00:21:04,940 Secretary Ni. Meat floss. 414 00:21:05,980 --> 00:21:07,060 Why are you here? 415 00:21:07,060 --> 00:21:08,100 How is the President doing? 416 00:21:08,580 --> 00:21:09,780 Don't mention it. 417 00:21:09,780 --> 00:21:11,340 The President kicked me out. 418 00:21:11,340 --> 00:21:13,580 He didn't let me take care of him. 419 00:21:13,620 --> 00:21:14,980 What about you? 420 00:21:14,980 --> 00:21:17,140 I didn't see Eva. 421 00:21:17,580 --> 00:21:20,220 But I met the bastard called Xiao Nan. 422 00:21:20,980 --> 00:21:22,380 He dared mention about 423 00:21:22,380 --> 00:21:23,500 canceling our contract 424 00:21:23,500 --> 00:21:25,220 and blame us for their own fault. 425 00:21:25,220 --> 00:21:26,060 What? 426 00:21:26,060 --> 00:21:27,820 He wanted to cancel our contract? 427 00:21:27,820 --> 00:21:30,540 I don't know how to talk to President Ruan about this. 428 00:21:30,540 --> 00:21:32,380 I'm afraid that when I tell him about this, 429 00:21:32,380 --> 00:21:34,060 he will suffer even more. 430 00:21:35,460 --> 00:21:36,580 Cancel the contract. 431 00:21:36,580 --> 00:21:37,380 President. 432 00:21:37,380 --> 00:21:38,700 You're still sick, aren't you? 433 00:21:38,700 --> 00:21:39,700 Why are you here? 434 00:21:40,420 --> 00:21:41,340 My temperature has gone down. 435 00:21:42,300 --> 00:21:43,180 Secretary Ni. 436 00:21:43,180 --> 00:21:44,700 Prepare for the meeting. 437 00:21:44,700 --> 00:21:46,060 Alright, I'll do it now. 438 00:21:47,100 --> 00:21:47,860 Director Luo. 439 00:21:49,180 --> 00:21:51,020 Prepare for the contract cancellation with Eva. 440 00:21:51,660 --> 00:21:52,340 President Ruan. 441 00:21:53,780 --> 00:21:57,300 You want to cancel the contract between us and Miss Eva? 442 00:21:58,420 --> 00:22:00,180 If this is what she wants, 443 00:22:00,500 --> 00:22:01,860 then I will respect her decision. 444 00:22:42,100 --> 00:22:43,020 What's wrong? 445 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 Hello, President Ruan. 446 00:22:44,380 --> 00:22:45,500 Sorry for bothering you. 447 00:22:45,500 --> 00:22:48,220 I think there's something you need to know. 448 00:22:49,100 --> 00:22:49,980 Tell me. 449 00:22:50,820 --> 00:22:52,380 I've found out some information 450 00:22:52,380 --> 00:22:53,780 about the thing you told me to ask about. 451 00:22:53,780 --> 00:22:57,740 Miss Eva has withdrawn from this year's World Angel competition herself. 452 00:22:57,740 --> 00:22:59,420 She has withdrawn herself? 453 00:23:00,300 --> 00:23:01,180 Why? 454 00:23:01,380 --> 00:23:03,580 I heard it was because of health probleMiss 455 00:23:05,140 --> 00:23:05,820 Hello? 456 00:23:06,380 --> 00:23:07,820 President Ruan, are you listening? 457 00:23:08,340 --> 00:23:11,300 I think with Miss Eva's condition, 458 00:23:11,300 --> 00:23:13,140 if we mention cancelling the contract... Suspend the contract cancellation. 459 00:23:14,060 --> 00:23:14,580 Alright. 460 00:23:33,340 --> 00:23:34,300 Eva. 461 00:23:36,700 --> 00:23:38,300 You scared me out. 462 00:23:38,300 --> 00:23:39,220 I thought that I was going the wrong way, 463 00:23:39,220 --> 00:23:40,460 Why are you here? 464 00:23:43,940 --> 00:23:45,300 I'm here for you. 465 00:23:45,940 --> 00:23:48,580 I told you clearly that time. 466 00:23:48,580 --> 00:23:50,100 Please step away. 467 00:23:50,100 --> 00:23:51,300 If you want me to step away, I will. 468 00:23:51,660 --> 00:23:52,780 But it'll be impossible for your babies 469 00:23:53,180 --> 00:23:54,580 to make it. 470 00:23:55,940 --> 00:23:57,100 Little babies? 471 00:24:03,060 --> 00:24:04,660 Ruan Dongsheng. 472 00:24:05,380 --> 00:24:07,860 What did you do to my babies? 473 00:24:08,620 --> 00:24:10,100 I've just found out 474 00:24:10,100 --> 00:24:11,980 about the plumbing leak, 475 00:24:11,980 --> 00:24:13,700 but I've called them to fix it. 476 00:24:16,300 --> 00:24:17,020 Hey. 477 00:24:19,060 --> 00:24:20,740 This glass is mine. 478 00:24:20,740 --> 00:24:21,620 What's wrong? 479 00:24:21,620 --> 00:24:23,100 We've even kissed. 480 00:24:23,820 --> 00:24:25,140 What are you talking about? 481 00:24:27,620 --> 00:24:29,020 President, Miss Eva, 482 00:24:29,020 --> 00:24:30,300 I've fixed the water pipes. 483 00:24:30,300 --> 00:24:31,380 The water won't leak anymore. 484 00:24:31,380 --> 00:24:32,420 I'll head out. 485 00:24:38,100 --> 00:24:39,500 Wait until I find the right apartment, 486 00:24:39,500 --> 00:24:40,940 I'll move out right away. 487 00:24:41,260 --> 00:24:42,420 I'll settle accounts 488 00:24:42,740 --> 00:24:44,260 with you. 489 00:24:44,700 --> 00:24:45,340 I don't have any money. 490 00:24:48,180 --> 00:24:49,220 What did you just say? 491 00:24:49,500 --> 00:24:50,740 The business hasn't gone well lately, 492 00:24:50,740 --> 00:24:52,100 I also have problems with the funding, 493 00:24:52,100 --> 00:24:53,460 plus, you want to cancel our contract, 494 00:24:53,460 --> 00:24:55,060 I have to find a new representative, 495 00:24:55,540 --> 00:24:56,540 I don't have any money left. 496 00:25:02,180 --> 00:25:04,020 You are pleading poverty, aren't you? 497 00:25:04,020 --> 00:25:05,860 You are the kind of man whom I hate the most. 498 00:25:06,220 --> 00:25:07,980 When will you compensate me? 499 00:25:09,300 --> 00:25:10,180 I don't have any money 500 00:25:13,620 --> 00:25:14,700 but I can pay you with myself. 501 00:25:15,300 --> 00:25:16,020 Do you need it? 502 00:25:17,380 --> 00:25:17,900 No. 503 00:25:17,900 --> 00:25:18,060 No, I don't. 504 00:25:18,820 --> 00:25:19,780 People are the most unreliable, 505 00:25:19,780 --> 00:25:21,060 money is still better. 506 00:25:22,220 --> 00:25:23,900 So there's only one way out. 507 00:25:24,540 --> 00:25:25,940 Don't cancel our contract. 508 00:25:25,940 --> 00:25:28,060 I will add one more term to it, 509 00:25:28,060 --> 00:25:30,980 as a representative, you will get a 20% raise for your salary, what do you think? 510 00:25:31,740 --> 00:25:33,420 Didn't you say you were short on money? 511 00:25:34,420 --> 00:25:35,420 I'm telling you this. 512 00:25:35,420 --> 00:25:36,820 I will definitely cancel this contract, 513 00:25:37,540 --> 00:25:38,540 you don't need to pay for all of these, 514 00:25:39,020 --> 00:25:40,580 I'm will buy it later when I earn my own money. 515 00:25:42,700 --> 00:25:45,740 You've withdrawn from the World Angel fashion week, 516 00:25:45,740 --> 00:25:47,460 do you think that you'll have the capacity like this? 517 00:25:52,860 --> 00:25:56,140 You have dreamed for your whole life of attending the World Angel fashion week, haven't you? 518 00:25:56,820 --> 00:25:58,620 You put in so much effort, 519 00:25:58,620 --> 00:26:00,580 you were willing to move out, willing to leave me, 520 00:26:00,580 --> 00:26:02,300 you didn't eat the food I cooked for you, 521 00:26:02,300 --> 00:26:03,860 you underwent harsh training, 522 00:26:03,860 --> 00:26:06,060 and now you choose to give up just because of health problems? 523 00:26:07,940 --> 00:26:09,660 You can use this reason to deceive Jason, 524 00:26:09,660 --> 00:26:10,580 but you can't lie to me. 525 00:26:12,100 --> 00:26:14,380 Tell me, what happened? 526 00:26:18,380 --> 00:26:20,020 I've lost my interest, 527 00:26:20,660 --> 00:26:22,300 there is no other reasons. 528 00:26:24,180 --> 00:26:25,340 No way. 529 00:26:26,300 --> 00:26:28,300 I don't believe that 530 00:26:28,300 --> 00:26:29,860 you give up on me and your lifetime dream at the same time. 531 00:26:31,660 --> 00:26:33,300 But it's the truth, 532 00:26:33,300 --> 00:26:34,980 nothing's called unbelievable. 533 00:26:36,100 --> 00:26:38,340 We shouldn't be so hard on each other. 534 00:26:51,980 --> 00:26:55,180 The list for tomorrow's direct interviews has already come out. 535 00:26:57,660 --> 00:26:58,980 Why does it have Eva's name? 536 00:26:59,700 --> 00:27:01,940 I thought she isn't feeling well and can't join the show? 537 00:27:01,940 --> 00:27:02,860 Right, it's true. 538 00:27:02,860 --> 00:27:04,340 It was me who put her name on the list. 539 00:27:08,180 --> 00:27:09,100 Why? 540 00:27:09,860 --> 00:27:11,660 Eva is a good seed, 541 00:27:11,660 --> 00:27:13,220 you really like her, don't you? 542 00:27:13,740 --> 00:27:16,140 She can't attend World Angel because of health problems, 543 00:27:16,140 --> 00:27:17,580 she must be really upset, 544 00:27:17,580 --> 00:27:18,700 so I thought 545 00:27:18,700 --> 00:27:20,820 putting her name on the direct interview list 546 00:27:20,820 --> 00:27:22,300 can make her feel better. 547 00:27:22,300 --> 00:27:23,380 What do you think? 548 00:27:24,460 --> 00:27:25,860 It was really thoughtful of you to do so. 549 00:27:26,900 --> 00:27:28,260 Just follow what you said. 550 00:27:28,260 --> 00:27:29,860 So I'll tell her now. 551 00:27:29,860 --> 00:27:31,020 She must be very happy 552 00:27:31,020 --> 00:27:32,220 to hear this news. 553 00:27:41,460 --> 00:27:42,180 President Ruan. 554 00:27:47,220 --> 00:27:49,420 I've received a strange news. 555 00:27:49,420 --> 00:27:51,420 Jason Wang suddenly chose Eva 556 00:27:51,420 --> 00:27:54,740 to be interviewed in the World Angel's liveshow tomorrow. 557 00:27:55,060 --> 00:27:57,100 Did he change his mind? 558 00:27:59,220 --> 00:28:00,900 Who will be there besides Eva? 559 00:28:01,900 --> 00:28:05,140 There will be some models who signed the contract with the World Angel. 560 00:28:05,140 --> 00:28:06,740 They will also attend the World Angel competition. 561 00:28:06,740 --> 00:28:08,060 Among them, there is one person 562 00:28:08,060 --> 00:28:09,420 you've already known, 563 00:28:09,420 --> 00:28:10,700 it's Miss Rebecca. 564 00:28:20,940 --> 00:28:22,820 What do you think about this outfit? 565 00:28:23,500 --> 00:28:27,100 Luxurious, impressive, high-grade. 566 00:28:27,100 --> 00:28:29,380 I'm sure you will become the queen of beauties. 567 00:28:30,340 --> 00:28:31,780 What about this? 568 00:28:32,180 --> 00:28:34,140 Pure, pretty. 569 00:28:34,140 --> 00:28:35,380 Tomorrow you'll definitely receive 570 00:28:35,820 --> 00:28:37,300 the telegenic award. 571 00:28:45,700 --> 00:28:47,100 So how about this? 572 00:28:48,100 --> 00:28:50,620 Too sexy, too mature, 573 00:28:50,620 --> 00:28:51,980 you'll lead others to crime. 574 00:28:54,940 --> 00:28:55,900 What are you doing? 575 00:28:55,900 --> 00:28:57,380 You scared AI out. 576 00:28:57,380 --> 00:28:58,540 AI. 577 00:28:58,540 --> 00:29:00,740 Don't tell me that's the cat's name. 578 00:29:00,740 --> 00:29:01,540 Right. 579 00:29:01,780 --> 00:29:02,460 Its name 580 00:29:02,460 --> 00:29:03,660 is AI. 581 00:29:05,100 --> 00:29:06,020 Take a look. 582 00:29:06,020 --> 00:29:07,020 Does it 583 00:29:08,260 --> 00:29:10,100 resemble Luo Yiren's 584 00:29:10,100 --> 00:29:11,060 artificial intelligence? 585 00:29:13,660 --> 00:29:14,940 Xiao Nan. 586 00:29:14,940 --> 00:29:16,340 You didn't achieve her 587 00:29:16,340 --> 00:29:18,300 so you like cat instead, am I right? 588 00:29:18,900 --> 00:29:19,860 AI 589 00:29:21,180 --> 00:29:23,300 sounds fictional 590 00:29:23,300 --> 00:29:25,100 but in fact, it's a dreamy name. 591 00:29:26,660 --> 00:29:27,900 AI 592 00:29:28,300 --> 00:29:30,220 means "love", right? 593 00:29:31,660 --> 00:29:32,500 Xiao Nan. 594 00:29:33,060 --> 00:29:34,100 You're doomed. 595 00:29:34,100 --> 00:29:35,260 You're so into it. 596 00:29:36,100 --> 00:29:37,500 I'm into it? 597 00:29:37,500 --> 00:29:39,420 Am I the one who has no power like that? 598 00:29:39,740 --> 00:29:41,620 I'm just into 599 00:29:41,620 --> 00:29:43,420 a little animal, that's it. 600 00:29:43,820 --> 00:29:45,620 So director Xiao who is falling in love, 601 00:29:45,900 --> 00:29:47,540 can you give your attention 602 00:29:47,540 --> 00:29:49,820 to a living person like me? 603 00:29:50,580 --> 00:29:52,900 The outfits which you've chosen these days 604 00:29:52,900 --> 00:29:53,940 are all suitable, 605 00:29:53,940 --> 00:29:55,860 just pick one from them. 606 00:29:55,860 --> 00:29:56,740 No way. 607 00:29:57,940 --> 00:29:59,020 My love has gone wrong, 608 00:29:59,020 --> 00:30:00,620 so my business has to go right. 609 00:30:00,620 --> 00:30:02,020 It's not easy for Jason to change his mind after all, 610 00:30:02,020 --> 00:30:03,740 I have to grab this opportunity. 611 00:30:06,500 --> 00:30:07,540 I heard that 612 00:30:07,540 --> 00:30:09,780 it wasn't Jason's idea, 613 00:30:09,780 --> 00:30:11,180 it was Rebecca who put your name on the list. 614 00:30:11,700 --> 00:30:12,900 I want to remind you. 615 00:30:12,900 --> 00:30:14,220 Is she 616 00:30:14,220 --> 00:30:15,420 digging a pit for you 617 00:30:15,420 --> 00:30:16,540 and getting you in the trap? 618 00:30:18,940 --> 00:30:20,820 I have to go no matter what her plan is. 619 00:30:21,260 --> 00:30:23,340 If I didn't join this liveshow, 620 00:30:23,660 --> 00:30:26,460 it could be more difficult for me to attend the World Angel fashion week. 621 00:30:56,380 --> 00:30:57,620 What do you mean? 622 00:30:58,380 --> 00:31:00,020 Once you said the printer had run out of paper, 623 00:31:00,020 --> 00:31:01,980 later you said you couldn't find the law department, 624 00:31:01,980 --> 00:31:03,580 don't you think that's so childish? 625 00:31:04,060 --> 00:31:05,540 This has nothing to do with me. 626 00:31:06,020 --> 00:31:07,140 It's called the destiny. 627 00:31:33,620 --> 00:31:35,380 Reaching the same floor as me is also called destiny? 628 00:31:36,060 --> 00:31:37,060 No. 629 00:31:37,340 --> 00:31:38,780 I'm here just because of you. 630 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 For what? 631 00:31:41,140 --> 00:31:42,100 Spy on me? 632 00:31:43,460 --> 00:31:45,860 If you don't want to tell me about what happening to you, 633 00:31:46,300 --> 00:31:48,540 then I have to stay by your side to protect you 634 00:31:48,540 --> 00:31:49,500 in case someone wants to hurt you. 635 00:31:53,100 --> 00:31:54,540 I can protect myself. 636 00:31:54,980 --> 00:31:56,180 If you have the time, 637 00:31:56,180 --> 00:31:58,740 take care of your family. 638 00:31:59,460 --> 00:32:00,420 My family? 639 00:32:01,180 --> 00:32:02,700 I'm here with my family. 640 00:32:03,220 --> 00:32:04,020 Aren't I? 641 00:32:15,420 --> 00:32:17,860 Why does this kid look familiar? 642 00:32:18,460 --> 00:32:19,100 Go away. 643 00:32:19,100 --> 00:32:20,780 Children are not allowed to come in. 644 00:32:21,220 --> 00:32:23,180 Let me in. 645 00:32:23,180 --> 00:32:24,580 I want to find my mom. 646 00:32:32,580 --> 00:32:33,740 Taotao. 647 00:32:39,300 --> 00:32:39,620 Come here. 648 00:32:40,980 --> 00:32:42,580 What is a kid like you doing here? 649 00:32:42,780 --> 00:32:44,140 Don't you know it's dangerous? 650 00:32:45,580 --> 00:32:46,660 Uncle, 651 00:32:46,660 --> 00:32:48,220 I don't know you. 652 00:32:52,100 --> 00:32:53,580 Are you talking to me? 653 00:32:53,580 --> 00:32:54,700 If I'm not talking to you, 654 00:32:54,700 --> 00:32:56,900 who am I talking to, the air? 655 00:32:57,140 --> 00:32:57,740 Little kid, 656 00:32:58,180 --> 00:32:59,060 don't go too far. 657 00:32:59,780 --> 00:33:01,300 I look romantic like this, 658 00:33:01,300 --> 00:33:02,660 I'm indeed a youngster. 659 00:33:03,580 --> 00:33:05,020 Come on, call me little brother. 660 00:33:07,020 --> 00:33:08,180 But my teacher said 661 00:33:08,180 --> 00:33:11,380 only handsome guys deserve to be called little brother. 662 00:33:13,380 --> 00:33:15,100 Am I having nothing better to do? 663 00:33:15,100 --> 00:33:16,020 You're indeed 664 00:33:16,020 --> 00:33:17,020 Rebecca's daughter, 665 00:33:17,020 --> 00:33:18,460 a troublemaker. 666 00:33:18,780 --> 00:33:19,580 I don't care about you anymore. 667 00:33:25,300 --> 00:33:26,420 Dad. 668 00:33:26,660 --> 00:33:28,860 Why are you so cruel? 669 00:33:28,860 --> 00:33:31,300 Don't you need Taotao anymore? 670 00:33:31,300 --> 00:33:32,460 Who is your father? 671 00:33:32,940 --> 00:33:34,420 How can a little kid like you turn hostile that suddenly? 672 00:33:34,420 --> 00:33:37,980 Dad, how can you do that to me? 673 00:33:37,980 --> 00:33:40,300 Although you don't need mom, 674 00:33:40,300 --> 00:33:42,100 you shouldn't leave Taotao alone like that. 675 00:33:43,220 --> 00:33:45,820 I'm your daughter. 676 00:33:48,940 --> 00:33:49,820 Stop screaming. 677 00:33:49,820 --> 00:33:50,860 I'm telling you this, 678 00:33:50,860 --> 00:33:52,860 there are many reporters around here, 679 00:33:52,860 --> 00:33:54,060 maybe it has nothing to do with you, 680 00:33:54,060 --> 00:33:55,340 but it does to me. 681 00:33:55,340 --> 00:33:56,900 So can you take me in? 682 00:33:58,260 --> 00:33:59,060 Okay okay okay. 683 00:33:59,940 --> 00:34:00,500 Stop screaming. 684 00:34:01,060 --> 00:34:01,740 Hold me. 685 00:34:06,220 --> 00:34:07,300 She's a children, can I take her in there? 686 00:34:07,300 --> 00:34:07,940 Find me in case something happens. 687 00:34:07,940 --> 00:34:08,740 Yes, director Xiao.. 688 00:34:14,020 --> 00:34:15,260 Thank you. 689 00:34:29,020 --> 00:34:30,340 Did you bring me that thing? 690 00:34:31,420 --> 00:34:32,540 Of course yes. 691 00:34:33,060 --> 00:34:34,700 I've done what you told me to. 692 00:34:38,460 --> 00:34:40,500 Except for what I told you, 693 00:34:40,500 --> 00:34:42,340 you didn't add anything else to this, right? 694 00:34:43,300 --> 00:34:44,780 Rest assured. 695 00:34:44,780 --> 00:34:47,980 It only contains concentrated calories powder, 696 00:34:47,980 --> 00:34:50,260 it doesn't have any side effects on the body. 697 00:34:53,020 --> 00:34:54,020 Miss Rebecca. 698 00:34:54,659 --> 00:34:55,819 I just want to know, 699 00:34:56,620 --> 00:34:58,740 what do you need this for? 700 00:35:00,660 --> 00:35:02,140 You will find out in no time. 701 00:35:17,460 --> 00:35:19,060 I watched your plays, 702 00:35:19,060 --> 00:35:20,380 they were really good. 703 00:35:20,380 --> 00:35:21,940 Why were you suddenly be so kind 704 00:35:21,940 --> 00:35:23,780 and let me attend this special interview? 705 00:35:25,780 --> 00:35:27,580 You've helped me so much, 706 00:35:27,580 --> 00:35:29,700 I should do something to repay you. 707 00:35:30,860 --> 00:35:32,260 Eva sister, Eva sister. 708 00:35:32,260 --> 00:35:34,620 Can you share something about your weight-loss tips? 709 00:35:37,660 --> 00:35:38,940 Mostly I 710 00:35:38,940 --> 00:35:40,420 ate a little less. 711 00:35:41,100 --> 00:35:42,380 Is that all? 712 00:35:42,660 --> 00:35:44,460 Do we have to do anything else? 713 00:35:45,860 --> 00:35:48,980 It's also important to work out. 714 00:35:48,980 --> 00:35:50,180 Alright, thank you. 715 00:36:06,660 --> 00:36:08,300 You can put me down. 716 00:36:08,300 --> 00:36:09,660 I can go by myself. 717 00:36:09,660 --> 00:36:10,940 No. 718 00:36:10,940 --> 00:36:12,820 Although I have agreed to take you in here, 719 00:36:12,820 --> 00:36:14,740 I won't let you run around. 720 00:36:14,740 --> 00:36:16,220 You have to follow me. 721 00:36:16,220 --> 00:36:17,260 I will take you to your mom 722 00:36:17,260 --> 00:36:18,540 so that she can teach you a lesson. 723 00:36:19,900 --> 00:36:20,580 Ouch, it's hurt. 724 00:36:21,780 --> 00:36:22,820 It's hurt, it's hurt. 725 00:36:23,500 --> 00:36:24,300 What are you doing? 726 00:36:24,300 --> 00:36:25,220 Was you born in the year of the dog? 727 00:36:26,900 --> 00:36:27,980 You bit me, and then you try to run away? 728 00:36:27,980 --> 00:36:28,460 Stop. 729 00:36:50,340 --> 00:36:51,180 Alright, according to the 730 00:36:51,180 --> 00:36:52,340 social media users' questions, 731 00:36:52,340 --> 00:36:53,100 we can know that they really care about 732 00:36:53,100 --> 00:36:55,060 these models' healthy diet. 733 00:36:55,740 --> 00:36:56,780 I heard that Miss Eva 734 00:36:56,780 --> 00:36:59,420 had an intensive experience in this field. 735 00:36:59,420 --> 00:37:00,540 I think so too. 736 00:37:00,540 --> 00:37:01,180 Miss Eva 737 00:37:01,180 --> 00:37:02,700 is the representative of the most famous healthy food 738 00:37:02,700 --> 00:37:05,300 manufacturing company in our country now. 739 00:37:05,300 --> 00:37:07,700 So Miss Eva, can you share something about 740 00:37:07,700 --> 00:37:09,260 your healthy diet? 741 00:37:10,580 --> 00:37:11,700 About food, 742 00:37:11,700 --> 00:37:13,260 I think different people have different tastes, 743 00:37:13,620 --> 00:37:16,300 as Rebecca senior once said, 744 00:37:16,300 --> 00:37:17,620 individual's physical condition 745 00:37:17,620 --> 00:37:20,380 will decide how many calories they need a day, 746 00:37:20,380 --> 00:37:22,740 there is also one more important thing 747 00:37:23,220 --> 00:37:24,620 is that 748 00:37:24,620 --> 00:37:26,780 don't consider a healthy diet 749 00:37:26,780 --> 00:37:28,860 to be a very painful thing, 750 00:37:28,860 --> 00:37:31,740 if not, it will have opposite effects. 751 00:37:32,420 --> 00:37:32,980 Miss Eva, 752 00:37:32,980 --> 00:37:35,660 you're truly the best respresentative we've ever had. 753 00:37:35,660 --> 00:37:37,340 Like what I said earlier, 754 00:37:37,340 --> 00:37:41,140 it's the best annotation of using our company's snacks. 755 00:37:41,660 --> 00:37:42,740 It's true. 756 00:38:18,340 --> 00:38:19,900 What's wrong with her? | Is she okay? 757 00:38:21,060 --> 00:38:22,340 What's wrong with her? 758 00:38:23,740 --> 00:38:24,660 It's weird. 759 00:38:27,700 --> 00:38:28,980 Aren't you feeling well? 760 00:38:39,780 --> 00:38:41,220 We are on the air. 761 00:38:41,980 --> 00:38:43,300 Where are you going? 762 00:39:11,060 --> 00:39:12,820 Eva, what's wrong with you? 763 00:39:22,660 --> 00:39:23,820 What's wrong? 764 00:39:23,820 --> 00:39:24,780 Why is it so dark? 765 00:39:34,420 --> 00:39:35,740 Let go of me. 766 00:39:48,660 --> 00:39:49,900 Auntie, 767 00:39:49,900 --> 00:39:51,020 may I ask you something? 768 00:40:00,820 --> 00:40:01,860 It's so dangerous. 769 00:40:04,140 --> 00:40:05,700 Luckily no one saw me. 770 00:40:43,980 --> 00:40:49,300 Mom, it's a monster. 771 00:40:49,300 --> 00:40:52,300 Mom, it's a monster... Stop, stop running. 772 00:40:58,740 --> 00:40:59,700 Stop running. 773 00:41:02,980 --> 00:41:04,460 Stop running. 774 00:41:06,500 --> 00:41:07,340 Stop running. 775 00:41:07,900 --> 00:41:10,060 Why, why are you so fat again? 776 00:41:10,540 --> 00:41:11,820 There's no time to explain. 777 00:41:12,100 --> 00:41:13,980 There was a kid who saw me getting fat. 778 00:41:13,980 --> 00:41:15,260 Oh no, Taotao. 779 00:41:15,700 --> 00:41:16,940 She is looking for Rebecca. 780 00:41:19,140 --> 00:41:20,940 The power's back on. It's so good. | Come on. 781 00:41:21,700 --> 00:41:22,860 Alright, let's continue. | Continue. 782 00:41:22,860 --> 00:41:23,820 Where is Eva? 783 00:41:28,100 --> 00:41:28,860 Rebecca sister, 784 00:41:28,860 --> 00:41:29,660 are you okay? 785 00:41:30,380 --> 00:41:31,220 Where is Eva? 786 00:41:31,380 --> 00:41:32,300 She used to be here. 787 00:41:32,940 --> 00:41:34,580 Who knows where she is now? 788 00:41:34,580 --> 00:41:35,940 I'm sure she's still in this building. 789 00:41:36,780 --> 00:41:38,060 Find her, quickly. 790 00:41:38,060 --> 00:41:39,220 We are broadcasting live, we can't stop the show. 791 00:41:39,700 --> 00:41:40,420 Alright. 792 00:41:42,580 --> 00:41:43,620 Come on, fix the makeup. 793 00:41:43,620 --> 00:41:45,420 We've let her run away. 794 00:41:45,860 --> 00:41:47,580 Why did the power go out 795 00:41:47,580 --> 00:41:49,100 right at that time? 796 00:41:52,660 --> 00:41:53,380 Alright, 797 00:41:53,380 --> 00:41:54,900 what's wrong with the power? 798 00:41:58,020 --> 00:42:00,060 Someone has turned off the circuit power. 799 00:42:01,660 --> 00:42:03,540 Who can be so unethical? 800 00:42:04,780 --> 00:42:05,780 Never mind. 801 00:42:05,780 --> 00:42:07,180 We can't stop the live broadcast. 802 00:42:07,180 --> 00:42:08,300 The hosts, please be ready. 803 00:42:08,300 --> 00:42:08,740 Come on. 804 00:42:09,060 --> 00:42:10,700 All the staffs, spread out. 805 00:42:10,700 --> 00:42:12,180 all the departments, be ready, come on. 806 00:42:13,940 --> 00:42:14,740 Alright. 807 00:42:14,740 --> 00:42:16,820 Three two one, start. 808 00:42:17,620 --> 00:42:18,740 Ladies and gentlemen. 809 00:42:18,740 --> 00:42:20,220 Something unexpected has occurred. 810 00:42:20,220 --> 00:42:22,620 Our fans, thank you for continuing watching our live broadcast. 811 00:42:22,940 --> 00:42:25,300 Why don't we start with the lottery first? 812 00:42:25,300 --> 00:42:27,700 Miss Rebecca, please draw the lots 813 00:42:27,700 --> 00:42:29,500 to find out our luckiest viewer today. 814 00:42:29,500 --> 00:42:31,300 Please give a round of applause to Miss Rebecca. 815 00:42:31,300 --> 00:42:32,380 Clap your hands. 816 00:42:33,260 --> 00:42:34,100 Please. 817 00:42:42,820 --> 00:42:44,020 Mom. 818 00:42:44,020 --> 00:42:46,180 There is a monster chasing me. 819 00:42:46,180 --> 00:42:47,220 Cut cut cut. 820 00:42:48,140 --> 00:42:49,500 Whose daughter is that? 821 00:42:49,500 --> 00:42:50,420 We are in the studio, guys. 822 00:42:50,420 --> 00:42:51,380 Whose daughter is that? 823 00:42:51,380 --> 00:42:51,900 I don't know. 824 00:42:51,900 --> 00:42:54,060 Come on, take her out of here. 825 00:42:54,060 --> 00:42:56,580 Mom, I'm serious. 826 00:42:56,580 --> 00:42:57,780 There is a monster. 827 00:42:57,780 --> 00:43:01,500 She became fat out of nowhere. 828 00:43:02,020 --> 00:43:02,900 Come on. 829 00:43:04,620 --> 00:43:07,020 Mom, I'm serious. 830 00:43:07,020 --> 00:43:08,340 There is a real monster. 831 00:43:08,340 --> 00:43:11,300 She became really fat out of nowhere. 832 00:43:12,020 --> 00:43:14,580 Miss Rebecca, is this your daughter? 833 00:43:22,940 --> 00:43:24,580 Hey, kid. 834 00:43:28,340 --> 00:43:29,020 Come on. 835 00:43:29,460 --> 00:43:30,260 Come here. 836 00:43:32,980 --> 00:43:35,220 Why did you run here? 837 00:43:35,220 --> 00:43:37,060 Sorry for bothering you. 838 00:43:37,060 --> 00:43:38,780 This is my daughter. 839 00:43:38,780 --> 00:43:41,700 She calls every beautiful lady she sees as her mom. 840 00:43:41,700 --> 00:43:43,860 I'm sorry, I'm sorry. 841 00:43:43,860 --> 00:43:45,260 This janitor, 842 00:43:45,260 --> 00:43:47,220 can you watch your kid well? 843 00:43:47,220 --> 00:43:48,780 Do you still want to work here? 844 00:43:48,780 --> 00:43:49,940 Go away, quickly. 845 00:43:49,940 --> 00:43:52,260 Yes, yes, i'm sorry.. | Go away. 846 00:43:54,740 --> 00:43:55,900 It's just a misunderstanding. 847 00:43:55,900 --> 00:43:57,420 Then we'll turn our eyes back. 848 00:43:57,420 --> 00:43:58,420 Miss Rebecca, please 849 00:43:58,420 --> 00:44:00,380 draw the lots to find out the luckiest viewer. 850 00:44:01,660 --> 00:44:02,780 Miss Rebecca. 851 00:44:03,660 --> 00:44:04,460 I'm sorry. 852 00:44:04,740 --> 00:44:05,420 Come on. 853 00:44:12,380 --> 00:44:12,860 Come on. 854 00:44:13,900 --> 00:44:15,180 Sit here, 855 00:44:15,180 --> 00:44:17,140 I will call your parents to pick you up. 856 00:44:22,180 --> 00:44:24,540 Why are you crying? I haven't hit you. 857 00:44:24,860 --> 00:44:26,260 Monster sister, 858 00:44:26,260 --> 00:44:28,500 I won't run around anymore. 859 00:44:28,780 --> 00:44:31,300 Don't eat me. 860 00:44:33,340 --> 00:44:34,100 Mons... 861 00:44:35,900 --> 00:44:37,140 Me? 862 00:44:38,660 --> 00:44:40,220 I'll tell you a secret. 863 00:44:40,980 --> 00:44:42,820 I'm not a monster. 864 00:44:43,420 --> 00:44:45,020 Have you ever seen a green giant before? 865 00:44:46,100 --> 00:44:47,380 I'm just like them. 866 00:44:47,780 --> 00:44:50,220 I'm a superhero who is able to transform. 867 00:44:51,460 --> 00:44:53,140 Can you keep my secret? 868 00:44:54,860 --> 00:44:55,540 Good girl. 869 00:44:58,820 --> 00:44:59,460 Yuanyuan. 870 00:45:06,780 --> 00:45:07,940 Dad. 871 00:45:13,140 --> 00:45:14,220 Stop running away. 872 00:45:14,700 --> 00:45:15,980 You and your daughter had better 873 00:45:15,980 --> 00:45:17,180 stay away from me as far as possible. 874 00:45:17,580 --> 00:45:18,260 What... 875 00:45:18,540 --> 00:45:19,500 What are you talking about? 876 00:45:20,420 --> 00:45:22,540 Your flesh and blood are right here, 877 00:45:23,420 --> 00:45:24,980 why can you let her go to school all by herself 878 00:45:24,980 --> 00:45:26,300 without caring about her? 879 00:45:26,780 --> 00:45:28,540 Why does such a small kid 880 00:45:28,540 --> 00:45:30,780 have to pay for your dissolute moment? 881 00:45:30,780 --> 00:45:31,700 I'm begging you, 882 00:45:32,100 --> 00:45:34,020 please fulfill your responsibility as a father. 883 00:45:34,020 --> 00:45:34,780 No. 884 00:45:34,780 --> 00:45:36,020 Yuanyuan, you've misunderstood. 885 00:45:36,020 --> 00:45:37,100 I'm not her father. 886 00:45:37,540 --> 00:45:39,940 Dad, don't you need me any more? 887 00:45:39,940 --> 00:45:40,460 I'm not. 888 00:45:40,460 --> 00:45:42,100 Don't you need me anymore? 889 00:45:42,100 --> 00:45:43,500 Ruan Dongsheng. 890 00:45:43,500 --> 00:45:45,940 Why could you say such hurtful words to a kid like that? 891 00:45:45,940 --> 00:45:47,820 Dad, don't you need me anymore?| You've gone too far. 892 00:45:48,140 --> 00:45:48,900 Yuanyuan. 893 00:45:49,620 --> 00:45:50,740 Wait for me here. 894 00:45:51,140 --> 00:45:51,860 Yuanyuan. 895 00:45:52,060 --> 00:45:52,980 Let me explain. 896 00:45:52,980 --> 00:45:54,580 It's not like what you think. │ Let go of me. 897 00:45:55,940 --> 00:45:56,860 Dad. 898 00:45:57,620 --> 00:45:59,100 Dad. Xiao Nan, you're crazy. 899 00:45:59,900 --> 00:46:01,540 Dad. Isn't it because he keeps clinging to you? 900 00:46:01,540 --> 00:46:02,460 But why could you hit him? 901 00:46:02,460 --> 00:46:03,380 Dad. Isn't it because he keeps clinging to you? 902 00:46:03,380 --> 00:46:04,380 I was in a hurry. 903 00:46:04,380 --> 00:46:05,340 Bad uncle, 904 00:46:05,340 --> 00:46:07,620 why did you hit my dad? 905 00:46:07,620 --> 00:46:08,260 Ruan Dongsheng. 906 00:46:08,260 --> 00:46:12,260 Dad. Bad uncle, why did you hid my dad? 907 00:46:12,260 --> 00:00:00,000 Dad. Bad uncle. 57035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.