Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,260 --> 00:01:33,060
Love the way you are.
2
00:01:33,420 --> 00:01:34,900
Ep 11.
3
00:01:40,580 --> 00:01:42,460
Why do you have to force me?
4
00:01:43,500 --> 00:01:45,220
Do you hate me that much?
5
00:01:45,500 --> 00:01:47,100
You desperately want to see
6
00:01:47,100 --> 00:01:47,900
my miserable and ugly self in front of you,
7
00:01:47,900 --> 00:01:49,540
don't you?
8
00:01:49,540 --> 00:01:51,100
I have never hated you.
9
00:01:52,380 --> 00:01:53,700
The only person who I, Ruan Dongsheng
10
00:01:54,380 --> 00:01:55,220
have loved
11
00:01:55,220 --> 00:01:57,020
and sought for is you.
12
00:01:57,020 --> 00:01:58,580
Zhen Yuanyuan, you hear me?
13
00:01:59,100 --> 00:02:00,380
I and Rebecca
14
00:02:00,380 --> 00:02:02,340
have indeed known each other since we went to the same university.
15
00:02:03,820 --> 00:02:05,500
She used to persue me
16
00:02:05,500 --> 00:02:07,180
but I've never liked her.
17
00:02:08,620 --> 00:02:10,300
There is no one else
18
00:02:10,900 --> 00:02:12,300
apart from her?
19
00:02:12,540 --> 00:02:13,900
I swear.
20
00:02:14,100 --> 00:02:15,460
There is no one else
21
00:02:15,460 --> 00:02:16,860
besides her.
22
00:02:17,700 --> 00:02:18,900
Give me an opportunity
23
00:02:19,980 --> 00:02:22,100
to become your lighthouse,
24
00:02:22,580 --> 00:02:23,860
to protect you,
25
00:02:24,700 --> 00:02:26,380
to light your way in the darkness.
26
00:02:35,340 --> 00:02:37,020
Are you crazy? Why are you standing in the middle of the road like that?
27
00:02:37,020 --> 00:02:38,140
Are you trying to extort money from me?
28
00:02:40,020 --> 00:02:41,620
You said who tried to extort?
29
00:02:41,740 --> 00:02:42,940
You are the one who wants to extort, not me.
30
00:02:45,260 --> 00:02:46,500
My man
31
00:02:48,340 --> 00:02:50,900
has a child with another woman behind my back.
32
00:02:52,540 --> 00:02:54,860
Can't I have a right to be sad
33
00:02:55,260 --> 00:02:57,300
or distracted?
34
00:03:00,500 --> 00:03:02,300
Men like you guys
35
00:03:02,300 --> 00:03:04,020
always say one thing and do another.
36
00:03:05,380 --> 00:03:07,380
Do you think it's easy to bully me?
37
00:03:08,140 --> 00:03:10,780
Call the police to arrest me if you can.
38
00:03:11,380 --> 00:03:12,460
Just wait.
39
00:03:12,460 --> 00:03:13,220
Hello?
40
00:03:13,460 --> 00:03:14,700
Is that 110?
41
00:03:14,900 --> 00:03:15,660
I'm calling the police.
42
00:03:23,260 --> 00:03:24,580
Miss Zhen Yuanyuan.
43
00:03:24,580 --> 00:03:26,860
The driver said he wouldn't hold you accountable
44
00:03:26,860 --> 00:03:28,220
to give face to you because you had been ditched.
45
00:03:28,220 --> 00:03:30,060
Sign here and you can leave.
46
00:03:33,940 --> 00:03:35,100
Police officer.
47
00:03:35,820 --> 00:03:36,940
About that,
48
00:03:36,940 --> 00:03:38,700
can you keep my secret?
49
00:03:39,140 --> 00:03:41,460
You're talking about your being ditched
50
00:03:41,460 --> 00:03:42,980
or being taken to the police station?
51
00:03:45,940 --> 00:03:47,060
Alright, alright, I know.
52
00:03:47,340 --> 00:03:48,860
Your privacy is legally protected.
53
00:03:48,860 --> 00:03:49,740
Rest assured.
54
00:03:51,100 --> 00:03:52,260
Thank you.
55
00:03:54,500 --> 00:03:54,980
Come in.
56
00:03:56,220 --> 00:03:56,900
Yuanyuan.
57
00:04:03,260 --> 00:04:04,300
What's wrong with you?
58
00:04:04,300 --> 00:04:05,700
Are you injured?
59
00:04:05,700 --> 00:04:07,300
Why were you taken to the police station?
60
00:04:09,780 --> 00:04:11,220
Brother.
61
00:04:11,740 --> 00:04:13,180
Alright, alright, stop crying.
62
00:04:13,940 --> 00:04:17,180
Ruan Dongsheng, that bastard.
63
00:04:17,899 --> 00:04:21,579
He's already been a father but he still seduced me.
64
00:04:25,180 --> 00:04:27,780
He is such a bastard that both god and humans get indignant.
65
00:04:31,940 --> 00:04:34,620
He also said that he would preserve his integrity for me
66
00:04:34,620 --> 00:04:36,380
and his love to me would always be like the beginning.
67
00:04:37,620 --> 00:04:39,940
It's all lies.
68
00:04:40,500 --> 00:04:41,220
Wait.
69
00:04:42,180 --> 00:04:43,780
Did you just say Ruan Dongsheng had become a father?
70
00:04:44,380 --> 00:04:45,620
For real?
71
00:04:46,140 --> 00:04:48,060
Three of them as a family
72
00:04:49,740 --> 00:04:51,700
live happily and peacefully together.
73
00:04:53,500 --> 00:04:55,460
I just can
74
00:04:55,460 --> 00:04:56,620
wish them well.
75
00:04:56,620 --> 00:04:58,300
You met three of them as a family?
76
00:04:58,780 --> 00:05:00,940
What happened tonight?
77
00:05:00,940 --> 00:05:02,260
Who is the kid's mother?
78
00:05:02,620 --> 00:05:06,820
It's the old witch who always tries to eat me up.
79
00:05:07,300 --> 00:05:08,860
Rebecca.
80
00:05:09,500 --> 00:05:10,900
Rebecca?
81
00:05:28,580 --> 00:05:30,300
What do you want from me? Say it.
82
00:05:32,940 --> 00:05:34,100
Eva.
83
00:05:34,100 --> 00:05:35,740
As a woman,
84
00:05:35,740 --> 00:05:37,460
I understand how you're feeling.
85
00:05:37,980 --> 00:05:38,900
Sorry.
86
00:05:38,900 --> 00:05:40,900
I thought that you've given up on Ruan Dongsheng.
87
00:05:43,700 --> 00:05:44,940
You don't understand me.
88
00:05:46,820 --> 00:05:48,340
If you did,
89
00:05:49,180 --> 00:05:51,180
you wouldn't have let me see all of the things happening that day.
90
00:05:51,180 --> 00:05:53,300
Actually, Ruan Dongsheng has always loved you.
91
00:05:55,380 --> 00:05:56,740
Are you feeling sorry for me?
92
00:05:57,180 --> 00:05:58,340
I don't need it.
93
00:05:58,820 --> 00:06:00,020
I'm feeling sorry for you?
94
00:06:00,940 --> 00:06:02,860
I'm the one who needs sympathy.
95
00:06:03,420 --> 00:06:05,220
When we were studying abroad,
96
00:06:05,220 --> 00:06:08,020
all of us knew that his fiancée was the only one in his heart,
97
00:06:09,020 --> 00:06:10,020
and it was you.
98
00:06:14,060 --> 00:06:15,860
But I was so young at that time,
99
00:06:16,700 --> 00:06:18,780
I always thought that I could beat you.
100
00:06:20,540 --> 00:06:23,020
So when he was drunk,
101
00:06:23,540 --> 00:06:24,700
I made a wrong decision.
102
00:06:25,660 --> 00:06:27,820
You don't need to tell me this, I don't want to know.
103
00:06:28,940 --> 00:06:31,460
You must be looking down on me, right?
104
00:06:32,260 --> 00:06:34,380
When he knew I was pregnant, he also thought the same way.
105
00:06:35,140 --> 00:06:37,900
He has never thought of being responsible for me and our kid.
106
00:06:39,180 --> 00:06:40,620
He told me to forget everything
107
00:06:41,020 --> 00:06:42,580
and pretend that nothing happened.
108
00:06:43,460 --> 00:06:45,860
If he was such a bastard, why did you give birth to the kid?
109
00:06:48,540 --> 00:06:49,660
Because I love him.
110
00:06:51,140 --> 00:06:52,340
I really love him.
111
00:06:55,180 --> 00:06:56,580
When you have disappeared
112
00:06:57,700 --> 00:06:59,340
for years,
113
00:07:01,780 --> 00:07:03,460
I've been under the illusion that
114
00:07:04,140 --> 00:07:05,740
one day
115
00:07:06,180 --> 00:07:07,540
when he can't find you,
116
00:07:07,940 --> 00:07:10,180
he will accept me, the one who's always stayed by his side.
117
00:07:13,100 --> 00:07:14,260
About my Taotao,
118
00:07:14,620 --> 00:07:16,580
because her father didn't accept her,
119
00:07:17,380 --> 00:07:19,260
I couldn't quit my job to take care of her,
120
00:07:19,260 --> 00:07:21,420
she can just stay in her school's dorm.
121
00:07:24,500 --> 00:07:25,140
I'm sorry.
122
00:07:28,420 --> 00:07:29,500
I shouldn't have competed with you.
123
00:07:29,500 --> 00:07:31,380
But I'm really scared.
124
00:07:33,380 --> 00:07:35,940
He hasn't looked at me for years.
125
00:07:38,980 --> 00:07:41,580
Even his daughter has always stayed in her school's dorm.
126
00:07:44,540 --> 00:07:45,940
Therefore,
127
00:07:46,420 --> 00:07:48,340
when you told me to go to her school that day,
128
00:07:48,340 --> 00:07:50,180
you wanted me to see your three-person family?
129
00:07:50,180 --> 00:07:51,700
I know I was so mean.
130
00:07:52,500 --> 00:07:53,940
But I'm willing to be a bad person
131
00:07:54,620 --> 00:07:55,820
for my daughter.
132
00:08:01,020 --> 00:08:01,820
Alright.
133
00:08:04,660 --> 00:08:05,900
Rebecca, listen to me.
134
00:08:07,420 --> 00:08:09,900
Today is the last day I talk to you about Ruan Dongsheng.
135
00:08:13,260 --> 00:08:14,860
From now on,
136
00:08:15,620 --> 00:08:17,620
I'll have nothing to do with Ruan Dongsheng.
137
00:08:19,100 --> 00:08:20,860
You can continue
138
00:08:20,860 --> 00:08:22,940
dreaming of your three-person family.
139
00:08:27,260 --> 00:08:28,220
Really?
140
00:08:30,340 --> 00:08:31,700
I'll definitely do
141
00:08:32,140 --> 00:08:33,420
what I said.
142
00:08:35,140 --> 00:08:37,100
Can you promise me one more thing?
143
00:08:38,340 --> 00:08:40,900
Don't tell Ruan Dongsheng about this.
144
00:08:42,539 --> 00:08:44,300
He's already hated me enough.
145
00:08:44,940 --> 00:08:47,820
If he know you've decided to give up on him because of Taotao,
146
00:08:48,980 --> 00:08:51,020
maybe he will never accept Taotao.
147
00:08:54,700 --> 00:08:55,900
Alright.
148
00:08:56,300 --> 00:08:57,420
I agree with you.
149
00:09:29,220 --> 00:09:31,100
This looks so delicious.
150
00:09:31,100 --> 00:09:31,900
President.
151
00:09:31,900 --> 00:09:33,820
I'm so happy
152
00:09:33,820 --> 00:09:35,740
to be your secretary.
153
00:09:36,340 --> 00:09:38,460
Being surrounded by this intoxicating fragrance every day,
154
00:09:38,460 --> 00:09:40,460
I can't be unhappy even if I want to.
155
00:09:40,460 --> 00:09:41,300
Being here with you,
156
00:09:41,300 --> 00:09:43,140
I'm content to be a happy fat guy.
157
00:09:43,140 --> 00:09:44,700
But I'm not.
158
00:09:44,700 --> 00:09:46,500
I didn't prepare this for you.
159
00:09:46,740 --> 00:09:47,820
Help me wrap it up.
160
00:09:48,660 --> 00:09:50,260
You prepared all of this for Miss Eva?
161
00:09:51,100 --> 00:09:53,300
The one who eats without getting fat is indeed the happiest person in the world.
162
00:09:53,300 --> 00:09:55,140
I don't have gourmet's luck as she does
163
00:10:03,300 --> 00:10:04,220
This is for you and director Luo.
164
00:10:05,340 --> 00:10:06,300
Get the car for me.
165
00:10:06,300 --> 00:10:07,980
I'll bring the rest to Eva personally.
166
00:10:08,180 --> 00:10:09,020
Thanks, President.
167
00:10:09,020 --> 00:10:09,820
I love you.
168
00:10:09,820 --> 00:10:10,740
I'll go right away.
169
00:10:18,220 --> 00:10:18,700
Hello.
170
00:10:19,060 --> 00:10:21,500
The telephone number you've dialed is temporarily not in service.
171
00:10:31,140 --> 00:10:34,260
Missing your
172
00:10:35,060 --> 00:10:38,060
gentle hands.
173
00:10:39,700 --> 00:10:42,340
I've always wanted
174
00:10:42,340 --> 00:10:45,140
to hold them tightly every time.
175
00:10:45,780 --> 00:10:52,020
The past is in the past, but the nostalgia is new.
176
00:10:52,020 --> 00:10:52,820
Stop the car.
177
00:10:53,500 --> 00:10:54,300
Stop the car.
178
00:11:03,740 --> 00:11:04,940
Why are you get soaked in the rain here?
179
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
Come on, get in the car.
180
00:11:06,340 --> 00:11:07,300
Leave me alone.
181
00:11:09,820 --> 00:11:11,100
We have nothing to do with each other any more.
182
00:11:13,780 --> 00:11:14,460
What do you mean?
183
00:11:16,900 --> 00:11:17,940
Ruan Dongsheng.
184
00:11:18,980 --> 00:11:21,140
I'm wont give you any opportunities to hurt me any more.
185
00:11:23,460 --> 00:11:25,020
Starting today,
186
00:11:26,020 --> 00:11:27,700
we have nothing to do with each other.
187
00:11:28,220 --> 00:11:29,380
See for yourself.
188
00:11:30,540 --> 00:11:31,900
What do you means by "nothing to do with each other"?
189
00:11:32,420 --> 00:11:33,620
It was still good yesterday, wasn't it?
190
00:11:34,060 --> 00:11:35,180
What happened?
191
00:11:36,820 --> 00:11:38,660
Nothing happened.
192
00:11:40,580 --> 00:11:42,260
I'm tired.
193
00:11:42,820 --> 00:11:44,660
I just want to break up with you desperately.
194
00:11:46,700 --> 00:11:49,060
Didn't you say you would respect my decision?
195
00:11:49,700 --> 00:11:51,140
This is my decision.
196
00:11:52,220 --> 00:11:53,620
Leave some dignity for each other.
197
00:12:03,780 --> 00:12:05,300
Seriously, what do you mean?
198
00:12:05,300 --> 00:12:06,820
Didn't you say you liked me?
199
00:12:07,140 --> 00:12:08,300
Didn't you tell me to wait for you to come back,
200
00:12:08,300 --> 00:12:08,940
wait for you to deal with everything
201
00:12:08,940 --> 00:12:10,300
and you would be back to find me?
202
00:12:11,140 --> 00:12:12,460
You must be hiding something from me.
203
00:12:12,660 --> 00:12:14,500
What is that? You can tell me everything.
204
00:12:15,020 --> 00:12:16,740
Didn't I say clearly enough?
205
00:12:16,740 --> 00:12:17,980
Nothing happened.
206
00:12:17,980 --> 00:12:20,620
I'm tired, I'm sick of it, I don't want to play with you anymore.
207
00:12:23,940 --> 00:12:24,780
You're sick of it?
208
00:12:28,140 --> 00:12:29,220
Don't you understand?
209
00:12:30,700 --> 00:12:32,140
I approached you
210
00:12:32,420 --> 00:12:33,740
just because I wanted to take revenge on you.
211
00:12:34,660 --> 00:12:36,300
I wanted to make you love me
212
00:12:37,100 --> 00:12:38,660
and ditch you after that.
213
00:12:40,140 --> 00:12:41,700
I've achieved my purpose.
214
00:12:43,020 --> 00:12:44,140
Everything's over.
215
00:12:44,980 --> 00:12:45,900
I don't believe it.
216
00:12:47,980 --> 00:12:49,420
It has nothing to do with me.
217
00:12:53,700 --> 00:12:57,380
Remember when we held hands.
218
00:12:57,380 --> 00:13:00,700
The neon light was just the illusion of the night.
219
00:13:00,700 --> 00:13:03,060
I hope I can understand
220
00:13:03,060 --> 00:13:06,180
walking by each other
221
00:13:06,180 --> 00:13:10,020
is always memorable.
222
00:13:13,460 --> 00:13:17,180
Love is silence.
223
00:13:19,900 --> 00:13:20,820
President.
224
00:13:22,580 --> 00:13:24,260
There is no end
225
00:13:24,260 --> 00:13:27,380
to the silence love for you.
226
00:13:27,940 --> 00:13:31,100
Love is silence.
227
00:13:31,460 --> 00:13:34,620
Love is persistence.
228
00:13:35,100 --> 00:13:36,660
When
229
00:13:36,660 --> 00:13:40,500
can I express my love once again?
230
00:13:57,220 --> 00:13:58,140
President Ruan.
231
00:13:58,140 --> 00:14:00,260
Because you didn't come today, we were so worried
232
00:14:00,260 --> 00:14:01,420
so we decided to come to see you.
233
00:14:01,420 --> 00:14:02,060
Are you alright?
234
00:14:02,940 --> 00:14:03,860
I'm fine.
235
00:14:06,980 --> 00:14:07,580
President.
236
00:14:07,580 --> 00:14:08,300
What's wrong with you?
237
00:14:08,900 --> 00:14:09,620
President Ruan, are you okay?
238
00:14:22,780 --> 00:14:23,700
Let's go.
239
00:14:27,660 --> 00:14:29,580
The problem seems to be really serious.
240
00:14:29,580 --> 00:14:32,180
President Ruan seems to have suffered a lot.
241
00:14:32,180 --> 00:14:35,540
What did Eva and President Ruan say that day?
242
00:14:35,540 --> 00:14:37,340
I didn't dare overhear.
243
00:14:37,340 --> 00:14:39,260
It was raining as heavily as the day
244
00:14:39,260 --> 00:14:41,980
when Dao Mingsi and Shan Cai broke up.
245
00:14:41,980 --> 00:14:43,740
Besides, they were having a big fight,
246
00:14:43,740 --> 00:14:46,140
I would be the cannon fodder if I were there.
247
00:14:48,460 --> 00:14:51,340
It's the first time President Ruan has suffered from heartbreak,
248
00:14:51,340 --> 00:14:52,580
I'm pretty sure that he can't accept it now.
249
00:14:53,380 --> 00:14:56,820
Can this basically one-sided love without establishing the relationship be called love?
250
00:14:57,340 --> 00:14:58,660
I think Eva
251
00:14:58,660 --> 00:15:00,420
has never fallen in love with our President.
252
00:15:01,100 --> 00:15:02,180
Stop it.
253
00:15:02,540 --> 00:15:03,780
It's already hurtful enough for President Ruan.
254
00:15:03,780 --> 00:15:04,860
Don't grieve him anymore.
255
00:15:05,700 --> 00:15:06,420
Yiren sister.
256
00:15:06,700 --> 00:15:08,420
Actually, it's more important to let our President face the truth
257
00:15:08,420 --> 00:15:10,740
than to keep lying to him.
258
00:15:10,740 --> 00:15:11,340
Think about it.
259
00:15:11,340 --> 00:15:13,500
No matter in social status, wealth or appearance,
260
00:15:13,500 --> 00:15:15,100
our President is truly a rarity.
261
00:15:15,100 --> 00:15:16,940
Why didn't he love anyone before?
262
00:15:16,940 --> 00:15:20,540
It's said that he couldn't forget his first love.
263
00:15:20,540 --> 00:15:22,140
But don't you know the actual reason?
264
00:15:23,500 --> 00:15:24,740
Indeed,
265
00:15:24,740 --> 00:15:26,380
love can't be
266
00:15:26,380 --> 00:15:29,060
measured by social status or money.
267
00:15:29,060 --> 00:15:30,140
Right.
268
00:15:30,140 --> 00:15:32,540
Not only love, but also friendship.
269
00:15:32,540 --> 00:15:34,940
Think about it, except for us,
270
00:15:34,940 --> 00:15:36,420
does our President have any close friends?
271
00:15:36,420 --> 00:15:37,820
No, he doesn't.
272
00:15:37,820 --> 00:15:39,660
Love is a demon scope
273
00:15:39,660 --> 00:15:41,820
that can reveal the disadvantages of every individual's personality.
274
00:15:42,100 --> 00:15:43,180
I think Eva
275
00:15:43,180 --> 00:15:44,860
can't bear his personality any longer.
276
00:15:52,780 --> 00:15:53,700
Secretary Ni.
277
00:15:53,900 --> 00:15:55,340
Help me take care of President Ruan.
278
00:15:55,580 --> 00:15:56,500
However, I have to find a specific answer
279
00:15:56,660 --> 00:15:58,020
to everything
280
00:15:58,220 --> 00:15:59,260
from Eva.
281
00:16:16,580 --> 00:16:17,140
Hey.
282
00:16:17,420 --> 00:16:19,260
You are the one who tops the list, right?
283
00:16:19,580 --> 00:16:23,300
Stop getting good grades like that.
284
00:16:23,300 --> 00:16:25,620
Teachers always set you as an example.
285
00:16:25,620 --> 00:16:27,580
It's not easy for us at all.
286
00:16:29,780 --> 00:16:30,940
I'm talking to you.
287
00:16:30,940 --> 00:16:31,820
Who let you go?
288
00:16:32,100 --> 00:16:33,340
I told you.
289
00:16:33,340 --> 00:16:35,180
He is a freak.
290
00:16:35,180 --> 00:16:37,420
He never takes part in any activites.
291
00:16:37,420 --> 00:16:39,340
You don't have any friends, right?
292
00:16:39,340 --> 00:16:41,020
You're always eating liquid food,
293
00:16:41,020 --> 00:16:42,780
you don't even eat rice.
294
00:16:42,780 --> 00:16:44,940
Such a sickly guy.
295
00:16:44,940 --> 00:16:46,940
Maybe you will die soon someday.
296
00:16:47,900 --> 00:16:49,460
What's the point of being a brilliant student?
297
00:16:49,860 --> 00:16:50,820
Right.
298
00:16:51,180 --> 00:16:51,860
Hey.
299
00:16:52,300 --> 00:16:53,420
Where does this pig come from?
300
00:16:53,700 --> 00:16:55,180
Don't go too far.
301
00:16:55,500 --> 00:16:56,460
You not only deny to learn from his strengths,
302
00:16:56,460 --> 00:16:57,380
but also laugh at him.
303
00:16:57,380 --> 00:16:58,540
You guys are freaks.
304
00:16:58,820 --> 00:17:00,020
Damn it, you little fat.
305
00:17:00,020 --> 00:17:01,780
None of your business.
306
00:17:01,780 --> 00:17:04,180
What's wrong with being fat? I'm not hurting anyone.
307
00:17:04,180 --> 00:17:06,220
But you're hurting others just by talking nonsense.
308
00:17:06,220 --> 00:17:07,420
Do you want me to beat you?
309
00:17:10,900 --> 00:17:12,140
I think you're the one who's looking for trouble
310
00:17:12,140 --> 00:17:13,660
when you dare to hit Yuanyuan.
311
00:17:13,660 --> 00:17:14,579
He is Xiao Nan.
312
00:17:14,579 --> 00:17:15,659
Stay away from him, stay away from him
313
00:17:15,660 --> 00:17:16,700
Come on, let's go.
314
00:17:17,859 --> 00:17:19,379
We're not gonna do it anymore, is it enough?
315
00:17:19,380 --> 00:17:20,260
Come on.
316
00:17:22,819 --> 00:17:23,859
Such a bunch of assholes.
317
00:17:26,740 --> 00:17:27,380
Are you hurt?
318
00:17:29,500 --> 00:17:30,020
Alright.
319
00:17:30,780 --> 00:17:32,060
I will buy meat skewers for you.
320
00:17:32,060 --> 00:17:34,300
Awesome. Let's go.
321
00:17:55,820 --> 00:17:56,700
It's true.
322
00:17:59,700 --> 00:18:00,940
I truly don't deserve her.
323
00:18:11,660 --> 00:18:12,620
Yiren.
324
00:18:12,620 --> 00:18:13,980
I'm about to go to see you.
325
00:18:13,980 --> 00:18:14,900
Why are you here?
326
00:18:17,620 --> 00:18:18,380
Director Xiao.
327
00:18:18,380 --> 00:18:19,540
I'm not here for you.
328
00:18:19,540 --> 00:18:20,700
I'm here for Miss Eva.
329
00:18:21,060 --> 00:18:22,580
I have something to tell her directly.
330
00:18:22,580 --> 00:18:23,700
Is she here?
331
00:18:23,700 --> 00:18:25,260
Eva is working.
332
00:18:25,260 --> 00:18:27,140
You can talk to me instead.
333
00:18:27,140 --> 00:18:27,900
Why don't we
334
00:18:27,900 --> 00:18:29,140
grab some coffee
335
00:18:29,140 --> 00:18:30,300
and slowly discuss this?
336
00:18:30,700 --> 00:18:32,020
I think it's not necessary.
337
00:18:33,180 --> 00:18:33,980
Yiren.
338
00:18:35,180 --> 00:18:37,980
Are you pissed off because of something happening between me and Rebecca?
339
00:18:37,980 --> 00:18:40,060
About that... | Director Xiao.
340
00:18:40,060 --> 00:18:41,420
I'm not interested in these things.
341
00:18:41,420 --> 00:18:43,140
You don't need to tell me anything.
342
00:18:47,820 --> 00:18:48,540
You're
343
00:18:48,540 --> 00:18:50,100
jealous.
344
00:18:51,140 --> 00:18:52,300
I'm jealous?
345
00:18:53,100 --> 00:18:53,860
Director Xiao.
346
00:18:53,860 --> 00:18:55,940
You're too confident.
347
00:18:55,940 --> 00:18:57,740
I'm here today to talk to you about work.
348
00:18:57,740 --> 00:18:59,340
Please maintain a professional attitude.
349
00:18:59,340 --> 00:19:00,740
Don't get sidetracked anymore.
350
00:19:02,500 --> 00:19:04,580
You don't have to be embarrassed to admit that.
351
00:19:04,580 --> 00:19:07,420
I know I'm really attractive.
352
00:19:07,420 --> 00:19:09,500
Loving me is nothing to be ashamed of.
353
00:19:09,500 --> 00:19:11,500
If you admit it to me,
354
00:19:11,500 --> 00:19:13,620
I will give you a warm hug.
355
00:19:13,620 --> 00:19:14,660
Come on.
356
00:19:16,740 --> 00:19:17,260
You...
357
00:19:17,260 --> 00:19:18,340
This lady,
358
00:19:18,340 --> 00:19:19,620
why can't you understand thing called feeling and emotion?
359
00:19:21,340 --> 00:19:22,820
If you still can't make a clear distinction
360
00:19:22,820 --> 00:19:24,900
between public and private interests like that,
361
00:19:25,420 --> 00:19:26,940
I'll go to the Women's Union
362
00:19:26,940 --> 00:19:29,420
and accuse you of sexual harassment.
363
00:19:29,420 --> 00:19:30,140
Hey.
364
00:19:30,660 --> 00:19:32,580
Why am I accused of sexual harassment?
365
00:19:32,580 --> 00:19:34,580
Can you stop slandering me like that?
366
00:19:34,580 --> 00:19:36,340
If you don't believe me, then try it.
367
00:19:38,020 --> 00:19:38,660
Alright.
368
00:19:39,020 --> 00:19:39,980
Let's just say I'm afraid of you.
369
00:19:40,300 --> 00:19:42,500
If you don't want to talk about personal feelings,
370
00:19:42,500 --> 00:19:43,740
then we will talk about work.
371
00:19:44,740 --> 00:19:46,780
We, Pinel, want to cancel the contract.
372
00:19:46,780 --> 00:19:48,220
Prepare for the contract cancellation.
373
00:19:48,220 --> 00:19:49,180
Cancel the contract?
374
00:19:49,820 --> 00:19:51,580
Obviously it was Miss Eva who hurt our President Ruan.
375
00:19:51,580 --> 00:19:52,980
And you guys dare cancel the contract before we do?
376
00:19:53,580 --> 00:19:54,620
Director Luo.
377
00:19:54,620 --> 00:19:55,740
Please get this straight.
378
00:19:55,740 --> 00:19:57,260
Who hurt who first?
379
00:19:57,660 --> 00:19:58,980
A bastard is indeed a bastard.
380
00:19:58,980 --> 00:20:01,220
He still blamed it on her after all.
381
00:20:01,220 --> 00:20:03,140
Xiao Nan, are you telling a funny story?
382
00:20:03,140 --> 00:20:04,620
You called our President Ruan a bastard?
383
00:20:06,300 --> 00:20:06,900
Right.
384
00:20:07,260 --> 00:20:09,940
Our President Ruan isn't like some kinds of people
385
00:20:09,940 --> 00:20:13,660
who blow hot and cold and womanize everywhere
386
00:20:13,660 --> 00:20:14,860
and think
387
00:20:14,860 --> 00:20:16,900
they own the whole fish pond.
388
00:20:17,340 --> 00:20:18,580
Don't you remember what you just said?
389
00:20:18,580 --> 00:20:19,620
Only talk about work.
390
00:20:20,060 --> 00:20:21,420
Stop insinuating.
391
00:20:21,420 --> 00:20:22,580
Are you making indirect criticism?
392
00:20:23,420 --> 00:20:24,180
Look at that.
393
00:20:24,180 --> 00:20:27,300
Finally you've admitted that you're the fish pond's owner.
394
00:20:28,380 --> 00:20:29,500
I knew that
395
00:20:29,500 --> 00:20:31,020
I shouldn't have reasoned with women.
396
00:20:31,020 --> 00:20:33,460
Because they're simply unreasonable.
397
00:20:33,460 --> 00:20:35,180
If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked.
398
00:20:35,180 --> 00:20:35,980
That bastard, Ruan Dongsheng,
399
00:20:35,980 --> 00:20:38,700
has set a bad example for all employees in his company.
400
00:20:38,700 --> 00:20:39,900
Who did you call a bastard?
401
00:20:39,900 --> 00:20:40,500
I...
402
00:20:41,380 --> 00:20:42,820
I've already bewared of this.
403
00:20:42,820 --> 00:20:43,580
I'm telling you.
404
00:20:43,580 --> 00:20:45,900
You can't marry anyone if you still act violently like that.
405
00:20:45,900 --> 00:20:47,940
You have nothing to do with whether I can marry or not.
406
00:20:47,940 --> 00:20:49,980
Do I need you to care about that? Do I?
407
00:20:52,260 --> 00:20:53,180
Impervious to reason.
408
00:20:56,420 --> 00:20:58,700
The ingredients chosen for the second quarter's dishes
409
00:20:58,700 --> 00:20:59,740
are oat, flour,
410
00:20:59,740 --> 00:21:02,020
green lotus root, Annie's corn,
411
00:21:02,020 --> 00:21:02,820
tapioca balls,
412
00:21:02,820 --> 00:21:04,060
whole wheat bread.
413
00:21:04,060 --> 00:21:04,940
Secretary Ni. Meat floss.
414
00:21:05,980 --> 00:21:07,060
Why are you here?
415
00:21:07,060 --> 00:21:08,100
How is the President doing?
416
00:21:08,580 --> 00:21:09,780
Don't mention it.
417
00:21:09,780 --> 00:21:11,340
The President kicked me out.
418
00:21:11,340 --> 00:21:13,580
He didn't let me take care of him.
419
00:21:13,620 --> 00:21:14,980
What about you?
420
00:21:14,980 --> 00:21:17,140
I didn't see Eva.
421
00:21:17,580 --> 00:21:20,220
But I met the bastard called Xiao Nan.
422
00:21:20,980 --> 00:21:22,380
He dared mention about
423
00:21:22,380 --> 00:21:23,500
canceling our contract
424
00:21:23,500 --> 00:21:25,220
and blame us for their own fault.
425
00:21:25,220 --> 00:21:26,060
What?
426
00:21:26,060 --> 00:21:27,820
He wanted to cancel our contract?
427
00:21:27,820 --> 00:21:30,540
I don't know how to talk to President Ruan about this.
428
00:21:30,540 --> 00:21:32,380
I'm afraid that when I tell him about this,
429
00:21:32,380 --> 00:21:34,060
he will suffer even more.
430
00:21:35,460 --> 00:21:36,580
Cancel the contract.
431
00:21:36,580 --> 00:21:37,380
President.
432
00:21:37,380 --> 00:21:38,700
You're still sick, aren't you?
433
00:21:38,700 --> 00:21:39,700
Why are you here?
434
00:21:40,420 --> 00:21:41,340
My temperature has gone down.
435
00:21:42,300 --> 00:21:43,180
Secretary Ni.
436
00:21:43,180 --> 00:21:44,700
Prepare for the meeting.
437
00:21:44,700 --> 00:21:46,060
Alright, I'll do it now.
438
00:21:47,100 --> 00:21:47,860
Director Luo.
439
00:21:49,180 --> 00:21:51,020
Prepare for the contract cancellation with Eva.
440
00:21:51,660 --> 00:21:52,340
President Ruan.
441
00:21:53,780 --> 00:21:57,300
You want to cancel the contract between us and Miss Eva?
442
00:21:58,420 --> 00:22:00,180
If this is what she wants,
443
00:22:00,500 --> 00:22:01,860
then I will respect her decision.
444
00:22:42,100 --> 00:22:43,020
What's wrong?
445
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
Hello, President Ruan.
446
00:22:44,380 --> 00:22:45,500
Sorry for bothering you.
447
00:22:45,500 --> 00:22:48,220
I think there's something you need to know.
448
00:22:49,100 --> 00:22:49,980
Tell me.
449
00:22:50,820 --> 00:22:52,380
I've found out some information
450
00:22:52,380 --> 00:22:53,780
about the thing you told me to ask about.
451
00:22:53,780 --> 00:22:57,740
Miss Eva has withdrawn from this year's World Angel competition herself.
452
00:22:57,740 --> 00:22:59,420
She has withdrawn herself?
453
00:23:00,300 --> 00:23:01,180
Why?
454
00:23:01,380 --> 00:23:03,580
I heard it was because of health probleMiss
455
00:23:05,140 --> 00:23:05,820
Hello?
456
00:23:06,380 --> 00:23:07,820
President Ruan, are you listening?
457
00:23:08,340 --> 00:23:11,300
I think with Miss Eva's condition,
458
00:23:11,300 --> 00:23:13,140
if we mention cancelling the contract... Suspend the contract cancellation.
459
00:23:14,060 --> 00:23:14,580
Alright.
460
00:23:33,340 --> 00:23:34,300
Eva.
461
00:23:36,700 --> 00:23:38,300
You scared me out.
462
00:23:38,300 --> 00:23:39,220
I thought that I was going the wrong way,
463
00:23:39,220 --> 00:23:40,460
Why are you here?
464
00:23:43,940 --> 00:23:45,300
I'm here for you.
465
00:23:45,940 --> 00:23:48,580
I told you clearly that time.
466
00:23:48,580 --> 00:23:50,100
Please step away.
467
00:23:50,100 --> 00:23:51,300
If you want me to step away, I will.
468
00:23:51,660 --> 00:23:52,780
But it'll be impossible for your babies
469
00:23:53,180 --> 00:23:54,580
to make it.
470
00:23:55,940 --> 00:23:57,100
Little babies?
471
00:24:03,060 --> 00:24:04,660
Ruan Dongsheng.
472
00:24:05,380 --> 00:24:07,860
What did you do to my babies?
473
00:24:08,620 --> 00:24:10,100
I've just found out
474
00:24:10,100 --> 00:24:11,980
about the plumbing leak,
475
00:24:11,980 --> 00:24:13,700
but I've called them to fix it.
476
00:24:16,300 --> 00:24:17,020
Hey.
477
00:24:19,060 --> 00:24:20,740
This glass is mine.
478
00:24:20,740 --> 00:24:21,620
What's wrong?
479
00:24:21,620 --> 00:24:23,100
We've even kissed.
480
00:24:23,820 --> 00:24:25,140
What are you talking about?
481
00:24:27,620 --> 00:24:29,020
President, Miss Eva,
482
00:24:29,020 --> 00:24:30,300
I've fixed the water pipes.
483
00:24:30,300 --> 00:24:31,380
The water won't leak anymore.
484
00:24:31,380 --> 00:24:32,420
I'll head out.
485
00:24:38,100 --> 00:24:39,500
Wait until I find the right apartment,
486
00:24:39,500 --> 00:24:40,940
I'll move out right away.
487
00:24:41,260 --> 00:24:42,420
I'll settle accounts
488
00:24:42,740 --> 00:24:44,260
with you.
489
00:24:44,700 --> 00:24:45,340
I don't have any money.
490
00:24:48,180 --> 00:24:49,220
What did you just say?
491
00:24:49,500 --> 00:24:50,740
The business hasn't gone well lately,
492
00:24:50,740 --> 00:24:52,100
I also have problems with the funding,
493
00:24:52,100 --> 00:24:53,460
plus, you want to cancel our contract,
494
00:24:53,460 --> 00:24:55,060
I have to find a new representative,
495
00:24:55,540 --> 00:24:56,540
I don't have any money left.
496
00:25:02,180 --> 00:25:04,020
You are pleading poverty, aren't you?
497
00:25:04,020 --> 00:25:05,860
You are the kind of man whom I hate the most.
498
00:25:06,220 --> 00:25:07,980
When will you compensate me?
499
00:25:09,300 --> 00:25:10,180
I don't have any money
500
00:25:13,620 --> 00:25:14,700
but I can pay you with myself.
501
00:25:15,300 --> 00:25:16,020
Do you need it?
502
00:25:17,380 --> 00:25:17,900
No.
503
00:25:17,900 --> 00:25:18,060
No, I don't.
504
00:25:18,820 --> 00:25:19,780
People are the most unreliable,
505
00:25:19,780 --> 00:25:21,060
money is still better.
506
00:25:22,220 --> 00:25:23,900
So there's only one way out.
507
00:25:24,540 --> 00:25:25,940
Don't cancel our contract.
508
00:25:25,940 --> 00:25:28,060
I will add one more term to it,
509
00:25:28,060 --> 00:25:30,980
as a representative, you will get a 20% raise for your salary, what do you think?
510
00:25:31,740 --> 00:25:33,420
Didn't you say you were short on money?
511
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
I'm telling you this.
512
00:25:35,420 --> 00:25:36,820
I will definitely cancel this contract,
513
00:25:37,540 --> 00:25:38,540
you don't need to pay for all of these,
514
00:25:39,020 --> 00:25:40,580
I'm will buy it later when I earn my own money.
515
00:25:42,700 --> 00:25:45,740
You've withdrawn from the World Angel fashion week,
516
00:25:45,740 --> 00:25:47,460
do you think that you'll have the capacity like this?
517
00:25:52,860 --> 00:25:56,140
You have dreamed for your whole life of attending the World Angel fashion week, haven't you?
518
00:25:56,820 --> 00:25:58,620
You put in so much effort,
519
00:25:58,620 --> 00:26:00,580
you were willing to move out, willing to leave me,
520
00:26:00,580 --> 00:26:02,300
you didn't eat the food I cooked for you,
521
00:26:02,300 --> 00:26:03,860
you underwent harsh training,
522
00:26:03,860 --> 00:26:06,060
and now you choose to give up just because of health problems?
523
00:26:07,940 --> 00:26:09,660
You can use this reason to deceive Jason,
524
00:26:09,660 --> 00:26:10,580
but you can't lie to me.
525
00:26:12,100 --> 00:26:14,380
Tell me, what happened?
526
00:26:18,380 --> 00:26:20,020
I've lost my interest,
527
00:26:20,660 --> 00:26:22,300
there is no other reasons.
528
00:26:24,180 --> 00:26:25,340
No way.
529
00:26:26,300 --> 00:26:28,300
I don't believe that
530
00:26:28,300 --> 00:26:29,860
you give up on me and your lifetime dream at the same time.
531
00:26:31,660 --> 00:26:33,300
But it's the truth,
532
00:26:33,300 --> 00:26:34,980
nothing's called unbelievable.
533
00:26:36,100 --> 00:26:38,340
We shouldn't be so hard on each other.
534
00:26:51,980 --> 00:26:55,180
The list for tomorrow's direct interviews has already come out.
535
00:26:57,660 --> 00:26:58,980
Why does it have Eva's name?
536
00:26:59,700 --> 00:27:01,940
I thought she isn't feeling well and can't join the show?
537
00:27:01,940 --> 00:27:02,860
Right, it's true.
538
00:27:02,860 --> 00:27:04,340
It was me who put her name on the list.
539
00:27:08,180 --> 00:27:09,100
Why?
540
00:27:09,860 --> 00:27:11,660
Eva is a good seed,
541
00:27:11,660 --> 00:27:13,220
you really like her, don't you?
542
00:27:13,740 --> 00:27:16,140
She can't attend World Angel because of health problems,
543
00:27:16,140 --> 00:27:17,580
she must be really upset,
544
00:27:17,580 --> 00:27:18,700
so I thought
545
00:27:18,700 --> 00:27:20,820
putting her name on the direct interview list
546
00:27:20,820 --> 00:27:22,300
can make her feel better.
547
00:27:22,300 --> 00:27:23,380
What do you think?
548
00:27:24,460 --> 00:27:25,860
It was really thoughtful of you to do so.
549
00:27:26,900 --> 00:27:28,260
Just follow what you said.
550
00:27:28,260 --> 00:27:29,860
So I'll tell her now.
551
00:27:29,860 --> 00:27:31,020
She must be very happy
552
00:27:31,020 --> 00:27:32,220
to hear this news.
553
00:27:41,460 --> 00:27:42,180
President Ruan.
554
00:27:47,220 --> 00:27:49,420
I've received a strange news.
555
00:27:49,420 --> 00:27:51,420
Jason Wang suddenly chose Eva
556
00:27:51,420 --> 00:27:54,740
to be interviewed in the World Angel's liveshow tomorrow.
557
00:27:55,060 --> 00:27:57,100
Did he change his mind?
558
00:27:59,220 --> 00:28:00,900
Who will be there besides Eva?
559
00:28:01,900 --> 00:28:05,140
There will be some models who signed the contract with the World Angel.
560
00:28:05,140 --> 00:28:06,740
They will also attend the World Angel competition.
561
00:28:06,740 --> 00:28:08,060
Among them, there is one person
562
00:28:08,060 --> 00:28:09,420
you've already known,
563
00:28:09,420 --> 00:28:10,700
it's Miss Rebecca.
564
00:28:20,940 --> 00:28:22,820
What do you think about this outfit?
565
00:28:23,500 --> 00:28:27,100
Luxurious, impressive, high-grade.
566
00:28:27,100 --> 00:28:29,380
I'm sure you will become the queen of beauties.
567
00:28:30,340 --> 00:28:31,780
What about this?
568
00:28:32,180 --> 00:28:34,140
Pure, pretty.
569
00:28:34,140 --> 00:28:35,380
Tomorrow you'll definitely receive
570
00:28:35,820 --> 00:28:37,300
the telegenic award.
571
00:28:45,700 --> 00:28:47,100
So how about this?
572
00:28:48,100 --> 00:28:50,620
Too sexy, too mature,
573
00:28:50,620 --> 00:28:51,980
you'll lead others to crime.
574
00:28:54,940 --> 00:28:55,900
What are you doing?
575
00:28:55,900 --> 00:28:57,380
You scared AI out.
576
00:28:57,380 --> 00:28:58,540
AI.
577
00:28:58,540 --> 00:29:00,740
Don't tell me that's the cat's name.
578
00:29:00,740 --> 00:29:01,540
Right.
579
00:29:01,780 --> 00:29:02,460
Its name
580
00:29:02,460 --> 00:29:03,660
is AI.
581
00:29:05,100 --> 00:29:06,020
Take a look.
582
00:29:06,020 --> 00:29:07,020
Does it
583
00:29:08,260 --> 00:29:10,100
resemble Luo Yiren's
584
00:29:10,100 --> 00:29:11,060
artificial intelligence?
585
00:29:13,660 --> 00:29:14,940
Xiao Nan.
586
00:29:14,940 --> 00:29:16,340
You didn't achieve her
587
00:29:16,340 --> 00:29:18,300
so you like cat instead, am I right?
588
00:29:18,900 --> 00:29:19,860
AI
589
00:29:21,180 --> 00:29:23,300
sounds fictional
590
00:29:23,300 --> 00:29:25,100
but in fact, it's a dreamy name.
591
00:29:26,660 --> 00:29:27,900
AI
592
00:29:28,300 --> 00:29:30,220
means "love", right?
593
00:29:31,660 --> 00:29:32,500
Xiao Nan.
594
00:29:33,060 --> 00:29:34,100
You're doomed.
595
00:29:34,100 --> 00:29:35,260
You're so into it.
596
00:29:36,100 --> 00:29:37,500
I'm into it?
597
00:29:37,500 --> 00:29:39,420
Am I the one who has no power like that?
598
00:29:39,740 --> 00:29:41,620
I'm just into
599
00:29:41,620 --> 00:29:43,420
a little animal, that's it.
600
00:29:43,820 --> 00:29:45,620
So director Xiao who is falling in love,
601
00:29:45,900 --> 00:29:47,540
can you give your attention
602
00:29:47,540 --> 00:29:49,820
to a living person like me?
603
00:29:50,580 --> 00:29:52,900
The outfits which you've chosen these days
604
00:29:52,900 --> 00:29:53,940
are all suitable,
605
00:29:53,940 --> 00:29:55,860
just pick one from them.
606
00:29:55,860 --> 00:29:56,740
No way.
607
00:29:57,940 --> 00:29:59,020
My love has gone wrong,
608
00:29:59,020 --> 00:30:00,620
so my business has to go right.
609
00:30:00,620 --> 00:30:02,020
It's not easy for Jason to change his mind after all,
610
00:30:02,020 --> 00:30:03,740
I have to grab this opportunity.
611
00:30:06,500 --> 00:30:07,540
I heard that
612
00:30:07,540 --> 00:30:09,780
it wasn't Jason's idea,
613
00:30:09,780 --> 00:30:11,180
it was Rebecca who put your name on the list.
614
00:30:11,700 --> 00:30:12,900
I want to remind you.
615
00:30:12,900 --> 00:30:14,220
Is she
616
00:30:14,220 --> 00:30:15,420
digging a pit for you
617
00:30:15,420 --> 00:30:16,540
and getting you in the trap?
618
00:30:18,940 --> 00:30:20,820
I have to go no matter what her plan is.
619
00:30:21,260 --> 00:30:23,340
If I didn't join this liveshow,
620
00:30:23,660 --> 00:30:26,460
it could be more difficult for me to attend the World Angel fashion week.
621
00:30:56,380 --> 00:30:57,620
What do you mean?
622
00:30:58,380 --> 00:31:00,020
Once you said the printer had run out of paper,
623
00:31:00,020 --> 00:31:01,980
later you said you couldn't find the law department,
624
00:31:01,980 --> 00:31:03,580
don't you think that's so childish?
625
00:31:04,060 --> 00:31:05,540
This has nothing to do with me.
626
00:31:06,020 --> 00:31:07,140
It's called the destiny.
627
00:31:33,620 --> 00:31:35,380
Reaching the same floor as me is also called destiny?
628
00:31:36,060 --> 00:31:37,060
No.
629
00:31:37,340 --> 00:31:38,780
I'm here just because of you.
630
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
For what?
631
00:31:41,140 --> 00:31:42,100
Spy on me?
632
00:31:43,460 --> 00:31:45,860
If you don't want to tell me about what happening to you,
633
00:31:46,300 --> 00:31:48,540
then I have to stay by your side to protect you
634
00:31:48,540 --> 00:31:49,500
in case someone wants to hurt you.
635
00:31:53,100 --> 00:31:54,540
I can protect myself.
636
00:31:54,980 --> 00:31:56,180
If you have the time,
637
00:31:56,180 --> 00:31:58,740
take care of your family.
638
00:31:59,460 --> 00:32:00,420
My family?
639
00:32:01,180 --> 00:32:02,700
I'm here with my family.
640
00:32:03,220 --> 00:32:04,020
Aren't I?
641
00:32:15,420 --> 00:32:17,860
Why does this kid look familiar?
642
00:32:18,460 --> 00:32:19,100
Go away.
643
00:32:19,100 --> 00:32:20,780
Children are not allowed to come in.
644
00:32:21,220 --> 00:32:23,180
Let me in.
645
00:32:23,180 --> 00:32:24,580
I want to find my mom.
646
00:32:32,580 --> 00:32:33,740
Taotao.
647
00:32:39,300 --> 00:32:39,620
Come here.
648
00:32:40,980 --> 00:32:42,580
What is a kid like you doing here?
649
00:32:42,780 --> 00:32:44,140
Don't you know it's dangerous?
650
00:32:45,580 --> 00:32:46,660
Uncle,
651
00:32:46,660 --> 00:32:48,220
I don't know you.
652
00:32:52,100 --> 00:32:53,580
Are you talking to me?
653
00:32:53,580 --> 00:32:54,700
If I'm not talking to you,
654
00:32:54,700 --> 00:32:56,900
who am I talking to, the air?
655
00:32:57,140 --> 00:32:57,740
Little kid,
656
00:32:58,180 --> 00:32:59,060
don't go too far.
657
00:32:59,780 --> 00:33:01,300
I look romantic like this,
658
00:33:01,300 --> 00:33:02,660
I'm indeed a youngster.
659
00:33:03,580 --> 00:33:05,020
Come on, call me little brother.
660
00:33:07,020 --> 00:33:08,180
But my teacher said
661
00:33:08,180 --> 00:33:11,380
only handsome guys deserve to be called little brother.
662
00:33:13,380 --> 00:33:15,100
Am I having nothing better to do?
663
00:33:15,100 --> 00:33:16,020
You're indeed
664
00:33:16,020 --> 00:33:17,020
Rebecca's daughter,
665
00:33:17,020 --> 00:33:18,460
a troublemaker.
666
00:33:18,780 --> 00:33:19,580
I don't care about you anymore.
667
00:33:25,300 --> 00:33:26,420
Dad.
668
00:33:26,660 --> 00:33:28,860
Why are you so cruel?
669
00:33:28,860 --> 00:33:31,300
Don't you need Taotao anymore?
670
00:33:31,300 --> 00:33:32,460
Who is your father?
671
00:33:32,940 --> 00:33:34,420
How can a little kid like you turn hostile that suddenly?
672
00:33:34,420 --> 00:33:37,980
Dad, how can you do that to me?
673
00:33:37,980 --> 00:33:40,300
Although you don't need mom,
674
00:33:40,300 --> 00:33:42,100
you shouldn't leave Taotao alone like that.
675
00:33:43,220 --> 00:33:45,820
I'm your daughter.
676
00:33:48,940 --> 00:33:49,820
Stop screaming.
677
00:33:49,820 --> 00:33:50,860
I'm telling you this,
678
00:33:50,860 --> 00:33:52,860
there are many reporters around here,
679
00:33:52,860 --> 00:33:54,060
maybe it has nothing to do with you,
680
00:33:54,060 --> 00:33:55,340
but it does to me.
681
00:33:55,340 --> 00:33:56,900
So can you take me in?
682
00:33:58,260 --> 00:33:59,060
Okay okay okay.
683
00:33:59,940 --> 00:34:00,500
Stop screaming.
684
00:34:01,060 --> 00:34:01,740
Hold me.
685
00:34:06,220 --> 00:34:07,300
She's a children, can I take her in there?
686
00:34:07,300 --> 00:34:07,940
Find me in case something happens.
687
00:34:07,940 --> 00:34:08,740
Yes, director Xiao..
688
00:34:14,020 --> 00:34:15,260
Thank you.
689
00:34:29,020 --> 00:34:30,340
Did you bring me that thing?
690
00:34:31,420 --> 00:34:32,540
Of course yes.
691
00:34:33,060 --> 00:34:34,700
I've done what you told me to.
692
00:34:38,460 --> 00:34:40,500
Except for what I told you,
693
00:34:40,500 --> 00:34:42,340
you didn't add anything else to this, right?
694
00:34:43,300 --> 00:34:44,780
Rest assured.
695
00:34:44,780 --> 00:34:47,980
It only contains concentrated calories powder,
696
00:34:47,980 --> 00:34:50,260
it doesn't have any side effects on the body.
697
00:34:53,020 --> 00:34:54,020
Miss Rebecca.
698
00:34:54,659 --> 00:34:55,819
I just want to know,
699
00:34:56,620 --> 00:34:58,740
what do you need this for?
700
00:35:00,660 --> 00:35:02,140
You will find out in no time.
701
00:35:17,460 --> 00:35:19,060
I watched your plays,
702
00:35:19,060 --> 00:35:20,380
they were really good.
703
00:35:20,380 --> 00:35:21,940
Why were you suddenly be so kind
704
00:35:21,940 --> 00:35:23,780
and let me attend this special interview?
705
00:35:25,780 --> 00:35:27,580
You've helped me so much,
706
00:35:27,580 --> 00:35:29,700
I should do something to repay you.
707
00:35:30,860 --> 00:35:32,260
Eva sister, Eva sister.
708
00:35:32,260 --> 00:35:34,620
Can you share something about your weight-loss tips?
709
00:35:37,660 --> 00:35:38,940
Mostly I
710
00:35:38,940 --> 00:35:40,420
ate a little less.
711
00:35:41,100 --> 00:35:42,380
Is that all?
712
00:35:42,660 --> 00:35:44,460
Do we have to do anything else?
713
00:35:45,860 --> 00:35:48,980
It's also important to work out.
714
00:35:48,980 --> 00:35:50,180
Alright, thank you.
715
00:36:06,660 --> 00:36:08,300
You can put me down.
716
00:36:08,300 --> 00:36:09,660
I can go by myself.
717
00:36:09,660 --> 00:36:10,940
No.
718
00:36:10,940 --> 00:36:12,820
Although I have agreed to take you in here,
719
00:36:12,820 --> 00:36:14,740
I won't let you run around.
720
00:36:14,740 --> 00:36:16,220
You have to follow me.
721
00:36:16,220 --> 00:36:17,260
I will take you to your mom
722
00:36:17,260 --> 00:36:18,540
so that she can teach you a lesson.
723
00:36:19,900 --> 00:36:20,580
Ouch, it's hurt.
724
00:36:21,780 --> 00:36:22,820
It's hurt, it's hurt.
725
00:36:23,500 --> 00:36:24,300
What are you doing?
726
00:36:24,300 --> 00:36:25,220
Was you born in the year of the dog?
727
00:36:26,900 --> 00:36:27,980
You bit me, and then you try to run away?
728
00:36:27,980 --> 00:36:28,460
Stop.
729
00:36:50,340 --> 00:36:51,180
Alright, according to the
730
00:36:51,180 --> 00:36:52,340
social media users' questions,
731
00:36:52,340 --> 00:36:53,100
we can know that they really care about
732
00:36:53,100 --> 00:36:55,060
these models' healthy diet.
733
00:36:55,740 --> 00:36:56,780
I heard that Miss Eva
734
00:36:56,780 --> 00:36:59,420
had an intensive experience in this field.
735
00:36:59,420 --> 00:37:00,540
I think so too.
736
00:37:00,540 --> 00:37:01,180
Miss Eva
737
00:37:01,180 --> 00:37:02,700
is the representative of the most famous healthy food
738
00:37:02,700 --> 00:37:05,300
manufacturing company in our country now.
739
00:37:05,300 --> 00:37:07,700
So Miss Eva, can you share something about
740
00:37:07,700 --> 00:37:09,260
your healthy diet?
741
00:37:10,580 --> 00:37:11,700
About food,
742
00:37:11,700 --> 00:37:13,260
I think different people have different tastes,
743
00:37:13,620 --> 00:37:16,300
as Rebecca senior once said,
744
00:37:16,300 --> 00:37:17,620
individual's physical condition
745
00:37:17,620 --> 00:37:20,380
will decide how many calories they need a day,
746
00:37:20,380 --> 00:37:22,740
there is also one more important thing
747
00:37:23,220 --> 00:37:24,620
is that
748
00:37:24,620 --> 00:37:26,780
don't consider a healthy diet
749
00:37:26,780 --> 00:37:28,860
to be a very painful thing,
750
00:37:28,860 --> 00:37:31,740
if not, it will have opposite effects.
751
00:37:32,420 --> 00:37:32,980
Miss Eva,
752
00:37:32,980 --> 00:37:35,660
you're truly the best respresentative we've ever had.
753
00:37:35,660 --> 00:37:37,340
Like what I said earlier,
754
00:37:37,340 --> 00:37:41,140
it's the best annotation of using our company's snacks.
755
00:37:41,660 --> 00:37:42,740
It's true.
756
00:38:18,340 --> 00:38:19,900
What's wrong with her? | Is she okay?
757
00:38:21,060 --> 00:38:22,340
What's wrong with her?
758
00:38:23,740 --> 00:38:24,660
It's weird.
759
00:38:27,700 --> 00:38:28,980
Aren't you feeling well?
760
00:38:39,780 --> 00:38:41,220
We are on the air.
761
00:38:41,980 --> 00:38:43,300
Where are you going?
762
00:39:11,060 --> 00:39:12,820
Eva, what's wrong with you?
763
00:39:22,660 --> 00:39:23,820
What's wrong?
764
00:39:23,820 --> 00:39:24,780
Why is it so dark?
765
00:39:34,420 --> 00:39:35,740
Let go of me.
766
00:39:48,660 --> 00:39:49,900
Auntie,
767
00:39:49,900 --> 00:39:51,020
may I ask you something?
768
00:40:00,820 --> 00:40:01,860
It's so dangerous.
769
00:40:04,140 --> 00:40:05,700
Luckily no one saw me.
770
00:40:43,980 --> 00:40:49,300
Mom, it's a monster.
771
00:40:49,300 --> 00:40:52,300
Mom, it's a monster... Stop, stop running.
772
00:40:58,740 --> 00:40:59,700
Stop running.
773
00:41:02,980 --> 00:41:04,460
Stop running.
774
00:41:06,500 --> 00:41:07,340
Stop running.
775
00:41:07,900 --> 00:41:10,060
Why, why are you so fat again?
776
00:41:10,540 --> 00:41:11,820
There's no time to explain.
777
00:41:12,100 --> 00:41:13,980
There was a kid who saw me getting fat.
778
00:41:13,980 --> 00:41:15,260
Oh no, Taotao.
779
00:41:15,700 --> 00:41:16,940
She is looking for Rebecca.
780
00:41:19,140 --> 00:41:20,940
The power's back on. It's so good. | Come on.
781
00:41:21,700 --> 00:41:22,860
Alright, let's continue. | Continue.
782
00:41:22,860 --> 00:41:23,820
Where is Eva?
783
00:41:28,100 --> 00:41:28,860
Rebecca sister,
784
00:41:28,860 --> 00:41:29,660
are you okay?
785
00:41:30,380 --> 00:41:31,220
Where is Eva?
786
00:41:31,380 --> 00:41:32,300
She used to be here.
787
00:41:32,940 --> 00:41:34,580
Who knows where she is now?
788
00:41:34,580 --> 00:41:35,940
I'm sure she's still in this building.
789
00:41:36,780 --> 00:41:38,060
Find her, quickly.
790
00:41:38,060 --> 00:41:39,220
We are broadcasting live, we can't stop the show.
791
00:41:39,700 --> 00:41:40,420
Alright.
792
00:41:42,580 --> 00:41:43,620
Come on, fix the makeup.
793
00:41:43,620 --> 00:41:45,420
We've let her run away.
794
00:41:45,860 --> 00:41:47,580
Why did the power go out
795
00:41:47,580 --> 00:41:49,100
right at that time?
796
00:41:52,660 --> 00:41:53,380
Alright,
797
00:41:53,380 --> 00:41:54,900
what's wrong with the power?
798
00:41:58,020 --> 00:42:00,060
Someone has turned off the circuit power.
799
00:42:01,660 --> 00:42:03,540
Who can be so unethical?
800
00:42:04,780 --> 00:42:05,780
Never mind.
801
00:42:05,780 --> 00:42:07,180
We can't stop the live broadcast.
802
00:42:07,180 --> 00:42:08,300
The hosts, please be ready.
803
00:42:08,300 --> 00:42:08,740
Come on.
804
00:42:09,060 --> 00:42:10,700
All the staffs, spread out.
805
00:42:10,700 --> 00:42:12,180
all the departments, be ready, come on.
806
00:42:13,940 --> 00:42:14,740
Alright.
807
00:42:14,740 --> 00:42:16,820
Three two one, start.
808
00:42:17,620 --> 00:42:18,740
Ladies and gentlemen.
809
00:42:18,740 --> 00:42:20,220
Something unexpected has occurred.
810
00:42:20,220 --> 00:42:22,620
Our fans, thank you for continuing watching our live broadcast.
811
00:42:22,940 --> 00:42:25,300
Why don't we start with the lottery first?
812
00:42:25,300 --> 00:42:27,700
Miss Rebecca, please draw the lots
813
00:42:27,700 --> 00:42:29,500
to find out our luckiest viewer today.
814
00:42:29,500 --> 00:42:31,300
Please give a round of applause to Miss Rebecca.
815
00:42:31,300 --> 00:42:32,380
Clap your hands.
816
00:42:33,260 --> 00:42:34,100
Please.
817
00:42:42,820 --> 00:42:44,020
Mom.
818
00:42:44,020 --> 00:42:46,180
There is a monster chasing me.
819
00:42:46,180 --> 00:42:47,220
Cut cut cut.
820
00:42:48,140 --> 00:42:49,500
Whose daughter is that?
821
00:42:49,500 --> 00:42:50,420
We are in the studio, guys.
822
00:42:50,420 --> 00:42:51,380
Whose daughter is that?
823
00:42:51,380 --> 00:42:51,900
I don't know.
824
00:42:51,900 --> 00:42:54,060
Come on, take her out of here.
825
00:42:54,060 --> 00:42:56,580
Mom, I'm serious.
826
00:42:56,580 --> 00:42:57,780
There is a monster.
827
00:42:57,780 --> 00:43:01,500
She became fat out of nowhere.
828
00:43:02,020 --> 00:43:02,900
Come on.
829
00:43:04,620 --> 00:43:07,020
Mom, I'm serious.
830
00:43:07,020 --> 00:43:08,340
There is a real monster.
831
00:43:08,340 --> 00:43:11,300
She became really fat out of nowhere.
832
00:43:12,020 --> 00:43:14,580
Miss Rebecca, is this your daughter?
833
00:43:22,940 --> 00:43:24,580
Hey, kid.
834
00:43:28,340 --> 00:43:29,020
Come on.
835
00:43:29,460 --> 00:43:30,260
Come here.
836
00:43:32,980 --> 00:43:35,220
Why did you run here?
837
00:43:35,220 --> 00:43:37,060
Sorry for bothering you.
838
00:43:37,060 --> 00:43:38,780
This is my daughter.
839
00:43:38,780 --> 00:43:41,700
She calls every beautiful lady she sees as her mom.
840
00:43:41,700 --> 00:43:43,860
I'm sorry, I'm sorry.
841
00:43:43,860 --> 00:43:45,260
This janitor,
842
00:43:45,260 --> 00:43:47,220
can you watch your kid well?
843
00:43:47,220 --> 00:43:48,780
Do you still want to work here?
844
00:43:48,780 --> 00:43:49,940
Go away, quickly.
845
00:43:49,940 --> 00:43:52,260
Yes, yes, i'm sorry.. | Go away.
846
00:43:54,740 --> 00:43:55,900
It's just a misunderstanding.
847
00:43:55,900 --> 00:43:57,420
Then we'll turn our eyes back.
848
00:43:57,420 --> 00:43:58,420
Miss Rebecca, please
849
00:43:58,420 --> 00:44:00,380
draw the lots to find out the luckiest viewer.
850
00:44:01,660 --> 00:44:02,780
Miss Rebecca.
851
00:44:03,660 --> 00:44:04,460
I'm sorry.
852
00:44:04,740 --> 00:44:05,420
Come on.
853
00:44:12,380 --> 00:44:12,860
Come on.
854
00:44:13,900 --> 00:44:15,180
Sit here,
855
00:44:15,180 --> 00:44:17,140
I will call your parents to pick you up.
856
00:44:22,180 --> 00:44:24,540
Why are you crying? I haven't hit you.
857
00:44:24,860 --> 00:44:26,260
Monster sister,
858
00:44:26,260 --> 00:44:28,500
I won't run around anymore.
859
00:44:28,780 --> 00:44:31,300
Don't eat me.
860
00:44:33,340 --> 00:44:34,100
Mons...
861
00:44:35,900 --> 00:44:37,140
Me?
862
00:44:38,660 --> 00:44:40,220
I'll tell you a secret.
863
00:44:40,980 --> 00:44:42,820
I'm not a monster.
864
00:44:43,420 --> 00:44:45,020
Have you ever seen a green giant before?
865
00:44:46,100 --> 00:44:47,380
I'm just like them.
866
00:44:47,780 --> 00:44:50,220
I'm a superhero who is able to transform.
867
00:44:51,460 --> 00:44:53,140
Can you keep my secret?
868
00:44:54,860 --> 00:44:55,540
Good girl.
869
00:44:58,820 --> 00:44:59,460
Yuanyuan.
870
00:45:06,780 --> 00:45:07,940
Dad.
871
00:45:13,140 --> 00:45:14,220
Stop running away.
872
00:45:14,700 --> 00:45:15,980
You and your daughter had better
873
00:45:15,980 --> 00:45:17,180
stay away from me as far as possible.
874
00:45:17,580 --> 00:45:18,260
What...
875
00:45:18,540 --> 00:45:19,500
What are you talking about?
876
00:45:20,420 --> 00:45:22,540
Your flesh and blood are right here,
877
00:45:23,420 --> 00:45:24,980
why can you let her go to school all by herself
878
00:45:24,980 --> 00:45:26,300
without caring about her?
879
00:45:26,780 --> 00:45:28,540
Why does such a small kid
880
00:45:28,540 --> 00:45:30,780
have to pay for your dissolute moment?
881
00:45:30,780 --> 00:45:31,700
I'm begging you,
882
00:45:32,100 --> 00:45:34,020
please fulfill your responsibility as a father.
883
00:45:34,020 --> 00:45:34,780
No.
884
00:45:34,780 --> 00:45:36,020
Yuanyuan, you've misunderstood.
885
00:45:36,020 --> 00:45:37,100
I'm not her father.
886
00:45:37,540 --> 00:45:39,940
Dad, don't you need me any more?
887
00:45:39,940 --> 00:45:40,460
I'm not.
888
00:45:40,460 --> 00:45:42,100
Don't you need me anymore?
889
00:45:42,100 --> 00:45:43,500
Ruan Dongsheng.
890
00:45:43,500 --> 00:45:45,940
Why could you say such hurtful words to a kid like that?
891
00:45:45,940 --> 00:45:47,820
Dad, don't you need me anymore?| You've gone too far.
892
00:45:48,140 --> 00:45:48,900
Yuanyuan.
893
00:45:49,620 --> 00:45:50,740
Wait for me here.
894
00:45:51,140 --> 00:45:51,860
Yuanyuan.
895
00:45:52,060 --> 00:45:52,980
Let me explain.
896
00:45:52,980 --> 00:45:54,580
It's not like what you think. │ Let go of me.
897
00:45:55,940 --> 00:45:56,860
Dad.
898
00:45:57,620 --> 00:45:59,100
Dad. Xiao Nan, you're crazy.
899
00:45:59,900 --> 00:46:01,540
Dad. Isn't it because he keeps clinging to you?
900
00:46:01,540 --> 00:46:02,460
But why could you hit him?
901
00:46:02,460 --> 00:46:03,380
Dad. Isn't it because he keeps clinging to you?
902
00:46:03,380 --> 00:46:04,380
I was in a hurry.
903
00:46:04,380 --> 00:46:05,340
Bad uncle,
904
00:46:05,340 --> 00:46:07,620
why did you hit my dad?
905
00:46:07,620 --> 00:46:08,260
Ruan Dongsheng.
906
00:46:08,260 --> 00:46:12,260
Dad. Bad uncle, why did you hid my dad?
907
00:46:12,260 --> 00:00:00,000
Dad. Bad uncle.
57035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.