Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,029 --> 00:00:05,464
♪ ♪
2
00:00:26,852 --> 00:00:28,887
♪ ♪
3
00:00:42,106 --> 00:00:47,106
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:00:55,314 --> 00:00:59,018
♪ Please lock me away ♪
5
00:00:59,051 --> 00:01:02,287
♪ And don't allow the day ♪
6
00:01:02,321 --> 00:01:06,025
♪ Here inside where I hide ♪
7
00:01:06,058 --> 00:01:09,760
♪ With my loneliness ♪
8
00:01:09,793 --> 00:01:11,728
♪ I don't care what they say ♪
9
00:01:11,762 --> 00:01:14,065
♪ I won't stay
in a world without love ♪
10
00:01:18,036 --> 00:01:21,239
♪ Birds sing out of tune ♪
11
00:01:21,272 --> 00:01:24,242
♪ And rain clouds
hide the moon ♪
12
00:01:24,275 --> 00:01:26,344
- Me?
- ♪ I'm okay ♪
13
00:01:26,377 --> 00:01:28,279
♪ Here I'll stay ♪
14
00:01:28,312 --> 00:01:31,782
♪ With my loneliness ♪
15
00:01:31,815 --> 00:01:33,917
♪ I don't care what they say ♪
16
00:01:33,951 --> 00:01:35,219
♪ I won't stay ♪
17
00:01:35,253 --> 00:01:38,122
♪ In a world without love ♪
18
00:01:39,823 --> 00:01:41,658
♪ So I wait ♪
19
00:01:41,691 --> 00:01:44,194
♪ And in a while ♪
20
00:01:44,227 --> 00:01:47,797
♪ I will see
my true love smile ♪
21
00:01:47,830 --> 00:01:50,133
♪ She may come,
I know not when ♪
22
00:01:50,167 --> 00:01:53,270
♪ When she does, I'll know ♪
23
00:01:53,303 --> 00:01:55,638
♪ So, baby, until then ♪
24
00:01:55,671 --> 00:01:58,175
♪ Lock me away ♪
25
00:01:58,208 --> 00:01:59,642
♪ And don't allow... ♪
26
00:01:59,675 --> 00:02:02,012
Beautiful gown, darling.
27
00:02:02,045 --> 00:02:03,346
♪ Here inside... ♪
28
00:02:03,380 --> 00:02:05,815
Thank you.
29
00:02:05,848 --> 00:02:07,350
♪ With my loneliness ♪
30
00:02:07,384 --> 00:02:08,918
Fabulous.
31
00:02:08,952 --> 00:02:10,820
♪ I don't care what they say ♪
32
00:02:10,853 --> 00:02:14,657
♪ I won't stay
in a world without love ♪
33
00:02:18,994 --> 00:02:21,097
Who are you wearing?
34
00:02:21,130 --> 00:02:23,665
Eloise Turner.
35
00:02:24,333 --> 00:02:26,734
Who are you wearing?
36
00:02:26,768 --> 00:02:30,005
Eloise T, of course.
37
00:02:31,240 --> 00:02:33,042
E.T.
38
00:02:36,312 --> 00:02:38,180
Ellie Turner.
39
00:02:38,214 --> 00:02:39,982
♪ So I wait... ♪
40
00:02:42,151 --> 00:02:45,254
♪ I know not when they come ♪
41
00:02:45,287 --> 00:02:47,722
♪ I know not
when they come ♪
42
00:02:47,755 --> 00:02:49,858
♪ I know not when they come ♪
43
00:02:49,891 --> 00:02:51,993
♪ I know not
when they come ♪
44
00:02:52,026 --> 00:02:54,162
♪ I know not when they come... ♪
45
00:02:54,195 --> 00:02:55,997
It's good news, isn't it?
46
00:02:56,030 --> 00:02:58,799
Eloise, post!
47
00:02:58,832 --> 00:03:01,668
♪ I know not when they come... ♪
48
00:03:03,371 --> 00:03:06,040
- Ellie?
- Coming!
49
00:03:18,852 --> 00:03:22,090
Well, what does it say?
50
00:03:24,192 --> 00:03:25,826
I'm going to London.
51
00:03:25,859 --> 00:03:28,061
I knew you would be.
52
00:03:28,095 --> 00:03:29,429
I'm going to London!
53
00:03:29,463 --> 00:03:30,998
I'm going to London.
54
00:03:31,031 --> 00:03:32,933
I'm going to London.
I'm going to London.
55
00:03:32,966 --> 00:03:34,800
I'm going to London.
56
00:03:38,804 --> 00:03:40,773
♪ Wishin' and hopin'
and thinkin'... ♪
57
00:03:40,806 --> 00:03:42,708
You sure
I can take all of these?
58
00:03:42,742 --> 00:03:44,978
I got you hooked on them.
59
00:03:45,845 --> 00:03:48,415
I can't deprive you now.
60
00:03:48,448 --> 00:03:50,816
Do you have enough space?
61
00:03:50,850 --> 00:03:52,486
Hmm?
62
00:03:52,519 --> 00:03:54,321
Don't you need socks?
63
00:03:54,354 --> 00:03:55,989
Socks.
64
00:03:59,493 --> 00:04:03,462
This was one of the first times
your mum and me went to London.
65
00:04:03,496 --> 00:04:05,331
God, the shops.
66
00:04:05,364 --> 00:04:07,500
We used to look
at all the clothes.
67
00:04:07,533 --> 00:04:09,368
Liberty. Selfridges.
68
00:04:09,402 --> 00:04:11,003
Carnaby Street.
69
00:04:11,037 --> 00:04:12,981
The snooty shopgirls knew
we couldn't afford anything,
70
00:04:13,005 --> 00:04:15,074
but they didn't know
we could copy it.
71
00:04:17,176 --> 00:04:18,344
Take it.
72
00:04:18,377 --> 00:04:20,046
No, I can't, Gran.
73
00:04:20,879 --> 00:04:22,348
Bring her up when I'm settled.
74
00:04:22,381 --> 00:04:25,518
We'll have dinner at the
Criterion, like in the photo.
75
00:04:25,551 --> 00:04:27,353
We didn't eat there.
Couldn't afford to.
76
00:04:27,386 --> 00:04:29,854
Just took a picture outside
and went to a Wimpy.
77
00:04:29,888 --> 00:04:33,125
When I'm a big-time
fashion designer, we'll go.
78
00:04:33,159 --> 00:04:34,360
Deal?
79
00:04:34,393 --> 00:04:36,760
I don't think Wimpy still exist.
80
00:04:36,794 --> 00:04:39,130
You know what I mean.
81
00:04:41,066 --> 00:04:43,268
I know how much you want this.
82
00:04:43,301 --> 00:04:44,502
It was her dream, too,
83
00:04:44,536 --> 00:04:46,371
but it's not
what you imagine, London.
84
00:04:46,404 --> 00:04:47,838
Gran.
85
00:04:47,871 --> 00:04:49,116
You've got to look out
for yourself.
86
00:04:49,140 --> 00:04:50,942
- I know.
- But I'm gonna say it anyway.
87
00:04:50,976 --> 00:04:52,553
- There are lots of bad guys.
- You've got to be careful.
88
00:04:52,577 --> 00:04:54,355
- There's lots of bad people.
- I'll be careful.
89
00:04:54,379 --> 00:04:55,779
They're bad apples.
90
00:04:55,813 --> 00:04:59,017
I'm scrappy. I can take 'em.
91
00:05:01,586 --> 00:05:05,023
I'm just saying,
London can be a lot.
92
00:05:05,056 --> 00:05:07,392
It was too much
for your mum, perhaps,
93
00:05:07,425 --> 00:05:10,395
and she didn't have your gift.
94
00:05:10,428 --> 00:05:12,062
My gift?
95
00:05:12,096 --> 00:05:15,532
She didn't feel things,
see things like you do.
96
00:05:15,566 --> 00:05:19,036
I... I worry you'll get
all overwhelmed again.
97
00:05:19,069 --> 00:05:23,173
Gran, it's... it's not just
that I need to do this for me.
98
00:05:24,541 --> 00:05:28,911
I really want to, for her.
99
00:05:29,546 --> 00:05:31,881
And maybe it won't be so bad.
100
00:05:31,914 --> 00:05:35,319
Maybe up there, I won't be
reminded of her so much.
101
00:05:37,021 --> 00:05:39,156
Okay.
102
00:05:39,189 --> 00:05:40,857
Besides...
103
00:05:40,890 --> 00:05:43,893
I haven't even seen Mum in ages.
104
00:06:00,610 --> 00:06:02,811
Bye.
105
00:06:10,953 --> 00:06:12,854
You'll call?
106
00:06:12,888 --> 00:06:14,190
You know I will.
107
00:06:14,223 --> 00:06:16,392
And if it all gets
too much in there,
108
00:06:16,426 --> 00:06:17,427
you'll tell me?
109
00:06:17,460 --> 00:06:19,162
In the city?
110
00:06:19,195 --> 00:06:20,429
In here.
111
00:06:20,462 --> 00:06:22,064
Please don't do that
to yourself.
112
00:06:22,097 --> 00:06:24,466
Don't do it to me, okay?
113
00:06:24,499 --> 00:06:26,368
I love you.
114
00:06:28,236 --> 00:06:30,105
Oh, Ellie.
115
00:06:33,675 --> 00:06:36,545
I want us both to be there.
116
00:06:36,578 --> 00:06:37,946
I won't let you guys down.
117
00:06:37,979 --> 00:06:40,848
You never could.
118
00:06:52,027 --> 00:06:53,995
♪ Don't throw your love away ♪
119
00:06:54,029 --> 00:06:55,895
♪ No, no, no, no ♪
120
00:06:55,930 --> 00:06:57,665
♪ Don't throw your love away ♪
121
00:06:57,698 --> 00:07:01,569
♪ For you might need it ♪
122
00:07:01,602 --> 00:07:05,973
♪ Someday ♪
123
00:07:06,574 --> 00:07:08,342
♪ Don't throw your dreams away ♪
124
00:07:08,376 --> 00:07:10,378
♪ No, no, no, no ♪
125
00:07:10,411 --> 00:07:12,613
♪ Keep them another day ♪
126
00:07:14,415 --> 00:07:17,451
♪ For you might need them ♪
127
00:07:17,485 --> 00:07:20,054
♪ Someday ♪
128
00:07:22,156 --> 00:07:25,326
♪ Don't throw your love away ♪
129
00:07:25,359 --> 00:07:27,027
♪ No, no, no, no ♪
130
00:07:27,061 --> 00:07:29,963
♪ Don't throw your love away. ♪
131
00:07:33,433 --> 00:07:36,436
- Charlotte Street, please.
- My pleasure, darling.
132
00:07:40,173 --> 00:07:42,041
First time?
133
00:07:42,075 --> 00:07:44,511
I visited once
with my mum, but I was small.
134
00:07:44,544 --> 00:07:46,689
- It looks so different now.
- It changes fast, all right.
135
00:07:46,713 --> 00:07:48,448
But don't you worry, love.
136
00:07:48,481 --> 00:07:51,317
It's still the same old London
underneath.
137
00:07:51,351 --> 00:07:52,619
Good.
138
00:07:52,652 --> 00:07:54,421
What brings you down, then?
139
00:07:54,454 --> 00:07:55,622
I'm studying.
140
00:07:55,655 --> 00:07:57,290
London College of Fashion.
141
00:07:57,323 --> 00:07:59,292
So, you're a model?
142
00:07:59,325 --> 00:08:01,261
No.
143
00:08:01,294 --> 00:08:02,629
I design clothes.
144
00:08:02,662 --> 00:08:04,430
Well, I want to. I mean...
145
00:08:04,463 --> 00:08:06,265
I want to be a designer.
146
00:08:06,298 --> 00:08:08,333
Yeah, but you could be
a model, couldn't you?
147
00:08:08,367 --> 00:08:09,635
You got the legs for it.
148
00:08:13,071 --> 00:08:15,040
So, what's in
Charlotte Street, then?
149
00:08:15,073 --> 00:08:16,675
Uh, student housing.
150
00:08:16,708 --> 00:08:18,377
It's all girls in that building?
151
00:08:18,410 --> 00:08:20,188
If all you supermodels are
gonna be in Charlotte Street,
152
00:08:20,212 --> 00:08:21,656
you'll see plenty of me,
don't you worry.
153
00:08:21,680 --> 00:08:23,515
You might have found
your first stalker.
154
00:08:23,549 --> 00:08:25,117
I'll get out here.
155
00:08:25,150 --> 00:08:26,694
Oh, no, it's a couple
more streets, love.
156
00:08:26,718 --> 00:08:28,320
No, I haven't got enough cash.
157
00:08:28,353 --> 00:08:30,031
Oh, I'm sure we could sort
something out, sweetheart.
158
00:08:30,055 --> 00:08:31,990
Plus, it's not good
round here at night
159
00:08:32,024 --> 00:08:33,034
for young girls on their own.
160
00:08:33,058 --> 00:08:34,359
I want to go to the shop anyway.
161
00:08:34,393 --> 00:08:35,561
Please yourself.
162
00:08:48,039 --> 00:08:49,640
Excuse me.
163
00:08:49,674 --> 00:08:51,642
Can I help you?
164
00:08:51,676 --> 00:08:53,978
Uh, sorry.
165
00:09:12,730 --> 00:09:14,531
Hey, do you want a hand?
166
00:09:14,564 --> 00:09:16,066
Fine.
167
00:09:16,099 --> 00:09:18,101
You don't look fine.
168
00:09:18,134 --> 00:09:20,036
Well, I am.
169
00:09:27,644 --> 00:09:29,713
- Are you Eloise?
- Yeah.
170
00:09:29,746 --> 00:09:31,681
Yeah, you-you look
like an Eloise.
171
00:09:31,715 --> 00:09:33,517
Well, Ellie.
172
00:09:33,550 --> 00:09:35,485
I'm Jocasta.
173
00:09:35,519 --> 00:09:37,330
Did they spell your surname
wrong or something?
174
00:09:37,354 --> 00:09:39,465
Oh, no, I've just decided
to drop it because I feel like
175
00:09:39,489 --> 00:09:40,824
it's way more singular
to be known
176
00:09:40,857 --> 00:09:42,292
by just your Christian name.
177
00:09:42,325 --> 00:09:44,127
You know, like,
so famous in your work
178
00:09:44,160 --> 00:09:45,729
that you can actually
just go by Kylie.
179
00:09:45,762 --> 00:09:47,797
- Minogue?
- Jenner.
180
00:09:47,831 --> 00:09:49,398
Oh.
181
00:09:49,431 --> 00:09:52,535
Okay, bad example, but...
how many Jocastas do you know?
182
00:09:52,568 --> 00:09:53,602
None.
183
00:09:53,636 --> 00:09:55,271
Exactly, babes.
184
00:09:56,505 --> 00:09:59,408
You don't mind I snagged
the bed by the window, do you?
185
00:09:59,441 --> 00:10:01,410
- No.
- If we don't end up throttling each other,
186
00:10:01,443 --> 00:10:03,579
we could maybe talk about
switching next term.
187
00:10:03,612 --> 00:10:04,813
Yeah.
188
00:10:04,847 --> 00:10:07,082
- So, where are you from?
- Uh, Redruth.
189
00:10:07,116 --> 00:10:08,417
It's in Cornwall.
190
00:10:08,450 --> 00:10:09,351
I'm sorry.
191
00:10:09,385 --> 00:10:12,087
You know, Cornwall,
in the countryside.
192
00:10:12,121 --> 00:10:13,198
No, no, I-I heard you, babes.
193
00:10:13,222 --> 00:10:14,523
I'm just, I'm sorry.
194
00:10:15,591 --> 00:10:17,626
Uh...
195
00:10:17,660 --> 00:10:19,194
what about you?
196
00:10:19,228 --> 00:10:20,829
Manchester originally,
but I, uh,
197
00:10:20,863 --> 00:10:22,598
moved down here in my gap year.
198
00:10:22,631 --> 00:10:25,300
Uh, I had an internship
at an atelier in Savile Row.
199
00:10:25,333 --> 00:10:28,836
Oh, wow. I've just been in
Redruth making my own clothes.
200
00:10:28,870 --> 00:10:31,306
I had a hunch you made that.
201
00:10:31,339 --> 00:10:33,441
Yeah, this is Bouchra Jarrar.
202
00:10:33,474 --> 00:10:36,210
Before she sold out
and moved to Lanvin, obviously.
203
00:10:36,244 --> 00:10:37,812
- Smoke?
- No.
204
00:10:37,845 --> 00:10:39,447
Is it allowed in here?
205
00:10:39,480 --> 00:10:42,283
Oh, I-I just took
the batteries out of the alarm.
206
00:10:42,317 --> 00:10:45,720
I can go outside if you really
have a problem with it.
207
00:10:45,753 --> 00:10:47,221
No.
208
00:10:47,255 --> 00:10:48,723
- No, it's fine.
- I tried vaping.
209
00:10:48,756 --> 00:10:52,493
I just think it makes you look
like so much more of a cunt.
210
00:10:52,527 --> 00:10:54,629
Yeah, totally.
211
00:10:56,731 --> 00:10:58,599
So, what does your dad do?
212
00:10:58,632 --> 00:11:00,233
Uh, I don't know him.
213
00:11:00,267 --> 00:11:02,202
Oh, tell me about it.
214
00:11:02,235 --> 00:11:04,204
- And your mum?
- My mother's dead.
215
00:11:04,237 --> 00:11:07,741
Well, I knew we'd find
some common ground eventually.
216
00:11:07,774 --> 00:11:10,877
Yeah, I was only 15
when she died.
217
00:11:10,911 --> 00:11:12,512
What about you?
218
00:11:12,546 --> 00:11:13,847
Seven.
219
00:11:13,880 --> 00:11:15,349
Oh, wow, that is young.
220
00:11:15,382 --> 00:11:18,185
Although I guess
it's maybe easier at that age.
221
00:11:19,653 --> 00:11:22,623
Not that it's a competition,
though, is it?
222
00:11:25,559 --> 00:11:28,128
Ooh, fresh blood!
223
00:11:33,666 --> 00:11:36,636
Oh, my God, wow, is that
a bloody Bouchra Jarrar?
224
00:11:36,669 --> 00:11:38,437
Oh, good eye.
225
00:11:38,471 --> 00:11:40,682
Yeah, well, before she sold out
and moved to Lanvin, obviously.
226
00:11:40,706 --> 00:11:41,907
- Yeah.
- Obviously.
227
00:11:41,942 --> 00:11:42,908
Oh.
228
00:11:42,943 --> 00:11:45,277
Oh, this is my roomie, Eloise.
229
00:11:45,311 --> 00:11:46,612
Hi.
230
00:11:46,646 --> 00:11:49,382
Yeah, she literally made
the outfit she's wearing.
231
00:11:49,415 --> 00:11:52,385
How amazing. All of us
turn up in our Sunday best,
232
00:11:52,418 --> 00:11:54,387
and she's here
rocking her own design.
233
00:11:55,521 --> 00:11:57,399
I'm thinking we should call her
Brass Balls Ellie.
234
00:11:57,423 --> 00:11:58,891
And what will we call you?
235
00:11:58,925 --> 00:12:00,526
Oh, well, by tomorrow morning,
236
00:12:00,559 --> 00:12:02,528
you'll know me only
as Hurricane Jocasta.
237
00:12:02,561 --> 00:12:04,897
Ooh. So you guys know
each other from before?
238
00:12:04,931 --> 00:12:06,432
Oh, yeah, we go way back.
239
00:12:06,465 --> 00:12:07,967
What is it, like 15 minutes?
240
00:12:08,000 --> 00:12:09,834
Yeah, something like that.
241
00:12:09,868 --> 00:12:11,937
We're in the Dead Mums Club.
242
00:12:11,971 --> 00:12:13,939
- Oh.
- Fuck leukemia, am I right?
243
00:12:13,973 --> 00:12:16,374
- That's awful.
- Yeah.
244
00:12:16,408 --> 00:12:17,809
It's pretty shit.
I'm not gonna lie.
245
00:12:17,842 --> 00:12:20,812
But, I don't know, I feel like
it kind of fuels my work.
246
00:12:20,845 --> 00:12:21,880
- So...
- Mm-hmm.
247
00:12:21,913 --> 00:12:23,949
What happened to your mum?
248
00:12:23,983 --> 00:12:27,686
Uh, she wasn't well... mentally.
249
00:12:29,721 --> 00:12:32,424
She... she killed herself.
250
00:12:32,457 --> 00:12:34,592
Sorry.
251
00:12:34,626 --> 00:12:36,895
We shouldn't have asked.
252
00:12:36,929 --> 00:12:38,496
It was a long time ago.
253
00:12:38,530 --> 00:12:41,433
- You're, like, so brave.
- So brave.
254
00:12:41,466 --> 00:12:44,234
Yeah, I had a-a great-uncle
commit suicide... hung himself.
255
00:12:44,268 --> 00:12:45,469
Oh, God.
256
00:12:45,502 --> 00:12:47,471
So, yeah, I know exactly
what it's like.
257
00:12:47,504 --> 00:12:49,373
Also so brave.
258
00:12:49,406 --> 00:12:50,908
- So brave also.
- Yeah.
259
00:12:50,942 --> 00:12:52,342
Mm.
260
00:12:55,379 --> 00:12:57,347
First rodeo, Ellie?
261
00:12:59,416 --> 00:13:01,752
Got to mark
your territory, babes.
262
00:13:02,987 --> 00:13:05,389
- Ooh.
- Oh.
263
00:13:05,422 --> 00:13:07,791
Time to break out the big guns.
264
00:13:07,825 --> 00:13:09,660
Let's really get on this bitch.
265
00:13:09,693 --> 00:13:12,463
Do we really want to be
hungover on our first day?
266
00:13:12,496 --> 00:13:14,598
Oh, hush.
That's future you talking.
267
00:13:14,631 --> 00:13:16,533
You know what, fuck her.
268
00:13:16,567 --> 00:13:18,868
You've got to live
in the now, girls.
269
00:13:18,901 --> 00:13:21,604
So, hos...
270
00:13:21,637 --> 00:13:23,040
to Soho.
271
00:13:23,073 --> 00:13:24,942
To Soho.
272
00:13:24,975 --> 00:13:27,010
To Soho.
273
00:13:28,377 --> 00:13:30,813
Come on, Ellie. Keep up.
274
00:13:30,847 --> 00:13:33,483
♪ ♪
275
00:13:33,516 --> 00:13:36,385
You're gonna love it!
276
00:13:39,957 --> 00:13:42,258
Let's go!
277
00:13:43,459 --> 00:13:45,828
I dated an Irish guy twice.
278
00:13:45,862 --> 00:13:48,664
Well, like, the-the same guy
but, like, two separate times.
279
00:13:48,698 --> 00:13:50,900
- Oh.
- Yeah. Yeah.
280
00:13:50,934 --> 00:13:52,367
And, yeah, he was Irish.
281
00:13:52,400 --> 00:13:54,402
Yeah, and, I don't know,
I kind of feel like
282
00:13:54,436 --> 00:13:55,904
I kind of get the culture.
283
00:13:55,938 --> 00:13:57,305
Watch and learn, guys.
284
00:13:57,339 --> 00:13:58,573
And I just love Ireland.
285
00:13:58,607 --> 00:14:00,009
Like, he literally
introduced me...
286
00:14:00,042 --> 00:14:01,443
Um, excuse me, miss.
287
00:14:01,476 --> 00:14:03,512
Um, my dick just died.
288
00:14:03,545 --> 00:14:05,447
Can I bury it in your arse?
289
00:14:05,480 --> 00:14:07,415
- Ew, absolutely not.
- Get away.
290
00:14:07,449 --> 00:14:08,784
That's disgusting.
291
00:14:08,817 --> 00:14:10,886
Oh, you should try
that line on Eloise.
292
00:14:10,920 --> 00:14:12,354
I bet she's complete filth
293
00:14:12,387 --> 00:14:14,090
once you get a few drinks
inside her.
294
00:14:14,123 --> 00:14:15,557
Okay. Okay.
295
00:14:15,590 --> 00:14:16,792
What?
296
00:14:16,825 --> 00:14:18,794
- Oh, come on, play the game.
- Aw. - Ellie.
297
00:14:38,113 --> 00:14:41,816
Freshers...
they're a blessing and a curse.
298
00:14:50,825 --> 00:14:53,094
It's just a bit shit.
I'm just like...
299
00:14:53,128 --> 00:14:55,529
She's such a code beige,
I'm getting these, like,
300
00:14:55,563 --> 00:14:57,933
born-again Christian vibes
off her.
301
00:14:57,966 --> 00:14:59,500
Who, Country Mouse?
302
00:14:59,533 --> 00:15:01,101
She comes to
her first day at LCF
303
00:15:01,135 --> 00:15:02,702
wearing clothes
she fucking made.
304
00:15:02,735 --> 00:15:04,537
Yeah, that was a bit much.
305
00:15:04,571 --> 00:15:05,848
Bringing up
her mum's suicide... I'm sorry,
306
00:15:05,872 --> 00:15:07,650
but, like, who the fuck
does that for attention?
307
00:15:07,674 --> 00:15:08,985
- Yeah, right.
- She's a bit weird.
308
00:15:09,009 --> 00:15:09,843
She's a lot fucking weird.
309
00:15:09,876 --> 00:15:11,111
I'd lay bets on her
310
00:15:11,145 --> 00:15:12,585
slashing her wrists
before Christmas.
311
00:15:13,613 --> 00:15:14,781
You can't say that.
312
00:15:14,814 --> 00:15:16,583
- It's true.
- Jocasta!
313
00:15:16,616 --> 00:15:18,161
Come on. We've got
another three pubs to hit
314
00:15:18,185 --> 00:15:19,786
before the clubs open.
315
00:15:27,760 --> 00:15:29,762
♪ ♪
316
00:15:48,047 --> 00:15:50,482
♪ ♪
317
00:16:16,874 --> 00:16:18,476
♪ Baby ♪
318
00:16:18,509 --> 00:16:21,646
♪ You don't know
what you're saying ♪
319
00:16:21,679 --> 00:16:26,450
♪ Because you're a victim
of bright city lights ♪
320
00:16:26,484 --> 00:16:30,055
♪ And your mind
is not right... ♪
321
00:16:31,589 --> 00:16:33,926
Get in here.
322
00:16:35,559 --> 00:16:36,827
♪ Baby, starstruck ♪
323
00:16:36,861 --> 00:16:38,629
♪ You're taken in
by the lights ♪
324
00:16:38,663 --> 00:16:40,208
♪ You're so starstruck,
baby, starstruck ♪
325
00:16:40,232 --> 00:16:42,633
♪ Think you'll never look back ♪
326
00:16:42,667 --> 00:16:44,602
♪ Starstruck, baby, starstruck ♪
327
00:16:44,635 --> 00:16:48,672
♪ You know you're
starstruck on me ♪
328
00:16:48,705 --> 00:16:53,777
♪ Baby, you're running around
like you're crazy ♪
329
00:16:53,810 --> 00:16:58,748
♪ You go to a party
and dance through the night ♪
330
00:16:58,782 --> 00:17:02,519
♪ And you'll drink
till you're tight ♪
331
00:17:02,552 --> 00:17:05,655
♪ And then you're out
on your feet ♪
332
00:17:05,689 --> 00:17:06,958
♪ 'Cause you're starstruck... ♪
333
00:17:06,991 --> 00:17:08,725
What are you listening to?
334
00:17:08,758 --> 00:17:10,527
Nothing now.
335
00:17:10,560 --> 00:17:12,196
You actually listen
to this granny shit?
336
00:17:12,229 --> 00:17:13,697
How old are you?
337
00:17:13,730 --> 00:17:15,699
Mate, you can fucking talk.
338
00:17:15,732 --> 00:17:19,569
Didn't you put on that techno
Riverdance shit at The Toucan?
339
00:17:19,602 --> 00:17:21,837
All yours.
340
00:17:24,240 --> 00:17:25,841
Don't pay any attention to him.
341
00:17:25,874 --> 00:17:29,045
- I'm John, by the way.
- Ellie.
342
00:17:30,080 --> 00:17:31,247
Oh, shit.
343
00:17:31,281 --> 00:17:33,984
Uh, this is your can, isn't it?
344
00:17:34,017 --> 00:17:35,018
Have it.
345
00:17:55,304 --> 00:17:57,039
No, no, no, no!
346
00:18:02,311 --> 00:18:04,046
♪ ♪
347
00:18:12,354 --> 00:18:14,756
- Yasmine Rogers?
- Here.
348
00:18:15,623 --> 00:18:18,027
- Gemma Boker?
- Here.
349
00:18:18,060 --> 00:18:19,794
Poppy Porter?
350
00:18:19,827 --> 00:18:20,996
Here.
351
00:18:21,964 --> 00:18:23,332
Eloise Turner?
352
00:18:23,365 --> 00:18:25,167
It's Ellie.
353
00:18:25,200 --> 00:18:27,635
Uh, sorry.
What was the question?
354
00:18:27,668 --> 00:18:29,536
Are you present?
355
00:18:30,304 --> 00:18:31,705
Yeah.
356
00:18:31,738 --> 00:18:34,308
- Serena Lowe?
- Here.
357
00:18:34,342 --> 00:18:36,210
Jack Sharp?
358
00:18:36,244 --> 00:18:39,780
So, how's
my big-time fashion designer?
359
00:18:39,813 --> 00:18:41,315
I'm good. I'm good.
360
00:18:41,349 --> 00:18:43,750
And did you wow them all?
361
00:18:43,784 --> 00:18:46,653
- I don't know, Gran.
- I bet you did.
362
00:18:46,686 --> 00:18:48,256
Anyway, you still
haven't told me
363
00:18:48,289 --> 00:18:50,058
anything about your place.
364
00:18:50,091 --> 00:18:51,658
It's great.
365
00:18:51,691 --> 00:18:53,194
Very modern.
366
00:18:53,227 --> 00:18:54,828
And how's your roommate?
367
00:18:54,861 --> 00:18:56,998
- Jocasta.
- Is she nice?
368
00:18:57,031 --> 00:18:59,800
- Yeah, yeah, she's fun.
- How lovely.
369
00:18:59,833 --> 00:19:01,635
I say pub crawl, round two.
370
00:19:01,668 --> 00:19:02,937
Almost too much fun.
371
00:19:02,970 --> 00:19:04,371
Well, that's wonderful.
372
00:19:04,404 --> 00:19:06,605
I-I thought maybe
you'd need more time
373
00:19:06,639 --> 00:19:09,608
to get used to being around
so many people.
374
00:19:09,642 --> 00:19:11,677
It's not all too much, is it?
375
00:19:11,710 --> 00:19:13,246
No, I'm okay.
376
00:19:13,280 --> 00:19:15,614
I can't wait to come down
and see you.
377
00:19:15,648 --> 00:19:17,683
- When you feel more at home.
- Yeah.
378
00:19:17,716 --> 00:19:19,920
When I feel more at home.
379
00:19:22,888 --> 00:19:25,092
Soho 0827.
380
00:19:25,125 --> 00:19:27,827
Hi. I saw your advert
for a room to rent.
381
00:19:27,860 --> 00:19:29,362
Yes?
382
00:19:29,396 --> 00:19:31,298
Uh, I'd like to rent it.
383
00:19:31,331 --> 00:19:32,865
Do you know Goodge Street?
384
00:19:32,898 --> 00:19:34,968
Uh, no, but I can find it.
385
00:19:35,001 --> 00:19:37,370
Well, it's 8 Goodge Place.
386
00:19:37,404 --> 00:19:40,272
Press the buzzer for Collins.
387
00:19:42,374 --> 00:19:44,843
Just coming, deary.
388
00:19:46,744 --> 00:19:48,713
- Ms. Collins?
- Yes.
389
00:19:48,746 --> 00:19:50,882
It's Ellie.
We spoke on the phone.
390
00:19:50,916 --> 00:19:52,617
Oh, yes.
391
00:19:53,352 --> 00:19:56,088
Room is on the top floor.
392
00:19:56,122 --> 00:19:58,124
I've a few rules.
393
00:19:58,157 --> 00:19:59,925
Don't take smokers.
394
00:19:59,959 --> 00:20:01,127
I don't smoke.
395
00:20:01,160 --> 00:20:04,296
No male visitors after 8:00.
396
00:20:04,330 --> 00:20:05,897
Not a problem.
397
00:20:05,931 --> 00:20:08,700
And no using
the laundry room at night.
398
00:20:08,733 --> 00:20:10,802
It rattles
right through to mine.
399
00:20:10,835 --> 00:20:12,704
- I don't do laundry.
- Eh?
400
00:20:12,737 --> 00:20:15,907
I mean...
I don't do nighttime laundry.
401
00:20:15,940 --> 00:20:17,408
I do do laundry. I'm very clean.
402
00:20:17,442 --> 00:20:18,709
Good.
403
00:20:21,346 --> 00:20:23,381
It's a bit old-fashioned
for some,
404
00:20:23,414 --> 00:20:25,216
but I won't do nothing to it.
405
00:20:25,250 --> 00:20:28,052
If you don't like it,
you can find somewhere else.
406
00:20:28,086 --> 00:20:29,420
It's perfect.
407
00:20:29,454 --> 00:20:31,089
I love it.
408
00:20:31,122 --> 00:20:34,025
Bed, kitchenette, bathroom.
409
00:20:34,058 --> 00:20:36,461
You won't have to worry
about it until the summer,
410
00:20:36,494 --> 00:20:39,197
but then you'll have to
keep the plugs in
411
00:20:39,230 --> 00:20:41,698
'cause all the smells rise up.
412
00:20:41,732 --> 00:20:43,301
How long have you lived here?
413
00:20:43,334 --> 00:20:45,937
Oh, a long while.
414
00:20:45,970 --> 00:20:49,339
I used to work here,
cleaning and such,
415
00:20:49,373 --> 00:20:52,708
back when round here
was a bad spot.
416
00:20:52,742 --> 00:20:55,179
I bought it for buttons
off the old owner.
417
00:20:55,212 --> 00:20:56,914
Must be worth a lot now.
418
00:20:56,947 --> 00:20:58,781
Oh, I could never sell it.
419
00:20:58,814 --> 00:21:00,816
Too many memories.
420
00:21:01,451 --> 00:21:03,287
Yeah.
421
00:21:05,956 --> 00:21:07,958
If I could live any place
and any time,
422
00:21:07,991 --> 00:21:10,726
I'd live here in London
in the '60s.
423
00:21:10,760 --> 00:21:13,397
It must have felt like
the center of the universe.
424
00:21:13,430 --> 00:21:15,765
I hope you know
what a landline is.
425
00:21:15,798 --> 00:21:17,467
Some of your lot don't.
426
00:21:17,501 --> 00:21:19,835
- Course.
- Don't get too excited.
427
00:21:19,869 --> 00:21:21,939
It only makes emergency calls.
428
00:21:21,972 --> 00:21:24,340
Oh, and I hope you like garlic.
429
00:21:24,373 --> 00:21:26,008
Yeah.
430
00:21:26,042 --> 00:21:28,810
There's a French bistro
next door.
431
00:21:28,843 --> 00:21:32,915
Pretty soon, you won't be able
to smell anything else.
432
00:21:37,520 --> 00:21:40,256
So, when you looking to move in?
433
00:21:40,289 --> 00:21:42,992
As soon as possible.
434
00:21:43,025 --> 00:21:44,493
You're not in any trouble,
are you?
435
00:21:44,527 --> 00:21:45,894
No.
436
00:21:45,928 --> 00:21:48,464
No, I just need, uh, an escape.
437
00:21:48,497 --> 00:21:50,832
Oh, don't we all, deary.
438
00:21:50,865 --> 00:21:52,935
What's your line of work?
439
00:21:52,969 --> 00:21:55,271
I'm a student, but I have
a loan and a bursary.
440
00:21:55,304 --> 00:21:57,273
Well, what do you study?
441
00:21:57,306 --> 00:21:58,506
Fashion.
442
00:21:58,540 --> 00:22:00,242
Ah. Interesting.
443
00:22:00,275 --> 00:22:02,143
Yeah. My gran's a seamstress,
444
00:22:02,177 --> 00:22:04,845
and my mum is...
was in the industry, too.
445
00:22:04,878 --> 00:22:06,915
And you're sure you'll be able
to make the rent?
446
00:22:06,948 --> 00:22:09,284
Mm-hmm. Yeah, I'll make it work.
447
00:22:09,317 --> 00:22:11,785
I do ask more
than your average landlady.
448
00:22:11,819 --> 00:22:13,521
I want two months rent
in advance
449
00:22:13,555 --> 00:22:15,523
and two months deposit.
450
00:22:15,557 --> 00:22:17,392
- Okay.
- I've had people
451
00:22:17,425 --> 00:22:20,128
just take off in the middle
of the night. That's why.
452
00:22:20,161 --> 00:22:22,030
Ms. Collins...
453
00:22:23,031 --> 00:22:25,300
I would never do that.
454
00:22:50,424 --> 00:22:52,359
♪ ♪
455
00:23:11,444 --> 00:23:13,845
♪ ♪
456
00:23:36,035 --> 00:23:37,603
♪ You're my world ♪
457
00:23:37,637 --> 00:23:42,941
♪ You're every breath I take ♪
458
00:23:42,974 --> 00:23:45,143
♪ You're my world ♪
459
00:23:45,177 --> 00:23:50,015
♪ You're every move I make ♪
460
00:23:51,016 --> 00:23:55,020
♪ Other eyes see the stars ♪
461
00:23:55,053 --> 00:23:58,357
♪ Up in the skies ♪
462
00:23:58,390 --> 00:24:02,594
♪ But for me, they shine ♪
463
00:24:02,627 --> 00:24:06,932
♪ Within your eyes ♪
464
00:24:06,965 --> 00:24:10,335
♪ As the trees reach
for the sun ♪
465
00:24:10,369 --> 00:24:14,005
♪ Above ♪
466
00:24:14,039 --> 00:24:17,608
♪ So my arms reach out to you ♪
467
00:24:17,641 --> 00:24:21,512
♪ For love ♪
468
00:24:21,545 --> 00:24:25,316
♪ With your hand ♪
469
00:24:25,349 --> 00:24:29,253
♪ Resting in mine ♪
470
00:24:29,286 --> 00:24:32,256
♪ I feel a power ♪
471
00:24:32,289 --> 00:24:36,927
♪ So divine ♪
472
00:24:36,961 --> 00:24:38,662
♪ You're my world ♪
473
00:24:38,696 --> 00:24:44,301
♪ You are my night and day ♪
474
00:24:44,335 --> 00:24:46,036
♪ You're my world ♪
475
00:24:46,070 --> 00:24:51,541
♪ You're every prayer I pray ♪
476
00:24:51,574 --> 00:24:55,245
♪ If our love ♪
477
00:24:55,278 --> 00:24:58,214
♪ Ceases to be ♪
478
00:24:58,248 --> 00:25:02,952
♪ Then it's the end
of my world ♪
479
00:25:02,986 --> 00:25:06,322
♪ For me ♪
480
00:25:13,096 --> 00:25:16,166
May I take your cloak, madame?
481
00:25:16,199 --> 00:25:17,634
My cloak?
482
00:25:17,667 --> 00:25:20,670
♪ With your hand ♪
483
00:25:20,703 --> 00:25:24,974
♪ Resting in mine ♪
484
00:25:25,008 --> 00:25:28,043
♪ I feel a power ♪
485
00:25:28,076 --> 00:25:32,748
♪ So divine ♪
486
00:25:32,781 --> 00:25:34,383
♪ You're my world... ♪
487
00:25:34,416 --> 00:25:37,286
And are we meeting
a gentleman this evening?
488
00:25:37,319 --> 00:25:40,589
- We are not.
- Oh, so madame is alone?
489
00:25:40,622 --> 00:25:43,192
I am.
490
00:25:43,225 --> 00:25:45,260
Very good.
491
00:25:47,362 --> 00:25:50,466
♪ If our love ♪
492
00:25:50,499 --> 00:25:53,702
♪ Ceases to be ♪
493
00:25:53,735 --> 00:25:58,607
♪ Then it's the end
of my world ♪
494
00:25:58,640 --> 00:26:02,477
♪ End of my world ♪
495
00:26:02,510 --> 00:26:10,510
♪ End of my world for me. ♪
496
00:26:24,265 --> 00:26:28,736
Once again, Miss Cilla Black.
497
00:26:28,769 --> 00:26:30,671
Hello.
You're a gorgeous creature.
498
00:26:30,705 --> 00:26:32,640
- What's your name?
- Sandie.
499
00:26:32,673 --> 00:26:34,275
Care to join
my friends and I, Sandie?
500
00:26:34,308 --> 00:26:36,776
Thanks, but I'm here
to meet the owner.
501
00:26:36,810 --> 00:26:38,512
I am the owner.
502
00:26:38,545 --> 00:26:42,082
Oh, I doubt that.
503
00:26:42,115 --> 00:26:44,584
I'm whatever
you want me to be, Sandie.
504
00:26:57,597 --> 00:26:58,798
What's your poison, miss?
505
00:26:58,832 --> 00:27:01,067
I'm not here to drink, actually.
506
00:27:01,101 --> 00:27:02,569
I want to speak to the owner.
507
00:27:02,602 --> 00:27:03,803
Owner's not in tonight.
508
00:27:03,837 --> 00:27:05,381
What do you want
to speak to them about?
509
00:27:05,405 --> 00:27:07,741
I want to be
your new headline act.
510
00:27:07,774 --> 00:27:10,076
- Where have you played before?
- Nowhere.
511
00:27:10,110 --> 00:27:12,478
Who starts at the Cafe de Paris?
512
00:27:12,511 --> 00:27:14,413
Me.
513
00:27:15,414 --> 00:27:17,383
I can take your name
if you want,
514
00:27:17,416 --> 00:27:19,552
but maybe you should speak
to Jack in the meantime.
515
00:27:19,585 --> 00:27:21,420
Jack?
516
00:27:21,453 --> 00:27:22,254
Over there.
517
00:27:22,288 --> 00:27:24,557
The guy standing
next to Cilla Black.
518
00:27:24,590 --> 00:27:27,092
Brilliant, Cilla.
Honestly, what a performance.
519
00:27:27,126 --> 00:27:28,561
He manages a lot of girls.
520
00:27:46,878 --> 00:27:49,380
Well, hello there.
521
00:27:50,481 --> 00:27:52,450
The bartender said
I should get to know
522
00:27:52,483 --> 00:27:54,686
the handsome fella
standing next to Cilla Black.
523
00:27:54,719 --> 00:27:55,887
You should.
524
00:27:55,921 --> 00:27:57,522
And you are?
525
00:27:57,555 --> 00:28:00,291
The next Cilla Black.
526
00:28:02,226 --> 00:28:04,262
Are you, now?
527
00:28:04,295 --> 00:28:07,231
Well, you know, she started out
as a coat check girl.
528
00:28:07,265 --> 00:28:09,334
You willing to work your way up?
529
00:28:09,367 --> 00:28:10,735
Of course.
530
00:28:10,768 --> 00:28:12,737
What can I get you to drink?
531
00:28:12,770 --> 00:28:15,206
It's Sandie,
and I'd love a Vesper.
532
00:28:15,239 --> 00:28:16,808
James, we'd love a Vesper.
533
00:28:20,912 --> 00:28:23,513
So, what do you do, Sandie?
534
00:28:23,547 --> 00:28:25,716
Well, I sing, of course.
535
00:28:25,749 --> 00:28:27,618
How's your dancing?
536
00:28:27,651 --> 00:28:30,120
Care for a demonstration?
537
00:28:35,192 --> 00:28:36,627
Here we go.
538
00:28:36,660 --> 00:28:39,329
♪ ♪
539
00:28:58,949 --> 00:29:01,350
♪ ♪
540
00:29:20,971 --> 00:29:23,372
♪ ♪
541
00:29:45,326 --> 00:29:47,495
Your thoughts?
542
00:29:47,529 --> 00:29:49,698
You're already a star.
543
00:29:49,731 --> 00:29:53,401
But you could be an old lady
before you get onstage here.
544
00:29:53,435 --> 00:29:55,470
How about I get you a gig
somewhere this week?
545
00:29:55,503 --> 00:29:57,472
- You could do that?
- I could, indeed.
546
00:29:57,505 --> 00:29:59,741
But first,
let me get your Vesper.
547
00:30:04,012 --> 00:30:06,246
- Do I get a dance now?
- Afraid not.
548
00:30:06,280 --> 00:30:07,881
Oh, you looked up for it
just then.
549
00:30:07,916 --> 00:30:10,384
I'm just waiting for my friend
Jack to get my drink.
550
00:30:10,417 --> 00:30:13,454
- Well, I'm sure Jack won't mind.
- I mind.
551
00:30:13,487 --> 00:30:15,823
Now, don't pretend
you don't love the attention.
552
00:30:15,856 --> 00:30:17,424
Is this man bothering you?
553
00:30:17,458 --> 00:30:19,302
I was just asking
our friend Sandie for a dance.
554
00:30:19,326 --> 00:30:20,494
Her card is full right now.
555
00:30:20,527 --> 00:30:21,829
That's all right, old chap.
556
00:30:21,862 --> 00:30:23,597
Don't hog her all night.
557
00:30:23,630 --> 00:30:25,766
You're the only hog
round here, old chap.
558
00:30:25,799 --> 00:30:27,434
Now, don't be a cunt about it.
559
00:30:27,468 --> 00:30:29,737
You can keep your little whore.
560
00:30:29,770 --> 00:30:31,739
What did you call the lady?
561
00:30:31,772 --> 00:30:34,608
She's a slut, mate. Look at her.
562
00:30:39,479 --> 00:30:41,647
Come on.
563
00:30:56,063 --> 00:30:58,498
♪ ♪
564
00:31:26,625 --> 00:31:28,928
Least I can do
is drive you home.
565
00:31:28,961 --> 00:31:31,530
Oh, what's the most?
566
00:31:31,563 --> 00:31:32,798
Well...
567
00:31:32,831 --> 00:31:35,700
- Do you know Goodge Street?
- Very well.
568
00:31:35,734 --> 00:31:39,071
I'm on Goodge Place,
number eight.
569
00:31:39,105 --> 00:31:41,306
Madame.
570
00:31:44,143 --> 00:31:46,411
♪ Anyone who ever loved ♪
571
00:31:46,444 --> 00:31:48,412
♪ Could look at me ♪
572
00:31:48,445 --> 00:31:51,950
♪ And know that I love you... ♪
573
00:31:51,983 --> 00:31:54,886
Being here with
all these lights shining on you,
574
00:31:54,920 --> 00:31:58,522
it's the closest most people
ever get to being onstage.
575
00:31:58,556 --> 00:32:00,724
You know, to their dreams.
576
00:32:00,758 --> 00:32:02,693
Not me.
577
00:32:02,726 --> 00:32:04,562
Not you.
578
00:32:05,796 --> 00:32:08,033
I can see you want it.
579
00:32:08,066 --> 00:32:09,767
More than anything.
580
00:32:09,800 --> 00:32:14,371
Well, this is just a taste
of things to come, Sandie.
581
00:32:14,405 --> 00:32:17,441
♪ In his arms and love me, too ♪
582
00:32:17,474 --> 00:32:22,047
♪ Who couldn't be another heart
that hurt me ♪
583
00:32:22,080 --> 00:32:27,450
♪ Like you hurt me
and be so untrue ♪
584
00:32:27,483 --> 00:32:29,586
♪ What am I to do? ♪
585
00:32:30,620 --> 00:32:34,524
♪ Every time you go away,
I always say... ♪
586
00:32:34,557 --> 00:32:36,759
So, I'll see you again?
587
00:32:37,760 --> 00:32:39,395
I hope so.
588
00:32:39,429 --> 00:32:41,397
Tomorrow, 8:00 p.m.?
589
00:32:41,431 --> 00:32:43,867
You know where to find me.
590
00:32:43,901 --> 00:32:46,003
♪ I take you back ♪
591
00:32:46,036 --> 00:32:51,075
♪ Without you, I'd die, dear ♪
592
00:32:51,108 --> 00:32:55,612
♪ Knowing I love you so ♪
593
00:32:56,914 --> 00:32:59,015
♪ Anyone who had a heart ♪
594
00:32:59,048 --> 00:33:02,185
♪ Would take me in his arms ♪
595
00:33:02,218 --> 00:33:04,686
♪ And love me, too ♪
596
00:33:04,720 --> 00:33:09,491
♪ Who couldn't be
another heart that hurt me ♪
597
00:33:09,524 --> 00:33:14,830
♪ Like you hurt me
and be so untrue ♪
598
00:33:14,863 --> 00:33:16,966
♪ What am I to do? ♪
599
00:33:28,543 --> 00:33:32,881
♪ Knowing I love you so ♪
600
00:33:34,082 --> 00:33:36,484
♪ Anyone who had a heart ♪
601
00:33:36,517 --> 00:33:39,087
♪ Would take me in his arms ♪
602
00:33:39,121 --> 00:33:40,956
♪ And love me, too... ♪
603
00:33:53,601 --> 00:33:56,071
Self-portrait, is it?
604
00:33:56,104 --> 00:33:57,738
Hmm?
605
00:33:57,772 --> 00:33:59,041
Self-portrait?
606
00:33:59,074 --> 00:34:01,509
Uh, uh, no.
607
00:34:01,542 --> 00:34:02,978
It's just someone I know.
608
00:34:03,011 --> 00:34:05,579
Yeah. She looks cool.
609
00:34:05,613 --> 00:34:06,948
She is.
610
00:34:06,981 --> 00:34:09,083
- Like that retro style?
- Yeah.
611
00:34:09,116 --> 00:34:11,953
There's just something about
the '60s that speaks to me.
612
00:34:11,986 --> 00:34:14,621
- Yeah. Nice.
- I'm gonna go check this out.
613
00:34:14,654 --> 00:34:16,456
- Jocasta...
- Fine. What?
614
00:34:24,198 --> 00:34:26,200
Ooh.
615
00:34:26,233 --> 00:34:28,868
This is rather retro.
616
00:34:28,903 --> 00:34:31,571
The hickey. Very daring.
617
00:34:31,604 --> 00:34:34,507
So, what did you get up to
last night in Soho?
618
00:34:35,109 --> 00:34:36,243
Out with some guy?
619
00:34:36,277 --> 00:34:37,510
Or-or girl.
620
00:34:37,544 --> 00:34:39,013
No judgments here.
621
00:34:39,046 --> 00:34:40,982
Live your best life, you know.
622
00:34:41,015 --> 00:34:43,883
You should get some arnica
on that, babes.
623
00:35:17,182 --> 00:35:19,284
♪ I've got my mind
set on you... ♪
624
00:35:19,318 --> 00:35:20,818
Hey.
625
00:35:21,719 --> 00:35:23,621
I really liked
what you drew today.
626
00:35:23,654 --> 00:35:25,891
- The design.
- Thanks.
627
00:35:25,924 --> 00:35:27,525
Oh, and, uh...
628
00:35:29,660 --> 00:35:30,762
Ah, you didn't have to.
629
00:35:30,795 --> 00:35:32,563
It's the least I could do.
630
00:35:32,597 --> 00:35:34,266
What's the most?
631
00:35:35,666 --> 00:35:38,870
Uh, I don't know
why I said that.
632
00:35:38,904 --> 00:35:41,173
- I thought it'd sound cool.
- Yeah.
633
00:35:41,206 --> 00:35:43,008
Do you have any plans tonight?
634
00:35:47,812 --> 00:35:50,115
Yeah, I kind of do, actually.
635
00:35:50,149 --> 00:35:53,251
♪ Everywhere I go, you know ♪
636
00:35:53,284 --> 00:35:55,719
♪ Bad luck follows me ♪
637
00:35:55,752 --> 00:35:58,189
♪ Every time
I've fallen in love ♪
638
00:35:58,222 --> 00:36:01,225
♪ You know, I'm left in misery ♪
639
00:36:01,259 --> 00:36:04,594
♪ This time, I really feel ♪
640
00:36:04,628 --> 00:36:06,264
♪ I feel that it's really real ♪
641
00:36:06,297 --> 00:36:08,166
♪ I feel if I put
my mind to it ♪
642
00:36:09,699 --> 00:36:13,204
♪ I feel that
I really could do it ♪
643
00:36:13,237 --> 00:36:16,274
♪ I've got my mind set on you ♪
644
00:36:16,307 --> 00:36:18,708
♪ I've got my mind
set on you ♪
645
00:36:18,742 --> 00:36:21,678
♪ I've got my mind set on you ♪
646
00:36:21,711 --> 00:36:24,315
♪ I know what I got to do ♪
647
00:36:24,348 --> 00:36:27,284
♪ It's gonna take money... ♪
648
00:36:27,317 --> 00:36:29,019
I'm sorry I'm a little late.
649
00:36:29,052 --> 00:36:31,021
"A little" doesn't
quite cover it.
650
00:36:31,054 --> 00:36:34,191
I've got a feeling
you'll forgive me.
651
00:36:41,298 --> 00:36:44,134
♪ I've got my mind set on you ♪
652
00:36:44,167 --> 00:36:46,236
♪ I know what I got to do ♪
653
00:36:46,269 --> 00:36:49,738
- ♪ It's gonna take money ♪
- ♪ It's gonna take money ♪
654
00:36:49,772 --> 00:36:52,342
♪ A whole lot
of spending money ♪
655
00:36:52,375 --> 00:36:55,312
♪ It's gonna take hard money ♪
656
00:36:55,345 --> 00:36:58,248
♪ To do it right, child ♪
657
00:36:58,281 --> 00:37:00,983
- ♪ It's gonna take time ♪
- ♪ It's gonna take time ♪
658
00:37:01,016 --> 00:37:03,785
♪ A whole lot of precious time ♪
659
00:37:03,818 --> 00:37:05,387
♪ It's gonna take patience... ♪
660
00:37:05,421 --> 00:37:07,223
It's closed.
661
00:37:07,256 --> 00:37:08,857
Not for you.
662
00:37:08,891 --> 00:37:12,194
♪ To do it, to do it,
to do it, to do it ♪
663
00:37:12,228 --> 00:37:14,997
♪ Oh, yeah. ♪
664
00:37:20,903 --> 00:37:22,670
Jack?
665
00:37:22,704 --> 00:37:24,706
What's going on?
666
00:37:25,474 --> 00:37:28,010
An audition.
667
00:37:34,816 --> 00:37:37,886
All right, knock us dead.
668
00:37:42,991 --> 00:37:47,694
♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
669
00:37:47,728 --> 00:37:51,032
♪ You can always go ♪
670
00:37:51,065 --> 00:37:52,901
♪ Downtown ♪
671
00:37:52,934 --> 00:37:57,472
♪ When you've got troubles,
all the noise and the hurry ♪
672
00:37:57,505 --> 00:38:01,242
♪ Seems to help, I know ♪
673
00:38:01,276 --> 00:38:03,044
♪ Downtown ♪
674
00:38:03,077 --> 00:38:08,383
♪ Just listen to the music
of the traffic in the city ♪
675
00:38:08,416 --> 00:38:13,287
♪ Linger on the sidewalks where
the neon signs are pretty ♪
676
00:38:13,320 --> 00:38:15,989
♪ How can you lose? ♪
677
00:38:16,023 --> 00:38:19,393
♪ The lights are
much brighter there ♪
678
00:38:19,426 --> 00:38:22,329
♪ You can forget
all your troubles ♪
679
00:38:22,362 --> 00:38:24,131
♪ Forget all your cares ♪
680
00:38:24,164 --> 00:38:27,467
♪ So go downtown ♪
681
00:38:27,501 --> 00:38:30,404
♪ Things will be great
when you're ♪
682
00:38:30,437 --> 00:38:32,738
♪ Downtown ♪
683
00:38:32,772 --> 00:38:35,175
♪ No finer place, for sure ♪
684
00:38:35,209 --> 00:38:37,244
♪ Downtown ♪
685
00:38:37,277 --> 00:38:41,781
♪ Everyone's waiting for you ♪
686
00:38:43,383 --> 00:38:48,454
♪ Everyone's waiting for you ♪
687
00:38:48,487 --> 00:38:51,856
♪ Everyone's waiting ♪
688
00:38:51,891 --> 00:38:55,394
♪ For you... ♪
689
00:39:02,268 --> 00:39:05,238
So, she can sing.
690
00:39:05,271 --> 00:39:07,306
♪ ♪
691
00:39:09,175 --> 00:39:12,311
I can't fucking believe it.
692
00:39:12,345 --> 00:39:14,213
I can.
693
00:39:15,047 --> 00:39:16,815
Can't wait to get back in there.
694
00:39:16,848 --> 00:39:18,484
It's no Cafe de Paris.
695
00:39:18,517 --> 00:39:20,485
It's perfect, Jack. Thank you.
696
00:39:20,518 --> 00:39:23,121
Well, like I said,
least I can do.
697
00:39:23,154 --> 00:39:24,956
Much better than being
a coat check girl.
698
00:39:24,990 --> 00:39:26,391
And we all have to
start somewhere.
699
00:39:26,424 --> 00:39:27,959
Indeed, we do.
700
00:39:27,993 --> 00:39:29,860
Do you think
I should get a stage name?
701
00:39:29,894 --> 00:39:32,397
- What's Sandie short for?
- Alexandra.
702
00:39:32,430 --> 00:39:34,532
Nah, stick with Sandie.
Suits you.
703
00:39:34,566 --> 00:39:36,301
Could do with some new outfits.
704
00:39:36,334 --> 00:39:38,303
Oh, yeah?
705
00:39:38,336 --> 00:39:40,405
Anything else you need?
706
00:39:40,438 --> 00:39:42,374
A manager.
707
00:39:42,407 --> 00:39:44,209
Know anyone?
708
00:39:44,242 --> 00:39:46,278
I think I can manage you.
709
00:39:49,914 --> 00:39:51,416
Just as long as
710
00:39:51,449 --> 00:39:52,884
you're in it for the long run.
711
00:39:52,917 --> 00:39:54,885
Just as long as you're in it
for the long run.
712
00:39:54,918 --> 00:39:56,162
Just as long as
you're in it for the long run.
713
00:39:56,186 --> 00:39:57,564
Just as long as you're in it
for the long run.
714
00:39:57,588 --> 00:39:59,390
Sandie, I'm with you
till the end.
715
00:40:17,541 --> 00:40:19,977
I can't fucking believe it.
716
00:40:20,010 --> 00:40:22,046
Well, it's certainly a surprise.
717
00:40:22,079 --> 00:40:24,148
If I didn't know it was you,
718
00:40:24,181 --> 00:40:26,050
I'd walk
right by you on the street.
719
00:40:26,083 --> 00:40:28,585
It makes you look so grown-up.
720
00:40:28,619 --> 00:40:30,320
Don't you like it?
721
00:40:30,353 --> 00:40:33,156
- I like it if you like it.
- Yeah, I love it.
722
00:40:33,189 --> 00:40:36,059
I'm just glad you're finding
yourself in London, Eloise.
723
00:40:36,092 --> 00:40:39,462
Gran, it's everything
I ever dreamed of.
724
00:40:39,495 --> 00:40:41,497
It's ambitious...
I'll give you that...
725
00:40:41,531 --> 00:40:43,933
but I'm not sure this
vintage fabric will behave.
726
00:40:43,966 --> 00:40:46,169
I think it's gonna be tricky
to work with.
727
00:40:46,202 --> 00:40:47,503
Oh.
728
00:40:47,537 --> 00:40:49,472
I know this is exactly
what it needs.
729
00:40:49,505 --> 00:40:52,108
It needs something radiant
but not too structured.
730
00:40:52,141 --> 00:40:54,210
Okay. Go on.
731
00:40:54,243 --> 00:40:55,878
Well...
732
00:40:56,512 --> 00:40:59,482
It needs to flow.
733
00:40:59,515 --> 00:41:01,017
I like how it drapes on her arms
734
00:41:01,050 --> 00:41:02,418
- and gathers at her sides.
- Her?
735
00:41:02,452 --> 00:41:05,253
So, you imagine the wearer
when you're designing?
736
00:41:05,287 --> 00:41:09,358
When I see someone in it,
when-when I imagine it,
737
00:41:09,391 --> 00:41:11,093
sh-she's wearing the dress.
738
00:41:11,126 --> 00:41:13,128
The dress isn't wearing her.
739
00:41:13,161 --> 00:41:15,630
I hope you were all
listening to that.
740
00:41:15,664 --> 00:41:18,100
Something about the '60s?
741
00:41:18,133 --> 00:41:19,601
It's excellent, Ellie.
742
00:41:19,634 --> 00:41:21,970
- And I like your hair.
- Thanks.
743
00:41:25,407 --> 00:41:27,442
Wow.
744
00:41:28,410 --> 00:41:31,346
Yeah, it really suits you.
745
00:41:31,380 --> 00:41:32,647
Yeah, it does, doesn't it?
746
00:41:32,681 --> 00:41:34,950
Everything was
so well made back then.
747
00:41:34,983 --> 00:41:37,986
We have a Biba dress
in the back.
748
00:41:38,019 --> 00:41:40,621
1967, immaculate condition.
749
00:41:40,654 --> 00:41:42,323
You should try that one, too.
750
00:41:42,356 --> 00:41:43,524
Yeah.
751
00:41:43,557 --> 00:41:45,659
♪ Just give me another chance ♪
752
00:41:45,693 --> 00:41:47,628
♪ This could be a new romance ♪
753
00:41:47,661 --> 00:41:50,498
♪ Heat wave ♪
754
00:41:50,531 --> 00:41:52,400
♪ Heat wave... ♪
755
00:41:56,303 --> 00:41:58,339
♪ ♪
756
00:42:12,453 --> 00:42:14,487
Excuse me.
757
00:42:14,521 --> 00:42:16,356
Are you going to pay for that?
758
00:42:16,389 --> 00:42:19,025
Uh, yes. Sorry.
759
00:42:19,058 --> 00:42:22,195
So, that will be 375 pounds.
760
00:42:23,196 --> 00:42:24,264
Seriously?
761
00:42:24,297 --> 00:42:26,032
3-7-5.
762
00:42:27,133 --> 00:42:29,135
Excuse me.
763
00:42:29,169 --> 00:42:31,671
I was just wondering,
are you still hiring?
764
00:42:31,704 --> 00:42:34,474
- Sorry, it's Irish only.
- Oh.
765
00:42:34,507 --> 00:42:37,577
Only joking.
Speak to Carol down the stairs.
766
00:42:39,245 --> 00:42:40,747
You'd think I'd have more sense
767
00:42:40,780 --> 00:42:42,415
than to take a racing tip
from that fella
768
00:42:42,449 --> 00:42:44,984
after all these years, wouldn't you?
769
00:42:45,618 --> 00:42:47,387
What can I get you, love?
770
00:42:47,420 --> 00:42:49,555
Well, I was hoping a job.
771
00:42:50,522 --> 00:42:52,424
Take a seat. You want a drink?
772
00:42:52,458 --> 00:42:54,059
Uh, yeah.
773
00:42:54,092 --> 00:42:55,461
Could I get a Vesper?
774
00:42:55,494 --> 00:42:57,162
This isn't Mayfair, darling.
775
00:42:57,196 --> 00:42:59,398
Have you ever even worked
in a pub before?
776
00:42:59,431 --> 00:43:00,999
No.
777
00:43:01,033 --> 00:43:02,534
But we all have to
start somewhere.
778
00:43:02,568 --> 00:43:05,571
I'll get you a G and T so.
779
00:43:07,773 --> 00:43:10,175
♪ ♪
780
00:43:21,787 --> 00:43:25,089
So, what shifts can you do?
781
00:43:25,122 --> 00:43:27,225
Whenever you want.
782
00:43:27,258 --> 00:43:29,293
♪ ♪
783
00:43:30,394 --> 00:43:31,796
Excuse me.
784
00:43:31,829 --> 00:43:34,098
Excuse me, love.
785
00:43:34,732 --> 00:43:36,501
I'm talking to you, blondie.
786
00:43:36,534 --> 00:43:38,302
Sorry, I have to be somewhere.
787
00:43:38,336 --> 00:43:40,671
I'm not trying to pick you up,
sweetheart. Don't worry.
788
00:43:40,705 --> 00:43:42,807
I'm not worried.
789
00:43:42,840 --> 00:43:44,509
You look familiar to me.
790
00:43:44,542 --> 00:43:46,110
Who's your mother?
791
00:43:46,143 --> 00:43:47,712
My mother's dead.
792
00:43:47,745 --> 00:43:50,715
I thought she might be.
793
00:43:50,748 --> 00:43:53,017
Most of 'em are.
794
00:43:58,421 --> 00:43:59,656
Get out of the fucking road!
795
00:43:59,689 --> 00:44:01,725
Watch where you're going, girl.
796
00:44:01,758 --> 00:44:04,528
Jesus Christ.
797
00:44:09,399 --> 00:44:11,301
Can I help you?
798
00:44:12,168 --> 00:44:13,503
It's me, Ellie.
799
00:44:14,704 --> 00:44:16,706
So it is.
800
00:44:16,740 --> 00:44:18,275
Look at that.
801
00:44:18,308 --> 00:44:21,144
- You've changed your hair.
- Yeah.
802
00:44:21,177 --> 00:44:22,779
I wanted to go
for something different...
803
00:44:22,812 --> 00:44:24,414
you know, a bit '60s.
804
00:44:24,447 --> 00:44:27,150
You play a lot
of that music, don't you?
805
00:44:27,183 --> 00:44:28,418
Is it too loud?
806
00:44:28,451 --> 00:44:30,687
Not at all,
but what's that about?
807
00:44:30,720 --> 00:44:33,222
It's more my time than yours.
808
00:44:33,255 --> 00:44:34,823
My gran plays it a lot.
809
00:44:34,857 --> 00:44:37,593
Guess I just like the old songs
better than the stuff today.
810
00:44:37,626 --> 00:44:40,462
Music was better, yeah.
811
00:44:55,244 --> 00:44:58,814
♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
812
00:44:58,847 --> 00:45:01,650
♪ You can always go ♪
813
00:45:01,684 --> 00:45:03,452
♪ Downtown ♪
814
00:45:03,485 --> 00:45:06,589
♪ When you've got worries,
all the noise and the hurry ♪
815
00:45:06,622 --> 00:45:09,624
♪ Seems to help, I know ♪
816
00:45:09,657 --> 00:45:11,492
♪ Downtown... ♪
817
00:45:11,526 --> 00:45:13,795
Ladies and gentlemen...
818
00:45:15,363 --> 00:45:19,133
keep those hands clapping.
819
00:45:19,167 --> 00:45:22,503
Welcome to the world-famous
820
00:45:22,537 --> 00:45:25,673
Rialto Revue.
821
00:45:25,707 --> 00:45:29,811
Now onstage, give a warm welcome
822
00:45:29,844 --> 00:45:34,682
to the exotic,
the alluring Marionetta.
823
00:45:37,418 --> 00:45:39,687
♪ ♪
824
00:45:39,721 --> 00:45:42,623
♪ I... ♪
825
00:45:42,656 --> 00:45:44,758
♪ Wonder if one day that ♪
826
00:45:44,791 --> 00:45:46,360
♪ You'll say that you care ♪
827
00:45:46,393 --> 00:45:48,295
♪ If you say you love me madly ♪
828
00:45:48,328 --> 00:45:49,897
♪ I'll gladly be there ♪
829
00:45:49,931 --> 00:45:54,635
♪ Like a puppet on a string... ♪
830
00:45:59,439 --> 00:46:03,310
♪ Love is just like
a merry-go-round ♪
831
00:46:03,343 --> 00:46:06,948
♪ With all the fun of the fair ♪
832
00:46:06,981 --> 00:46:10,885
♪ One day, I'm feeling
down on the ground ♪
833
00:46:10,918 --> 00:46:14,889
♪ Then I'm up in the air ♪
834
00:46:14,922 --> 00:46:18,290
♪ Are you leading me on? ♪
835
00:46:18,324 --> 00:46:23,629
♪ Tomorrow, will you be gone? ♪
836
00:46:23,663 --> 00:46:26,933
♪ I... ♪
837
00:46:26,967 --> 00:46:29,268
♪ Wonder if one day that ♪
838
00:46:29,301 --> 00:46:31,237
♪ You'll say that you care ♪
839
00:46:31,270 --> 00:46:32,973
♪ If you say you love me madly ♪
840
00:46:33,006 --> 00:46:35,207
♪ I'll gladly be there ♪
841
00:46:35,241 --> 00:46:39,412
♪ Like a puppet on a string... ♪
842
00:46:43,849 --> 00:46:47,820
♪ I may win on the roundabout ♪
843
00:46:47,853 --> 00:46:51,356
♪ Then I lose on the swings ♪
844
00:46:51,389 --> 00:46:55,260
♪ In or out,
there is never a doubt ♪
845
00:46:55,293 --> 00:46:57,762
♪ Just who's pulling
the strings ♪
846
00:46:59,464 --> 00:47:02,935
♪ I'm all tied up in you ♪
847
00:47:02,968 --> 00:47:07,839
♪ But where's it
leading me to? ♪
848
00:47:36,633 --> 00:47:38,402
Where's my Sandie?
849
00:47:38,435 --> 00:47:40,838
Come on, night's not over yet.
850
00:47:40,872 --> 00:47:42,639
Open up.
851
00:47:46,643 --> 00:47:47,979
What do you want?
852
00:47:48,012 --> 00:47:49,713
Don't talk daft. You know.
853
00:47:49,747 --> 00:47:51,883
Once again,
show your appreciation
854
00:47:51,916 --> 00:47:54,852
for Cleopatra!
855
00:47:54,886 --> 00:47:57,055
♪ ♪
856
00:48:04,928 --> 00:48:08,564
- All right, Jack?
- Enjoy yourself.
857
00:48:08,598 --> 00:48:10,566
Colin.
858
00:48:10,600 --> 00:48:13,703
- Mr. Pointer.
- Well, well, well.
859
00:48:13,736 --> 00:48:15,873
Please.
860
00:48:18,441 --> 00:48:22,445
We were promised a great show,
and show you did.
861
00:48:23,346 --> 00:48:25,082
Show you did.
862
00:48:25,115 --> 00:48:26,415
Thank you.
863
00:48:26,449 --> 00:48:28,952
Maybe we could, uh...
864
00:48:28,986 --> 00:48:31,654
go for some drinks, Sandie, eh?
865
00:48:31,687 --> 00:48:32,789
Just us.
866
00:48:34,057 --> 00:48:35,925
I'm with Jack.
867
00:48:35,958 --> 00:48:38,560
Oh, Jack doesn't mind.
Do you, Jack?
868
00:48:41,630 --> 00:48:43,532
Not one bit.
869
00:48:46,102 --> 00:48:47,335
Sandie.
870
00:48:47,369 --> 00:48:48,436
Sorry, sir.
871
00:48:48,470 --> 00:48:50,907
Sandie, get back here. Sandie.
872
00:48:50,940 --> 00:48:53,542
- Jack, I don't want to do this.
- You told me you were serious
873
00:48:53,575 --> 00:48:55,653
about being a performer, so if
you want to keep doing it,
874
00:48:55,677 --> 00:48:57,822
then these are the kind of men
that you need to keep happy.
875
00:48:57,846 --> 00:49:00,415
- The men you really need to perform for.
- No, Jack.
876
00:49:00,448 --> 00:49:03,385
Everybody else is doing it.
What makes you so special?
877
00:49:03,986 --> 00:49:06,454
- Oi!
- She said no!
878
00:49:07,455 --> 00:49:09,691
We all have to start somewhere.
879
00:49:09,724 --> 00:49:13,627
Sandie, don't be a damn fool!
880
00:49:16,131 --> 00:49:18,499
Sandie!
881
00:49:21,402 --> 00:49:23,604
Listen, love, come here!
882
00:49:23,637 --> 00:49:26,507
No, it's not what I thought.
883
00:49:26,540 --> 00:49:29,777
Sandie,
this is the way it works.
884
00:49:30,778 --> 00:49:33,848
I'd do what
your manager tells you.
885
00:49:35,649 --> 00:49:38,485
Don't want to make me
unhappy, do you?
886
00:49:38,519 --> 00:49:40,654
- Eh?
- Wake up.
887
00:49:40,688 --> 00:49:42,924
You were the one
who wanted this!
888
00:49:42,958 --> 00:49:45,758
More than anything, you said.
889
00:49:47,493 --> 00:49:50,164
You know this is all an act.
890
00:49:50,197 --> 00:49:53,533
You know where
this is heading, Sandie.
891
00:49:53,566 --> 00:49:56,136
Where are you gonna run to, eh?
892
00:49:56,170 --> 00:49:58,371
Home?
893
00:50:06,146 --> 00:50:08,548
♪ ♪
894
00:50:29,768 --> 00:50:31,637
This is just a taste
895
00:50:31,670 --> 00:50:34,040
of things to come, Sandie.
896
00:50:49,889 --> 00:50:52,191
Coo-ee.
897
00:50:52,225 --> 00:50:54,825
I know you're not asleep.
898
00:50:54,860 --> 00:50:56,929
Leave her alone!
899
00:51:08,572 --> 00:51:10,574
You know you're not asleep.
900
00:51:23,889 --> 00:51:26,657
♪ ♪
901
00:51:31,195 --> 00:51:33,730
You were the one
who wanted this!
902
00:51:35,565 --> 00:51:37,534
More than anything, you said.
903
00:51:37,567 --> 00:51:39,602
What makes you so special?
904
00:51:39,636 --> 00:51:41,738
What makes you so special?
905
00:51:41,771 --> 00:51:43,640
What makes you so special?
906
00:51:46,143 --> 00:51:48,245
- Ellie.
- Oh, my God.
907
00:51:48,279 --> 00:51:50,147
Ellie.
Hey, what-what are you doing?
908
00:51:50,181 --> 00:51:52,283
- What are you doing?
- Starting again.
909
00:51:52,316 --> 00:51:55,685
Listen. This is a wobble, okay?
910
00:51:56,553 --> 00:51:57,955
It's just a crisis
of confidence,
911
00:51:57,989 --> 00:52:00,858
and I see it all the time.
912
00:52:00,891 --> 00:52:04,861
But you are really
onto something here,
913
00:52:04,894 --> 00:52:06,729
so don't stop now.
914
00:52:06,762 --> 00:52:07,931
Okay?
915
00:52:09,966 --> 00:52:13,036
♪ ♪
916
00:52:20,910 --> 00:52:23,746
Tuned to the moon?
917
00:52:23,779 --> 00:52:25,814
Customer.
918
00:52:32,588 --> 00:52:34,090
- Hi.
- Hey.
919
00:52:34,124 --> 00:52:35,557
What do you want?
920
00:52:35,591 --> 00:52:38,327
Well, I heard you work here now,
921
00:52:38,360 --> 00:52:40,762
and I was going for a drink,
so I thought,
922
00:52:40,795 --> 00:52:42,663
kill two birds with one stone.
923
00:52:42,697 --> 00:52:46,601
Just because you seemed
a little upset in class today.
924
00:52:46,634 --> 00:52:49,338
And I thought maybe
I could swing by,
925
00:52:49,371 --> 00:52:51,206
see how you were getting on.
926
00:52:51,240 --> 00:52:53,275
Thanks.
927
00:52:53,308 --> 00:52:55,576
I meant,
what do you want to drink?
928
00:52:55,610 --> 00:52:57,312
Oh, yeah.
929
00:52:57,346 --> 00:52:59,948
- Three Kronenbourgs, please.
- Sure.
930
00:53:01,749 --> 00:53:03,185
Heard you got a new place.
931
00:53:03,218 --> 00:53:05,354
Yeah. I'm in a bedsit.
932
00:53:05,387 --> 00:53:07,622
That's good, right?
933
00:53:07,655 --> 00:53:09,324
It's really something else.
934
00:53:09,358 --> 00:53:12,693
It must be great
living on your own.
935
00:53:13,327 --> 00:53:14,962
Must be.
936
00:53:14,996 --> 00:53:17,298
Why? What's up?
937
00:53:17,331 --> 00:53:18,966
Nothing.
938
00:53:19,000 --> 00:53:21,269
I'm just a bit overwhelmed
at the moment.
939
00:53:21,302 --> 00:53:23,137
London can be a lot.
940
00:53:25,839 --> 00:53:27,075
I get it.
941
00:53:27,108 --> 00:53:30,311
Coming to the city can be
a bit of a nightmare.
942
00:53:30,344 --> 00:53:32,346
Honestly, I'd be lying if I said
943
00:53:32,380 --> 00:53:35,183
I had the best time
in North London so far.
944
00:53:35,216 --> 00:53:37,151
Where'd you move from?
945
00:53:37,185 --> 00:53:38,986
South London.
946
00:53:40,654 --> 00:53:42,656
I'm gonna get these to my mates.
947
00:53:44,358 --> 00:53:46,027
But...
948
00:53:47,161 --> 00:53:50,729
I know what it's like
to feel like you don't belong.
949
00:53:51,831 --> 00:53:55,768
And I'm a good listener,
if you ever want to talk.
950
00:54:02,275 --> 00:54:05,678
They're meant to talk to you
about their problems,
951
00:54:05,711 --> 00:54:08,747
- not the other way round.
- Mm.
952
00:54:18,158 --> 00:54:20,961
So, how is everything?
953
00:54:20,994 --> 00:54:22,862
You never tell me
anything anymore.
954
00:54:22,895 --> 00:54:24,930
Everything's great, Gran.
955
00:54:24,964 --> 00:54:26,432
Goodbye, beautiful.
956
00:54:26,465 --> 00:54:28,134
I'll see you tomorrow.
957
00:54:28,167 --> 00:54:29,435
Who was that?
958
00:54:29,468 --> 00:54:30,903
Uh, no one.
959
00:54:30,936 --> 00:54:33,139
Look, we're at the pub,
960
00:54:33,172 --> 00:54:35,007
a whole bunch of us, having fun.
961
00:54:35,040 --> 00:54:36,275
We?
962
00:54:36,308 --> 00:54:37,877
Yeah, Hurricane Jocasta.
963
00:54:37,910 --> 00:54:39,845
Everyone, really.
The whole class.
964
00:54:39,879 --> 00:54:42,314
- Something's wrong.
- No.
965
00:54:42,348 --> 00:54:45,851
Ellie, I can hear it
in your voice.
966
00:54:45,885 --> 00:54:48,686
Gran, I really am at the pub.
967
00:54:48,720 --> 00:54:50,389
I'm working here.
968
00:54:50,422 --> 00:54:53,325
Working there? Why?
969
00:54:53,359 --> 00:54:55,961
- I moved out the halls.
- Oh, no. What...
970
00:54:55,995 --> 00:54:57,896
I needed to get
a place of my own.
971
00:54:57,929 --> 00:54:59,696
Did-did something happen?
972
00:54:59,730 --> 00:55:01,732
- Did you see her again?
- No.
973
00:55:01,765 --> 00:55:04,135
No, Mum's not here with me.
974
00:55:04,169 --> 00:55:06,137
Then what is it?
975
00:55:06,171 --> 00:55:08,006
What's wrong?
976
00:55:08,039 --> 00:55:09,207
Please tell me.
977
00:55:09,240 --> 00:55:10,841
Look, I should go back in.
978
00:55:10,875 --> 00:55:12,844
I know you think you have
something to prove,
979
00:55:12,877 --> 00:55:16,080
but it's okay to ask for help.
980
00:55:16,114 --> 00:55:18,283
She didn't.
981
00:55:18,316 --> 00:55:20,919
Gran, I have to go.
982
00:55:20,952 --> 00:55:23,955
- I love you.
- Love you, too.
983
00:55:23,988 --> 00:55:26,925
Everything all right, Ellie?
984
00:55:26,958 --> 00:55:29,194
Or do I call you Eloise,
985
00:55:29,227 --> 00:55:31,862
like the old song?
986
00:55:31,895 --> 00:55:33,931
I don't know that song.
987
00:55:33,964 --> 00:55:35,465
And how do you know my name?
988
00:55:35,499 --> 00:55:37,733
I make it my business to know
989
00:55:37,767 --> 00:55:40,137
all the pretty girls
around here.
990
00:55:40,170 --> 00:55:42,439
All their problems.
991
00:55:42,472 --> 00:55:44,241
Always have done.
992
00:55:45,242 --> 00:55:46,977
You smoke, don't you, love?
993
00:55:47,010 --> 00:55:47,945
No.
994
00:55:47,978 --> 00:55:52,049
Oh, must be thinking
of some other blonde.
995
00:55:53,150 --> 00:55:55,252
Anyway...
996
00:55:57,020 --> 00:55:58,788
be well.
997
00:56:06,529 --> 00:56:09,098
Was Handsy bothering you?
998
00:56:09,131 --> 00:56:10,499
Handsy?
999
00:56:10,533 --> 00:56:12,201
Yeah.
1000
00:56:12,235 --> 00:56:13,835
The man's like an octopus.
1001
00:56:13,869 --> 00:56:16,005
Carol says he was a right
ladies' man back in the day.
1002
00:56:16,038 --> 00:56:19,141
Probably thinks
he has a shot with you.
1003
00:56:22,044 --> 00:56:24,013
Do you believe in spirits?
1004
00:56:24,046 --> 00:56:26,849
What kind of a question is that?
1005
00:56:26,882 --> 00:56:29,151
That brown stuff
pays your wages.
1006
00:56:30,219 --> 00:56:32,388
I mean...
1007
00:56:32,421 --> 00:56:34,557
do you believe in ghosts?
1008
00:56:34,590 --> 00:56:37,293
Ghosts? No.
1009
00:56:37,326 --> 00:56:39,095
Why?
1010
00:56:40,296 --> 00:56:42,130
Are you scared down here?
1011
00:56:42,163 --> 00:56:45,533
If this place is haunted by
anything, it's the good times.
1012
00:56:45,567 --> 00:56:50,338
When it's empty,
all I hear is the laughs.
1013
00:56:50,372 --> 00:56:53,041
Every gangster, every copper,
1014
00:56:53,074 --> 00:56:55,210
every red-faced lush
has been in here,
1015
00:56:55,243 --> 00:56:59,848
and all those high spirits
have soaked into the walls.
1016
00:56:59,881 --> 00:57:02,183
You could probably
get drunk on just that.
1017
00:57:03,585 --> 00:57:05,854
Yeah.
1018
00:57:10,058 --> 00:57:12,826
Ellie, I love you, girl.
1019
00:57:12,861 --> 00:57:15,030
You fit right in.
1020
00:57:15,063 --> 00:57:18,132
But you can't sleep here.
1021
00:57:23,070 --> 00:57:24,905
♪ ♪
1022
00:57:28,409 --> 00:57:30,810
♪ ♪
1023
00:57:50,130 --> 00:57:52,198
♪ ♪
1024
00:58:01,507 --> 00:58:03,276
Come on,
they're waiting for you!
1025
00:58:04,110 --> 00:58:06,212
- Hey!
- Don't touch me!
1026
00:58:06,245 --> 00:58:08,581
Oh, shut up, will you?
1027
00:58:08,614 --> 00:58:11,117
Leave me alone!
1028
00:58:16,022 --> 00:58:17,623
♪ La, la-la-la-la ♪
1029
00:58:17,657 --> 00:58:20,526
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1030
00:58:20,560 --> 00:58:23,196
♪ La-la, la-la ♪
1031
00:58:24,130 --> 00:58:26,064
♪ La, la-la-la-la ♪
1032
00:58:26,098 --> 00:58:28,967
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1033
00:58:29,000 --> 00:58:30,602
♪ La-la, la-la ♪
1034
00:58:30,635 --> 00:58:31,937
You know how to dance.
1035
00:58:31,970 --> 00:58:33,438
You know why you're here.
1036
00:58:33,472 --> 00:58:35,107
Get on with it.
1037
00:58:35,140 --> 00:58:37,943
♪ You gotta know how to pony ♪
1038
00:58:37,976 --> 00:58:40,979
♪ Like a Bony Maronie ♪
1039
00:58:41,012 --> 00:58:43,582
♪ And do the jerk ♪
1040
00:58:43,615 --> 00:58:46,451
♪ Let's see you work ♪
1041
00:58:46,485 --> 00:58:49,121
♪ Wa-Watusi ♪
1042
00:58:49,154 --> 00:58:51,523
♪ Like a Lucy Goosey ♪
1043
00:58:51,556 --> 00:58:53,291
Hello there.
1044
00:58:56,194 --> 00:58:57,529
Thank you.
1045
00:58:57,562 --> 00:58:59,164
What's your name?
1046
00:58:59,197 --> 00:59:00,498
Alexandra.
1047
00:59:00,531 --> 00:59:02,533
That's a lovely name.
1048
00:59:02,566 --> 00:59:04,001
Thanks.
1049
00:59:04,034 --> 00:59:05,669
♪ La, la-la-la-la ♪
1050
00:59:05,703 --> 00:59:08,706
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1051
00:59:08,739 --> 00:59:11,909
♪ La-la, la-la ♪
1052
00:59:14,078 --> 00:59:16,046
- What's your name?
- Alexy.
1053
00:59:16,080 --> 00:59:18,315
- That's a lovely name.
- Thanks.
1054
00:59:18,349 --> 00:59:20,985
♪ Mashed potato ♪
1055
00:59:21,018 --> 00:59:23,687
♪ Alligator ♪
1056
00:59:23,721 --> 00:59:26,524
♪ Do the snake ♪
1057
00:59:26,557 --> 00:59:29,026
♪ Do the hippie shake ♪
1058
00:59:29,627 --> 00:59:31,695
What's your name?
1059
00:59:31,729 --> 00:59:33,063
Andie.
1060
00:59:33,097 --> 00:59:34,465
That's a lovely name.
1061
00:59:36,599 --> 00:59:38,301
♪ Roll over on your back now ♪
1062
00:59:38,334 --> 00:59:42,305
♪ I said I like it
like that now ♪
1063
00:59:42,338 --> 00:59:44,107
♪ Ah, goodness ♪
1064
00:59:45,108 --> 00:59:46,976
- Hey, what's your name?
- Lexy.
1065
00:59:47,010 --> 00:59:48,511
That's a lovely name.
1066
00:59:48,545 --> 00:59:50,213
Thank you.
1067
00:59:51,648 --> 00:59:53,583
♪ Everybody now ♪
1068
00:59:53,616 --> 00:59:55,618
♪ La, la-la-la-la ♪
1069
00:59:55,652 --> 00:59:58,321
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1070
00:59:58,354 --> 01:00:01,057
♪ La-la, la-la ♪
1071
01:00:20,409 --> 01:00:24,746
♪ Clap your hands now,
clap your hands now... ♪
1072
01:00:24,780 --> 01:00:27,349
- What's your name?
- Alex.
1073
01:00:27,382 --> 01:00:29,218
No.
1074
01:00:29,251 --> 01:00:31,987
What's your real name, love?
1075
01:00:32,788 --> 01:00:35,390
I reckon you're
a copper or something.
1076
01:00:35,424 --> 01:00:37,626
Do you, now?
1077
01:00:37,659 --> 01:00:39,328
So, what is it?
1078
01:00:39,361 --> 01:00:41,497
Sandie.
1079
01:00:44,799 --> 01:00:47,134
You're too good
for this, Sandie.
1080
01:00:48,269 --> 01:00:51,172
Pretty little thing like you,
laying in the gutter.
1081
01:00:51,205 --> 01:00:54,075
I'd get out while you can, girl.
1082
01:00:54,108 --> 01:00:55,510
You're better than this.
1083
01:00:55,543 --> 01:00:57,478
I don't think I am.
1084
01:00:57,512 --> 01:00:59,080
Course you are.
1085
01:00:59,113 --> 01:01:01,282
Just look in the mirror.
1086
01:01:02,083 --> 01:01:03,317
What if I don't want to?
1087
01:01:03,351 --> 01:01:06,521
Then maybe
it's too late for you.
1088
01:01:11,826 --> 01:01:13,427
No...
1089
01:01:17,565 --> 01:01:19,099
Sandie.
1090
01:01:19,132 --> 01:01:20,800
Sandie, look at me.
Look at me, Sandie.
1091
01:01:20,835 --> 01:01:24,371
Look at me, Sandie!
Look at me, Sandie!
1092
01:01:42,322 --> 01:01:44,190
You know where to find me.
1093
01:01:44,224 --> 01:01:47,594
You know where to find me.
You know where to find me.
1094
01:01:47,627 --> 01:01:49,362
You know where to find me.
1095
01:01:49,396 --> 01:01:52,265
You know where to find me.
1096
01:01:54,533 --> 01:01:56,569
♪ ♪
1097
01:02:21,694 --> 01:02:23,629
That's a lovely name.
1098
01:02:23,662 --> 01:02:25,497
That's a lovely name.
1099
01:02:27,199 --> 01:02:29,467
That's a lovely name.
1100
01:02:37,241 --> 01:02:39,377
That's a lovely name.
1101
01:02:42,280 --> 01:02:45,817
That's a lovely name.
That's a lovely name.
1102
01:02:45,851 --> 01:02:46,885
What's your name?
1103
01:02:46,919 --> 01:02:48,252
Alexandra.
1104
01:02:48,286 --> 01:02:49,754
- What's your name?
- Alexa.
1105
01:02:49,787 --> 01:02:51,255
- What's your name?
- Andie.
1106
01:02:51,289 --> 01:02:53,491
- What's your name?
- Sandie.
1107
01:02:53,524 --> 01:02:54,759
That's a lovely name.
1108
01:03:00,498 --> 01:03:02,567
- That's a lovely name.
- That's a lovely name!
1109
01:03:02,600 --> 01:03:05,669
- Andie. Sandie.
- That's a lovely name.
1110
01:03:05,702 --> 01:03:08,205
- That's a lovely name!
- That's a lovely name.
1111
01:03:09,439 --> 01:03:13,410
- That's a lovely name.
- That's a lovely name!
1112
01:03:20,484 --> 01:03:22,552
♪ ♪
1113
01:03:41,437 --> 01:03:43,506
♪ ♪
1114
01:03:50,312 --> 01:03:51,714
That's a lovely name!
1115
01:04:04,393 --> 01:04:06,362
Got any plans tonight, Ellie?
1116
01:04:06,395 --> 01:04:09,365
Uh, yeah, I'd love to come out.
1117
01:04:10,299 --> 01:04:12,535
I haven't even said
what it is yet.
1118
01:04:13,601 --> 01:04:14,870
Right.
1119
01:04:14,904 --> 01:04:17,272
But you're saying yes anyway?
1120
01:04:17,305 --> 01:04:20,442
Yeah, I need to get out
of the house.
1121
01:04:20,475 --> 01:04:21,543
Oh.
1122
01:04:21,576 --> 01:04:23,879
Well, there's
a student union night.
1123
01:04:23,913 --> 01:04:26,448
A Halloween thing.
1124
01:04:26,481 --> 01:04:28,650
Don't we have to dress up?
1125
01:04:28,683 --> 01:04:30,452
I was gonna go like this.
1126
01:04:30,485 --> 01:04:33,722
And you're already in black,
so it's perfect.
1127
01:04:33,755 --> 01:04:35,323
Will that be enough?
1128
01:04:35,356 --> 01:04:37,692
Well, I was gonna slap
a bit of this on.
1129
01:04:38,793 --> 01:04:41,529
Tell 'em I'm a ghost.
1130
01:04:41,563 --> 01:04:45,333
So, want to
haunt this party with me?
1131
01:04:47,634 --> 01:04:49,470
♪ There's a ghost in my house ♪
1132
01:04:51,039 --> 01:04:54,341
♪ The ghost of your memory ♪
1133
01:04:54,374 --> 01:04:57,344
♪ The ghost of the love
you took from me ♪
1134
01:04:58,479 --> 01:05:00,547
♪ Where our love used to be ♪
1135
01:05:00,581 --> 01:05:04,485
♪ Only shadows
from the past I see ♪
1136
01:05:04,518 --> 01:05:06,620
♪ Time can't seem to erase ♪
1137
01:05:06,653 --> 01:05:10,892
♪ The vision of
your smiling face ♪
1138
01:05:10,925 --> 01:05:13,061
♪ Though you found someone new ♪
1139
01:05:13,094 --> 01:05:15,997
♪ I can't get over you ♪
1140
01:05:16,030 --> 01:05:18,833
♪ There's a ghost in my house ♪
1141
01:05:18,867 --> 01:05:21,301
♪ I can't hide ♪
1142
01:05:21,335 --> 01:05:24,537
♪ From the ghost
of your love that's inside ♪
1143
01:05:24,570 --> 01:05:26,974
♪ It keeps on haunting me... ♪
1144
01:05:27,007 --> 01:05:29,542
Hey, do you want to dance?
1145
01:05:29,575 --> 01:05:31,778
I might need some alcohol first.
1146
01:05:31,811 --> 01:05:33,646
All right, I'm on it.
1147
01:05:33,679 --> 01:05:35,515
No need, guys.
1148
01:05:36,083 --> 01:05:38,351
Get these down you.
1149
01:05:40,988 --> 01:05:43,689
Happy Halloween, lovebirds.
1150
01:06:00,806 --> 01:06:03,843
♪ Ooh... ♪
1151
01:06:07,379 --> 01:06:09,714
♪ Ooh, ooh ♪
1152
01:06:09,748 --> 01:06:12,818
♪ Ooh... ♪
1153
01:06:16,055 --> 01:06:18,356
♪ Ooh, ooh ♪
1154
01:06:18,390 --> 01:06:22,061
♪ This is the happy house ♪
1155
01:06:22,094 --> 01:06:25,064
♪ We're happy here
in the happy house ♪
1156
01:06:25,097 --> 01:06:28,067
♪ Oh, it's such fun ♪
1157
01:06:28,100 --> 01:06:31,769
♪ Fun, fun ♪
1158
01:06:31,802 --> 01:06:34,438
♪ Whoa ♪
1159
01:06:34,471 --> 01:06:37,843
♪ We've come to play ♪
1160
01:06:37,876 --> 01:06:40,879
♪ In the happy house ♪
1161
01:06:42,113 --> 01:06:45,583
♪ And waste a day ♪
1162
01:06:45,616 --> 01:06:48,954
♪ In the happy house ♪
1163
01:06:48,987 --> 01:06:52,891
♪ It never rains ♪
1164
01:06:52,924 --> 01:06:55,359
♪ Never rains ♪
1165
01:06:58,196 --> 01:07:02,466
♪ We've come to scream ♪
1166
01:07:02,499 --> 01:07:05,369
♪ In the happy house ♪
1167
01:07:06,502 --> 01:07:08,973
♪ We're in a dream ♪
1168
01:07:09,006 --> 01:07:10,107
Sandie!
1169
01:07:10,140 --> 01:07:11,708
♪ In the happy house ♪
1170
01:07:11,741 --> 01:07:12,877
Sandie!
1171
01:07:12,910 --> 01:07:16,080
♪ We're all quite sane... ♪
1172
01:07:16,113 --> 01:07:18,849
El? El!
1173
01:07:18,883 --> 01:07:20,617
What is it, El?
1174
01:07:20,650 --> 01:07:22,119
♪ Whoa ♪
1175
01:07:22,152 --> 01:07:25,956
♪ This is the happy house ♪
1176
01:07:25,990 --> 01:07:27,490
I need some air.
1177
01:07:27,523 --> 01:07:30,928
♪ We're happy here... ♪
1178
01:07:30,961 --> 01:07:32,428
Ellie!
1179
01:07:48,044 --> 01:07:49,578
Ellie!
1180
01:07:51,047 --> 01:07:53,049
Ellie.
1181
01:07:53,082 --> 01:07:55,484
Is there anything I can do?
1182
01:08:01,958 --> 01:08:04,660
I don't want to be like this.
1183
01:08:04,693 --> 01:08:07,196
Like what?
1184
01:08:07,230 --> 01:08:09,798
I just wish
I was like everybody else.
1185
01:08:10,867 --> 01:08:13,568
I'm glad you're not.
1186
01:08:24,212 --> 01:08:27,581
Do you want to go
somewhere else?
1187
01:08:27,615 --> 01:08:29,885
I'm not meant to have guys back.
1188
01:08:29,918 --> 01:08:31,219
Oh.
1189
01:08:31,253 --> 01:08:32,955
Okay.
1190
01:08:32,988 --> 01:08:35,223
So you'll have to be quiet.
1191
01:08:35,257 --> 01:08:37,558
Oh.
1192
01:08:37,591 --> 01:08:39,660
Okay.
1193
01:08:39,694 --> 01:08:42,563
You don't just want
to go to sleep?
1194
01:08:42,596 --> 01:08:45,867
No, I really don't
want to go to sleep.
1195
01:08:45,901 --> 01:08:49,938
Well, I can keep you up.
1196
01:08:51,538 --> 01:08:53,807
Oh, what am I saying?
1197
01:09:12,293 --> 01:09:15,562
- Come on.
- I'm coming!
1198
01:09:18,032 --> 01:09:20,600
Ellie!
1199
01:09:37,150 --> 01:09:39,052
Okay.
1200
01:09:44,257 --> 01:09:46,658
♪ ♪
1201
01:10:06,278 --> 01:10:08,679
♪ ♪
1202
01:10:23,228 --> 01:10:24,796
Get off me.
1203
01:10:25,630 --> 01:10:26,965
Are you okay?
1204
01:10:27,833 --> 01:10:29,667
Get off her.
1205
01:10:32,171 --> 01:10:33,805
Get off her.
1206
01:10:34,638 --> 01:10:35,840
What's wrong?
1207
01:10:38,042 --> 01:10:39,343
Get off her! Get off her!
1208
01:10:39,377 --> 01:10:41,245
I'm not... I'm not on her.
1209
01:10:41,279 --> 01:10:43,647
Who would even want you?
1210
01:10:43,680 --> 01:10:44,815
You belong to me!
1211
01:10:47,418 --> 01:10:49,719
I own you!
1212
01:10:49,753 --> 01:10:52,722
Don't you ever disobey me.
1213
01:10:55,259 --> 01:10:56,994
Ellie.
1214
01:10:59,796 --> 01:11:03,234
I'm the one who'll pay, not you.
1215
01:11:05,436 --> 01:11:06,871
Ellie, what's wrong?
1216
01:11:06,904 --> 01:11:08,705
Who'd have you now, eh?
1217
01:11:08,738 --> 01:11:11,740
Eloise!
What is going on in there?
1218
01:11:11,774 --> 01:11:13,977
No male visitors!
1219
01:11:14,010 --> 01:11:15,412
Who's in there?!
1220
01:11:17,147 --> 01:11:19,249
I'll call the police!
1221
01:11:19,282 --> 01:11:20,749
Fuck.
1222
01:11:20,783 --> 01:11:22,319
Get him out of here!
1223
01:11:22,352 --> 01:11:25,822
Where are you gonna go, eh?
1224
01:11:26,755 --> 01:11:28,391
Where you going?
Where you going?
1225
01:11:28,425 --> 01:11:30,827
Fuck.
1226
01:11:37,334 --> 01:11:40,636
Get out! Get out!
1227
01:11:45,341 --> 01:11:46,408
Get out!
1228
01:11:51,147 --> 01:11:54,116
Get out!
1229
01:11:54,150 --> 01:11:56,418
You know where to find me.
1230
01:11:56,452 --> 01:11:58,254
You know where to find me.
1231
01:11:58,287 --> 01:12:00,156
You know where to find me.
1232
01:12:25,280 --> 01:12:27,681
Are you okay?
1233
01:12:29,184 --> 01:12:31,052
Yeah.
1234
01:12:31,085 --> 01:12:32,987
Did he hurt you?
1235
01:12:34,088 --> 01:12:36,090
- No.
- You sure?
1236
01:12:37,091 --> 01:12:38,860
He didn't hurt me.
1237
01:12:40,794 --> 01:12:43,865
We'll talk about this
in the morning.
1238
01:12:49,337 --> 01:12:51,738
♪ ♪
1239
01:13:14,294 --> 01:13:15,963
Sorry.
1240
01:13:16,563 --> 01:13:18,098
For everything.
1241
01:13:18,131 --> 01:13:19,499
It won't happen again, will it?
1242
01:13:19,533 --> 01:13:21,101
No.
1243
01:13:21,134 --> 01:13:24,438
I-I'll-I'll pay
for the mirror, too.
1244
01:13:24,471 --> 01:13:27,107
We all pay
for a broken mirror, deary.
1245
01:13:27,140 --> 01:13:28,274
Ms. Collins.
1246
01:13:29,808 --> 01:13:32,511
Did a girl live upstairs before?
1247
01:13:32,545 --> 01:13:35,481
Lots of girls have lived here
over the years.
1248
01:13:35,514 --> 01:13:38,017
Someone called Sandie?
1249
01:13:39,051 --> 01:13:41,020
Lots of girls have lived here
over the years,
1250
01:13:41,053 --> 01:13:43,322
and not all of them
with their real names.
1251
01:13:43,356 --> 01:13:44,789
Why do you ask?
1252
01:13:44,824 --> 01:13:47,193
Did someone die in my room?
1253
01:13:48,327 --> 01:13:49,996
This is London.
1254
01:13:50,029 --> 01:13:52,098
Someone's died in every room
1255
01:13:52,131 --> 01:13:54,834
in every building
in this whole city.
1256
01:13:54,867 --> 01:13:57,270
Every street corner, too.
1257
01:13:57,303 --> 01:13:59,372
Oh, and speaking of which,
I would have killed
1258
01:13:59,405 --> 01:14:02,541
your gentleman friend
last night if I'd caught him,
1259
01:14:02,575 --> 01:14:06,011
so count yourself lucky,
broken mirror or not.
1260
01:14:18,456 --> 01:14:21,192
Where you going?
1261
01:14:23,228 --> 01:14:24,929
Where you going?
1262
01:14:25,530 --> 01:14:27,465
Where you going?
1263
01:14:27,499 --> 01:14:30,068
Where you going?
Where you going?
1264
01:14:30,935 --> 01:14:32,971
Where you going?
1265
01:14:33,571 --> 01:14:35,307
Where you going?
1266
01:14:45,649 --> 01:14:47,985
Good morning, Ellie.
1267
01:14:54,124 --> 01:14:57,961
Oh, something happened
last night.
1268
01:14:58,929 --> 01:15:00,998
♪ I walk along
the city streets ♪
1269
01:15:01,031 --> 01:15:04,201
♪ You used to walk along
with me... ♪
1270
01:15:04,234 --> 01:15:06,103
How's that?
1271
01:15:06,136 --> 01:15:09,173
Um, do you think
it's a bit long?
1272
01:15:09,206 --> 01:15:10,974
Yeah.
1273
01:15:11,008 --> 01:15:15,945
♪ Oh, how can I forget you ♪
1274
01:15:15,978 --> 01:15:18,581
♪ When there is always
something there to remind me? ♪
1275
01:15:18,614 --> 01:15:20,483
You know where to find me.
1276
01:15:20,516 --> 01:15:22,652
Eloise, what's wrong?
1277
01:15:22,685 --> 01:15:24,354
Ellie, are you okay?
1278
01:15:24,387 --> 01:15:26,622
What the fuck is wrong with her?
1279
01:15:26,656 --> 01:15:28,458
Ellie.
1280
01:15:28,491 --> 01:15:30,360
Talk to me.
1281
01:15:30,393 --> 01:15:31,928
Talk to me.
1282
01:15:33,663 --> 01:15:35,898
♪ You'll always be
a part of me ♪
1283
01:15:35,932 --> 01:15:38,334
Ellie! Ellie!
1284
01:15:38,368 --> 01:15:39,969
Ellie!
1285
01:15:40,002 --> 01:15:43,940
♪ When shadows fall,
I pass the small café ♪
1286
01:15:43,973 --> 01:15:46,876
♪ Where we would dance
at night ♪
1287
01:15:47,676 --> 01:15:49,378
♪ And I can't help recalling ♪
1288
01:15:49,411 --> 01:15:53,048
♪ How it felt to kiss
and hold you tight ♪
1289
01:15:53,081 --> 01:15:57,219
♪ Well, how can I forget you ♪
1290
01:15:57,252 --> 01:16:01,289
♪ When there is always
something there to remind me? ♪
1291
01:16:03,692 --> 01:16:07,062
♪ Always something there
to remind me ♪
1292
01:16:08,130 --> 01:16:12,667
♪ I was born to love you ♪
1293
01:16:12,701 --> 01:16:15,537
♪ And I will never be free ♪
1294
01:16:15,570 --> 01:16:18,607
♪ You'll always be
a part of me ♪
1295
01:16:18,640 --> 01:16:20,142
♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪
1296
01:16:20,175 --> 01:16:23,944
♪ Whoa, whoa, oh... ♪
1297
01:16:34,221 --> 01:16:36,290
♪ ♪
1298
01:16:40,761 --> 01:16:43,063
Where you going?
1299
01:16:43,697 --> 01:16:45,132
Where you going?
1300
01:16:45,166 --> 01:16:47,368
Where you going?
1301
01:16:50,037 --> 01:16:52,139
Watch where you're going, girl.
1302
01:16:55,176 --> 01:16:57,043
These are the kind of men
1303
01:16:57,076 --> 01:16:59,212
that you need to keep happy.
1304
01:16:59,245 --> 01:17:01,247
Then maybe
it's too late for you.
1305
01:17:01,281 --> 01:17:04,083
Don't you ever disrespect me!
1306
01:17:04,117 --> 01:17:05,718
I'm talking to you, blondie.
1307
01:17:05,752 --> 01:17:07,320
This is London.
1308
01:17:07,353 --> 01:17:09,122
You look familiar to me.
1309
01:17:09,155 --> 01:17:11,424
Did he hurt you?
1310
01:17:14,427 --> 01:17:17,030
Just so I've got this straight,
1311
01:17:17,063 --> 01:17:19,432
you-you witnessed
the murder last night,
1312
01:17:19,466 --> 01:17:23,336
but you believe this was
a vision from the past,
1313
01:17:23,369 --> 01:17:28,241
the murder of a young woman
in the mid to late 1960s
1314
01:17:28,274 --> 01:17:31,543
by a man you believe
to be her pimp.
1315
01:17:32,578 --> 01:17:33,712
Yeah.
1316
01:17:33,745 --> 01:17:35,681
You're an art student, correct?
1317
01:17:35,714 --> 01:17:37,282
Uh, fashion.
1318
01:17:37,316 --> 01:17:40,018
Have you ever taken
any hallucinogens?
1319
01:17:40,052 --> 01:17:42,020
Acid, mushrooms, mescaline?
1320
01:17:42,054 --> 01:17:44,089
We're not gonna get you
into trouble if you have.
1321
01:17:44,122 --> 01:17:46,725
Yeah, I know it sounds crazy,
but I'm not on drugs.
1322
01:17:46,758 --> 01:17:48,227
I don't take anything.
1323
01:17:48,260 --> 01:17:50,195
You were at a party before.
1324
01:17:50,229 --> 01:17:51,773
Could somebody have
slipped you something?
1325
01:17:51,797 --> 01:17:54,166
Maybe somebody
bought you a drink?
1326
01:17:54,199 --> 01:17:55,534
Get these down you.
1327
01:17:55,567 --> 01:17:58,103
Uh, no.
1328
01:17:58,136 --> 01:18:01,106
No, it-it... it started
before last night.
1329
01:18:01,139 --> 01:18:04,042
When I was sober,
I saw landmarks in my dreams,
1330
01:18:04,076 --> 01:18:06,143
details of nightclubs,
1331
01:18:06,177 --> 01:18:07,588
places that
I'd never been to before,
1332
01:18:07,612 --> 01:18:11,182
and then I saw those details
in real life.
1333
01:18:11,215 --> 01:18:15,686
I know something bad happened
to this girl,
1334
01:18:15,720 --> 01:18:20,691
'cause I have these visions,
these visions of the past.
1335
01:18:20,725 --> 01:18:24,262
Ever since I moved to London,
I keep seeing Sandie.
1336
01:18:24,295 --> 01:18:26,697
Th-That's the murdered girl.
1337
01:18:26,731 --> 01:18:29,534
Have you only been here
a short time?
1338
01:18:29,567 --> 01:18:31,202
A few weeks.
1339
01:18:31,235 --> 01:18:33,271
London, well, it can be a lot.
1340
01:18:33,304 --> 01:18:35,673
Maybe it would help
if you spoke to someone.
1341
01:18:35,706 --> 01:18:37,809
Look, please just listen to me!
1342
01:18:37,843 --> 01:18:41,344
Is there a history
of s-schizophrenia
1343
01:18:41,378 --> 01:18:44,314
or mental health issues
in your family?
1344
01:18:47,217 --> 01:18:49,820
I know who the killer is.
1345
01:18:49,854 --> 01:18:53,256
It's her boyfriend,
uh, and her pimp, Jack.
1346
01:18:53,290 --> 01:18:55,325
I've seen him
in the present day.
1347
01:18:56,326 --> 01:18:58,829
Look, there's this man
I've seen around Soho
1348
01:18:58,863 --> 01:19:00,230
who follows me.
1349
01:19:00,263 --> 01:19:01,565
The first time I saw him
1350
01:19:01,598 --> 01:19:03,466
outside one of
those models places,
1351
01:19:03,500 --> 01:19:05,302
he didn't take
much notice of me,
1352
01:19:05,335 --> 01:19:07,337
but he did suddenly take notice
1353
01:19:07,370 --> 01:19:09,205
when I changed my hair
to the same style
1354
01:19:09,239 --> 01:19:11,174
as Sandie's, the murdered girl.
1355
01:19:11,207 --> 01:19:13,610
What, this hairdo?
1356
01:19:14,544 --> 01:19:17,546
Look... look, my point is
I've seen Jack.
1357
01:19:17,580 --> 01:19:21,183
I've seen the killer
as an old man around Soho.
1358
01:19:21,216 --> 01:19:24,386
Can you narrow down
"around Soho"?
1359
01:19:25,220 --> 01:19:27,122
He drinks at The Toucan.
1360
01:19:27,156 --> 01:19:30,326
I think we've got all we need.
1361
01:19:53,781 --> 01:19:55,617
And then she says the...
1362
01:19:55,650 --> 01:19:57,561
the killer drinks at The Toucan
and-and narrows it down
1363
01:19:57,585 --> 01:19:59,587
to me, you
and the whole rest of Soho.
1364
01:20:00,923 --> 01:20:02,757
Yeah,
I'm sitting there thinking,
1365
01:20:02,790 --> 01:20:05,393
"This is complete bullshit,
darling."
1366
01:20:05,426 --> 01:20:06,728
Miss Turner.
1367
01:20:06,761 --> 01:20:07,930
Miss Turner, don't go.
1368
01:20:07,963 --> 01:20:09,564
I'd really like you
to stick around.
1369
01:20:09,597 --> 01:20:11,900
What do I need to do
to convince you I'm not crazy?
1370
01:20:11,934 --> 01:20:13,534
I don't think you are.
1371
01:20:13,568 --> 01:20:14,879
I just think you need
a bit of help to settle in.
1372
01:20:14,903 --> 01:20:16,872
A-A support system.
1373
01:20:16,905 --> 01:20:18,306
You've done the right thing.
1374
01:20:18,339 --> 01:20:19,774
Please hear that, okay?
1375
01:20:19,808 --> 01:20:21,275
And I will look into
Sandie's murder,
1376
01:20:21,309 --> 01:20:22,811
and I've got
your contact details,
1377
01:20:22,845 --> 01:20:25,145
so if anything comes up,
I'll be in touch.
1378
01:20:25,980 --> 01:20:27,381
Thank you.
1379
01:20:27,414 --> 01:20:29,182
Though I will say,
in such cases,
1380
01:20:29,216 --> 01:20:31,318
especially this old,
it's hard when you don't have
1381
01:20:31,351 --> 01:20:32,920
something concrete to go on...
1382
01:20:32,954 --> 01:20:35,422
even a last name.
1383
01:20:37,624 --> 01:20:39,693
♪ ♪
1384
01:20:43,831 --> 01:20:47,367
I want to look up murdered
women, uh, missing persons
1385
01:20:47,401 --> 01:20:50,805
in the Central London area
from 1960 to 1969.
1386
01:20:50,838 --> 01:20:53,306
Aren't you a fashion student?
1387
01:20:53,908 --> 01:20:56,243
Yeah. Yeah, it's research.
1388
01:20:56,276 --> 01:20:58,278
You're doing some
cool fashion shoots
1389
01:20:58,311 --> 01:21:00,479
based on infamous murder sites
or something?
1390
01:21:00,513 --> 01:21:01,380
Yeah.
1391
01:21:01,414 --> 01:21:03,582
Yeah, that's exactly right.
1392
01:21:03,616 --> 01:21:06,585
- Killer.
- It is.
1393
01:21:09,022 --> 01:21:12,258
♪ ♪
1394
01:21:24,037 --> 01:21:25,806
Hey, Ellie, I got your...
1395
01:21:25,839 --> 01:21:27,707
Jesus, John!
1396
01:21:27,740 --> 01:21:29,575
Why whisper like that?
1397
01:21:29,608 --> 01:21:31,510
It's a library.
1398
01:21:32,478 --> 01:21:33,980
Right.
1399
01:21:34,014 --> 01:21:35,848
I have your stuff.
1400
01:21:35,881 --> 01:21:37,482
You ran out.
1401
01:21:38,349 --> 01:21:39,784
Uh, left your bag.
1402
01:21:39,819 --> 01:21:41,854
Everyone's here,
1403
01:21:41,887 --> 01:21:43,455
cramming for the test.
1404
01:21:43,488 --> 01:21:46,591
Listen, about last night.
1405
01:21:46,624 --> 01:21:48,994
I mean, if I did
something wrong...
1406
01:21:49,028 --> 01:21:50,729
No, you didn't.
1407
01:21:50,762 --> 01:21:52,297
Sorry, it's not about you.
1408
01:21:52,330 --> 01:21:55,633
Then... what is it, El?
1409
01:21:57,069 --> 01:22:00,371
You'll think I sound crazy.
1410
01:22:03,641 --> 01:22:05,276
Talk to me.
1411
01:22:05,310 --> 01:22:08,446
Last night, I saw something.
1412
01:22:08,480 --> 01:22:10,882
In the bedroom, from the past.
1413
01:22:10,915 --> 01:22:12,683
What did you see?
1414
01:22:15,385 --> 01:22:17,621
A girl was stabbed.
1415
01:22:18,655 --> 01:22:20,691
There's a girl
that used to live in my room...
1416
01:22:20,724 --> 01:22:22,292
Sandie.
1417
01:22:22,326 --> 01:22:24,004
The guy that killed her
is still out there.
1418
01:22:24,028 --> 01:22:26,396
So I'm looking
for murdered women
1419
01:22:26,430 --> 01:22:28,398
and missing persons
from the '60s
1420
01:22:28,432 --> 01:22:30,802
to try and find out her name.
1421
01:22:31,803 --> 01:22:34,404
And if I don't,
I'm gonna lose my mind.
1422
01:22:34,438 --> 01:22:37,307
Maybe I already have.
1423
01:22:37,942 --> 01:22:39,811
Feel free to run a mile now.
1424
01:22:39,844 --> 01:22:42,080
Listen.
1425
01:22:42,113 --> 01:22:47,483
My auntie believes in
all sorts of weird shit.
1426
01:22:47,517 --> 01:22:51,354
So you just tell me
how I can help.
1427
01:22:54,690 --> 01:22:57,727
Well, I guess you can start
with the next year of boxes:
1428
01:22:57,760 --> 01:23:00,030
1966.
1429
01:23:00,063 --> 01:23:02,565
Damn. This is just one year?
1430
01:23:03,366 --> 01:23:05,836
London's a bad place.
1431
01:23:10,773 --> 01:23:14,644
Library
will be closing in 15 minutes.
1432
01:23:14,677 --> 01:23:16,712
♪ ♪
1433
01:23:48,878 --> 01:23:50,779
That was quick.
1434
01:24:25,779 --> 01:24:27,548
Fuck this!
1435
01:24:36,723 --> 01:24:38,658
Did you see that?
1436
01:24:38,691 --> 01:24:41,661
Ashley, she could have
fucking killed her.
1437
01:24:41,694 --> 01:24:43,396
It's okay.
1438
01:24:43,998 --> 01:24:45,032
It's okay.
1439
01:24:45,065 --> 01:24:46,901
It's not fucking okay.
1440
01:24:46,934 --> 01:24:48,735
What the actual fuck?!
1441
01:24:48,768 --> 01:24:50,137
Security!
1442
01:24:50,170 --> 01:24:51,638
Stay here.
1443
01:24:51,671 --> 01:24:53,908
Jocasta! Jocasta, wait!
1444
01:24:53,941 --> 01:24:55,441
Security!
1445
01:24:55,475 --> 01:24:56,643
Stop!
1446
01:24:56,676 --> 01:24:58,511
Jocasta, it was an accident.
1447
01:24:58,544 --> 01:25:00,180
An accident?
Are you fucking kidding me?
1448
01:25:00,214 --> 01:25:01,849
Security!
1449
01:25:01,882 --> 01:25:03,917
♪ ♪
1450
01:25:14,994 --> 01:25:16,695
What happened to me?
1451
01:25:16,728 --> 01:25:20,166
What happened to me?
What happened to me?
1452
01:25:20,199 --> 01:25:21,733
What happened to me?
1453
01:25:21,767 --> 01:25:23,568
What happened to me?
What happened to me?
1454
01:25:23,602 --> 01:25:25,604
What happened to me?
1455
01:25:25,637 --> 01:25:27,040
What happened to me?
1456
01:25:27,073 --> 01:25:28,674
What happened to me?
1457
01:25:28,707 --> 01:25:30,209
What happened to me?
1458
01:25:30,243 --> 01:25:33,246
What happened to me?
What happened to me?
1459
01:25:33,279 --> 01:25:35,214
What happened to me?
1460
01:25:35,248 --> 01:25:37,950
What happened to me?
What happened to me?
1461
01:25:37,983 --> 01:25:39,550
What happened to me?
1462
01:25:39,583 --> 01:25:41,853
What happened to me?
What happened to me?
1463
01:25:41,887 --> 01:25:43,487
What happened to me?
1464
01:25:43,521 --> 01:25:45,656
What happened to me?
What happened to me?
1465
01:25:48,293 --> 01:25:49,828
What happened to me?
1466
01:25:49,861 --> 01:25:52,197
What happened to me?
What happened to me?
1467
01:25:52,230 --> 01:25:53,932
What happened to me?
1468
01:25:53,966 --> 01:25:55,533
Oi!
1469
01:25:55,566 --> 01:25:57,601
Where do you think you're going?
1470
01:25:58,636 --> 01:26:00,571
You think you can just
walk away?
1471
01:26:03,141 --> 01:26:04,843
♪ ♪
1472
01:26:16,887 --> 01:26:19,857
Leave me alone!
1473
01:26:24,161 --> 01:26:26,596
♪ ♪
1474
01:26:30,167 --> 01:26:33,004
Hey, come back here, you slut!
1475
01:26:33,037 --> 01:26:36,207
Get back here, whore!
1476
01:26:36,240 --> 01:26:39,609
I'm talking to you, Sandie!
1477
01:26:39,642 --> 01:26:41,946
Leave me alone!
1478
01:26:59,095 --> 01:27:01,264
Jack?
1479
01:27:03,266 --> 01:27:06,069
Jack! Jack!
1480
01:27:07,337 --> 01:27:09,806
Jack!
1481
01:27:10,807 --> 01:27:12,574
Jack!
1482
01:27:16,880 --> 01:27:19,015
♪ ♪
1483
01:27:26,889 --> 01:27:28,689
Where the hell have you been?
1484
01:27:28,723 --> 01:27:30,192
I've been covering you
downstairs
1485
01:27:30,225 --> 01:27:32,660
for the last hour,
for fuck's sake.
1486
01:27:32,693 --> 01:27:35,696
Ellie, get down
in that basement, girl.
1487
01:27:35,730 --> 01:27:38,033
You've got a customer.
1488
01:27:51,779 --> 01:27:53,748
♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪
1489
01:27:53,781 --> 01:27:55,984
♪ Every night, I'm there ♪
1490
01:27:56,018 --> 01:27:57,318
♪ I'm always there ♪
1491
01:27:57,351 --> 01:27:58,752
♪ She knows I'm there ♪
1492
01:27:58,785 --> 01:28:00,955
♪ And heaven knows ♪
1493
01:28:00,988 --> 01:28:02,790
♪ Bum ♪
1494
01:28:02,824 --> 01:28:04,624
♪ I hope she goes ♪
1495
01:28:04,658 --> 01:28:06,394
♪ Bum, bum ♪
1496
01:28:06,427 --> 01:28:09,297
- ♪ Eloise ♪
- ♪ I find it hard ♪
1497
01:28:09,330 --> 01:28:14,102
♪ To realize that love was in her eyes ♪
1498
01:28:14,135 --> 01:28:16,670
♪ It's dying now ♪
1499
01:28:16,703 --> 01:28:18,705
♪ She knows I'm crying now... ♪
1500
01:28:18,738 --> 01:28:20,308
And here she is.
1501
01:28:20,341 --> 01:28:23,277
You know your siren song
is playing?
1502
01:28:23,311 --> 01:28:26,247
I just put this on the jukebox,
1503
01:28:26,280 --> 01:28:28,850
and lo and behold, you appear.
1504
01:28:28,883 --> 01:28:30,852
Carol was worried about you.
1505
01:28:30,885 --> 01:28:32,385
Thought you'd gone missing.
1506
01:28:32,419 --> 01:28:35,754
I told her no one ever
really disappears.
1507
01:28:35,789 --> 01:28:39,758
They're always around somewhere.
1508
01:28:40,427 --> 01:28:42,728
- I'm right here.
- Aren't you just?
1509
01:28:42,761 --> 01:28:45,832
I'll have a pint
of Numbers, love.
1510
01:28:49,202 --> 01:28:52,038
- I hear you were quite the ladies' man.
- Were?
1511
01:28:53,039 --> 01:28:54,274
How dare you?
1512
01:28:54,307 --> 01:28:56,009
Still am.
1513
01:28:56,042 --> 01:28:57,410
You never lose it.
1514
01:28:57,444 --> 01:28:59,412
You knew a lot
of the girls round here?
1515
01:28:59,446 --> 01:29:01,014
A lot of 'em?
1516
01:29:01,815 --> 01:29:03,416
I knew all of 'em.
1517
01:29:03,450 --> 01:29:04,985
Sandie?
1518
01:29:06,185 --> 01:29:08,220
Who didn't know Sandie?
1519
01:29:10,189 --> 01:29:14,093
♪ My Eloise-a ♪
1520
01:29:16,328 --> 01:29:19,798
♪ I'd love to please her ♪
1521
01:29:19,832 --> 01:29:22,101
♪ I'd love to care ♪
1522
01:29:25,271 --> 01:29:28,908
♪ But she's not there ♪
1523
01:29:31,810 --> 01:29:33,812
Do I scare you?
1524
01:29:34,413 --> 01:29:36,182
No.
1525
01:29:36,215 --> 01:29:37,782
I knew all the girls.
1526
01:29:37,816 --> 01:29:40,717
Like to think
I looked after 'em.
1527
01:29:40,751 --> 01:29:43,188
Had to keep them
in order, too, mind.
1528
01:29:43,221 --> 01:29:45,323
Keep 'em in line.
1529
01:29:45,356 --> 01:29:48,725
Sandie, she was special, though.
1530
01:29:48,759 --> 01:29:50,727
She didn't belong.
1531
01:29:50,761 --> 01:29:53,298
I thought she was
too good for it.
1532
01:29:54,232 --> 01:29:56,935
But, you know,
at the end of the day,
1533
01:29:56,968 --> 01:29:59,736
you all look the same on a slab.
1534
01:30:01,839 --> 01:30:04,042
I know what you did.
1535
01:30:05,843 --> 01:30:09,280
I've done a lot of things,
Eloise.
1536
01:30:09,314 --> 01:30:12,483
You're gonna have to be
more specific, love.
1537
01:30:12,517 --> 01:30:15,352
I know what you did to Sandie.
1538
01:30:15,385 --> 01:30:18,121
- Do you, now?
- Mm.
1539
01:30:18,155 --> 01:30:20,090
Yeah, I saw her.
1540
01:30:20,123 --> 01:30:22,226
I see her.
1541
01:30:22,259 --> 01:30:23,994
I know what happened.
1542
01:30:24,027 --> 01:30:26,396
Well, whatever happened
to Sandie,
1543
01:30:26,430 --> 01:30:28,332
she brought it on herself.
1544
01:30:28,365 --> 01:30:31,235
But no one deserves that.
1545
01:30:31,268 --> 01:30:32,903
Listen.
1546
01:30:32,936 --> 01:30:36,807
I know where you live, Eloise.
1547
01:30:36,840 --> 01:30:39,843
And I don't know
what you've seen or heard,
1548
01:30:39,876 --> 01:30:42,379
but I can tell you
Sandie ended up
1549
01:30:42,412 --> 01:30:44,780
exactly where she wanted to be.
1550
01:30:44,815 --> 01:30:48,018
Funny you mention her, though,
1551
01:30:48,051 --> 01:30:50,086
because the first thing I did
1552
01:30:50,119 --> 01:30:54,290
when I dragged myself back
to this miserable smoke
1553
01:30:54,323 --> 01:30:58,294
was to look up her old bones.
1554
01:30:58,327 --> 01:31:03,099
But turns out some people
don't want to be found.
1555
01:31:04,500 --> 01:31:06,002
But you killed her.
1556
01:31:06,035 --> 01:31:08,137
You think I killed Sandie?
1557
01:31:08,170 --> 01:31:10,306
I know you did!
1558
01:31:10,339 --> 01:31:14,277
Ha! I think you'll find
Alex killed Sandie.
1559
01:31:14,310 --> 01:31:15,911
Come back.
1560
01:31:15,945 --> 01:31:19,015
Nah. I've had enough
of this line of questioning.
1561
01:31:19,048 --> 01:31:22,285
You think she was an angel,
1562
01:31:22,318 --> 01:31:24,220
but don't be fooled.
1563
01:31:24,253 --> 01:31:25,520
I'm recording this.
1564
01:31:25,553 --> 01:31:27,055
You won't get away with it!
1565
01:31:27,088 --> 01:31:30,558
So what?
I do what I like in this manor.
1566
01:31:30,592 --> 01:31:32,394
The police know! I told them!
1567
01:31:32,427 --> 01:31:35,297
Like I give a flying fuck.
1568
01:31:35,330 --> 01:31:37,165
Look, wait!
1569
01:31:37,198 --> 01:31:38,900
When you see Alex
1570
01:31:38,933 --> 01:31:41,503
in whatever little hell
she's currently in,
1571
01:31:41,536 --> 01:31:43,171
you tell her I said hello.
1572
01:31:49,544 --> 01:31:51,179
Oh, my good God.
1573
01:31:51,212 --> 01:31:52,914
Jesus.
1574
01:31:54,249 --> 01:31:56,051
- What happened?
- He just stopped
1575
01:31:56,084 --> 01:31:58,353
in-in the middle of the street.
1576
01:31:58,386 --> 01:32:00,888
Oh, Lindsey, you poor bastard.
1577
01:32:00,921 --> 01:32:03,190
Call an ambulance, pet.
1578
01:32:03,223 --> 01:32:04,525
Now!
1579
01:32:04,558 --> 01:32:07,094
And tell 'em
he used to be police.
1580
01:32:07,127 --> 01:32:10,030
- That'll make them hurry.
- Right. Okay.
1581
01:32:10,064 --> 01:32:11,865
Lindsey?
1582
01:32:11,899 --> 01:32:14,134
- He's police?
- Yeah, he's ex-vice.
1583
01:32:14,168 --> 01:32:16,403
He used to be a copper in Soho
for years and years,
1584
01:32:16,437 --> 01:32:20,474
working the red light district,
and now look at him.
1585
01:32:20,507 --> 01:32:24,478
Then his name's not Jack?
1586
01:32:24,511 --> 01:32:25,612
Jack?
1587
01:32:25,646 --> 01:32:27,548
No, love.
1588
01:32:27,581 --> 01:32:29,383
That's Lindsey.
1589
01:32:31,218 --> 01:32:33,020
Yeah, he looks very bad.
1590
01:32:33,053 --> 01:32:34,496
I reckon you're a copper
or something.
1591
01:32:34,520 --> 01:32:37,223
I reckon
you're a copper or something.
1592
01:32:37,256 --> 01:32:38,458
Do you, now?
1593
01:32:38,491 --> 01:32:41,160
Do you, now?
1594
01:32:41,194 --> 01:32:44,497
I'd get out while you can, girl.
1595
01:32:44,530 --> 01:32:46,866
Ellie?
1596
01:32:48,368 --> 01:32:50,169
Ellie!
1597
01:32:56,976 --> 01:32:58,511
I've let you down.
1598
01:32:58,544 --> 01:33:00,113
I've let Mum down.
1599
01:33:00,146 --> 01:33:02,648
You haven't let anyone down.
1600
01:33:02,682 --> 01:33:05,551
- You never could.
- Okay.
1601
01:33:05,585 --> 01:33:07,687
Ellie, I don't know
what's happened,
1602
01:33:07,720 --> 01:33:11,123
but it's okay to come home.
1603
01:33:11,156 --> 01:33:13,125
You haven't failed anyone.
1604
01:33:14,459 --> 01:33:16,995
I'll-I'll come and get you
first thing tomorrow.
1605
01:33:17,028 --> 01:33:19,998
No, Gran, I can't stay
another night.
1606
01:33:20,031 --> 01:33:22,534
Well, uh, I'll get someone
to drive me now.
1607
01:33:22,567 --> 01:33:24,469
Ellie?
1608
01:33:24,503 --> 01:33:26,338
- Ellie?
- Hello?
1609
01:33:27,305 --> 01:33:29,207
Hello?
1610
01:33:29,241 --> 01:33:30,942
Look, I have someone
who can help.
1611
01:33:30,976 --> 01:33:32,144
- El!
- I'll call you.
1612
01:33:32,177 --> 01:33:33,412
Ellie? Eloise?
1613
01:33:33,445 --> 01:33:35,414
- Ellie!
- John!
1614
01:33:35,447 --> 01:33:37,449
John!
1615
01:33:37,482 --> 01:33:39,184
Ellie.
1616
01:33:40,185 --> 01:33:41,086
Thank God.
1617
01:33:41,119 --> 01:33:43,588
I saw the flashing lights,
and I thought...
1618
01:33:43,622 --> 01:33:45,022
I'm scared here.
1619
01:33:45,055 --> 01:33:46,557
I'll take you back to yours.
1620
01:33:46,590 --> 01:33:49,126
No, I want to go home.
Home, home.
1621
01:33:49,160 --> 01:33:51,195
I-I need to get out of London.
1622
01:33:51,228 --> 01:33:53,164
Can you help me get
to the train station?
1623
01:33:53,197 --> 01:33:55,299
Forget the train.
I'll drive you.
1624
01:33:55,332 --> 01:33:57,067
You have a car?
1625
01:33:57,101 --> 01:33:59,036
How else am I supposed to get
1626
01:33:59,069 --> 01:34:01,372
to North London
from South London?
1627
01:34:02,339 --> 01:34:04,275
Right, I'm gonna go in there,
1628
01:34:04,308 --> 01:34:07,445
get my things and never see
that fucking room ever again.
1629
01:34:07,478 --> 01:34:09,447
Do you want me
to come up and help?
1630
01:34:09,480 --> 01:34:11,215
No, better not.
Ms. Collins would probably
1631
01:34:11,248 --> 01:34:13,184
kill you if she sees you again.
1632
01:34:13,217 --> 01:34:17,188
Maybe if I plead, she might
give me some of my deposit.
1633
01:34:17,221 --> 01:34:18,355
Fuck.
1634
01:34:23,493 --> 01:34:27,197
If I'm not back in 15 minutes,
maybe come check on me.
1635
01:34:28,298 --> 01:34:30,233
Okay.
1636
01:34:45,715 --> 01:34:48,184
Ms. Collins, it's me, Ellie.
1637
01:34:48,218 --> 01:34:50,520
Just coming, deary.
1638
01:34:53,489 --> 01:34:56,592
You look like
you've had a fright.
1639
01:34:56,625 --> 01:34:58,594
I need your help.
1640
01:34:59,595 --> 01:35:00,629
Just you, is it?
1641
01:35:00,662 --> 01:35:02,531
Yeah.
1642
01:35:02,564 --> 01:35:04,500
I'll put the kettle on. Come in.
1643
01:35:07,302 --> 01:35:12,508
Your music upstairs got me
breaking out my old records.
1644
01:35:12,541 --> 01:35:16,378
Oh, I picked up
a letter of yours by mistake.
1645
01:35:16,411 --> 01:35:18,146
It's in that pile.
1646
01:35:32,426 --> 01:35:34,830
Don't judge me
on the cigarettes.
1647
01:35:34,863 --> 01:35:37,799
All that hoo-ha last night
got me going again.
1648
01:35:37,833 --> 01:35:39,166
Sorry.
1649
01:35:39,200 --> 01:35:41,135
Oh, it's not your fault.
1650
01:35:41,168 --> 01:35:43,538
I was always on the edge
of starting again.
1651
01:35:43,571 --> 01:35:45,573
So...
1652
01:35:47,608 --> 01:35:49,377
How can I help you?
1653
01:35:49,410 --> 01:35:52,280
Ms. Collins,
I-I'm really sorry to do this.
1654
01:35:52,313 --> 01:35:54,181
I-I didn't want
to be this person,
1655
01:35:54,215 --> 01:35:55,817
but I'm leaving tonight.
1656
01:35:55,851 --> 01:35:57,685
Oh.
1657
01:35:57,718 --> 01:35:59,420
Are you, now?
1658
01:35:59,453 --> 01:36:02,556
I'm not having
a very good time here, and I...
1659
01:36:02,589 --> 01:36:05,225
I really need to go back home,
and I promise...
1660
01:36:05,258 --> 01:36:06,702
I promise I'll pay you
for the mirror,
1661
01:36:06,726 --> 01:36:09,396
- but I really need some of my deposit.
- Slow down.
1662
01:36:09,429 --> 01:36:11,731
I don't want to beg,
but this has been a disaster.
1663
01:36:11,765 --> 01:36:14,434
Hush. Slow down.
1664
01:36:14,467 --> 01:36:16,336
Drink your tea.
1665
01:36:22,442 --> 01:36:25,813
You went to the police,
didn't you?
1666
01:36:25,846 --> 01:36:29,716
About the room upstairs, hmm?
1667
01:36:29,749 --> 01:36:31,351
Yeah.
1668
01:36:32,752 --> 01:36:36,122
A nice police lady came round
1669
01:36:36,156 --> 01:36:39,725
asking questions about you.
1670
01:36:39,758 --> 01:36:43,162
About your well-being.
1671
01:36:43,195 --> 01:36:46,565
Welfare check, she called it.
1672
01:36:46,599 --> 01:36:49,468
Had me worried.
1673
01:36:49,501 --> 01:36:52,705
You'd been saying
a girl died up there.
1674
01:36:54,740 --> 01:36:56,175
- Sorry.
- Oh.
1675
01:36:56,208 --> 01:36:58,878
It's funny 'cause...
1676
01:36:58,912 --> 01:37:02,348
there is some truth in it.
1677
01:37:03,582 --> 01:37:07,486
I hadn't thought about it
until you brought it up, but...
1678
01:37:07,519 --> 01:37:11,590
a girl did die up there,
I suppose.
1679
01:37:11,624 --> 01:37:13,491
The young me...
1680
01:37:14,392 --> 01:37:18,396
that came to this big city.
1681
01:37:20,732 --> 01:37:22,333
Sandie.
1682
01:37:23,468 --> 01:37:26,638
I had hopes and dreams like you.
1683
01:37:26,671 --> 01:37:28,941
I wanted to be a singer.
1684
01:37:28,974 --> 01:37:30,843
I wanted to perform.
1685
01:37:30,876 --> 01:37:32,644
To act.
1686
01:37:32,677 --> 01:37:37,281
Being a whore is a bit like
being an actress, I suppose.
1687
01:37:38,249 --> 01:37:41,319
You have to pretend
you're someone else.
1688
01:37:41,352 --> 01:37:44,389
Someone that's not you.
1689
01:37:44,422 --> 01:37:46,491
I'd pretend
I was somewhere else.
1690
01:37:46,524 --> 01:37:48,191
It's too late for you.
1691
01:37:48,225 --> 01:37:50,427
That this wasn't
happening to me.
1692
01:37:51,595 --> 01:37:54,531
MS. COLLINS and SANDIE:
Try and forget all those...
1693
01:37:54,564 --> 01:37:57,267
all those men.
1694
01:37:57,300 --> 01:37:59,971
Their faces.
1695
01:38:00,004 --> 01:38:01,438
I'd blank them out.
1696
01:38:02,840 --> 01:38:04,341
I had to.
1697
01:38:05,742 --> 01:38:08,311
Make like they were nothing.
1698
01:38:09,513 --> 01:38:15,552
So, yes, you could say
Sandie died in that room.
1699
01:38:17,587 --> 01:38:20,892
She died in that room
a hundred times.
1700
01:38:20,925 --> 01:38:22,558
And then one night...
1701
01:38:24,861 --> 01:38:26,595
the man who put me there...
1702
01:38:29,800 --> 01:38:31,701
the man who put me to work...
1703
01:38:34,437 --> 01:38:36,739
the man who stole my dream...
1704
01:38:40,911 --> 01:38:41,978
well...
1705
01:38:44,948 --> 01:38:46,682
I put a knife in him...
1706
01:38:50,619 --> 01:38:52,221
a hundred times.
1707
01:38:56,059 --> 01:38:57,960
And do you know what, Ellie?
1708
01:38:57,993 --> 01:39:00,662
Oh, I can call you Ellie,
can't I?
1709
01:39:00,695 --> 01:39:01,763
Yeah.
1710
01:39:01,797 --> 01:39:03,631
It felt right, Ellie.
1711
01:39:06,735 --> 01:39:09,337
All those bastards
1712
01:39:09,370 --> 01:39:11,740
who came ringing my bell,
1713
01:39:11,774 --> 01:39:14,309
creeping up my stairs,
1714
01:39:14,342 --> 01:39:17,046
they sent me to hell, so...
1715
01:39:17,079 --> 01:39:19,380
I sent them to theirs.
1716
01:39:23,886 --> 01:39:25,720
The papers call them
1717
01:39:25,754 --> 01:39:28,057
missing persons.
1718
01:39:28,090 --> 01:39:31,492
As far as I'm concerned,
they were already lost.
1719
01:39:33,061 --> 01:39:37,297
So they don't know
where they are.
1720
01:39:38,398 --> 01:39:40,835
I say they didn't know
who they were.
1721
01:39:42,402 --> 01:39:44,705
I was doing everyone a favor.
1722
01:39:44,738 --> 01:39:48,375
MS. COLLINS and SANDIE:
I wasn't gonna be used anymore.
1723
01:39:48,408 --> 01:39:51,012
I wasn't gonna let
this city break me.
1724
01:39:51,045 --> 01:39:53,547
I'm so sorry.
1725
01:39:53,580 --> 01:39:54,681
Why?
1726
01:39:54,715 --> 01:39:57,018
It's not your fault.
1727
01:39:57,051 --> 01:40:00,021
No, I mean I understand.
1728
01:40:00,054 --> 01:40:02,456
I know what you've been through.
1729
01:40:02,489 --> 01:40:03,657
Oh.
1730
01:40:03,690 --> 01:40:05,826
Do you, now?
1731
01:40:05,859 --> 01:40:09,395
Yeah, I didn't mean to get you
in trouble with the police.
1732
01:40:09,428 --> 01:40:11,697
Oh, it's all right.
1733
01:40:11,731 --> 01:40:13,699
They think you're mad.
1734
01:40:13,733 --> 01:40:16,602
And it's not like
you're gonna tell anyone else.
1735
01:40:16,636 --> 01:40:17,938
No. No, I'm not.
1736
01:40:17,971 --> 01:40:20,040
Of course not. I-I would never.
1737
01:40:20,073 --> 01:40:23,543
No. I mean...
1738
01:40:23,576 --> 01:40:26,780
I know you're not
going to tell anyone else.
1739
01:40:35,823 --> 01:40:39,692
Oh, don't worry. I'm not gonna
stab you like the others.
1740
01:40:39,725 --> 01:40:43,029
I wouldn't do that to you. No.
1741
01:40:43,062 --> 01:40:44,897
You're gonna go to sleep.
1742
01:40:46,132 --> 01:40:48,768
And everyone will think you
just topped yourself because,
1743
01:40:48,801 --> 01:40:51,871
you know, they all thought you
were going to do that anyway.
1744
01:40:53,172 --> 01:40:56,843
They're all very concerned
about you.
1745
01:40:56,876 --> 01:40:59,344
Bless.
1746
01:41:00,612 --> 01:41:03,415
So, you...
1747
01:41:03,448 --> 01:41:07,920
just get comfy, and...
1748
01:41:07,954 --> 01:41:10,823
you can doze off
1749
01:41:10,857 --> 01:41:13,960
listening to some of
that nice music of yours.
1750
01:41:15,626 --> 01:41:18,129
No more excitement
for you tonight.
1751
01:41:28,073 --> 01:41:30,041
Just you, is it?
1752
01:41:30,075 --> 01:41:31,742
Little liar!
1753
01:41:37,949 --> 01:41:39,483
No.
1754
01:41:39,516 --> 01:41:42,419
Just coming, deary.
1755
01:42:04,041 --> 01:42:06,010
What is it?
1756
01:42:06,043 --> 01:42:08,544
Um, I'm here to see Ellie.
1757
01:42:08,578 --> 01:42:11,514
She's upstairs. Come on in.
1758
01:42:14,952 --> 01:42:16,619
Run!
1759
01:42:17,121 --> 01:42:19,823
John!
1760
01:42:21,191 --> 01:42:22,793
Will you keep it down!
1761
01:42:22,826 --> 01:42:25,560
Enough to wake the bloody dead!
1762
01:42:28,563 --> 01:42:30,166
Ladies and gentlemen...
1763
01:42:30,199 --> 01:42:32,068
Ellie!
1764
01:42:32,101 --> 01:42:33,169
Once again,
1765
01:42:33,202 --> 01:42:37,941
Miss Sandie Collins!
1766
01:42:37,974 --> 01:42:39,508
♪ You're my world ♪
1767
01:42:39,541 --> 01:42:45,447
♪ You're every breath I take ♪
1768
01:42:47,083 --> 01:42:49,484
♪ You're my world ♪
1769
01:42:49,518 --> 01:42:54,190
♪ You're every move I make ♪
1770
01:42:54,223 --> 01:42:57,126
Leave her alone!
1771
01:42:57,160 --> 01:43:00,128
♪ Other eyes ♪
1772
01:43:00,162 --> 01:43:02,965
♪ See the stars ♪
1773
01:43:02,998 --> 01:43:05,599
- ♪ Up in the sky ♪
- Stop!
1774
01:43:06,268 --> 01:43:07,568
Stop!
1775
01:43:07,601 --> 01:43:10,038
♪ But for me ♪
1776
01:43:10,072 --> 01:43:12,606
- ♪ They shine ♪
- Fire!
1777
01:43:12,640 --> 01:43:15,877
- ♪ Within your eyes ♪
- Fire!
1778
01:43:16,778 --> 01:43:20,215
♪ As the trees reach
for the sun ♪
1779
01:43:20,248 --> 01:43:23,584
♪ Above ♪
1780
01:43:24,585 --> 01:43:31,026
♪ So my arms reach out
to you for love ♪
1781
01:43:32,027 --> 01:43:36,097
♪ With your hand ♪
1782
01:43:36,130 --> 01:43:39,300
♪ Resting in mine ♪
1783
01:43:39,333 --> 01:43:42,535
♪ I feel a power ♪
1784
01:43:42,569 --> 01:43:46,140
♪ So divine ♪
1785
01:43:47,341 --> 01:43:49,143
♪ You're my world ♪
1786
01:43:49,176 --> 01:43:52,079
♪ You are my night and day... ♪
1787
01:43:52,113 --> 01:43:53,848
I'll get you!
1788
01:43:54,681 --> 01:43:56,150
I'll get you!
1789
01:43:59,787 --> 01:44:01,621
Eloise!
1790
01:44:03,924 --> 01:44:05,625
Eloise!
1791
01:44:05,658 --> 01:44:09,129
♪ Ceases to be ♪
1792
01:44:09,162 --> 01:44:10,163
♪ Then it's the end... ♪
1793
01:45:01,213 --> 01:45:02,347
Eloise!
1794
01:45:13,258 --> 01:45:14,960
Let me in!
1795
01:45:21,866 --> 01:45:25,036
Help.
1796
01:45:25,069 --> 01:45:26,871
Help.
1797
01:45:27,438 --> 01:45:30,007
Help.
1798
01:45:31,876 --> 01:45:34,178
Help.
1799
01:45:35,446 --> 01:45:37,014
Eloise!
1800
01:45:37,048 --> 01:45:39,250
I'm coming in.
1801
01:45:39,283 --> 01:45:41,853
Kill her.
1802
01:45:43,087 --> 01:45:45,790
Kill her.
1803
01:45:46,756 --> 01:45:49,427
Kill her.
1804
01:45:49,460 --> 01:45:52,263
Save us.
1805
01:45:52,296 --> 01:45:55,899
Kill her.
1806
01:45:55,932 --> 01:45:57,167
No.
1807
01:46:06,209 --> 01:46:08,378
- That's a lovely name.
- Sandie!
1808
01:46:08,411 --> 01:46:10,013
That's a lovely name.
1809
01:46:10,046 --> 01:46:11,882
- Sandie! Sandie!
- That's a lovely name.
1810
01:46:11,915 --> 01:46:14,784
I'm with you
till the end, Sandie.
1811
01:46:15,785 --> 01:46:19,655
You were the one
who wanted this.
1812
01:46:20,323 --> 01:46:23,059
More than anything, you said.
1813
01:46:38,941 --> 01:46:41,243
I didn't...
1814
01:46:45,948 --> 01:46:48,217
I didn't want any of this.
1815
01:46:49,318 --> 01:46:51,453
I know.
1816
01:46:51,487 --> 01:46:53,255
I saw.
1817
01:46:53,289 --> 01:46:56,025
They deserved it.
1818
01:46:56,058 --> 01:46:58,060
I know.
1819
01:47:00,462 --> 01:47:02,830
I'm not going to prison.
1820
01:47:05,433 --> 01:47:08,937
I've been in a prison
all my life.
1821
01:47:08,970 --> 01:47:10,805
No! No!
1822
01:47:18,513 --> 01:47:20,915
Please.
1823
01:47:21,816 --> 01:47:25,253
You don't have to do this,
Sandie.
1824
01:47:27,222 --> 01:47:29,023
You can live.
1825
01:47:30,158 --> 01:47:31,826
Please live.
1826
01:47:31,859 --> 01:47:35,363
You have to let go!
1827
01:47:35,396 --> 01:47:36,497
Leave!
1828
01:47:36,531 --> 01:47:37,764
No!
1829
01:47:37,798 --> 01:47:40,200
You can't save me.
1830
01:47:41,168 --> 01:47:42,869
Save yourself.
1831
01:47:43,503 --> 01:47:45,105
Save the boy.
1832
01:47:45,138 --> 01:47:47,207
Go!
1833
01:47:59,553 --> 01:48:01,955
♪ ♪
1834
01:48:35,221 --> 01:48:36,889
John, get up!
1835
01:48:44,630 --> 01:48:46,965
♪ ♪
1836
01:48:57,208 --> 01:48:59,244
♪ ♪
1837
01:49:21,166 --> 01:49:23,233
♪ ♪
1838
01:50:00,336 --> 01:50:05,274
♪ Downtown... ♪
1839
01:50:05,308 --> 01:50:07,443
And now, with a collection
1840
01:50:07,477 --> 01:50:11,647
that turns back the clock
to those swinging '60s,
1841
01:50:11,681 --> 01:50:15,485
this is first-year student
Eloise Turner.
1842
01:50:15,518 --> 01:50:17,387
♪ Downtown ♪
1843
01:50:17,420 --> 01:50:19,555
♪ Things will be great
when you're ♪
1844
01:50:19,589 --> 01:50:21,524
♪ Downtown ♪
1845
01:50:21,557 --> 01:50:23,526
♪ No finer place, for sure ♪
1846
01:50:23,559 --> 01:50:24,994
♪ Downtown ♪
1847
01:50:25,027 --> 01:50:28,364
♪ Everything's waiting
for you... ♪
1848
01:50:33,201 --> 01:50:37,539
And once again, Eloise Turner.
1849
01:50:39,574 --> 01:50:42,177
♪ ♪
1850
01:50:56,725 --> 01:50:59,294
I knew you could do this.
1851
01:51:00,595 --> 01:51:02,697
You're a star, Ellie.
1852
01:51:02,731 --> 01:51:04,032
Thank you.
1853
01:51:04,065 --> 01:51:05,666
That was incredible.
1854
01:51:05,699 --> 01:51:07,968
- You really are so brave.
- So brave.
1855
01:51:08,002 --> 01:51:10,037
Thanks, guys.
1856
01:51:29,089 --> 01:51:31,659
This is where
she'll be, over here.
1857
01:51:31,692 --> 01:51:34,028
There she is.
1858
01:51:34,061 --> 01:51:35,996
My big-time fashion designer.
1859
01:51:36,030 --> 01:51:37,565
That was amazing, El.
1860
01:51:37,598 --> 01:51:39,266
Oh, it was.
1861
01:51:39,300 --> 01:51:40,633
It really was.
1862
01:51:40,667 --> 01:51:42,402
You're amazing.
1863
01:51:42,435 --> 01:51:44,137
Thanks.
1864
01:51:45,238 --> 01:51:47,240
I'm just so happy I was here to see it.
1865
01:51:47,273 --> 01:51:49,742
I'm glad I'm here
to see it, too.
1866
01:51:49,777 --> 01:51:53,346
And you don't need me
to say this, but...
1867
01:51:53,379 --> 01:51:56,182
your mum would have been
so proud of you.
1868
01:51:57,484 --> 01:51:59,519
I know she is.
1869
01:52:18,303 --> 01:52:21,607
♪ You came into my life ♪
1870
01:52:21,640 --> 01:52:25,511
♪ Like rain upon
a barren desert ♪
1871
01:52:25,544 --> 01:52:32,117
♪ One smile,
and I was born again ♪
1872
01:52:32,150 --> 01:52:34,086
♪ I felt sure ♪
1873
01:52:34,119 --> 01:52:36,121
♪ It wasn't too late ♪
1874
01:52:36,154 --> 01:52:37,523
♪ I found strength ♪
1875
01:52:37,556 --> 01:52:39,591
♪ To make me go straight ♪
1876
01:52:39,625 --> 01:52:41,627
♪ I had love ♪
1877
01:52:41,660 --> 01:52:43,662
♪ And threw it away ♪
1878
01:52:43,695 --> 01:52:46,131
♪ Why did they lead me ♪
1879
01:52:46,164 --> 01:52:48,166
♪ Astray? ♪
1880
01:52:48,200 --> 01:52:52,570
♪ For last night in Soho ♪
1881
01:52:52,603 --> 01:52:59,310
♪ I let my life go ♪
1882
01:53:01,212 --> 01:53:04,148
♪ I never told you ♪
1883
01:53:04,181 --> 01:53:06,150
♪ Of some things I've done ♪
1884
01:53:06,183 --> 01:53:08,586
♪ I'm so ashamed of ♪
1885
01:53:08,619 --> 01:53:11,857
♪ I thought my foolish past ♪
1886
01:53:11,890 --> 01:53:15,192
♪ Was over and done ♪
1887
01:53:15,226 --> 01:53:16,862
♪ I would prove ♪
1888
01:53:16,895 --> 01:53:19,163
♪ I'd make a new start ♪
1889
01:53:19,196 --> 01:53:20,598
♪ I tried ♪
1890
01:53:20,631 --> 01:53:22,567
♪ With all of my heart ♪
1891
01:53:22,600 --> 01:53:24,301
♪ I had dreams ♪
1892
01:53:24,334 --> 01:53:26,703
♪ And broke them in two ♪
1893
01:53:26,736 --> 01:53:31,776
♪ I'm just not worthy of you ♪
1894
01:53:31,809 --> 01:53:35,579
♪ For last night in Soho ♪
1895
01:53:35,612 --> 01:53:40,450
♪ I let my life go ♪
1896
01:53:43,286 --> 01:53:44,321
♪ Well, hi there, kid ♪
1897
01:53:44,354 --> 01:53:45,655
♪ You ain't been around ♪
1898
01:53:45,689 --> 01:53:46,733
♪ For quite some little while ♪
1899
01:53:46,757 --> 01:53:48,692
♪ You got yourself ♪
1900
01:53:48,725 --> 01:53:49,860
♪ A real cute doll ♪
1901
01:53:49,894 --> 01:53:50,904
♪ You're living life in style ♪
1902
01:53:50,928 --> 01:53:52,128
♪ But, boy, don't get ♪
1903
01:53:52,162 --> 01:53:53,196
♪ Above your station ♪
1904
01:53:53,229 --> 01:53:54,197
♪ If you don't want ♪
1905
01:53:54,230 --> 01:53:55,332
♪ Aggravation ♪
1906
01:53:55,365 --> 01:53:56,700
♪ Got a little job for you ♪
1907
01:53:56,733 --> 01:53:57,902
♪ This is what you've ♪
1908
01:53:57,935 --> 01:54:04,340
♪ Gotta do, boy ♪
1909
01:54:04,373 --> 01:54:06,776
♪ That's how last night ♪
1910
01:54:06,810 --> 01:54:08,912
♪ In Soho ♪
1911
01:54:08,945 --> 01:54:15,584
♪ I let my life go ♪
1912
01:54:21,590 --> 01:54:23,760
♪ Don't cry, my baby ♪
1913
01:54:23,793 --> 01:54:25,762
♪ As they lead me ♪
1914
01:54:25,795 --> 01:54:28,731
♪ Where no love can help me ♪
1915
01:54:28,765 --> 01:54:30,900
♪ Don't stay around ♪
1916
01:54:30,934 --> 01:54:34,669
♪ To watch me go ♪
1917
01:54:34,702 --> 01:54:36,237
♪ Just forget ♪
1918
01:54:36,270 --> 01:54:38,272
♪ There once was a time ♪
1919
01:54:38,306 --> 01:54:40,241
♪ You were proud ♪
1920
01:54:40,274 --> 01:54:41,910
♪ To call yourself mine ♪
1921
01:54:41,944 --> 01:54:43,378
♪ I had love ♪
1922
01:54:43,411 --> 01:54:46,381
♪ Right here in my hand ♪
1923
01:54:46,414 --> 01:54:50,919
♪ Why could I not understand? ♪
1924
01:54:50,953 --> 01:54:54,923
♪ For last night in Soho ♪
1925
01:54:54,957 --> 01:55:01,329
♪ I let my life go ♪
1926
01:55:01,362 --> 01:55:05,801
♪ For last night in Soho ♪
1927
01:55:05,834 --> 01:55:11,873
♪ I let my life go. ♪
1928
01:55:13,908 --> 01:55:16,309
♪ ♪
1929
01:55:16,376 --> 01:55:21,376
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1930
01:55:45,939 --> 01:55:48,340
♪ ♪
1931
01:56:16,469 --> 01:56:18,503
♪ ♪
130167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.