All language subtitles for Last.Night.In.Soho.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,029 --> 00:00:05,464 ♪ ♪ 2 00:00:26,852 --> 00:00:28,887 ♪ ♪ 3 00:00:42,106 --> 00:00:47,106 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:55,314 --> 00:00:59,018 ♪ Please lock me away ♪ 5 00:00:59,051 --> 00:01:02,287 ♪ And don't allow the day ♪ 6 00:01:02,321 --> 00:01:06,025 ♪ Here inside where I hide ♪ 7 00:01:06,058 --> 00:01:09,760 ♪ With my loneliness ♪ 8 00:01:09,793 --> 00:01:11,728 ♪ I don't care what they say ♪ 9 00:01:11,762 --> 00:01:14,065 ♪ I won't stay in a world without love ♪ 10 00:01:18,036 --> 00:01:21,239 ♪ Birds sing out of tune ♪ 11 00:01:21,272 --> 00:01:24,242 ♪ And rain clouds hide the moon ♪ 12 00:01:24,275 --> 00:01:26,344 - Me? - ♪ I'm okay ♪ 13 00:01:26,377 --> 00:01:28,279 ♪ Here I'll stay ♪ 14 00:01:28,312 --> 00:01:31,782 ♪ With my loneliness ♪ 15 00:01:31,815 --> 00:01:33,917 ♪ I don't care what they say ♪ 16 00:01:33,951 --> 00:01:35,219 ♪ I won't stay ♪ 17 00:01:35,253 --> 00:01:38,122 ♪ In a world without love ♪ 18 00:01:39,823 --> 00:01:41,658 ♪ So I wait ♪ 19 00:01:41,691 --> 00:01:44,194 ♪ And in a while ♪ 20 00:01:44,227 --> 00:01:47,797 ♪ I will see my true love smile ♪ 21 00:01:47,830 --> 00:01:50,133 ♪ She may come, I know not when ♪ 22 00:01:50,167 --> 00:01:53,270 ♪ When she does, I'll know ♪ 23 00:01:53,303 --> 00:01:55,638 ♪ So, baby, until then ♪ 24 00:01:55,671 --> 00:01:58,175 ♪ Lock me away ♪ 25 00:01:58,208 --> 00:01:59,642 ♪ And don't allow... ♪ 26 00:01:59,675 --> 00:02:02,012 Beautiful gown, darling. 27 00:02:02,045 --> 00:02:03,346 ♪ Here inside... ♪ 28 00:02:03,380 --> 00:02:05,815 Thank you. 29 00:02:05,848 --> 00:02:07,350 ♪ With my loneliness ♪ 30 00:02:07,384 --> 00:02:08,918 Fabulous. 31 00:02:08,952 --> 00:02:10,820 ♪ I don't care what they say ♪ 32 00:02:10,853 --> 00:02:14,657 ♪ I won't stay in a world without love ♪ 33 00:02:18,994 --> 00:02:21,097 Who are you wearing? 34 00:02:21,130 --> 00:02:23,665 Eloise Turner. 35 00:02:24,333 --> 00:02:26,734 Who are you wearing? 36 00:02:26,768 --> 00:02:30,005 Eloise T, of course. 37 00:02:31,240 --> 00:02:33,042 E.T. 38 00:02:36,312 --> 00:02:38,180 Ellie Turner. 39 00:02:38,214 --> 00:02:39,982 ♪ So I wait... ♪ 40 00:02:42,151 --> 00:02:45,254 ♪ I know not when they come ♪ 41 00:02:45,287 --> 00:02:47,722 ♪ I know not when they come ♪ 42 00:02:47,755 --> 00:02:49,858 ♪ I know not when they come ♪ 43 00:02:49,891 --> 00:02:51,993 ♪ I know not when they come ♪ 44 00:02:52,026 --> 00:02:54,162 ♪ I know not when they come... ♪ 45 00:02:54,195 --> 00:02:55,997 It's good news, isn't it? 46 00:02:56,030 --> 00:02:58,799 Eloise, post! 47 00:02:58,832 --> 00:03:01,668 ♪ I know not when they come... ♪ 48 00:03:03,371 --> 00:03:06,040 - Ellie? - Coming! 49 00:03:18,852 --> 00:03:22,090 Well, what does it say? 50 00:03:24,192 --> 00:03:25,826 I'm going to London. 51 00:03:25,859 --> 00:03:28,061 I knew you would be. 52 00:03:28,095 --> 00:03:29,429 I'm going to London! 53 00:03:29,463 --> 00:03:30,998 I'm going to London. 54 00:03:31,031 --> 00:03:32,933 I'm going to London. I'm going to London. 55 00:03:32,966 --> 00:03:34,800 I'm going to London. 56 00:03:38,804 --> 00:03:40,773 ♪ Wishin' and hopin' and thinkin'... ♪ 57 00:03:40,806 --> 00:03:42,708 You sure I can take all of these? 58 00:03:42,742 --> 00:03:44,978 I got you hooked on them. 59 00:03:45,845 --> 00:03:48,415 I can't deprive you now. 60 00:03:48,448 --> 00:03:50,816 Do you have enough space? 61 00:03:50,850 --> 00:03:52,486 Hmm? 62 00:03:52,519 --> 00:03:54,321 Don't you need socks? 63 00:03:54,354 --> 00:03:55,989 Socks. 64 00:03:59,493 --> 00:04:03,462 This was one of the first times your mum and me went to London. 65 00:04:03,496 --> 00:04:05,331 God, the shops. 66 00:04:05,364 --> 00:04:07,500 We used to look at all the clothes. 67 00:04:07,533 --> 00:04:09,368 Liberty. Selfridges. 68 00:04:09,402 --> 00:04:11,003 Carnaby Street. 69 00:04:11,037 --> 00:04:12,981 The snooty shopgirls knew we couldn't afford anything, 70 00:04:13,005 --> 00:04:15,074 but they didn't know we could copy it. 71 00:04:17,176 --> 00:04:18,344 Take it. 72 00:04:18,377 --> 00:04:20,046 No, I can't, Gran. 73 00:04:20,879 --> 00:04:22,348 Bring her up when I'm settled. 74 00:04:22,381 --> 00:04:25,518 We'll have dinner at the Criterion, like in the photo. 75 00:04:25,551 --> 00:04:27,353 We didn't eat there. Couldn't afford to. 76 00:04:27,386 --> 00:04:29,854 Just took a picture outside and went to a Wimpy. 77 00:04:29,888 --> 00:04:33,125 When I'm a big-time fashion designer, we'll go. 78 00:04:33,159 --> 00:04:34,360 Deal? 79 00:04:34,393 --> 00:04:36,760 I don't think Wimpy still exist. 80 00:04:36,794 --> 00:04:39,130 You know what I mean. 81 00:04:41,066 --> 00:04:43,268 I know how much you want this. 82 00:04:43,301 --> 00:04:44,502 It was her dream, too, 83 00:04:44,536 --> 00:04:46,371 but it's not what you imagine, London. 84 00:04:46,404 --> 00:04:47,838 Gran. 85 00:04:47,871 --> 00:04:49,116 You've got to look out for yourself. 86 00:04:49,140 --> 00:04:50,942 - I know. - But I'm gonna say it anyway. 87 00:04:50,976 --> 00:04:52,553 - There are lots of bad guys. - You've got to be careful. 88 00:04:52,577 --> 00:04:54,355 - There's lots of bad people. - I'll be careful. 89 00:04:54,379 --> 00:04:55,779 They're bad apples. 90 00:04:55,813 --> 00:04:59,017 I'm scrappy. I can take 'em. 91 00:05:01,586 --> 00:05:05,023 I'm just saying, London can be a lot. 92 00:05:05,056 --> 00:05:07,392 It was too much for your mum, perhaps, 93 00:05:07,425 --> 00:05:10,395 and she didn't have your gift. 94 00:05:10,428 --> 00:05:12,062 My gift? 95 00:05:12,096 --> 00:05:15,532 She didn't feel things, see things like you do. 96 00:05:15,566 --> 00:05:19,036 I... I worry you'll get all overwhelmed again. 97 00:05:19,069 --> 00:05:23,173 Gran, it's... it's not just that I need to do this for me. 98 00:05:24,541 --> 00:05:28,911 I really want to, for her. 99 00:05:29,546 --> 00:05:31,881 And maybe it won't be so bad. 100 00:05:31,914 --> 00:05:35,319 Maybe up there, I won't be reminded of her so much. 101 00:05:37,021 --> 00:05:39,156 Okay. 102 00:05:39,189 --> 00:05:40,857 Besides... 103 00:05:40,890 --> 00:05:43,893 I haven't even seen Mum in ages. 104 00:06:00,610 --> 00:06:02,811 Bye. 105 00:06:10,953 --> 00:06:12,854 You'll call? 106 00:06:12,888 --> 00:06:14,190 You know I will. 107 00:06:14,223 --> 00:06:16,392 And if it all gets too much in there, 108 00:06:16,426 --> 00:06:17,427 you'll tell me? 109 00:06:17,460 --> 00:06:19,162 In the city? 110 00:06:19,195 --> 00:06:20,429 In here. 111 00:06:20,462 --> 00:06:22,064 Please don't do that to yourself. 112 00:06:22,097 --> 00:06:24,466 Don't do it to me, okay? 113 00:06:24,499 --> 00:06:26,368 I love you. 114 00:06:28,236 --> 00:06:30,105 Oh, Ellie. 115 00:06:33,675 --> 00:06:36,545 I want us both to be there. 116 00:06:36,578 --> 00:06:37,946 I won't let you guys down. 117 00:06:37,979 --> 00:06:40,848 You never could. 118 00:06:52,027 --> 00:06:53,995 ♪ Don't throw your love away ♪ 119 00:06:54,029 --> 00:06:55,895 ♪ No, no, no, no ♪ 120 00:06:55,930 --> 00:06:57,665 ♪ Don't throw your love away ♪ 121 00:06:57,698 --> 00:07:01,569 ♪ For you might need it ♪ 122 00:07:01,602 --> 00:07:05,973 ♪ Someday ♪ 123 00:07:06,574 --> 00:07:08,342 ♪ Don't throw your dreams away ♪ 124 00:07:08,376 --> 00:07:10,378 ♪ No, no, no, no ♪ 125 00:07:10,411 --> 00:07:12,613 ♪ Keep them another day ♪ 126 00:07:14,415 --> 00:07:17,451 ♪ For you might need them ♪ 127 00:07:17,485 --> 00:07:20,054 ♪ Someday ♪ 128 00:07:22,156 --> 00:07:25,326 ♪ Don't throw your love away ♪ 129 00:07:25,359 --> 00:07:27,027 ♪ No, no, no, no ♪ 130 00:07:27,061 --> 00:07:29,963 ♪ Don't throw your love away. ♪ 131 00:07:33,433 --> 00:07:36,436 - Charlotte Street, please. - My pleasure, darling. 132 00:07:40,173 --> 00:07:42,041 First time? 133 00:07:42,075 --> 00:07:44,511 I visited once with my mum, but I was small. 134 00:07:44,544 --> 00:07:46,689 - It looks so different now. - It changes fast, all right. 135 00:07:46,713 --> 00:07:48,448 But don't you worry, love. 136 00:07:48,481 --> 00:07:51,317 It's still the same old London underneath. 137 00:07:51,351 --> 00:07:52,619 Good. 138 00:07:52,652 --> 00:07:54,421 What brings you down, then? 139 00:07:54,454 --> 00:07:55,622 I'm studying. 140 00:07:55,655 --> 00:07:57,290 London College of Fashion. 141 00:07:57,323 --> 00:07:59,292 So, you're a model? 142 00:07:59,325 --> 00:08:01,261 No. 143 00:08:01,294 --> 00:08:02,629 I design clothes. 144 00:08:02,662 --> 00:08:04,430 Well, I want to. I mean... 145 00:08:04,463 --> 00:08:06,265 I want to be a designer. 146 00:08:06,298 --> 00:08:08,333 Yeah, but you could be a model, couldn't you? 147 00:08:08,367 --> 00:08:09,635 You got the legs for it. 148 00:08:13,071 --> 00:08:15,040 So, what's in Charlotte Street, then? 149 00:08:15,073 --> 00:08:16,675 Uh, student housing. 150 00:08:16,708 --> 00:08:18,377 It's all girls in that building? 151 00:08:18,410 --> 00:08:20,188 If all you supermodels are gonna be in Charlotte Street, 152 00:08:20,212 --> 00:08:21,656 you'll see plenty of me, don't you worry. 153 00:08:21,680 --> 00:08:23,515 You might have found your first stalker. 154 00:08:23,549 --> 00:08:25,117 I'll get out here. 155 00:08:25,150 --> 00:08:26,694 Oh, no, it's a couple more streets, love. 156 00:08:26,718 --> 00:08:28,320 No, I haven't got enough cash. 157 00:08:28,353 --> 00:08:30,031 Oh, I'm sure we could sort something out, sweetheart. 158 00:08:30,055 --> 00:08:31,990 Plus, it's not good round here at night 159 00:08:32,024 --> 00:08:33,034 for young girls on their own. 160 00:08:33,058 --> 00:08:34,359 I want to go to the shop anyway. 161 00:08:34,393 --> 00:08:35,561 Please yourself. 162 00:08:48,039 --> 00:08:49,640 Excuse me. 163 00:08:49,674 --> 00:08:51,642 Can I help you? 164 00:08:51,676 --> 00:08:53,978 Uh, sorry. 165 00:09:12,730 --> 00:09:14,531 Hey, do you want a hand? 166 00:09:14,564 --> 00:09:16,066 Fine. 167 00:09:16,099 --> 00:09:18,101 You don't look fine. 168 00:09:18,134 --> 00:09:20,036 Well, I am. 169 00:09:27,644 --> 00:09:29,713 - Are you Eloise? - Yeah. 170 00:09:29,746 --> 00:09:31,681 Yeah, you-you look like an Eloise. 171 00:09:31,715 --> 00:09:33,517 Well, Ellie. 172 00:09:33,550 --> 00:09:35,485 I'm Jocasta. 173 00:09:35,519 --> 00:09:37,330 Did they spell your surname wrong or something? 174 00:09:37,354 --> 00:09:39,465 Oh, no, I've just decided to drop it because I feel like 175 00:09:39,489 --> 00:09:40,824 it's way more singular to be known 176 00:09:40,857 --> 00:09:42,292 by just your Christian name. 177 00:09:42,325 --> 00:09:44,127 You know, like, so famous in your work 178 00:09:44,160 --> 00:09:45,729 that you can actually just go by Kylie. 179 00:09:45,762 --> 00:09:47,797 - Minogue? - Jenner. 180 00:09:47,831 --> 00:09:49,398 Oh. 181 00:09:49,431 --> 00:09:52,535 Okay, bad example, but... how many Jocastas do you know? 182 00:09:52,568 --> 00:09:53,602 None. 183 00:09:53,636 --> 00:09:55,271 Exactly, babes. 184 00:09:56,505 --> 00:09:59,408 You don't mind I snagged the bed by the window, do you? 185 00:09:59,441 --> 00:10:01,410 - No. - If we don't end up throttling each other, 186 00:10:01,443 --> 00:10:03,579 we could maybe talk about switching next term. 187 00:10:03,612 --> 00:10:04,813 Yeah. 188 00:10:04,847 --> 00:10:07,082 - So, where are you from? - Uh, Redruth. 189 00:10:07,116 --> 00:10:08,417 It's in Cornwall. 190 00:10:08,450 --> 00:10:09,351 I'm sorry. 191 00:10:09,385 --> 00:10:12,087 You know, Cornwall, in the countryside. 192 00:10:12,121 --> 00:10:13,198 No, no, I-I heard you, babes. 193 00:10:13,222 --> 00:10:14,523 I'm just, I'm sorry. 194 00:10:15,591 --> 00:10:17,626 Uh... 195 00:10:17,660 --> 00:10:19,194 what about you? 196 00:10:19,228 --> 00:10:20,829 Manchester originally, but I, uh, 197 00:10:20,863 --> 00:10:22,598 moved down here in my gap year. 198 00:10:22,631 --> 00:10:25,300 Uh, I had an internship at an atelier in Savile Row. 199 00:10:25,333 --> 00:10:28,836 Oh, wow. I've just been in Redruth making my own clothes. 200 00:10:28,870 --> 00:10:31,306 I had a hunch you made that. 201 00:10:31,339 --> 00:10:33,441 Yeah, this is Bouchra Jarrar. 202 00:10:33,474 --> 00:10:36,210 Before she sold out and moved to Lanvin, obviously. 203 00:10:36,244 --> 00:10:37,812 - Smoke? - No. 204 00:10:37,845 --> 00:10:39,447 Is it allowed in here? 205 00:10:39,480 --> 00:10:42,283 Oh, I-I just took the batteries out of the alarm. 206 00:10:42,317 --> 00:10:45,720 I can go outside if you really have a problem with it. 207 00:10:45,753 --> 00:10:47,221 No. 208 00:10:47,255 --> 00:10:48,723 - No, it's fine. - I tried vaping. 209 00:10:48,756 --> 00:10:52,493 I just think it makes you look like so much more of a cunt. 210 00:10:52,527 --> 00:10:54,629 Yeah, totally. 211 00:10:56,731 --> 00:10:58,599 So, what does your dad do? 212 00:10:58,632 --> 00:11:00,233 Uh, I don't know him. 213 00:11:00,267 --> 00:11:02,202 Oh, tell me about it. 214 00:11:02,235 --> 00:11:04,204 - And your mum? - My mother's dead. 215 00:11:04,237 --> 00:11:07,741 Well, I knew we'd find some common ground eventually. 216 00:11:07,774 --> 00:11:10,877 Yeah, I was only 15 when she died. 217 00:11:10,911 --> 00:11:12,512 What about you? 218 00:11:12,546 --> 00:11:13,847 Seven. 219 00:11:13,880 --> 00:11:15,349 Oh, wow, that is young. 220 00:11:15,382 --> 00:11:18,185 Although I guess it's maybe easier at that age. 221 00:11:19,653 --> 00:11:22,623 Not that it's a competition, though, is it? 222 00:11:25,559 --> 00:11:28,128 Ooh, fresh blood! 223 00:11:33,666 --> 00:11:36,636 Oh, my God, wow, is that a bloody Bouchra Jarrar? 224 00:11:36,669 --> 00:11:38,437 Oh, good eye. 225 00:11:38,471 --> 00:11:40,682 Yeah, well, before she sold out and moved to Lanvin, obviously. 226 00:11:40,706 --> 00:11:41,907 - Yeah. - Obviously. 227 00:11:41,942 --> 00:11:42,908 Oh. 228 00:11:42,943 --> 00:11:45,277 Oh, this is my roomie, Eloise. 229 00:11:45,311 --> 00:11:46,612 Hi. 230 00:11:46,646 --> 00:11:49,382 Yeah, she literally made the outfit she's wearing. 231 00:11:49,415 --> 00:11:52,385 How amazing. All of us turn up in our Sunday best, 232 00:11:52,418 --> 00:11:54,387 and she's here rocking her own design. 233 00:11:55,521 --> 00:11:57,399 I'm thinking we should call her Brass Balls Ellie. 234 00:11:57,423 --> 00:11:58,891 And what will we call you? 235 00:11:58,925 --> 00:12:00,526 Oh, well, by tomorrow morning, 236 00:12:00,559 --> 00:12:02,528 you'll know me only as Hurricane Jocasta. 237 00:12:02,561 --> 00:12:04,897 Ooh. So you guys know each other from before? 238 00:12:04,931 --> 00:12:06,432 Oh, yeah, we go way back. 239 00:12:06,465 --> 00:12:07,967 What is it, like 15 minutes? 240 00:12:08,000 --> 00:12:09,834 Yeah, something like that. 241 00:12:09,868 --> 00:12:11,937 We're in the Dead Mums Club. 242 00:12:11,971 --> 00:12:13,939 - Oh. - Fuck leukemia, am I right? 243 00:12:13,973 --> 00:12:16,374 - That's awful. - Yeah. 244 00:12:16,408 --> 00:12:17,809 It's pretty shit. I'm not gonna lie. 245 00:12:17,842 --> 00:12:20,812 But, I don't know, I feel like it kind of fuels my work. 246 00:12:20,845 --> 00:12:21,880 - So... - Mm-hmm. 247 00:12:21,913 --> 00:12:23,949 What happened to your mum? 248 00:12:23,983 --> 00:12:27,686 Uh, she wasn't well... mentally. 249 00:12:29,721 --> 00:12:32,424 She... she killed herself. 250 00:12:32,457 --> 00:12:34,592 Sorry. 251 00:12:34,626 --> 00:12:36,895 We shouldn't have asked. 252 00:12:36,929 --> 00:12:38,496 It was a long time ago. 253 00:12:38,530 --> 00:12:41,433 - You're, like, so brave. - So brave. 254 00:12:41,466 --> 00:12:44,234 Yeah, I had a-a great-uncle commit suicide... hung himself. 255 00:12:44,268 --> 00:12:45,469 Oh, God. 256 00:12:45,502 --> 00:12:47,471 So, yeah, I know exactly what it's like. 257 00:12:47,504 --> 00:12:49,373 Also so brave. 258 00:12:49,406 --> 00:12:50,908 - So brave also. - Yeah. 259 00:12:50,942 --> 00:12:52,342 Mm. 260 00:12:55,379 --> 00:12:57,347 First rodeo, Ellie? 261 00:12:59,416 --> 00:13:01,752 Got to mark your territory, babes. 262 00:13:02,987 --> 00:13:05,389 - Ooh. - Oh. 263 00:13:05,422 --> 00:13:07,791 Time to break out the big guns. 264 00:13:07,825 --> 00:13:09,660 Let's really get on this bitch. 265 00:13:09,693 --> 00:13:12,463 Do we really want to be hungover on our first day? 266 00:13:12,496 --> 00:13:14,598 Oh, hush. That's future you talking. 267 00:13:14,631 --> 00:13:16,533 You know what, fuck her. 268 00:13:16,567 --> 00:13:18,868 You've got to live in the now, girls. 269 00:13:18,901 --> 00:13:21,604 So, hos... 270 00:13:21,637 --> 00:13:23,040 to Soho. 271 00:13:23,073 --> 00:13:24,942 To Soho. 272 00:13:24,975 --> 00:13:27,010 To Soho. 273 00:13:28,377 --> 00:13:30,813 Come on, Ellie. Keep up. 274 00:13:30,847 --> 00:13:33,483 ♪ ♪ 275 00:13:33,516 --> 00:13:36,385 You're gonna love it! 276 00:13:39,957 --> 00:13:42,258 Let's go! 277 00:13:43,459 --> 00:13:45,828 I dated an Irish guy twice. 278 00:13:45,862 --> 00:13:48,664 Well, like, the-the same guy but, like, two separate times. 279 00:13:48,698 --> 00:13:50,900 - Oh. - Yeah. Yeah. 280 00:13:50,934 --> 00:13:52,367 And, yeah, he was Irish. 281 00:13:52,400 --> 00:13:54,402 Yeah, and, I don't know, I kind of feel like 282 00:13:54,436 --> 00:13:55,904 I kind of get the culture. 283 00:13:55,938 --> 00:13:57,305 Watch and learn, guys. 284 00:13:57,339 --> 00:13:58,573 And I just love Ireland. 285 00:13:58,607 --> 00:14:00,009 Like, he literally introduced me... 286 00:14:00,042 --> 00:14:01,443 Um, excuse me, miss. 287 00:14:01,476 --> 00:14:03,512 Um, my dick just died. 288 00:14:03,545 --> 00:14:05,447 Can I bury it in your arse? 289 00:14:05,480 --> 00:14:07,415 - Ew, absolutely not. - Get away. 290 00:14:07,449 --> 00:14:08,784 That's disgusting. 291 00:14:08,817 --> 00:14:10,886 Oh, you should try that line on Eloise. 292 00:14:10,920 --> 00:14:12,354 I bet she's complete filth 293 00:14:12,387 --> 00:14:14,090 once you get a few drinks inside her. 294 00:14:14,123 --> 00:14:15,557 Okay. Okay. 295 00:14:15,590 --> 00:14:16,792 What? 296 00:14:16,825 --> 00:14:18,794 - Oh, come on, play the game. - Aw. - Ellie. 297 00:14:38,113 --> 00:14:41,816 Freshers... they're a blessing and a curse. 298 00:14:50,825 --> 00:14:53,094 It's just a bit shit. I'm just like... 299 00:14:53,128 --> 00:14:55,529 She's such a code beige, I'm getting these, like, 300 00:14:55,563 --> 00:14:57,933 born-again Christian vibes off her. 301 00:14:57,966 --> 00:14:59,500 Who, Country Mouse? 302 00:14:59,533 --> 00:15:01,101 She comes to her first day at LCF 303 00:15:01,135 --> 00:15:02,702 wearing clothes she fucking made. 304 00:15:02,735 --> 00:15:04,537 Yeah, that was a bit much. 305 00:15:04,571 --> 00:15:05,848 Bringing up her mum's suicide... I'm sorry, 306 00:15:05,872 --> 00:15:07,650 but, like, who the fuck does that for attention? 307 00:15:07,674 --> 00:15:08,985 - Yeah, right. - She's a bit weird. 308 00:15:09,009 --> 00:15:09,843 She's a lot fucking weird. 309 00:15:09,876 --> 00:15:11,111 I'd lay bets on her 310 00:15:11,145 --> 00:15:12,585 slashing her wrists before Christmas. 311 00:15:13,613 --> 00:15:14,781 You can't say that. 312 00:15:14,814 --> 00:15:16,583 - It's true. - Jocasta! 313 00:15:16,616 --> 00:15:18,161 Come on. We've got another three pubs to hit 314 00:15:18,185 --> 00:15:19,786 before the clubs open. 315 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 ♪ ♪ 316 00:15:48,047 --> 00:15:50,482 ♪ ♪ 317 00:16:16,874 --> 00:16:18,476 ♪ Baby ♪ 318 00:16:18,509 --> 00:16:21,646 ♪ You don't know what you're saying ♪ 319 00:16:21,679 --> 00:16:26,450 ♪ Because you're a victim of bright city lights ♪ 320 00:16:26,484 --> 00:16:30,055 ♪ And your mind is not right... ♪ 321 00:16:31,589 --> 00:16:33,926 Get in here. 322 00:16:35,559 --> 00:16:36,827 ♪ Baby, starstruck ♪ 323 00:16:36,861 --> 00:16:38,629 ♪ You're taken in by the lights ♪ 324 00:16:38,663 --> 00:16:40,208 ♪ You're so starstruck, baby, starstruck ♪ 325 00:16:40,232 --> 00:16:42,633 ♪ Think you'll never look back ♪ 326 00:16:42,667 --> 00:16:44,602 ♪ Starstruck, baby, starstruck ♪ 327 00:16:44,635 --> 00:16:48,672 ♪ You know you're starstruck on me ♪ 328 00:16:48,705 --> 00:16:53,777 ♪ Baby, you're running around like you're crazy ♪ 329 00:16:53,810 --> 00:16:58,748 ♪ You go to a party and dance through the night ♪ 330 00:16:58,782 --> 00:17:02,519 ♪ And you'll drink till you're tight ♪ 331 00:17:02,552 --> 00:17:05,655 ♪ And then you're out on your feet ♪ 332 00:17:05,689 --> 00:17:06,958 ♪ 'Cause you're starstruck... ♪ 333 00:17:06,991 --> 00:17:08,725 What are you listening to? 334 00:17:08,758 --> 00:17:10,527 Nothing now. 335 00:17:10,560 --> 00:17:12,196 You actually listen to this granny shit? 336 00:17:12,229 --> 00:17:13,697 How old are you? 337 00:17:13,730 --> 00:17:15,699 Mate, you can fucking talk. 338 00:17:15,732 --> 00:17:19,569 Didn't you put on that techno Riverdance shit at The Toucan? 339 00:17:19,602 --> 00:17:21,837 All yours. 340 00:17:24,240 --> 00:17:25,841 Don't pay any attention to him. 341 00:17:25,874 --> 00:17:29,045 - I'm John, by the way. - Ellie. 342 00:17:30,080 --> 00:17:31,247 Oh, shit. 343 00:17:31,281 --> 00:17:33,984 Uh, this is your can, isn't it? 344 00:17:34,017 --> 00:17:35,018 Have it. 345 00:17:55,304 --> 00:17:57,039 No, no, no, no! 346 00:18:02,311 --> 00:18:04,046 ♪ ♪ 347 00:18:12,354 --> 00:18:14,756 - Yasmine Rogers? - Here. 348 00:18:15,623 --> 00:18:18,027 - Gemma Boker? - Here. 349 00:18:18,060 --> 00:18:19,794 Poppy Porter? 350 00:18:19,827 --> 00:18:20,996 Here. 351 00:18:21,964 --> 00:18:23,332 Eloise Turner? 352 00:18:23,365 --> 00:18:25,167 It's Ellie. 353 00:18:25,200 --> 00:18:27,635 Uh, sorry. What was the question? 354 00:18:27,668 --> 00:18:29,536 Are you present? 355 00:18:30,304 --> 00:18:31,705 Yeah. 356 00:18:31,738 --> 00:18:34,308 - Serena Lowe? - Here. 357 00:18:34,342 --> 00:18:36,210 Jack Sharp? 358 00:18:36,244 --> 00:18:39,780 So, how's my big-time fashion designer? 359 00:18:39,813 --> 00:18:41,315 I'm good. I'm good. 360 00:18:41,349 --> 00:18:43,750 And did you wow them all? 361 00:18:43,784 --> 00:18:46,653 - I don't know, Gran. - I bet you did. 362 00:18:46,686 --> 00:18:48,256 Anyway, you still haven't told me 363 00:18:48,289 --> 00:18:50,058 anything about your place. 364 00:18:50,091 --> 00:18:51,658 It's great. 365 00:18:51,691 --> 00:18:53,194 Very modern. 366 00:18:53,227 --> 00:18:54,828 And how's your roommate? 367 00:18:54,861 --> 00:18:56,998 - Jocasta. - Is she nice? 368 00:18:57,031 --> 00:18:59,800 - Yeah, yeah, she's fun. - How lovely. 369 00:18:59,833 --> 00:19:01,635 I say pub crawl, round two. 370 00:19:01,668 --> 00:19:02,937 Almost too much fun. 371 00:19:02,970 --> 00:19:04,371 Well, that's wonderful. 372 00:19:04,404 --> 00:19:06,605 I-I thought maybe you'd need more time 373 00:19:06,639 --> 00:19:09,608 to get used to being around so many people. 374 00:19:09,642 --> 00:19:11,677 It's not all too much, is it? 375 00:19:11,710 --> 00:19:13,246 No, I'm okay. 376 00:19:13,280 --> 00:19:15,614 I can't wait to come down and see you. 377 00:19:15,648 --> 00:19:17,683 - When you feel more at home. - Yeah. 378 00:19:17,716 --> 00:19:19,920 When I feel more at home. 379 00:19:22,888 --> 00:19:25,092 Soho 0827. 380 00:19:25,125 --> 00:19:27,827 Hi. I saw your advert for a room to rent. 381 00:19:27,860 --> 00:19:29,362 Yes? 382 00:19:29,396 --> 00:19:31,298 Uh, I'd like to rent it. 383 00:19:31,331 --> 00:19:32,865 Do you know Goodge Street? 384 00:19:32,898 --> 00:19:34,968 Uh, no, but I can find it. 385 00:19:35,001 --> 00:19:37,370 Well, it's 8 Goodge Place. 386 00:19:37,404 --> 00:19:40,272 Press the buzzer for Collins. 387 00:19:42,374 --> 00:19:44,843 Just coming, deary. 388 00:19:46,744 --> 00:19:48,713 - Ms. Collins? - Yes. 389 00:19:48,746 --> 00:19:50,882 It's Ellie. We spoke on the phone. 390 00:19:50,916 --> 00:19:52,617 Oh, yes. 391 00:19:53,352 --> 00:19:56,088 Room is on the top floor. 392 00:19:56,122 --> 00:19:58,124 I've a few rules. 393 00:19:58,157 --> 00:19:59,925 Don't take smokers. 394 00:19:59,959 --> 00:20:01,127 I don't smoke. 395 00:20:01,160 --> 00:20:04,296 No male visitors after 8:00. 396 00:20:04,330 --> 00:20:05,897 Not a problem. 397 00:20:05,931 --> 00:20:08,700 And no using the laundry room at night. 398 00:20:08,733 --> 00:20:10,802 It rattles right through to mine. 399 00:20:10,835 --> 00:20:12,704 - I don't do laundry. - Eh? 400 00:20:12,737 --> 00:20:15,907 I mean... I don't do nighttime laundry. 401 00:20:15,940 --> 00:20:17,408 I do do laundry. I'm very clean. 402 00:20:17,442 --> 00:20:18,709 Good. 403 00:20:21,346 --> 00:20:23,381 It's a bit old-fashioned for some, 404 00:20:23,414 --> 00:20:25,216 but I won't do nothing to it. 405 00:20:25,250 --> 00:20:28,052 If you don't like it, you can find somewhere else. 406 00:20:28,086 --> 00:20:29,420 It's perfect. 407 00:20:29,454 --> 00:20:31,089 I love it. 408 00:20:31,122 --> 00:20:34,025 Bed, kitchenette, bathroom. 409 00:20:34,058 --> 00:20:36,461 You won't have to worry about it until the summer, 410 00:20:36,494 --> 00:20:39,197 but then you'll have to keep the plugs in 411 00:20:39,230 --> 00:20:41,698 'cause all the smells rise up. 412 00:20:41,732 --> 00:20:43,301 How long have you lived here? 413 00:20:43,334 --> 00:20:45,937 Oh, a long while. 414 00:20:45,970 --> 00:20:49,339 I used to work here, cleaning and such, 415 00:20:49,373 --> 00:20:52,708 back when round here was a bad spot. 416 00:20:52,742 --> 00:20:55,179 I bought it for buttons off the old owner. 417 00:20:55,212 --> 00:20:56,914 Must be worth a lot now. 418 00:20:56,947 --> 00:20:58,781 Oh, I could never sell it. 419 00:20:58,814 --> 00:21:00,816 Too many memories. 420 00:21:01,451 --> 00:21:03,287 Yeah. 421 00:21:05,956 --> 00:21:07,958 If I could live any place and any time, 422 00:21:07,991 --> 00:21:10,726 I'd live here in London in the '60s. 423 00:21:10,760 --> 00:21:13,397 It must have felt like the center of the universe. 424 00:21:13,430 --> 00:21:15,765 I hope you know what a landline is. 425 00:21:15,798 --> 00:21:17,467 Some of your lot don't. 426 00:21:17,501 --> 00:21:19,835 - Course. - Don't get too excited. 427 00:21:19,869 --> 00:21:21,939 It only makes emergency calls. 428 00:21:21,972 --> 00:21:24,340 Oh, and I hope you like garlic. 429 00:21:24,373 --> 00:21:26,008 Yeah. 430 00:21:26,042 --> 00:21:28,810 There's a French bistro next door. 431 00:21:28,843 --> 00:21:32,915 Pretty soon, you won't be able to smell anything else. 432 00:21:37,520 --> 00:21:40,256 So, when you looking to move in? 433 00:21:40,289 --> 00:21:42,992 As soon as possible. 434 00:21:43,025 --> 00:21:44,493 You're not in any trouble, are you? 435 00:21:44,527 --> 00:21:45,894 No. 436 00:21:45,928 --> 00:21:48,464 No, I just need, uh, an escape. 437 00:21:48,497 --> 00:21:50,832 Oh, don't we all, deary. 438 00:21:50,865 --> 00:21:52,935 What's your line of work? 439 00:21:52,969 --> 00:21:55,271 I'm a student, but I have a loan and a bursary. 440 00:21:55,304 --> 00:21:57,273 Well, what do you study? 441 00:21:57,306 --> 00:21:58,506 Fashion. 442 00:21:58,540 --> 00:22:00,242 Ah. Interesting. 443 00:22:00,275 --> 00:22:02,143 Yeah. My gran's a seamstress, 444 00:22:02,177 --> 00:22:04,845 and my mum is... was in the industry, too. 445 00:22:04,878 --> 00:22:06,915 And you're sure you'll be able to make the rent? 446 00:22:06,948 --> 00:22:09,284 Mm-hmm. Yeah, I'll make it work. 447 00:22:09,317 --> 00:22:11,785 I do ask more than your average landlady. 448 00:22:11,819 --> 00:22:13,521 I want two months rent in advance 449 00:22:13,555 --> 00:22:15,523 and two months deposit. 450 00:22:15,557 --> 00:22:17,392 - Okay. - I've had people 451 00:22:17,425 --> 00:22:20,128 just take off in the middle of the night. That's why. 452 00:22:20,161 --> 00:22:22,030 Ms. Collins... 453 00:22:23,031 --> 00:22:25,300 I would never do that. 454 00:22:50,424 --> 00:22:52,359 ♪ ♪ 455 00:23:11,444 --> 00:23:13,845 ♪ ♪ 456 00:23:36,035 --> 00:23:37,603 ♪ You're my world ♪ 457 00:23:37,637 --> 00:23:42,941 ♪ You're every breath I take ♪ 458 00:23:42,974 --> 00:23:45,143 ♪ You're my world ♪ 459 00:23:45,177 --> 00:23:50,015 ♪ You're every move I make ♪ 460 00:23:51,016 --> 00:23:55,020 ♪ Other eyes see the stars ♪ 461 00:23:55,053 --> 00:23:58,357 ♪ Up in the skies ♪ 462 00:23:58,390 --> 00:24:02,594 ♪ But for me, they shine ♪ 463 00:24:02,627 --> 00:24:06,932 ♪ Within your eyes ♪ 464 00:24:06,965 --> 00:24:10,335 ♪ As the trees reach for the sun ♪ 465 00:24:10,369 --> 00:24:14,005 ♪ Above ♪ 466 00:24:14,039 --> 00:24:17,608 ♪ So my arms reach out to you ♪ 467 00:24:17,641 --> 00:24:21,512 ♪ For love ♪ 468 00:24:21,545 --> 00:24:25,316 ♪ With your hand ♪ 469 00:24:25,349 --> 00:24:29,253 ♪ Resting in mine ♪ 470 00:24:29,286 --> 00:24:32,256 ♪ I feel a power ♪ 471 00:24:32,289 --> 00:24:36,927 ♪ So divine ♪ 472 00:24:36,961 --> 00:24:38,662 ♪ You're my world ♪ 473 00:24:38,696 --> 00:24:44,301 ♪ You are my night and day ♪ 474 00:24:44,335 --> 00:24:46,036 ♪ You're my world ♪ 475 00:24:46,070 --> 00:24:51,541 ♪ You're every prayer I pray ♪ 476 00:24:51,574 --> 00:24:55,245 ♪ If our love ♪ 477 00:24:55,278 --> 00:24:58,214 ♪ Ceases to be ♪ 478 00:24:58,248 --> 00:25:02,952 ♪ Then it's the end of my world ♪ 479 00:25:02,986 --> 00:25:06,322 ♪ For me ♪ 480 00:25:13,096 --> 00:25:16,166 May I take your cloak, madame? 481 00:25:16,199 --> 00:25:17,634 My cloak? 482 00:25:17,667 --> 00:25:20,670 ♪ With your hand ♪ 483 00:25:20,703 --> 00:25:24,974 ♪ Resting in mine ♪ 484 00:25:25,008 --> 00:25:28,043 ♪ I feel a power ♪ 485 00:25:28,076 --> 00:25:32,748 ♪ So divine ♪ 486 00:25:32,781 --> 00:25:34,383 ♪ You're my world... ♪ 487 00:25:34,416 --> 00:25:37,286 And are we meeting a gentleman this evening? 488 00:25:37,319 --> 00:25:40,589 - We are not. - Oh, so madame is alone? 489 00:25:40,622 --> 00:25:43,192 I am. 490 00:25:43,225 --> 00:25:45,260 Very good. 491 00:25:47,362 --> 00:25:50,466 ♪ If our love ♪ 492 00:25:50,499 --> 00:25:53,702 ♪ Ceases to be ♪ 493 00:25:53,735 --> 00:25:58,607 ♪ Then it's the end of my world ♪ 494 00:25:58,640 --> 00:26:02,477 ♪ End of my world ♪ 495 00:26:02,510 --> 00:26:10,510 ♪ End of my world for me. ♪ 496 00:26:24,265 --> 00:26:28,736 Once again, Miss Cilla Black. 497 00:26:28,769 --> 00:26:30,671 Hello. You're a gorgeous creature. 498 00:26:30,705 --> 00:26:32,640 - What's your name? - Sandie. 499 00:26:32,673 --> 00:26:34,275 Care to join my friends and I, Sandie? 500 00:26:34,308 --> 00:26:36,776 Thanks, but I'm here to meet the owner. 501 00:26:36,810 --> 00:26:38,512 I am the owner. 502 00:26:38,545 --> 00:26:42,082 Oh, I doubt that. 503 00:26:42,115 --> 00:26:44,584 I'm whatever you want me to be, Sandie. 504 00:26:57,597 --> 00:26:58,798 What's your poison, miss? 505 00:26:58,832 --> 00:27:01,067 I'm not here to drink, actually. 506 00:27:01,101 --> 00:27:02,569 I want to speak to the owner. 507 00:27:02,602 --> 00:27:03,803 Owner's not in tonight. 508 00:27:03,837 --> 00:27:05,381 What do you want to speak to them about? 509 00:27:05,405 --> 00:27:07,741 I want to be your new headline act. 510 00:27:07,774 --> 00:27:10,076 - Where have you played before? - Nowhere. 511 00:27:10,110 --> 00:27:12,478 Who starts at the Cafe de Paris? 512 00:27:12,511 --> 00:27:14,413 Me. 513 00:27:15,414 --> 00:27:17,383 I can take your name if you want, 514 00:27:17,416 --> 00:27:19,552 but maybe you should speak to Jack in the meantime. 515 00:27:19,585 --> 00:27:21,420 Jack? 516 00:27:21,453 --> 00:27:22,254 Over there. 517 00:27:22,288 --> 00:27:24,557 The guy standing next to Cilla Black. 518 00:27:24,590 --> 00:27:27,092 Brilliant, Cilla. Honestly, what a performance. 519 00:27:27,126 --> 00:27:28,561 He manages a lot of girls. 520 00:27:46,878 --> 00:27:49,380 Well, hello there. 521 00:27:50,481 --> 00:27:52,450 The bartender said I should get to know 522 00:27:52,483 --> 00:27:54,686 the handsome fella standing next to Cilla Black. 523 00:27:54,719 --> 00:27:55,887 You should. 524 00:27:55,921 --> 00:27:57,522 And you are? 525 00:27:57,555 --> 00:28:00,291 The next Cilla Black. 526 00:28:02,226 --> 00:28:04,262 Are you, now? 527 00:28:04,295 --> 00:28:07,231 Well, you know, she started out as a coat check girl. 528 00:28:07,265 --> 00:28:09,334 You willing to work your way up? 529 00:28:09,367 --> 00:28:10,735 Of course. 530 00:28:10,768 --> 00:28:12,737 What can I get you to drink? 531 00:28:12,770 --> 00:28:15,206 It's Sandie, and I'd love a Vesper. 532 00:28:15,239 --> 00:28:16,808 James, we'd love a Vesper. 533 00:28:20,912 --> 00:28:23,513 So, what do you do, Sandie? 534 00:28:23,547 --> 00:28:25,716 Well, I sing, of course. 535 00:28:25,749 --> 00:28:27,618 How's your dancing? 536 00:28:27,651 --> 00:28:30,120 Care for a demonstration? 537 00:28:35,192 --> 00:28:36,627 Here we go. 538 00:28:36,660 --> 00:28:39,329 ♪ ♪ 539 00:28:58,949 --> 00:29:01,350 ♪ ♪ 540 00:29:20,971 --> 00:29:23,372 ♪ ♪ 541 00:29:45,326 --> 00:29:47,495 Your thoughts? 542 00:29:47,529 --> 00:29:49,698 You're already a star. 543 00:29:49,731 --> 00:29:53,401 But you could be an old lady before you get onstage here. 544 00:29:53,435 --> 00:29:55,470 How about I get you a gig somewhere this week? 545 00:29:55,503 --> 00:29:57,472 - You could do that? - I could, indeed. 546 00:29:57,505 --> 00:29:59,741 But first, let me get your Vesper. 547 00:30:04,012 --> 00:30:06,246 - Do I get a dance now? - Afraid not. 548 00:30:06,280 --> 00:30:07,881 Oh, you looked up for it just then. 549 00:30:07,916 --> 00:30:10,384 I'm just waiting for my friend Jack to get my drink. 550 00:30:10,417 --> 00:30:13,454 - Well, I'm sure Jack won't mind. - I mind. 551 00:30:13,487 --> 00:30:15,823 Now, don't pretend you don't love the attention. 552 00:30:15,856 --> 00:30:17,424 Is this man bothering you? 553 00:30:17,458 --> 00:30:19,302 I was just asking our friend Sandie for a dance. 554 00:30:19,326 --> 00:30:20,494 Her card is full right now. 555 00:30:20,527 --> 00:30:21,829 That's all right, old chap. 556 00:30:21,862 --> 00:30:23,597 Don't hog her all night. 557 00:30:23,630 --> 00:30:25,766 You're the only hog round here, old chap. 558 00:30:25,799 --> 00:30:27,434 Now, don't be a cunt about it. 559 00:30:27,468 --> 00:30:29,737 You can keep your little whore. 560 00:30:29,770 --> 00:30:31,739 What did you call the lady? 561 00:30:31,772 --> 00:30:34,608 She's a slut, mate. Look at her. 562 00:30:39,479 --> 00:30:41,647 Come on. 563 00:30:56,063 --> 00:30:58,498 ♪ ♪ 564 00:31:26,625 --> 00:31:28,928 Least I can do is drive you home. 565 00:31:28,961 --> 00:31:31,530 Oh, what's the most? 566 00:31:31,563 --> 00:31:32,798 Well... 567 00:31:32,831 --> 00:31:35,700 - Do you know Goodge Street? - Very well. 568 00:31:35,734 --> 00:31:39,071 I'm on Goodge Place, number eight. 569 00:31:39,105 --> 00:31:41,306 Madame. 570 00:31:44,143 --> 00:31:46,411 ♪ Anyone who ever loved ♪ 571 00:31:46,444 --> 00:31:48,412 ♪ Could look at me ♪ 572 00:31:48,445 --> 00:31:51,950 ♪ And know that I love you... ♪ 573 00:31:51,983 --> 00:31:54,886 Being here with all these lights shining on you, 574 00:31:54,920 --> 00:31:58,522 it's the closest most people ever get to being onstage. 575 00:31:58,556 --> 00:32:00,724 You know, to their dreams. 576 00:32:00,758 --> 00:32:02,693 Not me. 577 00:32:02,726 --> 00:32:04,562 Not you. 578 00:32:05,796 --> 00:32:08,033 I can see you want it. 579 00:32:08,066 --> 00:32:09,767 More than anything. 580 00:32:09,800 --> 00:32:14,371 Well, this is just a taste of things to come, Sandie. 581 00:32:14,405 --> 00:32:17,441 ♪ In his arms and love me, too ♪ 582 00:32:17,474 --> 00:32:22,047 ♪ Who couldn't be another heart that hurt me ♪ 583 00:32:22,080 --> 00:32:27,450 ♪ Like you hurt me and be so untrue ♪ 584 00:32:27,483 --> 00:32:29,586 ♪ What am I to do? ♪ 585 00:32:30,620 --> 00:32:34,524 ♪ Every time you go away, I always say... ♪ 586 00:32:34,557 --> 00:32:36,759 So, I'll see you again? 587 00:32:37,760 --> 00:32:39,395 I hope so. 588 00:32:39,429 --> 00:32:41,397 Tomorrow, 8:00 p.m.? 589 00:32:41,431 --> 00:32:43,867 You know where to find me. 590 00:32:43,901 --> 00:32:46,003 ♪ I take you back ♪ 591 00:32:46,036 --> 00:32:51,075 ♪ Without you, I'd die, dear ♪ 592 00:32:51,108 --> 00:32:55,612 ♪ Knowing I love you so ♪ 593 00:32:56,914 --> 00:32:59,015 ♪ Anyone who had a heart ♪ 594 00:32:59,048 --> 00:33:02,185 ♪ Would take me in his arms ♪ 595 00:33:02,218 --> 00:33:04,686 ♪ And love me, too ♪ 596 00:33:04,720 --> 00:33:09,491 ♪ Who couldn't be another heart that hurt me ♪ 597 00:33:09,524 --> 00:33:14,830 ♪ Like you hurt me and be so untrue ♪ 598 00:33:14,863 --> 00:33:16,966 ♪ What am I to do? ♪ 599 00:33:28,543 --> 00:33:32,881 ♪ Knowing I love you so ♪ 600 00:33:34,082 --> 00:33:36,484 ♪ Anyone who had a heart ♪ 601 00:33:36,517 --> 00:33:39,087 ♪ Would take me in his arms ♪ 602 00:33:39,121 --> 00:33:40,956 ♪ And love me, too... ♪ 603 00:33:53,601 --> 00:33:56,071 Self-portrait, is it? 604 00:33:56,104 --> 00:33:57,738 Hmm? 605 00:33:57,772 --> 00:33:59,041 Self-portrait? 606 00:33:59,074 --> 00:34:01,509 Uh, uh, no. 607 00:34:01,542 --> 00:34:02,978 It's just someone I know. 608 00:34:03,011 --> 00:34:05,579 Yeah. She looks cool. 609 00:34:05,613 --> 00:34:06,948 She is. 610 00:34:06,981 --> 00:34:09,083 - Like that retro style? - Yeah. 611 00:34:09,116 --> 00:34:11,953 There's just something about the '60s that speaks to me. 612 00:34:11,986 --> 00:34:14,621 - Yeah. Nice. - I'm gonna go check this out. 613 00:34:14,654 --> 00:34:16,456 - Jocasta... - Fine. What? 614 00:34:24,198 --> 00:34:26,200 Ooh. 615 00:34:26,233 --> 00:34:28,868 This is rather retro. 616 00:34:28,903 --> 00:34:31,571 The hickey. Very daring. 617 00:34:31,604 --> 00:34:34,507 So, what did you get up to last night in Soho? 618 00:34:35,109 --> 00:34:36,243 Out with some guy? 619 00:34:36,277 --> 00:34:37,510 Or-or girl. 620 00:34:37,544 --> 00:34:39,013 No judgments here. 621 00:34:39,046 --> 00:34:40,982 Live your best life, you know. 622 00:34:41,015 --> 00:34:43,883 You should get some arnica on that, babes. 623 00:35:17,182 --> 00:35:19,284 ♪ I've got my mind set on you... ♪ 624 00:35:19,318 --> 00:35:20,818 Hey. 625 00:35:21,719 --> 00:35:23,621 I really liked what you drew today. 626 00:35:23,654 --> 00:35:25,891 - The design. - Thanks. 627 00:35:25,924 --> 00:35:27,525 Oh, and, uh... 628 00:35:29,660 --> 00:35:30,762 Ah, you didn't have to. 629 00:35:30,795 --> 00:35:32,563 It's the least I could do. 630 00:35:32,597 --> 00:35:34,266 What's the most? 631 00:35:35,666 --> 00:35:38,870 Uh, I don't know why I said that. 632 00:35:38,904 --> 00:35:41,173 - I thought it'd sound cool. - Yeah. 633 00:35:41,206 --> 00:35:43,008 Do you have any plans tonight? 634 00:35:47,812 --> 00:35:50,115 Yeah, I kind of do, actually. 635 00:35:50,149 --> 00:35:53,251 ♪ Everywhere I go, you know ♪ 636 00:35:53,284 --> 00:35:55,719 ♪ Bad luck follows me ♪ 637 00:35:55,752 --> 00:35:58,189 ♪ Every time I've fallen in love ♪ 638 00:35:58,222 --> 00:36:01,225 ♪ You know, I'm left in misery ♪ 639 00:36:01,259 --> 00:36:04,594 ♪ This time, I really feel ♪ 640 00:36:04,628 --> 00:36:06,264 ♪ I feel that it's really real ♪ 641 00:36:06,297 --> 00:36:08,166 ♪ I feel if I put my mind to it ♪ 642 00:36:09,699 --> 00:36:13,204 ♪ I feel that I really could do it ♪ 643 00:36:13,237 --> 00:36:16,274 ♪ I've got my mind set on you ♪ 644 00:36:16,307 --> 00:36:18,708 ♪ I've got my mind set on you ♪ 645 00:36:18,742 --> 00:36:21,678 ♪ I've got my mind set on you ♪ 646 00:36:21,711 --> 00:36:24,315 ♪ I know what I got to do ♪ 647 00:36:24,348 --> 00:36:27,284 ♪ It's gonna take money... ♪ 648 00:36:27,317 --> 00:36:29,019 I'm sorry I'm a little late. 649 00:36:29,052 --> 00:36:31,021 "A little" doesn't quite cover it. 650 00:36:31,054 --> 00:36:34,191 I've got a feeling you'll forgive me. 651 00:36:41,298 --> 00:36:44,134 ♪ I've got my mind set on you ♪ 652 00:36:44,167 --> 00:36:46,236 ♪ I know what I got to do ♪ 653 00:36:46,269 --> 00:36:49,738 - ♪ It's gonna take money ♪ - ♪ It's gonna take money ♪ 654 00:36:49,772 --> 00:36:52,342 ♪ A whole lot of spending money ♪ 655 00:36:52,375 --> 00:36:55,312 ♪ It's gonna take hard money ♪ 656 00:36:55,345 --> 00:36:58,248 ♪ To do it right, child ♪ 657 00:36:58,281 --> 00:37:00,983 - ♪ It's gonna take time ♪ - ♪ It's gonna take time ♪ 658 00:37:01,016 --> 00:37:03,785 ♪ A whole lot of precious time ♪ 659 00:37:03,818 --> 00:37:05,387 ♪ It's gonna take patience... ♪ 660 00:37:05,421 --> 00:37:07,223 It's closed. 661 00:37:07,256 --> 00:37:08,857 Not for you. 662 00:37:08,891 --> 00:37:12,194 ♪ To do it, to do it, to do it, to do it ♪ 663 00:37:12,228 --> 00:37:14,997 ♪ Oh, yeah. ♪ 664 00:37:20,903 --> 00:37:22,670 Jack? 665 00:37:22,704 --> 00:37:24,706 What's going on? 666 00:37:25,474 --> 00:37:28,010 An audition. 667 00:37:34,816 --> 00:37:37,886 All right, knock us dead. 668 00:37:42,991 --> 00:37:47,694 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 669 00:37:47,728 --> 00:37:51,032 ♪ You can always go ♪ 670 00:37:51,065 --> 00:37:52,901 ♪ Downtown ♪ 671 00:37:52,934 --> 00:37:57,472 ♪ When you've got troubles, all the noise and the hurry ♪ 672 00:37:57,505 --> 00:38:01,242 ♪ Seems to help, I know ♪ 673 00:38:01,276 --> 00:38:03,044 ♪ Downtown ♪ 674 00:38:03,077 --> 00:38:08,383 ♪ Just listen to the music of the traffic in the city ♪ 675 00:38:08,416 --> 00:38:13,287 ♪ Linger on the sidewalks where the neon signs are pretty ♪ 676 00:38:13,320 --> 00:38:15,989 ♪ How can you lose? ♪ 677 00:38:16,023 --> 00:38:19,393 ♪ The lights are much brighter there ♪ 678 00:38:19,426 --> 00:38:22,329 ♪ You can forget all your troubles ♪ 679 00:38:22,362 --> 00:38:24,131 ♪ Forget all your cares ♪ 680 00:38:24,164 --> 00:38:27,467 ♪ So go downtown ♪ 681 00:38:27,501 --> 00:38:30,404 ♪ Things will be great when you're ♪ 682 00:38:30,437 --> 00:38:32,738 ♪ Downtown ♪ 683 00:38:32,772 --> 00:38:35,175 ♪ No finer place, for sure ♪ 684 00:38:35,209 --> 00:38:37,244 ♪ Downtown ♪ 685 00:38:37,277 --> 00:38:41,781 ♪ Everyone's waiting for you ♪ 686 00:38:43,383 --> 00:38:48,454 ♪ Everyone's waiting for you ♪ 687 00:38:48,487 --> 00:38:51,856 ♪ Everyone's waiting ♪ 688 00:38:51,891 --> 00:38:55,394 ♪ For you... ♪ 689 00:39:02,268 --> 00:39:05,238 So, she can sing. 690 00:39:05,271 --> 00:39:07,306 ♪ ♪ 691 00:39:09,175 --> 00:39:12,311 I can't fucking believe it. 692 00:39:12,345 --> 00:39:14,213 I can. 693 00:39:15,047 --> 00:39:16,815 Can't wait to get back in there. 694 00:39:16,848 --> 00:39:18,484 It's no Cafe de Paris. 695 00:39:18,517 --> 00:39:20,485 It's perfect, Jack. Thank you. 696 00:39:20,518 --> 00:39:23,121 Well, like I said, least I can do. 697 00:39:23,154 --> 00:39:24,956 Much better than being a coat check girl. 698 00:39:24,990 --> 00:39:26,391 And we all have to start somewhere. 699 00:39:26,424 --> 00:39:27,959 Indeed, we do. 700 00:39:27,993 --> 00:39:29,860 Do you think I should get a stage name? 701 00:39:29,894 --> 00:39:32,397 - What's Sandie short for? - Alexandra. 702 00:39:32,430 --> 00:39:34,532 Nah, stick with Sandie. Suits you. 703 00:39:34,566 --> 00:39:36,301 Could do with some new outfits. 704 00:39:36,334 --> 00:39:38,303 Oh, yeah? 705 00:39:38,336 --> 00:39:40,405 Anything else you need? 706 00:39:40,438 --> 00:39:42,374 A manager. 707 00:39:42,407 --> 00:39:44,209 Know anyone? 708 00:39:44,242 --> 00:39:46,278 I think I can manage you. 709 00:39:49,914 --> 00:39:51,416 Just as long as 710 00:39:51,449 --> 00:39:52,884 you're in it for the long run. 711 00:39:52,917 --> 00:39:54,885 Just as long as you're in it for the long run. 712 00:39:54,918 --> 00:39:56,162 Just as long as you're in it for the long run. 713 00:39:56,186 --> 00:39:57,564 Just as long as you're in it for the long run. 714 00:39:57,588 --> 00:39:59,390 Sandie, I'm with you till the end. 715 00:40:17,541 --> 00:40:19,977 I can't fucking believe it. 716 00:40:20,010 --> 00:40:22,046 Well, it's certainly a surprise. 717 00:40:22,079 --> 00:40:24,148 If I didn't know it was you, 718 00:40:24,181 --> 00:40:26,050 I'd walk right by you on the street. 719 00:40:26,083 --> 00:40:28,585 It makes you look so grown-up. 720 00:40:28,619 --> 00:40:30,320 Don't you like it? 721 00:40:30,353 --> 00:40:33,156 - I like it if you like it. - Yeah, I love it. 722 00:40:33,189 --> 00:40:36,059 I'm just glad you're finding yourself in London, Eloise. 723 00:40:36,092 --> 00:40:39,462 Gran, it's everything I ever dreamed of. 724 00:40:39,495 --> 00:40:41,497 It's ambitious... I'll give you that... 725 00:40:41,531 --> 00:40:43,933 but I'm not sure this vintage fabric will behave. 726 00:40:43,966 --> 00:40:46,169 I think it's gonna be tricky to work with. 727 00:40:46,202 --> 00:40:47,503 Oh. 728 00:40:47,537 --> 00:40:49,472 I know this is exactly what it needs. 729 00:40:49,505 --> 00:40:52,108 It needs something radiant but not too structured. 730 00:40:52,141 --> 00:40:54,210 Okay. Go on. 731 00:40:54,243 --> 00:40:55,878 Well... 732 00:40:56,512 --> 00:40:59,482 It needs to flow. 733 00:40:59,515 --> 00:41:01,017 I like how it drapes on her arms 734 00:41:01,050 --> 00:41:02,418 - and gathers at her sides. - Her? 735 00:41:02,452 --> 00:41:05,253 So, you imagine the wearer when you're designing? 736 00:41:05,287 --> 00:41:09,358 When I see someone in it, when-when I imagine it, 737 00:41:09,391 --> 00:41:11,093 sh-she's wearing the dress. 738 00:41:11,126 --> 00:41:13,128 The dress isn't wearing her. 739 00:41:13,161 --> 00:41:15,630 I hope you were all listening to that. 740 00:41:15,664 --> 00:41:18,100 Something about the '60s? 741 00:41:18,133 --> 00:41:19,601 It's excellent, Ellie. 742 00:41:19,634 --> 00:41:21,970 - And I like your hair. - Thanks. 743 00:41:25,407 --> 00:41:27,442 Wow. 744 00:41:28,410 --> 00:41:31,346 Yeah, it really suits you. 745 00:41:31,380 --> 00:41:32,647 Yeah, it does, doesn't it? 746 00:41:32,681 --> 00:41:34,950 Everything was so well made back then. 747 00:41:34,983 --> 00:41:37,986 We have a Biba dress in the back. 748 00:41:38,019 --> 00:41:40,621 1967, immaculate condition. 749 00:41:40,654 --> 00:41:42,323 You should try that one, too. 750 00:41:42,356 --> 00:41:43,524 Yeah. 751 00:41:43,557 --> 00:41:45,659 ♪ Just give me another chance ♪ 752 00:41:45,693 --> 00:41:47,628 ♪ This could be a new romance ♪ 753 00:41:47,661 --> 00:41:50,498 ♪ Heat wave ♪ 754 00:41:50,531 --> 00:41:52,400 ♪ Heat wave... ♪ 755 00:41:56,303 --> 00:41:58,339 ♪ ♪ 756 00:42:12,453 --> 00:42:14,487 Excuse me. 757 00:42:14,521 --> 00:42:16,356 Are you going to pay for that? 758 00:42:16,389 --> 00:42:19,025 Uh, yes. Sorry. 759 00:42:19,058 --> 00:42:22,195 So, that will be 375 pounds. 760 00:42:23,196 --> 00:42:24,264 Seriously? 761 00:42:24,297 --> 00:42:26,032 3-7-5. 762 00:42:27,133 --> 00:42:29,135 Excuse me. 763 00:42:29,169 --> 00:42:31,671 I was just wondering, are you still hiring? 764 00:42:31,704 --> 00:42:34,474 - Sorry, it's Irish only. - Oh. 765 00:42:34,507 --> 00:42:37,577 Only joking. Speak to Carol down the stairs. 766 00:42:39,245 --> 00:42:40,747 You'd think I'd have more sense 767 00:42:40,780 --> 00:42:42,415 than to take a racing tip from that fella 768 00:42:42,449 --> 00:42:44,984 after all these years, wouldn't you? 769 00:42:45,618 --> 00:42:47,387 What can I get you, love? 770 00:42:47,420 --> 00:42:49,555 Well, I was hoping a job. 771 00:42:50,522 --> 00:42:52,424 Take a seat. You want a drink? 772 00:42:52,458 --> 00:42:54,059 Uh, yeah. 773 00:42:54,092 --> 00:42:55,461 Could I get a Vesper? 774 00:42:55,494 --> 00:42:57,162 This isn't Mayfair, darling. 775 00:42:57,196 --> 00:42:59,398 Have you ever even worked in a pub before? 776 00:42:59,431 --> 00:43:00,999 No. 777 00:43:01,033 --> 00:43:02,534 But we all have to start somewhere. 778 00:43:02,568 --> 00:43:05,571 I'll get you a G and T so. 779 00:43:07,773 --> 00:43:10,175 ♪ ♪ 780 00:43:21,787 --> 00:43:25,089 So, what shifts can you do? 781 00:43:25,122 --> 00:43:27,225 Whenever you want. 782 00:43:27,258 --> 00:43:29,293 ♪ ♪ 783 00:43:30,394 --> 00:43:31,796 Excuse me. 784 00:43:31,829 --> 00:43:34,098 Excuse me, love. 785 00:43:34,732 --> 00:43:36,501 I'm talking to you, blondie. 786 00:43:36,534 --> 00:43:38,302 Sorry, I have to be somewhere. 787 00:43:38,336 --> 00:43:40,671 I'm not trying to pick you up, sweetheart. Don't worry. 788 00:43:40,705 --> 00:43:42,807 I'm not worried. 789 00:43:42,840 --> 00:43:44,509 You look familiar to me. 790 00:43:44,542 --> 00:43:46,110 Who's your mother? 791 00:43:46,143 --> 00:43:47,712 My mother's dead. 792 00:43:47,745 --> 00:43:50,715 I thought she might be. 793 00:43:50,748 --> 00:43:53,017 Most of 'em are. 794 00:43:58,421 --> 00:43:59,656 Get out of the fucking road! 795 00:43:59,689 --> 00:44:01,725 Watch where you're going, girl. 796 00:44:01,758 --> 00:44:04,528 Jesus Christ. 797 00:44:09,399 --> 00:44:11,301 Can I help you? 798 00:44:12,168 --> 00:44:13,503 It's me, Ellie. 799 00:44:14,704 --> 00:44:16,706 So it is. 800 00:44:16,740 --> 00:44:18,275 Look at that. 801 00:44:18,308 --> 00:44:21,144 - You've changed your hair. - Yeah. 802 00:44:21,177 --> 00:44:22,779 I wanted to go for something different... 803 00:44:22,812 --> 00:44:24,414 you know, a bit '60s. 804 00:44:24,447 --> 00:44:27,150 You play a lot of that music, don't you? 805 00:44:27,183 --> 00:44:28,418 Is it too loud? 806 00:44:28,451 --> 00:44:30,687 Not at all, but what's that about? 807 00:44:30,720 --> 00:44:33,222 It's more my time than yours. 808 00:44:33,255 --> 00:44:34,823 My gran plays it a lot. 809 00:44:34,857 --> 00:44:37,593 Guess I just like the old songs better than the stuff today. 810 00:44:37,626 --> 00:44:40,462 Music was better, yeah. 811 00:44:55,244 --> 00:44:58,814 ♪ When you're alone and life is making you lonely ♪ 812 00:44:58,847 --> 00:45:01,650 ♪ You can always go ♪ 813 00:45:01,684 --> 00:45:03,452 ♪ Downtown ♪ 814 00:45:03,485 --> 00:45:06,589 ♪ When you've got worries, all the noise and the hurry ♪ 815 00:45:06,622 --> 00:45:09,624 ♪ Seems to help, I know ♪ 816 00:45:09,657 --> 00:45:11,492 ♪ Downtown... ♪ 817 00:45:11,526 --> 00:45:13,795 Ladies and gentlemen... 818 00:45:15,363 --> 00:45:19,133 keep those hands clapping. 819 00:45:19,167 --> 00:45:22,503 Welcome to the world-famous 820 00:45:22,537 --> 00:45:25,673 Rialto Revue. 821 00:45:25,707 --> 00:45:29,811 Now onstage, give a warm welcome 822 00:45:29,844 --> 00:45:34,682 to the exotic, the alluring Marionetta. 823 00:45:37,418 --> 00:45:39,687 ♪ ♪ 824 00:45:39,721 --> 00:45:42,623 ♪ I... ♪ 825 00:45:42,656 --> 00:45:44,758 ♪ Wonder if one day that ♪ 826 00:45:44,791 --> 00:45:46,360 ♪ You'll say that you care ♪ 827 00:45:46,393 --> 00:45:48,295 ♪ If you say you love me madly ♪ 828 00:45:48,328 --> 00:45:49,897 ♪ I'll gladly be there ♪ 829 00:45:49,931 --> 00:45:54,635 ♪ Like a puppet on a string... ♪ 830 00:45:59,439 --> 00:46:03,310 ♪ Love is just like a merry-go-round ♪ 831 00:46:03,343 --> 00:46:06,948 ♪ With all the fun of the fair ♪ 832 00:46:06,981 --> 00:46:10,885 ♪ One day, I'm feeling down on the ground ♪ 833 00:46:10,918 --> 00:46:14,889 ♪ Then I'm up in the air ♪ 834 00:46:14,922 --> 00:46:18,290 ♪ Are you leading me on? ♪ 835 00:46:18,324 --> 00:46:23,629 ♪ Tomorrow, will you be gone? ♪ 836 00:46:23,663 --> 00:46:26,933 ♪ I... ♪ 837 00:46:26,967 --> 00:46:29,268 ♪ Wonder if one day that ♪ 838 00:46:29,301 --> 00:46:31,237 ♪ You'll say that you care ♪ 839 00:46:31,270 --> 00:46:32,973 ♪ If you say you love me madly ♪ 840 00:46:33,006 --> 00:46:35,207 ♪ I'll gladly be there ♪ 841 00:46:35,241 --> 00:46:39,412 ♪ Like a puppet on a string... ♪ 842 00:46:43,849 --> 00:46:47,820 ♪ I may win on the roundabout ♪ 843 00:46:47,853 --> 00:46:51,356 ♪ Then I lose on the swings ♪ 844 00:46:51,389 --> 00:46:55,260 ♪ In or out, there is never a doubt ♪ 845 00:46:55,293 --> 00:46:57,762 ♪ Just who's pulling the strings ♪ 846 00:46:59,464 --> 00:47:02,935 ♪ I'm all tied up in you ♪ 847 00:47:02,968 --> 00:47:07,839 ♪ But where's it leading me to? ♪ 848 00:47:36,633 --> 00:47:38,402 Where's my Sandie? 849 00:47:38,435 --> 00:47:40,838 Come on, night's not over yet. 850 00:47:40,872 --> 00:47:42,639 Open up. 851 00:47:46,643 --> 00:47:47,979 What do you want? 852 00:47:48,012 --> 00:47:49,713 Don't talk daft. You know. 853 00:47:49,747 --> 00:47:51,883 Once again, show your appreciation 854 00:47:51,916 --> 00:47:54,852 for Cleopatra! 855 00:47:54,886 --> 00:47:57,055 ♪ ♪ 856 00:48:04,928 --> 00:48:08,564 - All right, Jack? - Enjoy yourself. 857 00:48:08,598 --> 00:48:10,566 Colin. 858 00:48:10,600 --> 00:48:13,703 - Mr. Pointer. - Well, well, well. 859 00:48:13,736 --> 00:48:15,873 Please. 860 00:48:18,441 --> 00:48:22,445 We were promised a great show, and show you did. 861 00:48:23,346 --> 00:48:25,082 Show you did. 862 00:48:25,115 --> 00:48:26,415 Thank you. 863 00:48:26,449 --> 00:48:28,952 Maybe we could, uh... 864 00:48:28,986 --> 00:48:31,654 go for some drinks, Sandie, eh? 865 00:48:31,687 --> 00:48:32,789 Just us. 866 00:48:34,057 --> 00:48:35,925 I'm with Jack. 867 00:48:35,958 --> 00:48:38,560 Oh, Jack doesn't mind. Do you, Jack? 868 00:48:41,630 --> 00:48:43,532 Not one bit. 869 00:48:46,102 --> 00:48:47,335 Sandie. 870 00:48:47,369 --> 00:48:48,436 Sorry, sir. 871 00:48:48,470 --> 00:48:50,907 Sandie, get back here. Sandie. 872 00:48:50,940 --> 00:48:53,542 - Jack, I don't want to do this. - You told me you were serious 873 00:48:53,575 --> 00:48:55,653 about being a performer, so if you want to keep doing it, 874 00:48:55,677 --> 00:48:57,822 then these are the kind of men that you need to keep happy. 875 00:48:57,846 --> 00:49:00,415 - The men you really need to perform for. - No, Jack. 876 00:49:00,448 --> 00:49:03,385 Everybody else is doing it. What makes you so special? 877 00:49:03,986 --> 00:49:06,454 - Oi! - She said no! 878 00:49:07,455 --> 00:49:09,691 We all have to start somewhere. 879 00:49:09,724 --> 00:49:13,627 Sandie, don't be a damn fool! 880 00:49:16,131 --> 00:49:18,499 Sandie! 881 00:49:21,402 --> 00:49:23,604 Listen, love, come here! 882 00:49:23,637 --> 00:49:26,507 No, it's not what I thought. 883 00:49:26,540 --> 00:49:29,777 Sandie, this is the way it works. 884 00:49:30,778 --> 00:49:33,848 I'd do what your manager tells you. 885 00:49:35,649 --> 00:49:38,485 Don't want to make me unhappy, do you? 886 00:49:38,519 --> 00:49:40,654 - Eh? - Wake up. 887 00:49:40,688 --> 00:49:42,924 You were the one who wanted this! 888 00:49:42,958 --> 00:49:45,758 More than anything, you said. 889 00:49:47,493 --> 00:49:50,164 You know this is all an act. 890 00:49:50,197 --> 00:49:53,533 You know where this is heading, Sandie. 891 00:49:53,566 --> 00:49:56,136 Where are you gonna run to, eh? 892 00:49:56,170 --> 00:49:58,371 Home? 893 00:50:06,146 --> 00:50:08,548 ♪ ♪ 894 00:50:29,768 --> 00:50:31,637 This is just a taste 895 00:50:31,670 --> 00:50:34,040 of things to come, Sandie. 896 00:50:49,889 --> 00:50:52,191 Coo-ee. 897 00:50:52,225 --> 00:50:54,825 I know you're not asleep. 898 00:50:54,860 --> 00:50:56,929 Leave her alone! 899 00:51:08,572 --> 00:51:10,574 You know you're not asleep. 900 00:51:23,889 --> 00:51:26,657 ♪ ♪ 901 00:51:31,195 --> 00:51:33,730 You were the one who wanted this! 902 00:51:35,565 --> 00:51:37,534 More than anything, you said. 903 00:51:37,567 --> 00:51:39,602 What makes you so special? 904 00:51:39,636 --> 00:51:41,738 What makes you so special? 905 00:51:41,771 --> 00:51:43,640 What makes you so special? 906 00:51:46,143 --> 00:51:48,245 - Ellie. - Oh, my God. 907 00:51:48,279 --> 00:51:50,147 Ellie. Hey, what-what are you doing? 908 00:51:50,181 --> 00:51:52,283 - What are you doing? - Starting again. 909 00:51:52,316 --> 00:51:55,685 Listen. This is a wobble, okay? 910 00:51:56,553 --> 00:51:57,955 It's just a crisis of confidence, 911 00:51:57,989 --> 00:52:00,858 and I see it all the time. 912 00:52:00,891 --> 00:52:04,861 But you are really onto something here, 913 00:52:04,894 --> 00:52:06,729 so don't stop now. 914 00:52:06,762 --> 00:52:07,931 Okay? 915 00:52:09,966 --> 00:52:13,036 ♪ ♪ 916 00:52:20,910 --> 00:52:23,746 Tuned to the moon? 917 00:52:23,779 --> 00:52:25,814 Customer. 918 00:52:32,588 --> 00:52:34,090 - Hi. - Hey. 919 00:52:34,124 --> 00:52:35,557 What do you want? 920 00:52:35,591 --> 00:52:38,327 Well, I heard you work here now, 921 00:52:38,360 --> 00:52:40,762 and I was going for a drink, so I thought, 922 00:52:40,795 --> 00:52:42,663 kill two birds with one stone. 923 00:52:42,697 --> 00:52:46,601 Just because you seemed a little upset in class today. 924 00:52:46,634 --> 00:52:49,338 And I thought maybe I could swing by, 925 00:52:49,371 --> 00:52:51,206 see how you were getting on. 926 00:52:51,240 --> 00:52:53,275 Thanks. 927 00:52:53,308 --> 00:52:55,576 I meant, what do you want to drink? 928 00:52:55,610 --> 00:52:57,312 Oh, yeah. 929 00:52:57,346 --> 00:52:59,948 - Three Kronenbourgs, please. - Sure. 930 00:53:01,749 --> 00:53:03,185 Heard you got a new place. 931 00:53:03,218 --> 00:53:05,354 Yeah. I'm in a bedsit. 932 00:53:05,387 --> 00:53:07,622 That's good, right? 933 00:53:07,655 --> 00:53:09,324 It's really something else. 934 00:53:09,358 --> 00:53:12,693 It must be great living on your own. 935 00:53:13,327 --> 00:53:14,962 Must be. 936 00:53:14,996 --> 00:53:17,298 Why? What's up? 937 00:53:17,331 --> 00:53:18,966 Nothing. 938 00:53:19,000 --> 00:53:21,269 I'm just a bit overwhelmed at the moment. 939 00:53:21,302 --> 00:53:23,137 London can be a lot. 940 00:53:25,839 --> 00:53:27,075 I get it. 941 00:53:27,108 --> 00:53:30,311 Coming to the city can be a bit of a nightmare. 942 00:53:30,344 --> 00:53:32,346 Honestly, I'd be lying if I said 943 00:53:32,380 --> 00:53:35,183 I had the best time in North London so far. 944 00:53:35,216 --> 00:53:37,151 Where'd you move from? 945 00:53:37,185 --> 00:53:38,986 South London. 946 00:53:40,654 --> 00:53:42,656 I'm gonna get these to my mates. 947 00:53:44,358 --> 00:53:46,027 But... 948 00:53:47,161 --> 00:53:50,729 I know what it's like to feel like you don't belong. 949 00:53:51,831 --> 00:53:55,768 And I'm a good listener, if you ever want to talk. 950 00:54:02,275 --> 00:54:05,678 They're meant to talk to you about their problems, 951 00:54:05,711 --> 00:54:08,747 - not the other way round. - Mm. 952 00:54:18,158 --> 00:54:20,961 So, how is everything? 953 00:54:20,994 --> 00:54:22,862 You never tell me anything anymore. 954 00:54:22,895 --> 00:54:24,930 Everything's great, Gran. 955 00:54:24,964 --> 00:54:26,432 Goodbye, beautiful. 956 00:54:26,465 --> 00:54:28,134 I'll see you tomorrow. 957 00:54:28,167 --> 00:54:29,435 Who was that? 958 00:54:29,468 --> 00:54:30,903 Uh, no one. 959 00:54:30,936 --> 00:54:33,139 Look, we're at the pub, 960 00:54:33,172 --> 00:54:35,007 a whole bunch of us, having fun. 961 00:54:35,040 --> 00:54:36,275 We? 962 00:54:36,308 --> 00:54:37,877 Yeah, Hurricane Jocasta. 963 00:54:37,910 --> 00:54:39,845 Everyone, really. The whole class. 964 00:54:39,879 --> 00:54:42,314 - Something's wrong. - No. 965 00:54:42,348 --> 00:54:45,851 Ellie, I can hear it in your voice. 966 00:54:45,885 --> 00:54:48,686 Gran, I really am at the pub. 967 00:54:48,720 --> 00:54:50,389 I'm working here. 968 00:54:50,422 --> 00:54:53,325 Working there? Why? 969 00:54:53,359 --> 00:54:55,961 - I moved out the halls. - Oh, no. What... 970 00:54:55,995 --> 00:54:57,896 I needed to get a place of my own. 971 00:54:57,929 --> 00:54:59,696 Did-did something happen? 972 00:54:59,730 --> 00:55:01,732 - Did you see her again? - No. 973 00:55:01,765 --> 00:55:04,135 No, Mum's not here with me. 974 00:55:04,169 --> 00:55:06,137 Then what is it? 975 00:55:06,171 --> 00:55:08,006 What's wrong? 976 00:55:08,039 --> 00:55:09,207 Please tell me. 977 00:55:09,240 --> 00:55:10,841 Look, I should go back in. 978 00:55:10,875 --> 00:55:12,844 I know you think you have something to prove, 979 00:55:12,877 --> 00:55:16,080 but it's okay to ask for help. 980 00:55:16,114 --> 00:55:18,283 She didn't. 981 00:55:18,316 --> 00:55:20,919 Gran, I have to go. 982 00:55:20,952 --> 00:55:23,955 - I love you. - Love you, too. 983 00:55:23,988 --> 00:55:26,925 Everything all right, Ellie? 984 00:55:26,958 --> 00:55:29,194 Or do I call you Eloise, 985 00:55:29,227 --> 00:55:31,862 like the old song? 986 00:55:31,895 --> 00:55:33,931 I don't know that song. 987 00:55:33,964 --> 00:55:35,465 And how do you know my name? 988 00:55:35,499 --> 00:55:37,733 I make it my business to know 989 00:55:37,767 --> 00:55:40,137 all the pretty girls around here. 990 00:55:40,170 --> 00:55:42,439 All their problems. 991 00:55:42,472 --> 00:55:44,241 Always have done. 992 00:55:45,242 --> 00:55:46,977 You smoke, don't you, love? 993 00:55:47,010 --> 00:55:47,945 No. 994 00:55:47,978 --> 00:55:52,049 Oh, must be thinking of some other blonde. 995 00:55:53,150 --> 00:55:55,252 Anyway... 996 00:55:57,020 --> 00:55:58,788 be well. 997 00:56:06,529 --> 00:56:09,098 Was Handsy bothering you? 998 00:56:09,131 --> 00:56:10,499 Handsy? 999 00:56:10,533 --> 00:56:12,201 Yeah. 1000 00:56:12,235 --> 00:56:13,835 The man's like an octopus. 1001 00:56:13,869 --> 00:56:16,005 Carol says he was a right ladies' man back in the day. 1002 00:56:16,038 --> 00:56:19,141 Probably thinks he has a shot with you. 1003 00:56:22,044 --> 00:56:24,013 Do you believe in spirits? 1004 00:56:24,046 --> 00:56:26,849 What kind of a question is that? 1005 00:56:26,882 --> 00:56:29,151 That brown stuff pays your wages. 1006 00:56:30,219 --> 00:56:32,388 I mean... 1007 00:56:32,421 --> 00:56:34,557 do you believe in ghosts? 1008 00:56:34,590 --> 00:56:37,293 Ghosts? No. 1009 00:56:37,326 --> 00:56:39,095 Why? 1010 00:56:40,296 --> 00:56:42,130 Are you scared down here? 1011 00:56:42,163 --> 00:56:45,533 If this place is haunted by anything, it's the good times. 1012 00:56:45,567 --> 00:56:50,338 When it's empty, all I hear is the laughs. 1013 00:56:50,372 --> 00:56:53,041 Every gangster, every copper, 1014 00:56:53,074 --> 00:56:55,210 every red-faced lush has been in here, 1015 00:56:55,243 --> 00:56:59,848 and all those high spirits have soaked into the walls. 1016 00:56:59,881 --> 00:57:02,183 You could probably get drunk on just that. 1017 00:57:03,585 --> 00:57:05,854 Yeah. 1018 00:57:10,058 --> 00:57:12,826 Ellie, I love you, girl. 1019 00:57:12,861 --> 00:57:15,030 You fit right in. 1020 00:57:15,063 --> 00:57:18,132 But you can't sleep here. 1021 00:57:23,070 --> 00:57:24,905 ♪ ♪ 1022 00:57:28,409 --> 00:57:30,810 ♪ ♪ 1023 00:57:50,130 --> 00:57:52,198 ♪ ♪ 1024 00:58:01,507 --> 00:58:03,276 Come on, they're waiting for you! 1025 00:58:04,110 --> 00:58:06,212 - Hey! - Don't touch me! 1026 00:58:06,245 --> 00:58:08,581 Oh, shut up, will you? 1027 00:58:08,614 --> 00:58:11,117 Leave me alone! 1028 00:58:16,022 --> 00:58:17,623 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1029 00:58:17,657 --> 00:58:20,526 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1030 00:58:20,560 --> 00:58:23,196 ♪ La-la, la-la ♪ 1031 00:58:24,130 --> 00:58:26,064 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1032 00:58:26,098 --> 00:58:28,967 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1033 00:58:29,000 --> 00:58:30,602 ♪ La-la, la-la ♪ 1034 00:58:30,635 --> 00:58:31,937 You know how to dance. 1035 00:58:31,970 --> 00:58:33,438 You know why you're here. 1036 00:58:33,472 --> 00:58:35,107 Get on with it. 1037 00:58:35,140 --> 00:58:37,943 ♪ You gotta know how to pony ♪ 1038 00:58:37,976 --> 00:58:40,979 ♪ Like a Bony Maronie ♪ 1039 00:58:41,012 --> 00:58:43,582 ♪ And do the jerk ♪ 1040 00:58:43,615 --> 00:58:46,451 ♪ Let's see you work ♪ 1041 00:58:46,485 --> 00:58:49,121 ♪ Wa-Watusi ♪ 1042 00:58:49,154 --> 00:58:51,523 ♪ Like a Lucy Goosey ♪ 1043 00:58:51,556 --> 00:58:53,291 Hello there. 1044 00:58:56,194 --> 00:58:57,529 Thank you. 1045 00:58:57,562 --> 00:58:59,164 What's your name? 1046 00:58:59,197 --> 00:59:00,498 Alexandra. 1047 00:59:00,531 --> 00:59:02,533 That's a lovely name. 1048 00:59:02,566 --> 00:59:04,001 Thanks. 1049 00:59:04,034 --> 00:59:05,669 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1050 00:59:05,703 --> 00:59:08,706 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1051 00:59:08,739 --> 00:59:11,909 ♪ La-la, la-la ♪ 1052 00:59:14,078 --> 00:59:16,046 - What's your name? - Alexy. 1053 00:59:16,080 --> 00:59:18,315 - That's a lovely name. - Thanks. 1054 00:59:18,349 --> 00:59:20,985 ♪ Mashed potato ♪ 1055 00:59:21,018 --> 00:59:23,687 ♪ Alligator ♪ 1056 00:59:23,721 --> 00:59:26,524 ♪ Do the snake ♪ 1057 00:59:26,557 --> 00:59:29,026 ♪ Do the hippie shake ♪ 1058 00:59:29,627 --> 00:59:31,695 What's your name? 1059 00:59:31,729 --> 00:59:33,063 Andie. 1060 00:59:33,097 --> 00:59:34,465 That's a lovely name. 1061 00:59:36,599 --> 00:59:38,301 ♪ Roll over on your back now ♪ 1062 00:59:38,334 --> 00:59:42,305 ♪ I said I like it like that now ♪ 1063 00:59:42,338 --> 00:59:44,107 ♪ Ah, goodness ♪ 1064 00:59:45,108 --> 00:59:46,976 - Hey, what's your name? - Lexy. 1065 00:59:47,010 --> 00:59:48,511 That's a lovely name. 1066 00:59:48,545 --> 00:59:50,213 Thank you. 1067 00:59:51,648 --> 00:59:53,583 ♪ Everybody now ♪ 1068 00:59:53,616 --> 00:59:55,618 ♪ La, la-la-la-la ♪ 1069 00:59:55,652 --> 00:59:58,321 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1070 00:59:58,354 --> 01:00:01,057 ♪ La-la, la-la ♪ 1071 01:00:20,409 --> 01:00:24,746 ♪ Clap your hands now, clap your hands now... ♪ 1072 01:00:24,780 --> 01:00:27,349 - What's your name? - Alex. 1073 01:00:27,382 --> 01:00:29,218 No. 1074 01:00:29,251 --> 01:00:31,987 What's your real name, love? 1075 01:00:32,788 --> 01:00:35,390 I reckon you're a copper or something. 1076 01:00:35,424 --> 01:00:37,626 Do you, now? 1077 01:00:37,659 --> 01:00:39,328 So, what is it? 1078 01:00:39,361 --> 01:00:41,497 Sandie. 1079 01:00:44,799 --> 01:00:47,134 You're too good for this, Sandie. 1080 01:00:48,269 --> 01:00:51,172 Pretty little thing like you, laying in the gutter. 1081 01:00:51,205 --> 01:00:54,075 I'd get out while you can, girl. 1082 01:00:54,108 --> 01:00:55,510 You're better than this. 1083 01:00:55,543 --> 01:00:57,478 I don't think I am. 1084 01:00:57,512 --> 01:00:59,080 Course you are. 1085 01:00:59,113 --> 01:01:01,282 Just look in the mirror. 1086 01:01:02,083 --> 01:01:03,317 What if I don't want to? 1087 01:01:03,351 --> 01:01:06,521 Then maybe it's too late for you. 1088 01:01:11,826 --> 01:01:13,427 No... 1089 01:01:17,565 --> 01:01:19,099 Sandie. 1090 01:01:19,132 --> 01:01:20,800 Sandie, look at me. Look at me, Sandie. 1091 01:01:20,835 --> 01:01:24,371 Look at me, Sandie! Look at me, Sandie! 1092 01:01:42,322 --> 01:01:44,190 You know where to find me. 1093 01:01:44,224 --> 01:01:47,594 You know where to find me. You know where to find me. 1094 01:01:47,627 --> 01:01:49,362 You know where to find me. 1095 01:01:49,396 --> 01:01:52,265 You know where to find me. 1096 01:01:54,533 --> 01:01:56,569 ♪ ♪ 1097 01:02:21,694 --> 01:02:23,629 That's a lovely name. 1098 01:02:23,662 --> 01:02:25,497 That's a lovely name. 1099 01:02:27,199 --> 01:02:29,467 That's a lovely name. 1100 01:02:37,241 --> 01:02:39,377 That's a lovely name. 1101 01:02:42,280 --> 01:02:45,817 That's a lovely name. That's a lovely name. 1102 01:02:45,851 --> 01:02:46,885 What's your name? 1103 01:02:46,919 --> 01:02:48,252 Alexandra. 1104 01:02:48,286 --> 01:02:49,754 - What's your name? - Alexa. 1105 01:02:49,787 --> 01:02:51,255 - What's your name? - Andie. 1106 01:02:51,289 --> 01:02:53,491 - What's your name? - Sandie. 1107 01:02:53,524 --> 01:02:54,759 That's a lovely name. 1108 01:03:00,498 --> 01:03:02,567 - That's a lovely name. - That's a lovely name! 1109 01:03:02,600 --> 01:03:05,669 - Andie. Sandie. - That's a lovely name. 1110 01:03:05,702 --> 01:03:08,205 - That's a lovely name! - That's a lovely name. 1111 01:03:09,439 --> 01:03:13,410 - That's a lovely name. - That's a lovely name! 1112 01:03:20,484 --> 01:03:22,552 ♪ ♪ 1113 01:03:41,437 --> 01:03:43,506 ♪ ♪ 1114 01:03:50,312 --> 01:03:51,714 That's a lovely name! 1115 01:04:04,393 --> 01:04:06,362 Got any plans tonight, Ellie? 1116 01:04:06,395 --> 01:04:09,365 Uh, yeah, I'd love to come out. 1117 01:04:10,299 --> 01:04:12,535 I haven't even said what it is yet. 1118 01:04:13,601 --> 01:04:14,870 Right. 1119 01:04:14,904 --> 01:04:17,272 But you're saying yes anyway? 1120 01:04:17,305 --> 01:04:20,442 Yeah, I need to get out of the house. 1121 01:04:20,475 --> 01:04:21,543 Oh. 1122 01:04:21,576 --> 01:04:23,879 Well, there's a student union night. 1123 01:04:23,913 --> 01:04:26,448 A Halloween thing. 1124 01:04:26,481 --> 01:04:28,650 Don't we have to dress up? 1125 01:04:28,683 --> 01:04:30,452 I was gonna go like this. 1126 01:04:30,485 --> 01:04:33,722 And you're already in black, so it's perfect. 1127 01:04:33,755 --> 01:04:35,323 Will that be enough? 1128 01:04:35,356 --> 01:04:37,692 Well, I was gonna slap a bit of this on. 1129 01:04:38,793 --> 01:04:41,529 Tell 'em I'm a ghost. 1130 01:04:41,563 --> 01:04:45,333 So, want to haunt this party with me? 1131 01:04:47,634 --> 01:04:49,470 ♪ There's a ghost in my house ♪ 1132 01:04:51,039 --> 01:04:54,341 ♪ The ghost of your memory ♪ 1133 01:04:54,374 --> 01:04:57,344 ♪ The ghost of the love you took from me ♪ 1134 01:04:58,479 --> 01:05:00,547 ♪ Where our love used to be ♪ 1135 01:05:00,581 --> 01:05:04,485 ♪ Only shadows from the past I see ♪ 1136 01:05:04,518 --> 01:05:06,620 ♪ Time can't seem to erase ♪ 1137 01:05:06,653 --> 01:05:10,892 ♪ The vision of your smiling face ♪ 1138 01:05:10,925 --> 01:05:13,061 ♪ Though you found someone new ♪ 1139 01:05:13,094 --> 01:05:15,997 ♪ I can't get over you ♪ 1140 01:05:16,030 --> 01:05:18,833 ♪ There's a ghost in my house ♪ 1141 01:05:18,867 --> 01:05:21,301 ♪ I can't hide ♪ 1142 01:05:21,335 --> 01:05:24,537 ♪ From the ghost of your love that's inside ♪ 1143 01:05:24,570 --> 01:05:26,974 ♪ It keeps on haunting me... ♪ 1144 01:05:27,007 --> 01:05:29,542 Hey, do you want to dance? 1145 01:05:29,575 --> 01:05:31,778 I might need some alcohol first. 1146 01:05:31,811 --> 01:05:33,646 All right, I'm on it. 1147 01:05:33,679 --> 01:05:35,515 No need, guys. 1148 01:05:36,083 --> 01:05:38,351 Get these down you. 1149 01:05:40,988 --> 01:05:43,689 Happy Halloween, lovebirds. 1150 01:06:00,806 --> 01:06:03,843 ♪ Ooh... ♪ 1151 01:06:07,379 --> 01:06:09,714 ♪ Ooh, ooh ♪ 1152 01:06:09,748 --> 01:06:12,818 ♪ Ooh... ♪ 1153 01:06:16,055 --> 01:06:18,356 ♪ Ooh, ooh ♪ 1154 01:06:18,390 --> 01:06:22,061 ♪ This is the happy house ♪ 1155 01:06:22,094 --> 01:06:25,064 ♪ We're happy here in the happy house ♪ 1156 01:06:25,097 --> 01:06:28,067 ♪ Oh, it's such fun ♪ 1157 01:06:28,100 --> 01:06:31,769 ♪ Fun, fun ♪ 1158 01:06:31,802 --> 01:06:34,438 ♪ Whoa ♪ 1159 01:06:34,471 --> 01:06:37,843 ♪ We've come to play ♪ 1160 01:06:37,876 --> 01:06:40,879 ♪ In the happy house ♪ 1161 01:06:42,113 --> 01:06:45,583 ♪ And waste a day ♪ 1162 01:06:45,616 --> 01:06:48,954 ♪ In the happy house ♪ 1163 01:06:48,987 --> 01:06:52,891 ♪ It never rains ♪ 1164 01:06:52,924 --> 01:06:55,359 ♪ Never rains ♪ 1165 01:06:58,196 --> 01:07:02,466 ♪ We've come to scream ♪ 1166 01:07:02,499 --> 01:07:05,369 ♪ In the happy house ♪ 1167 01:07:06,502 --> 01:07:08,973 ♪ We're in a dream ♪ 1168 01:07:09,006 --> 01:07:10,107 Sandie! 1169 01:07:10,140 --> 01:07:11,708 ♪ In the happy house ♪ 1170 01:07:11,741 --> 01:07:12,877 Sandie! 1171 01:07:12,910 --> 01:07:16,080 ♪ We're all quite sane... ♪ 1172 01:07:16,113 --> 01:07:18,849 El? El! 1173 01:07:18,883 --> 01:07:20,617 What is it, El? 1174 01:07:20,650 --> 01:07:22,119 ♪ Whoa ♪ 1175 01:07:22,152 --> 01:07:25,956 ♪ This is the happy house ♪ 1176 01:07:25,990 --> 01:07:27,490 I need some air. 1177 01:07:27,523 --> 01:07:30,928 ♪ We're happy here... ♪ 1178 01:07:30,961 --> 01:07:32,428 Ellie! 1179 01:07:48,044 --> 01:07:49,578 Ellie! 1180 01:07:51,047 --> 01:07:53,049 Ellie. 1181 01:07:53,082 --> 01:07:55,484 Is there anything I can do? 1182 01:08:01,958 --> 01:08:04,660 I don't want to be like this. 1183 01:08:04,693 --> 01:08:07,196 Like what? 1184 01:08:07,230 --> 01:08:09,798 I just wish I was like everybody else. 1185 01:08:10,867 --> 01:08:13,568 I'm glad you're not. 1186 01:08:24,212 --> 01:08:27,581 Do you want to go somewhere else? 1187 01:08:27,615 --> 01:08:29,885 I'm not meant to have guys back. 1188 01:08:29,918 --> 01:08:31,219 Oh. 1189 01:08:31,253 --> 01:08:32,955 Okay. 1190 01:08:32,988 --> 01:08:35,223 So you'll have to be quiet. 1191 01:08:35,257 --> 01:08:37,558 Oh. 1192 01:08:37,591 --> 01:08:39,660 Okay. 1193 01:08:39,694 --> 01:08:42,563 You don't just want to go to sleep? 1194 01:08:42,596 --> 01:08:45,867 No, I really don't want to go to sleep. 1195 01:08:45,901 --> 01:08:49,938 Well, I can keep you up. 1196 01:08:51,538 --> 01:08:53,807 Oh, what am I saying? 1197 01:09:12,293 --> 01:09:15,562 - Come on. - I'm coming! 1198 01:09:18,032 --> 01:09:20,600 Ellie! 1199 01:09:37,150 --> 01:09:39,052 Okay. 1200 01:09:44,257 --> 01:09:46,658 ♪ ♪ 1201 01:10:06,278 --> 01:10:08,679 ♪ ♪ 1202 01:10:23,228 --> 01:10:24,796 Get off me. 1203 01:10:25,630 --> 01:10:26,965 Are you okay? 1204 01:10:27,833 --> 01:10:29,667 Get off her. 1205 01:10:32,171 --> 01:10:33,805 Get off her. 1206 01:10:34,638 --> 01:10:35,840 What's wrong? 1207 01:10:38,042 --> 01:10:39,343 Get off her! Get off her! 1208 01:10:39,377 --> 01:10:41,245 I'm not... I'm not on her. 1209 01:10:41,279 --> 01:10:43,647 Who would even want you? 1210 01:10:43,680 --> 01:10:44,815 You belong to me! 1211 01:10:47,418 --> 01:10:49,719 I own you! 1212 01:10:49,753 --> 01:10:52,722 Don't you ever disobey me. 1213 01:10:55,259 --> 01:10:56,994 Ellie. 1214 01:10:59,796 --> 01:11:03,234 I'm the one who'll pay, not you. 1215 01:11:05,436 --> 01:11:06,871 Ellie, what's wrong? 1216 01:11:06,904 --> 01:11:08,705 Who'd have you now, eh? 1217 01:11:08,738 --> 01:11:11,740 Eloise! What is going on in there? 1218 01:11:11,774 --> 01:11:13,977 No male visitors! 1219 01:11:14,010 --> 01:11:15,412 Who's in there?! 1220 01:11:17,147 --> 01:11:19,249 I'll call the police! 1221 01:11:19,282 --> 01:11:20,749 Fuck. 1222 01:11:20,783 --> 01:11:22,319 Get him out of here! 1223 01:11:22,352 --> 01:11:25,822 Where are you gonna go, eh? 1224 01:11:26,755 --> 01:11:28,391 Where you going? Where you going? 1225 01:11:28,425 --> 01:11:30,827 Fuck. 1226 01:11:37,334 --> 01:11:40,636 Get out! Get out! 1227 01:11:45,341 --> 01:11:46,408 Get out! 1228 01:11:51,147 --> 01:11:54,116 Get out! 1229 01:11:54,150 --> 01:11:56,418 You know where to find me. 1230 01:11:56,452 --> 01:11:58,254 You know where to find me. 1231 01:11:58,287 --> 01:12:00,156 You know where to find me. 1232 01:12:25,280 --> 01:12:27,681 Are you okay? 1233 01:12:29,184 --> 01:12:31,052 Yeah. 1234 01:12:31,085 --> 01:12:32,987 Did he hurt you? 1235 01:12:34,088 --> 01:12:36,090 - No. - You sure? 1236 01:12:37,091 --> 01:12:38,860 He didn't hurt me. 1237 01:12:40,794 --> 01:12:43,865 We'll talk about this in the morning. 1238 01:12:49,337 --> 01:12:51,738 ♪ ♪ 1239 01:13:14,294 --> 01:13:15,963 Sorry. 1240 01:13:16,563 --> 01:13:18,098 For everything. 1241 01:13:18,131 --> 01:13:19,499 It won't happen again, will it? 1242 01:13:19,533 --> 01:13:21,101 No. 1243 01:13:21,134 --> 01:13:24,438 I-I'll-I'll pay for the mirror, too. 1244 01:13:24,471 --> 01:13:27,107 We all pay for a broken mirror, deary. 1245 01:13:27,140 --> 01:13:28,274 Ms. Collins. 1246 01:13:29,808 --> 01:13:32,511 Did a girl live upstairs before? 1247 01:13:32,545 --> 01:13:35,481 Lots of girls have lived here over the years. 1248 01:13:35,514 --> 01:13:38,017 Someone called Sandie? 1249 01:13:39,051 --> 01:13:41,020 Lots of girls have lived here over the years, 1250 01:13:41,053 --> 01:13:43,322 and not all of them with their real names. 1251 01:13:43,356 --> 01:13:44,789 Why do you ask? 1252 01:13:44,824 --> 01:13:47,193 Did someone die in my room? 1253 01:13:48,327 --> 01:13:49,996 This is London. 1254 01:13:50,029 --> 01:13:52,098 Someone's died in every room 1255 01:13:52,131 --> 01:13:54,834 in every building in this whole city. 1256 01:13:54,867 --> 01:13:57,270 Every street corner, too. 1257 01:13:57,303 --> 01:13:59,372 Oh, and speaking of which, I would have killed 1258 01:13:59,405 --> 01:14:02,541 your gentleman friend last night if I'd caught him, 1259 01:14:02,575 --> 01:14:06,011 so count yourself lucky, broken mirror or not. 1260 01:14:18,456 --> 01:14:21,192 Where you going? 1261 01:14:23,228 --> 01:14:24,929 Where you going? 1262 01:14:25,530 --> 01:14:27,465 Where you going? 1263 01:14:27,499 --> 01:14:30,068 Where you going? Where you going? 1264 01:14:30,935 --> 01:14:32,971 Where you going? 1265 01:14:33,571 --> 01:14:35,307 Where you going? 1266 01:14:45,649 --> 01:14:47,985 Good morning, Ellie. 1267 01:14:54,124 --> 01:14:57,961 Oh, something happened last night. 1268 01:14:58,929 --> 01:15:00,998 ♪ I walk along the city streets ♪ 1269 01:15:01,031 --> 01:15:04,201 ♪ You used to walk along with me... ♪ 1270 01:15:04,234 --> 01:15:06,103 How's that? 1271 01:15:06,136 --> 01:15:09,173 Um, do you think it's a bit long? 1272 01:15:09,206 --> 01:15:10,974 Yeah. 1273 01:15:11,008 --> 01:15:15,945 ♪ Oh, how can I forget you ♪ 1274 01:15:15,978 --> 01:15:18,581 ♪ When there is always something there to remind me? ♪ 1275 01:15:18,614 --> 01:15:20,483 You know where to find me. 1276 01:15:20,516 --> 01:15:22,652 Eloise, what's wrong? 1277 01:15:22,685 --> 01:15:24,354 Ellie, are you okay? 1278 01:15:24,387 --> 01:15:26,622 What the fuck is wrong with her? 1279 01:15:26,656 --> 01:15:28,458 Ellie. 1280 01:15:28,491 --> 01:15:30,360 Talk to me. 1281 01:15:30,393 --> 01:15:31,928 Talk to me. 1282 01:15:33,663 --> 01:15:35,898 ♪ You'll always be a part of me ♪ 1283 01:15:35,932 --> 01:15:38,334 Ellie! Ellie! 1284 01:15:38,368 --> 01:15:39,969 Ellie! 1285 01:15:40,002 --> 01:15:43,940 ♪ When shadows fall, I pass the small café ♪ 1286 01:15:43,973 --> 01:15:46,876 ♪ Where we would dance at night ♪ 1287 01:15:47,676 --> 01:15:49,378 ♪ And I can't help recalling ♪ 1288 01:15:49,411 --> 01:15:53,048 ♪ How it felt to kiss and hold you tight ♪ 1289 01:15:53,081 --> 01:15:57,219 ♪ Well, how can I forget you ♪ 1290 01:15:57,252 --> 01:16:01,289 ♪ When there is always something there to remind me? ♪ 1291 01:16:03,692 --> 01:16:07,062 ♪ Always something there to remind me ♪ 1292 01:16:08,130 --> 01:16:12,667 ♪ I was born to love you ♪ 1293 01:16:12,701 --> 01:16:15,537 ♪ And I will never be free ♪ 1294 01:16:15,570 --> 01:16:18,607 ♪ You'll always be a part of me ♪ 1295 01:16:18,640 --> 01:16:20,142 ♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪ 1296 01:16:20,175 --> 01:16:23,944 ♪ Whoa, whoa, oh... ♪ 1297 01:16:34,221 --> 01:16:36,290 ♪ ♪ 1298 01:16:40,761 --> 01:16:43,063 Where you going? 1299 01:16:43,697 --> 01:16:45,132 Where you going? 1300 01:16:45,166 --> 01:16:47,368 Where you going? 1301 01:16:50,037 --> 01:16:52,139 Watch where you're going, girl. 1302 01:16:55,176 --> 01:16:57,043 These are the kind of men 1303 01:16:57,076 --> 01:16:59,212 that you need to keep happy. 1304 01:16:59,245 --> 01:17:01,247 Then maybe it's too late for you. 1305 01:17:01,281 --> 01:17:04,083 Don't you ever disrespect me! 1306 01:17:04,117 --> 01:17:05,718 I'm talking to you, blondie. 1307 01:17:05,752 --> 01:17:07,320 This is London. 1308 01:17:07,353 --> 01:17:09,122 You look familiar to me. 1309 01:17:09,155 --> 01:17:11,424 Did he hurt you? 1310 01:17:14,427 --> 01:17:17,030 Just so I've got this straight, 1311 01:17:17,063 --> 01:17:19,432 you-you witnessed the murder last night, 1312 01:17:19,466 --> 01:17:23,336 but you believe this was a vision from the past, 1313 01:17:23,369 --> 01:17:28,241 the murder of a young woman in the mid to late 1960s 1314 01:17:28,274 --> 01:17:31,543 by a man you believe to be her pimp. 1315 01:17:32,578 --> 01:17:33,712 Yeah. 1316 01:17:33,745 --> 01:17:35,681 You're an art student, correct? 1317 01:17:35,714 --> 01:17:37,282 Uh, fashion. 1318 01:17:37,316 --> 01:17:40,018 Have you ever taken any hallucinogens? 1319 01:17:40,052 --> 01:17:42,020 Acid, mushrooms, mescaline? 1320 01:17:42,054 --> 01:17:44,089 We're not gonna get you into trouble if you have. 1321 01:17:44,122 --> 01:17:46,725 Yeah, I know it sounds crazy, but I'm not on drugs. 1322 01:17:46,758 --> 01:17:48,227 I don't take anything. 1323 01:17:48,260 --> 01:17:50,195 You were at a party before. 1324 01:17:50,229 --> 01:17:51,773 Could somebody have slipped you something? 1325 01:17:51,797 --> 01:17:54,166 Maybe somebody bought you a drink? 1326 01:17:54,199 --> 01:17:55,534 Get these down you. 1327 01:17:55,567 --> 01:17:58,103 Uh, no. 1328 01:17:58,136 --> 01:18:01,106 No, it-it... it started before last night. 1329 01:18:01,139 --> 01:18:04,042 When I was sober, I saw landmarks in my dreams, 1330 01:18:04,076 --> 01:18:06,143 details of nightclubs, 1331 01:18:06,177 --> 01:18:07,588 places that I'd never been to before, 1332 01:18:07,612 --> 01:18:11,182 and then I saw those details in real life. 1333 01:18:11,215 --> 01:18:15,686 I know something bad happened to this girl, 1334 01:18:15,720 --> 01:18:20,691 'cause I have these visions, these visions of the past. 1335 01:18:20,725 --> 01:18:24,262 Ever since I moved to London, I keep seeing Sandie. 1336 01:18:24,295 --> 01:18:26,697 Th-That's the murdered girl. 1337 01:18:26,731 --> 01:18:29,534 Have you only been here a short time? 1338 01:18:29,567 --> 01:18:31,202 A few weeks. 1339 01:18:31,235 --> 01:18:33,271 London, well, it can be a lot. 1340 01:18:33,304 --> 01:18:35,673 Maybe it would help if you spoke to someone. 1341 01:18:35,706 --> 01:18:37,809 Look, please just listen to me! 1342 01:18:37,843 --> 01:18:41,344 Is there a history of s-schizophrenia 1343 01:18:41,378 --> 01:18:44,314 or mental health issues in your family? 1344 01:18:47,217 --> 01:18:49,820 I know who the killer is. 1345 01:18:49,854 --> 01:18:53,256 It's her boyfriend, uh, and her pimp, Jack. 1346 01:18:53,290 --> 01:18:55,325 I've seen him in the present day. 1347 01:18:56,326 --> 01:18:58,829 Look, there's this man I've seen around Soho 1348 01:18:58,863 --> 01:19:00,230 who follows me. 1349 01:19:00,263 --> 01:19:01,565 The first time I saw him 1350 01:19:01,598 --> 01:19:03,466 outside one of those models places, 1351 01:19:03,500 --> 01:19:05,302 he didn't take much notice of me, 1352 01:19:05,335 --> 01:19:07,337 but he did suddenly take notice 1353 01:19:07,370 --> 01:19:09,205 when I changed my hair to the same style 1354 01:19:09,239 --> 01:19:11,174 as Sandie's, the murdered girl. 1355 01:19:11,207 --> 01:19:13,610 What, this hairdo? 1356 01:19:14,544 --> 01:19:17,546 Look... look, my point is I've seen Jack. 1357 01:19:17,580 --> 01:19:21,183 I've seen the killer as an old man around Soho. 1358 01:19:21,216 --> 01:19:24,386 Can you narrow down "around Soho"? 1359 01:19:25,220 --> 01:19:27,122 He drinks at The Toucan. 1360 01:19:27,156 --> 01:19:30,326 I think we've got all we need. 1361 01:19:53,781 --> 01:19:55,617 And then she says the... 1362 01:19:55,650 --> 01:19:57,561 the killer drinks at The Toucan and-and narrows it down 1363 01:19:57,585 --> 01:19:59,587 to me, you and the whole rest of Soho. 1364 01:20:00,923 --> 01:20:02,757 Yeah, I'm sitting there thinking, 1365 01:20:02,790 --> 01:20:05,393 "This is complete bullshit, darling." 1366 01:20:05,426 --> 01:20:06,728 Miss Turner. 1367 01:20:06,761 --> 01:20:07,930 Miss Turner, don't go. 1368 01:20:07,963 --> 01:20:09,564 I'd really like you to stick around. 1369 01:20:09,597 --> 01:20:11,900 What do I need to do to convince you I'm not crazy? 1370 01:20:11,934 --> 01:20:13,534 I don't think you are. 1371 01:20:13,568 --> 01:20:14,879 I just think you need a bit of help to settle in. 1372 01:20:14,903 --> 01:20:16,872 A-A support system. 1373 01:20:16,905 --> 01:20:18,306 You've done the right thing. 1374 01:20:18,339 --> 01:20:19,774 Please hear that, okay? 1375 01:20:19,808 --> 01:20:21,275 And I will look into Sandie's murder, 1376 01:20:21,309 --> 01:20:22,811 and I've got your contact details, 1377 01:20:22,845 --> 01:20:25,145 so if anything comes up, I'll be in touch. 1378 01:20:25,980 --> 01:20:27,381 Thank you. 1379 01:20:27,414 --> 01:20:29,182 Though I will say, in such cases, 1380 01:20:29,216 --> 01:20:31,318 especially this old, it's hard when you don't have 1381 01:20:31,351 --> 01:20:32,920 something concrete to go on... 1382 01:20:32,954 --> 01:20:35,422 even a last name. 1383 01:20:37,624 --> 01:20:39,693 ♪ ♪ 1384 01:20:43,831 --> 01:20:47,367 I want to look up murdered women, uh, missing persons 1385 01:20:47,401 --> 01:20:50,805 in the Central London area from 1960 to 1969. 1386 01:20:50,838 --> 01:20:53,306 Aren't you a fashion student? 1387 01:20:53,908 --> 01:20:56,243 Yeah. Yeah, it's research. 1388 01:20:56,276 --> 01:20:58,278 You're doing some cool fashion shoots 1389 01:20:58,311 --> 01:21:00,479 based on infamous murder sites or something? 1390 01:21:00,513 --> 01:21:01,380 Yeah. 1391 01:21:01,414 --> 01:21:03,582 Yeah, that's exactly right. 1392 01:21:03,616 --> 01:21:06,585 - Killer. - It is. 1393 01:21:09,022 --> 01:21:12,258 ♪ ♪ 1394 01:21:24,037 --> 01:21:25,806 Hey, Ellie, I got your... 1395 01:21:25,839 --> 01:21:27,707 Jesus, John! 1396 01:21:27,740 --> 01:21:29,575 Why whisper like that? 1397 01:21:29,608 --> 01:21:31,510 It's a library. 1398 01:21:32,478 --> 01:21:33,980 Right. 1399 01:21:34,014 --> 01:21:35,848 I have your stuff. 1400 01:21:35,881 --> 01:21:37,482 You ran out. 1401 01:21:38,349 --> 01:21:39,784 Uh, left your bag. 1402 01:21:39,819 --> 01:21:41,854 Everyone's here, 1403 01:21:41,887 --> 01:21:43,455 cramming for the test. 1404 01:21:43,488 --> 01:21:46,591 Listen, about last night. 1405 01:21:46,624 --> 01:21:48,994 I mean, if I did something wrong... 1406 01:21:49,028 --> 01:21:50,729 No, you didn't. 1407 01:21:50,762 --> 01:21:52,297 Sorry, it's not about you. 1408 01:21:52,330 --> 01:21:55,633 Then... what is it, El? 1409 01:21:57,069 --> 01:22:00,371 You'll think I sound crazy. 1410 01:22:03,641 --> 01:22:05,276 Talk to me. 1411 01:22:05,310 --> 01:22:08,446 Last night, I saw something. 1412 01:22:08,480 --> 01:22:10,882 In the bedroom, from the past. 1413 01:22:10,915 --> 01:22:12,683 What did you see? 1414 01:22:15,385 --> 01:22:17,621 A girl was stabbed. 1415 01:22:18,655 --> 01:22:20,691 There's a girl that used to live in my room... 1416 01:22:20,724 --> 01:22:22,292 Sandie. 1417 01:22:22,326 --> 01:22:24,004 The guy that killed her is still out there. 1418 01:22:24,028 --> 01:22:26,396 So I'm looking for murdered women 1419 01:22:26,430 --> 01:22:28,398 and missing persons from the '60s 1420 01:22:28,432 --> 01:22:30,802 to try and find out her name. 1421 01:22:31,803 --> 01:22:34,404 And if I don't, I'm gonna lose my mind. 1422 01:22:34,438 --> 01:22:37,307 Maybe I already have. 1423 01:22:37,942 --> 01:22:39,811 Feel free to run a mile now. 1424 01:22:39,844 --> 01:22:42,080 Listen. 1425 01:22:42,113 --> 01:22:47,483 My auntie believes in all sorts of weird shit. 1426 01:22:47,517 --> 01:22:51,354 So you just tell me how I can help. 1427 01:22:54,690 --> 01:22:57,727 Well, I guess you can start with the next year of boxes: 1428 01:22:57,760 --> 01:23:00,030 1966. 1429 01:23:00,063 --> 01:23:02,565 Damn. This is just one year? 1430 01:23:03,366 --> 01:23:05,836 London's a bad place. 1431 01:23:10,773 --> 01:23:14,644 Library will be closing in 15 minutes. 1432 01:23:14,677 --> 01:23:16,712 ♪ ♪ 1433 01:23:48,878 --> 01:23:50,779 That was quick. 1434 01:24:25,779 --> 01:24:27,548 Fuck this! 1435 01:24:36,723 --> 01:24:38,658 Did you see that? 1436 01:24:38,691 --> 01:24:41,661 Ashley, she could have fucking killed her. 1437 01:24:41,694 --> 01:24:43,396 It's okay. 1438 01:24:43,998 --> 01:24:45,032 It's okay. 1439 01:24:45,065 --> 01:24:46,901 It's not fucking okay. 1440 01:24:46,934 --> 01:24:48,735 What the actual fuck?! 1441 01:24:48,768 --> 01:24:50,137 Security! 1442 01:24:50,170 --> 01:24:51,638 Stay here. 1443 01:24:51,671 --> 01:24:53,908 Jocasta! Jocasta, wait! 1444 01:24:53,941 --> 01:24:55,441 Security! 1445 01:24:55,475 --> 01:24:56,643 Stop! 1446 01:24:56,676 --> 01:24:58,511 Jocasta, it was an accident. 1447 01:24:58,544 --> 01:25:00,180 An accident? Are you fucking kidding me? 1448 01:25:00,214 --> 01:25:01,849 Security! 1449 01:25:01,882 --> 01:25:03,917 ♪ ♪ 1450 01:25:14,994 --> 01:25:16,695 What happened to me? 1451 01:25:16,728 --> 01:25:20,166 What happened to me? What happened to me? 1452 01:25:20,199 --> 01:25:21,733 What happened to me? 1453 01:25:21,767 --> 01:25:23,568 What happened to me? What happened to me? 1454 01:25:23,602 --> 01:25:25,604 What happened to me? 1455 01:25:25,637 --> 01:25:27,040 What happened to me? 1456 01:25:27,073 --> 01:25:28,674 What happened to me? 1457 01:25:28,707 --> 01:25:30,209 What happened to me? 1458 01:25:30,243 --> 01:25:33,246 What happened to me? What happened to me? 1459 01:25:33,279 --> 01:25:35,214 What happened to me? 1460 01:25:35,248 --> 01:25:37,950 What happened to me? What happened to me? 1461 01:25:37,983 --> 01:25:39,550 What happened to me? 1462 01:25:39,583 --> 01:25:41,853 What happened to me? What happened to me? 1463 01:25:41,887 --> 01:25:43,487 What happened to me? 1464 01:25:43,521 --> 01:25:45,656 What happened to me? What happened to me? 1465 01:25:48,293 --> 01:25:49,828 What happened to me? 1466 01:25:49,861 --> 01:25:52,197 What happened to me? What happened to me? 1467 01:25:52,230 --> 01:25:53,932 What happened to me? 1468 01:25:53,966 --> 01:25:55,533 Oi! 1469 01:25:55,566 --> 01:25:57,601 Where do you think you're going? 1470 01:25:58,636 --> 01:26:00,571 You think you can just walk away? 1471 01:26:03,141 --> 01:26:04,843 ♪ ♪ 1472 01:26:16,887 --> 01:26:19,857 Leave me alone! 1473 01:26:24,161 --> 01:26:26,596 ♪ ♪ 1474 01:26:30,167 --> 01:26:33,004 Hey, come back here, you slut! 1475 01:26:33,037 --> 01:26:36,207 Get back here, whore! 1476 01:26:36,240 --> 01:26:39,609 I'm talking to you, Sandie! 1477 01:26:39,642 --> 01:26:41,946 Leave me alone! 1478 01:26:59,095 --> 01:27:01,264 Jack? 1479 01:27:03,266 --> 01:27:06,069 Jack! Jack! 1480 01:27:07,337 --> 01:27:09,806 Jack! 1481 01:27:10,807 --> 01:27:12,574 Jack! 1482 01:27:16,880 --> 01:27:19,015 ♪ ♪ 1483 01:27:26,889 --> 01:27:28,689 Where the hell have you been? 1484 01:27:28,723 --> 01:27:30,192 I've been covering you downstairs 1485 01:27:30,225 --> 01:27:32,660 for the last hour, for fuck's sake. 1486 01:27:32,693 --> 01:27:35,696 Ellie, get down in that basement, girl. 1487 01:27:35,730 --> 01:27:38,033 You've got a customer. 1488 01:27:51,779 --> 01:27:53,748 ♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪ 1489 01:27:53,781 --> 01:27:55,984 ♪ Every night, I'm there ♪ 1490 01:27:56,018 --> 01:27:57,318 ♪ I'm always there ♪ 1491 01:27:57,351 --> 01:27:58,752 ♪ She knows I'm there ♪ 1492 01:27:58,785 --> 01:28:00,955 ♪ And heaven knows ♪ 1493 01:28:00,988 --> 01:28:02,790 ♪ Bum ♪ 1494 01:28:02,824 --> 01:28:04,624 ♪ I hope she goes ♪ 1495 01:28:04,658 --> 01:28:06,394 ♪ Bum, bum ♪ 1496 01:28:06,427 --> 01:28:09,297 - ♪ Eloise ♪ - ♪ I find it hard ♪ 1497 01:28:09,330 --> 01:28:14,102 ♪ To realize that love was in her eyes ♪ 1498 01:28:14,135 --> 01:28:16,670 ♪ It's dying now ♪ 1499 01:28:16,703 --> 01:28:18,705 ♪ She knows I'm crying now... ♪ 1500 01:28:18,738 --> 01:28:20,308 And here she is. 1501 01:28:20,341 --> 01:28:23,277 You know your siren song is playing? 1502 01:28:23,311 --> 01:28:26,247 I just put this on the jukebox, 1503 01:28:26,280 --> 01:28:28,850 and lo and behold, you appear. 1504 01:28:28,883 --> 01:28:30,852 Carol was worried about you. 1505 01:28:30,885 --> 01:28:32,385 Thought you'd gone missing. 1506 01:28:32,419 --> 01:28:35,754 I told her no one ever really disappears. 1507 01:28:35,789 --> 01:28:39,758 They're always around somewhere. 1508 01:28:40,427 --> 01:28:42,728 - I'm right here. - Aren't you just? 1509 01:28:42,761 --> 01:28:45,832 I'll have a pint of Numbers, love. 1510 01:28:49,202 --> 01:28:52,038 - I hear you were quite the ladies' man. - Were? 1511 01:28:53,039 --> 01:28:54,274 How dare you? 1512 01:28:54,307 --> 01:28:56,009 Still am. 1513 01:28:56,042 --> 01:28:57,410 You never lose it. 1514 01:28:57,444 --> 01:28:59,412 You knew a lot of the girls round here? 1515 01:28:59,446 --> 01:29:01,014 A lot of 'em? 1516 01:29:01,815 --> 01:29:03,416 I knew all of 'em. 1517 01:29:03,450 --> 01:29:04,985 Sandie? 1518 01:29:06,185 --> 01:29:08,220 Who didn't know Sandie? 1519 01:29:10,189 --> 01:29:14,093 ♪ My Eloise-a ♪ 1520 01:29:16,328 --> 01:29:19,798 ♪ I'd love to please her ♪ 1521 01:29:19,832 --> 01:29:22,101 ♪ I'd love to care ♪ 1522 01:29:25,271 --> 01:29:28,908 ♪ But she's not there ♪ 1523 01:29:31,810 --> 01:29:33,812 Do I scare you? 1524 01:29:34,413 --> 01:29:36,182 No. 1525 01:29:36,215 --> 01:29:37,782 I knew all the girls. 1526 01:29:37,816 --> 01:29:40,717 Like to think I looked after 'em. 1527 01:29:40,751 --> 01:29:43,188 Had to keep them in order, too, mind. 1528 01:29:43,221 --> 01:29:45,323 Keep 'em in line. 1529 01:29:45,356 --> 01:29:48,725 Sandie, she was special, though. 1530 01:29:48,759 --> 01:29:50,727 She didn't belong. 1531 01:29:50,761 --> 01:29:53,298 I thought she was too good for it. 1532 01:29:54,232 --> 01:29:56,935 But, you know, at the end of the day, 1533 01:29:56,968 --> 01:29:59,736 you all look the same on a slab. 1534 01:30:01,839 --> 01:30:04,042 I know what you did. 1535 01:30:05,843 --> 01:30:09,280 I've done a lot of things, Eloise. 1536 01:30:09,314 --> 01:30:12,483 You're gonna have to be more specific, love. 1537 01:30:12,517 --> 01:30:15,352 I know what you did to Sandie. 1538 01:30:15,385 --> 01:30:18,121 - Do you, now? - Mm. 1539 01:30:18,155 --> 01:30:20,090 Yeah, I saw her. 1540 01:30:20,123 --> 01:30:22,226 I see her. 1541 01:30:22,259 --> 01:30:23,994 I know what happened. 1542 01:30:24,027 --> 01:30:26,396 Well, whatever happened to Sandie, 1543 01:30:26,430 --> 01:30:28,332 she brought it on herself. 1544 01:30:28,365 --> 01:30:31,235 But no one deserves that. 1545 01:30:31,268 --> 01:30:32,903 Listen. 1546 01:30:32,936 --> 01:30:36,807 I know where you live, Eloise. 1547 01:30:36,840 --> 01:30:39,843 And I don't know what you've seen or heard, 1548 01:30:39,876 --> 01:30:42,379 but I can tell you Sandie ended up 1549 01:30:42,412 --> 01:30:44,780 exactly where she wanted to be. 1550 01:30:44,815 --> 01:30:48,018 Funny you mention her, though, 1551 01:30:48,051 --> 01:30:50,086 because the first thing I did 1552 01:30:50,119 --> 01:30:54,290 when I dragged myself back to this miserable smoke 1553 01:30:54,323 --> 01:30:58,294 was to look up her old bones. 1554 01:30:58,327 --> 01:31:03,099 But turns out some people don't want to be found. 1555 01:31:04,500 --> 01:31:06,002 But you killed her. 1556 01:31:06,035 --> 01:31:08,137 You think I killed Sandie? 1557 01:31:08,170 --> 01:31:10,306 I know you did! 1558 01:31:10,339 --> 01:31:14,277 Ha! I think you'll find Alex killed Sandie. 1559 01:31:14,310 --> 01:31:15,911 Come back. 1560 01:31:15,945 --> 01:31:19,015 Nah. I've had enough of this line of questioning. 1561 01:31:19,048 --> 01:31:22,285 You think she was an angel, 1562 01:31:22,318 --> 01:31:24,220 but don't be fooled. 1563 01:31:24,253 --> 01:31:25,520 I'm recording this. 1564 01:31:25,553 --> 01:31:27,055 You won't get away with it! 1565 01:31:27,088 --> 01:31:30,558 So what? I do what I like in this manor. 1566 01:31:30,592 --> 01:31:32,394 The police know! I told them! 1567 01:31:32,427 --> 01:31:35,297 Like I give a flying fuck. 1568 01:31:35,330 --> 01:31:37,165 Look, wait! 1569 01:31:37,198 --> 01:31:38,900 When you see Alex 1570 01:31:38,933 --> 01:31:41,503 in whatever little hell she's currently in, 1571 01:31:41,536 --> 01:31:43,171 you tell her I said hello. 1572 01:31:49,544 --> 01:31:51,179 Oh, my good God. 1573 01:31:51,212 --> 01:31:52,914 Jesus. 1574 01:31:54,249 --> 01:31:56,051 - What happened? - He just stopped 1575 01:31:56,084 --> 01:31:58,353 in-in the middle of the street. 1576 01:31:58,386 --> 01:32:00,888 Oh, Lindsey, you poor bastard. 1577 01:32:00,921 --> 01:32:03,190 Call an ambulance, pet. 1578 01:32:03,223 --> 01:32:04,525 Now! 1579 01:32:04,558 --> 01:32:07,094 And tell 'em he used to be police. 1580 01:32:07,127 --> 01:32:10,030 - That'll make them hurry. - Right. Okay. 1581 01:32:10,064 --> 01:32:11,865 Lindsey? 1582 01:32:11,899 --> 01:32:14,134 - He's police? - Yeah, he's ex-vice. 1583 01:32:14,168 --> 01:32:16,403 He used to be a copper in Soho for years and years, 1584 01:32:16,437 --> 01:32:20,474 working the red light district, and now look at him. 1585 01:32:20,507 --> 01:32:24,478 Then his name's not Jack? 1586 01:32:24,511 --> 01:32:25,612 Jack? 1587 01:32:25,646 --> 01:32:27,548 No, love. 1588 01:32:27,581 --> 01:32:29,383 That's Lindsey. 1589 01:32:31,218 --> 01:32:33,020 Yeah, he looks very bad. 1590 01:32:33,053 --> 01:32:34,496 I reckon you're a copper or something. 1591 01:32:34,520 --> 01:32:37,223 I reckon you're a copper or something. 1592 01:32:37,256 --> 01:32:38,458 Do you, now? 1593 01:32:38,491 --> 01:32:41,160 Do you, now? 1594 01:32:41,194 --> 01:32:44,497 I'd get out while you can, girl. 1595 01:32:44,530 --> 01:32:46,866 Ellie? 1596 01:32:48,368 --> 01:32:50,169 Ellie! 1597 01:32:56,976 --> 01:32:58,511 I've let you down. 1598 01:32:58,544 --> 01:33:00,113 I've let Mum down. 1599 01:33:00,146 --> 01:33:02,648 You haven't let anyone down. 1600 01:33:02,682 --> 01:33:05,551 - You never could. - Okay. 1601 01:33:05,585 --> 01:33:07,687 Ellie, I don't know what's happened, 1602 01:33:07,720 --> 01:33:11,123 but it's okay to come home. 1603 01:33:11,156 --> 01:33:13,125 You haven't failed anyone. 1604 01:33:14,459 --> 01:33:16,995 I'll-I'll come and get you first thing tomorrow. 1605 01:33:17,028 --> 01:33:19,998 No, Gran, I can't stay another night. 1606 01:33:20,031 --> 01:33:22,534 Well, uh, I'll get someone to drive me now. 1607 01:33:22,567 --> 01:33:24,469 Ellie? 1608 01:33:24,503 --> 01:33:26,338 - Ellie? - Hello? 1609 01:33:27,305 --> 01:33:29,207 Hello? 1610 01:33:29,241 --> 01:33:30,942 Look, I have someone who can help. 1611 01:33:30,976 --> 01:33:32,144 - El! - I'll call you. 1612 01:33:32,177 --> 01:33:33,412 Ellie? Eloise? 1613 01:33:33,445 --> 01:33:35,414 - Ellie! - John! 1614 01:33:35,447 --> 01:33:37,449 John! 1615 01:33:37,482 --> 01:33:39,184 Ellie. 1616 01:33:40,185 --> 01:33:41,086 Thank God. 1617 01:33:41,119 --> 01:33:43,588 I saw the flashing lights, and I thought... 1618 01:33:43,622 --> 01:33:45,022 I'm scared here. 1619 01:33:45,055 --> 01:33:46,557 I'll take you back to yours. 1620 01:33:46,590 --> 01:33:49,126 No, I want to go home. Home, home. 1621 01:33:49,160 --> 01:33:51,195 I-I need to get out of London. 1622 01:33:51,228 --> 01:33:53,164 Can you help me get to the train station? 1623 01:33:53,197 --> 01:33:55,299 Forget the train. I'll drive you. 1624 01:33:55,332 --> 01:33:57,067 You have a car? 1625 01:33:57,101 --> 01:33:59,036 How else am I supposed to get 1626 01:33:59,069 --> 01:34:01,372 to North London from South London? 1627 01:34:02,339 --> 01:34:04,275 Right, I'm gonna go in there, 1628 01:34:04,308 --> 01:34:07,445 get my things and never see that fucking room ever again. 1629 01:34:07,478 --> 01:34:09,447 Do you want me to come up and help? 1630 01:34:09,480 --> 01:34:11,215 No, better not. Ms. Collins would probably 1631 01:34:11,248 --> 01:34:13,184 kill you if she sees you again. 1632 01:34:13,217 --> 01:34:17,188 Maybe if I plead, she might give me some of my deposit. 1633 01:34:17,221 --> 01:34:18,355 Fuck. 1634 01:34:23,493 --> 01:34:27,197 If I'm not back in 15 minutes, maybe come check on me. 1635 01:34:28,298 --> 01:34:30,233 Okay. 1636 01:34:45,715 --> 01:34:48,184 Ms. Collins, it's me, Ellie. 1637 01:34:48,218 --> 01:34:50,520 Just coming, deary. 1638 01:34:53,489 --> 01:34:56,592 You look like you've had a fright. 1639 01:34:56,625 --> 01:34:58,594 I need your help. 1640 01:34:59,595 --> 01:35:00,629 Just you, is it? 1641 01:35:00,662 --> 01:35:02,531 Yeah. 1642 01:35:02,564 --> 01:35:04,500 I'll put the kettle on. Come in. 1643 01:35:07,302 --> 01:35:12,508 Your music upstairs got me breaking out my old records. 1644 01:35:12,541 --> 01:35:16,378 Oh, I picked up a letter of yours by mistake. 1645 01:35:16,411 --> 01:35:18,146 It's in that pile. 1646 01:35:32,426 --> 01:35:34,830 Don't judge me on the cigarettes. 1647 01:35:34,863 --> 01:35:37,799 All that hoo-ha last night got me going again. 1648 01:35:37,833 --> 01:35:39,166 Sorry. 1649 01:35:39,200 --> 01:35:41,135 Oh, it's not your fault. 1650 01:35:41,168 --> 01:35:43,538 I was always on the edge of starting again. 1651 01:35:43,571 --> 01:35:45,573 So... 1652 01:35:47,608 --> 01:35:49,377 How can I help you? 1653 01:35:49,410 --> 01:35:52,280 Ms. Collins, I-I'm really sorry to do this. 1654 01:35:52,313 --> 01:35:54,181 I-I didn't want to be this person, 1655 01:35:54,215 --> 01:35:55,817 but I'm leaving tonight. 1656 01:35:55,851 --> 01:35:57,685 Oh. 1657 01:35:57,718 --> 01:35:59,420 Are you, now? 1658 01:35:59,453 --> 01:36:02,556 I'm not having a very good time here, and I... 1659 01:36:02,589 --> 01:36:05,225 I really need to go back home, and I promise... 1660 01:36:05,258 --> 01:36:06,702 I promise I'll pay you for the mirror, 1661 01:36:06,726 --> 01:36:09,396 - but I really need some of my deposit. - Slow down. 1662 01:36:09,429 --> 01:36:11,731 I don't want to beg, but this has been a disaster. 1663 01:36:11,765 --> 01:36:14,434 Hush. Slow down. 1664 01:36:14,467 --> 01:36:16,336 Drink your tea. 1665 01:36:22,442 --> 01:36:25,813 You went to the police, didn't you? 1666 01:36:25,846 --> 01:36:29,716 About the room upstairs, hmm? 1667 01:36:29,749 --> 01:36:31,351 Yeah. 1668 01:36:32,752 --> 01:36:36,122 A nice police lady came round 1669 01:36:36,156 --> 01:36:39,725 asking questions about you. 1670 01:36:39,758 --> 01:36:43,162 About your well-being. 1671 01:36:43,195 --> 01:36:46,565 Welfare check, she called it. 1672 01:36:46,599 --> 01:36:49,468 Had me worried. 1673 01:36:49,501 --> 01:36:52,705 You'd been saying a girl died up there. 1674 01:36:54,740 --> 01:36:56,175 - Sorry. - Oh. 1675 01:36:56,208 --> 01:36:58,878 It's funny 'cause... 1676 01:36:58,912 --> 01:37:02,348 there is some truth in it. 1677 01:37:03,582 --> 01:37:07,486 I hadn't thought about it until you brought it up, but... 1678 01:37:07,519 --> 01:37:11,590 a girl did die up there, I suppose. 1679 01:37:11,624 --> 01:37:13,491 The young me... 1680 01:37:14,392 --> 01:37:18,396 that came to this big city. 1681 01:37:20,732 --> 01:37:22,333 Sandie. 1682 01:37:23,468 --> 01:37:26,638 I had hopes and dreams like you. 1683 01:37:26,671 --> 01:37:28,941 I wanted to be a singer. 1684 01:37:28,974 --> 01:37:30,843 I wanted to perform. 1685 01:37:30,876 --> 01:37:32,644 To act. 1686 01:37:32,677 --> 01:37:37,281 Being a whore is a bit like being an actress, I suppose. 1687 01:37:38,249 --> 01:37:41,319 You have to pretend you're someone else. 1688 01:37:41,352 --> 01:37:44,389 Someone that's not you. 1689 01:37:44,422 --> 01:37:46,491 I'd pretend I was somewhere else. 1690 01:37:46,524 --> 01:37:48,191 It's too late for you. 1691 01:37:48,225 --> 01:37:50,427 That this wasn't happening to me. 1692 01:37:51,595 --> 01:37:54,531 MS. COLLINS and SANDIE: Try and forget all those... 1693 01:37:54,564 --> 01:37:57,267 all those men. 1694 01:37:57,300 --> 01:37:59,971 Their faces. 1695 01:38:00,004 --> 01:38:01,438 I'd blank them out. 1696 01:38:02,840 --> 01:38:04,341 I had to. 1697 01:38:05,742 --> 01:38:08,311 Make like they were nothing. 1698 01:38:09,513 --> 01:38:15,552 So, yes, you could say Sandie died in that room. 1699 01:38:17,587 --> 01:38:20,892 She died in that room a hundred times. 1700 01:38:20,925 --> 01:38:22,558 And then one night... 1701 01:38:24,861 --> 01:38:26,595 the man who put me there... 1702 01:38:29,800 --> 01:38:31,701 the man who put me to work... 1703 01:38:34,437 --> 01:38:36,739 the man who stole my dream... 1704 01:38:40,911 --> 01:38:41,978 well... 1705 01:38:44,948 --> 01:38:46,682 I put a knife in him... 1706 01:38:50,619 --> 01:38:52,221 a hundred times. 1707 01:38:56,059 --> 01:38:57,960 And do you know what, Ellie? 1708 01:38:57,993 --> 01:39:00,662 Oh, I can call you Ellie, can't I? 1709 01:39:00,695 --> 01:39:01,763 Yeah. 1710 01:39:01,797 --> 01:39:03,631 It felt right, Ellie. 1711 01:39:06,735 --> 01:39:09,337 All those bastards 1712 01:39:09,370 --> 01:39:11,740 who came ringing my bell, 1713 01:39:11,774 --> 01:39:14,309 creeping up my stairs, 1714 01:39:14,342 --> 01:39:17,046 they sent me to hell, so... 1715 01:39:17,079 --> 01:39:19,380 I sent them to theirs. 1716 01:39:23,886 --> 01:39:25,720 The papers call them 1717 01:39:25,754 --> 01:39:28,057 missing persons. 1718 01:39:28,090 --> 01:39:31,492 As far as I'm concerned, they were already lost. 1719 01:39:33,061 --> 01:39:37,297 So they don't know where they are. 1720 01:39:38,398 --> 01:39:40,835 I say they didn't know who they were. 1721 01:39:42,402 --> 01:39:44,705 I was doing everyone a favor. 1722 01:39:44,738 --> 01:39:48,375 MS. COLLINS and SANDIE: I wasn't gonna be used anymore. 1723 01:39:48,408 --> 01:39:51,012 I wasn't gonna let this city break me. 1724 01:39:51,045 --> 01:39:53,547 I'm so sorry. 1725 01:39:53,580 --> 01:39:54,681 Why? 1726 01:39:54,715 --> 01:39:57,018 It's not your fault. 1727 01:39:57,051 --> 01:40:00,021 No, I mean I understand. 1728 01:40:00,054 --> 01:40:02,456 I know what you've been through. 1729 01:40:02,489 --> 01:40:03,657 Oh. 1730 01:40:03,690 --> 01:40:05,826 Do you, now? 1731 01:40:05,859 --> 01:40:09,395 Yeah, I didn't mean to get you in trouble with the police. 1732 01:40:09,428 --> 01:40:11,697 Oh, it's all right. 1733 01:40:11,731 --> 01:40:13,699 They think you're mad. 1734 01:40:13,733 --> 01:40:16,602 And it's not like you're gonna tell anyone else. 1735 01:40:16,636 --> 01:40:17,938 No. No, I'm not. 1736 01:40:17,971 --> 01:40:20,040 Of course not. I-I would never. 1737 01:40:20,073 --> 01:40:23,543 No. I mean... 1738 01:40:23,576 --> 01:40:26,780 I know you're not going to tell anyone else. 1739 01:40:35,823 --> 01:40:39,692 Oh, don't worry. I'm not gonna stab you like the others. 1740 01:40:39,725 --> 01:40:43,029 I wouldn't do that to you. No. 1741 01:40:43,062 --> 01:40:44,897 You're gonna go to sleep. 1742 01:40:46,132 --> 01:40:48,768 And everyone will think you just topped yourself because, 1743 01:40:48,801 --> 01:40:51,871 you know, they all thought you were going to do that anyway. 1744 01:40:53,172 --> 01:40:56,843 They're all very concerned about you. 1745 01:40:56,876 --> 01:40:59,344 Bless. 1746 01:41:00,612 --> 01:41:03,415 So, you... 1747 01:41:03,448 --> 01:41:07,920 just get comfy, and... 1748 01:41:07,954 --> 01:41:10,823 you can doze off 1749 01:41:10,857 --> 01:41:13,960 listening to some of that nice music of yours. 1750 01:41:15,626 --> 01:41:18,129 No more excitement for you tonight. 1751 01:41:28,073 --> 01:41:30,041 Just you, is it? 1752 01:41:30,075 --> 01:41:31,742 Little liar! 1753 01:41:37,949 --> 01:41:39,483 No. 1754 01:41:39,516 --> 01:41:42,419 Just coming, deary. 1755 01:42:04,041 --> 01:42:06,010 What is it? 1756 01:42:06,043 --> 01:42:08,544 Um, I'm here to see Ellie. 1757 01:42:08,578 --> 01:42:11,514 She's upstairs. Come on in. 1758 01:42:14,952 --> 01:42:16,619 Run! 1759 01:42:17,121 --> 01:42:19,823 John! 1760 01:42:21,191 --> 01:42:22,793 Will you keep it down! 1761 01:42:22,826 --> 01:42:25,560 Enough to wake the bloody dead! 1762 01:42:28,563 --> 01:42:30,166 Ladies and gentlemen... 1763 01:42:30,199 --> 01:42:32,068 Ellie! 1764 01:42:32,101 --> 01:42:33,169 Once again, 1765 01:42:33,202 --> 01:42:37,941 Miss Sandie Collins! 1766 01:42:37,974 --> 01:42:39,508 ♪ You're my world ♪ 1767 01:42:39,541 --> 01:42:45,447 ♪ You're every breath I take ♪ 1768 01:42:47,083 --> 01:42:49,484 ♪ You're my world ♪ 1769 01:42:49,518 --> 01:42:54,190 ♪ You're every move I make ♪ 1770 01:42:54,223 --> 01:42:57,126 Leave her alone! 1771 01:42:57,160 --> 01:43:00,128 ♪ Other eyes ♪ 1772 01:43:00,162 --> 01:43:02,965 ♪ See the stars ♪ 1773 01:43:02,998 --> 01:43:05,599 - ♪ Up in the sky ♪ - Stop! 1774 01:43:06,268 --> 01:43:07,568 Stop! 1775 01:43:07,601 --> 01:43:10,038 ♪ But for me ♪ 1776 01:43:10,072 --> 01:43:12,606 - ♪ They shine ♪ - Fire! 1777 01:43:12,640 --> 01:43:15,877 - ♪ Within your eyes ♪ - Fire! 1778 01:43:16,778 --> 01:43:20,215 ♪ As the trees reach for the sun ♪ 1779 01:43:20,248 --> 01:43:23,584 ♪ Above ♪ 1780 01:43:24,585 --> 01:43:31,026 ♪ So my arms reach out to you for love ♪ 1781 01:43:32,027 --> 01:43:36,097 ♪ With your hand ♪ 1782 01:43:36,130 --> 01:43:39,300 ♪ Resting in mine ♪ 1783 01:43:39,333 --> 01:43:42,535 ♪ I feel a power ♪ 1784 01:43:42,569 --> 01:43:46,140 ♪ So divine ♪ 1785 01:43:47,341 --> 01:43:49,143 ♪ You're my world ♪ 1786 01:43:49,176 --> 01:43:52,079 ♪ You are my night and day... ♪ 1787 01:43:52,113 --> 01:43:53,848 I'll get you! 1788 01:43:54,681 --> 01:43:56,150 I'll get you! 1789 01:43:59,787 --> 01:44:01,621 Eloise! 1790 01:44:03,924 --> 01:44:05,625 Eloise! 1791 01:44:05,658 --> 01:44:09,129 ♪ Ceases to be ♪ 1792 01:44:09,162 --> 01:44:10,163 ♪ Then it's the end... ♪ 1793 01:45:01,213 --> 01:45:02,347 Eloise! 1794 01:45:13,258 --> 01:45:14,960 Let me in! 1795 01:45:21,866 --> 01:45:25,036 Help. 1796 01:45:25,069 --> 01:45:26,871 Help. 1797 01:45:27,438 --> 01:45:30,007 Help. 1798 01:45:31,876 --> 01:45:34,178 Help. 1799 01:45:35,446 --> 01:45:37,014 Eloise! 1800 01:45:37,048 --> 01:45:39,250 I'm coming in. 1801 01:45:39,283 --> 01:45:41,853 Kill her. 1802 01:45:43,087 --> 01:45:45,790 Kill her. 1803 01:45:46,756 --> 01:45:49,427 Kill her. 1804 01:45:49,460 --> 01:45:52,263 Save us. 1805 01:45:52,296 --> 01:45:55,899 Kill her. 1806 01:45:55,932 --> 01:45:57,167 No. 1807 01:46:06,209 --> 01:46:08,378 - That's a lovely name. - Sandie! 1808 01:46:08,411 --> 01:46:10,013 That's a lovely name. 1809 01:46:10,046 --> 01:46:11,882 - Sandie! Sandie! - That's a lovely name. 1810 01:46:11,915 --> 01:46:14,784 I'm with you till the end, Sandie. 1811 01:46:15,785 --> 01:46:19,655 You were the one who wanted this. 1812 01:46:20,323 --> 01:46:23,059 More than anything, you said. 1813 01:46:38,941 --> 01:46:41,243 I didn't... 1814 01:46:45,948 --> 01:46:48,217 I didn't want any of this. 1815 01:46:49,318 --> 01:46:51,453 I know. 1816 01:46:51,487 --> 01:46:53,255 I saw. 1817 01:46:53,289 --> 01:46:56,025 They deserved it. 1818 01:46:56,058 --> 01:46:58,060 I know. 1819 01:47:00,462 --> 01:47:02,830 I'm not going to prison. 1820 01:47:05,433 --> 01:47:08,937 I've been in a prison all my life. 1821 01:47:08,970 --> 01:47:10,805 No! No! 1822 01:47:18,513 --> 01:47:20,915 Please. 1823 01:47:21,816 --> 01:47:25,253 You don't have to do this, Sandie. 1824 01:47:27,222 --> 01:47:29,023 You can live. 1825 01:47:30,158 --> 01:47:31,826 Please live. 1826 01:47:31,859 --> 01:47:35,363 You have to let go! 1827 01:47:35,396 --> 01:47:36,497 Leave! 1828 01:47:36,531 --> 01:47:37,764 No! 1829 01:47:37,798 --> 01:47:40,200 You can't save me. 1830 01:47:41,168 --> 01:47:42,869 Save yourself. 1831 01:47:43,503 --> 01:47:45,105 Save the boy. 1832 01:47:45,138 --> 01:47:47,207 Go! 1833 01:47:59,553 --> 01:48:01,955 ♪ ♪ 1834 01:48:35,221 --> 01:48:36,889 John, get up! 1835 01:48:44,630 --> 01:48:46,965 ♪ ♪ 1836 01:48:57,208 --> 01:48:59,244 ♪ ♪ 1837 01:49:21,166 --> 01:49:23,233 ♪ ♪ 1838 01:50:00,336 --> 01:50:05,274 ♪ Downtown... ♪ 1839 01:50:05,308 --> 01:50:07,443 And now, with a collection 1840 01:50:07,477 --> 01:50:11,647 that turns back the clock to those swinging '60s, 1841 01:50:11,681 --> 01:50:15,485 this is first-year student Eloise Turner. 1842 01:50:15,518 --> 01:50:17,387 ♪ Downtown ♪ 1843 01:50:17,420 --> 01:50:19,555 ♪ Things will be great when you're ♪ 1844 01:50:19,589 --> 01:50:21,524 ♪ Downtown ♪ 1845 01:50:21,557 --> 01:50:23,526 ♪ No finer place, for sure ♪ 1846 01:50:23,559 --> 01:50:24,994 ♪ Downtown ♪ 1847 01:50:25,027 --> 01:50:28,364 ♪ Everything's waiting for you... ♪ 1848 01:50:33,201 --> 01:50:37,539 And once again, Eloise Turner. 1849 01:50:39,574 --> 01:50:42,177 ♪ ♪ 1850 01:50:56,725 --> 01:50:59,294 I knew you could do this. 1851 01:51:00,595 --> 01:51:02,697 You're a star, Ellie. 1852 01:51:02,731 --> 01:51:04,032 Thank you. 1853 01:51:04,065 --> 01:51:05,666 That was incredible. 1854 01:51:05,699 --> 01:51:07,968 - You really are so brave. - So brave. 1855 01:51:08,002 --> 01:51:10,037 Thanks, guys. 1856 01:51:29,089 --> 01:51:31,659 This is where she'll be, over here. 1857 01:51:31,692 --> 01:51:34,028 There she is. 1858 01:51:34,061 --> 01:51:35,996 My big-time fashion designer. 1859 01:51:36,030 --> 01:51:37,565 That was amazing, El. 1860 01:51:37,598 --> 01:51:39,266 Oh, it was. 1861 01:51:39,300 --> 01:51:40,633 It really was. 1862 01:51:40,667 --> 01:51:42,402 You're amazing. 1863 01:51:42,435 --> 01:51:44,137 Thanks. 1864 01:51:45,238 --> 01:51:47,240 I'm just so happy I was here to see it. 1865 01:51:47,273 --> 01:51:49,742 I'm glad I'm here to see it, too. 1866 01:51:49,777 --> 01:51:53,346 And you don't need me to say this, but... 1867 01:51:53,379 --> 01:51:56,182 your mum would have been so proud of you. 1868 01:51:57,484 --> 01:51:59,519 I know she is. 1869 01:52:18,303 --> 01:52:21,607 ♪ You came into my life ♪ 1870 01:52:21,640 --> 01:52:25,511 ♪ Like rain upon a barren desert ♪ 1871 01:52:25,544 --> 01:52:32,117 ♪ One smile, and I was born again ♪ 1872 01:52:32,150 --> 01:52:34,086 ♪ I felt sure ♪ 1873 01:52:34,119 --> 01:52:36,121 ♪ It wasn't too late ♪ 1874 01:52:36,154 --> 01:52:37,523 ♪ I found strength ♪ 1875 01:52:37,556 --> 01:52:39,591 ♪ To make me go straight ♪ 1876 01:52:39,625 --> 01:52:41,627 ♪ I had love ♪ 1877 01:52:41,660 --> 01:52:43,662 ♪ And threw it away ♪ 1878 01:52:43,695 --> 01:52:46,131 ♪ Why did they lead me ♪ 1879 01:52:46,164 --> 01:52:48,166 ♪ Astray? ♪ 1880 01:52:48,200 --> 01:52:52,570 ♪ For last night in Soho ♪ 1881 01:52:52,603 --> 01:52:59,310 ♪ I let my life go ♪ 1882 01:53:01,212 --> 01:53:04,148 ♪ I never told you ♪ 1883 01:53:04,181 --> 01:53:06,150 ♪ Of some things I've done ♪ 1884 01:53:06,183 --> 01:53:08,586 ♪ I'm so ashamed of ♪ 1885 01:53:08,619 --> 01:53:11,857 ♪ I thought my foolish past ♪ 1886 01:53:11,890 --> 01:53:15,192 ♪ Was over and done ♪ 1887 01:53:15,226 --> 01:53:16,862 ♪ I would prove ♪ 1888 01:53:16,895 --> 01:53:19,163 ♪ I'd make a new start ♪ 1889 01:53:19,196 --> 01:53:20,598 ♪ I tried ♪ 1890 01:53:20,631 --> 01:53:22,567 ♪ With all of my heart ♪ 1891 01:53:22,600 --> 01:53:24,301 ♪ I had dreams ♪ 1892 01:53:24,334 --> 01:53:26,703 ♪ And broke them in two ♪ 1893 01:53:26,736 --> 01:53:31,776 ♪ I'm just not worthy of you ♪ 1894 01:53:31,809 --> 01:53:35,579 ♪ For last night in Soho ♪ 1895 01:53:35,612 --> 01:53:40,450 ♪ I let my life go ♪ 1896 01:53:43,286 --> 01:53:44,321 ♪ Well, hi there, kid ♪ 1897 01:53:44,354 --> 01:53:45,655 ♪ You ain't been around ♪ 1898 01:53:45,689 --> 01:53:46,733 ♪ For quite some little while ♪ 1899 01:53:46,757 --> 01:53:48,692 ♪ You got yourself ♪ 1900 01:53:48,725 --> 01:53:49,860 ♪ A real cute doll ♪ 1901 01:53:49,894 --> 01:53:50,904 ♪ You're living life in style ♪ 1902 01:53:50,928 --> 01:53:52,128 ♪ But, boy, don't get ♪ 1903 01:53:52,162 --> 01:53:53,196 ♪ Above your station ♪ 1904 01:53:53,229 --> 01:53:54,197 ♪ If you don't want ♪ 1905 01:53:54,230 --> 01:53:55,332 ♪ Aggravation ♪ 1906 01:53:55,365 --> 01:53:56,700 ♪ Got a little job for you ♪ 1907 01:53:56,733 --> 01:53:57,902 ♪ This is what you've ♪ 1908 01:53:57,935 --> 01:54:04,340 ♪ Gotta do, boy ♪ 1909 01:54:04,373 --> 01:54:06,776 ♪ That's how last night ♪ 1910 01:54:06,810 --> 01:54:08,912 ♪ In Soho ♪ 1911 01:54:08,945 --> 01:54:15,584 ♪ I let my life go ♪ 1912 01:54:21,590 --> 01:54:23,760 ♪ Don't cry, my baby ♪ 1913 01:54:23,793 --> 01:54:25,762 ♪ As they lead me ♪ 1914 01:54:25,795 --> 01:54:28,731 ♪ Where no love can help me ♪ 1915 01:54:28,765 --> 01:54:30,900 ♪ Don't stay around ♪ 1916 01:54:30,934 --> 01:54:34,669 ♪ To watch me go ♪ 1917 01:54:34,702 --> 01:54:36,237 ♪ Just forget ♪ 1918 01:54:36,270 --> 01:54:38,272 ♪ There once was a time ♪ 1919 01:54:38,306 --> 01:54:40,241 ♪ You were proud ♪ 1920 01:54:40,274 --> 01:54:41,910 ♪ To call yourself mine ♪ 1921 01:54:41,944 --> 01:54:43,378 ♪ I had love ♪ 1922 01:54:43,411 --> 01:54:46,381 ♪ Right here in my hand ♪ 1923 01:54:46,414 --> 01:54:50,919 ♪ Why could I not understand? ♪ 1924 01:54:50,953 --> 01:54:54,923 ♪ For last night in Soho ♪ 1925 01:54:54,957 --> 01:55:01,329 ♪ I let my life go ♪ 1926 01:55:01,362 --> 01:55:05,801 ♪ For last night in Soho ♪ 1927 01:55:05,834 --> 01:55:11,873 ♪ I let my life go. ♪ 1928 01:55:13,908 --> 01:55:16,309 ♪ ♪ 1929 01:55:16,376 --> 01:55:21,376 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1930 01:55:45,939 --> 01:55:48,340 ♪ ♪ 1931 01:56:16,469 --> 01:56:18,503 ♪ ♪ 130167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.