All language subtitles for LA.FILLE.PRODIGUE.1981.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,760 --> 00:01:33,957
If you're not well because
of me, you must leave me.
2
00:01:38,040 --> 00:01:41,237
You know you're getting worse,
don't you ?
3
00:01:42,200 --> 00:01:43,952
It's getting worst and worst.
4
00:01:46,320 --> 00:01:47,958
You were already irresponsible,
5
00:01:48,120 --> 00:01:50,190
unable to take responsabilities,
6
00:01:50,360 --> 00:01:51,679
except in your work,
7
00:01:52,280 --> 00:01:53,872
But now…
8
00:01:55,000 --> 00:01:56,672
You want us to leave ?
9
00:01:57,200 --> 00:02:00,829
Taking a few days in the sun ?
10
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You're not well, that's all.
11
00:02:07,080 --> 00:02:08,035
You say nothing…
12
00:02:08,400 --> 00:02:10,595
You don't even blame…
13
00:02:11,200 --> 00:02:13,714
You have nothing to blame me for ?
14
00:02:17,600 --> 00:02:20,592
We're not at an age where
one expects happiness…
15
00:02:20,760 --> 00:02:22,512
but we can at least succeed…
16
00:02:22,680 --> 00:02:25,114
in taking it easier,
accepting things…
17
00:02:25,280 --> 00:02:27,111
You accept nothing.
18
00:02:27,600 --> 00:02:29,352
I don't even ask you
19
00:02:29,560 --> 00:02:32,632
to be happy with me,
I don't ask you anything.
20
00:02:33,920 --> 00:02:36,593
You can't keep on being like this.
21
00:02:37,880 --> 00:02:40,155
Be a little selfish.
22
00:02:41,960 --> 00:02:45,635
Be kind with yourself.
Why hurting yourself so much ?
23
00:02:52,200 --> 00:02:53,872
Good night.
24
00:02:54,640 --> 00:02:56,358
Good night.
25
00:03:15,520 --> 00:03:17,112
Pa first !
26
00:03:23,280 --> 00:03:25,077
lt's very nice.
27
00:03:31,320 --> 00:03:33,038
That's good. Very good.
28
00:03:51,080 --> 00:03:54,231
You're no longer in your own home.
It doesn't matter.
29
00:03:55,080 --> 00:03:57,594
- I'm sorry.
- It's alright. Can happen to anyone.
30
00:04:00,080 --> 00:04:01,274
It stops there.
31
00:04:04,280 --> 00:04:06,714
It stops there,
it can't anything to me.
32
00:04:07,880 --> 00:04:09,598
I said I was sorry…
33
00:04:10,120 --> 00:04:11,075
They seem very kind…
34
00:04:11,240 --> 00:04:12,434
It stops there !
35
00:04:16,880 --> 00:04:18,029
Do they ever come in ?
36
00:04:18,240 --> 00:04:19,639
No, never.
37
00:04:21,760 --> 00:04:24,593
Well, then it doesn't really matter.
38
00:04:37,120 --> 00:04:38,951
Get me a wet flannel.
39
00:04:40,560 --> 00:04:42,551
Get me a wet flannel.
40
00:04:43,560 --> 00:04:45,357
Get me a wet flannel.
41
00:04:53,520 --> 00:04:57,752
The cold, the cold, is
burning me Pa.
42
00:05:11,080 --> 00:05:12,798
Don't help me
I can do it myself !
43
00:05:27,120 --> 00:05:28,712
Will you hold it for me ?
44
00:05:44,960 --> 00:05:46,473
Do I turn off the light ?
45
00:07:48,960 --> 00:07:52,350
I'm a big girl.
46
00:07:59,160 --> 00:08:02,550
The bad devils are all out.
47
00:08:02,720 --> 00:08:04,995
They're having party in my head.
48
00:08:12,040 --> 00:08:16,556
Accepting that I'm stupid,
disorientate…
49
00:08:17,040 --> 00:08:20,112
exhausted by my own inanity.
50
00:08:24,200 --> 00:08:28,557
Something has got still
and doesn't want to happen.
51
00:08:31,440 --> 00:08:33,271
Good, very good.
52
00:08:34,600 --> 00:08:37,433
Do as if I was not here.
Very good.
53
00:08:37,600 --> 00:08:40,592
Good.
Head up a little.
54
00:08:42,200 --> 00:08:43,679
Very good.
55
00:08:43,840 --> 00:08:47,515
I knew it would be very good.
I was not worried.
56
00:08:47,680 --> 00:08:48,715
Very good.
57
00:08:48,960 --> 00:08:51,838
I don't know if I face myself.
58
00:08:54,040 --> 00:08:57,316
But how would I find something
from this someone…
59
00:08:57,480 --> 00:09:00,119
so unused to search for myself ?
60
00:09:00,280 --> 00:09:03,033
Will happen what must happen.
61
00:09:03,200 --> 00:09:06,954
I want to live !
I want to live.
62
00:09:36,000 --> 00:09:38,719
What's happening ?
Anne is not with you ?
63
00:09:38,880 --> 00:09:40,199
No, it's ok.
64
00:09:40,800 --> 00:09:44,110
It's ok but she's not well.
I don't know what to do.
65
00:09:44,280 --> 00:09:47,955
She moved into her new apartment.
Did you know she had one ?
66
00:09:48,120 --> 00:09:49,838
She doesn't go out of it.
67
00:09:50,000 --> 00:09:52,309
She didn't even go to work.
68
00:09:52,480 --> 00:09:54,357
- Did you fight ?
- No.
69
00:10:01,680 --> 00:10:03,318
Since three months we've been here…
70
00:10:03,480 --> 00:10:06,199
I didn't have any time
for the garden.
71
00:10:06,520 --> 00:10:07,999
Which makes the joy…
72
00:10:08,200 --> 00:10:10,430
of my husband.
He likes this mess.
73
00:10:11,560 --> 00:10:13,391
It's not ugly, by the way.
74
00:10:15,160 --> 00:10:18,357
I think he couldn't breath
among all my flowers.
75
00:10:19,600 --> 00:10:23,878
It's maybe the reason why we sold
the other one to buy here.
76
00:10:27,040 --> 00:10:30,316
Currently he's sleeping.
Or pretending to.
77
00:10:31,680 --> 00:10:33,910
Her and him are quite alike.
78
00:10:34,800 --> 00:10:36,870
Flowers were what was left to me.
79
00:10:37,080 --> 00:10:39,913
And when I couldn't sleep at night,
I used to walk…
80
00:10:40,080 --> 00:10:43,959
and watch my bouquets.
Sometimes it was calming me down.
81
00:10:53,040 --> 00:10:58,034
What did you do to her ?
What has be done to my baby ?
82
00:11:03,760 --> 00:11:05,637
- Hello, Jean-Marie.
- Hello.
83
00:11:06,560 --> 00:11:08,630
Your daughter needs us.
84
00:11:09,000 --> 00:11:11,116
She's not well.
She's not well at all.
85
00:11:11,720 --> 00:11:15,599
I've received this letter from her.
I'm embarrassed to show it to you.
86
00:11:15,760 --> 00:11:18,194
You have to understand
that she needs help.
87
00:11:18,360 --> 00:11:19,873
Our help.
88
00:11:25,320 --> 00:11:27,629
If I take part in it,
she'll take it bad.
89
00:11:27,800 --> 00:11:30,633
She doesn't hate me,
but she'll take it bad.
90
00:11:31,920 --> 00:11:33,638
It's hard to say, but…
91
00:11:34,720 --> 00:11:37,757
I'm not the one she needs
at the moment.
92
00:11:37,920 --> 00:11:41,151
- I got this letter yesterday evening.
- I'll look for her.
93
00:11:42,520 --> 00:11:44,556
I'll look for her.
I'll be useful to anything.
94
00:11:44,760 --> 00:11:47,832
But she's no longer a child.
95
00:11:48,080 --> 00:11:50,435
- If you want.
- I'll come to see you.
96
00:11:50,600 --> 00:11:52,033
But call a doctor.
97
00:11:54,040 --> 00:11:57,794
The children go…
No one gets over…
98
00:11:58,200 --> 00:11:59,872
Shall I call her ?
99
00:12:00,960 --> 00:12:04,270
-No, we'll look for her.
- Yes I think it's better.
100
00:12:04,920 --> 00:12:06,069
I have to go.
101
00:12:06,240 --> 00:12:08,071
I end my classes at 4,
you call me at 5 ?
102
00:12:08,240 --> 00:12:10,356
- Yes, don't worry.
- Thank you.
103
00:12:14,720 --> 00:12:17,234
Excuse me,
I kiss everyone today.
104
00:12:31,520 --> 00:12:33,351
105
00:12:37,080 --> 00:12:38,752
106
00:12:38,920 --> 00:12:40,194
It's me…
107
00:13:05,040 --> 00:13:06,234
Where's Pa ?
108
00:13:06,440 --> 00:13:09,750
He's parking the car. He's
waiting for you downstairs.
109
00:13:11,920 --> 00:13:15,196
- Why didn't he come up ?
- Because you're coming with us.
110
00:13:24,040 --> 00:13:27,157
- Is he born yet, Judith's baby ?
111
00:13:27,320 --> 00:13:28,548
Not yet.
112
00:13:36,320 --> 00:13:37,833
I'll come with you…
113
00:13:50,160 --> 00:13:52,116
I'll come with you.
114
00:13:53,880 --> 00:13:57,634
You get dressed.
I'll pack your things.
115
00:14:02,080 --> 00:14:03,752
I'll come with you.
116
00:14:06,040 --> 00:14:07,678
I want to come with you.
117
00:14:10,280 --> 00:14:11,998
Do you want your camera ?
118
00:14:14,560 --> 00:14:15,834
My white dress !
119
00:14:32,880 --> 00:14:35,030
You have to eat.
120
00:14:36,000 --> 00:14:37,115
We will weigh you,
121
00:14:37,280 --> 00:14:41,114
And you won't leave this house
before becoming a fat mother…
122
00:14:41,280 --> 00:14:44,477
With a fat belly, like when
you were a baby.
123
00:14:47,680 --> 00:14:49,079
We do the garage ?
124
00:14:50,320 --> 00:14:53,517
When you were a kid, once
your dad and I had weighed you…
125
00:14:53,680 --> 00:14:55,159
We told your weigh…
126
00:14:55,360 --> 00:14:58,397
And then you laid down
on the scale, on your belly…
127
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
We asked you what you were doing.
128
00:15:01,280 --> 00:15:03,589
You said
"I've been weighing my feet
129
00:15:03,800 --> 00:15:05,756
Now I will weigh my belly",
you remember ?
130
00:15:05,920 --> 00:15:09,390
Yes I've heard this for 50 times,
but not for long.
131
00:15:09,600 --> 00:15:12,990
We do the garage, but you
do the effort, right ?
132
00:15:14,280 --> 00:15:15,838
A plane.
133
00:15:16,320 --> 00:15:17,912
A plane cake.
134
00:15:20,640 --> 00:15:22,790
135
00:15:32,320 --> 00:15:34,151
- And now ?
- A bike.
136
00:15:35,560 --> 00:15:38,199
-Ding ding ding !
137
00:15:38,400 --> 00:15:39,310
Ding ding ding.
138
00:15:39,480 --> 00:15:41,789
Open the door.
139
00:15:45,800 --> 00:15:47,392
And now ?
140
00:15:49,080 --> 00:15:50,149
I don't know.
141
00:15:54,200 --> 00:15:56,191
Horses getting angry
142
00:15:56,360 --> 00:15:58,920
and who want to go back
into the stable.
143
00:15:59,880 --> 00:16:02,110
144
00:16:03,880 --> 00:16:05,598
Come on, open the door.
145
00:16:06,160 --> 00:16:07,195
Come on.
146
00:16:07,360 --> 00:16:09,828
It's not a stable, it's a garage.
147
00:16:14,040 --> 00:16:16,076
- So what is it ?
- An ambulance.
148
00:16:16,560 --> 00:16:18,755
No, a doctor.
That's better.
149
00:16:19,400 --> 00:16:22,278
- That's a charming doctor we have.
- My doctor.
150
00:16:28,640 --> 00:16:30,358
Take, a last one.
151
00:16:31,320 --> 00:16:32,958
Arm higher.
152
00:16:33,120 --> 00:16:34,394
Higher.
153
00:16:36,240 --> 00:16:39,994
A house laughing after
the doctor's visit.
154
00:17:02,960 --> 00:17:05,679
One day, when you were
a very little kid…
155
00:17:05,840 --> 00:17:08,434
This is a story you don't know.
156
00:17:08,600 --> 00:17:10,636
Your father and I were in bed,
one morning…
157
00:17:10,800 --> 00:17:13,678
You came from your room
and you said to your father
158
00:17:13,840 --> 00:17:16,229
that you wanted to "forcate"
with him.
159
00:17:16,400 --> 00:17:18,072
"Forcate" ?
160
00:17:18,240 --> 00:17:21,676
Your father and I didn't understand
that invented word.
161
00:17:21,840 --> 00:17:24,752
And you, came on your
father's belly…
162
00:17:24,920 --> 00:17:26,512
You were very small.
163
00:17:26,680 --> 00:17:29,911
And you started to shake
your little ass.
164
00:17:30,080 --> 00:17:33,311
We understood what
"forcate" meant.
165
00:17:33,840 --> 00:17:36,070
You must have made this word with…
166
00:17:36,240 --> 00:17:39,198
flirt and fornicate, maybe.
167
00:17:39,800 --> 00:17:42,189
"Fornicate", is a too scholarly term.
168
00:17:42,360 --> 00:17:44,590
I hate these words.
169
00:17:45,120 --> 00:17:48,112
Anyway you were funny to see.
170
00:17:49,280 --> 00:17:51,077
And slightly embarrassing too.
171
00:17:53,080 --> 00:17:55,150
Don't touch me.
172
00:17:56,160 --> 00:17:58,549
I can't stand being touched.
173
00:18:07,280 --> 00:18:11,159
Your father still wants to forcate…
174
00:18:13,080 --> 00:18:14,672
but with another woman.
175
00:18:15,120 --> 00:18:19,193
He's in love with another woman ?
176
00:18:21,600 --> 00:18:23,079
He wants to forcate, as you say,
177
00:18:23,280 --> 00:18:25,669
or he is in love ?
It's not the same.
178
00:18:27,200 --> 00:18:28,872
He's in love.
179
00:18:29,800 --> 00:18:31,552
Let's not talk about it.
180
00:18:34,040 --> 00:18:36,110
I don't want us to keep talking about
it.
181
00:18:37,080 --> 00:18:38,274
It hurts me.
182
00:18:39,160 --> 00:18:41,390
You don't think that it
hurts me more ?
183
00:18:44,720 --> 00:18:49,510
He's a big baby, your father.
A big baby.
184
00:18:51,800 --> 00:18:55,952
He'll take care of you, but
you too take care of him.
185
00:18:58,880 --> 00:19:02,156
- You have to be generous.
- Oh I am quite !
186
00:19:03,320 --> 00:19:07,836
I comfort him when he comes back
unhappy after seeing her.
187
00:19:08,000 --> 00:19:09,956
I try him to get better.
188
00:19:10,520 --> 00:19:12,829
You also know you will keep him.
189
00:19:13,200 --> 00:19:16,670
I'd prefer him to make love to her.
Then things would be better.
190
00:19:16,840 --> 00:19:18,193
Maybe.
191
00:19:21,040 --> 00:19:23,315
Oh how miserable I become.
192
00:19:30,600 --> 00:19:33,194
He, at least,
is telling himself some stories.
193
00:19:35,400 --> 00:19:39,154
In the beginning I was angry
with him, but not any longer.
194
00:19:39,960 --> 00:19:43,555
And it's true she's not only pretty.
195
00:19:46,080 --> 00:19:49,868
I haven't the right to stop him
from being in love with her.
196
00:19:51,680 --> 00:19:53,159
And he still…
197
00:19:53,360 --> 00:19:55,794
needs me…
It's just as well I'm going away
198
00:19:56,000 --> 00:19:58,150
cause here I can't stay any longer.
199
00:19:59,760 --> 00:20:01,716
I'll go look after your sister
200
00:20:03,640 --> 00:20:06,029
And you, you must be kind
to your father.
201
00:20:07,240 --> 00:20:10,994
But you love each other. You're
the only one who can help him.
202
00:20:15,000 --> 00:20:17,594
And when I come back,
perhaps I'll leave him.
203
00:20:20,320 --> 00:20:22,436
I'm not as good of all that.
204
00:20:26,000 --> 00:20:28,912
- Good night.
- I sleep well still.
205
00:20:29,120 --> 00:20:31,634
I have a selfish sleep.
206
00:20:35,280 --> 00:20:37,271
Good night, you too.
207
00:21:39,680 --> 00:21:43,195
Either your house is inclining,
either the see is not right.
208
00:21:43,840 --> 00:21:46,115
It's the house, I presume.
209
00:21:46,320 --> 00:21:49,676
- It's not going to fall on our heads ?
- That's why I bought it.
210
00:21:50,560 --> 00:21:52,391
Because of the seducing idea…
211
00:21:52,560 --> 00:21:54,869
That she could fall on my head.
212
00:21:58,560 --> 00:22:00,710
Living fearing a heart attack…
213
00:22:00,880 --> 00:22:03,758
or a cerebral hemorrhage,
or cancer…
214
00:22:03,920 --> 00:22:07,356
and bang, dying of a house falling
on your head.
215
00:22:09,040 --> 00:22:10,553
"What did he die of ? - Of a house."
216
00:22:11,600 --> 00:22:12,874
Ain't it pretty ?
217
00:22:14,040 --> 00:22:18,909
Then it helps to go down the garden,
you just let you slip.
218
00:22:19,120 --> 00:22:20,712
Let yourself slip, come.
219
00:22:26,480 --> 00:22:30,678
- Mum is gone ?
- Yes, I took her to the station.
220
00:22:31,720 --> 00:22:34,109
- You were working ?
- Yes.
221
00:22:35,480 --> 00:22:39,109
I'm trying to finish one last
masterpiece before dying.
222
00:22:39,280 --> 00:22:42,078
Just a matter of posterity,
you understand ?
223
00:22:44,200 --> 00:22:45,952
You're better ?
224
00:22:48,280 --> 00:22:52,068
- I'm making your breakfast.
- Yes but I'll get dressed.
225
00:22:52,240 --> 00:22:55,437
- You take it outside ?
- If you want.
226
00:22:55,600 --> 00:22:58,194
You have to take your pills.
227
00:23:01,160 --> 00:23:04,357
If I was not here, what would you
do this morning ?
228
00:23:06,200 --> 00:23:07,713
Nothing special.
229
00:23:10,080 --> 00:23:11,957
I'd go for a walk.
230
00:23:15,440 --> 00:23:17,351
Around the tennis court.
231
00:23:19,000 --> 00:23:21,434
- Are you playing tennis ?
- No.
232
00:23:22,880 --> 00:23:24,279
I watch.
233
00:23:25,640 --> 00:23:27,949
So, you'll go to the tennis court.
234
00:23:28,600 --> 00:23:31,273
I'm here to take care of you.
235
00:23:31,440 --> 00:23:34,398
You will go or I take you out.
236
00:23:34,560 --> 00:23:35,913
Come on, get up.
237
00:23:36,080 --> 00:23:38,116
No, I'm taking care of you.
238
00:23:46,440 --> 00:23:49,557
You could have answered my
letters or come to see me.
239
00:23:49,720 --> 00:23:50,994
It isn't nice.
240
00:23:57,960 --> 00:24:00,872
I gave a good punch though,
but it's not broken.
241
00:24:02,240 --> 00:24:04,117
You're hurt ?
242
00:24:04,640 --> 00:24:07,757
- Say, you're hurt ?
- Not enough I guess.
243
00:24:11,000 --> 00:24:12,638
Excuse me.
244
00:24:14,120 --> 00:24:17,999
You didn't succeed in breaking
both a plate and my skull.
245
00:24:18,160 --> 00:24:19,513
Don't apologize.
246
00:24:22,560 --> 00:24:25,358
I'll do it again if you don't go
to the tennis.
247
00:24:32,960 --> 00:24:36,111
I'll do just a round-trip and come
back quick.
248
00:24:36,600 --> 00:24:37,794
That's good.
249
00:24:41,040 --> 00:24:42,519
And your life ?
250
00:24:44,960 --> 00:24:45,949
Is it nice ?
251
00:24:47,600 --> 00:24:50,558
I keep swallowing it one spoon an hour,
252
00:24:50,720 --> 00:24:52,039
As would Tchekov say.
253
00:24:53,320 --> 00:24:55,356
Actually, I only drag myself along.
254
00:24:55,520 --> 00:24:59,672
How is she called, your fiancée ?
The lady you love ?
255
00:25:05,360 --> 00:25:07,715
Does your asthma leave you
some break ?
256
00:25:07,880 --> 00:25:10,110
This dumb of doctor…
257
00:25:12,240 --> 00:25:15,915
was expecting the near sea to kill me,
but never had so less attacks.
258
00:25:16,080 --> 00:25:18,150
Hasn't the lady a role in it ?
259
00:25:18,320 --> 00:25:20,151
Hey, you.
260
00:25:21,160 --> 00:25:23,754
Don't you understand
everything in once.
261
00:25:30,160 --> 00:25:32,674
I love her. It's awful.
262
00:25:33,400 --> 00:25:36,073
I didn't think it could happen to me.
263
00:25:38,360 --> 00:25:41,830
A kind of a big carcass,
about worthy…
264
00:25:42,000 --> 00:25:43,592
Suddenly changed into…
265
00:25:45,240 --> 00:25:46,593
A sort of a wreck.
266
00:25:48,200 --> 00:25:49,997
The wreck looks pretty good.
267
00:25:50,960 --> 00:25:53,190
Go to the tennis.
If I need you…
268
00:25:53,400 --> 00:25:54,230
I'll call you.
269
00:25:54,400 --> 00:25:58,359
It will ring like a phone in your head.
270
00:25:59,600 --> 00:26:01,352
And I'm better.
271
00:26:01,680 --> 00:26:03,238
I'm strong.
272
00:26:04,000 --> 00:26:05,718
- Look at my strength.
- No.
273
00:26:05,880 --> 00:26:07,438
Come on, let yourself go…
274
00:26:08,880 --> 00:26:10,757
No, but…
275
00:26:12,920 --> 00:26:16,833
Show me how beautiful you are.
Come on, walk a little…
276
00:26:17,000 --> 00:26:18,069
Walk.
277
00:26:29,080 --> 00:26:32,390
Yes. You're quite pretty today.
278
00:26:32,960 --> 00:26:34,552
See you later.
279
00:26:58,040 --> 00:27:00,315
But you have to follow the ball.
280
00:27:00,560 --> 00:27:03,120
On the spectators' face,
it does like this.
281
00:27:07,280 --> 00:27:08,793
Try a little.
282
00:27:09,760 --> 00:27:11,159
Try it.
283
00:27:12,600 --> 00:27:15,239
You'll see, you'll get to like it soon.
284
00:27:15,640 --> 00:27:16,868
Would you hold them for me ?
285
00:27:18,600 --> 00:27:21,273
Yes but I keep them,
it's a gift you made me.
286
00:27:21,440 --> 00:27:23,396
- Certainly not.
- Certainly yes.
287
00:27:23,600 --> 00:27:25,670
Conjunctivitis, medical emergency.
288
00:27:26,960 --> 00:27:30,475
Failure to assist a person in danger !
You know I'm in danger, with you.
289
00:27:30,680 --> 00:27:33,717
- ''Tra-la-la.''
- Yes, "Tra-la-la".
290
00:27:51,960 --> 00:27:53,279
Are you ok ?
291
00:27:54,080 --> 00:27:56,196
I took the car not to get tired.
292
00:27:56,360 --> 00:27:59,158
I will leave later, but take your time.
293
00:28:03,880 --> 00:28:05,313
I wanted to know
294
00:28:05,520 --> 00:28:08,751
if you were in love or seduced.
- And so ?
295
00:28:08,960 --> 00:28:10,188
Seduced.
296
00:28:40,680 --> 00:28:43,319
I'm the daughter of this sir there.
297
00:28:45,400 --> 00:28:47,675
I'm happy to know you.
298
00:28:47,840 --> 00:28:48,909
Me too.
299
00:28:51,080 --> 00:28:53,310
- Are you better ?
- Yes.
300
00:28:56,280 --> 00:28:59,317
Are you free tonight if I invite
you for dinner ?
301
00:29:00,360 --> 00:29:02,316
My mother is out.
302
00:29:02,480 --> 00:29:05,278
But there will be some friends
of my father;
303
00:29:07,960 --> 00:29:09,996
Is your father sending you ?
304
00:29:12,040 --> 00:29:14,759
You have a pretty bad idea
of my father.
305
00:29:14,920 --> 00:29:16,638
Look at him.
306
00:29:16,800 --> 00:29:17,596
Look at him.
307
00:29:18,520 --> 00:29:21,512
You understand that he's
unable to do this.
308
00:29:21,720 --> 00:29:23,676
You agree with me ?
309
00:29:24,760 --> 00:29:25,795
Yes.
310
00:29:29,520 --> 00:29:33,115
When I was a kid, I believe
he used to love me a lot.
311
00:29:33,720 --> 00:29:37,349
This sir currently worrying
about what we could be saying,
312
00:29:37,520 --> 00:29:40,034
pretending to be interested
in the match…
313
00:29:41,160 --> 00:29:44,994
I'm the only one he happened to
beat violently.
314
00:29:46,320 --> 00:29:48,311
This doesn't sound like him.
315
00:29:49,840 --> 00:29:51,990
But I was able to defend, too.
316
00:29:53,640 --> 00:29:55,278
Are you free tonight ?
317
00:29:56,200 --> 00:29:57,519
It's not a trap.
318
00:29:57,680 --> 00:30:00,752
I will be there, I will take care
of your safety.
319
00:30:01,640 --> 00:30:02,993
But come alone.
320
00:30:05,200 --> 00:30:07,156
But you're alone, I think.
321
00:30:15,000 --> 00:30:16,592
She used to be a dancer.
322
00:30:18,200 --> 00:30:22,034
And married to a man who died
three years ago
323
00:30:22,960 --> 00:30:24,552
and who was rich enough.
324
00:30:26,600 --> 00:30:29,751
She gives dance lessons, but she's
not in need.
325
00:30:31,440 --> 00:30:33,749
''I've always been loving dancers.
326
00:30:34,440 --> 00:30:35,839
"That's all I love.
327
00:30:36,320 --> 00:30:38,231
"All the rest is awful to me."
328
00:30:39,280 --> 00:30:42,716
It's a nice letter opening, isn't it ?
Which is not mine.
329
00:30:44,160 --> 00:30:47,550
You don't want to write her
a love letter with me ?
330
00:30:50,680 --> 00:30:52,272
Excuse me.
331
00:30:55,360 --> 00:30:57,032
I'm going.
332
00:30:58,240 --> 00:31:02,153
I'll go laying down to improve my
blood pressure.
333
00:31:04,440 --> 00:31:08,991
And no guilty phone call to invite
a couple of nuisances for tonight.
334
00:31:09,600 --> 00:31:10,669
The three of us.
335
00:31:12,160 --> 00:31:14,355
Your fiancée, the old man and me.
336
00:31:14,920 --> 00:31:17,673
Don't say my fiancée, even as
a joke.
337
00:31:17,960 --> 00:31:21,032
I'll say it as much as I want,
old man.
338
00:31:29,760 --> 00:31:31,432
- Good evening.
- Good evening.
339
00:31:32,680 --> 00:31:33,669
We didn't succeed
340
00:31:33,840 --> 00:31:35,478
in inviting anyone.
341
00:31:35,640 --> 00:31:38,837
All playing bridge or hung
onto their TV.
342
00:31:39,480 --> 00:31:42,153
So you're the only friend
of the family;
343
00:31:42,320 --> 00:31:44,914
You accept our solitude,
or you run away from us ?
344
00:31:45,080 --> 00:31:47,753
I never run away.
It's my prussian side.
345
00:31:47,920 --> 00:31:50,832
I'm at the kitchen. My daughter
will take care of you.
346
00:31:56,200 --> 00:31:57,997
The menu is very good.
347
00:31:58,520 --> 00:32:00,033
The wines are excellent.
348
00:32:00,720 --> 00:32:02,915
My father didn't cheat us.
349
00:32:03,320 --> 00:32:04,958
You won't regret.
350
00:32:07,880 --> 00:32:10,075
How can I make you comfortable ?
351
00:32:11,000 --> 00:32:12,797
But I am comfortable.
352
00:32:18,080 --> 00:32:19,274
353
00:32:19,440 --> 00:32:20,793
I'll take it.
354
00:32:20,960 --> 00:32:24,396
It's our mother.
My mother calling for news.
355
00:32:29,280 --> 00:32:30,110
Yes ?
356
00:32:31,040 --> 00:32:32,314
Better…
357
00:32:32,960 --> 00:32:34,234
Yes, I'm eating.
358
00:32:35,480 --> 00:32:37,152
For lunch, sole meunière.
359
00:32:38,120 --> 00:32:41,430
And tonight, blinis with salmon…
360
00:32:41,760 --> 00:32:45,275
and caviar… and vodka,
even though it's not allowed.
361
00:32:46,440 --> 00:32:49,193
Yes.
How did you guess ?
362
00:32:49,880 --> 00:32:51,552
Don't worry.
363
00:32:52,400 --> 00:32:53,958
You'll call tomorrow ?
364
00:32:55,280 --> 00:32:56,395
My sister's alright ?
365
00:32:57,160 --> 00:32:59,071
Yes, I'm fine.
366
00:33:00,080 --> 00:33:02,389
Yes, believe me.
I eat and sleep.
367
00:33:03,080 --> 00:33:05,514
I'll leave before the dinner's cold.
368
00:33:05,680 --> 00:33:08,035
I kiss you. Talk tomorrow.
369
00:33:13,840 --> 00:33:16,912
My father will call her back
after you leave.
370
00:33:17,120 --> 00:33:18,439
Don't worry.
371
00:33:19,400 --> 00:33:21,391
Taking his suitcase and crossing
the road,
372
00:33:21,560 --> 00:33:24,199
for my father,
it's above his abilities.
373
00:33:26,200 --> 00:33:27,315
I'm not saying so…
374
00:33:27,520 --> 00:33:29,636
to bring a doubt on his
feelings for you…
375
00:33:29,800 --> 00:33:32,075
but to relieve you.
376
00:33:32,280 --> 00:33:34,157
I'm not sure to understand
this dinner.
377
00:33:35,280 --> 00:33:38,352
If it was forbidden,
the unease would exist.
378
00:33:38,520 --> 00:33:41,159
But there's only this carefully
prepared dinner…
379
00:33:41,360 --> 00:33:44,716
and these blini which don't deserve
to be eaten cold.
380
00:33:45,080 --> 00:33:46,513
Another answer,
381
00:33:46,720 --> 00:33:48,278
if you have the feeling
382
00:33:48,440 --> 00:33:52,433
that I didn't properly answer
your question.
383
00:33:52,640 --> 00:33:54,756
You are the baby doll,
and he's the big bad wolf,
384
00:33:56,200 --> 00:33:57,997
When I was just a kid…
385
00:33:58,200 --> 00:34:00,430
I had claimed for a wolf for Christmas.
386
00:34:01,840 --> 00:34:03,796
"Kind Santa Claus,
387
00:34:04,160 --> 00:34:06,515
"I am sending you a letter
and a kiss,
388
00:34:07,920 --> 00:34:10,388
"and I want a wolf to scare me."
389
00:34:12,200 --> 00:34:13,713
Does he scare you ?
390
00:34:15,120 --> 00:34:16,519
I hope so.
391
00:34:17,320 --> 00:34:19,197
If not, the evening is ruined.
392
00:34:20,400 --> 00:34:22,038
Let's see about this salmon,
393
00:34:22,200 --> 00:34:24,395
before you find some other answers.
394
00:34:26,160 --> 00:34:27,878
I have already written this lady
395
00:34:28,080 --> 00:34:30,833
to propose her to go and live
with her.
396
00:34:32,360 --> 00:34:36,239
You wrote it because you knew
you would not be heard.
397
00:34:36,400 --> 00:34:38,072
That it was impossible.
398
00:34:40,640 --> 00:34:41,993
Please.
399
00:34:48,920 --> 00:34:52,629
Forgive me both of you,
if one day you leave together.
400
00:34:56,640 --> 00:34:58,915
Do I know you that bad ?
401
00:35:04,320 --> 00:35:05,594
Forgive me.
402
00:35:06,520 --> 00:35:07,635
It's enough.
403
00:35:08,160 --> 00:35:10,196
It's enough asking for forgiveness.
404
00:35:10,520 --> 00:35:12,158
I am not a doll.
405
00:35:12,360 --> 00:35:15,477
And if I have things to say
to the big bad wolf.
406
00:35:15,640 --> 00:35:17,631
I'll tell them to him in private
407
00:35:17,840 --> 00:35:18,909
and later.
408
00:35:20,640 --> 00:35:23,950
After the blini,
a viennish speciality :
409
00:35:24,440 --> 00:35:26,590
a chocolate cake called "Sacher".
410
00:35:27,560 --> 00:35:28,959
You must know it.
411
00:35:29,120 --> 00:35:32,032
We'll change room for dessert
and coffee.
412
00:35:33,880 --> 00:35:36,235
Don't leave, otherwise
I'll strangle you.
413
00:35:36,400 --> 00:35:40,234
I'm an ill child. This is my
evening, you must obey me.
414
00:35:40,400 --> 00:35:44,598
I think it was also your father's one,
and a little mine.
415
00:35:44,760 --> 00:35:48,958
Yes, it's our evening.
We must not get apart too quick.
416
00:35:49,680 --> 00:35:53,753
If my mother went, it's to help
my sister, of course.
417
00:35:53,920 --> 00:35:56,434
But also to leave to my father
418
00:35:56,600 --> 00:35:58,556
the freedom to see you.
419
00:35:59,760 --> 00:36:01,955
And to decide his fate.
420
00:36:04,240 --> 00:36:05,912
It's tough to her, of course.
421
00:36:07,240 --> 00:36:08,514
But it's good.
422
00:36:09,960 --> 00:36:12,599
Even though she was ignoring
that you were dining here.
423
00:36:13,640 --> 00:36:17,713
On phone, she was pulling a face,
of course.
424
00:36:17,880 --> 00:36:20,519
But we have to think of
my father first.
425
00:36:21,360 --> 00:36:24,796
He's a man more sensitive
than my mother.
426
00:36:30,280 --> 00:36:31,395
Take your time.
427
00:36:31,960 --> 00:36:34,269
I'm telling indiscreet things about you.
428
00:36:36,360 --> 00:36:37,679
So I'm running back !
429
00:36:37,840 --> 00:36:39,398
Certainly not.
430
00:36:41,640 --> 00:36:44,029
He's in love of a holy picture…
431
00:36:47,080 --> 00:36:50,038
Coming from the top of the wall
where he hung you up
432
00:36:51,880 --> 00:36:54,474
I don't know what he would
think of you.
433
00:36:57,200 --> 00:37:01,273
It's unsetting,
an old young man in love.
434
00:37:03,240 --> 00:37:05,037
Especially this one.
435
00:37:05,720 --> 00:37:08,951
He is so uncomfortable
inside reality.
436
00:37:11,160 --> 00:37:13,628
Don't keep up too much
this elation.
437
00:37:14,720 --> 00:37:17,234
Go down from the wall to make
yourself seen.
438
00:37:21,600 --> 00:37:23,636
But don't make him
dream too much.
439
00:37:27,360 --> 00:37:28,793
You can come, I've said everything.
440
00:37:36,160 --> 00:37:38,799
Can I take a picture of you both ?
441
00:37:39,560 --> 00:37:42,791
You should be side to side on
the sofa.
442
00:37:59,040 --> 00:38:01,110
My turn to picture you.
443
00:38:19,520 --> 00:38:21,431
Let's do one again.
444
00:38:30,160 --> 00:38:32,754
I'll go to sleep.
I'm tired.
445
00:38:32,920 --> 00:38:34,148
But I'm fine.
446
00:38:36,680 --> 00:38:40,832
Stay sleep here.
Nobody is waiting for you.
447
00:38:46,440 --> 00:38:48,396
I don't want to stay.
448
00:38:49,560 --> 00:38:52,120
Your daughter wants so much
to rush everything.
449
00:38:53,960 --> 00:38:56,679
You have to take good care of her.
450
00:38:59,320 --> 00:39:01,470
I like your love a lot
451
00:39:01,840 --> 00:39:04,877
But don't expect much good
from me.
452
00:39:06,640 --> 00:39:10,349
And promise me not to try to see
me for a while.
453
00:39:14,360 --> 00:39:16,794
Yes, if that's what you want.
454
00:39:18,600 --> 00:39:20,352
I will miss you.
455
00:39:21,360 --> 00:39:23,669
You're such a sweet person.
456
00:39:24,920 --> 00:39:27,275
I'll talk your daughter a little.
457
00:39:28,920 --> 00:39:31,798
Tell her goodbye. Don't worry.
458
00:39:40,280 --> 00:39:41,599
459
00:39:42,120 --> 00:39:43,758
May I come in ?
460
00:39:43,920 --> 00:39:45,069
One moment.
461
00:39:52,200 --> 00:39:53,269
Come in.
462
00:40:06,760 --> 00:40:09,149
I will not make love
with your father.
463
00:40:09,720 --> 00:40:12,234
That's what you wanted tonight,
isn't it ?
464
00:40:12,400 --> 00:40:13,389
Yes.
465
00:40:13,960 --> 00:40:16,394
And what you were fearing
at the same time…
466
00:40:17,760 --> 00:40:21,116
Could I, not thank you
for this evening ?
467
00:40:21,600 --> 00:40:24,910
It's nice and dead like a
prepared sentence, but you can.
468
00:40:26,440 --> 00:40:29,750
This evening, was more in order
to hurt your mother.
469
00:40:30,400 --> 00:40:32,311
My mother told me
about my father :
470
00:40:32,480 --> 00:40:34,675
"It's beautiful to be in love
at this age".
471
00:40:34,840 --> 00:40:37,912
It sounded generous, but it was
mostly mocking.
472
00:40:39,760 --> 00:40:43,594
I don't like this with her. That
she mocks his feelings.
473
00:40:43,800 --> 00:40:45,836
I will not take
your father from you.
474
00:40:46,000 --> 00:40:47,319
I know it now.
475
00:40:47,960 --> 00:40:50,076
You're not a witch enough.
476
00:40:51,120 --> 00:40:53,998
The witches, it's known,
are the mothers.
477
00:40:54,160 --> 00:40:56,435
It is them, who steal us our fathers.
478
00:40:57,240 --> 00:40:59,356
Call me if you're bored, tomorrow.
479
00:41:00,200 --> 00:41:02,111
It is not an obligation.
480
00:41:05,080 --> 00:41:07,230
I asked your father not to…
481
00:41:09,040 --> 00:41:09,916
to take…
482
00:41:10,120 --> 00:41:11,235
good care of you.
483
00:41:12,160 --> 00:41:13,878
Not to see you anymore ?
484
00:41:14,520 --> 00:41:16,112
If you prefer.
485
00:41:19,600 --> 00:41:23,639
You are pretty, you have
a pretty body…
486
00:41:24,760 --> 00:41:26,478
Maybe I'll come…
487
00:41:26,680 --> 00:41:31,231
to take a lesson of gymnastics.
Sorry for this slip : of dance.
488
00:41:31,440 --> 00:41:33,510
To me it's the same.
489
00:41:36,600 --> 00:41:41,435
It's not true, I've always dreamt
of being a dancer.
490
00:41:41,600 --> 00:41:43,795
Like every little girls.
491
00:41:45,040 --> 00:41:48,350
But with my bandy legs,
it's not pretty.
492
00:41:49,840 --> 00:41:52,593
You can not be a dancer
with these legs.
493
00:41:53,520 --> 00:41:55,078
Good night.
494
00:41:56,760 --> 00:41:58,478
Good night the fiancée.
495
00:42:00,240 --> 00:42:02,470
That's how I call you.
496
00:42:04,600 --> 00:42:06,989
Rather call me the dancer.
497
00:42:07,200 --> 00:42:08,679
It's funnier.
498
00:42:09,240 --> 00:42:10,070
And fairer.
499
00:42:11,120 --> 00:42:12,235
Good night.
500
00:42:50,400 --> 00:42:52,072
I can't sleep.
501
00:43:01,240 --> 00:43:03,117
I can't sleep.
502
00:43:26,760 --> 00:43:29,069
Now I will sleep.
503
00:44:02,240 --> 00:44:04,037
I've made the breakfast.
504
00:44:04,560 --> 00:44:07,199
You'll come to take it
or do I bring it ?
505
00:44:07,880 --> 00:44:09,233
As you like.
506
00:44:09,400 --> 00:44:10,719
I'll bring it to you.
507
00:44:14,240 --> 00:44:17,949
I wanted to do good
and I messed up everything.
508
00:44:18,480 --> 00:44:19,674
In the tragedies,
509
00:44:19,840 --> 00:44:24,516
the main characters often have
their confidant.
510
00:44:25,600 --> 00:44:28,831
You, you can not just play this role.
511
00:44:29,440 --> 00:44:31,795
Are they as clumsy as me ?
512
00:44:33,560 --> 00:44:35,551
They're often lost.
513
00:44:37,280 --> 00:44:39,919
Put on your shoes.
You'll catch cold.
514
00:44:43,040 --> 00:44:44,837
Did I prevent you from sleeping ?
515
00:44:45,160 --> 00:44:47,071
- Did I move too much ?
- No.
516
00:44:48,160 --> 00:44:50,355
You didn't breath into my nose.
517
00:44:51,600 --> 00:44:54,433
Your mother could sleep only
being at my side,
518
00:44:54,600 --> 00:44:57,990
looking at me, but then
she was falling asleep immediately.
519
00:44:59,240 --> 00:45:01,310
And you want a secret ?
520
00:45:01,480 --> 00:45:03,072
She could only fall asleep
521
00:45:03,240 --> 00:45:07,392
with one of her legs, the left one,
above mine.
522
00:45:10,560 --> 00:45:13,950
And then, you were caughing, and
she was going back to her room.
523
00:45:14,960 --> 00:45:16,871
524
00:45:17,040 --> 00:45:20,430
Precisely, Madam your spouse.
525
00:45:30,040 --> 00:45:31,758
It's your husband, he's coming.
526
00:45:31,960 --> 00:45:34,474
Why does he call then ?
Why didn't you give him to me ?
527
00:45:34,680 --> 00:45:36,557
Because he's coming.
528
00:45:36,760 --> 00:45:38,876
I don't wanna see him.
529
00:45:39,040 --> 00:45:40,519
I won't see him.
530
00:45:40,680 --> 00:45:43,592
You can't. He came to see you.
531
00:45:43,760 --> 00:45:47,719
If I was needing to see him,
I would have called.
532
00:45:47,880 --> 00:45:50,235
Maybe he, needs to see you.
533
00:45:50,400 --> 00:45:53,073
I need calm. Explain it to him.
534
00:45:53,640 --> 00:45:54,993
When I can…
535
00:45:55,600 --> 00:45:56,589
I will see him.
536
00:45:57,280 --> 00:45:59,748
I don't feel like seeing him
these days.
537
00:45:59,920 --> 00:46:01,751
You've said it already.
Calm down !
538
00:46:03,920 --> 00:46:06,514
Tell it to him.
Will you ?
539
00:46:06,680 --> 00:46:08,636
I trust you.
540
00:46:09,240 --> 00:46:11,071
I can't see him.
541
00:46:39,400 --> 00:46:41,516
- Are you ok ?
- Yes. And all of you ?
542
00:46:43,080 --> 00:46:47,790
My wife is with her other daughter.
Each one has the charge of a child.
543
00:46:48,840 --> 00:46:53,516
Ours just had a kind of
nervous crisis.
544
00:46:53,680 --> 00:46:55,398
She went to rest.
545
00:46:55,560 --> 00:46:58,120
- It's not serious ?
- No. She's better.
546
00:46:58,280 --> 00:47:01,795
She wants to be left alone.
She doesn't want to see you.
547
00:47:21,800 --> 00:47:24,917
She eats well,
she sleeps enough…
548
00:47:26,360 --> 00:47:27,713
Don't worry.
549
00:47:29,400 --> 00:47:31,755
I won't stay, but I want
to see her.
550
00:47:32,240 --> 00:47:35,152
I don't know why, but she
doesn't want to see you.
551
00:47:35,320 --> 00:47:37,151
But I, want to see her.
552
00:47:37,320 --> 00:47:38,992
I won't stay.
553
00:47:56,600 --> 00:48:00,673
The men who don't help me,
who don't help my recovery,
554
00:48:00,840 --> 00:48:02,717
it's finished, it's over.
555
00:48:05,480 --> 00:48:07,675
I wish you would want to see me.
556
00:48:10,000 --> 00:48:11,718
And that you would be calmer.
557
00:48:13,080 --> 00:48:17,312
"Calm", be "calmer"…
558
00:48:19,920 --> 00:48:22,309
What a programme !
How small is all this.
559
00:48:24,160 --> 00:48:26,276
It's the bigger I'm looking for.
560
00:48:26,480 --> 00:48:28,471
And I have no choice.
561
00:48:28,640 --> 00:48:31,757
The smaller, the calmer, it makes
me sick.
562
00:48:37,240 --> 00:48:38,195
I'm going.
563
00:48:40,480 --> 00:48:41,913
Yes.
564
00:48:54,040 --> 00:48:56,190
- Did you hear ?
- No.
565
00:48:56,880 --> 00:49:00,668
She never rejected me like this.
What's happening ?
566
00:49:00,840 --> 00:49:03,912
But nothing… She was on
the border of breakdown.
567
00:49:05,360 --> 00:49:06,759
I won't call anymore.
568
00:49:31,800 --> 00:49:34,189
Your husband comes and
you can't see him.
569
00:49:34,360 --> 00:49:36,920
You make me play the messenger,
and I accept.
570
00:49:37,080 --> 00:49:40,277
But you have no idea of
human relationships.
571
00:49:40,920 --> 00:49:45,710
You're only thinking of emptying
space around you, around me ?
572
00:49:45,880 --> 00:49:48,394
I don't want to see you anymore
in this house.
573
00:49:48,560 --> 00:49:50,630
Go away !
574
00:49:50,800 --> 00:49:51,710
Go away !
575
00:51:24,400 --> 00:51:25,833
Anne ?
576
00:51:47,880 --> 00:51:49,677
You've been beating me.
577
00:51:55,680 --> 00:51:57,318
Did I hurt you ?
578
00:51:57,560 --> 00:51:58,913
No.
579
00:52:40,480 --> 00:52:43,995
The sailboats bore me but
the cargos, I like them
580
00:52:44,160 --> 00:52:46,754
they make me feel like being
on an island.
581
00:52:48,800 --> 00:52:50,518
I'm blaming myself.
582
00:52:51,960 --> 00:52:55,396
I'm blaming myself for having
accepted to try
583
00:52:55,560 --> 00:52:58,438
to make this stupid barrier
against your husband.
584
00:52:59,360 --> 00:53:00,952
And I'm also blaming myself…
585
00:53:02,080 --> 00:53:03,718
For this stupid anger.
586
00:53:03,880 --> 00:53:07,589
And I'm mostly blaming myself
for having tried to beat you.
587
00:53:07,760 --> 00:53:09,591
You should have protected me…
588
00:53:11,680 --> 00:53:14,877
because it's useless.
589
00:53:16,280 --> 00:53:19,431
I don't want to need him anymore.
I don't want.
590
00:53:21,560 --> 00:53:23,312
Don't look at me.
591
00:53:29,280 --> 00:53:31,316
You don't trust me anymore.
592
00:53:36,480 --> 00:53:40,314
We will have to talk together,
Jean-Marie and I.
593
00:53:42,360 --> 00:53:44,954
That I call him, or that I
go to meet him.
594
00:53:46,280 --> 00:53:47,838
But not now.
595
00:53:49,200 --> 00:53:50,952
He has to understand.
596
00:53:54,520 --> 00:53:57,671
I would like to be here, like before.
597
00:53:59,320 --> 00:54:01,038
Inside our house in London.
598
00:54:01,680 --> 00:54:03,477
at Jany Row.
599
00:54:07,200 --> 00:54:09,111
It's hard, to be a grown up girl.
600
00:54:13,720 --> 00:54:16,678
He's intelligent, Jean-Marie.
He'll understand.
601
00:54:19,400 --> 00:54:21,755
Later, I'll call Jean-Marie.
602
00:54:23,040 --> 00:54:25,873
But you, you have to call
this woman.
603
00:54:26,680 --> 00:54:28,636
And do it, please
604
00:54:29,080 --> 00:54:31,833
If you want me to still trust you.
605
00:54:36,680 --> 00:54:38,079
You're right.
606
00:54:39,920 --> 00:54:42,150
I'm emptying space around you.
607
00:54:44,240 --> 00:54:47,357
It was said in anger.
608
00:54:49,040 --> 00:54:51,713
Anger is very good.
609
00:54:54,320 --> 00:54:56,151
It say things good.
610
00:54:56,840 --> 00:54:58,592
But it shakes.
611
00:54:59,880 --> 00:55:02,678
I can't feel my legs.
I'll lay down.
612
00:55:05,160 --> 00:55:07,674
And thanks for the punches
you've been giving me.
613
00:55:08,640 --> 00:55:10,471
You've been giving them good.
614
00:55:21,120 --> 00:55:23,190
I didn't beat you, I…
615
00:55:24,840 --> 00:55:27,035
You give me a sleeping pill ?
616
00:55:27,200 --> 00:55:29,236
Yes. Half one.
617
00:55:29,400 --> 00:55:32,312
- You think it'll be enough ?
- Yes. It must be enough.
618
00:56:15,640 --> 00:56:16,914
Hello.
619
00:56:17,600 --> 00:56:20,160
My daughter forced me to call you.
620
00:56:21,120 --> 00:56:23,031
At the moment she's sleeping.
621
00:56:23,400 --> 00:56:26,790
She forced me.
Don't be mad at me for calling.
622
00:56:27,760 --> 00:56:29,398
You're not mad at me ?
623
00:56:31,480 --> 00:56:34,040
I hang up. I'll call you back later.
624
00:56:35,480 --> 00:56:38,597
You call me when you want,
if you want.
625
00:56:41,040 --> 00:56:42,393
I…
626
00:56:43,040 --> 00:56:46,589
I've been hearing you, so my call
was not useless.
627
00:56:49,880 --> 00:56:53,156
But hang up.
I can't do it myself.
628
00:57:08,880 --> 00:57:11,075
- You've been sleeping well ?
- Yes.
629
00:57:12,080 --> 00:57:15,834
A dream woke me up.
Better say a nightmare.
630
00:57:16,000 --> 00:57:19,913
It was pretty like a dream,
but hard like a nightmare.
631
00:57:20,560 --> 00:57:23,393
We should say "norightmare"
632
00:57:23,560 --> 00:57:27,439
You and I, were arriving in my
new apartment.
633
00:57:28,040 --> 00:57:31,999
And I was discovering there was
now a swimming pool on 1st floor
634
00:57:32,520 --> 00:57:34,272
Everything was transparent.
635
00:57:35,120 --> 00:57:38,351
And there were windows allowing
to see people swimming.
636
00:57:38,800 --> 00:57:42,076
I even remember having seen
the naked breast
637
00:57:42,240 --> 00:57:44,913
of a girl going up out of the water.
638
00:57:48,600 --> 00:57:50,636
I… Yes…
639
00:57:50,800 --> 00:57:52,233
I had to…
640
00:57:52,400 --> 00:57:56,234
I had to carry lots of things for
my apartment.
641
00:57:56,520 --> 00:58:00,559
But I don't remember what,
only that I was embarrassed.
642
00:58:02,200 --> 00:58:04,714
I ask you to bring me the black bag.
643
00:58:04,880 --> 00:58:07,075
We look for it, but can't find it.
644
00:58:08,080 --> 00:58:09,672
And I apologize.
645
00:58:09,840 --> 00:58:13,150
Because I remember that my bag
is actually blue.
646
00:58:13,680 --> 00:58:15,398
The stairs also have changed.
647
00:58:15,560 --> 00:58:18,757
They now look like
mechanical stairs.
648
00:58:19,600 --> 00:58:22,592
After the black bag story
that deeply moved me…
649
00:58:22,760 --> 00:58:24,910
I'm happy of this change.
650
00:58:25,440 --> 00:58:27,670
I start going up to my home
651
00:58:27,840 --> 00:58:29,796
with the mechanical stairs.
652
00:58:31,120 --> 00:58:33,953
I can't recall if I could reach my home.
653
00:58:34,680 --> 00:58:37,035
I must have woken up
while going up.
654
00:58:37,200 --> 00:58:38,792
Or I forgot the rest.
655
00:58:40,760 --> 00:58:42,318
Shall we go shopping ?
656
00:58:44,880 --> 00:58:46,996
- There's no food left ?
- No.
657
00:58:51,280 --> 00:58:54,078
It's always the images of
the beginning that come up.
658
00:58:54,240 --> 00:58:56,151
Or better say, the characters.
659
00:58:56,320 --> 00:58:59,676
You, the father, the mother,
my sister also.
660
00:58:59,840 --> 00:59:03,515
As if all what we've been living after,
the most important of our life,
661
00:59:03,680 --> 00:59:05,796
as if all of this didn't matter.
662
00:59:09,560 --> 00:59:12,313
You're tired and you
always get excited.
663
00:59:12,480 --> 00:59:14,311
Try a little to be calm.
664
00:59:15,000 --> 00:59:16,672
You're hardly awoken.
665
00:59:17,080 --> 00:59:19,640
To stay in my shell, as usual.
666
00:59:21,160 --> 00:59:24,914
To take my pressure, it's ok,
doctors can do it.
667
00:59:25,080 --> 00:59:28,436
But the real pressure,
they don't know a thing about it.
668
00:59:29,840 --> 00:59:33,435
If I scream, is because there must
be a scream to get better.
669
00:59:35,040 --> 00:59:36,678
And I don't even scream.
670
00:59:48,400 --> 00:59:50,755
Jean-Marie,
he's the important person.
671
00:59:50,920 --> 00:59:54,276
That's why I didn't want to see him,
because he is still important
672
00:59:54,440 --> 00:59:57,318
And because when I'm not well,
I'm driven back to him.
673
00:59:57,480 --> 00:59:59,948
And when I'm well, he prevents me
from being well.
674
01:00:09,560 --> 01:00:11,994
I can't tell you about him.
675
01:00:12,160 --> 01:00:14,037
I wish I would tell you about him…
676
01:00:15,240 --> 01:00:16,559
Take the time…
677
01:00:17,880 --> 01:00:19,393
But I can't…
678
01:00:37,040 --> 01:00:40,589
I made myself english
to escape from you, it seems.
679
01:00:41,200 --> 01:00:43,714
As if I was not wanting you to exist.
680
01:00:45,200 --> 01:00:47,395
I didn't want to be
your mixed-breed.
681
01:00:49,280 --> 01:00:52,829
I wish I would have only been
your daughter.
682
01:00:55,440 --> 01:00:57,510
But I came back to France.
683
01:00:59,440 --> 01:01:02,876
And I made myself english to be
like my mother, did I ?
684
01:01:03,880 --> 01:01:06,269
To marry a French, like her ?
685
01:01:06,960 --> 01:01:08,632
A French like you.
686
01:01:10,680 --> 01:01:13,478
Maybe also I was jealous
of my sister.
687
01:01:14,760 --> 01:01:17,320
When I was a kid, I was not
understanding.
688
01:01:20,440 --> 01:01:22,158
You were prefering me.
689
01:01:24,040 --> 01:01:25,075
Yes.
690
01:01:26,720 --> 01:01:30,110
Now, I believe so.
You were prefering me.
691
01:01:30,280 --> 01:01:32,316
I was attracting you more
than her.
692
01:01:34,080 --> 01:01:35,593
But I feel like you were
693
01:01:35,800 --> 01:01:40,078
blaming yourself for prefering me.
- I was loving you both.
694
01:01:40,640 --> 01:01:43,279
I'm talking of a bigger attraction.
695
01:01:43,760 --> 01:01:45,990
You don't contradict me with
your sentence.
696
01:01:46,880 --> 01:01:48,677
You wouldn't dare contradicting.
697
01:01:49,120 --> 01:01:51,111
But no. I don't agree.
698
01:01:51,520 --> 01:01:53,909
And me, I tell you yes.
Yes.
699
01:01:55,200 --> 01:01:58,078
It's almost all I know of you.
700
01:02:01,160 --> 01:02:02,912
When I was a kid,
701
01:02:03,280 --> 01:02:05,111
I wasn't understanding.
702
01:02:06,560 --> 01:02:08,630
I thought you were prefering her.
703
01:02:33,200 --> 01:02:35,395
How beautiful you are
when you're sleeping.
704
01:02:35,760 --> 01:02:36,715
Soft and long,
705
01:02:36,880 --> 01:02:39,189
and dislocated like a beautiful
lady sleeping.
706
01:02:40,480 --> 01:02:42,630
Your hands to hide the light.
707
01:02:44,720 --> 01:02:49,191
I can hear your breath,
regular and tired.
708
01:02:51,320 --> 01:02:53,959
I would like to look at you
for a long time…
709
01:02:54,120 --> 01:02:55,838
but I have only an instant.
710
01:03:03,480 --> 01:03:07,268
I was not expecting to steal an image
of you without you to know it.
711
01:03:08,720 --> 01:03:09,948
Thank you.
712
01:03:43,560 --> 01:03:45,551
713
01:03:49,240 --> 01:03:50,150
Yes ?
714
01:03:51,880 --> 01:03:55,156
No, I went to sleep this afternoon,
so I'm not tired yet.
715
01:03:56,040 --> 01:03:57,439
Yes, he's asleep.
716
01:03:58,160 --> 01:04:01,516
He's looking after me really well,
you should be proud.
717
01:04:03,080 --> 01:04:05,310
I don't know whether he's
seeing her today.
718
01:04:05,480 --> 01:04:08,358
I'll wake him up if you want,
and you can ask him.
719
01:04:12,480 --> 01:04:14,232
The phone number of the clinic ?
720
01:04:14,880 --> 01:04:16,552
Yes I think Pa wrote it down.
721
01:04:16,760 --> 01:04:18,113
Yes I'm sure he wrote it down.
722
01:04:19,160 --> 01:04:20,195
Ok.
723
01:04:22,960 --> 01:04:24,552
Bye-bye. See you soon.
724
01:04:32,120 --> 01:04:34,759
Your wife is complaining that
we've not been calling her.
725
01:04:34,920 --> 01:04:36,717
that you have not been calling her.
726
01:04:38,920 --> 01:04:41,832
- Go to sleep.
- I'm not tired.
727
01:04:42,000 --> 01:04:43,558
Was she very upset ?
728
01:04:44,520 --> 01:04:46,954
I'll call her tomorrow.
Will you remind me of it ?
729
01:04:47,120 --> 01:04:48,678
You'll think of it by yourself.
730
01:04:50,080 --> 01:04:52,036
I will go to bed and read a little.
731
01:04:58,520 --> 01:05:02,115
If your insomnia resists, meet me
at 2 AM.
732
01:05:02,280 --> 01:05:04,077
- Ok.
- Ok.
733
01:05:09,160 --> 01:05:13,438
I want to show you my apartment.
I can't sleep here.
734
01:05:18,160 --> 01:05:20,879
I want to show you my apartment now.
735
01:05:22,960 --> 01:05:25,474
I wish you would like it,
my apartment.
736
01:05:25,680 --> 01:05:27,398
You never saw it.
737
01:05:29,080 --> 01:05:31,036
And we'll see the swimming pool.
738
01:05:31,720 --> 01:05:35,599
There will be naked girls
with pretty breasts.
739
01:05:37,320 --> 01:05:40,676
And the mechanical stairs.
I'd like to know
740
01:05:40,880 --> 01:05:43,838
if the stairs goes until my home.
741
01:05:51,320 --> 01:05:52,719
Come on.
742
01:05:52,880 --> 01:05:55,348
If you are tired, you'll sleep
at my place.
743
01:05:58,200 --> 01:05:59,792
Come see the swimming pool.
744
01:06:01,560 --> 01:06:03,710
Come on, get dressed.
745
01:06:10,000 --> 01:06:11,069
I'm glad
746
01:06:11,280 --> 01:06:12,952
to show you my house.
747
01:06:25,640 --> 01:06:27,471
Everything is bumping into you.
748
01:06:30,920 --> 01:06:32,558
You are my goal.
749
01:06:33,920 --> 01:06:35,751
My beginning, today.
750
01:06:37,280 --> 01:06:39,919
I don't know why but I know it.
751
01:06:44,520 --> 01:06:46,829
Why do you think I came back ?
752
01:06:48,840 --> 01:06:50,956
Tell it to me. I don't understand.
753
01:06:55,560 --> 01:06:57,869
Why don't you want to understand ?
754
01:07:03,240 --> 01:07:04,229
Why ?
755
01:07:18,240 --> 01:07:19,275
Why ?
756
01:07:44,160 --> 01:07:45,388
You like it ?
757
01:07:46,120 --> 01:07:48,634
It's good. It's really good.
758
01:07:50,960 --> 01:07:51,995
Come here, you.
759
01:08:02,960 --> 01:08:06,236
Since how long have you not been
taking me this way ?
760
01:08:06,400 --> 01:08:07,799
in your arms ?
761
01:08:10,480 --> 01:08:13,074
The breast that grow on you at 12
762
01:08:13,240 --> 01:08:15,071
are to repulse fathers.
763
01:08:15,240 --> 01:08:17,356
But mine didn't grow.
764
01:08:17,520 --> 01:08:19,909
I wanted to keep you against me.
765
01:08:20,080 --> 01:08:22,753
And not to repulse you
with my breast.
766
01:08:24,440 --> 01:08:26,431
But you left anyway.
767
01:08:30,640 --> 01:08:32,073
I'll turn on the light.
768
01:08:41,360 --> 01:08:43,191
I dreamt of you so strong
769
01:08:46,400 --> 01:08:50,279
I was meeting you in the stairs
that you were softly going down.
770
01:08:51,920 --> 01:08:55,754
You were very weak, like
after an asthma crisis.
771
01:08:55,920 --> 01:08:58,309
And certainly, you were
needing me.
772
01:09:00,160 --> 01:09:04,233
And I took you in my arms
and I brought you back to your bed.
773
01:09:05,320 --> 01:09:08,630
And never have I felt such a
fulfillment feeling.
774
01:09:10,680 --> 01:09:13,114
It was so carnal, that dream
775
01:09:14,320 --> 01:09:16,151
And so out of sex
776
01:09:16,320 --> 01:09:19,073
I mean, maybe not out, but beyond.
777
01:09:20,560 --> 01:09:22,755
And never have I dreamt so strong
778
01:09:22,920 --> 01:09:24,956
with so much love.
Never like this.
779
01:09:27,280 --> 01:09:29,999
And finally,
it is me who came to you.
780
01:09:31,560 --> 01:09:32,549
And ill.
781
01:09:34,720 --> 01:09:36,073
Close your eyes.
782
01:09:49,360 --> 01:09:50,873
Close your eyes.
783
01:10:47,920 --> 01:10:50,718
She's in so low spirits,
your daughter ?
784
01:10:54,760 --> 01:10:57,274
It hurts me, and you can't
do anything.
785
01:10:58,920 --> 01:11:01,195
It hurts me. It hurts me so.
786
01:11:07,920 --> 01:11:09,638
First, you don't go.
787
01:11:10,120 --> 01:11:11,439
Anne, this is ridiculous.
788
01:11:11,600 --> 01:11:12,828
You think so ?
789
01:11:34,960 --> 01:11:36,871
I look like this night…
790
01:11:38,840 --> 01:11:41,991
Pretty long and ugly, and
so purposeless.
791
01:12:15,960 --> 01:12:17,359
It's nice.
792
01:12:18,400 --> 01:12:20,994
I bought myself these pyjamas.
793
01:12:22,080 --> 01:12:25,755
You sleep in the room. I'll sleep
here, on the sofa.
794
01:12:28,360 --> 01:12:29,952
But don't go.
795
01:12:49,480 --> 01:12:50,799
We're going home.
796
01:12:54,360 --> 01:12:56,590
The other night, when you came
to sleep in my bed
797
01:12:56,760 --> 01:12:58,352
you were a little girl.
798
01:12:59,400 --> 01:13:02,597
I was afraid too, when I came
into your bed.
799
01:13:05,880 --> 01:13:08,348
Keep it. It's a gift.
800
01:13:09,120 --> 01:13:10,109
Thank you.
801
01:13:23,760 --> 01:13:24,795
Hand.
802
01:13:27,400 --> 01:13:28,435
Strong.
803
01:13:31,600 --> 01:13:33,716
You're trying to make a god
out of me,
804
01:13:33,880 --> 01:13:35,233
just to triomph over me
805
01:13:35,400 --> 01:13:38,676
And now, you can't knock me off
anymore. This is absurd.
806
01:13:38,840 --> 01:13:42,071
I know I give you the best of myself.
807
01:13:42,240 --> 01:13:43,389
I know it.
808
01:14:15,120 --> 01:14:16,758
I don't need it.
809
01:14:17,440 --> 01:14:18,759
I am the boss.
810
01:14:19,760 --> 01:14:23,435
God, then only boss.
It's lowering down.
811
01:14:24,880 --> 01:14:28,668
So it's fine. I'll stay until you
fall asleep ?
812
01:14:29,600 --> 01:14:33,593
I've been thinking in my head that
I was the prettiest girl in the world.
813
01:14:33,920 --> 01:14:36,992
It may not be true, but I've been
thinking it.
814
01:14:37,920 --> 01:14:39,911
You too, try to sleep.
815
01:14:45,320 --> 01:14:46,958
Now, I'll sleep.
816
01:14:49,240 --> 01:14:52,915
But I will never regret
wanting to kiss you
817
01:14:53,680 --> 01:14:56,194
and this panic of
wanting everything.
818
01:15:39,480 --> 01:15:40,674
819
01:15:41,120 --> 01:15:42,235
Yes ?
820
01:15:42,400 --> 01:15:44,391
You don't sleep ?
I can come in ?
821
01:15:44,560 --> 01:15:45,549
Yes.
822
01:15:52,600 --> 01:15:54,192
You are pretty.
823
01:15:54,360 --> 01:15:55,679
It's nice, isn't it ?
824
01:15:59,160 --> 01:16:00,878
- Sleep well.
- You too.
825
01:16:17,600 --> 01:16:21,229
One can not find back what he
has not been knowing, or so poorly.
826
01:16:21,520 --> 01:16:24,034
You always talk of the feelings
of old times.
827
01:16:24,200 --> 01:16:26,839
Why wouldn't you talk of today ?
828
01:16:30,200 --> 01:16:33,158
Your husband, this kind of break-up
between you.
829
01:16:34,760 --> 01:16:36,751
And that child you don't have.
830
01:16:36,920 --> 01:16:38,512
It's not this.
831
01:16:39,000 --> 01:16:42,549
Life is far.
I can't see it anymore.
832
01:16:44,800 --> 01:16:46,119
You have to provoke it.
833
01:16:47,080 --> 01:16:48,513
Invoke it.
834
01:16:49,680 --> 01:16:51,113
It is there, yet.
835
01:16:52,040 --> 01:16:56,670
I invoked it, and it didn't appear,
836
01:16:56,840 --> 01:17:00,150
but someone else did,
who maybe was life.
837
01:17:04,120 --> 01:17:06,998
I am not able to live it.
838
01:17:08,400 --> 01:17:10,550
I am only good at dreaming.
839
01:17:12,520 --> 01:17:16,035
I'm no character of a tragedy.
840
01:17:16,200 --> 01:17:19,749
Only a poor pathetic goat…
841
01:17:21,160 --> 01:17:23,390
who maybe made herself attached
842
01:17:24,040 --> 01:17:26,110
and asks for deliverance.
843
01:17:27,400 --> 01:17:31,632
- But I have no strength for it.
- You do have strength to hurt you.
844
01:17:31,800 --> 01:17:35,270
Ah yes, I may have this strength.
845
01:17:38,920 --> 01:17:41,992
I was waiting for you to tell you
I would leave.
846
01:17:42,160 --> 01:17:45,470
I take the car. I've made an
agreement with Mum.
847
01:17:45,640 --> 01:17:47,631
She'll come back from Paris with.
848
01:19:36,400 --> 01:19:38,038
He is born.
849
01:19:40,680 --> 01:19:43,877
- So it's Vincent ?
- Yes, it's Vincent.
850
01:19:44,040 --> 01:19:46,031
3,5 kg.
851
01:19:46,440 --> 01:19:48,510
Don't mention him like a leg of lamb.
852
01:19:50,760 --> 01:19:54,275
I had you mother on the phone.
We'll go tomorrow, ok ?
853
01:19:59,520 --> 01:20:01,511
Can I stay one more night ?
854
01:20:02,000 --> 01:20:06,437
Yes, but you'll make yourself up.
You'll make yourself up, and prettily.
855
01:20:15,600 --> 01:20:17,272
I want some pink cheeks.
856
01:20:17,960 --> 01:20:20,269
White and pallid, I don't want
to see her again,
857
01:20:20,800 --> 01:20:22,711
this pretty girl I love.
858
01:20:24,720 --> 01:20:27,712
My make-up products are
in the car.
859
01:20:30,000 --> 01:20:33,151
Can you go looking for them ?
Is it possible ?
860
01:20:33,320 --> 01:20:34,389
Yes.
861
01:20:40,040 --> 01:20:41,792
I'll go cooking the dinner.
862
01:20:43,840 --> 01:20:45,512
We're gonna celebrate the birth.
863
01:20:46,960 --> 01:20:49,793
- So champain ?
- Yes, champain.
864
01:21:01,960 --> 01:21:04,190
You're just passively accepting
from the beginning.
865
01:21:04,360 --> 01:21:06,396
Because I'm ill
866
01:21:06,560 --> 01:21:09,950
And illness, is used for making
others feel guilty.
867
01:21:10,400 --> 01:21:12,550
How convenient !
868
01:21:14,040 --> 01:21:16,235
But now, don't be
passive anymore.
869
01:21:16,400 --> 01:21:18,356
Go ahead. It's a game.
870
01:21:18,520 --> 01:21:20,511
All you've have not been telling me,
871
01:21:20,720 --> 01:21:21,914
send it to me, and strong.
872
01:21:22,080 --> 01:21:23,559
Why forcing me
873
01:21:23,720 --> 01:21:26,393
to say unpleasant things that I
don't mean ?
874
01:21:26,600 --> 01:21:28,670
You're starting very bad
and very unmanly.
875
01:21:32,080 --> 01:21:33,149
Well.
876
01:21:34,120 --> 01:21:35,997
Let me look for it.
877
01:21:40,000 --> 01:21:41,956
You're getting rid of your mother…
878
01:21:42,160 --> 01:21:44,037
End of first act.
879
01:21:46,520 --> 01:21:50,752
It's getting good, but it's not
totally true.
880
01:21:51,400 --> 01:21:55,154
We can say she's the one who brought me
here, to watch you
881
01:21:56,160 --> 01:21:58,720
to prevent you from loving
the other lady.
882
01:21:59,960 --> 01:22:02,758
Then you got rid of "the other lady".
883
01:22:04,400 --> 01:22:06,311
End of second act.
884
01:22:07,080 --> 01:22:08,513
Maybe.
885
01:22:08,920 --> 01:22:10,273
And then of your husband.
886
01:22:10,480 --> 01:22:12,391
That could be the third act.
887
01:22:13,520 --> 01:22:15,556
Let's say it's third act.
888
01:22:15,760 --> 01:22:18,991
And now you don't know how to
get rid of me.
889
01:22:19,920 --> 01:22:21,672
What sauce you gonna eat me with.
890
01:22:23,080 --> 01:22:25,355
For sure I will eat you.
891
01:22:25,520 --> 01:22:27,112
You think you will succeed
892
01:22:27,320 --> 01:22:30,039
in putting some order in your head ?
893
01:22:32,040 --> 01:22:35,077
It just required drinking
some champain, that's all.
894
01:22:37,920 --> 01:22:38,830
It's funny.
895
01:22:39,000 --> 01:22:41,753
I was thinking of the
meeting with Jean-Marie.
896
01:22:42,120 --> 01:22:45,476
When you had to be told that
there was another man existing,
897
01:22:45,640 --> 01:22:47,232
it was not easy.
898
01:22:51,000 --> 01:22:53,195
And you, you were not happy.
899
01:22:54,480 --> 01:22:58,473
Then you met him.
He seduced you…
900
01:23:00,520 --> 01:23:02,192
And you were less jealous
901
01:23:03,240 --> 01:23:04,389
it seems.
902
01:23:06,120 --> 01:23:08,714
But in the end, you're still
always jealous.
903
01:23:09,200 --> 01:23:12,829
And you annoy all of us with
your dancer story
904
01:23:13,000 --> 01:23:16,959
for us to come back to you, and for
me, to come back to you.
905
01:23:30,800 --> 01:23:34,270
If you would think, instead of
shrugging it off
906
01:23:34,440 --> 01:23:36,112
you would know it's true.
907
01:23:36,720 --> 01:23:37,709
It's not true.
908
01:23:38,920 --> 01:23:39,909
Yes, it's true.
909
01:23:40,880 --> 01:23:43,314
Yes, it's true.
Believe me, it's true.
910
01:23:43,960 --> 01:23:46,554
- Give me a slap. Come !
- Stop it !
911
01:23:46,720 --> 01:23:49,553
Come.
Yes, yes, yes.
912
01:23:55,000 --> 01:23:57,036
- Battle me, battle me.
- Stop it.
913
01:23:57,200 --> 01:23:59,509
- Battle me.
- Stop.
914
01:24:29,400 --> 01:24:31,197
You will hurt me…
915
01:24:32,880 --> 01:24:35,474
because I'm your so little girl…
916
01:24:36,960 --> 01:24:39,554
and because nobody has
ever made love to me.
917
01:25:12,600 --> 01:25:13,874
My back hurts.
918
01:25:15,800 --> 01:25:20,078
If I would have found bleach, I would
have used it to wash myself.
919
01:25:31,240 --> 01:25:35,711
What has happened won't
come again.
920
01:25:37,440 --> 01:25:39,715
Don't make yourself responsible
for anything.
921
01:25:41,320 --> 01:25:43,675
You miss the first step, and then…
922
01:25:44,600 --> 01:25:47,592
You just slip, and fall
flat on your face.
923
01:25:57,320 --> 01:26:00,596
Now, you'll strongerly be
a part of my life.
924
01:26:01,520 --> 01:26:06,355
It's beautiful, here.
It's beautiful, to be with you.
925
01:26:08,800 --> 01:26:11,439
I am asking you not to be ashamed
926
01:26:11,600 --> 01:26:14,398
even if I'll be sick from it this night,
927
01:26:14,800 --> 01:26:16,597
and you too, certainly.
928
01:26:17,880 --> 01:26:19,711
Don't regret anything.
929
01:26:20,560 --> 01:26:22,232
Even this savagery.
930
01:26:23,760 --> 01:26:26,115
We could not find something else.
931
01:26:28,600 --> 01:26:30,795
We have to overcome this shame.
932
01:26:31,360 --> 01:26:34,989
And remember this night as a
great and beautiful night.
933
01:26:35,640 --> 01:26:38,359
And flatten this dirty
feeling of shame.
934
01:26:38,960 --> 01:26:41,474
Even if it's the one who will start
935
01:26:41,680 --> 01:26:45,559
to knock us down. We'll have to
get off the ground.
936
01:26:46,440 --> 01:26:48,396
You promise me ?
937
01:26:59,360 --> 01:27:01,316
And that's what I wanted indeed.
938
01:27:01,560 --> 01:27:06,395
The sister, she goes further down,
she makes a child,
939
01:27:07,880 --> 01:27:09,438
and me, I go back up.
940
01:27:11,880 --> 01:27:13,950
I found back the man
I've been coming from.
941
01:27:16,880 --> 01:27:19,519
I didn't want to continue
the chain.
942
01:27:21,400 --> 01:27:23,789
Now, maybe I will be able to.
943
01:27:29,840 --> 01:27:31,034
If I don't feel fine,
944
01:27:31,840 --> 01:27:33,910
I'll come to sleep with you.
945
01:27:35,760 --> 01:27:38,069
But I don't think I will be able to.
946
01:27:40,240 --> 01:27:41,912
And you too…
947
01:27:42,920 --> 01:27:45,309
call me, if you're feeling too bad.
948
01:27:52,200 --> 01:27:53,633
Good night.
949
01:28:04,920 --> 01:28:07,036
If I had wanted all this…
950
01:28:08,320 --> 01:28:10,515
with all my consciousness…
951
01:28:13,040 --> 01:28:17,079
I would have wanted it to be
a wonderment.
952
01:28:19,480 --> 01:28:22,790
But it's not a wonderment, no.
953
01:28:25,560 --> 01:28:29,269
Wonderment would be an illusion…
954
01:28:30,760 --> 01:28:32,557
a lie.
955
01:28:54,440 --> 01:28:56,795
We can't let the house in
this state.
956
01:28:56,960 --> 01:29:00,350
- Excuse me.
- It's dirty !
957
01:29:00,520 --> 01:29:03,273
Excuse me. I can't bear
it anymore !
958
01:29:36,200 --> 01:29:38,873
I don't want you to forgive me.
959
01:29:44,160 --> 01:29:46,879
Only that you have pitty on me.
960
01:29:47,040 --> 01:29:52,034
Yes, pitty on my poor courage.
961
01:30:17,080 --> 01:30:19,196
Isn't it time for the visit ?
962
01:30:19,720 --> 01:30:20,948
It's you.
963
01:30:23,160 --> 01:30:24,878
That's it, life.
964
01:30:26,760 --> 01:30:28,113
You're better ?
965
01:30:31,200 --> 01:30:33,475
Yes, my belly hurts.
966
01:30:33,640 --> 01:30:37,315
- I'm the one who gave birth.
- Me too.
967
01:30:38,040 --> 01:30:39,519
It's a secret.
968
01:30:39,680 --> 01:30:43,359
- To a mouse ?
- No, not to a mouse.
969
01:30:43,800 --> 01:30:45,900
[french : to sthg not so important / impressive]
970
01:30:46,200 --> 01:30:48,191
- You want to take him ?
- No.
971
01:30:48,360 --> 01:30:49,270
972
01:30:49,440 --> 01:30:52,238
- I'll make him fall on the floor.
- No, take him.
973
01:31:08,440 --> 01:31:11,910
You don't think I have
slightly bigger breasts ?
974
01:31:16,520 --> 01:31:18,829
- You think you're pregnant ?
- What ?
975
01:31:19,000 --> 01:31:22,515
- You think you're pregnant ?
- No, I don't think so.
976
01:31:28,640 --> 01:31:30,517
That would be nice.
977
01:31:33,920 --> 01:31:37,230
That would be very nice.
That's it.
978
01:31:39,280 --> 01:31:41,316
I'm pregnant.
979
01:31:57,400 --> 01:32:01,188
It's funny, I have no more regrets.
980
01:32:03,800 --> 01:32:05,597
No more regrets.
981
01:32:07,360 --> 01:32:08,793
That's good.
982
01:32:09,560 --> 01:32:11,312
About what ?
983
01:32:12,720 --> 01:32:14,312
The mouse.
984
01:32:23,120 --> 01:32:30,112
70287