All language subtitles for Indien.AKA.India.1993.576p.BluRay.x264.AAC.2.0-dps.french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,481 --> 00:01:28,721 Bonjour, je me présente, Fellner. Vous êtes M. Bösel, je suppose ? 2 00:01:32,761 --> 00:01:35,921 Parfait. Je peux mettre ma mallette dans le coffre ? 3 00:01:40,001 --> 00:01:41,521 Merci, bien aimable. 4 00:01:48,561 --> 00:01:50,281 On a un de ces temps, alors ! 5 00:01:52,641 --> 00:01:54,881 Avril, ne te découvre pas d'un fil. 6 00:01:57,241 --> 00:02:00,401 Encore que j'aime assez le printemps. 7 00:02:01,641 --> 00:02:03,281 La nature qui renaît… 8 00:02:04,601 --> 00:02:08,281 Mais en mars, parfois, c'est comme en plein novembre, gris et tout. 9 00:02:08,601 --> 00:02:12,281 Sauf que Noël est déjà passé et que les insectes sont de retour. 10 00:02:42,881 --> 00:02:46,241 M. Bösel, ça vous ennuierait de ne pas fumer dans la voiture, 11 00:02:46,401 --> 00:02:49,161 j'ai une petite allergie printannière. 12 00:02:53,161 --> 00:02:54,681 Vous êtes bien gentil, merci. 13 00:02:55,721 --> 00:02:58,601 Eh bien, ça se présente plutôt bien, ce déplacement, non ? 14 00:03:11,361 --> 00:03:14,481 J'ai quand même hâte que ce soit l'été. Le plein air, 15 00:03:14,641 --> 00:03:16,881 aller danser, faire la fête. 16 00:03:17,121 --> 00:03:20,761 Encore que les seuls qui aient le sens du rythme, c'est les noirs. 17 00:03:22,721 --> 00:03:26,441 L'automne, son avantage, c'est que le raisin n'est pas cher. 18 00:03:28,121 --> 00:03:31,881 Et puis l'hiver aussi… Les ballades, un bon thé-rhum… 19 00:03:32,041 --> 00:03:34,761 Encore que c'est plus les hivers d'autrefois, 20 00:03:34,921 --> 00:03:37,361 même si les nuits sont froides. 21 00:03:39,521 --> 00:03:41,601 Dans le désert, il fait tellement chaud, 22 00:03:41,761 --> 00:03:45,321 même les animaux qui y vivent évitent de se mettre au soleil. 23 00:03:54,961 --> 00:03:56,641 C'est marrant, ça… 24 00:03:56,961 --> 00:03:59,801 Kirchdorf, Kirchstätten, Mönichkirchen. 25 00:04:00,201 --> 00:04:03,401 Ils ont tous 'Kirche' (église) dans leur nom. 26 00:04:09,361 --> 00:04:11,921 Sans doute qu'il y avait d'abord l'église… 27 00:04:12,121 --> 00:04:15,761 et que le village a grandi autour. C'est intéressant, ça. 28 00:04:16,081 --> 00:04:19,281 L'ancien président, tiens, Kirchschläger. 29 00:04:19,681 --> 00:04:23,321 Là, c'est ses ancêtres qui venaient sans doute de Kirchschlag… 30 00:04:26,321 --> 00:04:30,441 Vous connaissez la 'Trivial Pursuit', un jeu sur la géographie, l'histoire… 31 00:04:30,601 --> 00:04:32,001 Monsieur Bösel ! 32 00:04:32,201 --> 00:04:34,561 C'est de l'aluminium. Ça se recycle ! 33 00:05:40,081 --> 00:05:42,361 Où sont les panneaux de secours ? 34 00:05:42,561 --> 00:05:44,281 Quels panneaux de secours ? 35 00:05:44,561 --> 00:05:46,841 Où les gens vont-ils en cas d'incendie ? 36 00:05:47,521 --> 00:05:49,121 Ben, dehors, voyons. 37 00:05:59,401 --> 00:06:00,761 Qu'est-ce que c'est que ça ? 38 00:06:01,201 --> 00:06:03,081 On écrit quoi ? "Douches à visiter"… 39 00:06:03,241 --> 00:06:04,801 D'habitude, ça marche. 40 00:06:05,321 --> 00:06:07,281 Madame, c'est une plaquette officielle… 41 00:06:07,441 --> 00:06:09,481 du gouvernement fédéral de Basse-Autriche. 42 00:06:12,481 --> 00:06:14,241 Vous n'auriez envie de venir passer… 43 00:06:14,401 --> 00:06:17,201 quelques jours avec votre famille, cet été, gratuitement… 44 00:06:17,921 --> 00:06:19,201 Non, pas de ça avec moi. 45 00:06:19,481 --> 00:06:20,841 C'est une question de principe… 46 00:06:22,641 --> 00:06:26,201 - Mais avec M. Schremser, c'était… - Avec moi, ce n'est plus pareil ! 47 00:06:26,361 --> 00:06:30,561 C'est qu'on n'a que des personnes âgées et elles se douchent jamais. 48 00:06:30,721 --> 00:06:33,721 Quand l'eau met 5 minutes pour arriver, ce n'est pas une douche, 49 00:06:33,881 --> 00:06:35,081 c'est une loterie. 50 00:06:35,281 --> 00:06:36,681 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 51 00:07:08,321 --> 00:07:10,321 Les aubergistes, c'est tous des cons. 52 00:07:20,681 --> 00:07:21,881 Oui… 53 00:07:23,321 --> 00:07:24,961 il y a du vrai là-dedans. 54 00:07:38,281 --> 00:07:40,481 Tous des cons, les aubergistes. 55 00:07:51,041 --> 00:07:54,001 Oh, vous faites dans le biologique. Que des légumes. 56 00:07:56,561 --> 00:07:57,681 Non, merci. 57 00:08:01,121 --> 00:08:02,921 Moi, je fais un régime kiwi. 58 00:08:04,401 --> 00:08:05,921 Tout sauf des kiwis. 59 00:08:13,201 --> 00:08:16,521 Moi, ce que j'aime, c'est les champignons panés, 60 00:08:17,961 --> 00:08:20,601 vous savez, à la poêle, et avec de la sauce tartare. 61 00:08:23,401 --> 00:08:25,761 Avant, j'aimais bien la saucisse panée. 62 00:08:26,801 --> 00:08:28,281 Maintenant plus tant qu' ça. 63 00:08:28,961 --> 00:08:30,801 J' préfère les champignons panés. 64 00:08:33,001 --> 00:08:34,601 Ça a changé. 65 00:08:40,441 --> 00:08:44,041 Des fois, quand ma femme est pas là, j' me fais des blocs de poisson pané. 66 00:08:45,321 --> 00:08:47,201 C'est rapide à faire frire. 67 00:08:48,361 --> 00:08:49,961 C'est tout d' suite fait. 68 00:08:52,481 --> 00:08:54,721 C' que j'aime bien, c'est manger italien. 69 00:08:55,281 --> 00:08:57,761 Les rondelles de seiche panées à la friture. 70 00:09:00,801 --> 00:09:02,561 Ça cale, impeccable. 71 00:09:15,561 --> 00:09:17,281 C' qui m'emballe pas, 72 00:09:19,321 --> 00:09:20,721 c'est la cuisine chinoise. 73 00:09:20,961 --> 00:09:22,761 Ça a tout l' même goût. 74 00:09:32,361 --> 00:09:34,201 C'est quoi qu' vous écoutez, là ? 75 00:09:54,241 --> 00:09:58,601 INDE… 76 00:10:02,361 --> 00:10:05,641 Mon vieux, si vous mettez sur la carte "escalope viennoise"… 77 00:10:06,321 --> 00:10:07,761 il faut que ça soit du veau. 78 00:10:08,201 --> 00:10:09,301 Oui bien sûr… 79 00:10:10,281 --> 00:10:13,001 Sauf si vous marquez "escalope de porc". 80 00:10:17,041 --> 00:10:18,681 La nappe était pas nette, 81 00:10:19,681 --> 00:10:22,001 la salière toute collante de maggi… 82 00:10:23,081 --> 00:10:25,761 et votre "ragoût de cerf du jour", y a les boîtes dans la poubelle. 83 00:10:25,921 --> 00:10:27,321 Oui, bien sûr… 84 00:10:30,041 --> 00:10:31,321 Alors, patron… 85 00:10:35,641 --> 00:10:37,601 Comment on règle ça ? 86 00:10:39,041 --> 00:10:41,401 Je crois que j'ai laissé le beurre du petit-déjeuner sorti. 87 00:10:41,561 --> 00:10:43,441 Tu peux regarder ? 88 00:10:44,481 --> 00:10:48,041 Et pendant que tu y seras, les courgettes vont s'abîmer. 89 00:10:48,201 --> 00:10:49,301 Bien gentille. 90 00:10:49,441 --> 00:10:51,241 Trois, deux, un… Bisou ! 91 00:11:16,921 --> 00:11:18,081 Encore une… 92 00:11:18,721 --> 00:11:21,561 Chef, fallait pas. 93 00:11:21,841 --> 00:11:23,201 Au revoir. 94 00:11:24,161 --> 00:11:25,321 A la prochaine, mes amitiés ! 95 00:11:30,601 --> 00:11:32,761 Y en avait plus d' frais. 96 00:11:33,241 --> 00:11:34,761 Merci, bien aimable. 97 00:11:41,801 --> 00:11:43,561 Les Indiens, par exemple, 98 00:11:44,481 --> 00:11:46,121 i' disaient pratiquement rien. 99 00:11:55,001 --> 00:11:56,921 l' restaient des journées devant leur tente, 100 00:11:57,081 --> 00:11:58,601 à rien dire, 101 00:11:59,721 --> 00:12:02,001 et puis au bout de, disons, 3 semaines, 102 00:12:02,161 --> 00:12:03,721 i' disaient juste un mot. 103 00:12:08,001 --> 00:12:10,801 Mais celui-là, évidemment, c'était vraiment important. 104 00:12:11,401 --> 00:12:14,241 "Ouf" par exemple, ou "how" ou "Yippy-ay". 105 00:12:15,361 --> 00:12:17,281 Ouais, quelqu' chose d'important. 106 00:12:26,161 --> 00:12:28,081 On a un sac poubelle, maintenant. 107 00:12:30,841 --> 00:12:33,761 - Dites, où il est passé, l' reste ? - J'ai mis un peu d'ordre. 108 00:12:34,681 --> 00:12:35,841 Et le journal, il est où ? 109 00:12:36,001 --> 00:12:37,641 Il était périmé. 110 00:12:48,841 --> 00:12:51,201 Y avait le programme-télé de la semaine. 111 00:12:51,441 --> 00:12:53,937 - On n'a pas le temps de regarder la télé. - Qu'est-ce que ça veut dire ? 112 00:12:53,961 --> 00:12:55,881 Quand j'veux regarder la télé, j'peux toujours. 113 00:12:56,041 --> 00:12:58,961 Et j'veux savoir c'que j' regarde, 114 00:12:59,121 --> 00:13:02,321 pour savoir c'qu'y a d'bien, et i' m' faut l' programme. 115 00:13:03,601 --> 00:13:04,561 Je m'excuse. 116 00:13:04,721 --> 00:13:06,281 Rien à foutre de vos excuses. 117 00:13:13,681 --> 00:13:14,781 C'est quoi ça ? 118 00:13:14,961 --> 00:13:16,161 Mon jus d'oranges. 119 00:13:25,361 --> 00:13:27,761 C'est la première fois que j'entends ça. 120 00:13:27,921 --> 00:13:30,321 Des maux d'estomac sur un jus d'orange… 121 00:13:30,961 --> 00:13:33,161 Bien sûr, quand on est prédisposé à ça, 122 00:13:33,321 --> 00:13:36,161 quand on a une prédisposition, il vaut mieux éviter. 123 00:13:36,881 --> 00:13:39,121 C'est mon premier sandwich au saucisson en 5 mois. 124 00:13:39,281 --> 00:13:41,161 J'suis curieux de savoir si je vais supporter. 125 00:13:41,921 --> 00:13:43,361 Bien sûr que ce n'est pas très sain, 126 00:13:43,481 --> 00:13:45,881 mais une petite folie, de temps en remps, pourquoi pas ? 127 00:13:46,041 --> 00:13:48,641 A à tant faire, faut que ce soit du vrai saucisson, 128 00:13:48,801 --> 00:13:50,801 parce que le goût, il est dans le gras. 129 00:13:50,961 --> 00:13:53,681 Normalement, la viande ça me fait fuir. 130 00:13:54,241 --> 00:13:56,001 Ces cuisses de poulet à moitié crues, 131 00:13:56,161 --> 00:13:59,761 ou cette graisse figée aux ailes qui ressemble à du pus. Pouah ! 132 00:14:00,801 --> 00:14:03,281 Mais de temps en temps, j'ai une envie… 133 00:14:03,441 --> 00:14:05,121 Du jus bien gras qui reste, 134 00:14:05,281 --> 00:14:08,041 hop, comme ça avec le doigt, pas besoin de pain ! 135 00:14:08,641 --> 00:14:11,761 Mais c'est encore rien : les Japonais mangent le poisson cru. 136 00:14:12,081 --> 00:14:14,521 Le pire, c'est aux Philippines : 137 00:14:14,681 --> 00:14:16,241 de la cervelle de singe encore chaude. 138 00:14:16,401 --> 00:14:17,921 Ils ouvrent le crâne du singe et… 139 00:14:18,081 --> 00:14:20,921 ils mangent ça à la cuiller. Comme un oeuf. Epouvantable ! 140 00:14:21,281 --> 00:14:22,381 Monsieur Fellner… 141 00:14:23,561 --> 00:14:26,481 Ça vous ennuierait d' fermer votr' gueule, juste 5 minutes ? 142 00:14:35,201 --> 00:14:37,001 Vous avez quelque chose contre moi. 143 00:14:37,281 --> 00:14:40,081 On ne peut pas faire comme s'il n'y avait rien. Il faut qu'on en parle. 144 00:14:40,201 --> 00:14:41,377 J' peux pas, j'ai mal au coeur. 145 00:14:41,401 --> 00:14:44,121 C'est juste un symptôme extérieur, 146 00:14:44,281 --> 00:14:46,801 la vraie raison, c'est plus profond. 147 00:14:47,681 --> 00:14:50,321 Vous n'aimez pas ma façon de m'habiller, ou mes manières ? 148 00:14:50,481 --> 00:14:52,177 - Il faut vraiment qu'on en parle. - Fermez-la. 149 00:14:52,201 --> 00:14:54,321 Peut-être que "parler", c'est trop strict ? 150 00:14:54,481 --> 00:14:57,841 Alors bavardons… D'où vient cette agressivité ? 151 00:14:59,921 --> 00:15:01,121 Allez vous faire voir ! 152 00:15:01,281 --> 00:15:04,041 Vous voyez, c'est exactement c' que je veux dire : 153 00:15:04,241 --> 00:15:07,081 cette agressivité latente dans tout ce que vous dites. 154 00:15:07,241 --> 00:15:08,481 Il faut l'exprimer, 155 00:15:08,641 --> 00:15:10,361 ça libère vraiment. 156 00:15:31,521 --> 00:15:33,761 Ça, on en reparlera plus tard. 157 00:15:33,961 --> 00:15:35,601 M. Fellner, écoutez… 158 00:15:36,081 --> 00:15:37,881 c'est pas c' que je voulais. 159 00:15:39,321 --> 00:15:40,481 Là, crachez dessus. 160 00:15:40,641 --> 00:15:42,041 C'est bien votre niveau. 161 00:15:42,321 --> 00:15:46,361 On peut aussi s'arracher les poils du nez, comme au temps des grandes invasions. 162 00:15:46,561 --> 00:15:49,841 Mais aujourd'hui, il y a d'autres méthodes que d'abîmer un veston de 3000 francs. 163 00:15:50,001 --> 00:15:53,081 - Faites pas chier pour un veston… - Si vous dites encore une fois "chier", 164 00:15:53,241 --> 00:15:57,121 je ne peux plus travailler avec vous. On est d'accord là-dessus ? 165 00:16:10,561 --> 00:16:12,721 Mademoiselle, et mon escalope ? 166 00:16:18,081 --> 00:16:21,921 C'est un scandale de faire attendre comme ça. C'est comme au téléski. 167 00:16:24,081 --> 00:16:25,401 Vous avez qu'à voir… 168 00:16:25,881 --> 00:16:29,361 90% des aubergistes, c'est des cons à 100%. 169 00:16:35,001 --> 00:16:36,101 Donnez-moi ça. 170 00:16:38,961 --> 00:16:42,201 Avec ce rapport, ils auront plus qu' des réfugiés. 171 00:16:44,241 --> 00:16:45,801 - Comment i' s'appelle ? - Kirchner. 172 00:16:47,481 --> 00:16:51,481 On est à Kirchdorf et l'aubergiste s'appelle Kirchner. Vous voyez… 173 00:16:54,081 --> 00:16:55,281 Moi, je m'appelle Fellner… 174 00:16:55,441 --> 00:16:59,681 Ça signifie que mes ancêtres devaient avoir une tannerie, par exemple. 175 00:17:00,161 --> 00:17:04,361 Bösel, c'est difficile de dire d'où ça vient. Ça doit être slave. 176 00:17:08,401 --> 00:17:10,121 Vous voulez dire que j' suis un étranger ? 177 00:17:10,281 --> 00:17:13,401 - J' suis pas un étranger. - Non, vos ancêtres, lors des invasions… 178 00:17:13,561 --> 00:17:16,201 J' cause dialecte ? Est-ce que j' cause un dialecte ? 179 00:17:16,761 --> 00:17:18,401 L'escalope, c'est pour qui ? 180 00:17:21,761 --> 00:17:23,201 La salade mélangée. 181 00:17:23,841 --> 00:17:26,641 Excusez-moi, vous auriez une orange pressée ? 182 00:17:26,801 --> 00:17:28,681 Ben, faudrait que je la fasse. 183 00:17:28,881 --> 00:17:31,641 Juste un petit verre. Merci, bien gentil. 184 00:17:34,201 --> 00:17:36,481 A Seisenbach, une fois, j'ai attendu… 185 00:17:37,121 --> 00:17:38,921 1 heure 1/2 une escalope. 186 00:17:43,201 --> 00:17:45,961 Et là où j'ai attendu l' plus longtemps, c'était… 187 00:17:47,401 --> 00:17:48,501 à Rhodes. 188 00:17:50,121 --> 00:17:51,281 Sincèrement, 189 00:17:52,081 --> 00:17:55,601 leurs machins grillés là-bas, ces grillades… 190 00:17:56,761 --> 00:17:57,921 c'est pas mon truc. 191 00:17:58,081 --> 00:18:02,481 J'ai une théorie là-dessus, c'est que la nourriture est liée à la végétation. 192 00:18:02,641 --> 00:18:06,081 Là où la végétation est sèche, il y a souvent des grillades. 193 00:18:06,241 --> 00:18:08,361 Chez nous la végétation est plus riche, 194 00:18:08,681 --> 00:18:10,681 c'est pour ça qu'il y a tous ces desserts. 195 00:18:14,361 --> 00:18:16,721 Le sucré, j' raffole pas. 196 00:18:17,281 --> 00:18:20,561 En Inde, par exemple, ils ne mangent que du riz. 197 00:18:20,721 --> 00:18:24,801 Ils sont dans la rue, à manger du riz et à rire, il y en a qui meurent de faim. 198 00:18:25,001 --> 00:18:27,361 La végétation, elle doit être spéciale… 199 00:18:29,761 --> 00:18:33,481 Rien qu' du riz, j'aimerais pas ça. J' suis pas fana de garnitures. 200 00:18:35,521 --> 00:18:38,401 Les Japonais, par exemple, ils mangent la soupe pour finir. 201 00:18:39,401 --> 00:18:40,881 C'est une blague. 202 00:18:42,281 --> 00:18:43,381 Non, sérieux ? 203 00:18:44,761 --> 00:18:47,401 C'est dingue, toutes ces cultures… 204 00:18:48,761 --> 00:18:50,041 Les autre, là… 205 00:18:50,481 --> 00:18:51,761 les Indiens d'Amérique… 206 00:18:51,961 --> 00:18:53,921 ils attaquent pas la nuit. 207 00:18:54,561 --> 00:18:56,601 l' croient qu' s'ils attaquent la nuit… 208 00:18:56,761 --> 00:18:59,481 et qu'y en a qui est tué, 209 00:18:59,641 --> 00:19:01,121 il ira pas au paradis. 210 00:19:01,401 --> 00:19:03,881 C'est pour ça qu'ils attaquent que l' jour. 211 00:19:05,281 --> 00:19:06,961 Ils attaquent… quoi ? 212 00:19:11,121 --> 00:19:12,401 Ben… le fort ! 213 00:19:13,041 --> 00:19:14,241 Ah oui. 214 00:19:28,441 --> 00:19:29,561 Allez… 215 00:19:31,121 --> 00:19:32,921 laisse-moi passer. 216 00:19:48,961 --> 00:19:50,201 M. Bösel, c'est trop juste ! 217 00:19:59,321 --> 00:20:00,561 Quel con ! 218 00:20:02,521 --> 00:20:04,481 Vous croyez qu'i' ralentirait ? 219 00:20:22,801 --> 00:20:23,901 M. Fellner, montez ! 220 00:20:27,441 --> 00:20:30,121 J' vous promets que j' roule en seconde jusqu'à Kirchdorf. 221 00:20:33,161 --> 00:20:34,561 Soyez pas si nerveux. 222 00:20:36,321 --> 00:20:39,761 Je vais faire un rapport sur vous. Vous êtes fou à lier. 223 00:20:39,961 --> 00:20:41,061 Mais oui, mais oui. 224 00:20:41,481 --> 00:20:43,361 Et vous, vous savez c' que vous êtes ? 225 00:20:45,561 --> 00:20:47,281 Vous êtes… un pinailleur. 226 00:21:18,761 --> 00:21:20,161 Merde ! 227 00:22:54,401 --> 00:22:57,321 Qui a inventé les fenêtres automatiques ? 228 00:22:59,601 --> 00:23:02,041 Blague à part. Je vous pose une question… 229 00:23:02,201 --> 00:23:05,561 de culture générale. D'accord ? Une archi facile : 230 00:23:07,001 --> 00:23:10,241 comment s'appelle la calotte glaciaire de notre hémisphère ? 231 00:23:15,081 --> 00:23:17,681 Si ce n'est pas votre fort, on peut jouer à autre chose. 232 00:23:17,881 --> 00:23:21,401 Moulin, dames, jeu de l'oie… 233 00:23:28,281 --> 00:23:31,521 57, 58, 59, merci de votre aide. 234 00:23:34,241 --> 00:23:36,761 M. Fellner, qu'est-ce qui s' passe ? 235 00:23:38,801 --> 00:23:40,281 Chanceux en amour ? 236 00:23:40,961 --> 00:23:42,241 Avec votre jeu… 237 00:23:42,881 --> 00:23:44,481 vous d'vez être un vrai Casanova. 238 00:23:47,441 --> 00:23:50,321 C'est pas une défaite, c'est une bérézina. 239 00:23:51,481 --> 00:23:54,001 Bon alors… c'est parti ! 240 00:23:56,401 --> 00:23:59,081 On y va ? On y va, oui ou non ? 241 00:23:59,281 --> 00:24:01,561 Allez, on y va ? Un peu qu'on y va ! 242 00:24:01,921 --> 00:24:04,561 As. Dix. Quarante. 243 00:24:05,001 --> 00:24:07,721 Où c'est qu' vous avez appris à jouer ? A l'armée du salut ? 244 00:24:10,361 --> 00:24:13,441 Combien de dents a la baleine mâle ? 245 00:24:14,721 --> 00:24:17,321 Allez, combien, vous croyez ? 246 00:24:18,041 --> 00:24:19,361 Je m'en fous. 247 00:24:20,121 --> 00:24:23,881 Je vous aide : la baleine mâle en a un peu plus que la baleine femelle. 248 00:24:24,121 --> 00:24:27,321 Attention, M. Bösel, c'est peut-être une question piège. 249 00:24:27,481 --> 00:24:30,281 - Peut-être qu'elle n'en a pas. - On fait une belote, oui ou non ? 250 00:24:30,481 --> 00:24:32,281 Il ne mange que du plancton. 251 00:24:32,441 --> 00:24:35,681 Le planc-ton. Qu'est-ce que c'est ? Une lessive, un contraceptif…? 252 00:24:36,001 --> 00:24:37,201 Allez vous faire foutre ! 253 00:24:42,681 --> 00:24:43,841 Je n'ai aucune envie… 254 00:24:44,001 --> 00:24:46,281 de me laisser gâcher mon séjour… 255 00:24:46,441 --> 00:24:50,841 par un ivrogne inculte et répugnant… 256 00:24:51,001 --> 00:24:56,281 qui a raté sa carrière, qui se crève en déplacements depuis 17 ans… 257 00:24:56,441 --> 00:24:59,361 et qui se défoule de son insatisfaction sur ses collègues. 258 00:24:59,921 --> 00:25:01,561 J'aime ça, les déplacements. 259 00:25:02,321 --> 00:25:03,421 J' suis un cow-boy. 260 00:25:03,681 --> 00:25:05,201 Erreur, mon cher… 261 00:25:05,601 --> 00:25:07,361 Vous êtes un raté. 262 00:25:26,001 --> 00:25:29,201 Disons, 350 dents. Approximatif. 263 00:25:29,361 --> 00:25:30,461 Quoi ? 264 00:25:30,521 --> 00:25:35,721 350 dents la baleine mâle et la femelle 738. Très approximatif. 265 00:25:35,881 --> 00:25:38,481 M. Bösel, je voulais terminer mon rapport… 266 00:25:41,641 --> 00:25:42,881 On boit un verre. 267 00:25:43,761 --> 00:25:45,041 Ça nous mettra d' bonne humeur ! 268 00:25:45,281 --> 00:25:48,641 Je suis souvent de bonne humeur. Euphorique, même, parfois. 269 00:25:49,121 --> 00:25:52,201 Je suis déjà allé à trois bals masqués, cette année. 270 00:25:53,001 --> 00:25:56,761 Dont le bal du "presque nu". Et je n'ai pas eu besoin de me soûler. 271 00:25:57,281 --> 00:25:58,961 Quoi ? Vous, nu à un bal ? 272 00:25:59,121 --> 00:26:00,881 - Presque. - Vous portiez quoi ? 273 00:26:01,201 --> 00:26:02,521 Une trompe d'éléphant. 274 00:26:02,681 --> 00:26:04,081 Une trompe d'éléphant ? 275 00:26:04,801 --> 00:26:06,681 - Où ça ? - Devinez ! 276 00:26:09,481 --> 00:26:12,001 Monsieur Fellner, alors… 277 00:26:12,481 --> 00:26:14,281 Il va dans les partouzes ! 278 00:26:15,361 --> 00:26:18,121 - Elle en dit quoi, votre femme ? - Je ne suis pas marrié. 279 00:26:19,921 --> 00:26:21,961 - Vous en avez niqué une ? - Comment ? 280 00:26:22,561 --> 00:26:25,121 - Ben… Vous en avez sauté une ? - M. Bösel, je ne "saute" pas. 281 00:26:25,281 --> 00:26:26,561 L'important, c'est l'émotion. 282 00:26:26,721 --> 00:26:29,881 Ça dépasse sans doute votre horizon limité, mais, une fois… 283 00:26:30,041 --> 00:26:33,481 j'ai même pass-é toute la nuit avec une femme sans qu'il n'y ait rien. 284 00:26:34,481 --> 00:26:37,841 Ça arrive des fois. Vous avez pas pu enlever votr' trompe. 285 00:26:40,441 --> 00:26:45,081 Au Japon, certains hommes imaginent qu'ils font l'amour à un ficus. 286 00:26:45,241 --> 00:26:47,161 Pour mettre plus longtemps. 287 00:26:49,481 --> 00:26:50,581 C'est sûr,… 288 00:26:50,721 --> 00:26:54,841 y a des gonzesses, avec un ficus ce serait mieux. 289 00:26:55,681 --> 00:26:59,721 Un épouvantable soupçon me dit que vous ne m'avez pas bien saisi. 290 00:27:13,641 --> 00:27:15,641 - Qu'est-c' que j'ai pas saisi ? - Ce que… 291 00:27:16,081 --> 00:27:18,401 - Allez, expliquez-moi ça. - Mais je viens de… 292 00:27:18,561 --> 00:27:21,321 J' suis un con, expliquez-moi c' que j' saisis pas. 293 00:27:21,481 --> 00:27:23,281 Mais non, vous m'avez mal compris. 294 00:27:23,601 --> 00:27:24,961 J'ai rien mal compris du tout. 295 00:27:25,121 --> 00:27:28,641 Arrêtez de faire vos allusions débiles par derrière. 296 00:27:29,441 --> 00:27:31,041 Dites-le carrément ! 297 00:27:32,321 --> 00:27:35,321 Et parlez-moi pas d' ces cons de Japonais. 298 00:27:35,961 --> 00:27:38,641 l' s' lancent en avion sur les bateaux et i' crèvent. 299 00:27:39,601 --> 00:27:43,641 C'est un modèle, ça ? Et le poisson, vous avez dit, ils l' bouffent cru. 300 00:27:43,801 --> 00:27:47,761 Avec du ficus qu'ils ont d'abord écrabouillé au lit. 301 00:27:49,601 --> 00:27:51,601 Et d' la soupe en dessert ! 302 00:27:56,281 --> 00:27:59,561 Auriez-vous l'amabilité de quitter cette chambre ? 303 00:28:03,441 --> 00:28:08,321 Enfin, c'est pas mon genre d' sauter sur les nanas comme un chien. 304 00:28:08,801 --> 00:28:10,521 C'est sûr, au début… 305 00:28:10,721 --> 00:28:14,121 on dit des trucs gentils, on bat des cils, 306 00:28:14,481 --> 00:28:15,881 trésor chéri… 307 00:28:16,601 --> 00:28:18,401 on boit un p'tit verre… 308 00:28:19,601 --> 00:28:22,201 Mais au moment décisif, faut y aller. 309 00:28:24,601 --> 00:28:27,201 C'est comme avec un tremplin de saut. 310 00:28:27,401 --> 00:28:31,321 Faut savoir décoller au bon moment. 311 00:28:32,401 --> 00:28:36,281 On peut pas s' demander si c'est bon pour l' tremplin ou pas. 312 00:28:36,441 --> 00:28:38,841 M. Bösel, j'ai une autre conception des choses. 313 00:28:39,001 --> 00:28:41,761 - M. Fellner, on boit un coup. - Je ne bois pas. 314 00:28:44,241 --> 00:28:46,057 - Vous voulez que j' vous dise pourquoi ? - Non. 315 00:28:46,081 --> 00:28:47,841 - Vous voulez l' savoir ? - Non. 316 00:28:48,201 --> 00:28:51,001 - Vous êtes pas marié depuis assez d' temps. - Je ne suis pas marié. 317 00:28:51,201 --> 00:28:53,641 Vous voulez savoir c' que j'ai offert à ma femme pour Noël ? 318 00:28:53,921 --> 00:28:55,021 Vous voulez l' savoir ? 319 00:28:56,921 --> 00:28:58,561 Des rouges comme ça… 320 00:28:59,801 --> 00:29:01,321 des jarretières. 321 00:29:07,401 --> 00:29:08,921 Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 322 00:29:10,561 --> 00:29:12,601 Vous achetez quoi à votre femme à Noël ? 323 00:29:12,761 --> 00:29:15,161 Un paquet d' café pour qu'elle s'endorme pas à côté d' vous ? 324 00:29:15,321 --> 00:29:17,041 - Des choses pratiques. - Quoi par exemple ? 325 00:29:17,161 --> 00:29:18,881 Ppour la cuisine. 326 00:29:19,321 --> 00:29:20,881 Qu'est-ce que c'était cette année ? 327 00:29:22,281 --> 00:29:23,441 Un mixer… 328 00:29:25,241 --> 00:29:26,681 Un mixer !! 329 00:29:28,521 --> 00:29:30,721 M. Fellner, vous êtes un con. 330 00:29:30,881 --> 00:29:34,241 Faut lui acheter des choses dont vous profitez aussi. 331 00:29:34,561 --> 00:29:36,841 J'en profite ! J'adore les milk-shakes. 332 00:29:37,001 --> 00:29:39,641 Laissez tomber ! Achetez-lui des jarretières… 333 00:29:40,041 --> 00:29:43,881 ou mieux… des hauts talons qu'elle gardera au lit, super ! 334 00:29:44,081 --> 00:29:45,441 Nous n'avons pas besoin de ça. 335 00:29:46,961 --> 00:29:49,641 - Vous êtes pas marié depuis assez d' temps. - Je ne suis pas marié. 336 00:29:49,881 --> 00:29:54,441 Quand vous êtes marié longtemps, les hauts talons c'est vital. 337 00:29:55,121 --> 00:29:59,281 Vous imaginez que c'est le pied d'avoir une vieille dans son lit ? 338 00:30:00,041 --> 00:30:02,881 Partout où on la touche, c'est comme d' la purée froide. 339 00:30:03,121 --> 00:30:05,161 M. Bösel, ça suffit ! 340 00:30:09,161 --> 00:30:11,281 Quand j' l'ai rencontrée, c'était génial. 341 00:30:12,521 --> 00:30:14,041 A un bal masqué. 342 00:30:15,561 --> 00:30:16,961 Elle avait 18 ans. 343 00:30:18,281 --> 00:30:20,161 Elle ressemblait à… 344 00:30:21,121 --> 00:30:22,601 Gina Lollobrigida. 345 00:30:24,561 --> 00:30:26,321 Avec une perruque noire. 346 00:30:30,921 --> 00:30:32,841 Trois mois après, elle m'a appelé. 347 00:30:34,681 --> 00:30:36,121 Elle a dit qu'elle était enceinte. 348 00:30:38,401 --> 00:30:39,721 On s'est mariés. 349 00:30:43,921 --> 00:30:47,081 Le gosse était même pas d' moi, 350 00:30:47,241 --> 00:30:51,321 mais d'un mécano de Simmering. 351 00:30:53,401 --> 00:30:55,961 Et puis j' me suis crevé pour construire la maison. 352 00:30:56,121 --> 00:31:01,121 Comme un con, j'ai trimé pour cette pute, cette salope… 353 00:31:05,641 --> 00:31:07,921 Chaque année à Noël, les cadeaux… 354 00:31:09,601 --> 00:31:12,481 Une fourrure, il lui faut au moins ça. 355 00:31:15,321 --> 00:31:17,001 Et mon cadeau à moi ? 356 00:31:18,721 --> 00:31:20,641 Une eau de Cologne quelconque. 357 00:31:28,761 --> 00:31:30,721 On va aller dormir maintenant. 358 00:31:33,041 --> 00:31:34,801 Je vais vous dire un truc sincère… 359 00:31:35,441 --> 00:31:36,841 D'homme à homme… 360 00:31:38,281 --> 00:31:41,281 Je la baise plus que pour l'emmerder. 361 00:31:41,961 --> 00:31:43,081 Sincèrement. 362 00:31:43,561 --> 00:31:46,121 Vous croyez qu' ça m'intéresse d' la baiser ? 363 00:31:48,081 --> 00:31:50,881 Mais quand j' vois qu'elle veut pas, 364 00:31:51,561 --> 00:31:54,561 j' l'emmanche un bon coup… bien de côté… 365 00:31:54,721 --> 00:31:57,041 Bon, maintenant on va vraiment dormir. Allez. 366 00:31:58,321 --> 00:31:59,801 On boit encore un p'tit verre ! 367 00:32:00,081 --> 00:32:01,241 Vous êtes fou ? 368 00:32:01,441 --> 00:32:02,921 On fait un strip-poker. 369 00:32:04,441 --> 00:32:06,041 Non, maintenant on va dormir. 370 00:32:06,361 --> 00:32:08,001 On joue à qui pisse le plus loin. 371 00:32:37,001 --> 00:32:38,481 Bonjour, M. Fellner. 372 00:32:42,721 --> 00:32:43,841 Alors,… 373 00:32:44,121 --> 00:32:45,881 que dit le baromètre ce matin ? 374 00:33:00,761 --> 00:33:02,801 J' suis content qu' le week-end arrive. 375 00:33:05,241 --> 00:33:07,201 J'ai du boulot au jardin. 376 00:33:09,241 --> 00:33:11,561 Faut r'tailler la haie… 377 00:33:13,361 --> 00:33:15,161 passer un coup d' cisailles… 378 00:33:17,681 --> 00:33:20,801 Puis faut s'occuper des légumes. 379 00:33:21,321 --> 00:33:22,641 Après y a les fraises. 380 00:33:25,361 --> 00:33:28,521 Moi, j' récolte, ma femme, elle congèle. 381 00:33:32,081 --> 00:33:34,001 J' dois dire sincèrement, c'est bien, un jardin. 382 00:33:34,161 --> 00:33:37,241 Comme ça, on voit les saisons passer. 383 00:33:37,601 --> 00:33:40,961 Quand on voit la neige dehors, on sait que c'est… Enfin bon ! 384 00:33:51,921 --> 00:33:56,441 Dites-moi, M. Fellner, vous qui connaissez les cultures exotiques… 385 00:33:56,921 --> 00:33:58,761 La sauce tartare… 386 00:34:00,361 --> 00:34:02,681 ça vient vraiment des Tartares ? 387 00:34:03,281 --> 00:34:04,761 Qu'est-c' que vous en pensez ? 388 00:34:05,681 --> 00:34:09,681 J'en pense que vous êtesi un pauvre cul imbécile. 389 00:34:17,641 --> 00:34:21,201 Si vous voulez 2, 3 kilos de fraises l'été, passez… 390 00:34:21,881 --> 00:34:25,401 - on en a toujours trop. - Faites-les congeler par votre femme. 391 00:34:25,961 --> 00:34:27,801 Et puis culbutez-la sur le congélo… 392 00:34:27,961 --> 00:34:32,121 et baisez-la par derrière, comme ça elle sera bien mal. Mon conseil ! 393 00:34:34,521 --> 00:34:36,081 Ecoutez, M. Fellner… 394 00:34:36,241 --> 00:34:39,681 c' que j'ai dit hier sur les femmes et tout l' reste… 395 00:34:40,361 --> 00:34:41,881 j'étais soûl… 396 00:34:43,441 --> 00:34:46,321 J' voulais pas insulter votre p'tite amie, sincèrement. 397 00:34:47,641 --> 00:34:50,001 J' suis sûre qu' votre p'tite amie, c'est quelqu'un d' bien. 398 00:34:51,401 --> 00:34:53,441 J'ai appelé ma petite amie ce matin. 399 00:34:53,761 --> 00:34:55,001 Comment va-t-elle ? 400 00:34:55,161 --> 00:34:56,361 Je ne sais pas. 401 00:34:56,561 --> 00:34:58,201 C'est un homme qui a répondu. 402 00:35:00,521 --> 00:35:02,201 Peut-être votre beau-frère. 403 00:35:02,561 --> 00:35:03,881 Je ne suis pas marié. 404 00:35:11,401 --> 00:35:12,961 Vous voulez un autre jus d'orange ? 405 00:35:13,561 --> 00:35:14,661 Non… 406 00:35:14,801 --> 00:35:16,641 Un schnaps. Un double. 407 00:35:17,721 --> 00:35:19,521 Trois, deux, un… 408 00:35:29,561 --> 00:35:32,241 Disons qu' la bière allemande, elle est plus amère. 409 00:35:34,161 --> 00:35:36,361 Mais leur vin est plus sucré. 410 00:35:37,161 --> 00:35:38,721 Chacun son truc. 411 00:35:39,681 --> 00:35:44,121 Il paraît que la bière mexicaine est cancérigène. 412 00:35:49,961 --> 00:35:52,281 On est quand même bien chez nous. 413 00:35:54,361 --> 00:35:57,801 Service d'inspection touristique. On contrôle les rampes des saunas. 414 00:36:01,841 --> 00:36:05,401 - Les rampes des saunas. - Exact. Pas de rampes au sauna ? 415 00:36:06,481 --> 00:36:08,561 Mais… pour quoi faire ? 416 00:36:10,041 --> 00:36:12,481 Les clients âgés veulent faire pareil que les jeunes, 417 00:36:12,641 --> 00:36:14,721 ils s'assoient tout en haut et… 418 00:36:15,961 --> 00:36:18,121 Donc, il faut des rampes au sauna. 419 00:36:18,721 --> 00:36:20,401 Vous avez des clients âgés ? 420 00:36:21,161 --> 00:36:22,261 Ben… oui. 421 00:36:22,961 --> 00:36:24,061 Mais… 422 00:36:25,201 --> 00:36:26,481 on n'a pas de sauna. 423 00:36:30,401 --> 00:36:32,121 Vous avez une cave ? 424 00:36:32,961 --> 00:36:35,881 Alors, on va voir les rampes à la cave. 425 00:36:36,161 --> 00:36:37,261 Absolument. 426 00:37:10,721 --> 00:37:14,321 - Des portes coupe-feu ? - Vous ne saviez pas ? Incroyable ! 427 00:37:15,121 --> 00:37:18,161 Il faut une porte coupe-feu entre chambre et salle de bains. 428 00:37:20,081 --> 00:37:23,681 Les clients vont caguer le soir, ils fument pour faciliter les choses… 429 00:37:23,841 --> 00:37:27,881 ils lisent le journal et périssent carbonisés. Donc : portes coupe-feu. 430 00:37:29,121 --> 00:37:33,321 Dans ce cas, on va être obligés de tout inspecter. 431 00:37:34,641 --> 00:37:35,881 Absolument. 432 00:37:36,441 --> 00:37:37,921 Où est la cave ? 433 00:37:39,921 --> 00:37:43,001 Ça vous dit quoi, 'Sieghartskirchen'? 434 00:37:43,201 --> 00:37:45,921 Facile. Sieghart est arrivé lors des invasions… 435 00:37:46,121 --> 00:37:48,481 et il a pissé contre l'église. 436 00:37:49,321 --> 00:37:52,081 - Depuis ça s'appelle 'Siegharts-kirchen'. - Exact. 437 00:37:53,801 --> 00:37:55,921 Vous voulez voir une photo de ma petite amie ? 438 00:37:56,361 --> 00:37:57,481 Bien sûr. 439 00:38:11,641 --> 00:38:12,881 Pas mal. 440 00:38:14,961 --> 00:38:16,601 Quand elle est maquillée. 441 00:38:25,881 --> 00:38:27,281 Mettez cette cassette. 442 00:38:29,281 --> 00:38:31,201 Un vrai plaisir. 443 00:38:51,681 --> 00:38:52,801 Super. 444 00:39:41,721 --> 00:39:43,801 Je regrette de devoir vous dire… 445 00:39:43,961 --> 00:39:47,521 que votre façon de donner les clés n'est pas sérieuse. 446 00:39:47,681 --> 00:39:49,881 Vous avez pas les mains dans l' dos. 447 00:39:52,361 --> 00:39:54,001 Faites voir si vous savez faire. 448 00:40:02,241 --> 00:40:05,401 Un lacet défait. Nouez-le, et vite. 449 00:40:11,401 --> 00:40:14,761 Enlevez vos chaussures. Je veux voir si vos chaussettes puent. 450 00:40:18,161 --> 00:40:22,161 Des varices dans la restauration ? Faut frictionner ça. 451 00:40:35,081 --> 00:40:36,681 C'était pas méchant. 452 00:40:39,961 --> 00:40:41,061 Bonne nuit ! 453 00:40:43,161 --> 00:40:44,441 Sans rancune ! 454 00:41:00,321 --> 00:41:02,081 Ben qu'est-ce qu'il y a ? 455 00:41:05,241 --> 00:41:06,921 Vous en avez pour longtemps ? 456 00:41:07,801 --> 00:41:09,201 J' sais pas. 457 00:41:09,481 --> 00:41:12,161 C'est dingue. Un seul WC pour tout l'étage. 458 00:41:12,321 --> 00:41:15,681 Pire qu'en Albanie, ce tourisme écolo. 459 00:41:17,641 --> 00:41:22,241 Si vous êtes dehors, j' peux pas. 460 00:41:26,001 --> 00:41:28,441 Pourquoi vous ne pouvez pas si je suis dehors ? 461 00:41:28,681 --> 00:41:30,041 Parce que. 462 00:41:31,441 --> 00:41:33,481 - Pissez dans l' lavabo. - Quoi ? 463 00:41:33,721 --> 00:41:37,361 J'inspecte les lavabos le jour et je pisse dedans le soir ? 464 00:41:44,081 --> 00:41:46,321 Prenez pas ça mal. 465 00:41:48,201 --> 00:41:53,401 Mais j'aime pas quand j' sors du WC et ça sent… 466 00:41:53,561 --> 00:41:56,561 Et celui qui y va me connaît. Vous m' comprenez ? 467 00:41:56,761 --> 00:42:00,881 Parfaitement. Je n'aime pas non plus aller au WC quand ça sent. 468 00:42:01,921 --> 00:42:05,001 Mais ça m'est relativement égal de connaître la personne ou pas. 469 00:42:06,361 --> 00:42:10,481 Dès fois, j'ai peur d'avoir oublié de tirer la chasse. 470 00:42:12,081 --> 00:42:14,241 Ah, ces traumatismes… 471 00:42:18,841 --> 00:42:21,641 Vous aussi, vous avez toujours eu peur d'en avoir un trop gros ? 472 00:42:22,441 --> 00:42:24,041 - Un quoi ? - Ben… devinez ! 473 00:42:25,601 --> 00:42:26,701 Ah ! Non. 474 00:42:26,761 --> 00:42:28,921 J'ai toujours trouvé le mien trop p'tit. 475 00:42:29,081 --> 00:42:32,281 Parce qu'après la douche, i' se ratatine. 476 00:42:34,721 --> 00:42:38,961 A 15 ans, à la piscine, j'ai embrassé une fille et ça a enflé… 477 00:42:39,121 --> 00:42:43,241 et un petit Yougoslave a vu ça et il a dit : 478 00:42:43,401 --> 00:42:45,201 "Concombre gros, raide" 479 00:42:45,761 --> 00:42:47,881 Depuis, j'ai honte. 480 00:42:53,921 --> 00:42:58,401 Mon premier orgasme, c'était en gym, en grimpant à la corde. 481 00:42:59,281 --> 00:43:00,681 Sans le vouloir. 482 00:43:08,281 --> 00:43:12,681 Vous savez que le mien, i' reste plus aussi longtemps… 483 00:43:13,321 --> 00:43:14,421 Quoi ? 484 00:43:15,521 --> 00:43:17,081 Ben… raide. 485 00:43:17,601 --> 00:43:20,041 Au bout d'une minute, i' se ramollit. 486 00:43:21,201 --> 00:43:23,521 C'est pas grave, c'est psychosomatique. 487 00:43:24,361 --> 00:43:25,601 Espérons… 488 00:43:25,841 --> 00:43:29,001 J' pensais qu' ça venait de… 489 00:43:30,041 --> 00:43:31,561 vous savez, trop de… 490 00:43:33,081 --> 00:43:34,481 quand on fait ça tout seul… 491 00:43:35,121 --> 00:43:38,241 Je faisais ça tellement, quand j'étais p'tit. 492 00:43:39,401 --> 00:43:42,081 En fait, j'ai jamais arrêté. 493 00:43:42,841 --> 00:43:44,761 Vous croyez qu' c'est normal ? 494 00:43:45,201 --> 00:43:47,601 Comment savoir pour la moyenne… 495 00:43:56,521 --> 00:44:00,041 Vous savez que vous êtes le premier d'puis ma mère… 496 00:44:00,721 --> 00:44:02,841 à côté d' qui j'ai réussi à faire ? 497 00:44:05,801 --> 00:44:07,321 Oh, c'est beau. 498 00:44:11,441 --> 00:44:13,121 On s' dit tu. 499 00:44:20,241 --> 00:44:21,361 Kurtl. 500 00:44:23,441 --> 00:44:24,561 Heinzi. 501 00:44:46,281 --> 00:44:48,961 Ça me rapelle mes dernières vacances avec Karin. 502 00:44:50,521 --> 00:44:53,041 On se levait avant le soleil… 503 00:44:53,961 --> 00:44:55,561 et on allait nager. 504 00:44:57,001 --> 00:45:00,041 Il y avait juste les lumières des bateaux de pêcheurs, 505 00:45:01,121 --> 00:45:04,001 et on nageait dans la mer qui était toute rouge. 506 00:45:07,961 --> 00:45:10,441 A Rhodes, on a vu l' soleil s' lever. 507 00:45:11,241 --> 00:45:12,641 Le dernier jour. 508 00:45:14,121 --> 00:45:16,961 l' fallait s' lever à 5 heures. C'était… 509 00:45:17,201 --> 00:45:18,961 un vol budget par la Hongrie. 510 00:45:27,841 --> 00:45:29,201 Ça y est ! 511 00:45:46,841 --> 00:45:49,041 Viens, c'est archi facile. 512 00:46:00,521 --> 00:46:04,641 Viens, Heinzi, viens ! C'est archi facile. 513 00:46:04,841 --> 00:46:06,481 Si quelqu'un nous voyait. 514 00:48:00,121 --> 00:48:01,361 Qu'est-ce que t' as ? 515 00:48:05,081 --> 00:48:07,681 Ça sera guéri d'ici ton mariage. 516 00:48:19,201 --> 00:48:22,081 Nous avons ici un cas intéressant… 517 00:48:22,721 --> 00:48:25,241 une forme très rare d'affection testiculaire. 518 00:48:26,161 --> 00:48:28,641 La tomographie permettra… 519 00:48:29,321 --> 00:48:33,161 d'examiner une éventuelle atteinte… 520 00:48:33,481 --> 00:48:37,081 des ganglions lymphatiques para-iliaques et portaux. 521 00:48:38,281 --> 00:48:40,721 Les résultats n'auront pas… 522 00:48:41,801 --> 00:48:44,361 d'incidence thérapeutique… 523 00:48:44,641 --> 00:48:50,201 à cause d'une hépatalgie secondaire dépistée par IRM. 524 00:48:50,401 --> 00:48:52,121 Envoyez, s.v.p. 525 00:48:56,441 --> 00:48:57,601 Excusez-moi… 526 00:48:57,961 --> 00:49:01,321 J'ai ma boucle d'oreille. C'est pas gênant ? 527 00:49:38,481 --> 00:49:39,721 Tout baigne ? 528 00:49:41,681 --> 00:49:43,161 Un peu de constipation. 529 00:49:49,201 --> 00:49:52,161 Il est relax dans son plumard pendant qu' les autres bossent. 530 00:49:52,761 --> 00:49:54,801 Y en a qu' ont d' la chance ! 531 00:49:56,521 --> 00:49:57,881 C'est bien ici. 532 00:49:59,921 --> 00:50:03,121 Et les infirmières ? Ça marche comme tu veux ? 533 00:50:08,041 --> 00:50:10,481 Tu fais le travail tout seul ? 534 00:50:10,961 --> 00:50:13,001 Non, Schremser m'accompagne. 535 00:50:13,441 --> 00:50:15,961 Pourquoi ? Je sors demain. 536 00:50:16,201 --> 00:50:18,801 Deux ou trois jours, pour que tu t' remettes. 537 00:50:19,121 --> 00:50:21,377 Je n'ai pas besoin de me remettre. Je suis en pleine forme. 538 00:50:21,401 --> 00:50:25,081 Le seul problème : le professeur a mes résultats dans son bureau… 539 00:50:25,241 --> 00:50:28,041 et il est parti en vacances - ski-hélico au Canada. 540 00:50:29,201 --> 00:50:33,081 Mais ils ont dit que s'il était parti, ça ne pouvait pas être grave. 541 00:50:35,641 --> 00:50:37,001 Bon… 542 00:50:38,761 --> 00:50:40,001 C'est encore enflé ? 543 00:50:40,161 --> 00:50:41,261 Un peu. 544 00:50:43,841 --> 00:50:48,081 Mais c'est pas la prostate, je pisse sans problème. 545 00:50:49,881 --> 00:50:51,321 Alors c'est quoi ? 546 00:50:54,641 --> 00:50:58,401 - Je t'ai apporté des fraises. - Super. Du jardin ? 547 00:50:58,881 --> 00:51:01,721 Non, du congélo. Mais elles sont comme fraîches. 548 00:51:22,001 --> 00:51:24,401 Salut, mon Willi. 549 00:51:34,761 --> 00:51:36,481 Pourquoi Willi a pas d'eau ? 550 00:51:37,081 --> 00:51:39,441 Toi en personne, pour une fois. 551 00:51:39,641 --> 00:51:43,481 Qui est ce type qui laisse des tas de messages sur mon répondeur ? 552 00:51:48,681 --> 00:51:52,961 Je trouve ça super que ce soit direct, comme ça… 553 00:51:53,721 --> 00:51:56,841 Alors on rompt ? Et l'appartement qu'on vient d'acheter… 554 00:51:57,041 --> 00:51:59,001 On met un mur au milieu ? 555 00:51:59,681 --> 00:52:04,001 Peu importe. Je vais très bien. J'ai pris quelques jours… 556 00:52:05,681 --> 00:52:07,641 Tu sais ce que j'aurais dû faire ? 557 00:52:07,801 --> 00:52:09,681 Te défoncer comme il faut… 558 00:52:09,841 --> 00:52:14,241 Sur le congélo, sur les radiateurs, dans le placard… 559 00:52:14,721 --> 00:52:16,921 Voilà, chérie, c'est tout. Merci, ciao ! 560 00:52:23,161 --> 00:52:24,261 Alors ? 561 00:52:31,561 --> 00:52:35,401 Cette pièce est réservée aux malades. Les visites sont demain de 16 à 17h. 562 00:52:52,401 --> 00:52:54,161 Tu veux un jus d'orange ? 563 00:52:54,321 --> 00:52:56,521 Ça va, j'ai mon produit de contraste. 564 00:53:09,761 --> 00:53:12,361 Qu'est-ce que c'est, son enflure ? 565 00:53:12,521 --> 00:53:16,081 - Qui êtes-vous d'abord ? - Un ami, enfin un collègue. 566 00:53:16,321 --> 00:53:19,001 Il faut attendre que le professeur ait parlé avec le patient. 567 00:53:19,161 --> 00:53:23,041 Alors, l' professeur lui parle et puis… 568 00:53:23,801 --> 00:53:25,681 Je vois. 569 00:53:27,521 --> 00:53:28,801 Dites… 570 00:53:29,281 --> 00:53:31,321 Qu'est-ce que ça peut être ? 571 00:53:32,121 --> 00:53:33,961 Il y a des tas de possibilités. 572 00:53:36,401 --> 00:53:38,681 Tout est possible, en somme ? 573 00:53:40,121 --> 00:53:41,221 Et… 574 00:53:43,881 --> 00:53:46,841 une enflure comme ça, ça s'en va ? 575 00:54:18,401 --> 00:54:20,281 - C'était hors-jeu. - Jamais de la vie. 576 00:54:20,721 --> 00:54:21,521 Pénalty. 577 00:54:21,761 --> 00:54:24,361 - C'est pas un pénalty… - Arrête de discuter ! 578 00:54:24,521 --> 00:54:25,961 Tu triches. 579 00:54:26,241 --> 00:54:28,801 Tu triches à la belote, tu triches… 580 00:54:31,481 --> 00:54:33,441 - But ! - Sûrement pas ! 581 00:54:34,561 --> 00:54:36,201 Moins fort, sinon j'aurai des problèmes. 582 00:54:36,521 --> 00:54:37,681 Désolé. 583 00:54:38,241 --> 00:54:40,761 C'est pas dans la surface de réparation, il n'y a pas de pénalty 584 00:54:42,001 --> 00:54:43,401 Vous voulez un autre gâteau ? 585 00:54:47,201 --> 00:54:48,401 Merci. 586 00:54:49,401 --> 00:54:51,201 C'est encore l'heure des visites ? 587 00:54:58,281 --> 00:55:00,881 Mettez ça, sinon les malades vont réclamer. 588 00:55:08,481 --> 00:55:11,721 Ils m'ont demandé si j'avais fait beaucoup de barre fixe… 589 00:55:11,921 --> 00:55:13,921 ou si je portais des pantalons étroits. 590 00:55:14,921 --> 00:55:18,721 Moi qui pensais qu'il était trop gros, mes pantalons étaient trop étroits. 591 00:55:18,881 --> 00:55:21,241 Bien sûr. Avec les jeans… 592 00:55:37,601 --> 00:55:42,321 A la visite aujourd'hui, c'était dingue. Tu sais, ce Fellner. 593 00:55:42,641 --> 00:55:44,721 Le cancer du testicule ? 594 00:55:45,521 --> 00:55:48,881 Il a demandé si on pouvait soigner ça à l'homéopathie. 595 00:55:49,321 --> 00:55:52,281 - Il ne remarque rien. - Il ne doit toujours pas savoir. 596 00:55:52,481 --> 00:55:54,201 Que le professeur lui dise rien… 597 00:55:54,401 --> 00:55:57,641 Ça ne doit pas être facile de dire à quelqu'un… 598 00:55:57,841 --> 00:56:01,761 - qu'il n'a plus que 2 semaines à vivre. - C'est pas moi qui lui dirai. 599 00:56:14,241 --> 00:56:16,281 Docteur ! Excusez-moi… 600 00:56:16,681 --> 00:56:20,001 Je suis tellement fatiguée depuis hier. 601 00:56:20,681 --> 00:56:24,801 Vous ne pensez pas que c'est une réaction à ce "Spiropon"? 602 00:56:45,161 --> 00:56:46,481 Ah, le voilà. 603 00:56:47,081 --> 00:56:48,641 Le professeur vient de passer. 604 00:56:59,521 --> 00:57:01,081 Qu'est-ce qu'il a dit ? 605 00:57:01,401 --> 00:57:03,641 Il m'a viré du bureau des infirmières. 606 00:57:05,041 --> 00:57:06,841 Je suis tendu aujourd'hui. 607 00:57:12,521 --> 00:57:14,681 - T'en fais pas. - Je ne m'en fais pas. 608 00:57:15,041 --> 00:57:16,961 C'est sûrement un virus quelconque, 609 00:57:17,121 --> 00:57:19,801 - une saleté. - J'ai toujours été fidèle. 610 00:57:20,601 --> 00:57:23,761 Non, pas ça… rien de dangereux, une sorte de p'tit plancton… 611 00:57:24,561 --> 00:57:27,001 qui passait par là. C'est tout. 612 00:57:27,841 --> 00:57:29,801 - Ne t'en fais pas. - Je ne m'en fais pas. 613 00:57:29,961 --> 00:57:33,161 La médecine moderne est incroyable, ils savent tout faire. 614 00:57:35,481 --> 00:57:38,281 Ils ont un truc pour tout… 615 00:57:40,161 --> 00:57:42,961 Y aun sirop pour la toux… 616 00:57:44,201 --> 00:57:47,321 tu l' prends et 3 minutes après, tu tousses plus. 617 00:57:47,481 --> 00:57:50,521 - Je ne tousse pas. - Ils font des miracles… 618 00:57:51,801 --> 00:57:54,401 La mauvaise graine, ça dépérit pas. Qu'est-ce que tu veux dire ? 619 00:57:54,561 --> 00:57:56,801 Toujours tes allusions idiotes. 620 00:57:59,961 --> 00:58:02,761 C'est un proverbe, 'la mauvaise graine dépérit pas'… 621 00:58:02,921 --> 00:58:04,241 - Tu m'énerves. - Je voulais pas… 622 00:58:04,761 --> 00:58:07,321 Arrête de me tripoter, tu me donnes une commotion cérébrale. 623 00:58:13,201 --> 00:58:14,761 Fais voir ton haleine… 624 00:59:28,321 --> 00:59:30,161 Allez viens, Willi. 625 00:59:33,721 --> 00:59:35,641 Allez, mon gars, vas-y. 626 00:59:43,001 --> 00:59:46,241 68, 79, 99. Merci pour ton aide. 627 00:59:48,321 --> 00:59:49,881 Lao-Tse, par exemple, il dit : 628 00:59:50,881 --> 00:59:54,641 Attends au bord du fleuve que le cadavre de ton ennemi passe. 629 00:59:55,601 --> 00:59:58,441 Parce que les Hindous jettent leurs morts dans le fleuve. 630 00:59:58,841 --> 01:00:00,521 Imagine qu'ils fassent ça chez nous. 631 01:00:01,881 --> 01:00:03,881 C' serait mauvais pour le tourisme. 632 01:00:05,481 --> 01:00:06,921 As et quarante. 633 01:00:07,241 --> 01:00:09,001 Le 6ème point. Merci. 634 01:00:09,681 --> 01:00:12,481 Ou Gandhi, par exemple, dans l' film. 635 01:00:13,361 --> 01:00:15,721 D'abord, il est avocat, après, il file la laine. 636 01:00:16,721 --> 01:00:19,561 Les Anglais lui mettent sur la gueule… il s'en fout. 637 01:00:20,641 --> 01:00:24,201 Il sait qu'il reviendra comme tulipe et les autres comme pissenlit. 638 01:00:25,121 --> 01:00:27,641 - Y a Schremser qui m'attend. - C'est comment avec Schremser ? 639 01:00:32,081 --> 01:00:33,721 Tu peux pas causer avec lui. 640 01:00:34,321 --> 01:00:35,921 C'est un prolo. 641 01:00:36,601 --> 01:00:37,801 T'as besoin de quelqu' chose ? 642 01:00:37,961 --> 01:00:39,441 Un jus d'orange ? 643 01:00:48,681 --> 01:00:50,921 Une télé ou une radio ? 644 01:00:53,761 --> 01:00:55,001 T'as besoin d'un truc ? 645 01:00:55,161 --> 01:00:56,481 T'as tout c' qu'il te faut ? 646 01:01:05,001 --> 01:01:07,281 Si t'as besoin d'un truc, tu m'appelles. 647 01:01:30,561 --> 01:01:32,161 Des bananes, p't-être ? 648 01:01:36,321 --> 01:01:38,001 Gentil, Willi. 649 01:01:55,561 --> 01:01:56,661 Attends… 650 01:02:01,921 --> 01:02:03,481 Pour ton anniversaire. 651 01:02:03,681 --> 01:02:04,841 Merci. 652 01:02:10,921 --> 01:02:12,081 Heinzi ! 653 01:02:12,561 --> 01:02:14,361 Je pars faire une cure. 654 01:02:14,521 --> 01:02:15,621 Quand ? 655 01:02:15,761 --> 01:02:16,861 Demain. 656 01:03:05,761 --> 01:03:07,081 Tu le savais, hein ? 657 01:03:07,241 --> 01:03:09,721 Pourquoi tu ne dis rien, imbécile ? 658 01:03:10,041 --> 01:03:12,721 J'ai vu le professeur. Il a dit : 'cancer', j'ai dit : 'super !' 659 01:03:19,961 --> 01:03:21,561 Elles sont où, les fraises ? 660 01:03:27,441 --> 01:03:29,281 Elles sont fantastiques ! 661 01:03:32,001 --> 01:03:34,321 Aujourd'hui, y a des nouveautés… 662 01:03:37,321 --> 01:03:39,721 Le cancer, c'est plus aussi terrible. 663 01:03:40,601 --> 01:03:44,241 Mange avec moi. Bois avec moi. Mais ne me mens pas. Je ne supporte pas. 664 01:03:48,641 --> 01:03:51,921 Je suis matière pure. On ne peut pas me détruire. 665 01:03:52,521 --> 01:03:56,401 Dans 2 semaines, je serai une autre matière, plus comme les fraises. 666 01:04:10,201 --> 01:04:13,681 Pourquoi je suis devenu être humain et pas poulet, par exemple ? 667 01:04:19,961 --> 01:04:21,321 Va savoir. 668 01:04:23,521 --> 01:04:25,561 L'un d'vient ça, l'autre ça. 669 01:04:27,521 --> 01:04:30,481 Tu peux rien y faire, quand t'es d'venu ça. 670 01:04:31,601 --> 01:04:34,801 Peut-être que j'aurais dû devenir une femme ? 671 01:04:40,481 --> 01:04:43,521 Les règles, tous les mois, c'est pas du gâteau ! 672 01:04:43,921 --> 01:04:45,721 En Inde, par exemple… 673 01:04:46,321 --> 01:04:48,601 comme ils croient à la réincarnation, 674 01:04:48,921 --> 01:04:51,481 le problème de l'émancipation ne se pose pas. 675 01:04:53,801 --> 01:04:56,401 Parce qu'un coup, tu es un homme, le coup suivant, une femme. 676 01:04:56,841 --> 01:04:58,921 C'est pour ça qu'ils brûlent les veuves. 677 01:05:00,041 --> 01:05:01,961 Pour qu'elles soient plus vite un homme ? 678 01:05:06,881 --> 01:05:08,761 C'est juste bête si y en a pas. 679 01:05:09,081 --> 01:05:11,041 - De quoi ? - De réincarnation. 680 01:05:12,961 --> 01:05:15,441 Mais non, bien sûr qu'y en a. 681 01:05:16,401 --> 01:05:19,481 J' cause comme ça. Bien sûr qu'y en a une. 682 01:05:20,881 --> 01:05:22,721 D'où tu crois que ça vient, tout ça ? 683 01:05:23,801 --> 01:05:25,681 D'où vient la pluie ? 684 01:05:27,761 --> 01:05:30,361 - Des nuages. - D'où viennent les nuages ? 685 01:05:35,041 --> 01:05:36,881 D'Irlande, le plus souvent. 686 01:05:42,001 --> 01:05:43,921 Et d'où vient l'Irlande ? 687 01:05:53,441 --> 01:05:55,761 T'as raison. Y a quelqu' chose… 688 01:06:19,001 --> 01:06:20,321 Ne sois pas triste. 689 01:06:21,921 --> 01:06:23,241 Je reviendrai. 690 01:06:23,681 --> 01:06:26,521 Comme quelqu'un d'autre et tu me reconnaîtras tout de suite. 691 01:06:27,521 --> 01:06:31,441 On fera ce qu'on n'a pas eu le temps de faire. On ira au "Prater"… 692 01:06:32,121 --> 01:06:35,041 prendre le train miniature, on ira au musée du sexe. 693 01:06:36,121 --> 01:06:40,201 On se mettra de la glace de partout, on se fera des bleus aux autos tamponneuses. 694 01:06:44,481 --> 01:06:46,121 Promis ? 695 01:06:47,081 --> 01:06:48,521 Donne-m'en une. 696 01:07:04,481 --> 01:07:05,881 Un peu fort. 697 01:07:13,641 --> 01:07:16,641 Si je fumais et que j'aie le cancer, ce serait super. 698 01:07:18,481 --> 01:07:20,201 Au moins, je saurais pourquoi. 699 01:07:27,041 --> 01:07:28,521 Une chose me chiffonne. 700 01:07:29,121 --> 01:07:33,041 Je voulais jouer d'un instrument. Je vais devoir remettre ça. 701 01:07:36,441 --> 01:07:39,041 Je vais t'en chercher un. Tu veux une guitare ? Un banjo ? 702 01:07:39,401 --> 01:07:42,281 Non, ça, tu ne peux pas. Je pensais à un orgue. 703 01:07:48,481 --> 01:07:50,801 J'aurais bien aimé aller en Inde. 704 01:07:55,481 --> 01:07:56,581 Quoi ? 705 01:07:59,361 --> 01:08:00,921 T'es jamais allé en Inde ? 706 01:08:02,401 --> 01:08:05,761 Je voulais après le bac, mais j'ai obtenu ce boulot. 707 01:08:06,321 --> 01:08:07,801 Ça ne s'est pas fait. 708 01:08:34,321 --> 01:08:35,521 Regarde… 709 01:08:36,201 --> 01:08:38,201 Je serai là-dedans bientôt. 710 01:08:42,761 --> 01:08:45,361 J'aimerais être dans le coin en haut à droite. 711 01:08:45,961 --> 01:08:47,721 Tu peux arranger ça pour moi ? 712 01:08:50,841 --> 01:08:51,941 Bien sûr ? 713 01:08:53,521 --> 01:08:56,401 J'ai toujours détesté, au restaurant, 714 01:08:56,841 --> 01:08:58,361 être au milieu de la salle… 715 01:08:59,161 --> 01:09:00,921 avec tous les gens autour. 716 01:09:03,161 --> 01:09:04,761 J'ai horreur de ça. 717 01:09:16,681 --> 01:09:18,401 D'où venez-vous ? 718 01:09:25,641 --> 01:09:27,961 Inspection alimentaire. Où est la cantine ? 719 01:09:28,241 --> 01:09:29,961 C'est fermé. D'où est-ce que… 720 01:09:30,121 --> 01:09:32,161 Le sandwich, il est de la cantine ? 721 01:09:46,041 --> 01:09:47,721 Il avait un drôle de goût ? 722 01:09:48,721 --> 01:09:50,201 Y a un problème ? 723 01:09:52,881 --> 01:09:55,521 Jetez-le par mesure de sécurité. 724 01:10:09,721 --> 01:10:12,481 Le Nasi Goreng c'est du tout fait, 725 01:10:13,201 --> 01:10:15,401 - mais le riz je l'ai fait. - Super. 726 01:10:19,241 --> 01:10:21,881 Dis, je devrais me faire incinérer ? 727 01:10:22,521 --> 01:10:25,281 Parce que je suis claustrophobe. 728 01:10:25,441 --> 01:10:27,521 Même les appartements neufs, je peux pas. 729 01:10:27,681 --> 01:10:30,961 Les cendres dans l'urne sont plus à l'aise… 730 01:10:31,641 --> 01:10:33,121 - les couverts, s.t.p. - 731 01:10:33,281 --> 01:10:35,081 qu'un cadavre dans un cercueil. 732 01:10:39,281 --> 01:10:42,801 Va savoir comment c'est d'être cendres. 733 01:10:43,241 --> 01:10:45,121 Je suis content que ce soit un cancer. 734 01:10:45,281 --> 01:10:46,961 Il y a sûrement pire. 735 01:10:47,321 --> 01:10:48,801 C'est sûr, bien pire. 736 01:10:50,041 --> 01:10:51,681 Tu peux être content de… 737 01:10:53,681 --> 01:10:54,801 Par exemple… 738 01:10:55,801 --> 01:10:58,481 aveugle ! C'est affreux de rien voir. 739 01:10:59,441 --> 01:11:01,641 J' préfère être sourd, au moins on y voit. 740 01:11:01,801 --> 01:11:03,041 Ou le tétanos. 741 01:11:03,841 --> 01:11:07,681 D'abord, tu sens plus rien et puis tu as un sourire comme ça. 742 01:11:08,121 --> 01:11:10,521 Tu ne peux plus contrôler tes muscles, 743 01:11:10,681 --> 01:11:15,201 ils se contractent et tu meures d'épuisement, en grand écart. 744 01:11:16,041 --> 01:11:17,201 Imagine… 745 01:11:18,761 --> 01:11:23,041 l'île du tétanos, il y a ceux qui rient, ceux avec le grand écart. 746 01:11:26,361 --> 01:11:27,921 Le cancer, ça vaut mieux. 747 01:11:28,161 --> 01:11:29,841 Le cancer, c'est génial. 748 01:11:31,321 --> 01:11:33,961 Quand tu meures vite, il y a… 749 01:11:34,721 --> 01:11:36,681 plein de choses que tu ne peux plus avoir, 750 01:11:38,081 --> 01:11:40,281 une tartine de confiture d'abricot. 751 01:11:40,881 --> 01:11:43,241 Ou de la crème à raser sur la peau… 752 01:11:45,401 --> 01:11:46,921 la pluie d'été tiède… 753 01:11:48,121 --> 01:11:50,201 le vent dans une forêt de pins… 754 01:11:50,561 --> 01:11:51,761 une femme… 755 01:11:52,081 --> 01:11:53,201 un enfant… 756 01:11:56,641 --> 01:11:58,641 Ou juste cette sensation : 757 01:12:01,281 --> 01:12:04,441 le dernier jour des vacances, sur la plage… 758 01:12:05,441 --> 01:12:08,001 regarder la mer en sachant… 759 01:12:11,881 --> 01:12:14,241 que c'est la dernière fois de l'année. 760 01:12:25,681 --> 01:12:26,961 Pourquoi moi ? 761 01:12:35,961 --> 01:12:37,521 Pourquoi pas toi, salaud ? 762 01:12:38,161 --> 01:12:41,561 Tu es au bout du rouleau, avec ta femme qui te hais. 763 01:12:41,881 --> 01:12:43,601 Pourquoi moi, pourquoi pas toi ? 764 01:12:43,761 --> 01:12:46,081 Et ton fils qui n'est pas de toi ? 765 01:12:47,561 --> 01:12:49,681 - Pourquoi moi, pourquoi pas toi ? - Arrête ! 766 01:12:51,721 --> 01:12:54,801 Imbécile, je meurs pas. C'est toi qui meurs, débile. 767 01:13:19,041 --> 01:13:22,201 T'as pas l' droit d'abandonner. Quoi qu'il arrive. Abandonne pas. 768 01:13:26,961 --> 01:13:29,201 C'est comme avec le tram à Vienne. 769 01:13:30,121 --> 01:13:32,481 Dès fois, j' veux prendre le tram… 770 01:13:32,641 --> 01:13:36,161 et il m' file sous le nez. 771 01:13:36,321 --> 01:13:38,841 Alors je m' dis : 'transports publics de merde'! 772 01:13:39,321 --> 01:13:42,561 J' pars à pied et après, je m' retourne : 773 01:13:43,401 --> 01:13:46,521 juste derrière celui qu' j'ai raté, 774 01:13:47,481 --> 01:13:49,401 y avait l' suivant, 775 01:13:50,881 --> 01:13:53,481 mais j' le rate aussi… 776 01:13:53,961 --> 01:13:55,881 parce que j' suis parti à pied ! 777 01:13:58,881 --> 01:14:00,401 Tu vois c' que j' veux dire ? 778 01:14:09,081 --> 01:14:10,961 Heinzi, tu es un imbécile. 779 01:14:15,521 --> 01:14:18,961 Mais c'est super que tu sois là et personne d'autre à ta place. 780 01:14:26,361 --> 01:14:27,461 Pourquoi ? 781 01:14:28,601 --> 01:14:30,401 Parce que tu comprends rien. 782 01:14:32,321 --> 01:14:33,681 Et c'est magnifique. 783 01:15:17,361 --> 01:15:19,281 Regarde c' que j' t'ai apporté. 784 01:15:31,481 --> 01:15:32,601 Regarde… 785 01:15:34,441 --> 01:15:35,881 t'appuies là et puis… 786 01:15:36,041 --> 01:15:37,401 ça te fait… 787 01:15:40,001 --> 01:15:42,921 beat, swing, charleston… 788 01:15:44,481 --> 01:15:46,561 Je veux juste jouer une mélodie. 789 01:15:46,721 --> 01:15:48,241 - Quoi ? - Une mélodie toute simple. 790 01:15:49,001 --> 01:15:50,641 Attends, il faut… 791 01:15:57,321 --> 01:15:58,761 Ben qu'est-ce qu'y a ? 792 01:16:18,801 --> 01:16:20,761 Ça aussi je l'aurai fait. 793 01:16:24,761 --> 01:16:27,721 Hier, j' suis allé dans la forêt avec Willi. Juste Willi et moi. 794 01:16:28,401 --> 01:16:29,501 C'était génial. 795 01:16:29,641 --> 01:16:31,161 Willi était tellement content. 796 01:16:31,841 --> 01:16:33,481 Il déteste la maison, lui aussi. 797 01:16:36,161 --> 01:16:38,001 Les animaux sont intelligents, 798 01:16:39,161 --> 01:16:41,401 ils savent quand ils doivent mourir. 799 01:16:42,001 --> 01:16:45,201 Sauf quand i' sont écrasés par une voiture. 800 01:16:48,201 --> 01:16:49,401 Même là, je crois. 801 01:16:52,281 --> 01:16:54,121 C'était tellement bien, hier. 802 01:16:54,841 --> 01:16:58,641 Le soleil faisait des belles ombres… 803 01:16:58,801 --> 01:17:00,761 à travers les feuilles sur la mousse. 804 01:17:02,081 --> 01:17:03,361 C'était génial. 805 01:17:04,761 --> 01:17:07,401 T'entendais un ruisseau qui gargouillait. 806 01:17:18,081 --> 01:17:19,521 Une forêt comme ça… 807 01:17:20,521 --> 01:17:22,001 ce serait agréable. 808 01:17:45,681 --> 01:17:46,841 Regarde… 809 01:17:48,601 --> 01:17:50,721 là-derrière, la montagne : 810 01:17:51,921 --> 01:17:53,681 j'y allais avec ma marraine. 811 01:17:55,241 --> 01:17:57,241 Elle est morte il y a deux ans. 812 01:17:59,921 --> 01:18:01,441 Je vais bientôt la revoir. 813 01:18:03,361 --> 01:18:05,121 Tu sais qui j'aimerais voir ? 814 01:18:06,201 --> 01:18:07,321 Mon pépé. 815 01:18:07,601 --> 01:18:09,881 C'est lui qu' je préférais. 816 01:18:11,241 --> 01:18:13,001 Il jouait tout l' temps avec moi. 817 01:18:14,201 --> 01:18:17,681 l' m'apprenait des chansons cochonnes. 818 01:18:17,841 --> 01:18:20,201 On embêtait toute la famille avec. 819 01:18:22,401 --> 01:18:24,601 'Mon beau sapin, roi des forêts, 820 01:18:25,121 --> 01:18:27,161 la peau d' mon cul est trop tendue. 821 01:18:27,521 --> 01:18:30,361 J' la tire de ci, j' la tire de là, 822 01:18:30,801 --> 01:18:34,721 mon trou du cul i' ferme pas. 823 01:18:36,481 --> 01:18:37,681 C'était tout le pépé. 824 01:18:38,641 --> 01:18:41,641 Mon pépé, il m'a rendu plus heureux que personne. 825 01:18:41,801 --> 01:18:45,001 Il m'a offert une voiture à pédales pour Noël. 826 01:18:45,601 --> 01:18:46,721 Une rouge. 827 01:18:46,961 --> 01:18:48,281 C'est pas vrai ! 828 01:18:50,161 --> 01:18:51,401 C'est dingue ! 829 01:18:51,641 --> 01:18:56,041 Pareil que moi quand j'était p'tit. Une rouge avec des pneus noirs. 830 01:18:57,041 --> 01:18:59,121 C'était mon plus beau noël ! 831 01:18:59,401 --> 01:19:00,501 Super. 832 01:19:07,481 --> 01:19:11,521 Toi aussi, tu roulais en rond comme un fou ? 833 01:19:13,201 --> 01:19:16,761 J'en pouvais plus… Le lendemain, j' pouvais plus bouger les jambes. 834 01:19:16,921 --> 01:19:19,841 Mes parents m'ont emmené à l'hôpital, i' croyaient qu' c'était la polio. 835 01:19:20,041 --> 01:19:23,121 J'avais juste des courbatures d'avoir tant pédalé. 836 01:19:31,681 --> 01:19:34,801 J' t'ai parlé d' ce copain ? 837 01:19:34,961 --> 01:19:36,721 Il va s' faire opérer à l'hôpital, 838 01:19:37,681 --> 01:19:38,841 appendicite, 839 01:19:39,001 --> 01:19:40,601 il est presque guéri, 840 01:19:40,761 --> 01:19:44,801 il s' promène dans l' parc de l'hôpital et il s' fait écraser par une ambulance. 841 01:19:57,161 --> 01:20:01,081 Abandonne pas. Quoi qu'il arrive, faut pas abandonner. 842 01:20:02,401 --> 01:20:03,801 C'est comme avec mon vieux Willi. 843 01:20:04,081 --> 01:20:07,081 Il est couché là, tu t' dis qu'il s' lèvera plus. 844 01:20:07,241 --> 01:20:11,081 Et puis i' fait un effort et i' court après un bout de bois. 845 01:20:14,161 --> 01:20:15,681 Allez, Kurti. 846 01:20:17,001 --> 01:20:19,001 Allez, mon vieux, tiens l' coup. 847 01:20:19,801 --> 01:20:21,481 Tu sais c' qu'on m'a raconté… 848 01:20:21,641 --> 01:20:22,881 on m'a… 849 01:23:29,801 --> 01:23:31,481 C'est comme ça. 65206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.