All language subtitles for I Love You.1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,160 --> 00:02:31,312 He wanted the comic book on credit! 2 00:02:31,520 --> 00:02:35,752 The "yellow peril" exists. That Chinese boy always screws me up. 3 00:02:52,000 --> 00:02:54,594 SPEAKING CHINESE 4 00:03:00,480 --> 00:03:03,074 IMITATING A PIG 5 00:03:16,080 --> 00:03:20,915 IMITATING A PIG 6 00:03:38,360 --> 00:03:40,351 Did you go out already 7 00:03:40,560 --> 00:03:45,714 It's winter. Third winter without a job. 8 00:03:45,920 --> 00:03:51,677 Maybe I'd be better off out there. I think this winter I will eat it. 9 00:03:51,880 --> 00:03:55,873 Probably I won't have anything else to eat. 10 00:04:44,160 --> 00:04:46,628 - Hello, Michel. - Hello. 11 00:04:49,520 --> 00:04:52,432 - Are they good - Yes. 12 00:05:11,920 --> 00:05:14,514 - It's a man! - Really 13 00:05:14,720 --> 00:05:16,711 Look. 14 00:05:16,920 --> 00:05:18,911 Yes, you're right. 15 00:05:33,160 --> 00:05:36,550 - Should I take the pictures back - No, I will keep them. 16 00:05:54,040 --> 00:05:57,635 - A baby. - Looks like you! 17 00:06:19,320 --> 00:06:22,312 I'm taking a plane tonight. 18 00:06:23,520 --> 00:06:28,310 We have time to make love, then you'll take me to the airport. 19 00:06:28,520 --> 00:06:30,511 Yes. 20 00:06:36,520 --> 00:06:39,796 - Are you shaving - Yes. 21 00:06:40,000 --> 00:06:42,514 - Go! - I'm going. 22 00:07:41,440 --> 00:07:47,117 IMITATING A PIG, A SHEEP AND A COW 23 00:07:47,320 --> 00:07:49,470 What a scare! 24 00:08:15,520 --> 00:08:18,512 I wouldn't make a baby without telling you. 25 00:08:18,720 --> 00:08:21,712 If you wanted one, it would be done now. 26 00:08:28,240 --> 00:08:32,233 Had you asked me, maybe I would have stayed. 27 00:08:34,320 --> 00:08:36,311 Perhaps. 28 00:08:38,040 --> 00:08:41,032 No, I would have left anyway. 29 00:08:41,240 --> 00:08:45,711 You don't want this baby and I want it too much. 30 00:08:45,920 --> 00:08:48,514 I don't know if I will miss you. 31 00:08:48,720 --> 00:08:52,554 Of course I will miss you! 32 00:08:56,320 --> 00:09:01,314 You didn't want to give me a son, but I have good memories. 33 00:09:14,480 --> 00:09:16,471 Hello. 34 00:09:17,520 --> 00:09:19,909 - She's beautiful. - YEs. 35 00:09:20,120 --> 00:09:22,714 - Yours - Yes, mine. 36 00:09:36,320 --> 00:09:39,312 You forgot the baby. 37 00:09:41,520 --> 00:09:45,115 At night it lights up, and it's washable. 38 00:09:50,480 --> 00:09:56,715 You are not taking me! I don't want to see you cry when I leave. 39 00:09:56,920 --> 00:10:00,595 What if it was a real baby Would you have broken it 40 00:11:17,720 --> 00:11:20,188 - Hello, Michel. - Hi, Michel. 41 00:11:22,800 --> 00:11:27,920 What a great night! Exceptional night! 42 00:11:28,120 --> 00:11:32,318 For the first record the second prize! 43 00:11:32,520 --> 00:11:35,717 Hello, Michel. Great night! 44 00:11:35,920 --> 00:11:39,071 Exceptional night! 45 00:12:01,920 --> 00:12:04,912 SINGS IN ENGLISH 46 00:12:14,920 --> 00:12:17,115 Michel! 47 00:12:17,320 --> 00:12:19,117 Look. 48 00:12:19,320 --> 00:12:22,312 What a nice wall! I'd like to paint you there. 49 00:12:22,520 --> 00:12:27,389 But I still don't know if I want to place you like this or like that... 50 00:12:29,160 --> 00:12:31,594 ...or else just the head. 51 00:12:35,160 --> 00:12:39,119 Thank you for recommending me. 52 00:12:39,320 --> 00:12:44,155 With my first stipend as a programmer... 53 00:12:44,360 --> 00:12:46,351 ...I will pay you back, I swear. 54 00:12:46,560 --> 00:12:51,759 - What did you decide - "Drastic times call for drastic measures". 55 00:12:54,400 --> 00:12:58,029 - Date of birth - February 1913. 56 00:13:02,480 --> 00:13:05,552 I have to do it, sorry. 57 00:13:24,920 --> 00:13:26,911 Thank you! 58 00:13:32,040 --> 00:13:36,033 - When do you start "Master of the world" - In two minutes. 59 00:13:36,240 --> 00:13:41,598 - Sit there. - No, I'm wearing a new dress. It will get ruined. 60 00:13:44,240 --> 00:13:46,231 You scare me. 61 00:13:57,520 --> 00:14:00,910 You are being really mean now. 62 00:14:18,440 --> 00:14:23,309 What is it you don't like about me My name 63 00:14:23,520 --> 00:14:26,637 You're right. Isabelle sucks. 64 00:14:27,920 --> 00:14:32,914 I'm going to change it then. My name's Camelia now: like it 65 00:14:34,480 --> 00:14:36,869 Camelia is cute. 66 00:14:37,920 --> 00:14:41,515 Tie Camelia up, as you do with your motorcycle. 67 00:14:41,720 --> 00:14:45,349 Someone could steal your Camelia. 68 00:14:53,520 --> 00:14:55,511 Michel! 69 00:16:00,160 --> 00:16:03,755 - Let' go! - Go! Hurry up! 70 00:16:04,720 --> 00:16:06,711 Go! 71 00:16:07,320 --> 00:16:09,709 This is my house! 72 00:16:18,480 --> 00:16:22,155 Lovers! Jerks! Well... yes. 73 00:16:24,520 --> 00:16:26,909 > I love you. 74 00:16:29,440 --> 00:16:31,829 > I love you. 75 00:16:38,320 --> 00:16:41,312 WHISTLES > I love you. 76 00:16:52,920 --> 00:16:55,514 WHISTLES > I love you. 77 00:17:06,720 --> 00:17:11,714 WHISTLES I love you. 78 00:17:22,520 --> 00:17:26,229 Look. Do you like my jacket 79 00:17:29,200 --> 00:17:32,510 I never wear it, it's too flashy. 80 00:17:32,720 --> 00:17:36,713 That is a sheep, and that's a bear. 81 00:17:36,920 --> 00:17:39,878 WHISTLES I love you. 82 00:17:59,920 --> 00:18:02,309 I love you. 83 00:18:05,040 --> 00:18:07,429 I love you. 84 00:18:11,240 --> 00:18:13,629 I love you. 85 00:18:26,800 --> 00:18:30,793 For the chronically unemployed, the third winter is a hard battle. 86 00:18:31,000 --> 00:18:36,518 What is coming up will be terrible. I hope I will be healthy. 87 00:18:36,720 --> 00:18:42,317 The pears of your tree, your milk, sugar... 88 00:18:42,520 --> 00:18:44,988 ...the blender... 89 00:18:47,120 --> 00:18:51,113 A nice vitamin smoothie, it makes you start the day well. 90 00:18:51,320 --> 00:18:55,598 - Keep the rhythm. - Should I - Come on! - Yes. 91 00:18:57,720 --> 00:19:00,917 - I follow the blonde. - Smooth. 92 00:19:01,120 --> 00:19:06,114 - I watch the girl and move my hips. - Move your hips! 93 00:19:06,320 --> 00:19:09,153 - Easy. - Is that good 94 00:19:10,320 --> 00:19:13,312 Enough, you are hopeless. I'm going to work. 95 00:19:15,920 --> 00:19:19,310 In the morning you are energetic because you are going to work. 96 00:19:19,520 --> 00:19:22,910 Getting up to go to work gives you an extra boost. 97 00:19:23,120 --> 00:19:28,717 I get up because I'm looking for a job. It's not the same thing. 98 00:19:28,920 --> 00:19:34,119 I also must keep in shape in order to save on bus fare. 99 00:19:34,320 --> 00:19:39,314 Today I have fie interviews in five different neighborhoods. 100 00:19:39,520 --> 00:19:41,909 > I have many miles ahead of me. 101 00:19:42,120 --> 00:19:44,111 Sorry 102 00:19:44,520 --> 00:19:46,909 > And it's very cold. 103 00:19:54,320 --> 00:19:57,073 WHISTLES 104 00:20:01,400 --> 00:20:03,834 I love you. 105 00:20:10,480 --> 00:20:13,438 WHISTLES I love you. 106 00:20:17,120 --> 00:20:19,918 WHISTLES 107 00:20:20,120 --> 00:20:22,509 I love you. 108 00:20:25,720 --> 00:20:30,236 Cool! You whistle and that thing answers. 109 00:20:31,480 --> 00:20:33,471 Do that again. 110 00:20:36,720 --> 00:20:40,599 - I love you. - Cool! How much was it 111 00:20:40,800 --> 00:20:43,268 - I didn't pay for it. - A present 112 00:20:43,480 --> 00:20:46,916 - It fell from the sky. - Water goes to the ocean... 113 00:20:47,120 --> 00:20:53,719 You are so lucky! And noone is more unlucky than me! 114 00:20:53,920 --> 00:20:55,911 May I try 115 00:21:01,920 --> 00:21:04,354 The piece of shit doesn't answer. 116 00:21:06,920 --> 00:21:11,277 - I love you. - Of course! Here's another one that only listens to you. 117 00:21:11,480 --> 00:21:15,519 IMITATING A PIG - Bitch! - It's not a bitch. 118 00:21:53,920 --> 00:21:56,718 WHISTLES I love you. 119 00:22:00,120 --> 00:22:02,031 I love you. 120 00:22:08,000 --> 00:22:11,117 - I love you. - It works with pigs. 121 00:22:11,320 --> 00:22:14,915 > With everyone but me. 122 00:22:17,400 --> 00:22:19,391 What the fuck! 123 00:22:22,120 --> 00:22:25,192 There are no lumps in yours, obviously. 124 00:22:30,080 --> 00:22:33,709 Whenever you want. It's free for you. 125 00:22:33,920 --> 00:22:36,514 No, I want to pay. 126 00:22:42,200 --> 00:22:44,191 When 127 00:22:45,920 --> 00:22:47,911 I don't know. 128 00:22:49,520 --> 00:22:51,397 Michel! 129 00:22:51,600 --> 00:22:53,591 When 130 00:23:01,520 --> 00:23:05,513 - Good morning. - Two tickets for Mogadishu. 131 00:23:05,720 --> 00:23:09,076 - Do you have a vaccination certificate - Yes. 132 00:23:10,520 --> 00:23:12,909 - Your passport - Yes. 133 00:23:13,120 --> 00:23:16,715 Your latest certificate. Good, let's see. 134 00:23:16,920 --> 00:23:20,913 - I also have money. - I'm sorry, but your visa is expired. 135 00:23:21,120 --> 00:23:25,511 - You can't leave. - All policemen say the same thing! 136 00:23:25,720 --> 00:23:28,996 Calm down SPEAKING SOMALI 137 00:23:29,200 --> 00:23:33,910 I'm going to check if any other document has expired. Calm down. 138 00:23:40,000 --> 00:23:42,070 - I'm sorry, but... - Excuse me! 139 00:23:43,960 --> 00:23:47,236 An information, please... 140 00:23:47,440 --> 00:23:53,276 I'd like to know whether it's possible to go around world with very little money. 141 00:23:53,480 --> 00:23:55,471 May I help you 142 00:23:57,920 --> 00:24:02,357 Just a piece of information. Do you think it's possible 143 00:24:05,040 --> 00:24:09,033 - Excuse me - If between the Seychelles and Hong Kong... 144 00:24:09,240 --> 00:24:14,155 ...I stop in Singapore, would that be more expensive - Don't touch. 145 00:24:19,920 --> 00:24:23,310 - How much - Don't you understand me 146 00:24:23,520 --> 00:24:29,755 - Well - If I don't go to Africa, would I get the same price 147 00:24:29,960 --> 00:24:34,750 If you go around the world, you must stop in Africa. 148 00:24:36,920 --> 00:24:40,310 I think you might be right. 149 00:24:40,520 --> 00:24:44,513 The problem is that I don't have that much money. 150 00:24:44,720 --> 00:24:48,633 It's not even too little money. But it's not flexible. 151 00:24:48,840 --> 00:24:54,198 That happens. Miss, I am here. You think about it. 152 00:24:54,400 --> 00:24:56,391 I'll wait. 153 00:25:00,320 --> 00:25:02,311 Good. 154 00:25:03,920 --> 00:25:06,992 MICHEL WHISTLES 155 00:25:07,200 --> 00:25:09,589 > I love you. 156 00:25:12,440 --> 00:25:14,431 > I love you. 157 00:25:15,360 --> 00:25:19,478 > I love you. - What was that 158 00:25:19,680 --> 00:25:22,274 You are a ventriloquist! 159 00:25:23,320 --> 00:25:25,788 It's fantastic! 160 00:25:27,680 --> 00:25:29,671 Do that again! 161 00:25:35,400 --> 00:25:37,391 I love you. 162 00:25:39,520 --> 00:25:41,715 BLOWS 163 00:25:41,920 --> 00:25:43,911 - The director - I love you. 164 00:25:44,120 --> 00:25:47,954 - Can't I help you - I want the director. - He's not here. 165 00:25:48,160 --> 00:25:51,152 It's surprising that you are still in business. 166 00:25:52,520 --> 00:25:58,993 I can't afford going around the world, but at least I'd like one of those. 167 00:25:59,200 --> 00:26:03,318 You can't buy it. It will find you, if it pleases it. 168 00:26:03,520 --> 00:26:10,039 I have enough money to invite the two of you in a "corner of paradise". 169 00:26:10,240 --> 00:26:12,231 "Paradise"! 170 00:26:14,080 --> 00:26:17,595 "A Corner of Paradise." Ok. 171 00:26:17,800 --> 00:26:22,715 - Then I will see you at 5. - What's this 172 00:26:22,920 --> 00:26:25,912 - Don't you see - Archery. 173 00:26:26,120 --> 00:26:30,318 If the brochure promises archery and then it's not there... 174 00:26:30,520 --> 00:26:33,592 ...I can get mad, right - Yes. 175 00:26:33,800 --> 00:26:39,397 - Is there archery there - In the picture, yes. - But they don't have it! 176 00:26:39,600 --> 00:26:42,910 - Why - You tell me. 177 00:26:43,120 --> 00:26:45,111 Michel! 178 00:26:45,320 --> 00:26:48,357 "CAMELIA WANTS YOU" Do I make you laugh 179 00:26:49,720 --> 00:26:52,917 - No! - Archery. 180 00:26:53,120 --> 00:26:54,473 What are we going to do 181 00:26:54,720 --> 00:26:58,713 TANGO 182 00:27:13,080 --> 00:27:14,798 I love you. 183 00:27:15,000 --> 00:27:17,070 Take it, I'll give it to you. 184 00:27:22,080 --> 00:27:24,469 You are a darling! 185 00:27:27,920 --> 00:27:29,911 Come! 186 00:28:04,400 --> 00:28:07,949 Stop! Stop! You're driving me crazy! 187 00:28:09,920 --> 00:28:13,754 I'm complicated, do you understand 188 00:28:17,320 --> 00:28:21,711 When I start dating someone I need to be free. 189 00:28:21,920 --> 00:28:24,912 - I am free. - On the contrary... 190 00:28:27,720 --> 00:28:31,076 ...I'm coming out of a love story. Forgive me. 191 00:28:33,720 --> 00:28:38,919 Tonight I'll break up with him and tomorrow... ok 192 00:28:39,120 --> 00:28:42,795 - Now. - It's impossible. 193 00:28:44,000 --> 00:28:47,993 I can't break up with him on the phone. 194 00:28:51,480 --> 00:28:53,471 Yes. 195 00:28:54,920 --> 00:28:59,311 With me it's never a "one night stand". You must stay with me. 196 00:28:59,520 --> 00:29:03,991 I like everything. I like to stay and I like to go. 197 00:29:06,320 --> 00:29:10,154 - I'll try but I can't promise you anything - Try. 198 00:29:42,000 --> 00:29:44,389 I love you. 199 00:29:46,160 --> 00:29:48,720 You hate me, don't you 200 00:29:48,920 --> 00:29:51,912 Are you mad at me 201 00:29:52,120 --> 00:29:54,111 Answer then. 202 00:29:56,200 --> 00:29:57,838 - I love you. - Good. 203 00:31:09,800 --> 00:31:12,792 DOORBELL 204 00:31:24,240 --> 00:31:28,711 Thief! Give it back! You stole my keychain! 205 00:31:28,920 --> 00:31:33,914 - I didn't steal it, it's mine. - Taking back is stealing! 206 00:31:35,520 --> 00:31:39,513 - Let's say that I stole my keychain. - Some money was missing. 207 00:31:39,720 --> 00:31:44,111 - I don't steal money. - I don't give a shit about money! 208 00:31:44,320 --> 00:31:47,710 I broke up with my boyfriend on the phone. 209 00:31:47,920 --> 00:31:52,198 I was afraid he might kill himself, instead he was nice about it. 210 00:31:52,400 --> 00:31:56,632 - I am free, Michel. - But I have a lot to do. Come. 211 00:32:00,040 --> 00:32:02,031 Look at that. 212 00:32:03,720 --> 00:32:08,111 - Michel, she locked herself up! - I locked, then it's locked. 213 00:32:08,320 --> 00:32:13,713 - Open up! - I'm tired. - Michel, open up! - No. 214 00:32:13,920 --> 00:32:17,310 - Please, open the door! 215 00:32:17,520 --> 00:32:21,672 - Michel! Michel! 216 00:32:24,920 --> 00:32:27,718 - Michel, open up! 217 00:32:27,920 --> 00:32:31,230 Your ribbon is all worn out. There you go. 218 00:32:33,520 --> 00:32:37,911 - Are you ready We're going out now. - Open up, Michel! 219 00:32:38,120 --> 00:32:40,111 Vieni. 220 00:32:42,720 --> 00:32:44,711 - Michel! 221 00:32:45,920 --> 00:32:48,912 > Michel, open the door! 222 00:32:58,200 --> 00:33:01,715 You and the pig should go to sleep. 223 00:33:01,920 --> 00:33:04,912 SPEAKING CHINESE 224 00:33:20,920 --> 00:33:23,388 Michel! Look. 225 00:33:25,160 --> 00:33:29,278 It's only a sketch, but... Don't touch! 226 00:33:51,520 --> 00:33:55,195 Hello, Michel! This morning... 227 00:33:55,400 --> 00:33:58,710 Let's move, it's too noisy here. 228 00:33:58,920 --> 00:34:02,913 This morning I went looking for a job, as usual... 229 00:34:03,120 --> 00:34:08,911 ...and I found her. Know what she does She sings. 230 00:34:09,120 --> 00:34:11,759 Let Michel hear how you sing. 231 00:34:11,960 --> 00:34:15,953 SINGS 232 00:34:34,520 --> 00:34:41,995 Your rock musicians will never sing at such a high pitch. 233 00:34:42,200 --> 00:34:46,193 I hope one day melodic songs will be fashionable again. 234 00:34:46,400 --> 00:34:49,995 They would kill to have a voice like this. 235 00:34:50,200 --> 00:34:55,115 - They could cry as much as they want, it will be useless. > Michel. 236 00:34:59,160 --> 00:35:03,153 The little boys stole your pears again. 237 00:35:04,920 --> 00:35:09,198 I was sitting on the bench, I wasn't lying down like a bum. 238 00:35:09,400 --> 00:35:12,915 I was sleeping and I was dreaming and my dream had sound. 239 00:35:13,120 --> 00:35:19,195 In my dream I heard a sublime voice singing "Amado mio"! 240 00:35:19,400 --> 00:35:25,509 It was beautiful, so pure, too real for a dream. 241 00:35:25,720 --> 00:35:31,113 I should have woken up, but I couldn't. 242 00:35:31,320 --> 00:35:34,312 Then I opened one eye and I saw her. 243 00:35:34,520 --> 00:35:39,150 She was singing better than she was in the dream and she was even more pretty. 244 00:35:39,360 --> 00:35:42,352 She was going around with a cup. She got close... 245 00:35:42,560 --> 00:35:48,715 ...I told her I didn't have money and I didn't give her any. 246 00:35:48,920 --> 00:35:51,309 Know what she did 247 00:35:55,320 --> 00:35:59,233 (singing) Amado mio! 248 00:36:02,720 --> 00:36:05,109 Close the window. 249 00:36:07,520 --> 00:36:11,752 - Do you remember what you did - What 250 00:36:11,960 --> 00:36:14,190 Nothing. 251 00:36:17,320 --> 00:36:20,312 MUSIC FROM THE STEREO 252 00:36:21,520 --> 00:36:25,308 (SINGING) A beautiful flower caresses my heart... 253 00:36:25,520 --> 00:36:30,674 ...a longing thought of my first love. 254 00:36:34,920 --> 00:36:38,310 The fog in the sweet morning... 255 00:36:38,520 --> 00:36:44,755 ...covered the breath of our destiny. 256 00:36:47,640 --> 00:36:52,714 He took my hand and we walked far... 257 00:36:52,920 --> 00:36:56,913 ...asking ourselves where we were. 258 00:37:00,320 --> 00:37:05,314 Fantastic images of unfolded wings... 259 00:37:05,520 --> 00:37:10,514 ...seagulls suspended in mid-air. 260 00:37:10,720 --> 00:37:15,714 The notes of the wind lingering on tree branches. 261 00:37:15,920 --> 00:37:23,235 In the kisses, in the water the image in pieces. 262 00:37:23,440 --> 00:37:28,036 - My love! - My love! 263 00:37:30,080 --> 00:37:34,073 SINGING 264 00:37:47,720 --> 00:37:53,556 Just think if she was accompanied by a real orchestra. 265 00:37:53,760 --> 00:37:55,751 She drives me crazy. 266 00:37:55,960 --> 00:38:01,318 - You will find a job, you're a genius. - A genius 267 00:38:01,520 --> 00:38:04,876 In fact, I am a Nobel Prize candidate for bad luck. 268 00:38:20,920 --> 00:38:26,597 You didn't know where to go to sleep and he has a guest room. 269 00:38:26,800 --> 00:38:30,554 - You will be more comfortable here. - All right. 270 00:38:32,400 --> 00:38:34,789 Do you want me to stay 271 00:39:11,920 --> 00:39:15,515 - I love you. (sings) Amado mio! 272 00:39:22,920 --> 00:39:25,115 I love you. 273 00:39:25,320 --> 00:39:27,311 What is it 274 00:39:35,160 --> 00:39:37,549 I love you. 275 00:39:39,160 --> 00:39:43,631 You'd like a girl like that, wouldn't you You whistle and she... 276 00:39:43,840 --> 00:39:47,071 ..."I love you! I love you!" 277 00:39:47,280 --> 00:39:50,033 Wouldn't you like that 278 00:39:54,920 --> 00:40:01,268 That's what you'd want to have. A submissive girl, always ready. 279 00:40:03,520 --> 00:40:09,516 That's your ideal woman. An object at your service! 280 00:40:09,720 --> 00:40:12,154 Is that what you want 281 00:40:13,480 --> 00:40:16,119 I asked you a question. 282 00:40:22,320 --> 00:40:24,311 I love you. 283 00:40:25,440 --> 00:40:30,434 Whistle, whistle! You seem better than the others at first sight... 284 00:40:30,640 --> 00:40:33,234 ...but you are worst! 285 00:40:35,160 --> 00:40:38,550 I am convinced that you are strong and generous. 286 00:40:40,920 --> 00:40:44,515 - Come. - But my place is too small. 287 00:40:44,720 --> 00:40:46,711 - Is there a bed - Yes. 288 00:40:46,920 --> 00:40:50,913 The space around the bed doesn't count. 289 00:40:51,920 --> 00:40:56,914 I will be back to wash the dishes. 290 00:40:57,120 --> 00:40:59,429 Bring her back, she's nice. 291 00:41:04,320 --> 00:41:07,915 (Tv) There will be plenty of algae and jellyfish down there. 292 00:41:08,120 --> 00:41:11,112 Rip my panties and you will see. 293 00:41:11,320 --> 00:41:14,312 My tool is stronger than a cobra. 294 00:41:14,520 --> 00:41:19,116 - It must tear horribly. - Horribly, you'll see! 295 00:41:21,920 --> 00:41:24,115 I knew it. 296 00:41:24,320 --> 00:41:27,915 It smells of musk! It perfumes of amber. 297 00:41:28,120 --> 00:41:34,116 I'd like to fish in your "raw materials"! 298 00:41:34,320 --> 00:41:37,198 I almost faint at the idea. 299 00:41:37,400 --> 00:41:42,428 - Enough with sentiments, let's see some actions! - Unbutton! 300 00:41:42,640 --> 00:41:45,393 Your pants, what a universe! 301 00:42:50,320 --> 00:42:51,799 WHISTLES 302 00:42:51,920 --> 00:42:53,911 > I love you. 303 00:43:02,920 --> 00:43:04,399 WHISTLES 304 00:43:04,520 --> 00:43:06,511 > I love you. 305 00:43:12,720 --> 00:43:15,712 WHISTLES I love you. 306 00:43:16,120 --> 00:43:19,112 > I love you. I love you. 307 00:43:19,320 --> 00:43:23,199 I love you. I love you. I love you. 308 00:43:23,400 --> 00:43:28,952 I love you. I love you. I love you. 309 00:43:29,160 --> 00:43:33,676 I love you. I love you. I love you. 310 00:43:37,040 --> 00:43:42,910 (quickly) I love you. I love you. I love you. 311 00:43:43,080 --> 00:43:48,871 (slowly) I love you. I love you. I love you. 312 00:43:50,760 --> 00:43:55,914 It was nice yesterday. The first time is not always good. 313 00:43:56,120 --> 00:43:59,237 It went fine last night. 314 00:43:59,440 --> 00:44:02,716 Don't get all worked up just because you made it. 315 00:44:02,920 --> 00:44:06,913 You are a keyholder and you must hold the keys. 316 00:44:07,120 --> 00:44:09,111 OK 317 00:44:25,920 --> 00:44:28,992 I never had a night like that. 318 00:44:29,200 --> 00:44:33,478 That girl is a bomb... 319 00:44:34,920 --> 00:44:38,310 ...an extraterrestrial. Don't be mad at her... 320 00:44:38,520 --> 00:44:41,318 Put the pots in the machine. 321 00:44:41,520 --> 00:44:45,115 This soap is not bad for your hands. 322 00:44:45,320 --> 00:44:50,314 We talked the whole night. 323 00:44:50,520 --> 00:44:56,311 At dawn she fell asleep on my bed, I slept on the chair. 324 00:44:56,520 --> 00:45:01,913 Don't be mad at her, she's not like other girls. 325 00:45:02,120 --> 00:45:04,111 she is an extraterrestrial. 326 00:45:04,320 --> 00:45:09,917 I'm sure she will give me the strength to find a job. 327 00:45:10,120 --> 00:45:15,911 (Tv) The cattle died of starvation. 328 00:45:16,120 --> 00:45:18,509 They are not better off than me. 329 00:45:19,920 --> 00:45:26,109 Speaking of which... do you have any milk for Maria, for when she wakes up 330 00:45:26,320 --> 00:45:28,311 She will be pleased. 331 00:45:29,520 --> 00:45:33,718 Come and see her, she's a beauty. 332 00:45:33,920 --> 00:45:38,198 - Take the cigarettes. - Thank you. - Keep the packet. 333 00:45:38,400 --> 00:45:40,391 And the lighter. 334 00:45:41,520 --> 00:45:46,719 I'll finish my yogurt and then we'll go. 335 00:45:47,920 --> 00:45:50,309 He's a ball-buster. 336 00:46:27,560 --> 00:46:30,552 Sorry, honey. Keep sleeping. 337 00:46:31,920 --> 00:46:36,232 Isn't she a beauty As soon as I find a job I will marry her. 338 00:46:41,520 --> 00:46:43,511 She's asleep. 339 00:46:58,400 --> 00:47:02,916 - Hello. - I'd like to go to Japan by train. 340 00:47:03,120 --> 00:47:06,715 - By train - Yes. - I don't now if it's possible. 341 00:47:06,920 --> 00:47:10,913 With the Transiberian to the Pacific Ocean... 342 00:47:11,120 --> 00:47:16,478 ...an then with a cargo or a ferry, either onne. - I will check. 343 00:47:19,720 --> 00:47:20,835 WHISTLES 344 00:47:20,960 --> 00:47:25,238 - I love you. - I love you! I love you! 345 00:47:28,120 --> 00:47:33,911 - You too! - What do you mean - He's got one too. 346 00:47:34,120 --> 00:47:37,317 Excuse me. I'll take care of it, you help the gentleman. 347 00:47:37,520 --> 00:47:41,718 - How may I help you - I'd like to go to Japan by train. 348 00:47:41,920 --> 00:47:46,311 - To Japan - By train. - Let's talk about it in my office. 349 00:47:46,520 --> 00:47:48,511 - Good. - Follow me. 350 00:47:50,440 --> 00:47:53,079 It's a labyrinth here! 351 00:47:55,240 --> 00:47:58,232 Japan is great, but why would you go by train 352 00:47:58,440 --> 00:48:02,433 - I like the train idea. - May I see it 353 00:48:06,400 --> 00:48:10,712 - I added a golden chain. - A gift - Yes. 354 00:48:10,920 --> 00:48:16,233 - It looks the same, but mine has blue eyes - She has grey eyes. 355 00:48:16,440 --> 00:48:21,719 - Do you like blondes - I like classic beauties. 356 00:48:21,920 --> 00:48:26,311 - Has it been long... - About six months. 357 00:48:26,520 --> 00:48:29,512 - And you - A short time. 358 00:48:34,160 --> 00:48:40,918 - Wait - With time she will become more and more important for you. 359 00:48:41,120 --> 00:48:44,237 I love you! I love you! 360 00:48:55,240 --> 00:48:59,313 - Today I left her home and I miss her - That's normal. 361 00:48:59,520 --> 00:49:03,911 If sometimes you whistle and she doesn't answer... it has happened to me. 362 00:49:04,120 --> 00:49:06,111 It's enough to drive you mad. 363 00:49:08,920 --> 00:49:12,196 - Champagne, what a luxury! - Here it is. 364 00:49:12,400 --> 00:49:15,392 To our dreams. 365 00:49:19,320 --> 00:49:22,232 There's some clients. Could you come to work 366 00:49:22,440 --> 00:49:24,908 I'm working. I'll be there in a sec. 367 00:49:25,120 --> 00:49:29,716 I kept whistling like a madman and she remained silent. 368 00:49:29,920 --> 00:49:34,710 - It must have been terrible. - It lasted one week. 369 00:49:34,920 --> 00:49:40,995 - I would have banged my head against a wall! - She... 370 00:49:41,200 --> 00:49:46,320 She doesn't like humidity. Don't you ever shower with her! 371 00:49:46,520 --> 00:49:50,399 - No! - It's enough to drive you mad. 372 00:49:55,720 --> 00:49:58,996 - Come on, whistle. Go ahead, try! - No... 373 00:49:59,200 --> 00:50:02,317 - Go ahead! - Doesn't it bother you 374 00:50:02,520 --> 00:50:04,909 No, I like it. 375 00:50:07,320 --> 00:50:10,312 - I love you. - It's the same! 376 00:50:11,520 --> 00:50:13,795 - I love you. - Try again. 377 00:50:14,920 --> 00:50:16,911 I love you. 378 00:50:17,120 --> 00:50:21,113 - Enough! She gets mad if I leave her with someone else - Wait! 379 00:50:21,320 --> 00:50:24,790 I can't, really. I have to go. 380 00:50:26,520 --> 00:50:31,310 Take my business card. Call me. 381 00:50:31,520 --> 00:50:35,115 I have to go now. I'm sorry... see you. 382 00:50:35,320 --> 00:50:37,311 See you. 383 00:50:41,920 --> 00:50:44,912 Last night Maria and I were almost married. 384 00:50:45,120 --> 00:50:50,513 This morning she left me a note: "Thanks for everything, goodbye". 385 00:50:50,720 --> 00:50:53,792 - Too bad, she was nice. - Come. 386 00:50:55,160 --> 00:50:58,152 - Wait. - Come see. 387 00:50:58,360 --> 00:51:01,352 - I have to watch this. - It's just commercials. 388 00:51:01,560 --> 00:51:04,870 I need to talk to someone. 389 00:51:09,320 --> 00:51:11,311 Don't run. 390 00:51:18,120 --> 00:51:21,510 Michel, look. 391 00:51:21,720 --> 00:51:24,917 Look! Do you understand 392 00:51:25,120 --> 00:51:29,113 I'm the only one in the building without electric light. 393 00:51:29,320 --> 00:51:33,711 You might think it's normal, since I don't pay my bills. 394 00:51:33,920 --> 00:51:39,074 To remind me of my misery she left some money with the note. 395 00:51:40,480 --> 00:51:46,316 Wasn't she nice She left money, as if to say... 396 00:51:46,520 --> 00:51:51,719 ..."I leave you some money, as if you fucked me." 397 00:51:51,920 --> 00:51:57,119 - Don't get any ideas about me. - You pay your bills. 398 00:51:57,320 --> 00:51:59,276 Get out! 399 00:52:00,920 --> 00:52:04,515 Maria is right, I'm a piece of shit. 400 00:52:04,720 --> 00:52:09,635 Living like this is not living. 401 00:52:22,520 --> 00:52:24,909 FISCHIA 402 00:52:26,920 --> 00:52:28,911 Normal. 403 00:52:32,120 --> 00:52:34,111 I love you. 404 00:52:41,160 --> 00:52:44,152 KNOCK ON DOOR 405 00:52:44,360 --> 00:52:48,353 I don't have any more bread nor milk, nothing. Come in! 406 00:52:53,920 --> 00:52:56,912 - Do I bother you - What a nice surprise! 407 00:52:57,120 --> 00:53:01,318 I couldn't sleep... so I can save the candle. 408 00:53:01,520 --> 00:53:04,159 - It's not broken, is it - No. 409 00:53:05,320 --> 00:53:11,316 Tonight there is a Film Festival on femininity commercials. 410 00:53:11,520 --> 00:53:13,511 Interesting. 411 00:53:17,000 --> 00:53:22,711 That commercial was made in the Sixties, maybe early Seventies. 412 00:53:22,920 --> 00:53:25,229 Are you positive 413 00:53:25,440 --> 00:53:29,638 Please, don't play with the remote. 414 00:53:31,920 --> 00:53:36,835 What a beauty! Sublime! I used to have a picture of her. 415 00:53:39,920 --> 00:53:44,118 - She was one of my nocturnal visions. - What do you mean 416 00:53:44,320 --> 00:53:48,393 - Sex stuff. - I have visions as well. 417 00:53:48,600 --> 00:53:52,912 Think about bums rummaging in the trash. 418 00:53:53,120 --> 00:53:56,715 Now there are people like you and I who do the same thing. 419 00:53:56,920 --> 00:54:02,233 Yes, but we don't have the experience and the technique that bums have. 420 00:54:02,440 --> 00:54:05,432 We rummage on the surface. 421 00:54:06,920 --> 00:54:12,313 The lingerie they made in the old days was sexier. 422 00:54:12,520 --> 00:54:14,909 - Don't you think - Yes. 423 00:54:41,480 --> 00:54:47,715 - Hold on, I don't want to be seen with my dirty laundry. - Don't get mad. 424 00:54:47,920 --> 00:54:49,911 I'm not mad. 425 00:54:50,920 --> 00:54:54,390 Look, it's very simple. 426 00:55:01,920 --> 00:55:04,309 A gift. 427 00:55:04,520 --> 00:55:06,511 Two gifts... 428 00:55:08,520 --> 00:55:10,511 Three gifts. 429 00:55:13,480 --> 00:55:16,472 No silk, right 430 00:55:18,520 --> 00:55:22,513 "Check the quantity you put in the basket." 431 00:55:23,360 --> 00:55:27,114 It's half empty, it's stupid to run it like that. 432 00:55:27,320 --> 00:55:31,711 We better fill it up, it consumes the same amount of energy. 433 00:55:33,240 --> 00:55:37,199 Here's my shirt... finally! 434 00:55:37,400 --> 00:55:40,198 Do you have any fabric softener 435 00:55:40,400 --> 00:55:43,392 The pants fit in as well. 436 00:55:44,920 --> 00:55:49,914 So you will never die, you will never lose your voice. 437 00:55:52,920 --> 00:55:57,198 Are you happy I'm happy too. 438 00:56:04,520 --> 00:56:07,557 That's it! All done. 439 00:56:35,240 --> 00:56:37,231 This is new. 440 00:56:38,400 --> 00:56:40,595 She didn't use to have that. 441 00:56:41,920 --> 00:56:45,913 Cute! Makes her sexier. 442 00:56:46,120 --> 00:56:48,714 May I try 443 00:56:48,920 --> 00:56:50,911 Just one whistle. 444 00:56:54,440 --> 00:56:56,556 WHISTLES 445 00:56:59,240 --> 00:57:02,312 Why don't I ever work with women 446 00:57:02,520 --> 00:57:04,909 May I try again 447 00:57:09,280 --> 00:57:11,475 I love you. 448 00:57:11,680 --> 00:57:13,671 It worked! 449 00:57:17,720 --> 00:57:19,711 I love you. 450 00:57:20,640 --> 00:57:23,996 - I love you. - OK, that's enough. 451 00:57:24,200 --> 00:57:29,320 - Are you afraid I'd consume her batteries - Yes. - Sorry. 452 00:57:29,520 --> 00:57:31,511 I didn't want to. 453 00:57:37,520 --> 00:57:41,513 I wonder what's wrong with me tonight, I'm very sleepy. 454 00:57:41,720 --> 00:57:45,110 I can't keep my eyes open. 455 00:57:45,320 --> 00:57:49,996 The washing machine is still running, I'll come tomorrow to pick up my laundry. 456 00:57:50,200 --> 00:57:53,476 - Yes. - Good night, Michel. - Good night. 457 00:58:34,000 --> 00:58:37,709 - Come. - No, come in. - Come! - You come. 458 00:58:37,920 --> 00:58:44,109 - Not at your place, in your bed. - We could do it on the table. 459 00:58:44,320 --> 00:58:49,110 Let's do it here, outside. Be nice, make me happy. 460 00:58:49,320 --> 00:58:53,711 Making love relaxes me. 461 00:58:53,920 --> 00:58:56,115 I get excited, I get nervous. 462 00:59:01,480 --> 00:59:03,471 Wait. 463 00:59:12,520 --> 00:59:16,513 You were nice to come here, you did the right thing. 464 00:59:16,720 --> 00:59:19,314 I desired you! 465 00:59:53,320 --> 00:59:57,711 WHISTLING 466 00:59:57,920 --> 01:00:00,115 That's rude. 467 01:00:01,920 --> 01:00:04,309 What an ugly whistle! 468 01:00:09,160 --> 01:00:12,152 You must respond to me only. 469 01:00:12,360 --> 01:00:16,353 You must not speak to anyone else, just me! 470 01:00:17,440 --> 01:00:20,432 Is that clear Is that clear 471 01:00:23,360 --> 01:00:28,309 If you didn't respond to that guy I wouldn't have behaved like that. 472 01:00:28,520 --> 01:00:31,512 It's up to you! 473 01:00:32,920 --> 01:00:35,912 Be good, be good. 474 01:00:36,120 --> 01:00:38,429 There... see 475 01:00:40,520 --> 01:00:42,511 Come on. 476 01:00:43,520 --> 01:00:45,511 Come. 477 01:00:47,080 --> 01:00:49,071 I'll take you with me on my motorcycle. 478 01:02:15,920 --> 01:02:19,037 I also had a broken tooth once. 479 01:02:21,520 --> 01:02:25,718 It's a miracle, I couldn't have done it earlier. 480 01:02:25,920 --> 01:02:29,913 Whenever I need to travel, though, you always find me the tickets! 481 01:02:32,720 --> 01:02:34,711 Take that. 482 01:02:36,520 --> 01:02:43,312 There's a fat man in the waiting room ripping pages from a "Playboy" magazine. 483 01:02:43,520 --> 01:02:48,310 - Really - Would you like me to go check 484 01:02:48,520 --> 01:02:52,718 - It must be a sex maniac. - One more or one less, what's the difference 485 01:02:56,120 --> 01:02:58,111 Thanks. 486 01:03:08,080 --> 01:03:12,073 Close your mouth and bite hard. You have a fractured premolar. 487 01:03:12,280 --> 01:03:16,273 I built a bridge between the canine and the other premolar. 488 01:03:16,480 --> 01:03:21,474 It will take a few days to get used to the prosthesis. 489 01:03:23,920 --> 01:03:26,593 You must bite, not whistle. 490 01:03:28,520 --> 01:03:31,512 BLOWS 491 01:03:35,640 --> 01:03:39,519 Great news! I am employed. 492 01:03:39,720 --> 01:03:45,716 But I can't go to work dressed like this. 493 01:03:45,920 --> 01:03:50,755 I'm going to wash it in your washing machine. It needs to be spotless. 494 01:03:54,480 --> 01:03:58,712 It will take 30 minutes. 495 01:03:58,920 --> 01:04:01,912 BLOWS 496 01:04:06,920 --> 01:04:13,109 You can't whistle. It's normal, you're still under the effect of the anesthetic. 497 01:04:13,320 --> 01:04:16,312 Tomorrow you'll whistle better than ever. 498 01:04:17,320 --> 01:04:20,312 Let me see. 499 01:04:21,320 --> 01:04:24,312 It's perfect, I can't notice any difference. 500 01:04:25,920 --> 01:04:30,710 It's still swollen. That's why you can't whistle. 501 01:04:30,920 --> 01:04:33,912 I'll give you a light massage. 502 01:04:34,920 --> 01:04:36,911 Relax. 503 01:04:38,720 --> 01:04:40,711 Do you feel better 504 01:04:40,920 --> 01:04:42,911 Try. 505 01:04:44,160 --> 01:04:48,517 FAINT WHISTLE 506 01:04:48,720 --> 01:04:51,109 It's normal, you can't see yourself... 507 01:04:51,320 --> 01:04:57,236 When you try to whistle, you twist your lip. 508 01:04:57,440 --> 01:05:03,515 I couldn't do it either like that. If I place my lips correctly... 509 01:05:03,720 --> 01:05:06,314 WHISTLES I love you. 510 01:05:13,400 --> 01:05:15,391 I love you. 511 01:05:17,480 --> 01:05:19,471 I love you. 512 01:05:20,920 --> 01:05:22,911 I love you. 513 01:05:23,920 --> 01:05:26,832 - I love you. - Stop it! 514 01:05:29,160 --> 01:05:33,153 You want to prove that you can whistle You are a great whistler! 515 01:05:35,600 --> 01:05:41,709 Oh, I see! If you can't whistle, then noone is allowed to! 516 01:05:41,920 --> 01:05:43,911 Go away now. 517 01:05:44,120 --> 01:05:46,111 Go away! 518 01:05:53,720 --> 01:05:56,109 son of a bitch! 519 01:05:58,920 --> 01:06:01,912 MUSIC BOX SOUND I love you. 520 01:06:07,440 --> 01:06:09,431 MUSIC BOX SOUND 521 01:06:09,640 --> 01:06:11,631 I love you. 522 01:06:15,480 --> 01:06:20,156 I love you. I love you. 523 01:06:20,360 --> 01:06:25,309 - You need a woman. - Yes, she's my ideal. 524 01:06:25,520 --> 01:06:30,310 - Could you take my suit, please - Yes. Let me see... 525 01:06:30,520 --> 01:06:32,750 ...my toe! 526 01:06:34,520 --> 01:06:36,511 Come on. 527 01:06:41,320 --> 01:06:45,916 Yves sent me to get the suit. Don't touch me. 528 01:06:46,120 --> 01:06:49,908 - Stop it, don't touch me! - Why 529 01:06:50,120 --> 01:06:52,111 I have a boyfriend. 530 01:06:53,920 --> 01:06:56,718 Get off me! 531 01:07:04,200 --> 01:07:06,191 Hello. 532 01:07:11,560 --> 01:07:14,472 I'm going to iron it, come with me. 533 01:07:24,520 --> 01:07:28,593 - Good morning, is Pierre in - Who are you - Michel. 534 01:07:29,920 --> 01:07:31,911 Thank you. 535 01:07:32,920 --> 01:07:36,310 I am Pierre's mother. Are you a friend 536 01:07:36,520 --> 01:07:40,513 We met not long ago, but we are good friends. 537 01:07:42,520 --> 01:07:46,513 My son's girlfriend. Do you like her 538 01:07:46,720 --> 01:07:51,714 She looked prettier with grey eyes. Mine has blue eyes. 539 01:07:51,920 --> 01:07:54,115 I'll go get him. 540 01:07:54,320 --> 01:07:57,312 Pierre, there's a friend of yours. 541 01:08:03,120 --> 01:08:06,908 Tonight I'm going to Japan by train! 542 01:08:07,120 --> 01:08:11,750 Glad you took care of me. 543 01:08:14,240 --> 01:08:16,913 - She has blue eyes. - Blue 544 01:08:17,120 --> 01:08:19,315 - Yes. - They are grey. 545 01:08:19,520 --> 01:08:24,514 - No, they're blue. Mine has blue eyes. - I'm going to call the painter. 546 01:08:24,720 --> 01:08:28,315 - I can't whistle anymore. - It's not possible! 547 01:08:28,520 --> 01:08:31,512 Why can't you whistle 548 01:08:32,920 --> 01:08:36,913 - Sometimes it happens to me as well. - I had an accident. 549 01:08:37,120 --> 01:08:41,318 I never thought about that. That's bad luck! 550 01:08:47,120 --> 01:08:49,315 Could you whistle to her 551 01:08:51,720 --> 01:08:53,711 I love you. 552 01:08:55,320 --> 01:08:56,912 More. 553 01:08:57,120 --> 01:09:00,317 Only once, unless you lend me one of your teeth. 554 01:09:00,520 --> 01:09:04,593 Mine wouldn't like me to make another one vibrate. 555 01:09:04,800 --> 01:09:09,271 - And me - I'm afraid your incident might be contagious. 556 01:09:09,480 --> 01:09:14,474 A broken tooth is not contagious, at least I don't think so. 557 01:09:22,320 --> 01:09:26,313 Could you break a tooth eating a banana 558 01:09:26,520 --> 01:09:30,513 - No, bananas are harmless. - How then 559 01:09:30,720 --> 01:09:34,315 So I'm staying and you're going... 560 01:09:34,520 --> 01:09:38,229 You're ruining my trip and my life. 561 01:09:38,440 --> 01:09:43,514 The countdown is starting. Look at my hands... 562 01:09:43,720 --> 01:09:47,918 - That's because of alcohol. - No, go away! 563 01:09:48,120 --> 01:09:50,315 You are selfish! 564 01:10:16,960 --> 01:10:21,715 It's a nice catchphrase. "Give a soul to your vacation." 565 01:10:21,920 --> 01:10:26,118 - It's very deep. - We created some very popular trips... 566 01:10:26,320 --> 01:10:32,919 ...to Lourdes, Fatima, at very competitive prices, all included. 567 01:10:33,120 --> 01:10:36,112 Train, hotel, religious assistance... 568 01:10:36,320 --> 01:10:41,314 We are counting on peripheral travel agents to make this program popular. 569 01:10:41,520 --> 01:10:45,513 I don't have any problems with that. 570 01:10:45,720 --> 01:10:47,711 Excuse me. 571 01:10:57,720 --> 01:11:01,190 - Michel! - I'll be right back. Can you answer 572 01:11:02,520 --> 01:11:04,511 I'm coming, sir. 573 01:11:06,920 --> 01:11:09,559 Excuse him. He's the one who should go to Lourdes. 574 01:11:21,800 --> 01:11:24,917 - I have the money. - What for 575 01:11:25,120 --> 01:11:29,716 Even if you do it for sympathy, I want to pay. 576 01:11:29,920 --> 01:11:32,593 - For me - Yes, for you. 577 01:11:45,520 --> 01:11:47,511 Come. 578 01:12:16,920 --> 01:12:19,309 Come! 579 01:12:19,520 --> 01:12:22,512 Come fly! 580 01:12:42,640 --> 01:12:44,631 I'm going to eat you up! 581 01:12:50,920 --> 01:12:55,516 I want to teach you a game that you don't know. 582 01:12:55,720 --> 01:12:59,110 I also know one that you don't know. 583 01:12:59,320 --> 01:13:04,314 - What is it - I whistle and you answer: "I love you". 584 01:13:04,520 --> 01:13:06,909 - Is that it - Yes. 585 01:13:07,120 --> 01:13:09,111 I love you 586 01:13:13,920 --> 01:13:16,229 FAINT WHISTLE 587 01:13:16,920 --> 01:13:20,151 Don't laugh! Just say "I love you". 588 01:13:20,360 --> 01:13:24,069 I didn't know you'd make that funny noise. 589 01:13:24,280 --> 01:13:27,317 I whistle how I can. 590 01:13:27,520 --> 01:13:30,478 - Let's start over. Ready - Yes. 591 01:13:36,520 --> 01:13:38,511 Sorry! 592 01:13:38,720 --> 01:13:42,315 It's the nerves, it happens. 593 01:13:42,520 --> 01:13:47,310 The client is always right. Come on, whistle. 594 01:13:51,440 --> 01:13:53,476 I love you. 595 01:13:55,320 --> 01:13:57,311 Don't you like it 596 01:13:58,920 --> 01:14:02,196 - You could do it more... - Sexy 597 01:14:02,400 --> 01:14:04,391 No... 598 01:14:06,320 --> 01:14:09,517 More intimate, such as "I love you". 599 01:14:09,720 --> 01:14:13,713 Yes, I get it. A little slower. 600 01:14:15,520 --> 01:14:18,512 Maybe a little more raucously. 601 01:14:19,720 --> 01:14:23,599 Like the voice of E.T.! What do you say 602 01:14:25,400 --> 01:14:27,789 It might work. 603 01:14:34,160 --> 01:14:37,311 I love youuuu! 604 01:14:38,720 --> 01:14:41,188 I love youuuu! 605 01:14:42,920 --> 01:14:45,115 More 606 01:14:45,320 --> 01:14:47,754 I love youuuu! 607 01:14:52,960 --> 01:14:56,999 MUSIC BOX SOUND 608 01:14:57,200 --> 01:14:59,509 I love you. 609 01:14:59,720 --> 01:15:01,711 I love you. 610 01:15:03,920 --> 01:15:05,911 I love you. 611 01:15:10,440 --> 01:15:12,431 I love you. 612 01:15:16,160 --> 01:15:18,071 I love you. 613 01:15:24,080 --> 01:15:26,071 I love you. 614 01:15:30,360 --> 01:15:32,351 I love you. 615 01:15:45,520 --> 01:15:47,511 SHOUTS 616 01:15:51,440 --> 01:15:55,433 They promised him a job but they didn't give him one. 617 01:15:55,640 --> 01:16:00,794 He drank the poison, but he's out of danger now. Too bad! 618 01:16:01,000 --> 01:16:06,996 I have never seen anyone die. It would have been interesting. 619 01:16:09,280 --> 01:16:10,838 You're hurting me! 620 01:16:20,520 --> 01:16:25,310 He was shouting. My TV volume was very high... 621 01:16:25,520 --> 01:16:31,311 ...but I heard him and I ran here. It was terrible! 622 01:16:31,520 --> 01:16:35,832 I wanted to die just like I lived, without making noise. 623 01:16:46,520 --> 01:16:49,717 He's out of danger. Make him drink lots of milk. 624 01:17:17,920 --> 01:17:21,310 If you died you couldn't have paid me. 625 01:17:30,520 --> 01:17:37,119 I deserved that job, it was cut out for me. 626 01:17:37,320 --> 01:17:40,517 This is why I didn't get the job. 627 01:17:40,720 --> 01:17:44,918 They gave it to an idiot, but he had all his fingers. 628 01:17:45,120 --> 01:17:50,114 They didn't even look me in the face, they just kept staring at the finger. 629 01:18:13,320 --> 01:18:16,437 Don't cry, OK 630 01:18:21,520 --> 01:18:23,715 You are smart. 631 01:18:23,920 --> 01:18:28,118 - This... - Smarter than anyone else. 632 01:18:28,320 --> 01:18:30,311 Thank you. 633 01:18:42,920 --> 01:18:45,912 Now it shouldn't bother you any longer. 634 01:18:46,120 --> 01:18:52,116 In any case, a prosthesis is still jut a copy of the original. 635 01:18:52,320 --> 01:18:56,711 - How long will it take - What for - For me to whistle like before. 636 01:18:56,920 --> 01:19:02,313 - Are you in a hurry - Yes. - Not more than four months. 637 01:19:02,520 --> 01:19:05,512 Maybe less, maybe more. 638 01:19:11,520 --> 01:19:14,512 Will I be able to whistle at the same pitch as before 639 01:19:14,720 --> 01:19:18,110 I am a dentist, not a piano tuner. 640 01:19:18,320 --> 01:19:20,515 It's a tragedy. 641 01:19:20,720 --> 01:19:23,917 Goodbye. Don't you ever come at this time again! 642 01:19:43,520 --> 01:19:46,910 If I stopped talking to you you'd be offended... 643 01:19:47,120 --> 01:19:50,112 ...and you'd get sick like me. 644 01:19:53,400 --> 01:19:57,279 - You are not nice. - Why didn't you come to work 645 01:19:57,480 --> 01:20:01,473 - I didn't feel like it. - Are you sick - I want to be alone. 646 01:20:01,680 --> 01:20:04,717 I can't run the travel agency on my own. 647 01:20:04,920 --> 01:20:08,435 Tonight a friend of mine almost died. 648 01:20:15,560 --> 01:20:16,788 Hands down! 649 01:20:22,520 --> 01:20:25,717 Why do I have a job and he doesn't 650 01:20:25,920 --> 01:20:29,196 Three million people should quit their job... 651 01:20:29,400 --> 01:20:34,520 ...and give it to those who don't have one. - Do you have a temperature - Yes. 652 01:20:34,720 --> 01:20:36,711 You get that. 653 01:20:38,520 --> 01:20:41,557 - Good morning. May I come in - Yes. 654 01:20:50,440 --> 01:20:54,513 - Am I bothering you - No, I wanted to be left alone. 655 01:20:54,720 --> 01:20:59,953 - Are you coming to work today - No, I got things to do. 656 01:21:00,160 --> 01:21:02,151 Come. 657 01:21:04,520 --> 01:21:06,909 Well... I have to go. 658 01:21:07,920 --> 01:21:10,514 - I'm leaving. - What are you waiting for 659 01:21:11,360 --> 01:21:13,874 Through the door, not the window. 660 01:21:44,920 --> 01:21:49,436 - You have nice hands. - To better caress you. 661 01:22:04,920 --> 01:22:07,718 Do you like my breast 662 01:22:11,200 --> 01:22:13,589 Don't you like them 663 01:22:16,920 --> 01:22:19,559 They are as pretty as the moon. 664 01:22:20,520 --> 01:22:23,512 Camelia made them grow for you. 665 01:22:28,520 --> 01:22:31,512 They look like two closed eyes... 666 01:22:31,720 --> 01:22:34,518 ...without eyelashes. 667 01:22:34,720 --> 01:22:40,192 The right one is bigger, isn't it 668 01:22:43,320 --> 01:22:45,311 No. 669 01:22:51,320 --> 01:22:54,312 Babies who breast-feed... 670 01:22:54,520 --> 01:22:58,513 ...are too young to take advantage of that - You are a baby. 671 01:22:58,720 --> 01:23:02,998 - Take advantage. - You also are a baby. - But I keep growing. 672 01:23:28,520 --> 01:23:31,830 Will you give it to me 673 01:23:40,400 --> 01:23:43,392 Can't you whistle as well 674 01:23:44,920 --> 01:23:48,117 No, with all the poison I swallowed... 675 01:23:48,320 --> 01:23:55,556 ...my mucous membranes and my palate are completely ruined. - Try. 676 01:24:00,720 --> 01:24:02,711 BLOWS 677 01:24:05,320 --> 01:24:08,995 - Wonderful, isn't it - Just like mine. 678 01:24:10,920 --> 01:24:14,799 It's Maria! In any case... 679 01:24:15,000 --> 01:24:18,913 ...it's a hopeless love, a dream. 680 01:24:19,120 --> 01:24:23,477 At least she made it, she' s on TV. 681 01:24:27,720 --> 01:24:30,359 (sings) Amado mio! 682 01:24:31,320 --> 01:24:33,834 I will pay you back. 683 01:24:38,400 --> 01:24:41,995 I love you. I love you. 684 01:24:43,320 --> 01:24:46,118 - Unbelievable! - I love you. 685 01:24:46,320 --> 01:24:48,311 But... 686 01:24:51,960 --> 01:24:54,394 I love you. 687 01:24:54,600 --> 01:25:00,118 - They are all the same, a bunch of witches. - She's a whore! 688 01:25:00,320 --> 01:25:03,710 - Not even a whore. - She's responding to her. 689 01:25:03,920 --> 01:25:09,552 - That's why she's not a whore. - A lesbian, then. - I don't know. 690 01:25:09,760 --> 01:25:12,354 Good, put her away! 691 01:26:13,920 --> 01:26:19,552 (Tv) Who died - The cook. - Let's go, guys. 692 01:26:29,480 --> 01:26:31,914 Beautiful, huh 693 01:26:32,120 --> 01:26:34,111 Yes. 694 01:26:40,760 --> 01:26:42,751 Don't you think 695 01:26:43,520 --> 01:26:45,715 Absolutely! 696 01:26:47,400 --> 01:26:52,076 (Tv) Prepare a chocolate mousse. - Many thanks! 697 01:26:52,280 --> 01:26:54,669 Let's go to the kitchen. 698 01:26:56,840 --> 01:27:00,469 - I was lucky - He likes you. 699 01:27:05,680 --> 01:27:09,912 Michel, please, take me with you. 700 01:27:10,120 --> 01:27:14,511 I can't. I have to go on my own. 701 01:27:14,720 --> 01:27:18,713 Yes, I'd better stay and get a job. 702 01:27:35,920 --> 01:27:39,117 Do you want my jacket 703 01:27:39,320 --> 01:27:43,313 I won't give it to you. You can take the banana, if you want. 704 01:27:43,520 --> 01:27:46,114 I'm not giving you the jacket. 705 01:32:17,920 --> 01:32:19,911 Hey! 706 01:32:24,040 --> 01:32:26,031 Hey!56601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.