All language subtitles for Honey.Cigar.2020.FRENCH.720p.WEB.DL.x264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,040 --> 00:02:21,582 "She felt Karim's breath on her cheek. 2 00:02:31,290 --> 00:02:33,540 "And under his clothes, 3 00:02:33,582 --> 00:02:37,082 "his hot, pungent, sweat-drenched skin. 4 00:02:50,623 --> 00:02:53,873 "Torn between revolt and submission, almost without realising it, 5 00:02:53,915 --> 00:02:56,082 "she stirred. 6 00:03:00,040 --> 00:03:03,998 "Semi-conscious, her groin sought out the boy's. 7 00:03:06,415 --> 00:03:08,082 "She clung to him, 8 00:03:08,123 --> 00:03:14,248 "overcome by the delicious warmth which rose up from deep inside." 9 00:03:26,582 --> 00:03:30,582 HONEY CIGAR 10 00:03:57,540 --> 00:04:00,332 Our school is looking for unique profiles. 11 00:04:01,415 --> 00:04:03,873 What do you have that the others don't? 12 00:04:11,540 --> 00:04:13,998 - You're Algerian? - Yes. 13 00:04:14,040 --> 00:04:15,540 It doesn't show. 14 00:04:15,582 --> 00:04:18,165 Because my skin's fair? 15 00:04:18,207 --> 00:04:20,040 What do your parents do? 16 00:04:20,082 --> 00:04:22,165 My father's a lawyer. My mother's a gynaecologist. 17 00:04:22,207 --> 00:04:24,582 Where do you think that civil war is heading? 18 00:04:27,957 --> 00:04:30,207 There's no future for young people. 19 00:04:30,248 --> 00:04:32,707 They make up 2/3 of the population. 20 00:04:32,748 --> 00:04:35,832 It's fertile ground for oppression and radicalization. 21 00:04:37,582 --> 00:04:39,415 We're caught in a trap. 22 00:04:39,457 --> 00:04:41,457 So... 23 00:04:41,498 --> 00:04:44,540 In your opinion, Algeria's going to become like... 24 00:04:44,582 --> 00:04:46,582 - Iran? - No. 25 00:04:46,623 --> 00:04:48,373 No, never. 26 00:04:48,415 --> 00:04:49,832 It's not a theocracy. 27 00:04:50,915 --> 00:04:52,540 You have family there? 28 00:04:52,582 --> 00:04:54,998 Of course. Almost all my family. 29 00:04:55,040 --> 00:04:58,290 - Your parents too? - Yes. I mean, no. 30 00:04:58,332 --> 00:05:01,707 My parents are here. I was born here and grew up here. 31 00:05:01,748 --> 00:05:03,207 So, you're French? 32 00:05:03,248 --> 00:05:05,540 No, I'm Algerian. 33 00:05:06,623 --> 00:05:09,082 Of course I'm French. 34 00:05:11,540 --> 00:05:13,665 The truth is, I'm not unique. 35 00:05:13,707 --> 00:05:15,082 I'm double. 36 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Pretty smile. 37 00:06:20,665 --> 00:06:22,082 Beautiful boobs, too. 38 00:06:24,540 --> 00:06:26,248 You had your interview? 39 00:06:26,290 --> 00:06:27,665 Yes. 40 00:06:27,707 --> 00:06:29,123 How did it go? 41 00:06:30,998 --> 00:06:32,832 - Good, I think. - Mm-hm. 42 00:06:33,957 --> 00:06:35,582 Then I'll see you next fall. 43 00:06:47,290 --> 00:06:48,665 What are you doing here? 44 00:06:49,707 --> 00:06:51,623 Don't be aggressive! I came to pick you up. 45 00:06:53,082 --> 00:06:54,540 Where's the car? 46 00:06:54,582 --> 00:06:55,790 Over there. 47 00:06:55,832 --> 00:06:57,040 So? 48 00:06:58,248 --> 00:07:00,582 - How did your interview go? - Great. 49 00:07:03,373 --> 00:07:05,457 - I love this school. - Good. 50 00:07:07,623 --> 00:07:12,582 It has more international opportunities than preparatory school! 51 00:07:12,623 --> 00:07:16,040 Preparatory school is so prestigious! 52 00:07:16,082 --> 00:07:18,332 She'll have international opportunities. 53 00:07:18,373 --> 00:07:20,540 I know nothing about this school. 54 00:07:20,582 --> 00:07:22,790 Benslimane's daughter went there. 55 00:07:22,832 --> 00:07:25,707 - So what? - She's doing an MBA in Boston. 56 00:07:25,748 --> 00:07:28,665 There's no question of Selma going to the US! 57 00:07:28,707 --> 00:07:31,040 Are you choosing my studies or am I? 58 00:07:34,207 --> 00:07:37,248 I sacrificed my career so that you could succeed. 59 00:07:37,290 --> 00:07:40,040 I won't let you spoil things on an impulse! 60 00:07:40,082 --> 00:07:42,040 I never asked you for anything. 61 00:07:42,082 --> 00:07:43,123 You say nothing? 62 00:07:43,165 --> 00:07:46,623 Objectively, I think that ECIP is a good school. 63 00:07:46,665 --> 00:07:47,832 My future is there. 64 00:07:47,873 --> 00:07:49,832 I see you've decided without me. 65 00:07:49,873 --> 00:07:51,790 No, Mum. It's just that... 66 00:07:51,832 --> 00:07:53,790 Yes. 67 00:07:53,832 --> 00:07:55,082 You have. 68 00:07:56,707 --> 00:07:58,748 - I can't choose my career? - No! 69 00:07:58,790 --> 00:08:00,457 - No? - Quiet. 70 00:08:06,957 --> 00:08:08,748 Why does she always overreact? 71 00:08:08,790 --> 00:08:11,582 Maybe you are not nice. 72 00:09:21,998 --> 00:09:25,332 The Benslimanes will ask you to marry their son. 73 00:09:25,373 --> 00:09:27,165 - Never! - Think it over. 74 00:09:27,207 --> 00:09:30,332 You said he wasn't right for me. 75 00:09:30,373 --> 00:09:33,165 You'd finish your studies first. 76 00:09:33,207 --> 00:09:35,915 This isn't the right time to discuss this. 77 00:09:35,957 --> 00:09:37,915 I don't want to discuss it. 78 00:09:37,957 --> 00:09:40,540 Good evening! 79 00:09:40,582 --> 00:09:43,832 - How are you? - Fine, thanks. 80 00:09:46,498 --> 00:09:48,082 Hello, Auntie Hafida. 81 00:09:48,123 --> 00:09:50,290 You're more and more beautiful. 82 00:09:50,332 --> 00:09:53,623 Anyway, right now, in Algeria, 83 00:09:53,665 --> 00:09:56,207 the thing is, to save your skin, 84 00:09:56,248 --> 00:10:00,707 either you jump forward in time and space and come here, 85 00:10:00,748 --> 00:10:06,457 or America or Japan, or you go back to the Middle Ages and stay there. 86 00:10:06,498 --> 00:10:07,957 I don't agree. 87 00:10:07,998 --> 00:10:10,457 - You're an idealist. - You're a fatalist. 88 00:10:10,498 --> 00:10:12,623 It's getting worse and worse. 89 00:10:12,665 --> 00:10:14,290 There's no solution. 90 00:10:14,332 --> 00:10:16,623 Now's the time to trust the people. 91 00:10:16,665 --> 00:10:18,665 You can't talk to extremists. 92 00:10:18,707 --> 00:10:21,915 Look what happened to Ayub Khan in Pakistan. 93 00:10:21,957 --> 00:10:24,915 - That's a counterexample. - No, it's the perfect example. 94 00:10:26,123 --> 00:10:29,582 It's easier to get rid of extremists politically 95 00:10:29,623 --> 00:10:31,540 than of a military dictator. 96 00:10:31,582 --> 00:10:35,582 - The people have been Islamized. - The people are Muslims, that's all. 97 00:10:37,165 --> 00:10:40,457 Selma, what do you think about the situation? 98 00:10:40,498 --> 00:10:44,207 It's important to hear from young people. I think it's crucial. 99 00:10:46,873 --> 00:10:48,582 Say what you think. 100 00:10:51,248 --> 00:10:53,415 Elections won't change much. 101 00:10:54,498 --> 00:10:55,707 Exactly. 102 00:10:55,748 --> 00:10:58,498 I'm used to your daughter siding with you. 103 00:10:58,540 --> 00:11:00,832 Honey, go see Selim. 104 00:11:00,873 --> 00:11:03,665 I'd rather stay here, Auntie. 105 00:11:03,707 --> 00:11:05,623 Selim! 106 00:11:07,165 --> 00:11:09,040 - Is he here? - Selim! 107 00:11:09,082 --> 00:11:11,665 - He's hiding. - 'Evening. 108 00:11:11,707 --> 00:11:13,415 - Hi. - You've grown! 109 00:11:17,207 --> 00:11:19,957 So, are those business schools one big party? 110 00:11:22,665 --> 00:11:24,248 I don't know. 111 00:11:25,498 --> 00:11:27,082 Meriem's not like that. 112 00:11:27,123 --> 00:11:30,332 No. My sister's a nun. 113 00:11:30,373 --> 00:11:33,082 She doesn't do all that. 114 00:11:33,123 --> 00:11:35,332 She's doing an MBA? 115 00:11:35,373 --> 00:11:37,165 Yes, she's graduated. 116 00:11:37,207 --> 00:11:40,582 She's marrying a Yank she met in college. 117 00:11:43,582 --> 00:11:44,790 Great. 118 00:11:44,832 --> 00:11:47,207 Yeah, I'll be an uncle. 119 00:11:51,457 --> 00:11:52,915 She's not a nun, then! 120 00:12:08,498 --> 00:12:10,082 How about we kiss? 121 00:12:11,290 --> 00:12:14,248 - What? - Let's kiss. 122 00:12:14,290 --> 00:12:15,582 Just once. 123 00:12:16,582 --> 00:12:18,040 Are you crazy? 124 00:12:19,040 --> 00:12:21,665 Come on, just to try. 125 00:12:21,707 --> 00:12:23,873 I'm sure you'll like it, too. 126 00:12:25,373 --> 00:12:27,332 I'm going. 127 00:12:27,373 --> 00:12:30,457 Just a sec, to give it a try. 128 00:12:30,498 --> 00:12:32,082 We won't tell a soul. 129 00:13:01,373 --> 00:13:03,540 We're eating. 130 00:13:06,707 --> 00:13:08,332 Come here, you. 131 00:13:29,540 --> 00:13:32,540 - Are you crazy? - I swear, nothing happened. 132 00:13:32,582 --> 00:13:33,748 Did he deflower you? 133 00:13:33,790 --> 00:13:35,915 Don't say that, I hate that word! 134 00:13:35,957 --> 00:13:37,582 You didn't lead him on? 135 00:13:37,623 --> 00:13:39,373 I said nothing happened! 136 00:13:39,415 --> 00:13:42,040 You're lying. Hafida said Selim got thrashed! 137 00:13:42,082 --> 00:13:46,123 Look, I don't know what his father said. He's nuts! 138 00:13:46,165 --> 00:13:47,790 I don't understand. 139 00:13:47,832 --> 00:13:50,748 I clearly explained before we got there. 140 00:13:50,790 --> 00:13:55,373 I needed you to be exemplary, and it ends with a scandal! 141 00:13:55,415 --> 00:13:57,498 This is absurd. No-one died. 142 00:13:57,540 --> 00:14:01,123 What if Hafida talks? Everyone in Algiers will know. 143 00:14:01,165 --> 00:14:03,665 - So what! - So what? Don't you understand? 144 00:14:05,332 --> 00:14:07,790 People talk, Selma. 145 00:14:07,832 --> 00:14:11,582 Your reputation will be ruined. Is that what you want? 146 00:14:11,623 --> 00:14:13,540 Let them think what they want. 147 00:14:13,582 --> 00:14:16,207 Don't be stupid! 148 00:14:16,248 --> 00:14:17,790 School is what matters. 149 00:14:17,832 --> 00:14:20,915 Then, you can marry a Frenchman, an Algerian, 150 00:14:20,957 --> 00:14:22,582 an American, I don't care! 151 00:14:23,998 --> 00:14:28,207 In the meantime, I want no more shameful incidents with boys. 152 00:14:28,248 --> 00:14:30,165 Otherwise, you'll answer to your father. 153 00:14:31,748 --> 00:14:33,082 Is that clear? 154 00:14:42,082 --> 00:14:43,582 Sleep well. 155 00:15:08,707 --> 00:15:10,540 Happy to be one of us? 156 00:15:10,582 --> 00:15:11,873 Do we know each other? 157 00:15:13,123 --> 00:15:16,207 No...you're right. 158 00:15:16,248 --> 00:15:18,498 We never met on the day of your exams? 159 00:15:18,540 --> 00:15:20,915 No, it wasn't you. 160 00:15:20,957 --> 00:15:23,623 You're right. It wasn't me. 161 00:15:23,665 --> 00:15:25,040 Julien. 162 00:15:25,082 --> 00:15:27,457 - And who aren't you? - Selma. 163 00:15:28,748 --> 00:15:30,290 What year are you in? 164 00:15:30,332 --> 00:15:31,665 It's my final year. 165 00:15:33,790 --> 00:15:35,540 Bummer, huh? 166 00:15:35,582 --> 00:15:36,623 Yep. 167 00:15:36,665 --> 00:15:38,665 We only have a few months to fall madly in love. 168 00:15:41,707 --> 00:15:43,707 This isn't William. 169 00:15:43,748 --> 00:15:45,248 I'm not Selma. 170 00:15:45,290 --> 00:15:48,040 Selma. Where's that from? Not very French. 171 00:15:48,082 --> 00:15:49,415 You Lebanese? 172 00:15:49,457 --> 00:15:52,748 - William isn't very French either. - Don't mind me. 173 00:15:52,790 --> 00:15:54,665 Where you from? 174 00:15:54,707 --> 00:15:56,373 Algeria. 175 00:15:56,415 --> 00:15:58,665 - Algeria? - Mm. 176 00:15:58,707 --> 00:16:01,415 - You don't look like it. - Seriously? 177 00:16:01,457 --> 00:16:04,332 You don't look French either. 178 00:16:04,373 --> 00:16:06,123 You're hot for an Arab. 179 00:16:06,165 --> 00:16:10,165 I'm not hot and I'm Kabyle. 180 00:16:10,207 --> 00:16:11,582 You're not from here. 181 00:16:13,165 --> 00:16:14,290 I'm leaving. 182 00:16:15,332 --> 00:16:16,623 So soon? 183 00:16:17,790 --> 00:16:20,165 I just started not getting to know you. 184 00:16:20,207 --> 00:16:22,290 - You want a beer? - No, thanks. 185 00:16:22,332 --> 00:16:23,915 Against your religion? 186 00:16:23,957 --> 00:16:25,707 No, I just don't like cheap beer. 187 00:16:27,332 --> 00:16:29,832 Ah, the Moroccan girl doesn't like cock! 188 00:16:29,873 --> 00:16:32,665 She doesn't like cock! 189 00:16:32,707 --> 00:16:34,248 I do like cock! 190 00:17:08,915 --> 00:17:10,832 Selma, we're listening. 191 00:17:12,998 --> 00:17:14,290 Fuck me. 192 00:17:15,332 --> 00:17:17,373 Yeah, I love it. 193 00:17:17,415 --> 00:17:19,207 - Harder. - Shit! 194 00:17:19,248 --> 00:17:21,707 My cock is cold. It wants to be warm. 195 00:17:23,165 --> 00:17:25,540 Marrakech, show us your stuff. 196 00:17:25,582 --> 00:17:27,665 Your grandma's a better fuck! 197 00:17:31,290 --> 00:17:34,040 - Come on, newbie! - Newbie! 198 00:17:34,082 --> 00:17:35,790 Come on! 199 00:17:35,832 --> 00:17:37,332 Come on, you whore, 200 00:17:37,373 --> 00:17:40,415 on all fours, so I can see you good. 201 00:17:42,248 --> 00:17:44,790 There! That's better. 202 00:17:44,832 --> 00:17:46,165 Stop it! 203 00:17:51,332 --> 00:17:53,540 Virgin! 204 00:17:53,582 --> 00:17:56,707 Virgin, virgin, virgin! 205 00:17:56,748 --> 00:17:58,665 You can tell she's never done it. 206 00:18:00,582 --> 00:18:01,748 Let's go. 207 00:18:01,790 --> 00:18:04,082 You want me, don't you? Oh, yes! 208 00:18:04,123 --> 00:18:06,082 - Come on. - You want my tight pussy? 209 00:18:06,123 --> 00:18:08,248 Is that what you want? 210 00:18:08,290 --> 00:18:11,498 You want it bad? Come on, then. 211 00:18:11,540 --> 00:18:14,373 Come inside me. Yes, like that. 212 00:18:14,415 --> 00:18:16,248 Oh, yes, that's it. 213 00:18:18,498 --> 00:18:21,457 Harder. Come on... 214 00:18:21,498 --> 00:18:23,290 Come on. 215 00:18:23,332 --> 00:18:25,457 Oh, yes, I like it! 216 00:18:25,498 --> 00:18:27,665 Take me, I'm your bitch. 217 00:18:27,707 --> 00:18:28,790 Yes! 218 00:18:49,290 --> 00:18:51,248 - Hello? - Hello, Dad? 219 00:18:51,290 --> 00:18:53,290 - Are you okay? - Can you hear me? 220 00:18:53,332 --> 00:18:55,957 - Yes. Are you all right? - Yes, I'm fine. 221 00:18:55,998 --> 00:18:58,498 - Are you sure? - I'm fine. 222 00:18:58,540 --> 00:18:59,998 How are things there? 223 00:19:00,040 --> 00:19:04,790 I'm doing most of my meetings from home... 224 00:19:04,832 --> 00:19:06,415 Dad... 225 00:19:07,457 --> 00:19:08,957 Dad. 226 00:19:10,123 --> 00:19:14,832 Listen... Promise... promise you won't go to Kabylia. 227 00:19:14,873 --> 00:19:16,998 It's too dangerous! 228 00:19:20,832 --> 00:19:23,623 If there's any danger, I'll stay home, okay? 229 00:19:23,665 --> 00:19:24,998 Yes. 230 00:19:25,998 --> 00:19:28,123 - - All right? - Yes, okay. 231 00:19:56,040 --> 00:19:59,665 Everybody come inside 232 00:19:59,707 --> 00:20:02,665 We're gonna make you feel all right 233 00:20:02,707 --> 00:20:05,540 Come along and take the ride 234 00:20:05,582 --> 00:20:07,998 We're gonna make you feel all right 235 00:20:08,040 --> 00:20:12,123 Feel all right 236 00:20:13,165 --> 00:20:17,998 Feel all right, feel all right. 237 00:20:18,040 --> 00:20:19,498 How's it going? 238 00:20:19,540 --> 00:20:20,623 Fine. 239 00:20:22,957 --> 00:20:26,540 Sorry about the hazing. I couldn't stop them. 240 00:20:26,582 --> 00:20:29,123 How was your trial? Not too hard? 241 00:20:31,415 --> 00:20:33,790 I thought it was cute. 242 00:20:33,832 --> 00:20:36,415 Sorry we weren't up to your expectations. 243 00:20:36,457 --> 00:20:38,748 There wasn't quite enough sodomy. 244 00:20:46,082 --> 00:20:48,457 Okay. Okay, okay. 245 00:20:48,498 --> 00:20:50,623 What? You don't like it? 246 00:20:50,665 --> 00:20:53,623 You must not use enough lubricant. 247 00:20:53,665 --> 00:20:56,373 She never stops! 248 00:20:59,582 --> 00:21:04,873 In your head, in your head 249 00:21:04,915 --> 00:21:07,623 Zombie, zombie 250 00:21:07,665 --> 00:21:10,623 Zombie-ie-ie 251 00:21:10,665 --> 00:21:13,873 What's in your head? 252 00:21:13,915 --> 00:21:16,457 In your head 253 00:21:16,498 --> 00:21:19,290 Zombie, zombie 254 00:21:19,332 --> 00:21:23,582 Zombie-ie-ie-ie, oh 255 00:21:47,248 --> 00:21:52,540 Another mother's breaking heart 256 00:21:52,582 --> 00:21:55,290 Is taking over. 257 00:21:55,332 --> 00:21:56,707 Sorry. 258 00:21:56,748 --> 00:21:59,290 I didn't ask if I could not kiss you. 259 00:22:00,373 --> 00:22:01,915 You can't. 260 00:22:01,957 --> 00:22:03,540 - I can't kiss you? - Mm-mm. 261 00:22:03,582 --> 00:22:04,665 - Not at all? - Mm-mm. 262 00:22:04,707 --> 00:22:06,123 Ever? 263 00:22:08,498 --> 00:22:11,332 It's the same old theme 264 00:22:11,373 --> 00:22:14,207 Since 1916 265 00:22:14,248 --> 00:22:17,082 In your head, in your head 266 00:22:17,123 --> 00:22:19,915 They're still fighting 267 00:22:19,957 --> 00:22:22,748 With their tanks and their bombs 268 00:22:22,790 --> 00:22:25,623 And their bombs and their guns 269 00:22:25,665 --> 00:22:28,540 In your head, in your head 270 00:22:28,582 --> 00:22:31,707 They are dying 271 00:22:31,748 --> 00:22:37,082 In your head, in your head 272 00:22:37,123 --> 00:22:39,915 Zombie, zombie 273 00:22:39,957 --> 00:22:42,707 Zombie-ie-ie. 274 00:22:42,748 --> 00:22:45,123 Should we go to bed? 275 00:22:45,165 --> 00:22:47,665 Yes, but we're not sleeping together. 276 00:22:49,498 --> 00:22:50,957 You don't want to? 277 00:22:50,998 --> 00:22:52,790 No, I don't want to. 278 00:22:55,790 --> 00:22:57,790 Well, okay. 279 00:23:12,748 --> 00:23:14,165 Opa! 280 00:23:15,665 --> 00:23:17,123 Opa! 281 00:24:51,832 --> 00:24:54,165 - Some chicken stock? - Yes, thanks. 282 00:24:56,415 --> 00:24:57,832 Put your plate down. 283 00:24:59,582 --> 00:25:01,248 Thanks, that's enough. 284 00:25:01,290 --> 00:25:03,457 No chicken, thanks. 285 00:25:12,040 --> 00:25:13,165 Some chicken? 286 00:25:27,415 --> 00:25:29,040 It's delicious. 287 00:25:29,082 --> 00:25:30,207 Mm-hm. 288 00:25:31,415 --> 00:25:33,790 You added...lemon? 289 00:25:37,207 --> 00:25:38,665 Right? 290 00:25:39,957 --> 00:25:41,332 You added lemon? 291 00:25:41,373 --> 00:25:42,373 No. 292 00:25:42,415 --> 00:25:44,040 - Pardon? - No. 293 00:25:47,790 --> 00:25:49,165 It's less greasy. 294 00:25:54,748 --> 00:25:58,582 Why do I spend hours shopping and cooking? 295 00:26:17,707 --> 00:26:19,332 Where do you live? 296 00:26:21,082 --> 00:26:23,415 Not far from here. 297 00:26:23,457 --> 00:26:25,207 William is crashing there too. 298 00:26:25,248 --> 00:26:26,290 Mm. 299 00:26:28,998 --> 00:26:30,165 And you? 300 00:26:32,498 --> 00:26:35,332 In Neuilly. I crash at my parents' place. 301 00:26:35,373 --> 00:26:38,123 Neuilly-sur-Seine? 302 00:26:38,165 --> 00:26:39,540 Neuilly-sur-Seine! 303 00:26:39,582 --> 00:26:40,832 Huh? 304 00:26:40,873 --> 00:26:42,290 - Why? - Nothing. 305 00:26:42,332 --> 00:26:44,248 I understand better. 306 00:26:44,290 --> 00:26:47,207 No, you don't. What do you understand? 307 00:26:47,248 --> 00:26:48,415 Nothing. 308 00:26:48,457 --> 00:26:49,540 I see. 309 00:26:50,665 --> 00:26:51,790 Everything. 310 00:26:56,332 --> 00:26:58,207 Where do your parents live? 311 00:26:58,248 --> 00:26:59,582 In the projects. 312 00:27:01,332 --> 00:27:02,415 No way. 313 00:27:03,582 --> 00:27:04,582 Yes. 314 00:27:07,082 --> 00:27:09,123 I understand better, too. 315 00:27:09,165 --> 00:27:11,290 Understand what, Sherlock? 316 00:27:11,332 --> 00:27:12,665 Why you're not like them. 317 00:27:12,707 --> 00:27:14,415 Like who? My parents? 318 00:27:14,457 --> 00:27:17,207 No. Like William and the other guys. 319 00:27:20,457 --> 00:27:22,332 Who are you like? 320 00:27:22,373 --> 00:27:23,540 No-one. 321 00:27:23,582 --> 00:27:24,998 No-one. 322 00:27:42,123 --> 00:27:43,915 - Are you okay? - Mm-hm. 323 00:28:26,290 --> 00:28:29,040 Call your folks. Stay at my place. 324 00:28:29,082 --> 00:28:31,207 I can't. 325 00:28:31,248 --> 00:28:32,832 I'm going. 326 00:28:32,873 --> 00:28:34,540 Why? 327 00:28:34,582 --> 00:28:36,290 Because I have to go. 328 00:28:37,498 --> 00:28:39,540 Already? What time is it? 329 00:28:39,582 --> 00:28:42,540 - 11:30. - You leaving already? 330 00:28:42,582 --> 00:28:44,165 No way, stay. 331 00:28:45,540 --> 00:28:47,082 Got another dick to suck? 332 00:28:48,165 --> 00:28:50,123 Several. Except yours. 333 00:28:54,123 --> 00:28:56,582 Who's up for a foursome? 334 00:28:56,623 --> 00:28:59,373 You idiot. 335 00:29:00,707 --> 00:29:02,415 Fine. A threesome? 336 00:29:02,457 --> 00:29:04,623 - You into it? - I'm out of here. 337 00:29:04,665 --> 00:29:08,290 Come on! She's full of talk, but she never does anything. 338 00:29:11,665 --> 00:29:13,332 What are you doing? 339 00:29:13,373 --> 00:29:15,123 Stop overreacting. 340 00:29:16,373 --> 00:29:19,707 You're acting like a frightened virgin. 341 00:29:19,748 --> 00:29:22,040 You're not a virgin, are you? 342 00:29:22,082 --> 00:29:23,457 Huh? 343 00:29:23,498 --> 00:29:25,707 - You're not a virgin? - Stop it. 344 00:29:25,748 --> 00:29:28,540 Then stay. Look at me. 345 00:29:28,582 --> 00:29:30,040 Next Saturday, 346 00:29:30,082 --> 00:29:33,332 you come over, and we'll hang out alone. 347 00:29:33,373 --> 00:29:35,207 - I'll see. - It's not a question. 348 00:29:37,332 --> 00:29:40,540 Stop it! 349 00:29:40,582 --> 00:29:42,373 - You stay here. - Okay. 350 00:29:42,415 --> 00:29:44,332 Come here! 351 00:29:49,582 --> 00:29:51,623 - Where were you? - At Giulia's. 352 00:29:51,665 --> 00:29:53,207 What time did we say? 353 00:29:53,248 --> 00:29:54,665 - Midnight. - What time is it? 354 00:29:54,707 --> 00:29:56,832 - I don't know, 1am? - 2am! 355 00:29:56,873 --> 00:29:58,123 Don't play with me. 356 00:29:59,290 --> 00:30:01,207 - Why didn't you call? - I lost track of time. 357 00:30:02,998 --> 00:30:04,998 - I lost track... - What were you doing? 358 00:30:05,040 --> 00:30:08,790 - Nothing! I was with my friends. - What friends? 359 00:30:08,832 --> 00:30:11,165 - Kids from school. - They have names. 360 00:30:11,207 --> 00:30:12,457 Who are they? 361 00:30:14,582 --> 00:30:17,498 - Speak! - Giulia, Amรฉlia, Julie... 362 00:30:17,540 --> 00:30:19,082 You don't seem very sure. 363 00:30:19,123 --> 00:30:22,873 - I'm not lying... - Stop! The neighbours will hear! 364 00:30:22,915 --> 00:30:26,165 So what? You care what the neighbours think? 365 00:30:26,207 --> 00:30:27,665 The French, is that it? 366 00:30:29,582 --> 00:30:32,123 What does that mean? You're mixing everything up. 367 00:30:32,165 --> 00:30:34,707 Don't invent false problems. 368 00:30:34,748 --> 00:30:36,582 - Turn around. - No. 369 00:30:38,998 --> 00:30:41,332 Turn around...Selma. 370 00:30:46,082 --> 00:30:48,040 Out of my sight. Go to your room. 371 00:30:50,998 --> 00:30:53,123 Your behaviour is shameless! 372 00:30:57,248 --> 00:30:59,082 Come here. 373 00:31:01,623 --> 00:31:03,373 You promised to be home at midnight. 374 00:31:03,415 --> 00:31:05,498 I lost track of time. 375 00:31:05,540 --> 00:31:10,373 Your father risks his life daily to meet his clients in Algiers. 376 00:31:10,415 --> 00:31:13,123 Do you think he wants trouble at home? 377 00:31:13,165 --> 00:31:15,915 So, I have to stay locked up here? 378 00:31:15,957 --> 00:31:17,998 I didn't say that. 379 00:31:18,040 --> 00:31:19,373 Do you want him to leave us? 380 00:31:23,165 --> 00:31:25,123 - The anus! - I'm embarrassed. 381 00:31:25,165 --> 00:31:26,290 No! 382 00:31:26,332 --> 00:31:28,832 - I am. - You don't like that. 383 00:31:28,873 --> 00:31:32,332 No, I think it's a matter of respect. I find it... 384 00:31:32,373 --> 00:31:34,957 She's the one asking. 385 00:31:34,998 --> 00:31:38,540 - He doesn't want to, does he? - No. 386 00:31:38,582 --> 00:31:42,123 That's not good, you have to please women. 387 00:31:42,165 --> 00:31:44,082 And grant them their wishes. 388 00:31:44,123 --> 00:31:47,873 No, sexual intercourse works both ways. 389 00:33:47,582 --> 00:33:50,623 Hand down what? A plot of land she'll never use? 390 00:33:50,665 --> 00:33:53,665 You think she'd ever live there? 391 00:33:56,082 --> 00:33:57,582 One, you don't know. 392 00:33:57,623 --> 00:33:59,957 Two, it'll be her choice. 393 00:33:59,998 --> 00:34:01,123 So, buy it. 394 00:34:01,165 --> 00:34:03,498 Why do you ask my permission? 395 00:34:03,540 --> 00:34:05,540 And why not invest even more, 396 00:34:05,582 --> 00:34:08,790 build something there, maybe move there yourself? 397 00:34:08,832 --> 00:34:11,623 You always threaten me with divorce. 398 00:34:13,457 --> 00:34:14,957 The filters are in there. 399 00:34:18,457 --> 00:34:21,998 A country with daily assassinations and bombings. 400 00:34:30,582 --> 00:34:32,123 William, wake up. 401 00:34:38,290 --> 00:34:39,707 What's she doing here? 402 00:34:50,498 --> 00:34:54,290 - Dude, we're out of beer. - Can you go buy some? 403 00:34:54,332 --> 00:34:55,623 And take your time. 404 00:35:03,582 --> 00:35:05,165 Come over here. 405 00:35:12,748 --> 00:35:14,748 Let me take my shoes off. 406 00:35:56,665 --> 00:35:59,123 Got any siblings? 407 00:35:59,165 --> 00:36:01,623 Yeah, two little brothers. 408 00:36:02,832 --> 00:36:04,457 Are you close? 409 00:36:04,498 --> 00:36:06,373 Yes, they're my brothers. 410 00:36:08,415 --> 00:36:11,123 Got any cousins? 411 00:36:11,165 --> 00:36:12,498 Lots, yes. 412 00:36:13,665 --> 00:36:14,998 See them often? 413 00:36:15,998 --> 00:36:18,998 We can do my family tree if you like! 414 00:36:19,040 --> 00:36:22,498 I have crayons, pastels, everything! 415 00:36:22,540 --> 00:36:25,540 Whatever you want! 416 00:39:53,165 --> 00:39:54,540 Stop it! 417 00:39:54,582 --> 00:39:58,248 - Where were you? - Calm down. 418 00:39:58,290 --> 00:40:01,290 - I was at the library! - I'm not a fool! 419 00:40:01,332 --> 00:40:04,623 You were at the library till 11pm?! 420 00:40:04,665 --> 00:40:08,415 You're driving us crazy! She thinks we're stupid! 421 00:40:08,457 --> 00:40:10,790 11pm! Stop it, I'll... 422 00:40:10,832 --> 00:40:14,040 I'll kill myself! Is that what you want? 423 00:40:14,082 --> 00:40:17,207 You want me to kill myself? I'll do it! 424 00:40:17,248 --> 00:40:19,498 - I will! - Think of the neighbours! 425 00:40:19,540 --> 00:40:20,832 I love you! 426 00:40:22,123 --> 00:40:24,207 Calm down, please. 427 00:40:27,582 --> 00:40:29,123 Come here. 428 00:40:29,165 --> 00:40:32,540 It's okay. 429 00:40:32,582 --> 00:40:34,582 How are you? Look at me. 430 00:40:35,748 --> 00:40:37,582 Look at me. It's okay. 431 00:40:37,623 --> 00:40:39,123 Let me see you. 432 00:40:39,165 --> 00:40:40,623 Look at me. 433 00:40:43,498 --> 00:40:45,082 Sit down. 434 00:40:45,123 --> 00:40:46,915 I'll handle this. 435 00:40:51,832 --> 00:40:55,498 Why are you reacting like this? You're acting crazy. 436 00:40:55,540 --> 00:40:57,165 What do you expect? 437 00:40:57,207 --> 00:41:00,540 She disrespects us, and you let her get away with it. 438 00:41:00,582 --> 00:41:03,207 She has to go out occasionally. 439 00:41:03,248 --> 00:41:05,623 She's not going out any more, is that clear? 440 00:41:07,248 --> 00:41:09,582 - It's over. - It's impossible. 441 00:41:09,623 --> 00:41:11,957 - You'll see. - She'll become an old maid. 442 00:41:13,040 --> 00:41:15,623 I don't want her going out any more! 443 00:42:03,123 --> 00:42:05,707 When will I see you? 444 00:42:05,748 --> 00:42:07,248 Come over tonight. 445 00:42:09,707 --> 00:42:11,582 I have to revise. 446 00:42:11,623 --> 00:42:15,332 Tomorrow night, then? It'd be cool if you stayed over. 447 00:42:15,373 --> 00:42:17,915 Now that you two have fucked, how about a threesome? 448 00:42:17,957 --> 00:42:19,832 - Shut up. - Cut it out. 449 00:42:19,873 --> 00:42:21,707 - Tomorrow night? - I'll see. 450 00:42:22,790 --> 00:42:24,498 I love morning sex. 451 00:42:29,623 --> 00:42:31,207 You're such an asshole. 452 00:42:32,623 --> 00:42:33,748 I'm joking. 453 00:42:33,790 --> 00:42:36,832 No, I won't go back to your shithole. 454 00:42:36,873 --> 00:42:39,123 Know what? We are done. 455 00:42:39,165 --> 00:42:41,915 Selma... Selma... 456 00:42:41,957 --> 00:42:45,998 You two should fuck. You're perfect together! 457 00:42:46,040 --> 00:42:47,373 Hey, Selma! 458 00:43:16,207 --> 00:43:18,540 "During the struggle... 459 00:43:18,582 --> 00:43:19,998 "without her knowing how... 460 00:43:21,498 --> 00:43:24,290 "..Karim's hand found itself by her mouth. 461 00:43:25,873 --> 00:43:28,915 "Her teeth bit into his dark skin. 462 00:43:30,790 --> 00:43:33,207 "The boy uttered a cry of pain, 463 00:43:33,248 --> 00:43:36,748 "echoed by Scheherazade's triumphant laughter. 464 00:43:39,623 --> 00:43:42,082 "She said haughtily... 465 00:43:43,707 --> 00:43:45,832 "'..Even the fly can sting the lion's eye.' 466 00:43:48,207 --> 00:43:52,623 "He furiously threw himself onto her, pushing aside her arms. 467 00:43:55,123 --> 00:43:56,873 "'Now, princess, 468 00:43:57,873 --> 00:43:59,290 "tell me. 469 00:43:59,332 --> 00:44:01,123 "Who is the winner?'" 470 00:44:34,957 --> 00:44:37,040 We're eating. They're here! 471 00:44:37,082 --> 00:44:40,165 I don't want to meet him. 472 00:44:40,207 --> 00:44:41,582 It's very informal. 473 00:44:41,623 --> 00:44:44,373 It's just a family friend passing through. 474 00:44:44,415 --> 00:44:45,457 How convenient! 475 00:44:45,498 --> 00:44:48,540 You're of an age to marry. It's only natural. 476 00:44:48,582 --> 00:44:51,373 You know we're against arranged marriages. 477 00:44:51,415 --> 00:44:54,373 Well, you're arranging a meeting! 478 00:44:54,415 --> 00:44:56,040 It's just a dinner. 479 00:44:56,082 --> 00:44:57,748 There's no pressure. 480 00:44:57,790 --> 00:44:59,665 Come on, please. 481 00:45:00,748 --> 00:45:02,165 I've made couscous for Eid. 482 00:45:10,873 --> 00:45:14,790 It comes from Adam Smith, I think. 483 00:45:14,832 --> 00:45:17,582 Yes, pragmatism started with Adam Smith. 484 00:45:17,623 --> 00:45:21,707 Bentham founded utilitarianism if I remember correctly. 485 00:45:21,748 --> 00:45:24,415 Some more whisky, Luka? 486 00:45:27,623 --> 00:45:30,290 It's very good. It's from Scotland. 487 00:45:32,832 --> 00:45:33,957 Karim? 488 00:45:35,540 --> 00:45:37,040 Don't worry. 489 00:45:37,082 --> 00:45:41,123 It's hard to drive on the left, but you get used to it. 490 00:45:41,165 --> 00:45:42,498 Luka. 491 00:45:43,748 --> 00:45:46,665 - What does that guy do? - Luka? 492 00:45:46,707 --> 00:45:48,998 You like him now? 493 00:45:49,040 --> 00:45:51,290 He works in an investment bank. 494 00:45:51,332 --> 00:45:54,540 He's fluent in English, Italian, German, 495 00:45:54,582 --> 00:45:55,748 and Arabic. 496 00:45:58,498 --> 00:46:00,332 Does that suit you? 497 00:46:00,373 --> 00:46:03,123 I didn't ask for his pedigree! 498 00:46:03,165 --> 00:46:05,165 I think he's perfect. 499 00:46:05,207 --> 00:46:07,457 - More? - Yes, all of it. 500 00:46:11,707 --> 00:46:14,790 You could've worn high heels to please me. 501 00:46:21,123 --> 00:46:22,707 Hey... Stay reserved. 502 00:46:29,540 --> 00:46:30,915 Let's eat. 503 00:46:32,373 --> 00:46:36,957 Things are progressing. I didn't think it'd go so fast. 504 00:46:36,998 --> 00:46:39,040 A fine career. 505 00:46:39,082 --> 00:46:42,498 But there's still work to do. I got what I wanted. 506 00:46:44,290 --> 00:46:46,248 Your dad must be proud. 507 00:46:46,290 --> 00:46:48,290 We're both proud. 508 00:46:48,332 --> 00:46:50,915 He's done very well. We're pleased for him. 509 00:46:50,957 --> 00:46:52,748 Luka... 510 00:46:52,790 --> 00:46:55,707 - More sauce? - I have enough. Thank you. 511 00:46:55,748 --> 00:46:58,290 My darling, this couscous is delicious. 512 00:46:58,332 --> 00:47:00,123 Divine! 513 00:47:00,165 --> 00:47:02,332 Very good. 514 00:47:02,373 --> 00:47:04,207 I'm sorry. 515 00:47:04,248 --> 00:47:06,540 No, thanks. 516 00:47:06,582 --> 00:47:09,707 I think the wine is going to my head. 517 00:47:09,748 --> 00:47:14,332 Selma, your father tells me you want an internship in finance? 518 00:47:14,373 --> 00:47:15,790 That's right. 519 00:47:15,832 --> 00:47:18,415 For this summer. 520 00:47:18,457 --> 00:47:22,373 My school requires us to find internships. 521 00:47:22,415 --> 00:47:24,665 Well, Luka... 522 00:47:24,707 --> 00:47:28,082 works in finance, I think you've understood. 523 00:47:28,123 --> 00:47:31,457 He started in the bank... 524 00:47:31,498 --> 00:47:33,040 of his esteemed father. 525 00:47:33,082 --> 00:47:36,373 That's right. He started with me. 526 00:47:36,415 --> 00:47:39,915 You're now with the Deutsche Bank? 527 00:47:39,957 --> 00:47:41,040 Yes. 528 00:47:41,082 --> 00:47:42,832 A fine bank. 529 00:47:42,873 --> 00:47:45,623 I'm based in London, 530 00:47:45,665 --> 00:47:49,415 but I still have contacts in Paris. I could try... 531 00:47:49,457 --> 00:47:52,207 to find you an interesting internship. 532 00:47:52,248 --> 00:47:56,540 That would be very kind of you. Great. 533 00:47:56,582 --> 00:47:58,498 I'll leave you my card. 534 00:47:59,623 --> 00:48:01,623 They're in my jacket. Excuse me. 535 00:48:03,790 --> 00:48:06,123 Delicious couscous. 536 00:48:06,165 --> 00:48:08,665 Excellent. Well done. 537 00:48:08,707 --> 00:48:11,790 - It takes 8 hours to make it. - Really? 538 00:48:11,832 --> 00:48:13,790 - Amazing. - I want the recipe. 539 00:48:13,832 --> 00:48:15,582 It's my mother's. 540 00:48:21,540 --> 00:48:23,415 Some more meat? 541 00:48:27,998 --> 00:48:30,540 - Our son. - He hasn't left yet? 542 00:48:30,582 --> 00:48:31,832 Good. 543 00:48:34,915 --> 00:48:36,540 That's my name. 544 00:48:37,832 --> 00:48:39,332 My direct line. 545 00:48:42,582 --> 00:48:45,123 That's the main number. 546 00:48:45,165 --> 00:48:47,165 Call me in the next fortnight. 547 00:48:47,207 --> 00:48:49,248 I LOVE YOUR SMILE! 548 00:48:49,290 --> 00:48:51,290 It'd be a shame to miss you. 549 00:48:52,582 --> 00:48:54,957 - Luka? - Yes, please. 550 00:48:54,998 --> 00:48:58,040 Make the most of it. 551 00:49:02,082 --> 00:49:05,082 See what he offers, then see if you like him. 552 00:49:05,123 --> 00:49:06,540 It's an interview, Mum. 553 00:49:06,582 --> 00:49:10,873 It's not just that, I think he likes you. 554 00:49:22,582 --> 00:49:24,373 - Welcome, miss. - Hello. 555 00:49:30,957 --> 00:49:32,582 Hi, there. 556 00:49:34,998 --> 00:49:37,207 Thanks for coming. What's this? 557 00:49:37,248 --> 00:49:38,457 My rรฉsumรฉ. 558 00:49:38,498 --> 00:49:41,373 I'll look at it later. Let's talk about you. 559 00:49:41,415 --> 00:49:43,915 Your parents are from Tizi Ouzou? 560 00:49:43,957 --> 00:49:45,582 Yes, near Tizi Ouzou. 561 00:49:45,623 --> 00:49:48,123 - And you were born here? - Yes. 562 00:49:48,165 --> 00:49:50,790 My parents moved here before I was born. 563 00:49:50,832 --> 00:49:53,332 - Do you go back? - Whenever I can. 564 00:49:53,373 --> 00:49:54,665 Even at the moment? 565 00:49:55,957 --> 00:49:57,790 My dad gets a bit worried. 566 00:49:57,832 --> 00:49:58,915 I understand. 567 00:49:58,957 --> 00:50:00,415 I don't. 568 00:50:00,457 --> 00:50:03,582 It's the best way to hand the country over to them. 569 00:50:03,623 --> 00:50:06,165 You have no choice. 570 00:50:06,207 --> 00:50:08,415 I hope I do. 571 00:50:08,457 --> 00:50:10,457 - Do you want to fight? - No. 572 00:50:12,707 --> 00:50:14,582 I want to keep going. 573 00:50:14,623 --> 00:50:17,040 It's not Iran or Afghanistan. 574 00:50:17,082 --> 00:50:18,790 Is sparkling water okay? 575 00:50:25,207 --> 00:50:29,165 We know the Afghans train and finance them. 576 00:50:29,207 --> 00:50:32,165 - That's not news to you. - It doesn't come from us. 577 00:50:32,207 --> 00:50:33,582 Who is "us"? 578 00:50:35,040 --> 00:50:36,373 You're not them. 579 00:50:36,415 --> 00:50:37,457 Sure I am. 580 00:50:37,498 --> 00:50:39,082 I just have to look at you. 581 00:50:39,123 --> 00:50:41,665 I can see you weren't raised like them. 582 00:50:42,707 --> 00:50:43,998 So? 583 00:50:44,040 --> 00:50:45,790 It's not your reality. 584 00:50:46,873 --> 00:50:48,248 Is it yours? 585 00:50:49,623 --> 00:50:51,832 You're cute when you're angry. 586 00:50:53,290 --> 00:50:55,707 - I'm not a kid, you know. - I know. 587 00:50:55,748 --> 00:50:58,248 Look, I have to go. 588 00:50:58,290 --> 00:51:00,540 I'd like to invite you to dinner. 589 00:51:00,582 --> 00:51:03,123 - In a restaurant. - Yes, okay. 590 00:51:26,498 --> 00:51:29,582 There's a certain Julien on the phone for you. 591 00:51:29,623 --> 00:51:30,790 I'm out. 592 00:51:35,165 --> 00:51:36,248 Turn around. 593 00:51:38,873 --> 00:51:40,623 Do up another button. 594 00:51:44,498 --> 00:51:46,332 That's better. 595 00:51:47,415 --> 00:51:49,957 - Your high heels? - They hurt my feet. 596 00:51:49,998 --> 00:51:52,498 Put on your high heels! 597 00:51:54,332 --> 00:51:55,790 - So, you're honest? - Always. 598 00:51:55,832 --> 00:51:59,082 Really? 599 00:52:01,748 --> 00:52:04,248 I've drunk too much. 600 00:52:05,957 --> 00:52:08,998 - What are you doing? - Taking my shoes off. 601 00:52:09,040 --> 00:52:11,832 - What about dinner? - What? 602 00:52:11,873 --> 00:52:14,540 - What about dinner? - Are you hungry? 603 00:52:14,582 --> 00:52:16,248 I'll order something. 604 00:52:17,582 --> 00:52:18,957 No... 605 00:52:18,998 --> 00:52:20,707 A meal out. 606 00:52:20,748 --> 00:52:23,790 It's late. Let's stay here. The food's great. 607 00:52:25,082 --> 00:52:27,498 - What would you like? - I'll go. 608 00:52:27,540 --> 00:52:29,790 - If you're not hungry... - No, wait. 609 00:52:29,832 --> 00:52:33,998 Come on, how about a pizza with truffle topping? 610 00:52:37,540 --> 00:52:39,457 What is it? Don't you like me? 611 00:52:45,540 --> 00:52:47,832 You're so pretty... 612 00:52:47,873 --> 00:52:49,207 So proud. 613 00:53:19,957 --> 00:53:21,998 - Stop it. - Hang on. 614 00:53:29,248 --> 00:53:30,748 What are you doing? 615 00:53:34,498 --> 00:53:35,915 Wait. 616 00:53:35,957 --> 00:53:38,040 Wait, wait... 617 00:53:42,373 --> 00:53:43,873 It's too late. 618 00:53:45,832 --> 00:53:48,082 Hey, hey, hey... 619 00:53:49,498 --> 00:53:51,373 You'll go home naked under your dress. 620 00:53:52,582 --> 00:53:53,957 Stop it. 621 00:54:19,332 --> 00:54:21,373 You're so fucking pretty. 622 00:56:27,415 --> 00:56:29,332 Honey? 623 00:56:29,373 --> 00:56:30,707 Yes. 624 00:56:30,748 --> 00:56:32,165 I'm going to bed. 625 00:56:33,457 --> 00:56:35,415 Wait. 626 00:56:35,457 --> 00:56:36,957 Okay, honey? 627 00:56:36,998 --> 00:56:38,332 - Are you okay? - Mm-hm. 628 00:56:38,373 --> 00:56:40,123 Fine. 629 00:56:40,165 --> 00:56:41,373 It's a bit late. 630 00:56:41,415 --> 00:56:42,832 We talked a lot. 631 00:56:44,873 --> 00:56:46,540 Come here. 632 00:56:46,582 --> 00:56:47,665 Go on. 633 00:56:54,123 --> 00:56:55,540 So? 634 00:56:57,290 --> 00:56:58,915 How did it go? 635 00:56:58,957 --> 00:57:00,457 - Did it go well? - Mm. 636 00:57:03,332 --> 00:57:05,290 Are you meeting again? 637 00:57:05,332 --> 00:57:07,290 I think so. I don't know. We'll see. 638 00:57:08,957 --> 00:57:10,415 We could invite him over. 639 00:57:11,498 --> 00:57:12,623 Why not? 640 00:57:13,957 --> 00:57:16,748 Give me time to think about it. 641 00:57:16,790 --> 00:57:18,582 But did it go well? 642 00:57:18,623 --> 00:57:20,665 Yes, I told you it did. 643 00:57:22,207 --> 00:57:23,290 Good. 644 00:57:27,582 --> 00:57:30,415 I'm going to bed. I'm exhausted. 645 00:57:34,165 --> 00:57:35,582 Give me a kiss. 646 00:57:40,665 --> 00:57:42,373 - 'Night, Dad. - 'Night, honey. 647 00:58:56,582 --> 00:58:58,040 Can I come in? 648 00:58:58,082 --> 00:58:59,498 I'm sleeping, Mom. 649 01:00:46,373 --> 01:00:48,248 Good evening. 650 01:00:49,373 --> 01:00:51,623 Whoever you choose, 651 01:00:51,665 --> 01:00:54,957 he'll be as wonderful as you. 652 01:00:54,998 --> 01:00:59,457 A Toumi marrying your daughter isn't so bad. 653 01:01:02,540 --> 01:01:04,790 - Why? He's a Toumi? - Yes, it's Luka. 654 01:01:04,832 --> 01:01:07,082 The banker's son. 655 01:01:07,123 --> 01:01:08,873 With the Swiss woman. 656 01:01:10,832 --> 01:01:12,540 So, he's free, like you. 657 01:01:15,457 --> 01:01:16,790 Meaning? 658 01:01:16,832 --> 01:01:21,165 He must travel a lot and... 659 01:01:21,207 --> 01:01:23,582 His attitude is... 660 01:01:23,623 --> 01:01:25,457 - Open-minded? - Right. 661 01:01:25,498 --> 01:01:27,582 Keep this to yourself. 662 01:01:27,623 --> 01:01:29,457 It's not done yet... 663 01:01:29,498 --> 01:01:31,998 And it won't be. What's that, Mum? 664 01:01:36,040 --> 01:01:37,582 Did you ask what I wanted? 665 01:01:38,748 --> 01:01:40,165 Of course I did. 666 01:01:41,332 --> 01:01:43,415 Didn't you say you hit it off? 667 01:01:43,457 --> 01:01:45,540 You two like him. 668 01:01:45,582 --> 01:01:47,415 I won't get married. 669 01:01:47,457 --> 01:01:48,540 Look... 670 01:01:48,582 --> 01:01:51,498 It's simple. You won't see him again. 671 01:01:51,540 --> 01:01:54,582 We're not forcing you to get married! 672 01:01:54,623 --> 01:01:56,540 So, let's change the subject. 673 01:01:56,582 --> 01:01:59,123 Of course you're forcing me. 674 01:01:59,165 --> 01:02:01,248 You all are! 675 01:02:01,290 --> 01:02:04,123 - She has your character. - I agree. 676 01:02:04,165 --> 01:02:06,373 It's not always easy. 677 01:02:06,415 --> 01:02:08,915 Don't pretend. That's a criticism. 678 01:02:08,957 --> 01:02:11,498 Not at all. I think it's a quality. 679 01:02:11,540 --> 01:02:15,540 You'd like your wife like that? Easier to have a mistress! 680 01:02:15,582 --> 01:02:17,082 Watch your mouth. 681 01:02:17,123 --> 01:02:18,332 Enough! 682 01:02:18,373 --> 01:02:21,498 - Don't talk stupid. - I'm not the one being stupid. 683 01:02:21,540 --> 01:02:24,248 - You should be ashamed. - No! 684 01:02:25,332 --> 01:02:29,248 My daughter shouldn't be ashamed of anything, okay? 685 01:02:29,290 --> 01:02:31,540 Or anyone. Is that clear? 686 01:02:31,582 --> 01:02:36,790 - What is your real problem here? - I think you've said enough tonight. 687 01:02:36,832 --> 01:02:39,873 So, get up, we're going. 688 01:02:39,915 --> 01:02:41,582 Dad has decided. 689 01:02:42,873 --> 01:02:45,748 - We're going. - Hurry or he'll leave you! 690 01:02:45,790 --> 01:02:47,707 Hafida, I'm sorry. 691 01:02:47,748 --> 01:02:49,457 She's not her usual self. 692 01:02:49,498 --> 01:02:51,707 Yeah, say sorry. Say sorry for existing, too. 693 01:02:51,748 --> 01:02:53,748 You shut up now! 694 01:03:37,373 --> 01:03:40,165 Think what you like about me and your dad. 695 01:03:40,207 --> 01:03:42,665 But don't ruin your life by failing your exams. 696 01:03:51,498 --> 01:03:55,207 What's the point of studying if marrying is all that counts? 697 01:04:38,248 --> 01:04:40,165 Your grandma wants a word. 698 01:04:49,498 --> 01:04:51,415 Hello, Yaya. 699 01:04:51,457 --> 01:04:53,082 How are you, my girl? 700 01:04:53,123 --> 01:04:54,332 Okay. 701 01:04:56,040 --> 01:04:58,040 I don't know what's going on, 702 01:04:58,082 --> 01:05:00,498 but I'll tell you something I've never forgotten. 703 01:05:02,373 --> 01:05:05,582 When you were born, your mother would carry you everywhere... 704 01:05:07,207 --> 01:05:09,790 ..in a big scarf I gave her. 705 01:05:11,373 --> 01:05:16,040 She even took you to the bathroom. 706 01:05:18,582 --> 01:05:23,915 One day, you must have been a year old... 707 01:05:25,582 --> 01:05:30,165 ..she was offered a job doing research. 708 01:05:30,207 --> 01:05:31,915 I forget the details. 709 01:05:35,290 --> 01:05:38,373 But it meant travelling between Paris and Algiers. 710 01:05:40,373 --> 01:05:45,332 She stroked your back and said, "No, I won't leave my baby." 711 01:05:45,373 --> 01:05:50,832 Even if you're now bigger than her, you'll always be in her heart. 712 01:06:04,123 --> 01:06:06,873 If you won't eat, nor will I. 713 01:06:08,540 --> 01:06:11,415 I told your father I wanted to let you go out. 714 01:06:13,373 --> 01:06:15,373 I don't care. That's not the issue. 715 01:06:16,873 --> 01:06:18,665 Your friends called. 716 01:06:19,790 --> 01:06:21,415 They keep calling. 717 01:06:23,540 --> 01:06:25,373 Who is this Julien? 718 01:06:26,457 --> 01:06:27,582 No-one. 719 01:06:30,165 --> 01:06:33,832 They asked if you were going to your school graduation party. 720 01:06:35,873 --> 01:06:38,582 Is it to say goodbye to the graduates? 721 01:06:43,832 --> 01:06:45,415 They asked if you'd go. 722 01:07:21,207 --> 01:07:23,540 - Have you seen Julien? - Who? 723 01:07:23,582 --> 01:07:26,540 - Julien? - No, sorry. 724 01:07:26,582 --> 01:07:29,873 Say yeah, say yeah, say yeah 725 01:07:36,373 --> 01:07:38,373 Now 726 01:07:38,415 --> 01:07:41,832 I'm gonna move away, yeah 727 01:07:43,415 --> 01:07:45,248 Now 728 01:07:45,290 --> 01:07:48,707 I'm gonna move away, yeah 729 01:07:49,748 --> 01:07:53,623 Say yeah, say yeah Say yeah, say yeah. 730 01:08:23,832 --> 01:08:27,748 Say yeah, say yeah Say yeah, say yeah. 731 01:08:43,332 --> 01:08:45,707 Take it higher 732 01:08:46,832 --> 01:08:49,623 Take it higher 733 01:08:50,998 --> 01:08:53,082 Take it higher 734 01:08:53,123 --> 01:08:55,332 Oh, yeah 735 01:08:55,373 --> 01:08:56,748 Feel it. 736 01:09:50,665 --> 01:09:52,665 - Are you okay? - Yes. 737 01:10:09,248 --> 01:10:13,373 Her results, Dr Merabet. Her blood pressure's back up. 738 01:10:13,415 --> 01:10:16,082 Will she have any after-effects, Doctor? 739 01:10:16,123 --> 01:10:20,998 No. The problem is her fall, not why she blacked out. 740 01:10:21,040 --> 01:10:24,998 Doctor, are you sure she won't have any after-effects? 741 01:10:25,040 --> 01:10:27,582 I can't say any better than Dr Merabet. 742 01:10:27,623 --> 01:10:31,665 Selma was lucky she didn't have any head injuries or broken teeth. 743 01:10:32,998 --> 01:10:35,832 Now you need to rest, okay? 744 01:10:37,790 --> 01:10:39,873 Pleased to meet you, Doctor. 745 01:10:39,915 --> 01:10:41,707 - Thank you. - Goodbye. 746 01:10:52,207 --> 01:10:55,790 It's incredible that you doubt me. 747 01:10:55,832 --> 01:10:58,915 - Especially about my daughter. - I listened to you. 748 01:10:58,957 --> 01:11:00,998 No, you didn't. 749 01:11:01,040 --> 01:11:03,540 She was a gynaecologist, after all. 750 01:11:03,582 --> 01:11:06,748 I asked the doctor who examined you. 751 01:11:06,790 --> 01:11:09,373 I wanted his opinion. It's only natural. 752 01:11:09,415 --> 01:11:10,832 You rest, honey. 753 01:11:10,873 --> 01:11:13,248 I don't need to rest. 754 01:11:13,290 --> 01:11:16,707 No. You disrespected Mum. It was embarrassing. 755 01:11:16,748 --> 01:11:19,498 Look, let's not get angry. Not again! 756 01:11:20,498 --> 01:11:22,332 You're the one getting angry. 757 01:11:39,582 --> 01:11:43,207 Selma... 758 01:11:43,248 --> 01:11:45,457 What are you doing? 759 01:11:45,498 --> 01:11:47,373 You sleeping here? 760 01:11:47,415 --> 01:11:51,165 Leave me alone. Go to bed. Give me the remote. 761 01:11:52,540 --> 01:11:54,165 'Night, honey. 762 01:11:56,873 --> 01:11:58,415 Selma, please go to bed. 763 01:12:00,207 --> 01:12:04,207 They say girls often want to marry a man like their father. 764 01:12:07,248 --> 01:12:08,582 Not me. 765 01:12:23,040 --> 01:12:25,415 I found some land in Kabylia. 766 01:12:25,457 --> 01:12:26,790 What land? 767 01:12:26,832 --> 01:12:28,582 The one I wanted to buy. 768 01:12:29,790 --> 01:12:31,665 Auntie found us a good plot. 769 01:12:33,040 --> 01:12:35,082 "Us"? It has nothing to do with me. 770 01:12:36,373 --> 01:12:38,832 It does. I'll sign it over to you. 771 01:12:41,623 --> 01:12:45,123 Mum, I don't want it. What would I do with it? 772 01:12:45,165 --> 01:12:48,332 We'll go there on vacation so you can see it. 773 01:12:49,415 --> 01:12:50,582 Will we really? 774 01:12:54,207 --> 01:12:55,957 Yes. 775 01:12:55,998 --> 01:12:57,790 Didn't Dad say it's too dangerous? 776 01:13:00,623 --> 01:13:02,623 I think it's dangerous for you not to go. 777 01:13:25,748 --> 01:13:30,623 KABYLIA, ALGERIA 1994 778 01:14:37,165 --> 01:14:39,623 - Hello. - Hello. 779 01:14:39,665 --> 01:14:41,373 Open the trunk. 780 01:14:41,415 --> 01:14:43,248 Okay. 781 01:15:02,832 --> 01:15:06,290 - Where are you going? - Beni Yenni. Visiting family. 782 01:15:06,332 --> 01:15:08,957 Be quick, there are terrorist groups at Mekla. 783 01:15:10,498 --> 01:15:12,290 Thank you, brother. 784 01:15:47,082 --> 01:15:48,415 Is this it? 785 01:15:48,457 --> 01:15:49,457 Yes. 786 01:16:05,582 --> 01:16:08,123 - Don't go too far. - Leave her alone. 787 01:18:43,498 --> 01:18:45,623 Filthy creature! 788 01:18:45,665 --> 01:18:47,207 Disgusting! 789 01:18:47,248 --> 01:18:48,957 It is disgusting, Yaya. 790 01:18:48,998 --> 01:18:52,165 There aren't normally any cockroaches here. 791 01:18:52,207 --> 01:18:55,498 They came along with the terrorists. 792 01:18:55,540 --> 01:18:58,415 That's another reason to leave here, Mum. 793 01:18:58,457 --> 01:19:01,415 No, I'm staying. 794 01:19:04,123 --> 01:19:05,748 Leave here? 795 01:19:05,790 --> 01:19:08,623 There are no doctors here any more. 796 01:19:08,665 --> 01:19:11,082 I'm staying. I won't go to Algiers. 797 01:19:11,123 --> 01:19:13,540 No-one will come. It's too dangerous. 798 01:19:13,582 --> 01:19:18,665 No, I'm staying. You'll look after me here. 799 01:19:18,707 --> 01:19:21,165 I won't go to Algiers. 800 01:19:21,207 --> 01:19:22,832 I'm staying here. 801 01:19:22,873 --> 01:19:26,915 Look, your house is falling down. You can't keep it. 802 01:19:26,957 --> 01:19:31,540 No, I'm staying here. You'll look after me here. 803 01:19:31,582 --> 01:19:33,915 - You'll visit me. - Listen... 804 01:19:33,957 --> 01:19:38,790 Your mother has an idea in the back of her mind. 805 01:19:38,832 --> 01:19:40,832 What idea? 806 01:19:40,873 --> 01:19:43,040 I want to start working again. 807 01:19:45,373 --> 01:19:46,707 Really? 808 01:19:46,748 --> 01:19:48,748 I'll reopen my practice in Algiers. 809 01:19:52,373 --> 01:19:55,040 - What? - I'll reopen my practice in Algiers. 810 01:19:57,790 --> 01:20:00,957 That's right. I've done a lot of thinking lately. 811 01:20:02,040 --> 01:20:04,332 It's the best thing to do. 812 01:20:04,373 --> 01:20:05,373 No. 813 01:20:05,415 --> 01:20:11,082 You must look after your daughter and your husband over there. 814 01:20:14,540 --> 01:20:16,623 Did Mum say she wants to work in Algiers? 815 01:20:18,415 --> 01:20:19,582 Dad! 816 01:20:20,623 --> 01:20:22,248 You can't let her. 817 01:20:25,540 --> 01:20:27,790 Please, say something! 818 01:20:28,873 --> 01:20:29,873 Dad... 819 01:20:32,082 --> 01:20:34,207 We can't live without Mum. 820 01:20:36,790 --> 01:20:39,582 I can't stop her... 821 01:20:39,623 --> 01:20:40,790 I can't. 822 01:20:49,790 --> 01:20:52,082 You two are ridiculous! 823 01:20:52,123 --> 01:20:55,582 You can't respect Mum, and she just destroys everything! 824 01:22:38,665 --> 01:22:45,332 ISLAMIC STATE 825 01:22:47,790 --> 01:22:51,040 - We can't go this way. - Yes, we can. 826 01:22:51,082 --> 01:22:52,248 Come on. 827 01:23:02,290 --> 01:23:03,915 We're going home. 828 01:23:03,957 --> 01:23:06,290 I'm going home. 829 01:23:06,332 --> 01:23:08,248 Excuse me. 830 01:23:18,040 --> 01:23:23,165 ALGIERS, ALGERIA 1994 831 01:23:46,457 --> 01:23:50,207 There are bombings every day. You can't risk your life here! 832 01:23:50,248 --> 01:23:52,915 Yes, I will risk my life here. 833 01:23:52,957 --> 01:23:56,707 Women here can't be treated by male doctors any more. 834 01:23:56,748 --> 01:24:00,332 I know what I'm doing. 835 01:24:00,373 --> 01:24:01,582 I'm protected. 836 01:24:01,623 --> 01:24:03,373 Nobody is. 837 01:24:31,623 --> 01:24:33,082 I need you, Mum. 838 01:24:34,248 --> 01:24:35,290 I know. 839 01:24:36,540 --> 01:24:39,373 But not like before. You're strong. 840 01:24:59,748 --> 01:25:01,290 Don't depend on anyone. 841 01:26:06,332 --> 01:26:09,457 A man died today in Algeria 842 01:26:09,498 --> 01:26:11,957 because he was a moderate Muslim intellectual, 843 01:26:11,998 --> 01:26:15,332 a professor and head of a parent-teacher association. 844 01:26:15,373 --> 01:26:17,332 He was Rabah Stambouli. 845 01:26:17,373 --> 01:26:22,290 He rebelled against the latest threats from the Armed Islamic Group 846 01:26:22,332 --> 01:26:26,415 who, two weeks ago, called for a boycott of all schools. 847 01:26:26,457 --> 01:26:33,582 We get the reaction of Algerian intellectual and writer Rachid Mimouni. 848 01:26:33,623 --> 01:26:38,748 It's the strategy of all these terrorist groups. 849 01:26:38,790 --> 01:26:42,332 Their aim is to eliminate 850 01:26:42,373 --> 01:26:45,748 the whole race of intellectuals, so to speak. 851 01:26:45,790 --> 01:26:50,415 Algeria is going through a totally unique situation. 852 01:26:50,457 --> 01:26:55,915 Children face death for going to school. 853 01:27:07,207 --> 01:27:09,040 How could I be okay? 854 01:27:09,082 --> 01:27:11,790 Whenever I listen to the news... 855 01:27:11,832 --> 01:27:13,623 That's exactly what they want. 856 01:27:13,665 --> 01:27:15,665 Don't worry. I'm always very careful. 857 01:27:17,415 --> 01:27:20,540 I wanted to tell you to be brave tomorrow. 858 01:27:20,582 --> 01:27:21,832 No need. 859 01:27:23,040 --> 01:27:26,415 Well, we'll need to be brave... 860 01:27:26,457 --> 01:27:28,165 to live so far apart. 861 01:27:31,415 --> 01:27:32,707 I miss you, Mum. 862 01:27:33,873 --> 01:27:35,790 I miss you, too. 863 01:27:35,832 --> 01:27:37,415 Every moment. 864 01:27:40,998 --> 01:27:43,707 I know it's the only way for you to live your life. 865 01:27:46,123 --> 01:27:47,373 Understand? 866 01:28:05,540 --> 01:28:07,040 That goes in there. 867 01:28:08,415 --> 01:28:10,207 This goes here. 868 01:28:16,582 --> 01:28:18,207 I did it in the end. 869 01:28:20,582 --> 01:28:21,957 I'm going out tonight. 870 01:28:23,165 --> 01:28:25,373 What for? Where to? 871 01:28:25,415 --> 01:28:26,498 No reason. 872 01:28:27,623 --> 01:28:28,873 No special reason. 873 01:28:31,290 --> 01:28:35,498 Your internship starts tomorrow. Get an early night. 874 01:28:35,540 --> 01:28:36,665 I know. 875 01:28:40,123 --> 01:28:42,957 Will you start going out all the time? 876 01:28:44,248 --> 01:28:45,915 Would you rather I lied to you? 877 01:28:56,040 --> 01:28:58,207 How many times a week? 878 01:28:58,248 --> 01:29:00,165 I don't know. 879 01:29:01,582 --> 01:29:03,707 But you mustn't worry, okay? 880 01:29:03,748 --> 01:29:06,082 How do you expect me not to worry? 881 01:29:18,290 --> 01:29:19,915 You nearly missed me. 882 01:29:21,040 --> 01:29:23,248 - Are you moving? - Yeah. 883 01:29:24,415 --> 01:29:26,290 I got a posting. 884 01:29:26,332 --> 01:29:28,040 I'm going to Singapore tomorrow. 885 01:29:29,623 --> 01:29:31,832 - For how long? - 16 months. 886 01:31:10,832 --> 01:31:12,165 Was it good for you? 887 01:31:13,665 --> 01:31:14,873 Mm-hm. 888 01:31:18,040 --> 01:31:19,082 Sure? 889 01:31:20,082 --> 01:31:21,123 Yeah. 890 01:31:23,665 --> 01:31:25,582 I know you. What's up? 891 01:31:25,623 --> 01:31:26,915 Nothing. 892 01:31:36,040 --> 01:31:38,832 You could come visit me in Singapore. 893 01:31:40,998 --> 01:31:42,123 What for? 894 01:31:44,582 --> 01:31:45,582 To see me. 895 01:31:48,582 --> 01:31:49,957 You're smitten! 896 01:31:57,373 --> 01:31:58,582 You come back. 897 01:32:00,540 --> 01:32:01,998 I don't think I can, Selma. 898 01:32:03,207 --> 01:32:04,707 Nor do I, Julien. 899 01:32:06,290 --> 01:32:07,915 It's not 'cause of you. 900 01:32:07,957 --> 01:32:09,082 Same here. 901 01:32:13,332 --> 01:32:14,665 I won't follow you there. 902 01:32:31,207 --> 01:32:32,873 I won't not miss you. 903 01:32:51,582 --> 01:32:52,998 What are you doing? 904 01:32:55,540 --> 01:32:56,582 Here. 905 01:33:06,207 --> 01:33:07,290 Are you sure? 906 01:33:28,582 --> 01:33:31,373 "The soft tongue delved inside her." 907 01:33:37,332 --> 01:33:40,790 "The strong hands clasped her hips... 908 01:33:40,832 --> 01:33:43,998 "as she writhed against his fleshy lips 909 01:33:47,832 --> 01:33:51,332 "so that, in this humid embrace... 910 01:33:51,373 --> 01:33:53,540 "it was her, 911 01:33:53,582 --> 01:33:54,998 "Scheherazade... 912 01:33:56,457 --> 01:33:58,832 "..who imposed her own rhythm." 913 01:35:20,373 --> 01:35:27,207 TO MY MOTHER 61220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.