Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,040 --> 00:02:21,582
"She felt Karim's breath
on her cheek.
2
00:02:31,290 --> 00:02:33,540
"And under his clothes,
3
00:02:33,582 --> 00:02:37,082
"his hot, pungent,
sweat-drenched skin.
4
00:02:50,623 --> 00:02:53,873
"Torn between revolt and submission,
almost without realising it,
5
00:02:53,915 --> 00:02:56,082
"she stirred.
6
00:03:00,040 --> 00:03:03,998
"Semi-conscious,
her groin sought out the boy's.
7
00:03:06,415 --> 00:03:08,082
"She clung to him,
8
00:03:08,123 --> 00:03:14,248
"overcome by the delicious warmth
which rose up from deep inside."
9
00:03:26,582 --> 00:03:30,582
HONEY CIGAR
10
00:03:57,540 --> 00:04:00,332
Our school
is looking for unique profiles.
11
00:04:01,415 --> 00:04:03,873
What do you have
that the others don't?
12
00:04:11,540 --> 00:04:13,998
- You're Algerian?
- Yes.
13
00:04:14,040 --> 00:04:15,540
It doesn't show.
14
00:04:15,582 --> 00:04:18,165
Because my skin's fair?
15
00:04:18,207 --> 00:04:20,040
What do your parents do?
16
00:04:20,082 --> 00:04:22,165
My father's a lawyer.
My mother's a gynaecologist.
17
00:04:22,207 --> 00:04:24,582
Where do you
think that civil war is heading?
18
00:04:27,957 --> 00:04:30,207
There's no future for young people.
19
00:04:30,248 --> 00:04:32,707
They make up 2/3 of the population.
20
00:04:32,748 --> 00:04:35,832
It's fertile ground
for oppression and radicalization.
21
00:04:37,582 --> 00:04:39,415
We're caught in a trap.
22
00:04:39,457 --> 00:04:41,457
So...
23
00:04:41,498 --> 00:04:44,540
In your opinion,
Algeria's going to become like...
24
00:04:44,582 --> 00:04:46,582
- Iran?
- No.
25
00:04:46,623 --> 00:04:48,373
No, never.
26
00:04:48,415 --> 00:04:49,832
It's not a theocracy.
27
00:04:50,915 --> 00:04:52,540
You have family there?
28
00:04:52,582 --> 00:04:54,998
Of course. Almost all my family.
29
00:04:55,040 --> 00:04:58,290
- Your parents too?
- Yes. I mean, no.
30
00:04:58,332 --> 00:05:01,707
My parents are here.
I was born here and grew up here.
31
00:05:01,748 --> 00:05:03,207
So, you're French?
32
00:05:03,248 --> 00:05:05,540
No, I'm Algerian.
33
00:05:06,623 --> 00:05:09,082
Of course I'm French.
34
00:05:11,540 --> 00:05:13,665
The truth is, I'm not unique.
35
00:05:13,707 --> 00:05:15,082
I'm double.
36
00:06:18,040 --> 00:06:19,040
Pretty smile.
37
00:06:20,665 --> 00:06:22,082
Beautiful boobs, too.
38
00:06:24,540 --> 00:06:26,248
You had your interview?
39
00:06:26,290 --> 00:06:27,665
Yes.
40
00:06:27,707 --> 00:06:29,123
How did it go?
41
00:06:30,998 --> 00:06:32,832
- Good, I think.
- Mm-hm.
42
00:06:33,957 --> 00:06:35,582
Then I'll see you next fall.
43
00:06:47,290 --> 00:06:48,665
What are you doing here?
44
00:06:49,707 --> 00:06:51,623
Don't be aggressive!
I came to pick you up.
45
00:06:53,082 --> 00:06:54,540
Where's the car?
46
00:06:54,582 --> 00:06:55,790
Over there.
47
00:06:55,832 --> 00:06:57,040
So?
48
00:06:58,248 --> 00:07:00,582
- How did your interview go?
- Great.
49
00:07:03,373 --> 00:07:05,457
- I love this school.
- Good.
50
00:07:07,623 --> 00:07:12,582
It has more international opportunities
than preparatory school!
51
00:07:12,623 --> 00:07:16,040
Preparatory school is so prestigious!
52
00:07:16,082 --> 00:07:18,332
She'll have international opportunities.
53
00:07:18,373 --> 00:07:20,540
I know nothing about this school.
54
00:07:20,582 --> 00:07:22,790
Benslimane's daughter went there.
55
00:07:22,832 --> 00:07:25,707
- So what?
- She's doing an MBA in Boston.
56
00:07:25,748 --> 00:07:28,665
There's no question
of Selma going to the US!
57
00:07:28,707 --> 00:07:31,040
Are you choosing my studies or am I?
58
00:07:34,207 --> 00:07:37,248
I sacrificed my career
so that you could succeed.
59
00:07:37,290 --> 00:07:40,040
I won't let you spoil things
on an impulse!
60
00:07:40,082 --> 00:07:42,040
I never asked you for anything.
61
00:07:42,082 --> 00:07:43,123
You say nothing?
62
00:07:43,165 --> 00:07:46,623
Objectively, I think
that ECIP is a good school.
63
00:07:46,665 --> 00:07:47,832
My future is there.
64
00:07:47,873 --> 00:07:49,832
I see you've decided without me.
65
00:07:49,873 --> 00:07:51,790
No, Mum. It's just that...
66
00:07:51,832 --> 00:07:53,790
Yes.
67
00:07:53,832 --> 00:07:55,082
You have.
68
00:07:56,707 --> 00:07:58,748
- I can't choose my career?
- No!
69
00:07:58,790 --> 00:08:00,457
- No?
- Quiet.
70
00:08:06,957 --> 00:08:08,748
Why does she always overreact?
71
00:08:08,790 --> 00:08:11,582
Maybe you are not nice.
72
00:09:21,998 --> 00:09:25,332
The Benslimanes will ask you
to marry their son.
73
00:09:25,373 --> 00:09:27,165
- Never!
- Think it over.
74
00:09:27,207 --> 00:09:30,332
You said he wasn't right for me.
75
00:09:30,373 --> 00:09:33,165
You'd finish your studies first.
76
00:09:33,207 --> 00:09:35,915
This isn't the right time
to discuss this.
77
00:09:35,957 --> 00:09:37,915
I don't want to discuss it.
78
00:09:37,957 --> 00:09:40,540
Good evening!
79
00:09:40,582 --> 00:09:43,832
- How are you?
- Fine, thanks.
80
00:09:46,498 --> 00:09:48,082
Hello, Auntie Hafida.
81
00:09:48,123 --> 00:09:50,290
You're more and more beautiful.
82
00:09:50,332 --> 00:09:53,623
Anyway, right now, in Algeria,
83
00:09:53,665 --> 00:09:56,207
the thing is, to save your skin,
84
00:09:56,248 --> 00:10:00,707
either you jump forward
in time and space and come here,
85
00:10:00,748 --> 00:10:06,457
or America or Japan, or you go back
to the Middle Ages and stay there.
86
00:10:06,498 --> 00:10:07,957
I don't agree.
87
00:10:07,998 --> 00:10:10,457
- You're an idealist.
- You're a fatalist.
88
00:10:10,498 --> 00:10:12,623
It's getting worse and worse.
89
00:10:12,665 --> 00:10:14,290
There's no solution.
90
00:10:14,332 --> 00:10:16,623
Now's the time to trust the people.
91
00:10:16,665 --> 00:10:18,665
You can't talk to extremists.
92
00:10:18,707 --> 00:10:21,915
Look what happened
to Ayub Khan in Pakistan.
93
00:10:21,957 --> 00:10:24,915
- That's a counterexample.
- No, it's the perfect example.
94
00:10:26,123 --> 00:10:29,582
It's easier to get rid
of extremists politically
95
00:10:29,623 --> 00:10:31,540
than of a military dictator.
96
00:10:31,582 --> 00:10:35,582
- The people have been Islamized.
- The people are Muslims, that's all.
97
00:10:37,165 --> 00:10:40,457
Selma, what do you think
about the situation?
98
00:10:40,498 --> 00:10:44,207
It's important to hear
from young people. I think it's crucial.
99
00:10:46,873 --> 00:10:48,582
Say what you think.
100
00:10:51,248 --> 00:10:53,415
Elections won't change much.
101
00:10:54,498 --> 00:10:55,707
Exactly.
102
00:10:55,748 --> 00:10:58,498
I'm used to your daughter
siding with you.
103
00:10:58,540 --> 00:11:00,832
Honey, go see Selim.
104
00:11:00,873 --> 00:11:03,665
I'd rather stay here, Auntie.
105
00:11:03,707 --> 00:11:05,623
Selim!
106
00:11:07,165 --> 00:11:09,040
- Is he here?
- Selim!
107
00:11:09,082 --> 00:11:11,665
- He's hiding.
- 'Evening.
108
00:11:11,707 --> 00:11:13,415
- Hi.
- You've grown!
109
00:11:17,207 --> 00:11:19,957
So, are those business schools
one big party?
110
00:11:22,665 --> 00:11:24,248
I don't know.
111
00:11:25,498 --> 00:11:27,082
Meriem's not like that.
112
00:11:27,123 --> 00:11:30,332
No. My sister's a nun.
113
00:11:30,373 --> 00:11:33,082
She doesn't do all that.
114
00:11:33,123 --> 00:11:35,332
She's doing an MBA?
115
00:11:35,373 --> 00:11:37,165
Yes, she's graduated.
116
00:11:37,207 --> 00:11:40,582
She's marrying a Yank
she met in college.
117
00:11:43,582 --> 00:11:44,790
Great.
118
00:11:44,832 --> 00:11:47,207
Yeah, I'll be an uncle.
119
00:11:51,457 --> 00:11:52,915
She's not a nun, then!
120
00:12:08,498 --> 00:12:10,082
How about we kiss?
121
00:12:11,290 --> 00:12:14,248
- What?
- Let's kiss.
122
00:12:14,290 --> 00:12:15,582
Just once.
123
00:12:16,582 --> 00:12:18,040
Are you crazy?
124
00:12:19,040 --> 00:12:21,665
Come on, just to try.
125
00:12:21,707 --> 00:12:23,873
I'm sure you'll like it, too.
126
00:12:25,373 --> 00:12:27,332
I'm going.
127
00:12:27,373 --> 00:12:30,457
Just a sec, to give it a try.
128
00:12:30,498 --> 00:12:32,082
We won't tell a soul.
129
00:13:01,373 --> 00:13:03,540
We're eating.
130
00:13:06,707 --> 00:13:08,332
Come here, you.
131
00:13:29,540 --> 00:13:32,540
- Are you crazy?
- I swear, nothing happened.
132
00:13:32,582 --> 00:13:33,748
Did he deflower you?
133
00:13:33,790 --> 00:13:35,915
Don't say that, I hate that word!
134
00:13:35,957 --> 00:13:37,582
You didn't lead him on?
135
00:13:37,623 --> 00:13:39,373
I said nothing happened!
136
00:13:39,415 --> 00:13:42,040
You're lying.
Hafida said Selim got thrashed!
137
00:13:42,082 --> 00:13:46,123
Look, I don't know
what his father said. He's nuts!
138
00:13:46,165 --> 00:13:47,790
I don't understand.
139
00:13:47,832 --> 00:13:50,748
I clearly explained before we got there.
140
00:13:50,790 --> 00:13:55,373
I needed you to be exemplary,
and it ends with a scandal!
141
00:13:55,415 --> 00:13:57,498
This is absurd. No-one died.
142
00:13:57,540 --> 00:14:01,123
What if Hafida talks?
Everyone in Algiers will know.
143
00:14:01,165 --> 00:14:03,665
- So what!
- So what? Don't you understand?
144
00:14:05,332 --> 00:14:07,790
People talk, Selma.
145
00:14:07,832 --> 00:14:11,582
Your reputation will be ruined.
Is that what you want?
146
00:14:11,623 --> 00:14:13,540
Let them think what they want.
147
00:14:13,582 --> 00:14:16,207
Don't be stupid!
148
00:14:16,248 --> 00:14:17,790
School is what matters.
149
00:14:17,832 --> 00:14:20,915
Then, you can marry
a Frenchman, an Algerian,
150
00:14:20,957 --> 00:14:22,582
an American, I don't care!
151
00:14:23,998 --> 00:14:28,207
In the meantime, I want no more
shameful incidents with boys.
152
00:14:28,248 --> 00:14:30,165
Otherwise,
you'll answer to your father.
153
00:14:31,748 --> 00:14:33,082
Is that clear?
154
00:14:42,082 --> 00:14:43,582
Sleep well.
155
00:15:08,707 --> 00:15:10,540
Happy to be one of us?
156
00:15:10,582 --> 00:15:11,873
Do we know each other?
157
00:15:13,123 --> 00:15:16,207
No...you're right.
158
00:15:16,248 --> 00:15:18,498
We never met on the day of your exams?
159
00:15:18,540 --> 00:15:20,915
No, it wasn't you.
160
00:15:20,957 --> 00:15:23,623
You're right. It wasn't me.
161
00:15:23,665 --> 00:15:25,040
Julien.
162
00:15:25,082 --> 00:15:27,457
- And who aren't you?
- Selma.
163
00:15:28,748 --> 00:15:30,290
What year are you in?
164
00:15:30,332 --> 00:15:31,665
It's my final year.
165
00:15:33,790 --> 00:15:35,540
Bummer, huh?
166
00:15:35,582 --> 00:15:36,623
Yep.
167
00:15:36,665 --> 00:15:38,665
We only have a few months
to fall madly in love.
168
00:15:41,707 --> 00:15:43,707
This isn't William.
169
00:15:43,748 --> 00:15:45,248
I'm not Selma.
170
00:15:45,290 --> 00:15:48,040
Selma.
Where's that from? Not very French.
171
00:15:48,082 --> 00:15:49,415
You Lebanese?
172
00:15:49,457 --> 00:15:52,748
- William isn't very French either.
- Don't mind me.
173
00:15:52,790 --> 00:15:54,665
Where you from?
174
00:15:54,707 --> 00:15:56,373
Algeria.
175
00:15:56,415 --> 00:15:58,665
- Algeria?
- Mm.
176
00:15:58,707 --> 00:16:01,415
- You don't look like it.
- Seriously?
177
00:16:01,457 --> 00:16:04,332
You don't look French either.
178
00:16:04,373 --> 00:16:06,123
You're hot for an Arab.
179
00:16:06,165 --> 00:16:10,165
I'm not hot and I'm Kabyle.
180
00:16:10,207 --> 00:16:11,582
You're not from here.
181
00:16:13,165 --> 00:16:14,290
I'm leaving.
182
00:16:15,332 --> 00:16:16,623
So soon?
183
00:16:17,790 --> 00:16:20,165
I just started
not getting to know you.
184
00:16:20,207 --> 00:16:22,290
- You want a beer?
- No, thanks.
185
00:16:22,332 --> 00:16:23,915
Against your religion?
186
00:16:23,957 --> 00:16:25,707
No, I just don't like cheap beer.
187
00:16:27,332 --> 00:16:29,832
Ah, the Moroccan girl
doesn't like cock!
188
00:16:29,873 --> 00:16:32,665
She doesn't like cock!
189
00:16:32,707 --> 00:16:34,248
I do like cock!
190
00:17:08,915 --> 00:17:10,832
Selma, we're listening.
191
00:17:12,998 --> 00:17:14,290
Fuck me.
192
00:17:15,332 --> 00:17:17,373
Yeah, I love it.
193
00:17:17,415 --> 00:17:19,207
- Harder.
- Shit!
194
00:17:19,248 --> 00:17:21,707
My cock is cold.
It wants to be warm.
195
00:17:23,165 --> 00:17:25,540
Marrakech, show us your stuff.
196
00:17:25,582 --> 00:17:27,665
Your grandma's a better fuck!
197
00:17:31,290 --> 00:17:34,040
- Come on, newbie!
- Newbie!
198
00:17:34,082 --> 00:17:35,790
Come on!
199
00:17:35,832 --> 00:17:37,332
Come on, you whore,
200
00:17:37,373 --> 00:17:40,415
on all fours, so I can see you good.
201
00:17:42,248 --> 00:17:44,790
There! That's better.
202
00:17:44,832 --> 00:17:46,165
Stop it!
203
00:17:51,332 --> 00:17:53,540
Virgin!
204
00:17:53,582 --> 00:17:56,707
Virgin, virgin, virgin!
205
00:17:56,748 --> 00:17:58,665
You can tell she's never done it.
206
00:18:00,582 --> 00:18:01,748
Let's go.
207
00:18:01,790 --> 00:18:04,082
You want me,
don't you? Oh, yes!
208
00:18:04,123 --> 00:18:06,082
- Come on.
- You want my tight pussy?
209
00:18:06,123 --> 00:18:08,248
Is that what you want?
210
00:18:08,290 --> 00:18:11,498
You want it bad? Come on, then.
211
00:18:11,540 --> 00:18:14,373
Come inside me. Yes, like that.
212
00:18:14,415 --> 00:18:16,248
Oh, yes, that's it.
213
00:18:18,498 --> 00:18:21,457
Harder. Come on...
214
00:18:21,498 --> 00:18:23,290
Come on.
215
00:18:23,332 --> 00:18:25,457
Oh, yes, I like it!
216
00:18:25,498 --> 00:18:27,665
Take me, I'm your bitch.
217
00:18:27,707 --> 00:18:28,790
Yes!
218
00:18:49,290 --> 00:18:51,248
- Hello?
- Hello, Dad?
219
00:18:51,290 --> 00:18:53,290
- Are you okay?
- Can you hear me?
220
00:18:53,332 --> 00:18:55,957
- Yes. Are you all right?
- Yes, I'm fine.
221
00:18:55,998 --> 00:18:58,498
- Are you sure?
- I'm fine.
222
00:18:58,540 --> 00:18:59,998
How are things there?
223
00:19:00,040 --> 00:19:04,790
I'm doing most
of my meetings from home...
224
00:19:04,832 --> 00:19:06,415
Dad...
225
00:19:07,457 --> 00:19:08,957
Dad.
226
00:19:10,123 --> 00:19:14,832
Listen... Promise...
promise you won't go to Kabylia.
227
00:19:14,873 --> 00:19:16,998
It's too dangerous!
228
00:19:20,832 --> 00:19:23,623
If there's any danger,
I'll stay home, okay?
229
00:19:23,665 --> 00:19:24,998
Yes.
230
00:19:25,998 --> 00:19:28,123
- - All right?
- Yes, okay.
231
00:19:56,040 --> 00:19:59,665
Everybody come inside
232
00:19:59,707 --> 00:20:02,665
We're gonna make you feel all right
233
00:20:02,707 --> 00:20:05,540
Come along and take the ride
234
00:20:05,582 --> 00:20:07,998
We're gonna make you feel all right
235
00:20:08,040 --> 00:20:12,123
Feel all right
236
00:20:13,165 --> 00:20:17,998
Feel all right, feel all right.
237
00:20:18,040 --> 00:20:19,498
How's it going?
238
00:20:19,540 --> 00:20:20,623
Fine.
239
00:20:22,957 --> 00:20:26,540
Sorry about the hazing.
I couldn't stop them.
240
00:20:26,582 --> 00:20:29,123
How was your trial? Not too hard?
241
00:20:31,415 --> 00:20:33,790
I thought it was cute.
242
00:20:33,832 --> 00:20:36,415
Sorry we weren't
up to your expectations.
243
00:20:36,457 --> 00:20:38,748
There wasn't quite enough sodomy.
244
00:20:46,082 --> 00:20:48,457
Okay. Okay, okay.
245
00:20:48,498 --> 00:20:50,623
What? You don't like it?
246
00:20:50,665 --> 00:20:53,623
You must not use enough lubricant.
247
00:20:53,665 --> 00:20:56,373
She never stops!
248
00:20:59,582 --> 00:21:04,873
In your head, in your head
249
00:21:04,915 --> 00:21:07,623
Zombie, zombie
250
00:21:07,665 --> 00:21:10,623
Zombie-ie-ie
251
00:21:10,665 --> 00:21:13,873
What's in your head?
252
00:21:13,915 --> 00:21:16,457
In your head
253
00:21:16,498 --> 00:21:19,290
Zombie, zombie
254
00:21:19,332 --> 00:21:23,582
Zombie-ie-ie-ie, oh
255
00:21:47,248 --> 00:21:52,540
Another mother's breaking heart
256
00:21:52,582 --> 00:21:55,290
Is taking over.
257
00:21:55,332 --> 00:21:56,707
Sorry.
258
00:21:56,748 --> 00:21:59,290
I didn't ask if I could not kiss you.
259
00:22:00,373 --> 00:22:01,915
You can't.
260
00:22:01,957 --> 00:22:03,540
- I can't kiss you?
- Mm-mm.
261
00:22:03,582 --> 00:22:04,665
- Not at all?
- Mm-mm.
262
00:22:04,707 --> 00:22:06,123
Ever?
263
00:22:08,498 --> 00:22:11,332
It's the same old theme
264
00:22:11,373 --> 00:22:14,207
Since 1916
265
00:22:14,248 --> 00:22:17,082
In your head, in your head
266
00:22:17,123 --> 00:22:19,915
They're still fighting
267
00:22:19,957 --> 00:22:22,748
With their tanks and their bombs
268
00:22:22,790 --> 00:22:25,623
And their bombs and their guns
269
00:22:25,665 --> 00:22:28,540
In your head, in your head
270
00:22:28,582 --> 00:22:31,707
They are dying
271
00:22:31,748 --> 00:22:37,082
In your head, in your head
272
00:22:37,123 --> 00:22:39,915
Zombie, zombie
273
00:22:39,957 --> 00:22:42,707
Zombie-ie-ie.
274
00:22:42,748 --> 00:22:45,123
Should we go to bed?
275
00:22:45,165 --> 00:22:47,665
Yes, but we're not sleeping together.
276
00:22:49,498 --> 00:22:50,957
You don't want to?
277
00:22:50,998 --> 00:22:52,790
No, I don't want to.
278
00:22:55,790 --> 00:22:57,790
Well, okay.
279
00:23:12,748 --> 00:23:14,165
Opa!
280
00:23:15,665 --> 00:23:17,123
Opa!
281
00:24:51,832 --> 00:24:54,165
- Some chicken stock?
- Yes, thanks.
282
00:24:56,415 --> 00:24:57,832
Put your plate down.
283
00:24:59,582 --> 00:25:01,248
Thanks, that's enough.
284
00:25:01,290 --> 00:25:03,457
No chicken, thanks.
285
00:25:12,040 --> 00:25:13,165
Some chicken?
286
00:25:27,415 --> 00:25:29,040
It's delicious.
287
00:25:29,082 --> 00:25:30,207
Mm-hm.
288
00:25:31,415 --> 00:25:33,790
You added...lemon?
289
00:25:37,207 --> 00:25:38,665
Right?
290
00:25:39,957 --> 00:25:41,332
You added lemon?
291
00:25:41,373 --> 00:25:42,373
No.
292
00:25:42,415 --> 00:25:44,040
- Pardon?
- No.
293
00:25:47,790 --> 00:25:49,165
It's less greasy.
294
00:25:54,748 --> 00:25:58,582
Why do I spend hours
shopping and cooking?
295
00:26:17,707 --> 00:26:19,332
Where do you live?
296
00:26:21,082 --> 00:26:23,415
Not far from here.
297
00:26:23,457 --> 00:26:25,207
William is crashing there too.
298
00:26:25,248 --> 00:26:26,290
Mm.
299
00:26:28,998 --> 00:26:30,165
And you?
300
00:26:32,498 --> 00:26:35,332
In Neuilly.
I crash at my parents' place.
301
00:26:35,373 --> 00:26:38,123
Neuilly-sur-Seine?
302
00:26:38,165 --> 00:26:39,540
Neuilly-sur-Seine!
303
00:26:39,582 --> 00:26:40,832
Huh?
304
00:26:40,873 --> 00:26:42,290
- Why?
- Nothing.
305
00:26:42,332 --> 00:26:44,248
I understand better.
306
00:26:44,290 --> 00:26:47,207
No, you don't.
What do you understand?
307
00:26:47,248 --> 00:26:48,415
Nothing.
308
00:26:48,457 --> 00:26:49,540
I see.
309
00:26:50,665 --> 00:26:51,790
Everything.
310
00:26:56,332 --> 00:26:58,207
Where do your parents live?
311
00:26:58,248 --> 00:26:59,582
In the projects.
312
00:27:01,332 --> 00:27:02,415
No way.
313
00:27:03,582 --> 00:27:04,582
Yes.
314
00:27:07,082 --> 00:27:09,123
I understand better, too.
315
00:27:09,165 --> 00:27:11,290
Understand what, Sherlock?
316
00:27:11,332 --> 00:27:12,665
Why you're not like them.
317
00:27:12,707 --> 00:27:14,415
Like who? My parents?
318
00:27:14,457 --> 00:27:17,207
No. Like William and the other guys.
319
00:27:20,457 --> 00:27:22,332
Who are you like?
320
00:27:22,373 --> 00:27:23,540
No-one.
321
00:27:23,582 --> 00:27:24,998
No-one.
322
00:27:42,123 --> 00:27:43,915
- Are you okay?
- Mm-hm.
323
00:28:26,290 --> 00:28:29,040
Call your folks.
Stay at my place.
324
00:28:29,082 --> 00:28:31,207
I can't.
325
00:28:31,248 --> 00:28:32,832
I'm going.
326
00:28:32,873 --> 00:28:34,540
Why?
327
00:28:34,582 --> 00:28:36,290
Because I have to go.
328
00:28:37,498 --> 00:28:39,540
Already? What time is it?
329
00:28:39,582 --> 00:28:42,540
- 11:30.
- You leaving already?
330
00:28:42,582 --> 00:28:44,165
No way, stay.
331
00:28:45,540 --> 00:28:47,082
Got another dick to suck?
332
00:28:48,165 --> 00:28:50,123
Several. Except yours.
333
00:28:54,123 --> 00:28:56,582
Who's up for a foursome?
334
00:28:56,623 --> 00:28:59,373
You idiot.
335
00:29:00,707 --> 00:29:02,415
Fine. A threesome?
336
00:29:02,457 --> 00:29:04,623
- You into it?
- I'm out of here.
337
00:29:04,665 --> 00:29:08,290
Come on! She's full of talk,
but she never does anything.
338
00:29:11,665 --> 00:29:13,332
What are you doing?
339
00:29:13,373 --> 00:29:15,123
Stop overreacting.
340
00:29:16,373 --> 00:29:19,707
You're acting like a frightened virgin.
341
00:29:19,748 --> 00:29:22,040
You're not a virgin, are you?
342
00:29:22,082 --> 00:29:23,457
Huh?
343
00:29:23,498 --> 00:29:25,707
- You're not a virgin?
- Stop it.
344
00:29:25,748 --> 00:29:28,540
Then stay. Look at me.
345
00:29:28,582 --> 00:29:30,040
Next Saturday,
346
00:29:30,082 --> 00:29:33,332
you come over,
and we'll hang out alone.
347
00:29:33,373 --> 00:29:35,207
- I'll see.
- It's not a question.
348
00:29:37,332 --> 00:29:40,540
Stop it!
349
00:29:40,582 --> 00:29:42,373
- You stay here.
- Okay.
350
00:29:42,415 --> 00:29:44,332
Come here!
351
00:29:49,582 --> 00:29:51,623
- Where were you?
- At Giulia's.
352
00:29:51,665 --> 00:29:53,207
What time did we say?
353
00:29:53,248 --> 00:29:54,665
- Midnight.
- What time is it?
354
00:29:54,707 --> 00:29:56,832
- I don't know, 1am?
- 2am!
355
00:29:56,873 --> 00:29:58,123
Don't play with me.
356
00:29:59,290 --> 00:30:01,207
- Why didn't you call?
- I lost track of time.
357
00:30:02,998 --> 00:30:04,998
- I lost track...
- What were you doing?
358
00:30:05,040 --> 00:30:08,790
- Nothing! I was with my friends.
- What friends?
359
00:30:08,832 --> 00:30:11,165
- Kids from school.
- They have names.
360
00:30:11,207 --> 00:30:12,457
Who are they?
361
00:30:14,582 --> 00:30:17,498
- Speak!
- Giulia, Amรฉlia, Julie...
362
00:30:17,540 --> 00:30:19,082
You don't seem very sure.
363
00:30:19,123 --> 00:30:22,873
- I'm not lying...
- Stop! The neighbours will hear!
364
00:30:22,915 --> 00:30:26,165
So what?
You care what the neighbours think?
365
00:30:26,207 --> 00:30:27,665
The French, is that it?
366
00:30:29,582 --> 00:30:32,123
What does that mean?
You're mixing everything up.
367
00:30:32,165 --> 00:30:34,707
Don't invent false problems.
368
00:30:34,748 --> 00:30:36,582
- Turn around.
- No.
369
00:30:38,998 --> 00:30:41,332
Turn around...Selma.
370
00:30:46,082 --> 00:30:48,040
Out of my sight. Go to your room.
371
00:30:50,998 --> 00:30:53,123
Your behaviour is shameless!
372
00:30:57,248 --> 00:30:59,082
Come here.
373
00:31:01,623 --> 00:31:03,373
You promised to be
home at midnight.
374
00:31:03,415 --> 00:31:05,498
I lost track of time.
375
00:31:05,540 --> 00:31:10,373
Your father risks his life daily
to meet his clients in Algiers.
376
00:31:10,415 --> 00:31:13,123
Do you think he wants trouble at home?
377
00:31:13,165 --> 00:31:15,915
So, I have to stay locked up here?
378
00:31:15,957 --> 00:31:17,998
I didn't say that.
379
00:31:18,040 --> 00:31:19,373
Do you want him to leave us?
380
00:31:23,165 --> 00:31:25,123
- The anus!- I'm embarrassed.
381
00:31:25,165 --> 00:31:26,290
No!
382
00:31:26,332 --> 00:31:28,832
- I am.- You don't like that.
383
00:31:28,873 --> 00:31:32,332
No, I think
it's a matter of respect. I find it...
384
00:31:32,373 --> 00:31:34,957
She's the one asking.
385
00:31:34,998 --> 00:31:38,540
- He doesn't want to, does he?- No.
386
00:31:38,582 --> 00:31:42,123
That's not good,
you have to please women.
387
00:31:42,165 --> 00:31:44,082
And grant them their wishes.
388
00:31:44,123 --> 00:31:47,873
No, sexual intercourse
works both ways.
389
00:33:47,582 --> 00:33:50,623
Hand down what?
A plot of land she'll never use?
390
00:33:50,665 --> 00:33:53,665
You think she'd ever live there?
391
00:33:56,082 --> 00:33:57,582
One, you don't know.
392
00:33:57,623 --> 00:33:59,957
Two, it'll be her choice.
393
00:33:59,998 --> 00:34:01,123
So, buy it.
394
00:34:01,165 --> 00:34:03,498
Why do you ask my permission?
395
00:34:03,540 --> 00:34:05,540
And why not invest even more,
396
00:34:05,582 --> 00:34:08,790
build something there,
maybe move there yourself?
397
00:34:08,832 --> 00:34:11,623
You always
threaten me with divorce.
398
00:34:13,457 --> 00:34:14,957
The filters are in there.
399
00:34:18,457 --> 00:34:21,998
A country with
daily assassinations and bombings.
400
00:34:30,582 --> 00:34:32,123
William, wake up.
401
00:34:38,290 --> 00:34:39,707
What's she doing here?
402
00:34:50,498 --> 00:34:54,290
- Dude, we're out of beer.
- Can you go buy some?
403
00:34:54,332 --> 00:34:55,623
And take your time.
404
00:35:03,582 --> 00:35:05,165
Come over here.
405
00:35:12,748 --> 00:35:14,748
Let me take my shoes off.
406
00:35:56,665 --> 00:35:59,123
Got any siblings?
407
00:35:59,165 --> 00:36:01,623
Yeah, two little brothers.
408
00:36:02,832 --> 00:36:04,457
Are you close?
409
00:36:04,498 --> 00:36:06,373
Yes, they're my brothers.
410
00:36:08,415 --> 00:36:11,123
Got any cousins?
411
00:36:11,165 --> 00:36:12,498
Lots, yes.
412
00:36:13,665 --> 00:36:14,998
See them often?
413
00:36:15,998 --> 00:36:18,998
We can do my family tree if you like!
414
00:36:19,040 --> 00:36:22,498
I have crayons, pastels, everything!
415
00:36:22,540 --> 00:36:25,540
Whatever you want!
416
00:39:53,165 --> 00:39:54,540
Stop it!
417
00:39:54,582 --> 00:39:58,248
- Where were you?
- Calm down.
418
00:39:58,290 --> 00:40:01,290
- I was at the library!
- I'm not a fool!
419
00:40:01,332 --> 00:40:04,623
You were at the library till 11pm?!
420
00:40:04,665 --> 00:40:08,415
You're driving us crazy!
She thinks we're stupid!
421
00:40:08,457 --> 00:40:10,790
11pm! Stop it, I'll...
422
00:40:10,832 --> 00:40:14,040
I'll kill myself!
Is that what you want?
423
00:40:14,082 --> 00:40:17,207
You want me to kill myself?
I'll do it!
424
00:40:17,248 --> 00:40:19,498
- I will!
- Think of the neighbours!
425
00:40:19,540 --> 00:40:20,832
I love you!
426
00:40:22,123 --> 00:40:24,207
Calm down, please.
427
00:40:27,582 --> 00:40:29,123
Come here.
428
00:40:29,165 --> 00:40:32,540
It's okay.
429
00:40:32,582 --> 00:40:34,582
How are you? Look at me.
430
00:40:35,748 --> 00:40:37,582
Look at me. It's okay.
431
00:40:37,623 --> 00:40:39,123
Let me see you.
432
00:40:39,165 --> 00:40:40,623
Look at me.
433
00:40:43,498 --> 00:40:45,082
Sit down.
434
00:40:45,123 --> 00:40:46,915
I'll handle this.
435
00:40:51,832 --> 00:40:55,498
Why are you reacting like this?
You're acting crazy.
436
00:40:55,540 --> 00:40:57,165
What do you expect?
437
00:40:57,207 --> 00:41:00,540
She disrespects us,
and you let her get away with it.
438
00:41:00,582 --> 00:41:03,207
She has to go out occasionally.
439
00:41:03,248 --> 00:41:05,623
She's not going out
any more, is that clear?
440
00:41:07,248 --> 00:41:09,582
- It's over.
- It's impossible.
441
00:41:09,623 --> 00:41:11,957
- You'll see.
- She'll become an old maid.
442
00:41:13,040 --> 00:41:15,623
I don't want her
going out any more!
443
00:42:03,123 --> 00:42:05,707
When will I see you?
444
00:42:05,748 --> 00:42:07,248
Come over tonight.
445
00:42:09,707 --> 00:42:11,582
I have to revise.
446
00:42:11,623 --> 00:42:15,332
Tomorrow night, then?
It'd be cool if you stayed over.
447
00:42:15,373 --> 00:42:17,915
Now that you two have fucked,
how about a threesome?
448
00:42:17,957 --> 00:42:19,832
- Shut up.
- Cut it out.
449
00:42:19,873 --> 00:42:21,707
- Tomorrow night?
- I'll see.
450
00:42:22,790 --> 00:42:24,498
I love morning sex.
451
00:42:29,623 --> 00:42:31,207
You're such an asshole.
452
00:42:32,623 --> 00:42:33,748
I'm joking.
453
00:42:33,790 --> 00:42:36,832
No, I won't go back to your shithole.
454
00:42:36,873 --> 00:42:39,123
Know what? We are done.
455
00:42:39,165 --> 00:42:41,915
Selma... Selma...
456
00:42:41,957 --> 00:42:45,998
You two should fuck.
You're perfect together!
457
00:42:46,040 --> 00:42:47,373
Hey, Selma!
458
00:43:16,207 --> 00:43:18,540
"During the struggle...
459
00:43:18,582 --> 00:43:19,998
"without her knowing how...
460
00:43:21,498 --> 00:43:24,290
"..Karim's hand
found itself by her mouth.
461
00:43:25,873 --> 00:43:28,915
"Her teeth bit into his dark skin.
462
00:43:30,790 --> 00:43:33,207
"The boy uttered a cry of pain,
463
00:43:33,248 --> 00:43:36,748
"echoed by Scheherazade's
triumphant laughter.
464
00:43:39,623 --> 00:43:42,082
"She said haughtily...
465
00:43:43,707 --> 00:43:45,832
"'..Even the fly
can sting the lion's eye.'
466
00:43:48,207 --> 00:43:52,623
"He furiously threw himself onto her,
pushing aside her arms.
467
00:43:55,123 --> 00:43:56,873
"'Now, princess,
468
00:43:57,873 --> 00:43:59,290
"tell me.
469
00:43:59,332 --> 00:44:01,123
"Who is the winner?'"
470
00:44:34,957 --> 00:44:37,040
We're eating. They're here!
471
00:44:37,082 --> 00:44:40,165
I don't want to meet him.
472
00:44:40,207 --> 00:44:41,582
It's very informal.
473
00:44:41,623 --> 00:44:44,373
It's just a family friend
passing through.
474
00:44:44,415 --> 00:44:45,457
How convenient!
475
00:44:45,498 --> 00:44:48,540
You're of an age to marry.
It's only natural.
476
00:44:48,582 --> 00:44:51,373
You know
we're against arranged marriages.
477
00:44:51,415 --> 00:44:54,373
Well, you're arranging a meeting!
478
00:44:54,415 --> 00:44:56,040
It's just a dinner.
479
00:44:56,082 --> 00:44:57,748
There's no pressure.
480
00:44:57,790 --> 00:44:59,665
Come on, please.
481
00:45:00,748 --> 00:45:02,165
I've made couscous for Eid.
482
00:45:10,873 --> 00:45:14,790
It comes from Adam Smith, I think.
483
00:45:14,832 --> 00:45:17,582
Yes, pragmatism started with Adam Smith.
484
00:45:17,623 --> 00:45:21,707
Bentham founded utilitarianism
if I remember correctly.
485
00:45:21,748 --> 00:45:24,415
Some more whisky, Luka?
486
00:45:27,623 --> 00:45:30,290
It's very good. It's from Scotland.
487
00:45:32,832 --> 00:45:33,957
Karim?
488
00:45:35,540 --> 00:45:37,040
Don't worry.
489
00:45:37,082 --> 00:45:41,123
It's hard to drive on the left,
but you get used to it.
490
00:45:41,165 --> 00:45:42,498
Luka.
491
00:45:43,748 --> 00:45:46,665
- What does that guy do?
- Luka?
492
00:45:46,707 --> 00:45:48,998
You like him now?
493
00:45:49,040 --> 00:45:51,290
He works in an investment bank.
494
00:45:51,332 --> 00:45:54,540
He's fluent in English,
Italian, German,
495
00:45:54,582 --> 00:45:55,748
and Arabic.
496
00:45:58,498 --> 00:46:00,332
Does that suit you?
497
00:46:00,373 --> 00:46:03,123
I didn't ask for his pedigree!
498
00:46:03,165 --> 00:46:05,165
I think he's perfect.
499
00:46:05,207 --> 00:46:07,457
- More?
- Yes, all of it.
500
00:46:11,707 --> 00:46:14,790
You could've worn high heels
to please me.
501
00:46:21,123 --> 00:46:22,707
Hey... Stay reserved.
502
00:46:29,540 --> 00:46:30,915
Let's eat.
503
00:46:32,373 --> 00:46:36,957
Things are progressing.
I didn't think it'd go so fast.
504
00:46:36,998 --> 00:46:39,040
A fine career.
505
00:46:39,082 --> 00:46:42,498
But there's still work to do.
I got what I wanted.
506
00:46:44,290 --> 00:46:46,248
Your dad must be proud.
507
00:46:46,290 --> 00:46:48,290
We're both proud.
508
00:46:48,332 --> 00:46:50,915
He's done very well.
We're pleased for him.
509
00:46:50,957 --> 00:46:52,748
Luka...
510
00:46:52,790 --> 00:46:55,707
- More sauce?
- I have enough. Thank you.
511
00:46:55,748 --> 00:46:58,290
My darling, this couscous is delicious.
512
00:46:58,332 --> 00:47:00,123
Divine!
513
00:47:00,165 --> 00:47:02,332
Very good.
514
00:47:02,373 --> 00:47:04,207
I'm sorry.
515
00:47:04,248 --> 00:47:06,540
No, thanks.
516
00:47:06,582 --> 00:47:09,707
I think the wine is going to my head.
517
00:47:09,748 --> 00:47:14,332
Selma, your father tells me
you want an internship in finance?
518
00:47:14,373 --> 00:47:15,790
That's right.
519
00:47:15,832 --> 00:47:18,415
For this summer.
520
00:47:18,457 --> 00:47:22,373
My school requires us
to find internships.
521
00:47:22,415 --> 00:47:24,665
Well, Luka...
522
00:47:24,707 --> 00:47:28,082
works in finance,
I think you've understood.
523
00:47:28,123 --> 00:47:31,457
He started in the bank...
524
00:47:31,498 --> 00:47:33,040
of his esteemed father.
525
00:47:33,082 --> 00:47:36,373
That's right.
He started with me.
526
00:47:36,415 --> 00:47:39,915
You're now with the Deutsche Bank?
527
00:47:39,957 --> 00:47:41,040
Yes.
528
00:47:41,082 --> 00:47:42,832
A fine bank.
529
00:47:42,873 --> 00:47:45,623
I'm based in London,
530
00:47:45,665 --> 00:47:49,415
but I still have contacts in Paris.
I could try...
531
00:47:49,457 --> 00:47:52,207
to find you an interesting internship.
532
00:47:52,248 --> 00:47:56,540
That would be very kind of you. Great.
533
00:47:56,582 --> 00:47:58,498
I'll leave you my card.
534
00:47:59,623 --> 00:48:01,623
They're in my jacket. Excuse me.
535
00:48:03,790 --> 00:48:06,123
Delicious couscous.
536
00:48:06,165 --> 00:48:08,665
Excellent. Well done.
537
00:48:08,707 --> 00:48:11,790
- It takes 8 hours to make it.
- Really?
538
00:48:11,832 --> 00:48:13,790
- Amazing.
- I want the recipe.
539
00:48:13,832 --> 00:48:15,582
It's my mother's.
540
00:48:21,540 --> 00:48:23,415
Some more meat?
541
00:48:27,998 --> 00:48:30,540
- Our son.
- He hasn't left yet?
542
00:48:30,582 --> 00:48:31,832
Good.
543
00:48:34,915 --> 00:48:36,540
That's my name.
544
00:48:37,832 --> 00:48:39,332
My direct line.
545
00:48:42,582 --> 00:48:45,123
That's the main number.
546
00:48:45,165 --> 00:48:47,165
Call me in the next fortnight.
547
00:48:47,207 --> 00:48:49,248
I LOVE YOUR SMILE!
548
00:48:49,290 --> 00:48:51,290
It'd be a shame to miss you.
549
00:48:52,582 --> 00:48:54,957
- Luka?
- Yes, please.
550
00:48:54,998 --> 00:48:58,040
Make the most of it.
551
00:49:02,082 --> 00:49:05,082
See what he offers,
then see if you like him.
552
00:49:05,123 --> 00:49:06,540
It's an interview, Mum.
553
00:49:06,582 --> 00:49:10,873
It's not just that,
I think he likes you.
554
00:49:22,582 --> 00:49:24,373
- Welcome, miss.
- Hello.
555
00:49:30,957 --> 00:49:32,582
Hi, there.
556
00:49:34,998 --> 00:49:37,207
Thanks for coming. What's this?
557
00:49:37,248 --> 00:49:38,457
My rรฉsumรฉ.
558
00:49:38,498 --> 00:49:41,373
I'll look at it later.
Let's talk about you.
559
00:49:41,415 --> 00:49:43,915
Your parents are from Tizi Ouzou?
560
00:49:43,957 --> 00:49:45,582
Yes, near Tizi Ouzou.
561
00:49:45,623 --> 00:49:48,123
- And you were born here?
- Yes.
562
00:49:48,165 --> 00:49:50,790
My parents moved here
before I was born.
563
00:49:50,832 --> 00:49:53,332
- Do you go back?
- Whenever I can.
564
00:49:53,373 --> 00:49:54,665
Even at the moment?
565
00:49:55,957 --> 00:49:57,790
My dad gets a bit worried.
566
00:49:57,832 --> 00:49:58,915
I understand.
567
00:49:58,957 --> 00:50:00,415
I don't.
568
00:50:00,457 --> 00:50:03,582
It's the best way
to hand the country over to them.
569
00:50:03,623 --> 00:50:06,165
You have no choice.
570
00:50:06,207 --> 00:50:08,415
I hope I do.
571
00:50:08,457 --> 00:50:10,457
- Do you want to fight?
- No.
572
00:50:12,707 --> 00:50:14,582
I want to keep going.
573
00:50:14,623 --> 00:50:17,040
It's not Iran or Afghanistan.
574
00:50:17,082 --> 00:50:18,790
Is sparkling water okay?
575
00:50:25,207 --> 00:50:29,165
We know the Afghans
train and finance them.
576
00:50:29,207 --> 00:50:32,165
- That's not news to you.
- It doesn't come from us.
577
00:50:32,207 --> 00:50:33,582
Who is "us"?
578
00:50:35,040 --> 00:50:36,373
You're not them.
579
00:50:36,415 --> 00:50:37,457
Sure I am.
580
00:50:37,498 --> 00:50:39,082
I just have to look at you.
581
00:50:39,123 --> 00:50:41,665
I can see
you weren't raised like them.
582
00:50:42,707 --> 00:50:43,998
So?
583
00:50:44,040 --> 00:50:45,790
It's not your reality.
584
00:50:46,873 --> 00:50:48,248
Is it yours?
585
00:50:49,623 --> 00:50:51,832
You're cute when you're angry.
586
00:50:53,290 --> 00:50:55,707
- I'm not a kid, you know.
- I know.
587
00:50:55,748 --> 00:50:58,248
Look, I have to go.
588
00:50:58,290 --> 00:51:00,540
I'd like to invite you to dinner.
589
00:51:00,582 --> 00:51:03,123
- In a restaurant.
- Yes, okay.
590
00:51:26,498 --> 00:51:29,582
There's a certain Julien
on the phone for you.
591
00:51:29,623 --> 00:51:30,790
I'm out.
592
00:51:35,165 --> 00:51:36,248
Turn around.
593
00:51:38,873 --> 00:51:40,623
Do up another button.
594
00:51:44,498 --> 00:51:46,332
That's better.
595
00:51:47,415 --> 00:51:49,957
- Your high heels?
- They hurt my feet.
596
00:51:49,998 --> 00:51:52,498
Put on your high heels!
597
00:51:54,332 --> 00:51:55,790
- So, you're honest?
- Always.
598
00:51:55,832 --> 00:51:59,082
Really?
599
00:52:01,748 --> 00:52:04,248
I've drunk too much.
600
00:52:05,957 --> 00:52:08,998
- What are you doing?
- Taking my shoes off.
601
00:52:09,040 --> 00:52:11,832
- What about dinner?
- What?
602
00:52:11,873 --> 00:52:14,540
- What about dinner?
- Are you hungry?
603
00:52:14,582 --> 00:52:16,248
I'll order something.
604
00:52:17,582 --> 00:52:18,957
No...
605
00:52:18,998 --> 00:52:20,707
A meal out.
606
00:52:20,748 --> 00:52:23,790
It's late. Let's stay here.
The food's great.
607
00:52:25,082 --> 00:52:27,498
- What would you like?
- I'll go.
608
00:52:27,540 --> 00:52:29,790
- If you're not hungry...
- No, wait.
609
00:52:29,832 --> 00:52:33,998
Come on, how about a pizza
with truffle topping?
610
00:52:37,540 --> 00:52:39,457
What is it? Don't you like me?
611
00:52:45,540 --> 00:52:47,832
You're so pretty...
612
00:52:47,873 --> 00:52:49,207
So proud.
613
00:53:19,957 --> 00:53:21,998
- Stop it.
- Hang on.
614
00:53:29,248 --> 00:53:30,748
What are you doing?
615
00:53:34,498 --> 00:53:35,915
Wait.
616
00:53:35,957 --> 00:53:38,040
Wait, wait...
617
00:53:42,373 --> 00:53:43,873
It's too late.
618
00:53:45,832 --> 00:53:48,082
Hey, hey, hey...
619
00:53:49,498 --> 00:53:51,373
You'll go home naked under your dress.
620
00:53:52,582 --> 00:53:53,957
Stop it.
621
00:54:19,332 --> 00:54:21,373
You're so fucking pretty.
622
00:56:27,415 --> 00:56:29,332
Honey?
623
00:56:29,373 --> 00:56:30,707
Yes.
624
00:56:30,748 --> 00:56:32,165
I'm going to bed.
625
00:56:33,457 --> 00:56:35,415
Wait.
626
00:56:35,457 --> 00:56:36,957
Okay, honey?
627
00:56:36,998 --> 00:56:38,332
- Are you okay?
- Mm-hm.
628
00:56:38,373 --> 00:56:40,123
Fine.
629
00:56:40,165 --> 00:56:41,373
It's a bit late.
630
00:56:41,415 --> 00:56:42,832
We talked a lot.
631
00:56:44,873 --> 00:56:46,540
Come here.
632
00:56:46,582 --> 00:56:47,665
Go on.
633
00:56:54,123 --> 00:56:55,540
So?
634
00:56:57,290 --> 00:56:58,915
How did it go?
635
00:56:58,957 --> 00:57:00,457
- Did it go well?
- Mm.
636
00:57:03,332 --> 00:57:05,290
Are you meeting again?
637
00:57:05,332 --> 00:57:07,290
I think so.
I don't know. We'll see.
638
00:57:08,957 --> 00:57:10,415
We could invite him over.
639
00:57:11,498 --> 00:57:12,623
Why not?
640
00:57:13,957 --> 00:57:16,748
Give me time to think about it.
641
00:57:16,790 --> 00:57:18,582
But did it go well?
642
00:57:18,623 --> 00:57:20,665
Yes, I told you it did.
643
00:57:22,207 --> 00:57:23,290
Good.
644
00:57:27,582 --> 00:57:30,415
I'm going to bed. I'm exhausted.
645
00:57:34,165 --> 00:57:35,582
Give me a kiss.
646
00:57:40,665 --> 00:57:42,373
- 'Night, Dad.
- 'Night, honey.
647
00:58:56,582 --> 00:58:58,040
Can I come in?
648
00:58:58,082 --> 00:58:59,498
I'm sleeping, Mom.
649
01:00:46,373 --> 01:00:48,248
Good evening.
650
01:00:49,373 --> 01:00:51,623
Whoever you choose,
651
01:00:51,665 --> 01:00:54,957
he'll be as wonderful as you.
652
01:00:54,998 --> 01:00:59,457
A Toumi marrying your daughter
isn't so bad.
653
01:01:02,540 --> 01:01:04,790
- Why? He's a Toumi?
- Yes, it's Luka.
654
01:01:04,832 --> 01:01:07,082
The banker's son.
655
01:01:07,123 --> 01:01:08,873
With the Swiss woman.
656
01:01:10,832 --> 01:01:12,540
So, he's free, like you.
657
01:01:15,457 --> 01:01:16,790
Meaning?
658
01:01:16,832 --> 01:01:21,165
He must travel a lot and...
659
01:01:21,207 --> 01:01:23,582
His attitude is...
660
01:01:23,623 --> 01:01:25,457
- Open-minded?
- Right.
661
01:01:25,498 --> 01:01:27,582
Keep this to yourself.
662
01:01:27,623 --> 01:01:29,457
It's not done yet...
663
01:01:29,498 --> 01:01:31,998
And it won't be. What's that, Mum?
664
01:01:36,040 --> 01:01:37,582
Did you ask what I wanted?
665
01:01:38,748 --> 01:01:40,165
Of course I did.
666
01:01:41,332 --> 01:01:43,415
Didn't you say you hit it off?
667
01:01:43,457 --> 01:01:45,540
You two like him.
668
01:01:45,582 --> 01:01:47,415
I won't get married.
669
01:01:47,457 --> 01:01:48,540
Look...
670
01:01:48,582 --> 01:01:51,498
It's simple.
You won't see him again.
671
01:01:51,540 --> 01:01:54,582
We're not forcing you to get married!
672
01:01:54,623 --> 01:01:56,540
So, let's change the subject.
673
01:01:56,582 --> 01:01:59,123
Of course you're forcing me.
674
01:01:59,165 --> 01:02:01,248
You all are!
675
01:02:01,290 --> 01:02:04,123
- She has your character.
- I agree.
676
01:02:04,165 --> 01:02:06,373
It's not always easy.
677
01:02:06,415 --> 01:02:08,915
Don't pretend. That's a criticism.
678
01:02:08,957 --> 01:02:11,498
Not at all.
I think it's a quality.
679
01:02:11,540 --> 01:02:15,540
You'd like your wife like that?
Easier to have a mistress!
680
01:02:15,582 --> 01:02:17,082
Watch your mouth.
681
01:02:17,123 --> 01:02:18,332
Enough!
682
01:02:18,373 --> 01:02:21,498
- Don't talk stupid.
- I'm not the one being stupid.
683
01:02:21,540 --> 01:02:24,248
- You should be ashamed.
- No!
684
01:02:25,332 --> 01:02:29,248
My daughter shouldn't be ashamed
of anything, okay?
685
01:02:29,290 --> 01:02:31,540
Or anyone. Is that clear?
686
01:02:31,582 --> 01:02:36,790
- What is your real problem here?
- I think you've said enough tonight.
687
01:02:36,832 --> 01:02:39,873
So, get up, we're going.
688
01:02:39,915 --> 01:02:41,582
Dad has decided.
689
01:02:42,873 --> 01:02:45,748
- We're going.
- Hurry or he'll leave you!
690
01:02:45,790 --> 01:02:47,707
Hafida, I'm sorry.
691
01:02:47,748 --> 01:02:49,457
She's not her usual self.
692
01:02:49,498 --> 01:02:51,707
Yeah, say sorry.
Say sorry for existing, too.
693
01:02:51,748 --> 01:02:53,748
You shut up now!
694
01:03:37,373 --> 01:03:40,165
Think what you like
about me and your dad.
695
01:03:40,207 --> 01:03:42,665
But don't ruin your life
by failing your exams.
696
01:03:51,498 --> 01:03:55,207
What's the point of studying
if marrying is all that counts?
697
01:04:38,248 --> 01:04:40,165
Your grandma wants a word.
698
01:04:49,498 --> 01:04:51,415
Hello, Yaya.
699
01:04:51,457 --> 01:04:53,082
How are you, my girl?
700
01:04:53,123 --> 01:04:54,332
Okay.
701
01:04:56,040 --> 01:04:58,040
I don't know what's going on,
702
01:04:58,082 --> 01:05:00,498
but I'll tell you something
I've never forgotten.
703
01:05:02,373 --> 01:05:05,582
When you were born, your mother
would carry you everywhere...
704
01:05:07,207 --> 01:05:09,790
..in a big scarf I gave her.
705
01:05:11,373 --> 01:05:16,040
She even took you to the bathroom.
706
01:05:18,582 --> 01:05:23,915
One day, you must have been
a year old...
707
01:05:25,582 --> 01:05:30,165
..she was offered a job doing research.
708
01:05:30,207 --> 01:05:31,915
I forget the details.
709
01:05:35,290 --> 01:05:38,373
But it meant travelling
between Paris and Algiers.
710
01:05:40,373 --> 01:05:45,332
She stroked your back and said,
"No, I won't leave my baby."
711
01:05:45,373 --> 01:05:50,832
Even if you're now bigger than her,
you'll always be in her heart.
712
01:06:04,123 --> 01:06:06,873
If you won't eat, nor will I.
713
01:06:08,540 --> 01:06:11,415
I told your father
I wanted to let you go out.
714
01:06:13,373 --> 01:06:15,373
I don't care. That's not the issue.
715
01:06:16,873 --> 01:06:18,665
Your friends called.
716
01:06:19,790 --> 01:06:21,415
They keep calling.
717
01:06:23,540 --> 01:06:25,373
Who is this Julien?
718
01:06:26,457 --> 01:06:27,582
No-one.
719
01:06:30,165 --> 01:06:33,832
They asked if you were going
to your school graduation party.
720
01:06:35,873 --> 01:06:38,582
Is it to say goodbye to the graduates?
721
01:06:43,832 --> 01:06:45,415
They asked if you'd go.
722
01:07:21,207 --> 01:07:23,540
- Have you seen Julien?
- Who?
723
01:07:23,582 --> 01:07:26,540
- Julien?
- No, sorry.
724
01:07:26,582 --> 01:07:29,873
Say yeah, say yeah, say yeah
725
01:07:36,373 --> 01:07:38,373
Now
726
01:07:38,415 --> 01:07:41,832
I'm gonna move away, yeah
727
01:07:43,415 --> 01:07:45,248
Now
728
01:07:45,290 --> 01:07:48,707
I'm gonna move away, yeah
729
01:07:49,748 --> 01:07:53,623
Say yeah, say yeah
Say yeah, say yeah.
730
01:08:23,832 --> 01:08:27,748
Say yeah, say yeah
Say yeah, say yeah.
731
01:08:43,332 --> 01:08:45,707
Take it higher
732
01:08:46,832 --> 01:08:49,623
Take it higher
733
01:08:50,998 --> 01:08:53,082
Take it higher
734
01:08:53,123 --> 01:08:55,332
Oh, yeah
735
01:08:55,373 --> 01:08:56,748
Feel it.
736
01:09:50,665 --> 01:09:52,665
- Are you okay?
- Yes.
737
01:10:09,248 --> 01:10:13,373
Her results, Dr Merabet.
Her blood pressure's back up.
738
01:10:13,415 --> 01:10:16,082
Will she have any after-effects, Doctor?
739
01:10:16,123 --> 01:10:20,998
No. The problem is her fall,
not why she blacked out.
740
01:10:21,040 --> 01:10:24,998
Doctor, are you sure
she won't have any after-effects?
741
01:10:25,040 --> 01:10:27,582
I can't say any better
than Dr Merabet.
742
01:10:27,623 --> 01:10:31,665
Selma was lucky she didn't have
any head injuries or broken teeth.
743
01:10:32,998 --> 01:10:35,832
Now you need to rest, okay?
744
01:10:37,790 --> 01:10:39,873
Pleased to meet you, Doctor.
745
01:10:39,915 --> 01:10:41,707
- Thank you.
- Goodbye.
746
01:10:52,207 --> 01:10:55,790
It's incredible that you doubt me.
747
01:10:55,832 --> 01:10:58,915
- Especially about my daughter.
- I listened to you.
748
01:10:58,957 --> 01:11:00,998
No, you didn't.
749
01:11:01,040 --> 01:11:03,540
She was a gynaecologist, after all.
750
01:11:03,582 --> 01:11:06,748
I asked the doctor
who examined you.
751
01:11:06,790 --> 01:11:09,373
I wanted his opinion.
It's only natural.
752
01:11:09,415 --> 01:11:10,832
You rest, honey.
753
01:11:10,873 --> 01:11:13,248
I don't need to rest.
754
01:11:13,290 --> 01:11:16,707
No. You disrespected Mum.
It was embarrassing.
755
01:11:16,748 --> 01:11:19,498
Look, let's not get angry.
Not again!
756
01:11:20,498 --> 01:11:22,332
You're the one getting angry.
757
01:11:39,582 --> 01:11:43,207
Selma...
758
01:11:43,248 --> 01:11:45,457
What are you doing?
759
01:11:45,498 --> 01:11:47,373
You sleeping here?
760
01:11:47,415 --> 01:11:51,165
Leave me alone.
Go to bed. Give me the remote.
761
01:11:52,540 --> 01:11:54,165
'Night, honey.
762
01:11:56,873 --> 01:11:58,415
Selma, please go to bed.
763
01:12:00,207 --> 01:12:04,207
They say girls often want to marry
a man like their father.
764
01:12:07,248 --> 01:12:08,582
Not me.
765
01:12:23,040 --> 01:12:25,415
I found some land in Kabylia.
766
01:12:25,457 --> 01:12:26,790
What land?
767
01:12:26,832 --> 01:12:28,582
The one I wanted to buy.
768
01:12:29,790 --> 01:12:31,665
Auntie found us a good plot.
769
01:12:33,040 --> 01:12:35,082
"Us"? It has nothing to do with me.
770
01:12:36,373 --> 01:12:38,832
It does. I'll sign it over to you.
771
01:12:41,623 --> 01:12:45,123
Mum, I don't want it.
What would I do with it?
772
01:12:45,165 --> 01:12:48,332
We'll go there on vacation
so you can see it.
773
01:12:49,415 --> 01:12:50,582
Will we really?
774
01:12:54,207 --> 01:12:55,957
Yes.
775
01:12:55,998 --> 01:12:57,790
Didn't Dad say it's too dangerous?
776
01:13:00,623 --> 01:13:02,623
I think it's dangerous
for you not to go.
777
01:13:25,748 --> 01:13:30,623
KABYLIA, ALGERIA
1994
778
01:14:37,165 --> 01:14:39,623
- Hello.
- Hello.
779
01:14:39,665 --> 01:14:41,373
Open the trunk.
780
01:14:41,415 --> 01:14:43,248
Okay.
781
01:15:02,832 --> 01:15:06,290
- Where are you going?
- Beni Yenni. Visiting family.
782
01:15:06,332 --> 01:15:08,957
Be quick, there are
terrorist groups at Mekla.
783
01:15:10,498 --> 01:15:12,290
Thank you, brother.
784
01:15:47,082 --> 01:15:48,415
Is this it?
785
01:15:48,457 --> 01:15:49,457
Yes.
786
01:16:05,582 --> 01:16:08,123
- Don't go too far.
- Leave her alone.
787
01:18:43,498 --> 01:18:45,623
Filthy creature!
788
01:18:45,665 --> 01:18:47,207
Disgusting!
789
01:18:47,248 --> 01:18:48,957
It is disgusting, Yaya.
790
01:18:48,998 --> 01:18:52,165
There aren't normally
any cockroaches here.
791
01:18:52,207 --> 01:18:55,498
They came along with the terrorists.
792
01:18:55,540 --> 01:18:58,415
That's another reason
to leave here, Mum.
793
01:18:58,457 --> 01:19:01,415
No, I'm staying.
794
01:19:04,123 --> 01:19:05,748
Leave here?
795
01:19:05,790 --> 01:19:08,623
There are no doctors here any more.
796
01:19:08,665 --> 01:19:11,082
I'm staying. I won't go to Algiers.
797
01:19:11,123 --> 01:19:13,540
No-one will come.
It's too dangerous.
798
01:19:13,582 --> 01:19:18,665
No, I'm staying.
You'll look after me here.
799
01:19:18,707 --> 01:19:21,165
I won't go to Algiers.
800
01:19:21,207 --> 01:19:22,832
I'm staying here.
801
01:19:22,873 --> 01:19:26,915
Look, your house is falling down.
You can't keep it.
802
01:19:26,957 --> 01:19:31,540
No, I'm staying here.
You'll look after me here.
803
01:19:31,582 --> 01:19:33,915
- You'll visit me.
- Listen...
804
01:19:33,957 --> 01:19:38,790
Your mother has an idea
in the back of her mind.
805
01:19:38,832 --> 01:19:40,832
What idea?
806
01:19:40,873 --> 01:19:43,040
I want to start working again.
807
01:19:45,373 --> 01:19:46,707
Really?
808
01:19:46,748 --> 01:19:48,748
I'll reopen my practice in Algiers.
809
01:19:52,373 --> 01:19:55,040
- What?
- I'll reopen my practice in Algiers.
810
01:19:57,790 --> 01:20:00,957
That's right.
I've done a lot of thinking lately.
811
01:20:02,040 --> 01:20:04,332
It's the best thing to do.
812
01:20:04,373 --> 01:20:05,373
No.
813
01:20:05,415 --> 01:20:11,082
You must look after your daughter
and your husband over there.
814
01:20:14,540 --> 01:20:16,623
Did Mum say
she wants to work in Algiers?
815
01:20:18,415 --> 01:20:19,582
Dad!
816
01:20:20,623 --> 01:20:22,248
You can't let her.
817
01:20:25,540 --> 01:20:27,790
Please, say something!
818
01:20:28,873 --> 01:20:29,873
Dad...
819
01:20:32,082 --> 01:20:34,207
We can't live without Mum.
820
01:20:36,790 --> 01:20:39,582
I can't stop her...
821
01:20:39,623 --> 01:20:40,790
I can't.
822
01:20:49,790 --> 01:20:52,082
You two are ridiculous!
823
01:20:52,123 --> 01:20:55,582
You can't respect Mum,
and she just destroys everything!
824
01:22:38,665 --> 01:22:45,332
ISLAMIC STATE
825
01:22:47,790 --> 01:22:51,040
- We can't go this way.
- Yes, we can.
826
01:22:51,082 --> 01:22:52,248
Come on.
827
01:23:02,290 --> 01:23:03,915
We're going home.
828
01:23:03,957 --> 01:23:06,290
I'm going home.
829
01:23:06,332 --> 01:23:08,248
Excuse me.
830
01:23:18,040 --> 01:23:23,165
ALGIERS, ALGERIA
1994
831
01:23:46,457 --> 01:23:50,207
There are bombings every day.
You can't risk your life here!
832
01:23:50,248 --> 01:23:52,915
Yes, I will risk my life here.
833
01:23:52,957 --> 01:23:56,707
Women here can't be treated
by male doctors any more.
834
01:23:56,748 --> 01:24:00,332
I know what I'm doing.
835
01:24:00,373 --> 01:24:01,582
I'm protected.
836
01:24:01,623 --> 01:24:03,373
Nobody is.
837
01:24:31,623 --> 01:24:33,082
I need you, Mum.
838
01:24:34,248 --> 01:24:35,290
I know.
839
01:24:36,540 --> 01:24:39,373
But not like before. You're strong.
840
01:24:59,748 --> 01:25:01,290
Don't depend on anyone.
841
01:26:06,332 --> 01:26:09,457
A man died today in Algeria
842
01:26:09,498 --> 01:26:11,957
because he was
a moderate Muslim intellectual,
843
01:26:11,998 --> 01:26:15,332
a professor and head
of a parent-teacher association.
844
01:26:15,373 --> 01:26:17,332
He was Rabah Stambouli.
845
01:26:17,373 --> 01:26:22,290
He rebelled against the latest threats
from the Armed Islamic Group
846
01:26:22,332 --> 01:26:26,415
who, two weeks ago,
called for a boycott of all schools.
847
01:26:26,457 --> 01:26:33,582
We get the reaction of Algerian
intellectual and writer Rachid Mimouni.
848
01:26:33,623 --> 01:26:38,748
It's the strategy
of all these terrorist groups.
849
01:26:38,790 --> 01:26:42,332
Their aim is to eliminate
850
01:26:42,373 --> 01:26:45,748
the whole race of intellectuals,
so to speak.
851
01:26:45,790 --> 01:26:50,415
Algeria is going through
a totally unique situation.
852
01:26:50,457 --> 01:26:55,915
Children face death
for going to school.
853
01:27:07,207 --> 01:27:09,040
How could I be okay?
854
01:27:09,082 --> 01:27:11,790
Whenever I listen to the news...
855
01:27:11,832 --> 01:27:13,623
That's exactly what they want.
856
01:27:13,665 --> 01:27:15,665
Don't worry. I'm always very careful.
857
01:27:17,415 --> 01:27:20,540
I wanted to tell you
to be brave tomorrow.
858
01:27:20,582 --> 01:27:21,832
No need.
859
01:27:23,040 --> 01:27:26,415
Well, we'll need to be brave...
860
01:27:26,457 --> 01:27:28,165
to live so far apart.
861
01:27:31,415 --> 01:27:32,707
I miss you, Mum.
862
01:27:33,873 --> 01:27:35,790
I miss you, too.
863
01:27:35,832 --> 01:27:37,415
Every moment.
864
01:27:40,998 --> 01:27:43,707
I know it's the only way
for you to live your life.
865
01:27:46,123 --> 01:27:47,373
Understand?
866
01:28:05,540 --> 01:28:07,040
That goes in there.
867
01:28:08,415 --> 01:28:10,207
This goes here.
868
01:28:16,582 --> 01:28:18,207
I did it in the end.
869
01:28:20,582 --> 01:28:21,957
I'm going out tonight.
870
01:28:23,165 --> 01:28:25,373
What for? Where to?
871
01:28:25,415 --> 01:28:26,498
No reason.
872
01:28:27,623 --> 01:28:28,873
No special reason.
873
01:28:31,290 --> 01:28:35,498
Your internship starts tomorrow.
Get an early night.
874
01:28:35,540 --> 01:28:36,665
I know.
875
01:28:40,123 --> 01:28:42,957
Will you start going out all the time?
876
01:28:44,248 --> 01:28:45,915
Would you rather I lied to you?
877
01:28:56,040 --> 01:28:58,207
How many times a week?
878
01:28:58,248 --> 01:29:00,165
I don't know.
879
01:29:01,582 --> 01:29:03,707
But you mustn't worry, okay?
880
01:29:03,748 --> 01:29:06,082
How do you expect me not to worry?
881
01:29:18,290 --> 01:29:19,915
You nearly missed me.
882
01:29:21,040 --> 01:29:23,248
- Are you moving?
- Yeah.
883
01:29:24,415 --> 01:29:26,290
I got a posting.
884
01:29:26,332 --> 01:29:28,040
I'm going to Singapore tomorrow.
885
01:29:29,623 --> 01:29:31,832
- For how long?
- 16 months.
886
01:31:10,832 --> 01:31:12,165
Was it good for you?
887
01:31:13,665 --> 01:31:14,873
Mm-hm.
888
01:31:18,040 --> 01:31:19,082
Sure?
889
01:31:20,082 --> 01:31:21,123
Yeah.
890
01:31:23,665 --> 01:31:25,582
I know you. What's up?
891
01:31:25,623 --> 01:31:26,915
Nothing.
892
01:31:36,040 --> 01:31:38,832
You could come visit me in Singapore.
893
01:31:40,998 --> 01:31:42,123
What for?
894
01:31:44,582 --> 01:31:45,582
To see me.
895
01:31:48,582 --> 01:31:49,957
You're smitten!
896
01:31:57,373 --> 01:31:58,582
You come back.
897
01:32:00,540 --> 01:32:01,998
I don't think I can, Selma.
898
01:32:03,207 --> 01:32:04,707
Nor do I, Julien.
899
01:32:06,290 --> 01:32:07,915
It's not 'cause of you.
900
01:32:07,957 --> 01:32:09,082
Same here.
901
01:32:13,332 --> 01:32:14,665
I won't follow you there.
902
01:32:31,207 --> 01:32:32,873
I won't not miss you.
903
01:32:51,582 --> 01:32:52,998
What are you doing?
904
01:32:55,540 --> 01:32:56,582
Here.
905
01:33:06,207 --> 01:33:07,290
Are you sure?
906
01:33:28,582 --> 01:33:31,373
"The soft tongue delved inside her."
907
01:33:37,332 --> 01:33:40,790
"The strong hands clasped her hips...
908
01:33:40,832 --> 01:33:43,998
"as she writhed against his fleshy lips
909
01:33:47,832 --> 01:33:51,332
"so that, in this humid embrace...
910
01:33:51,373 --> 01:33:53,540
"it was her,
911
01:33:53,582 --> 01:33:54,998
"Scheherazade...
912
01:33:56,457 --> 01:33:58,832
"..who imposed her own rhythm."
913
01:35:20,373 --> 01:35:27,207
TO MY MOTHER
61220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.