Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,866 --> 00:00:36,745
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:42,623 --> 00:00:45,502
A TPS COMPANY / CJ ENM PRODUCTION
3
00:02:05,165 --> 00:02:07,418
Villain of the darkness, Papa Bravo!
4
00:02:07,419 --> 00:02:11,211
This is the ultra-powerful
legendary gun!
5
00:02:11,964 --> 00:02:14,214
You're still not up?
6
00:02:14,591 --> 00:02:16,051
You said you'll wake up.
7
00:02:16,052 --> 00:02:18,262
5 more minutes...
8
00:02:19,848 --> 00:02:21,890
You said that 3 times.
9
00:02:22,643 --> 00:02:25,101
Go away, Min-joon, I'm really tired.
10
00:02:27,063 --> 00:02:30,150
Mom, he said 5 minutes again!
11
00:02:34,863 --> 00:02:35,988
Vice President
12
00:02:44,244 --> 00:02:45,244
Yes, Mr. Vice President.
13
00:02:46,374 --> 00:02:48,292
You should've checked it.
14
00:02:48,501 --> 00:02:50,835
Should I be getting a call
from the VP right now?
15
00:02:51,712 --> 00:02:54,967
FC Class 1's result is our
branch's lifeline, don't forget.
16
00:02:55,255 --> 00:02:57,009
You gotta pressure and reward the…
17
00:02:58,511 --> 00:03:00,681
Do I need to educate you on everything?
18
00:03:02,723 --> 00:03:03,976
All right.
19
00:03:15,776 --> 00:03:16,777
In the back.
20
00:03:22,659 --> 00:03:24,204
Min-joon, ball and bag.
21
00:03:32,585 --> 00:03:35,131
Do any of your friends'
dads get autographed balls?
22
00:03:35,463 --> 00:03:36,797
Aren't I the best?
23
00:03:38,426 --> 00:03:39,219
Give it back.
24
00:03:39,220 --> 00:03:40,344
You little...
25
00:04:10,915 --> 00:04:12,332
Something smells weird inside.
26
00:04:12,376 --> 00:04:13,754
It's your fart!
27
00:04:19,299 --> 00:04:20,299
What's going on?
28
00:04:20,424 --> 00:04:21,926
I'll take them to school.
29
00:04:21,970 --> 00:04:23,680
You said you couldn't.
30
00:04:24,388 --> 00:04:26,222
I swapped my appointment.
31
00:04:27,560 --> 00:04:30,771
My meeting got pushed,
go to your appointment.
32
00:05:52,933 --> 00:05:54,062
Yes, boss.
33
00:05:54,186 --> 00:05:56,064
Is the proposal ready?
34
00:05:56,188 --> 00:05:58,398
Yes, it's perfect.
35
00:05:58,482 --> 00:05:59,483
Okay.
36
00:06:00,192 --> 00:06:03,155
Bujeon branch is shutting down.
37
00:06:03,235 --> 00:06:04,737
VP told me this morning.
38
00:06:04,821 --> 00:06:08,949
So it's finally happening.
39
00:06:09,578 --> 00:06:13,453
It hits too close to home.
40
00:06:14,454 --> 00:06:17,586
We really need to reel in Park,
I'll see you there in a bit.
41
00:06:17,710 --> 00:06:18,751
Sure.
42
00:06:20,460 --> 00:06:21,714
Hye-in, your phone.
43
00:06:24,300 --> 00:06:25,550
It's not mine.
44
00:06:36,689 --> 00:06:38,106
Caller ID Blocked
45
00:06:39,271 --> 00:06:40,773
Is this mom's?
46
00:06:42,110 --> 00:06:43,110
No.
47
00:06:43,984 --> 00:06:46,486
Did the temp driver leave it here?
48
00:06:47,407 --> 00:06:48,200
Yes?
49
00:06:48,240 --> 00:06:50,991
Good morning, sir,
do you like the vehicle?
50
00:06:51,243 --> 00:06:54,623
There's a vital information
you should to know.
51
00:07:15,852 --> 00:07:16,852
Dad!
52
00:07:21,774 --> 00:07:24,108
Dad, take it easy.
53
00:07:30,615 --> 00:07:32,284
When was this taken?
54
00:07:32,577 --> 00:07:34,078
At Jeju Island last year.
55
00:07:34,162 --> 00:07:35,203
Last year?
56
00:07:36,036 --> 00:07:38,707
That's mom's Facebook profile pic.
57
00:07:39,792 --> 00:07:40,793
Yeah?
58
00:07:41,293 --> 00:07:44,044
You weren't there when
we went on that trip.
59
00:07:56,517 --> 00:07:57,269
Yes?
60
00:07:57,309 --> 00:08:00,272
Aren't you Bareun Bank's PB
Center Manager Lee Sung-gyu?
61
00:08:00,352 --> 00:08:01,481
Who is this?
62
00:08:01,938 --> 00:08:05,566
There is a bomb installed
under your seat.
63
00:08:05,858 --> 00:08:08,781
Once anyone gets off, it'll explode.
64
00:08:12,240 --> 00:08:13,994
Thank you for that information.
65
00:08:28,256 --> 00:08:30,090
Caller ID Blocked
66
00:08:32,468 --> 00:08:32,885
Listen.
67
00:08:32,886 --> 00:08:37,389
Didn't you find it weird that
your car smelled funny?
68
00:08:37,850 --> 00:08:41,730
You care deeply for it,
you must've sensed it.
69
00:08:46,899 --> 00:08:47,939
What're you talking about?
70
00:08:48,068 --> 00:08:51,403
You are sitting on a bomb.
71
00:08:51,612 --> 00:08:54,242
If you get up, boom!
72
00:08:54,699 --> 00:08:57,037
I'm holding the detonator.
73
00:08:57,245 --> 00:08:59,202
I'm tracking your location via GPS,
74
00:08:59,203 --> 00:09:01,121
so don't act hastily.
75
00:09:01,542 --> 00:09:03,415
Dad, I'm thirsty.
76
00:09:03,708 --> 00:09:07,087
Min-joon, don't talk
when he's on the phone.
77
00:09:07,920 --> 00:09:10,759
Oh my, your kids are onboard.
78
00:09:10,883 --> 00:09:12,761
I picked the perfect day.
79
00:09:13,886 --> 00:09:17,473
If you do not follow
my orders perfectly,
80
00:09:17,514 --> 00:09:20,893
you and your adorable kids
will not see another day.
81
00:09:22,142 --> 00:09:24,645
If you don't believe
me, feel free to get off.
82
00:09:30,863 --> 00:09:32,945
- Yes?
- What's the hold up?
83
00:09:32,989 --> 00:09:34,030
Aren't you filling up?
84
00:09:34,198 --> 00:09:36,785
I'm sorry, I'm a bit busy.
85
00:09:37,077 --> 00:09:38,410
Could you fill it up for me?
86
00:09:38,494 --> 00:09:41,622
It's self service station,
it says so everywhere.
87
00:09:42,583 --> 00:09:44,208
I know, but…
88
00:09:53,425 --> 00:09:54,759
Do me a favor, please.
89
00:09:56,388 --> 00:09:57,554
Sure thing!
90
00:10:10,943 --> 00:10:13,153
Who are you? What do you want?
91
00:10:14,070 --> 00:10:16,155
You don't get it, do you?
92
00:10:16,156 --> 00:10:18,410
I get it, so what do you want?
93
00:10:18,659 --> 00:10:19,784
What do I want?
94
00:10:19,992 --> 00:10:22,370
Building our credibility
is the priority.
95
00:10:22,663 --> 00:10:25,918
Reach under and touch below your seat.
96
00:10:29,169 --> 00:10:31,588
What could be under me?
97
00:10:36,344 --> 00:10:38,346
It's a pressure-sensitive bomb.
98
00:10:39,219 --> 00:10:43,183
Think of it as stepping on a mine.
99
00:10:45,061 --> 00:10:47,940
I'm not someone who lies.
100
00:10:49,105 --> 00:10:52,024
I'm the one in control.
101
00:10:53,025 --> 00:10:57,365
So you shouldn't take
what I say so lightly.
102
00:11:05,914 --> 00:11:08,168
- Sir, your card.
- Ah, right.
103
00:11:17,510 --> 00:11:19,179
So what do you want?
104
00:11:19,259 --> 00:11:21,598
Prep $960,000 in cash,
105
00:11:21,682 --> 00:11:23,346
I'll text my account info, so transfer
106
00:11:23,347 --> 00:11:26,310
- $1,726,000.
- What?
107
00:11:26,603 --> 00:11:29,189
If you don't, the bomb goes off.
108
00:11:30,771 --> 00:11:32,901
Dad, you missed Min-joon's school!
109
00:11:37,698 --> 00:11:39,155
Don't get off yet!
110
00:11:40,072 --> 00:11:40,701
Why?
111
00:11:40,741 --> 00:11:42,366
Put your seatbelt on.
112
00:11:42,494 --> 00:11:44,785
Listen to me and do as I say.
113
00:11:49,542 --> 00:11:50,835
What's going on?
114
00:11:51,335 --> 00:11:53,630
Don't lash out on us
for fighting with mom.
115
00:11:53,714 --> 00:11:55,963
Tell the kids about the bomb.
116
00:11:55,964 --> 00:11:57,133
What?
117
00:11:57,674 --> 00:12:01,052
Well, some crazy claims
he put a bomb on this car.
118
00:12:01,053 --> 00:12:02,054
It's probably a scam.
119
00:12:02,138 --> 00:12:04,304
A bomb? Holy cow!
120
00:12:05,097 --> 00:12:06,142
Seriously?
121
00:12:06,390 --> 00:12:08,268
It's a crazy world, isn't it?
122
00:12:09,686 --> 00:12:11,604
Shouldn't we call the police?
123
00:12:12,941 --> 00:12:15,107
She's smart like you.
124
00:12:16,192 --> 00:12:17,902
I'll say this one last time.
125
00:12:18,278 --> 00:12:22,282
Anyone gets off, it explodes,
contact anyone, it explodes,
126
00:12:22,575 --> 00:12:26,286
piss me off, it explodes.
127
00:12:37,506 --> 00:12:38,923
Shit…
128
00:12:49,393 --> 00:12:51,271
Min-joon! Where's the autographed ball?
129
00:12:51,395 --> 00:12:52,480
It's in the back!
130
00:12:52,897 --> 00:12:54,481
Dad, I'll get off here and show…
131
00:12:54,482 --> 00:12:55,692
Stay where you are!
132
00:12:59,736 --> 00:13:02,362
Just in case, let's stay where we are.
133
00:13:02,490 --> 00:13:04,156
Boys, boys!
134
00:13:04,909 --> 00:13:07,367
Min-joon can't come with
you, you boys go ahead.
135
00:13:07,411 --> 00:13:09,870
And back away from the car, okay?
136
00:13:10,370 --> 00:13:12,833
Back away! Now!
137
00:13:13,874 --> 00:13:14,874
Now!
138
00:13:18,879 --> 00:13:20,801
Why did you scream at my friends?
139
00:13:20,881 --> 00:13:22,301
It doesn't hurt to be cautious.
140
00:13:22,302 --> 00:13:24,220
Just in case, okay?
141
00:13:28,472 --> 00:13:29,473
Hello?
142
00:13:29,934 --> 00:13:31,604
It should be your deputy.
143
00:13:31,812 --> 00:13:32,853
Answer it.
144
00:13:32,184 --> 00:13:33,184
Deputy Ahn Jung-ho
145
00:13:35,231 --> 00:13:36,064
Yeah, what is it?
146
00:13:36,108 --> 00:13:39,482
Wait, honey. Sir, something came up.
147
00:13:39,483 --> 00:13:42,030
Could you get to the
meeting by yourself today?
148
00:13:42,194 --> 00:13:44,989
Cut the crap, I told you
it's an important meeting.
149
00:13:45,197 --> 00:13:48,200
A guy claims he put a bomb on my car,
150
00:13:48,328 --> 00:13:50,286
Wait! Let me finish!
151
00:13:50,703 --> 00:13:53,333
He wants my lifesavings,
or he'll blow me up!
152
00:13:54,334 --> 00:13:56,629
Hello? Sir?
153
00:13:56,837 --> 00:13:58,587
I got that call too, where are you?
154
00:13:59,047 --> 00:14:00,589
In front of my wife's gallery.
155
00:14:05,137 --> 00:14:07,680
Rendezvous with him, calm him down,
156
00:14:08,220 --> 00:14:11,684
and get the money
ready, I'll call you back.
157
00:14:26,823 --> 00:14:28,492
No, no, please!
158
00:14:28,701 --> 00:14:31,327
- Mr. Lee! Sir!
- Wait!
159
00:14:32,745 --> 00:14:34,082
He said we'll die if we get off.
160
00:14:34,206 --> 00:14:35,584
What's wrong with you?
161
00:14:35,792 --> 00:14:38,751
Could you stop him? He
won't let me go to work.
162
00:14:38,919 --> 00:14:40,171
Any idea who's behind it?
163
00:14:40,172 --> 00:14:41,629
No idea. He knew my address,
164
00:14:41,630 --> 00:14:45,385
phone number, and my kids' names!
165
00:14:45,465 --> 00:14:48,428
Those could come up on online searches.
166
00:14:48,513 --> 00:14:50,639
All right, fine, just stay put, okay?
167
00:14:50,723 --> 00:14:52,264
And there's no bomb in Korea.
168
00:14:53,850 --> 00:14:54,895
Aren't you going?!
169
00:14:56,188 --> 00:14:58,478
All right, I'll move!
170
00:14:58,647 --> 00:15:00,272
Could you stay put just for a second?
171
00:15:00,316 --> 00:15:02,318
What's with you too, Mr. Lee?
172
00:15:02,358 --> 00:15:04,028
We'll die if we get off!
173
00:15:04,569 --> 00:15:06,862
Jung-ho, hold on, give me the proposal.
174
00:15:06,863 --> 00:15:08,825
I'll try to delay Park's meeting.
175
00:15:08,865 --> 00:15:11,744
Dude, why is that important right now?!
176
00:15:12,160 --> 00:15:15,708
Get it together, you
know what's at stake!
177
00:15:15,872 --> 00:15:17,874
Dad, I gotta pee.
178
00:15:18,210 --> 00:15:20,252
- Okay, hold it a little.
- Move it, asshole!
179
00:15:20,713 --> 00:15:23,672
I hear you, I'm going! Just one second.
180
00:15:23,796 --> 00:15:26,635
Stay put for a minute, let's
chat after I move my car.
181
00:15:36,436 --> 00:15:39,563
- Do you own this street?
- Go away please.
182
00:15:39,564 --> 00:15:41,897
You have to let others pass!
183
00:15:41,898 --> 00:15:43,083
How many times do I have to tell you!
184
00:15:43,107 --> 00:15:44,525
I'm sorry, I'll move right away.
185
00:15:44,777 --> 00:15:45,777
My apologies, sir.
186
00:15:47,319 --> 00:15:49,489
No, no! The car will explode!
187
00:16:01,293 --> 00:16:02,378
Listen!
188
00:16:03,672 --> 00:16:05,045
Sir!
189
00:16:05,798 --> 00:16:07,131
Stop it!
190
00:16:07,175 --> 00:16:10,635
Could you stay put?
Let's talk after I park.
191
00:16:10,719 --> 00:16:12,805
It's very important day for me!
192
00:16:12,889 --> 00:16:16,100
OK. Jung-ho, calm her
down, let's sort this out!
193
00:16:16,392 --> 00:16:18,394
Let's just close the door!
Just the door, please!
194
00:16:18,434 --> 00:16:21,938
I'll call you after I park, so
try to calm your wife down.
195
00:16:22,022 --> 00:16:24,901
What will you do if I
ruin my work today?
196
00:16:24,985 --> 00:16:26,442
It's just for a moment!
197
00:16:26,527 --> 00:16:29,530
Listen, it's an important
day for us, too.
198
00:16:29,614 --> 00:16:33,033
Shut the door and let's sort this out.
199
00:16:33,910 --> 00:16:35,620
Come on.
200
00:16:35,996 --> 00:16:37,830
Do me a favor. Please.
201
00:16:37,954 --> 00:16:39,956
- Jung-ho, hold on.
- Okay.
202
00:16:41,750 --> 00:16:45,253
She might be right,
what if this is a prank?
203
00:16:46,170 --> 00:16:48,464
I'll look like a dumb.
204
00:16:48,549 --> 00:16:49,926
What if this goes up on YouTube…
205
00:16:49,966 --> 00:16:52,593
- I have to pee!
- Pee your pants!
206
00:16:52,845 --> 00:16:57,349
Kids, I'll take care of this,
just hang in there, okay?
207
00:17:28,256 --> 00:17:29,421
Oh… Jung-ho…
208
00:17:29,798 --> 00:17:32,092
Oh my god…
209
00:17:42,102 --> 00:17:45,606
Dad, my pants are wet…
210
00:17:45,730 --> 00:17:47,524
Did you pee your pants?
211
00:17:47,608 --> 00:17:49,317
- Dad!
- What?
212
00:17:49,485 --> 00:17:52,028
His leg! Look!
213
00:17:55,532 --> 00:18:00,288
- Dad! He's bleeding!
- Min-joon! Oh Christ…
214
00:18:00,412 --> 00:18:03,540
Daddy!
215
00:18:06,210 --> 00:18:10,839
- Dad! What should we do?
- Daddy!
216
00:18:14,342 --> 00:18:15,512
Okay...
217
00:18:15,888 --> 00:18:18,515
- Do something!
- Okay, okay…
218
00:18:24,897 --> 00:18:25,938
Min-joon, look at me.
219
00:18:26,146 --> 00:18:27,772
Sweetie, look at me.
220
00:18:28,817 --> 00:18:30,274
He's bleeding too much!
221
00:18:32,444 --> 00:18:34,194
Do something, dad!
222
00:18:37,157 --> 00:18:38,535
Tie this above the wound.
223
00:18:40,537 --> 00:18:45,041
I'm right here, hold my hand!
224
00:18:46,583 --> 00:18:49,630
Where are you going?
The bank is the other way.
225
00:18:49,710 --> 00:18:51,840
ER! I have to get to the ER!
226
00:18:52,757 --> 00:18:54,341
You really don't get it.
227
00:18:54,342 --> 00:18:57,594
You can't even get out, what
will you do when you arrive?
228
00:18:58,218 --> 00:19:01,642
You saw what happens when you get out.
229
00:19:02,222 --> 00:19:03,684
I'll give you the money!
230
00:19:05,185 --> 00:19:07,564
I'll give you whatever you want,
let me first go to the ER.
231
00:19:07,648 --> 00:19:09,441
No, no, money first.
232
00:19:09,650 --> 00:19:10,650
What?
233
00:19:10,775 --> 00:19:13,694
Give me the money first,
then I'll let you go to the ER.
234
00:19:13,734 --> 00:19:17,658
Goddammit, my boy is injured,
who cares about the money!
235
00:19:19,283 --> 00:19:20,283
So?
236
00:19:21,285 --> 00:19:23,744
What's that got to do with me?
237
00:19:25,165 --> 00:19:26,747
I won't say this again.
238
00:19:27,039 --> 00:19:31,211
If anyone gets out of that
car, as you saw before,
239
00:19:31,379 --> 00:19:34,130
it'll just explode.
240
00:20:05,870 --> 00:20:08,749
Hye-in, tighten the tie even more.
241
00:20:08,873 --> 00:20:09,750
I can't…
242
00:20:09,790 --> 00:20:12,961
I can't do it myself, so I
need your help, please.
243
00:20:20,052 --> 00:20:21,052
Above there.
244
00:20:21,093 --> 00:20:23,556
It hurts!
245
00:20:28,561 --> 00:20:30,354
Please let me go to the ER!
246
00:20:30,647 --> 00:20:32,773
Don't you get it yet?
247
00:20:32,897 --> 00:20:34,527
You need to pay up first.
248
00:20:34,607 --> 00:20:38,070
$960K in cash, $3,456,000
in bank transfer.
249
00:20:38,611 --> 00:20:40,156
It was $1.7M earlier!
250
00:20:40,404 --> 00:20:42,490
Dead man can't pay.
251
00:20:43,243 --> 00:20:44,701
You're the co-signer.
252
00:20:44,953 --> 00:20:47,788
You'll have to pay me
your deputy's share too.
253
00:20:50,623 --> 00:20:54,378
Shall we start with
transferring $3,456,000?
254
00:20:55,419 --> 00:20:58,338
The bank will flag and track
the accounts immediately.
255
00:20:58,591 --> 00:21:02,555
Mr. Lee, I did a lot of
research because of this.
256
00:21:02,803 --> 00:21:06,306
You can open an offshore
account in Cayman Islands.
257
00:21:06,515 --> 00:21:10,350
For the cash of $960K,
it's in your personal safe.
258
00:21:14,354 --> 00:21:17,650
I'll withdraw the cash first,
so let my boy go to the ER.
259
00:21:17,778 --> 00:21:21,237
I'll get the rest in a
month, no, a week.
260
00:21:21,405 --> 00:21:22,405
No.
261
00:21:22,490 --> 00:21:26,659
You won't get anywhere near the
ER if you're short even a dollar.
262
00:21:26,995 --> 00:21:28,496
I'm not playing game with you!
263
00:21:31,415 --> 00:21:35,127
I want to pay you, but
I got nothing right now!
264
00:21:35,752 --> 00:21:40,673
PB Center manager who manages
only VIPs can't get ahold of $3.4M?
265
00:21:41,550 --> 00:21:46,014
Hey, think about your
priorities right now.
266
00:21:53,021 --> 00:21:54,106
Min-joon, sweetie?
267
00:21:55,063 --> 00:21:56,565
Look at me, it's all right.
268
00:21:56,773 --> 00:22:00,569
It's okay, Min-joon. Look at me.
269
00:22:01,069 --> 00:22:03,279
Can you hang in there?
270
00:22:09,994 --> 00:22:11,495
I need your help.
271
00:22:15,127 --> 00:22:15,752
Hello?
272
00:22:15,753 --> 00:22:18,671
Yoon, I'm in the meeting
with Chairman Park,
273
00:22:18,755 --> 00:22:21,842
we got the Woosung project.
274
00:22:22,134 --> 00:22:25,554
Really? That's great,
congratulations, sir!
275
00:22:25,926 --> 00:22:28,681
But we're a little short on funds.
276
00:22:28,889 --> 00:22:31,976
Clients need to approve
additional investment.
277
00:22:32,100 --> 00:22:34,687
I want you to take care
of it from the office.
278
00:22:35,435 --> 00:22:36,773
- Me?
- Yes.
279
00:22:36,937 --> 00:22:38,983
It would be better if
you handle directly…
280
00:22:39,151 --> 00:22:40,024
You're not coming in today?
281
00:22:40,025 --> 00:22:43,528
Woosung's RoR is huge,
we need to jump in ASAP!
282
00:22:43,612 --> 00:22:46,739
Call our VIP clients immediately.
283
00:22:46,947 --> 00:22:48,869
Okay, how do I explain this to them?
284
00:22:48,949 --> 00:22:50,450
Uhm, let's see…
285
00:22:50,703 --> 00:22:53,165
Estimated return is 9-10%,
286
00:22:53,373 --> 00:22:56,415
get $700K from Jung Yoon-ok,
$500K from Mr. Choi,
287
00:22:56,416 --> 00:22:59,588
and $300K from Lee Sang-ok.
288
00:22:59,920 --> 00:23:02,963
And tell Mr. Kim that
it's an insider tip.
289
00:23:03,047 --> 00:23:05,802
And tell him it's a secret to Mr. Yoon,
he'll go as high as $800K
290
00:23:05,966 --> 00:23:08,220
$100K for the rest depending
on their investment size.
291
00:23:09,305 --> 00:23:10,390
What's the total?
292
00:23:11,055 --> 00:23:12,685
- It's $2.6M.
- $2.6M…
293
00:23:12,725 --> 00:23:16,060
I said $3.456M.
294
00:23:16,312 --> 00:23:18,855
I'll send you an account number,
send all as soon as you get it.
295
00:23:19,023 --> 00:23:20,649
Yes, I'll follow the protocol.
296
00:23:20,857 --> 00:23:22,194
How long will it take?
297
00:23:22,567 --> 00:23:24,196
I'll do it before noon.
298
00:23:27,487 --> 00:23:30,703
An hour, can you do it in an hour?
299
00:23:31,203 --> 00:23:32,203
Pardon?
300
00:23:34,414 --> 00:23:35,996
Uh, I'll try.
301
00:23:36,456 --> 00:23:37,497
Okay, thank you.
302
00:23:38,210 --> 00:23:40,420
- Mr. Lee?
- Yeah?
303
00:23:42,795 --> 00:23:43,795
What is it?
304
00:23:44,256 --> 00:23:45,590
Could you…
305
00:23:46,258 --> 00:23:49,762
allow me to join you
in the next meeting?
306
00:23:50,138 --> 00:23:54,559
Yeah, it's about time you
get a feel of the real deal.
307
00:23:54,643 --> 00:23:56,351
Come to the next meeting.
308
00:23:56,352 --> 00:23:57,602
Thank you.
309
00:23:58,939 --> 00:24:02,398
You certainly lie convincingly.
310
00:24:09,241 --> 00:24:11,491
- Hello?
- Hello, Mr. Lee.
311
00:24:11,532 --> 00:24:14,871
Did you get home okay
that night, madame?
312
00:24:15,163 --> 00:24:16,705
What's up at this hour?
313
00:24:16,873 --> 00:24:21,670
I'm calling about a 10%
return investment.
314
00:24:21,794 --> 00:24:24,044
It's a blind fund we're managing,
315
00:24:24,088 --> 00:24:26,008
so I called you first because
there's an opening.
316
00:24:26,046 --> 00:24:28,424
10%? That's good.
317
00:24:28,925 --> 00:24:33,013
We actually sold a plot
since my husband is retiring.
318
00:24:33,265 --> 00:24:34,891
How much was that?
319
00:24:35,848 --> 00:24:37,433
About $1M.
320
00:24:39,311 --> 00:24:40,645
Allow me to manage it!
321
00:24:40,937 --> 00:24:43,399
That's what's left after
giving it to the kids.
322
00:24:43,856 --> 00:24:49,405
It's a sizable sum, I can't
invest it without a meeting.
323
00:24:49,738 --> 00:24:52,284
We're actually in a rush…
324
00:24:53,409 --> 00:24:56,495
I'll tell Mr. Yoon to
call you to explain it.
325
00:24:56,496 --> 00:24:58,871
- All right.
- Yes, madame, yes.
326
00:24:59,079 --> 00:25:00,957
Have a great day.
327
00:25:02,795 --> 00:25:04,585
Collection not going well?
328
00:25:04,713 --> 00:25:08,088
Should we do cash first then?
329
00:25:09,257 --> 00:25:11,928
$960K, wait a minute.
330
00:25:12,092 --> 00:25:15,223
How do I give you that money?
I can't get out of this car.
331
00:25:15,932 --> 00:25:17,389
You got a wife.
332
00:25:18,767 --> 00:25:22,394
Wife is family, you can't
have secrets between family.
333
00:25:30,947 --> 00:25:32,324
Wife...
334
00:25:38,539 --> 00:25:41,041
2 passengers died instantly.
335
00:25:41,205 --> 00:25:43,375
We're securing witnesses.
336
00:25:44,917 --> 00:25:48,340
The cause of explosion is
likely an improvised bomb.
337
00:25:51,215 --> 00:25:52,344
What's he doing?
338
00:25:52,885 --> 00:25:55,303
It's as if he knew it'd explode.
339
00:26:05,229 --> 00:26:06,482
Yes, commissioner!
340
00:26:07,692 --> 00:26:10,026
We're investing it, sir.
341
00:26:10,735 --> 00:26:12,196
It doesn't...
342
00:26:13,946 --> 00:26:16,492
seem like...
343
00:26:18,743 --> 00:26:20,789
a simple accident.
344
00:26:30,422 --> 00:26:32,633
Mom's not home, do
you know where she is?
345
00:26:36,344 --> 00:26:37,806
Here, try this number.
346
00:26:49,189 --> 00:26:51,984
- This is Clear Mind Clinic.
- Where?
347
00:26:52,404 --> 00:26:54,655
Is Ms. Park Yeon-su there? It's urgent.
348
00:26:56,741 --> 00:26:57,826
One moment.
349
00:27:01,702 --> 00:27:02,787
Hello?
350
00:27:04,957 --> 00:27:06,627
It's me.
351
00:27:07,043 --> 00:27:08,043
Honey?
352
00:27:09,838 --> 00:27:11,131
Listen carefully.
353
00:27:11,211 --> 00:27:14,134
How did you know I was here?
354
00:27:14,214 --> 00:27:17,554
There's no time, just listen to me.
355
00:27:17,802 --> 00:27:20,264
Go to the bank at once
and make a withdraw.
356
00:27:20,348 --> 00:27:21,514
What for?
357
00:27:22,098 --> 00:27:23,267
What's going on?
358
00:27:23,391 --> 00:27:24,685
Mom?
359
00:27:25,225 --> 00:27:27,187
Isn't that Min-joon?
360
00:27:27,520 --> 00:27:30,190
Why is he still with you?
361
00:27:30,482 --> 00:27:34,194
There is no time, listen to me first.
362
00:27:34,863 --> 00:27:36,488
My car is rigged with a bomb.
363
00:27:36,573 --> 00:27:38,531
The one who did it is asking for money.
364
00:27:38,659 --> 00:27:42,162
So get to the bank and withdraw, okay?
365
00:27:42,370 --> 00:27:45,205
What are you talking about?
366
00:27:45,329 --> 00:27:45,958
Hello?
367
00:27:46,122 --> 00:27:49,085
- Mom…
- Min-joon!
368
00:27:49,209 --> 00:27:51,335
Min-joon! Why is he crying?
369
00:27:53,173 --> 00:27:56,840
What about Hye-in? Is she with you too?
370
00:27:56,841 --> 00:27:58,302
Kids are fine.
371
00:28:00,096 --> 00:28:01,473
Let me talk to Hye-in!
372
00:28:21,033 --> 00:28:22,033
Mom…
373
00:28:26,370 --> 00:28:27,499
We're fine.
374
00:28:32,877 --> 00:28:34,462
She wants to talk to you.
375
00:28:43,223 --> 00:28:46,098
- Yeah.
- I'll call the police.
376
00:28:46,142 --> 00:28:47,435
No, not the police!
377
00:28:47,600 --> 00:28:49,477
If we notify the police, he'll kill us!
378
00:28:49,978 --> 00:28:52,104
No one can know, just us, okay?
379
00:28:52,857 --> 00:28:55,652
What if something happens to the kids?
380
00:28:57,109 --> 00:28:59,780
It's fine, we just need to pay him.
381
00:29:00,240 --> 00:29:05,994
So I need you to go
to the bank right away.
382
00:29:09,750 --> 00:29:11,043
Can you do that?
383
00:29:13,045 --> 00:29:14,294
I have to!
384
00:29:15,211 --> 00:29:17,674
How much and where should I go?
385
00:29:17,714 --> 00:29:21,053
$960K, Bareun Bank, Haeundae branch.
386
00:30:01,133 --> 00:30:02,967
I think the bleeding stopped.
387
00:30:16,356 --> 00:30:17,690
Where are you going?
388
00:30:19,568 --> 00:30:20,821
I'll be right back.
389
00:30:21,822 --> 00:30:24,448
- It's Auntie Ji-hye.
- What?
390
00:30:25,157 --> 00:30:28,076
Did your wife come with someone?
391
00:30:28,368 --> 00:30:31,832
I told you, you can
only inform your family.
392
00:30:35,459 --> 00:30:36,376
How are the kids?
393
00:30:36,460 --> 00:30:38,086
They're fine, are you there?
394
00:30:38,170 --> 00:30:39,003
Yeah, I just arrived.
395
00:30:39,047 --> 00:30:41,882
You didn't tell anyone,
right? No one can know.
396
00:30:42,214 --> 00:30:43,214
No, I know.
397
00:30:43,299 --> 00:30:45,137
I talked to the branch manager,
398
00:30:45,261 --> 00:30:47,972
tell him you're my wife,
he'll give you the money.
399
00:30:48,304 --> 00:30:50,058
If he asks anything,
400
00:30:50,182 --> 00:30:52,476
don't say a word, and
say you don't know.
401
00:30:54,478 --> 00:30:57,105
Tell her not to do anything stupid.
402
00:30:57,730 --> 00:31:00,693
Your kids are in the car.
403
00:31:01,694 --> 00:31:03,403
Call me right away when
you get the money.
404
00:31:03,443 --> 00:31:04,443
Okay.
405
00:31:07,283 --> 00:31:09,950
Dad! Outside!
406
00:31:18,587 --> 00:31:20,044
Go away!
407
00:31:21,297 --> 00:31:22,507
What's going on?
408
00:31:22,547 --> 00:31:23,423
I said go away!
409
00:31:23,424 --> 00:31:25,049
Who's with you?
410
00:31:26,511 --> 00:31:28,344
Don't do anything stupid!
411
00:31:29,638 --> 00:31:31,431
Go away!
412
00:31:34,350 --> 00:31:35,896
Hye-in, is something wrong?
413
00:31:35,936 --> 00:31:38,979
Move! Get out of there!
414
00:31:46,030 --> 00:31:48,116
I got the money, what do I do now?
415
00:31:48,156 --> 00:31:49,156
You got it?
416
00:31:49,489 --> 00:31:52,412
Put it by a delivery box near
the convenience in the back.
417
00:31:52,745 --> 00:31:55,247
Behind the bank, you'll
see a convenience store.
418
00:31:55,415 --> 00:31:57,750
Leave it by the delivery box there.
419
00:31:57,834 --> 00:31:59,291
Tell her to go there by herself.
420
00:31:59,499 --> 00:32:02,294
Do it alone, got it?
You have to be alone.
421
00:32:04,296 --> 00:32:06,298
- Is something wrong?
- It looked like…
422
00:32:19,772 --> 00:32:21,189
I'm in front of the convenience.
423
00:32:21,313 --> 00:32:24,192
So just leave it here?
424
00:32:24,236 --> 00:32:25,901
I see your wife.
425
00:32:25,902 --> 00:32:29,365
- Tell her to leave it there.
- Yeon-su, he sees you.
426
00:32:29,614 --> 00:32:31,407
Just leave it by the
delivery box, okay?
427
00:32:35,371 --> 00:32:37,457
I see a tall man.
428
00:32:37,622 --> 00:32:39,916
Don't look at him, and walk away.
429
00:32:42,170 --> 00:32:43,335
It must be him…
430
00:32:43,419 --> 00:32:44,713
Honey, walk away!
431
00:32:49,594 --> 00:32:50,594
What's wrong?
432
00:32:54,182 --> 00:32:55,182
Honey?
433
00:32:56,184 --> 00:32:57,184
Yeon-su!
434
00:33:02,607 --> 00:33:03,856
Yeon-su!
435
00:33:09,153 --> 00:33:10,571
We got him!
436
00:33:10,907 --> 00:33:11,700
Where are you?
437
00:33:11,701 --> 00:33:12,949
Is that him?!
438
00:33:25,045 --> 00:33:27,964
Let go of me! What did I do?!
439
00:33:28,424 --> 00:33:31,135
I told you I'd detonate
440
00:33:32,513 --> 00:33:34,639
if you call the police.
441
00:33:44,689 --> 00:33:45,774
Yeon-su…
442
00:33:47,483 --> 00:33:48,777
it's not him.
443
00:33:48,901 --> 00:33:49,901
Three.
444
00:33:52,072 --> 00:33:53,113
What?
445
00:33:54,743 --> 00:33:55,743
Two.
446
00:34:04,336 --> 00:34:05,417
One.
447
00:34:41,329 --> 00:34:43,415
Honey, honey?
448
00:34:48,004 --> 00:34:49,421
Mom…
449
00:34:56,513 --> 00:34:57,638
Honey…
450
00:34:57,722 --> 00:34:59,099
You okay? Are you injured?
451
00:35:00,224 --> 00:35:02,519
Your wife's not hurt?
452
00:35:03,267 --> 00:35:06,647
That's too bad.
453
00:35:12,653 --> 00:35:15,447
At least you saw her before you die.
454
00:35:23,996 --> 00:35:27,792
What's the hold up?
Let's get the money.
455
00:35:31,423 --> 00:35:35,299
Leave my wife out
of it, she's innocent.
456
00:35:35,636 --> 00:35:39,263
Innocent people have
more to lose, that's life.
457
00:35:40,056 --> 00:35:42,014
Why are you doing this?
458
00:35:42,058 --> 00:35:43,892
Wait, are you blaming me?
459
00:35:44,224 --> 00:35:46,646
You're the one who
didn't keep your promise.
460
00:35:46,647 --> 00:35:49,021
Resent your wife, she ruined it all!
461
00:35:49,522 --> 00:35:51,067
We didn't call the cops!
462
00:35:51,860 --> 00:35:54,571
Well thanks to that, ER is a done deal.
463
00:35:56,112 --> 00:35:59,074
Please, let my child
go to the hospital.
464
00:35:59,075 --> 00:36:01,910
Fuck, you really don't get it.
465
00:36:02,410 --> 00:36:05,037
I told you again and
again, pay me, then ER.
466
00:36:05,165 --> 00:36:06,457
Am I speaking Chinese?
467
00:36:06,458 --> 00:36:09,918
I'll pay you, I'll give
you whatever you…
468
00:36:10,002 --> 00:36:14,254
Goddammit! You owe me $4,416,000!
469
00:36:14,631 --> 00:36:17,970
I haven't received a
single cent yet, asshole.
470
00:36:22,931 --> 00:36:26,643
The victim is Bareun Bank
deputy manager Ahn Jung-ho,
471
00:36:27,019 --> 00:36:29,814
the other SUV is his
boss, Lee Sung-gyu.
472
00:36:30,314 --> 00:36:33,233
According to witnesses,
they were arguing for a while.
473
00:36:33,357 --> 00:36:36,196
Look into any animosity
474
00:36:36,236 --> 00:36:37,906
between them at work.
475
00:36:38,070 --> 00:36:39,070
Yes, sir.
476
00:36:39,908 --> 00:36:42,783
Chief, another explosion
was reported in Woo district.
477
00:36:42,867 --> 00:36:43,867
What?
478
00:36:43,952 --> 00:36:48,625
Lee's wife was at the scene,
she was ordered to get money.
479
00:36:49,249 --> 00:36:51,544
Pull up the explosion footage.
480
00:36:54,671 --> 00:36:55,671
Rewind it.
481
00:36:58,675 --> 00:36:59,675
Stop.
482
00:36:59,968 --> 00:37:01,301
Zoom in on that vehicle.
483
00:37:05,558 --> 00:37:06,975
It's Lee's, right?
484
00:37:07,099 --> 00:37:08,561
It seems so.
485
00:37:11,147 --> 00:37:12,271
Attention, all units!
486
00:37:12,272 --> 00:37:15,107
APB for black SUV, 322-J-2602!
487
00:37:26,619 --> 00:37:27,872
Yoon, how did it go?
488
00:37:28,164 --> 00:37:29,790
I took care of it just now.
489
00:37:29,830 --> 00:37:31,876
Did you get Ms. Jang's approval?
490
00:37:31,916 --> 00:37:35,335
She wants to think it
over for another day…
491
00:37:35,379 --> 00:37:36,589
What?
492
00:37:37,089 --> 00:37:40,052
I gave you a done deal,
you couldn't close it?!
493
00:37:41,053 --> 00:37:41,842
I'm sorry…
494
00:37:41,843 --> 00:37:44,597
Call her back and say
there won't be a tomorrow!
495
00:37:44,637 --> 00:37:46,346
Say investors are lined up!
496
00:37:46,847 --> 00:37:48,060
Okay, I understand…
497
00:37:52,897 --> 00:37:54,482
No, I'll call her.
498
00:37:54,647 --> 00:37:57,734
Just send me the VIP list.
499
00:37:58,358 --> 00:38:01,113
Uh… Mr. Lee?
500
00:38:01,197 --> 00:38:02,238
What?
501
00:38:02,863 --> 00:38:04,993
Is something wrong?
502
00:38:07,620 --> 00:38:12,248
It's nothing, I'm tired, that's all.
503
00:38:14,418 --> 00:38:15,588
I'll call you back.
504
00:38:27,764 --> 00:38:29,518
The money's sent, please check it.
505
00:38:31,768 --> 00:38:33,437
Was it that easy?
506
00:38:34,022 --> 00:38:38,274
Wait, it's only $2.6
million, where's the rest?
507
00:38:38,943 --> 00:38:39,944
Hold on.
508
00:38:41,321 --> 00:38:42,446
Dad…
509
00:38:42,655 --> 00:38:44,072
I'm right here, son.
510
00:38:44,488 --> 00:38:49,453
It doesn't hurt anymore, am I okay now?
511
00:38:51,203 --> 00:38:52,203
What?
512
00:38:53,874 --> 00:38:55,628
Min-joon, hey!
513
00:38:56,501 --> 00:38:58,002
I think he can't feel his leg.
514
00:38:59,087 --> 00:39:02,050
Min-joon, look at me,
sweetie, look at me!
515
00:39:02,134 --> 00:39:05,762
What if I can't play soccer anymore?
516
00:39:07,263 --> 00:39:12,725
Min-joon, snap out
of it, don't fall asleep!
517
00:39:13,854 --> 00:39:15,311
Dad…
518
00:39:15,479 --> 00:39:18,150
Oh Lord…
519
00:39:19,191 --> 00:39:21,902
I'll pay you later, let
me take him to the ER.
520
00:39:21,942 --> 00:39:24,112
Not this again.
521
00:39:24,320 --> 00:39:25,822
Pay up first.
522
00:39:25,906 --> 00:39:27,115
Please!
523
00:39:28,661 --> 00:39:32,665
My son bled too much, please save him!
524
00:39:32,873 --> 00:39:34,707
Dad, hurry!
525
00:39:35,083 --> 00:39:36,833
He's gonna die!
526
00:39:41,922 --> 00:39:45,842
I'm begging you, please help my son.
527
00:39:46,342 --> 00:39:47,928
My kids are innocent.
528
00:39:48,220 --> 00:39:51,808
Your kids are innocent? What about you?
529
00:39:51,892 --> 00:39:55,187
It's all my fault, this is all on me.
530
00:39:55,475 --> 00:39:57,898
I don't care about me,
531
00:39:58,354 --> 00:40:02,775
please let them go.
532
00:40:11,451 --> 00:40:13,205
I'm begging you.
533
00:40:24,673 --> 00:40:26,883
2602, turn off the ignition,
and get out of the vehicle.
534
00:40:27,007 --> 00:40:28,260
It's the police.
535
00:40:28,593 --> 00:40:32,304
- You can lose them.
- I have to go to the ER.
536
00:40:32,348 --> 00:40:35,644
- No, not without paying me first.
- I have to get to the hospital!
537
00:40:35,728 --> 00:40:36,769
Step out of the car.
538
00:40:36,809 --> 00:40:39,311
I made myself clear.
539
00:40:39,688 --> 00:40:41,189
Think this through.
540
00:40:47,612 --> 00:40:51,115
Hye-in, hold onto Min-joon.
541
00:40:54,995 --> 00:40:55,872
Let's get to the ER.
542
00:40:55,996 --> 00:40:58,206
Don't forget that I'm
holding the detonator…
543
00:40:59,708 --> 00:41:00,708
Get out!
544
00:41:08,593 --> 00:41:11,804
Suspect's car heading
for Jwa-dong intersection!
545
00:41:15,391 --> 00:41:17,894
810, all patrols, dispatch at once!
546
00:41:31,784 --> 00:41:34,575
810, suspect's car
heading for Beobjo town.
547
00:41:42,959 --> 00:41:43,959
Dad!
548
00:41:44,168 --> 00:41:45,213
Hye-in, hold onto him!
549
00:41:57,349 --> 00:41:59,936
810, suspect's vehicle
heading for Haeundae Hospital.
550
00:42:04,316 --> 00:42:06,651
Hang in there, we're almost there.
551
00:42:31,592 --> 00:42:36,472
Hospital entrance blocked!
552
00:42:59,495 --> 00:43:02,206
810, this is Swallow-1,
suspect's vehicle confirmed.
553
00:43:08,296 --> 00:43:11,215
Patrol 42, push against
Haeundae three-way intersection.
554
00:43:15,928 --> 00:43:18,306
Patrol 32, right of square blocked.
555
00:43:18,390 --> 00:43:19,390
Dad! Up ahead!
556
00:43:29,065 --> 00:43:30,065
Move!
557
00:43:31,692 --> 00:43:33,321
810, suspect's vehicle
inside the square.
558
00:43:40,913 --> 00:43:43,163
810, suspect's vehicle
completely surrounded.
559
00:43:47,792 --> 00:43:50,631
You son of a bitch!
You really wanna die?!
560
00:43:50,879 --> 00:43:52,965
I told you not to hang up on me!
561
00:43:53,465 --> 00:43:58,470
Do that again, you're
all dead, got that?
562
00:43:58,679 --> 00:44:01,558
Don't you dare hang up!
563
00:44:02,222 --> 00:44:03,516
Stay put.
564
00:44:03,724 --> 00:44:05,393
What are you doing? Get out of there.
565
00:44:05,477 --> 00:44:06,354
There's no way out.
566
00:44:06,355 --> 00:44:09,357
Like hell you don't,
just drive through them!
567
00:44:10,150 --> 00:44:12,108
I can't do that, I'm
completely surrounded.
568
00:44:12,316 --> 00:44:13,526
Goddammit.
569
00:44:18,322 --> 00:44:19,407
Mr. Lee!
570
00:44:20,368 --> 00:44:23,203
Turn your car off and step out slowly!
571
00:44:25,205 --> 00:44:27,832
Say exactly what I tell you.
572
00:44:30,210 --> 00:44:31,210
Hands up.
573
00:44:31,920 --> 00:44:33,173
Step out at once.
574
00:44:35,007 --> 00:44:36,007
I can't.
575
00:44:37,469 --> 00:44:39,471
Tell him there's a bomb in the car.
576
00:44:41,598 --> 00:44:42,639
Tell him.
577
00:44:43,099 --> 00:44:46,478
Step back, there's a
bomb under my seat.
578
00:44:48,020 --> 00:44:50,482
It's the same bomb
that went off earlier.
579
00:44:51,231 --> 00:44:52,941
Tell him to let you go.
580
00:44:56,068 --> 00:44:58,114
Step back if you don't want to die!
581
00:44:58,571 --> 00:45:01,574
Tell him you'll detonate
if he doesn't let you go.
582
00:45:03,576 --> 00:45:04,953
Tell him!
583
00:45:05,578 --> 00:45:07,499
If you don't let me go…
584
00:45:10,126 --> 00:45:12,128
I'll detonate the bomb!
585
00:45:16,965 --> 00:45:18,883
Aren't they your kids?
586
00:45:19,343 --> 00:45:22,138
You'll detonate with
your kids in the back?
587
00:45:22,723 --> 00:45:24,096
For real?
588
00:45:25,057 --> 00:45:27,728
I will detonate.
589
00:45:29,269 --> 00:45:30,603
It'll explode.
590
00:45:30,731 --> 00:45:32,565
'I' will detonate!
591
00:45:36,400 --> 00:45:38,194
I will detonate…
592
00:45:45,994 --> 00:45:50,290
Stay 50m away from this
car, and secure the exit!
593
00:45:52,585 --> 00:45:55,255
Find out EOD's ETA, and
have the SWAT on standby.
594
00:45:55,335 --> 00:45:56,713
Right away, chief.
595
00:46:00,424 --> 00:46:03,471
No, no, no, no…
596
00:46:04,056 --> 00:46:05,137
No…
597
00:46:23,407 --> 00:46:24,492
Gather around.
598
00:46:26,867 --> 00:46:29,746
Do not use tranquilizer
until we're close.
599
00:46:30,330 --> 00:46:32,749
None of the passengers
can get off their seats.
600
00:46:32,917 --> 00:46:34,250
And snipers,
601
00:46:34,959 --> 00:46:37,045
when you're given an order,
602
00:46:38,591 --> 00:46:39,716
fire at once.
603
00:46:40,965 --> 00:46:43,011
All right, to your positions!
On the double!
604
00:47:01,570 --> 00:47:03,194
If he seems to run away
after the kids get off,
605
00:47:03,195 --> 00:47:04,825
y'all are good to fire anytime.
606
00:47:05,325 --> 00:47:07,952
Never let the car with
bombs go downtown.
607
00:47:41,317 --> 00:47:45,946
Mr. Lee, I'm the head of EOD.
608
00:47:46,531 --> 00:47:48,701
If you let me take your son,
609
00:47:48,825 --> 00:47:51,203
we'll treat him immediately.
610
00:47:52,244 --> 00:47:54,038
No, no one can get off the vehicle.
611
00:48:08,012 --> 00:48:09,305
They can't go.
612
00:48:11,684 --> 00:48:13,974
Caller ID Blocked
613
00:48:46,507 --> 00:48:48,260
Let me give you this.
614
00:48:53,141 --> 00:48:55,560
I'll be nearby.
615
00:49:06,070 --> 00:49:08,529
Hye-in, wet his lips with this.
616
00:49:08,697 --> 00:49:10,030
And drink some too.
617
00:49:38,186 --> 00:49:39,395
There's no way out,
618
00:49:39,728 --> 00:49:41,854
please let my child get off.
619
00:49:46,110 --> 00:49:49,361
Let my son off, can you hear me?
620
00:49:53,365 --> 00:49:54,703
Hello?
621
00:50:04,753 --> 00:50:06,547
Toss the walkie outside
622
00:50:32,781 --> 00:50:33,782
Mr. Lee.
623
00:50:34,326 --> 00:50:37,453
Don't ever think that no one's smart,
624
00:50:38,202 --> 00:50:39,331
except you.
625
00:50:47,003 --> 00:50:48,380
Toss the walkie outside
626
00:51:23,291 --> 00:51:24,291
Hello?
627
00:51:24,501 --> 00:51:27,752
Just let my kids get
off. Can you hear me?
628
00:51:42,434 --> 00:51:44,977
That's your problem.
629
00:51:45,477 --> 00:51:46,146
What?
630
00:51:46,230 --> 00:51:47,732
Always doing your best.
631
00:51:47,772 --> 00:51:50,482
Had you lived ordinarily,
this wouldn't have happened.
632
00:51:52,028 --> 00:51:53,028
What do you mean?
633
00:51:53,277 --> 00:51:57,489
You don't remember? 6
years ago, Bareun Bank…
634
00:52:00,036 --> 00:52:01,036
Hello?
635
00:52:04,416 --> 00:52:05,416
Dad.
636
00:52:06,875 --> 00:52:08,545
There's no signal.
637
00:52:13,842 --> 00:52:15,299
My cell signal is out!
638
00:52:18,178 --> 00:52:20,849
We blocked all cellular
signals near the square.
639
00:52:21,642 --> 00:52:23,351
They can do nothing on-line now.
640
00:52:23,435 --> 00:52:25,353
You blocked the signal?
641
00:52:26,438 --> 00:52:27,187
Are you sure?
642
00:52:27,227 --> 00:52:28,480
Tell me now.
643
00:52:28,649 --> 00:52:29,898
What happened?
644
00:52:35,780 --> 00:52:37,950
Someone rigged a bomb under my seat.
645
00:52:38,366 --> 00:52:40,324
If I get off, it'll detonate,
646
00:52:40,661 --> 00:52:43,370
he said he has a detonator,
and can blow us up remotely.
647
00:52:43,371 --> 00:52:47,375
Even with my kids in the
back, I couldn't do anything.
648
00:52:47,832 --> 00:52:50,835
That man was definitely nearby.
649
00:53:03,808 --> 00:53:05,057
It'll be okay now.
650
00:53:18,070 --> 00:53:19,363
Min-joon.
651
00:53:21,201 --> 00:53:23,620
Let's hold back a little.
652
00:53:38,967 --> 00:53:42,639
Okay, I'll take your word for it.
653
00:53:43,640 --> 00:53:47,808
So you have to trust me
and follow my lead, got it?
654
00:54:01,365 --> 00:54:02,365
Dad!
655
00:54:06,579 --> 00:54:08,040
It's a homemade bomb.
656
00:54:09,457 --> 00:54:10,583
Don't move.
657
00:54:20,969 --> 00:54:22,178
Another one here.
658
00:54:24,388 --> 00:54:26,305
We'll find and remove the detonator.
659
00:54:26,306 --> 00:54:27,684
It will take some time.
660
00:54:27,976 --> 00:54:30,102
First, give me your phone.
661
00:54:51,291 --> 00:54:52,793
Why didn't you give her yours?
662
00:54:53,041 --> 00:54:56,252
The perp is nearby,
he'll try to make contact.
663
00:55:00,633 --> 00:55:03,804
Thankfully, our dog found
the bombs only in front seats.
664
00:55:04,304 --> 00:55:06,470
The kids can get off.
665
00:55:14,394 --> 00:55:15,394
Min-joon…
666
00:55:16,148 --> 00:55:17,148
Min-joon!
667
00:55:17,233 --> 00:55:18,233
Min-joon!
668
00:55:18,482 --> 00:55:20,569
- Min-joon!
- He passed out.
669
00:55:20,777 --> 00:55:22,030
I'm getting the boy out!
670
00:55:22,947 --> 00:55:23,947
Min-joon!
671
00:55:28,200 --> 00:55:29,200
Sweetie!
672
00:55:36,128 --> 00:55:39,131
Hye-in, it's your turn to get out.
673
00:55:41,005 --> 00:55:42,050
What about dad?
674
00:55:42,090 --> 00:55:44,300
He'll get off after you.
675
00:55:44,677 --> 00:55:45,970
Yes, Hye-in.
676
00:55:46,511 --> 00:55:49,141
I'll be right behind
you, do as she says.
677
00:55:50,599 --> 00:55:51,892
Hye-in, out you go.
678
00:55:55,271 --> 00:55:57,606
No, I'll get off with him.
679
00:55:58,066 --> 00:55:59,315
You have to get off now.
680
00:55:59,399 --> 00:56:02,234
Listen to her, I'll
be right behind you.
681
00:56:03,612 --> 00:56:04,657
Hurry!
682
00:56:12,036 --> 00:56:14,246
No, I'll get off with him!
683
00:56:14,290 --> 00:56:15,916
- Hye-in!
- Please!
684
00:56:16,669 --> 00:56:19,628
- I'll be fine!
- I won't go!
685
00:56:19,752 --> 00:56:21,337
I'll get off shortly, okay?
686
00:56:21,506 --> 00:56:23,175
Dad! No!
687
00:56:24,216 --> 00:56:26,927
- Hye-in, please!
- Please get out!
688
00:56:27,095 --> 00:56:28,304
No!
689
00:56:51,784 --> 00:56:53,245
Hye-in…
690
00:56:57,998 --> 00:56:59,712
I won't go without you.
691
00:57:04,841 --> 00:57:06,258
Why did you do that?
692
00:57:07,299 --> 00:57:09,638
There's a bomb under you!
693
00:57:09,970 --> 00:57:12,388
They'll shoot dad when I get off.
694
00:57:13,305 --> 00:57:15,391
The snipers there!
695
00:57:24,569 --> 00:57:25,569
Hye-in...
696
00:57:38,122 --> 00:57:39,167
Dad...
697
00:57:40,669 --> 00:57:42,627
I'm so scared...
698
00:57:44,296 --> 00:57:46,046
Mom...
699
00:57:48,300 --> 00:57:48,885
Dad...
700
00:57:48,925 --> 00:57:51,928
It's okay... it's okay...
701
00:58:02,607 --> 00:58:03,607
Open the door!
702
00:58:05,485 --> 00:58:06,150
Min-joon!
703
00:58:06,358 --> 00:58:07,736
Prep for surgery.
704
00:58:08,488 --> 00:58:11,283
You can't go in there,
please stay outside!
705
00:58:11,323 --> 00:58:12,323
Okay, okay...
706
00:58:12,993 --> 00:58:13,993
One, two!
707
00:58:22,875 --> 00:58:25,878
Do not provoke him with the snipers.
708
00:58:27,423 --> 00:58:29,089
Please withdraw your order.
709
00:58:36,889 --> 00:58:39,098
There's no single call
with caller ID blocked.
710
00:58:39,099 --> 00:58:40,100
Look!
711
00:58:41,814 --> 00:58:45,065
His brother has arrived,
we're verifying his ID.
712
00:59:12,801 --> 00:59:15,011
It's been a while since
we came to the beach.
713
00:59:16,889 --> 00:59:20,933
I'm really sorry, for
always saying I'm busy.
714
00:59:28,068 --> 00:59:29,069
Dad.
715
00:59:31,944 --> 00:59:34,406
Don't your bum feel numb
after sitting so long?
716
00:59:36,577 --> 00:59:37,702
Yeah...
717
00:59:39,660 --> 00:59:42,539
Pull your big toes toward you.
718
00:59:44,164 --> 00:59:46,250
You'll feel better.
719
00:59:48,168 --> 00:59:51,924
Mom told me to do it when
I'm in class for so long.
720
01:00:07,648 --> 01:00:08,648
Dad.
721
01:00:13,778 --> 01:00:15,988
Let's watch a movie this weekend.
722
01:00:19,536 --> 01:00:22,494
Action, thriller, horror, pick one.
723
01:00:23,788 --> 01:00:25,165
Nothing else.
724
01:00:30,587 --> 01:00:31,712
Okay.
725
01:00:52,192 --> 01:00:53,192
Yes?
726
01:00:53,778 --> 01:00:56,280
The suspect's brother
wants to convince him.
727
01:01:01,409 --> 01:01:02,535
Okay.
728
01:01:15,968 --> 01:01:17,926
Giving himself up would be the best,
729
01:01:18,470 --> 01:01:20,721
but at least free the girl.
730
01:01:21,930 --> 01:01:23,556
Do you understand?
731
01:01:25,141 --> 01:01:26,266
Yes.
732
01:02:54,607 --> 01:02:56,693
Hello, Mr. Lee.
733
01:02:59,071 --> 01:03:00,653
That's right.
734
01:03:01,738 --> 01:03:03,031
It's me.
735
01:03:11,123 --> 01:03:14,086
Losing cell signal was
not part of the plan,
736
01:03:15,295 --> 01:03:17,377
but it's nice to meet in person.
737
01:03:18,671 --> 01:03:22,050
I was so nervous that
you'd get killed by the police.
738
01:03:22,843 --> 01:03:24,468
Who are you? Why're
you doing this to me?
739
01:03:24,637 --> 01:03:29,974
It's a big mess, getting
surrounded like this.
740
01:03:31,019 --> 01:03:33,646
You became a heartless man
who took his children hostages.
741
01:03:35,816 --> 01:03:38,819
You mentioned something 6 years ago!
742
01:03:44,072 --> 01:03:46,490
Did you lose money by
investing with me then?
743
01:03:46,659 --> 01:03:48,036
Is that why?
744
01:03:48,953 --> 01:03:51,832
You made that choice, what's
that got to do with me?!
745
01:03:52,749 --> 01:03:54,166
You're a killer!
746
01:03:54,414 --> 01:03:55,836
Don't bullshit me!
747
01:03:58,254 --> 01:04:01,922
If the bomb goes off, you'll die too.
748
01:04:04,008 --> 01:04:07,471
Fine, let's die together,
I got nothing to lose!
749
01:04:08,681 --> 01:04:10,559
Let's all go to hell!
750
01:04:12,224 --> 01:04:15,311
Dude, you still have to save Hye-in!
751
01:04:15,812 --> 01:04:17,730
Will you kill her too?!
752
01:04:17,774 --> 01:04:19,483
Don't you dare!
753
01:04:20,360 --> 01:04:22,527
Don't you dare say her name!
754
01:04:55,812 --> 01:04:57,690
Get Lee's wife on the line.
755
01:04:57,938 --> 01:04:58,815
Yes, ma'am.
756
01:04:58,899 --> 01:05:03,111
Bomb ingredients were found
inside the suspect's home.
757
01:05:03,275 --> 01:05:07,155
He took deliveries of all
ingredients he needed
758
01:05:07,199 --> 01:05:10,911
straight to his home, where
he resides with his family.
759
01:05:11,075 --> 01:05:15,708
The suspect's brother seems
to be negotiating with him.
760
01:05:16,416 --> 01:05:19,499
Please let Hye-in get off,
none of this is her fault.
761
01:05:20,212 --> 01:05:21,961
You're ultimately after the money.
762
01:05:21,962 --> 01:05:26,134
I'll do whatever it takes to
get the money, so please...
763
01:05:26,843 --> 01:05:27,843
Dad...
764
01:05:28,677 --> 01:05:29,677
No...
765
01:05:44,569 --> 01:05:49,405
If you do anything
stupid, we're all dead.
766
01:05:56,080 --> 01:05:59,251
My brother will let Hye-in go!
767
01:05:59,415 --> 01:06:02,210
He deactivated the passenger seat bomb!
768
01:06:21,145 --> 01:06:24,232
Hye-in, please get off.
769
01:06:25,317 --> 01:06:27,780
I'll sort this out and come home.
770
01:06:43,127 --> 01:06:45,085
Open top of the glove box.
771
01:06:50,803 --> 01:06:53,053
When the timer runs
out, the bomb will go off.
772
01:06:53,514 --> 01:06:55,554
When you get the money,
I'll tell you where to come.
773
01:06:55,808 --> 01:06:58,727
I'm gonna keep her until you arrive.
774
01:06:59,644 --> 01:07:02,815
You can smash through
the back barricade.
775
01:07:03,231 --> 01:07:05,357
If you notify the
police, it's all over.
776
01:07:12,989 --> 01:07:14,867
If you tell the police about this,
777
01:07:16,284 --> 01:07:19,580
your dad will die here,
he'll be gone for good.
778
01:08:30,691 --> 01:08:31,904
Stop him at all costs!
779
01:08:31,984 --> 01:08:33,069
Don't let him flee!
780
01:08:38,783 --> 01:08:40,785
The suspect is taking off! Open fire!
781
01:09:00,180 --> 01:09:03,892
I saw the news, that's not his brother!
782
01:09:04,060 --> 01:09:07,063
He's in Nepal now.
783
01:09:11,191 --> 01:09:12,901
Move! Out of the way!
784
01:09:15,319 --> 01:09:16,529
Move!
785
01:09:21,117 --> 01:09:22,370
He's not the brother!
786
01:09:22,454 --> 01:09:23,996
He's the bomber!
787
01:09:24,204 --> 01:09:25,914
Grab him! Stop him!
788
01:09:45,602 --> 01:09:46,979
Come on, come on…
789
01:09:47,768 --> 01:09:49,313
- Hello?
- Hello, madame!
790
01:09:49,522 --> 01:09:50,314
Who is this?
791
01:09:50,354 --> 01:09:51,399
It's Lee Sung-gyu!
792
01:09:51,940 --> 01:09:56,028
Yoon tells me you wanted
a day to think it over.
793
01:09:56,276 --> 01:09:59,447
I should discuss it
with my husband first.
794
01:09:59,740 --> 01:10:03,619
What's with you today?
I'll come visit next week.
795
01:10:03,620 --> 01:10:04,705
I'll see you then.
796
01:10:20,136 --> 01:10:21,221
Answer it!
797
01:10:23,387 --> 01:10:24,388
Hello?
798
01:10:24,849 --> 01:10:26,519
It's me, Lee Sung-gyu!
799
01:10:27,307 --> 01:10:28,937
Are you all right?
800
01:10:31,023 --> 01:10:36,444
Mr. Vice President, please
lend me some money!
801
01:10:36,817 --> 01:10:38,903
Why are you asking me that?
802
01:10:40,280 --> 01:10:43,952
Please help me out, sir.
803
01:10:45,325 --> 01:10:46,539
Sir!
804
01:10:48,164 --> 01:10:50,791
You know the corporate
regulations well.
805
01:10:52,376 --> 01:10:53,085
What?
806
01:10:53,209 --> 01:10:56,003
You withdrew $2.6M without approval,
807
01:10:56,004 --> 01:10:58,214
that's embezzlement.
808
01:10:59,215 --> 01:11:00,801
From this moment forward,
809
01:11:00,885 --> 01:11:04,929
our bank is not responsible
for any action you take.
810
01:11:05,345 --> 01:11:08,809
And we'll freeze all your accounts.
811
01:11:12,605 --> 01:11:16,609
Sir… please!
812
01:11:17,858 --> 01:11:19,528
This call is being recorded.
813
01:11:19,696 --> 01:11:22,446
All actions you have taken
concerning our bank
814
01:11:22,655 --> 01:11:25,285
or our clients' funds
are solely of your doing.
815
01:11:25,578 --> 01:11:29,161
I'm sorry for your situation,
but I can't help you.
816
01:11:41,718 --> 01:11:44,304
Honey, it's me, is Min-joon okay?
817
01:11:44,344 --> 01:11:45,469
Where are you?
818
01:11:46,014 --> 01:11:47,015
Are you okay?
819
01:11:47,431 --> 01:11:48,809
Are you injured?
820
01:11:49,309 --> 01:11:50,891
I'm all right...
821
01:11:53,313 --> 01:11:56,356
Yeon-su, don't be startled.
822
01:11:59,111 --> 01:12:00,861
Hye-in...
823
01:12:02,615 --> 01:12:04,617
She's been kidnapped.
824
01:12:05,906 --> 01:12:07,576
Honey, I'm sorry...
825
01:12:07,908 --> 01:12:09,910
I'll get Hye-in no matter what...
826
01:12:11,123 --> 01:12:14,543
You and the kids are in
trouble because of me...
827
01:12:16,084 --> 01:12:17,502
Yeon-su...
828
01:12:20,757 --> 01:12:22,967
No one will help me...
829
01:12:23,552 --> 01:12:25,678
You're the only one who can.
830
01:12:26,511 --> 01:12:28,264
Please help me...
831
01:12:30,266 --> 01:12:31,932
I believe you.
832
01:12:33,101 --> 01:12:35,648
What do I have to do to save Hye-in?
833
01:12:36,312 --> 01:12:38,106
$960K you withdrew earlier.
834
01:12:38,398 --> 01:12:40,653
I'll send you a text,
transfer it there.
835
01:12:46,699 --> 01:12:47,699
Mr. Lee!
836
01:12:48,492 --> 01:12:49,492
Mr. Lee!
837
01:12:50,286 --> 01:12:51,744
Stop the car!
838
01:12:52,745 --> 01:12:54,999
We know you're not the perp!
839
01:13:00,505 --> 01:13:02,963
I told her to transfer
it, please verify.
840
01:13:04,593 --> 01:13:06,635
Please let my daughter go.
841
01:13:09,345 --> 01:13:13,473
Jangho Chemical, remember there?
842
01:13:15,395 --> 01:13:18,855
Be there in 10 minutes, or
you'll die before seeing Hye-in.
843
01:13:19,315 --> 01:13:20,525
Get there.
844
01:14:05,738 --> 01:14:07,820
You sold that much
because it was selling?
845
01:14:08,112 --> 01:14:09,281
I'm sorry, sir.
846
01:14:09,365 --> 01:14:13,409
It's a bit crazy because we
haven't explained loss…
847
01:14:13,534 --> 01:14:16,456
What do you mean it's minus?
848
01:14:16,496 --> 01:14:18,583
The exchange rate
surpassed the upper limit.
849
01:14:18,707 --> 01:14:20,584
We had to sell double amount
850
01:14:20,585 --> 01:14:22,963
because knock-in option was applied.
851
01:14:23,043 --> 01:14:27,215
I was told that this was risk-free.
852
01:14:28,761 --> 01:14:30,887
We didn't know it'd turn out like this.
853
01:14:35,848 --> 01:14:38,979
Good, you sold it as per protocol.
854
01:14:39,059 --> 01:14:43,023
Congrats, Ahn got promoted,
and you're going to the HQ.
855
01:14:43,856 --> 01:14:47,780
The boss complimented us
for the highest performance.
856
01:14:48,280 --> 01:14:53,201
Did you make defective
sales? That's just their claim.
857
01:14:53,449 --> 01:14:55,411
Wrap it up and get going.
858
01:15:00,372 --> 01:15:01,502
Mr. Lee!
859
01:15:04,460 --> 01:15:06,253
Could we talk for a moment?
860
01:15:06,254 --> 01:15:07,299
I'm a little busy.
861
01:15:07,339 --> 01:15:09,173
I'm not here to complain.
862
01:15:13,970 --> 01:15:18,727
Then could you tell
me what I should do?
863
01:15:19,143 --> 01:15:22,855
I just need the principal back.
864
01:15:25,606 --> 01:15:30,278
Sir! Or tell me a way
to cover the losses!
865
01:15:30,402 --> 01:15:34,366
If the factory goes
under, we'll all die!
866
01:15:34,575 --> 01:15:35,952
Please roll down this window.
867
01:15:36,200 --> 01:15:37,245
Please!
868
01:15:38,078 --> 01:15:39,371
Mr. Lee!
869
01:15:40,332 --> 01:15:41,582
Mr. Lee, please!
870
01:15:41,750 --> 01:15:44,793
Please, one moment!
871
01:16:15,784 --> 01:16:16,784
Yes?
872
01:16:17,117 --> 01:16:18,242
Is everything okay?
873
01:16:18,326 --> 01:16:20,873
Yes, but I'm driving right now.
874
01:16:20,953 --> 01:16:23,331
A big sum was deposited
to the victims' joint account.
875
01:16:23,375 --> 01:16:24,877
Where did it come from?
876
01:16:25,001 --> 01:16:28,629
I told you before, I'm putting
together a lawsuit fund.
877
01:16:28,797 --> 01:16:31,383
- A lawsuit fund?
- Yes, well...
878
01:16:33,341 --> 01:16:36,304
The ruling changed a
bit, so we recovered some.
879
01:16:37,013 --> 01:16:38,470
I couldn't get it all though.
880
01:16:38,555 --> 01:16:41,101
We lost at the supreme court,
did you by any chance…
881
01:16:41,181 --> 01:16:44,645
The street light changed, I have to go.
882
01:16:47,187 --> 01:16:48,901
Don't worry too much.
883
01:16:54,278 --> 01:16:55,948
Take care of yourself.
884
01:17:06,627 --> 01:17:11,756
If my dad did something
wrong, I'll apologize for him.
885
01:17:13,173 --> 01:17:14,883
Please forgive him.
886
01:17:35,780 --> 01:17:37,822
Jangho Chemical
887
01:17:37,950 --> 01:17:40,577
The Factory Must Run Again!
888
01:17:42,494 --> 01:17:44,705
Bareun Bank Sold
Fraudulent High-risk Fund!
889
01:17:46,082 --> 01:17:48,709
Discretionary Trading by Bareun Bank
890
01:17:50,462 --> 01:17:53,421
Bareun's Fraudulent
Sale of Foreign Funds!
891
01:18:33,213 --> 01:18:34,213
Hye-in!
892
01:18:42,595 --> 01:18:43,724
You okay?
893
01:18:50,731 --> 01:18:53,566
How does it feel to have
everything taken from you?
894
01:18:54,274 --> 01:18:56,360
Do you know what that money is for?
895
01:18:56,737 --> 01:18:58,655
It's the money we spent on lawsuits.
896
01:18:59,532 --> 01:19:01,658
We lost everything to a bank
897
01:19:02,074 --> 01:19:04,993
but took a loan from
a bank to fight it.
898
01:19:06,911 --> 01:19:08,248
I didn't know…
899
01:19:08,873 --> 01:19:10,122
I really didn't, even so...
900
01:19:10,206 --> 01:19:14,378
Hye-in is not involved in this!
901
01:19:14,919 --> 01:19:17,213
My baby died before he was born.
902
01:19:17,882 --> 01:19:20,677
When you shunned my wife,
903
01:19:21,341 --> 01:19:23,928
he died with her mom here…
904
01:19:27,976 --> 01:19:29,269
Mr. Lee!
905
01:19:29,602 --> 01:19:32,605
Please! Wait!
906
01:19:43,075 --> 01:19:44,533
No…
907
01:20:06,054 --> 01:20:10,559
Hye-in, listen to me.
908
01:20:13,894 --> 01:20:15,732
I'm really sorry.
909
01:20:18,943 --> 01:20:20,320
I knew...
910
01:20:22,238 --> 01:20:25,241
what we were selling.
911
01:20:28,577 --> 01:20:34,498
I knew it was wrong,
but I still sold it.
912
01:20:35,459 --> 01:20:37,546
So people got hurt,
913
01:20:39,588 --> 01:20:41,297
and some even died.
914
01:20:44,008 --> 01:20:46,595
People died because of me,
915
01:20:49,057 --> 01:20:50,599
but I...
916
01:20:53,686 --> 01:20:55,896
looked the other way.
917
01:21:05,489 --> 01:21:12,372
I've thought about why
this was happening all day.
918
01:21:14,875 --> 01:21:16,332
Now I know.
919
01:21:19,880 --> 01:21:21,337
It's all my fault.
920
01:21:23,964 --> 01:21:26,466
I'm going to take responsibility
for what I did,
921
01:21:27,427 --> 01:21:34,519
so tell mom and Min-joon
that I love them.
922
01:21:36,104 --> 01:21:37,814
My lovely daughter, Hye-in,
923
01:21:44,777 --> 01:21:46,446
I love you.
924
01:22:10,222 --> 01:22:11,431
I'll take care of this.
925
01:22:11,680 --> 01:22:14,515
Lawsuits, the losses,
I'll do whatever I can.
926
01:22:14,599 --> 01:22:18,186
So give me a chance.
927
01:22:18,354 --> 01:22:20,020
Give me a chance to right the wrong.
928
01:22:20,148 --> 01:22:22,066
A chance to right the wrong…
929
01:22:24,737 --> 01:22:35,163
The last thing Eun-young said
before she killed herself was…
930
01:22:36,204 --> 01:22:40,292
wanting to turn everything
back, or something like that,
931
01:22:40,793 --> 01:22:42,795
but it's too late.
932
01:22:48,801 --> 01:22:49,801
There is a way.
933
01:22:49,842 --> 01:22:52,721
Record me, I can become a witness.
934
01:22:53,053 --> 01:22:55,600
Get off right now, you can do that.
935
01:22:56,348 --> 01:22:57,518
Do whatever…
936
01:22:58,643 --> 01:23:00,228
it takes to live.
937
01:23:00,689 --> 01:23:02,983
Stay alive to accept
apologies, and forgive us.
938
01:23:03,900 --> 01:23:05,317
Forgive for what?
939
01:23:06,150 --> 01:23:11,323
I realized that the forgiveness
940
01:23:13,365 --> 01:23:16,036
is reserved only for the weak.
941
01:23:23,167 --> 01:23:24,505
Aren't we going?
942
01:23:25,005 --> 01:23:26,715
Wanna blow up next to your daughter?
943
01:24:01,205 --> 01:24:02,374
Mr. Lee!
944
01:24:38,034 --> 01:24:40,829
Dad! Dad!
945
01:25:38,346 --> 01:25:43,724
Dad! No! Dad!
946
01:26:25,766 --> 01:26:28,352
Mr. Lee! Mr. Lee!
947
01:27:42,302 --> 01:27:43,387
Is he alive?
948
01:28:09,289 --> 01:28:13,918
Mr. Lee Sung-gyu! Mr. Lee!
949
01:28:14,042 --> 01:28:16,961
One comment please!
950
01:28:17,337 --> 01:28:19,964
Is it true that you'll
side with the victims?
951
01:28:21,510 --> 01:28:25,385
You destroyed the evidence yourself,
is there anymore evidence?
952
01:28:29,518 --> 01:28:31,520
There is more evidence.
953
01:28:35,896 --> 01:28:37,273
I am the evidence.
954
01:28:37,357 --> 01:28:39,776
Make way, please!
955
01:29:14,310 --> 01:29:15,311
Hello?
956
01:29:15,648 --> 01:29:19,023
Sung-gyu, it's me, can we chat?
957
01:29:19,275 --> 01:29:20,316
Yes.
958
01:29:20,569 --> 01:29:23,988
I know you're angry, but
you can't do this to us.
959
01:29:24,196 --> 01:29:27,616
You're at fault too, you
can't beat us at the trial.
960
01:29:27,740 --> 01:29:28,825
You have legal obligation…
961
01:29:51,600 --> 01:29:54,265
HARD HIT
962
01:29:54,266 --> 01:29:56,897
Directed by KIM CHANGJU
66886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.