All language subtitles for Hard.Hine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,866 --> 00:00:36,745 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:42,623 --> 00:00:45,502 A TPS COMPANY / CJ ENM PRODUCTION 3 00:02:05,165 --> 00:02:07,418 Villain of the darkness, Papa Bravo! 4 00:02:07,419 --> 00:02:11,211 This is the ultra-powerful legendary gun! 5 00:02:11,964 --> 00:02:14,214 You're still not up? 6 00:02:14,591 --> 00:02:16,051 You said you'll wake up. 7 00:02:16,052 --> 00:02:18,262 5 more minutes... 8 00:02:19,848 --> 00:02:21,890 You said that 3 times. 9 00:02:22,643 --> 00:02:25,101 Go away, Min-joon, I'm really tired. 10 00:02:27,063 --> 00:02:30,150 Mom, he said 5 minutes again! 11 00:02:34,863 --> 00:02:35,988 Vice President 12 00:02:44,244 --> 00:02:45,244 Yes, Mr. Vice President. 13 00:02:46,374 --> 00:02:48,292 You should've checked it. 14 00:02:48,501 --> 00:02:50,835 Should I be getting a call from the VP right now? 15 00:02:51,712 --> 00:02:54,967 FC Class 1's result is our branch's lifeline, don't forget. 16 00:02:55,255 --> 00:02:57,009 You gotta pressure and reward the… 17 00:02:58,511 --> 00:03:00,681 Do I need to educate you on everything? 18 00:03:02,723 --> 00:03:03,976 All right. 19 00:03:15,776 --> 00:03:16,777 In the back. 20 00:03:22,659 --> 00:03:24,204 Min-joon, ball and bag. 21 00:03:32,585 --> 00:03:35,131 Do any of your friends' dads get autographed balls? 22 00:03:35,463 --> 00:03:36,797 Aren't I the best? 23 00:03:38,426 --> 00:03:39,219 Give it back. 24 00:03:39,220 --> 00:03:40,344 You little... 25 00:04:10,915 --> 00:04:12,332 Something smells weird inside. 26 00:04:12,376 --> 00:04:13,754 It's your fart! 27 00:04:19,299 --> 00:04:20,299 What's going on? 28 00:04:20,424 --> 00:04:21,926 I'll take them to school. 29 00:04:21,970 --> 00:04:23,680 You said you couldn't. 30 00:04:24,388 --> 00:04:26,222 I swapped my appointment. 31 00:04:27,560 --> 00:04:30,771 My meeting got pushed, go to your appointment. 32 00:05:52,933 --> 00:05:54,062 Yes, boss. 33 00:05:54,186 --> 00:05:56,064 Is the proposal ready? 34 00:05:56,188 --> 00:05:58,398 Yes, it's perfect. 35 00:05:58,482 --> 00:05:59,483 Okay. 36 00:06:00,192 --> 00:06:03,155 Bujeon branch is shutting down. 37 00:06:03,235 --> 00:06:04,737 VP told me this morning. 38 00:06:04,821 --> 00:06:08,949 So it's finally happening. 39 00:06:09,578 --> 00:06:13,453 It hits too close to home. 40 00:06:14,454 --> 00:06:17,586 We really need to reel in Park, I'll see you there in a bit. 41 00:06:17,710 --> 00:06:18,751 Sure. 42 00:06:20,460 --> 00:06:21,714 Hye-in, your phone. 43 00:06:24,300 --> 00:06:25,550 It's not mine. 44 00:06:36,689 --> 00:06:38,106 Caller ID Blocked 45 00:06:39,271 --> 00:06:40,773 Is this mom's? 46 00:06:42,110 --> 00:06:43,110 No. 47 00:06:43,984 --> 00:06:46,486 Did the temp driver leave it here? 48 00:06:47,407 --> 00:06:48,200 Yes? 49 00:06:48,240 --> 00:06:50,991 Good morning, sir, do you like the vehicle? 50 00:06:51,243 --> 00:06:54,623 There's a vital information you should to know. 51 00:07:15,852 --> 00:07:16,852 Dad! 52 00:07:21,774 --> 00:07:24,108 Dad, take it easy. 53 00:07:30,615 --> 00:07:32,284 When was this taken? 54 00:07:32,577 --> 00:07:34,078 At Jeju Island last year. 55 00:07:34,162 --> 00:07:35,203 Last year? 56 00:07:36,036 --> 00:07:38,707 That's mom's Facebook profile pic. 57 00:07:39,792 --> 00:07:40,793 Yeah? 58 00:07:41,293 --> 00:07:44,044 You weren't there when we went on that trip. 59 00:07:56,517 --> 00:07:57,269 Yes? 60 00:07:57,309 --> 00:08:00,272 Aren't you Bareun Bank's PB Center Manager Lee Sung-gyu? 61 00:08:00,352 --> 00:08:01,481 Who is this? 62 00:08:01,938 --> 00:08:05,566 There is a bomb installed under your seat. 63 00:08:05,858 --> 00:08:08,781 Once anyone gets off, it'll explode. 64 00:08:12,240 --> 00:08:13,994 Thank you for that information. 65 00:08:28,256 --> 00:08:30,090 Caller ID Blocked 66 00:08:32,468 --> 00:08:32,885 Listen. 67 00:08:32,886 --> 00:08:37,389 Didn't you find it weird that your car smelled funny? 68 00:08:37,850 --> 00:08:41,730 You care deeply for it, you must've sensed it. 69 00:08:46,899 --> 00:08:47,939 What're you talking about? 70 00:08:48,068 --> 00:08:51,403 You are sitting on a bomb. 71 00:08:51,612 --> 00:08:54,242 If you get up, boom! 72 00:08:54,699 --> 00:08:57,037 I'm holding the detonator. 73 00:08:57,245 --> 00:08:59,202 I'm tracking your location via GPS, 74 00:08:59,203 --> 00:09:01,121 so don't act hastily. 75 00:09:01,542 --> 00:09:03,415 Dad, I'm thirsty. 76 00:09:03,708 --> 00:09:07,087 Min-joon, don't talk when he's on the phone. 77 00:09:07,920 --> 00:09:10,759 Oh my, your kids are onboard. 78 00:09:10,883 --> 00:09:12,761 I picked the perfect day. 79 00:09:13,886 --> 00:09:17,473 If you do not follow my orders perfectly, 80 00:09:17,514 --> 00:09:20,893 you and your adorable kids will not see another day. 81 00:09:22,142 --> 00:09:24,645 If you don't believe me, feel free to get off. 82 00:09:30,863 --> 00:09:32,945 - Yes? - What's the hold up? 83 00:09:32,989 --> 00:09:34,030 Aren't you filling up? 84 00:09:34,198 --> 00:09:36,785 I'm sorry, I'm a bit busy. 85 00:09:37,077 --> 00:09:38,410 Could you fill it up for me? 86 00:09:38,494 --> 00:09:41,622 It's self service station, it says so everywhere. 87 00:09:42,583 --> 00:09:44,208 I know, but… 88 00:09:53,425 --> 00:09:54,759 Do me a favor, please. 89 00:09:56,388 --> 00:09:57,554 Sure thing! 90 00:10:10,943 --> 00:10:13,153 Who are you? What do you want? 91 00:10:14,070 --> 00:10:16,155 You don't get it, do you? 92 00:10:16,156 --> 00:10:18,410 I get it, so what do you want? 93 00:10:18,659 --> 00:10:19,784 What do I want? 94 00:10:19,992 --> 00:10:22,370 Building our credibility is the priority. 95 00:10:22,663 --> 00:10:25,918 Reach under and touch below your seat. 96 00:10:29,169 --> 00:10:31,588 What could be under me? 97 00:10:36,344 --> 00:10:38,346 It's a pressure-sensitive bomb. 98 00:10:39,219 --> 00:10:43,183 Think of it as stepping on a mine. 99 00:10:45,061 --> 00:10:47,940 I'm not someone who lies. 100 00:10:49,105 --> 00:10:52,024 I'm the one in control. 101 00:10:53,025 --> 00:10:57,365 So you shouldn't take what I say so lightly. 102 00:11:05,914 --> 00:11:08,168 - Sir, your card. - Ah, right. 103 00:11:17,510 --> 00:11:19,179 So what do you want? 104 00:11:19,259 --> 00:11:21,598 Prep $960,000 in cash, 105 00:11:21,682 --> 00:11:23,346 I'll text my account info, so transfer 106 00:11:23,347 --> 00:11:26,310 - $1,726,000. - What? 107 00:11:26,603 --> 00:11:29,189 If you don't, the bomb goes off. 108 00:11:30,771 --> 00:11:32,901 Dad, you missed Min-joon's school! 109 00:11:37,698 --> 00:11:39,155 Don't get off yet! 110 00:11:40,072 --> 00:11:40,701 Why? 111 00:11:40,741 --> 00:11:42,366 Put your seatbelt on. 112 00:11:42,494 --> 00:11:44,785 Listen to me and do as I say. 113 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 What's going on? 114 00:11:51,335 --> 00:11:53,630 Don't lash out on us for fighting with mom. 115 00:11:53,714 --> 00:11:55,963 Tell the kids about the bomb. 116 00:11:55,964 --> 00:11:57,133 What? 117 00:11:57,674 --> 00:12:01,052 Well, some crazy claims he put a bomb on this car. 118 00:12:01,053 --> 00:12:02,054 It's probably a scam. 119 00:12:02,138 --> 00:12:04,304 A bomb? Holy cow! 120 00:12:05,097 --> 00:12:06,142 Seriously? 121 00:12:06,390 --> 00:12:08,268 It's a crazy world, isn't it? 122 00:12:09,686 --> 00:12:11,604 Shouldn't we call the police? 123 00:12:12,941 --> 00:12:15,107 She's smart like you. 124 00:12:16,192 --> 00:12:17,902 I'll say this one last time. 125 00:12:18,278 --> 00:12:22,282 Anyone gets off, it explodes, contact anyone, it explodes, 126 00:12:22,575 --> 00:12:26,286 piss me off, it explodes. 127 00:12:37,506 --> 00:12:38,923 Shit… 128 00:12:49,393 --> 00:12:51,271 Min-joon! Where's the autographed ball? 129 00:12:51,395 --> 00:12:52,480 It's in the back! 130 00:12:52,897 --> 00:12:54,481 Dad, I'll get off here and show… 131 00:12:54,482 --> 00:12:55,692 Stay where you are! 132 00:12:59,736 --> 00:13:02,362 Just in case, let's stay where we are. 133 00:13:02,490 --> 00:13:04,156 Boys, boys! 134 00:13:04,909 --> 00:13:07,367 Min-joon can't come with you, you boys go ahead. 135 00:13:07,411 --> 00:13:09,870 And back away from the car, okay? 136 00:13:10,370 --> 00:13:12,833 Back away! Now! 137 00:13:13,874 --> 00:13:14,874 Now! 138 00:13:18,879 --> 00:13:20,801 Why did you scream at my friends? 139 00:13:20,881 --> 00:13:22,301 It doesn't hurt to be cautious. 140 00:13:22,302 --> 00:13:24,220 Just in case, okay? 141 00:13:28,472 --> 00:13:29,473 Hello? 142 00:13:29,934 --> 00:13:31,604 It should be your deputy. 143 00:13:31,812 --> 00:13:32,853 Answer it. 144 00:13:32,184 --> 00:13:33,184 Deputy Ahn Jung-ho 145 00:13:35,231 --> 00:13:36,064 Yeah, what is it? 146 00:13:36,108 --> 00:13:39,482 Wait, honey. Sir, something came up. 147 00:13:39,483 --> 00:13:42,030 Could you get to the meeting by yourself today? 148 00:13:42,194 --> 00:13:44,989 Cut the crap, I told you it's an important meeting. 149 00:13:45,197 --> 00:13:48,200 A guy claims he put a bomb on my car, 150 00:13:48,328 --> 00:13:50,286 Wait! Let me finish! 151 00:13:50,703 --> 00:13:53,333 He wants my lifesavings, or he'll blow me up! 152 00:13:54,334 --> 00:13:56,629 Hello? Sir? 153 00:13:56,837 --> 00:13:58,587 I got that call too, where are you? 154 00:13:59,047 --> 00:14:00,589 In front of my wife's gallery. 155 00:14:05,137 --> 00:14:07,680 Rendezvous with him, calm him down, 156 00:14:08,220 --> 00:14:11,684 and get the money ready, I'll call you back. 157 00:14:26,823 --> 00:14:28,492 No, no, please! 158 00:14:28,701 --> 00:14:31,327 - Mr. Lee! Sir! - Wait! 159 00:14:32,745 --> 00:14:34,082 He said we'll die if we get off. 160 00:14:34,206 --> 00:14:35,584 What's wrong with you? 161 00:14:35,792 --> 00:14:38,751 Could you stop him? He won't let me go to work. 162 00:14:38,919 --> 00:14:40,171 Any idea who's behind it? 163 00:14:40,172 --> 00:14:41,629 No idea. He knew my address, 164 00:14:41,630 --> 00:14:45,385 phone number, and my kids' names! 165 00:14:45,465 --> 00:14:48,428 Those could come up on online searches. 166 00:14:48,513 --> 00:14:50,639 All right, fine, just stay put, okay? 167 00:14:50,723 --> 00:14:52,264 And there's no bomb in Korea. 168 00:14:53,850 --> 00:14:54,895 Aren't you going?! 169 00:14:56,188 --> 00:14:58,478 All right, I'll move! 170 00:14:58,647 --> 00:15:00,272 Could you stay put just for a second? 171 00:15:00,316 --> 00:15:02,318 What's with you too, Mr. Lee? 172 00:15:02,358 --> 00:15:04,028 We'll die if we get off! 173 00:15:04,569 --> 00:15:06,862 Jung-ho, hold on, give me the proposal. 174 00:15:06,863 --> 00:15:08,825 I'll try to delay Park's meeting. 175 00:15:08,865 --> 00:15:11,744 Dude, why is that important right now?! 176 00:15:12,160 --> 00:15:15,708 Get it together, you know what's at stake! 177 00:15:15,872 --> 00:15:17,874 Dad, I gotta pee. 178 00:15:18,210 --> 00:15:20,252 - Okay, hold it a little. - Move it, asshole! 179 00:15:20,713 --> 00:15:23,672 I hear you, I'm going! Just one second. 180 00:15:23,796 --> 00:15:26,635 Stay put for a minute, let's chat after I move my car. 181 00:15:36,436 --> 00:15:39,563 - Do you own this street? - Go away please. 182 00:15:39,564 --> 00:15:41,897 You have to let others pass! 183 00:15:41,898 --> 00:15:43,083 How many times do I have to tell you! 184 00:15:43,107 --> 00:15:44,525 I'm sorry, I'll move right away. 185 00:15:44,777 --> 00:15:45,777 My apologies, sir. 186 00:15:47,319 --> 00:15:49,489 No, no! The car will explode! 187 00:16:01,293 --> 00:16:02,378 Listen! 188 00:16:03,672 --> 00:16:05,045 Sir! 189 00:16:05,798 --> 00:16:07,131 Stop it! 190 00:16:07,175 --> 00:16:10,635 Could you stay put? Let's talk after I park. 191 00:16:10,719 --> 00:16:12,805 It's very important day for me! 192 00:16:12,889 --> 00:16:16,100 OK. Jung-ho, calm her down, let's sort this out! 193 00:16:16,392 --> 00:16:18,394 Let's just close the door! Just the door, please! 194 00:16:18,434 --> 00:16:21,938 I'll call you after I park, so try to calm your wife down. 195 00:16:22,022 --> 00:16:24,901 What will you do if I ruin my work today? 196 00:16:24,985 --> 00:16:26,442 It's just for a moment! 197 00:16:26,527 --> 00:16:29,530 Listen, it's an important day for us, too. 198 00:16:29,614 --> 00:16:33,033 Shut the door and let's sort this out. 199 00:16:33,910 --> 00:16:35,620 Come on. 200 00:16:35,996 --> 00:16:37,830 Do me a favor. Please. 201 00:16:37,954 --> 00:16:39,956 - Jung-ho, hold on. - Okay. 202 00:16:41,750 --> 00:16:45,253 She might be right, what if this is a prank? 203 00:16:46,170 --> 00:16:48,464 I'll look like a dumb. 204 00:16:48,549 --> 00:16:49,926 What if this goes up on YouTube… 205 00:16:49,966 --> 00:16:52,593 - I have to pee! - Pee your pants! 206 00:16:52,845 --> 00:16:57,349 Kids, I'll take care of this, just hang in there, okay? 207 00:17:28,256 --> 00:17:29,421 Oh… Jung-ho… 208 00:17:29,798 --> 00:17:32,092 Oh my god… 209 00:17:42,102 --> 00:17:45,606 Dad, my pants are wet… 210 00:17:45,730 --> 00:17:47,524 Did you pee your pants? 211 00:17:47,608 --> 00:17:49,317 - Dad! - What? 212 00:17:49,485 --> 00:17:52,028 His leg! Look! 213 00:17:55,532 --> 00:18:00,288 - Dad! He's bleeding! - Min-joon! Oh Christ… 214 00:18:00,412 --> 00:18:03,540 Daddy! 215 00:18:06,210 --> 00:18:10,839 - Dad! What should we do? - Daddy! 216 00:18:14,342 --> 00:18:15,512 Okay... 217 00:18:15,888 --> 00:18:18,515 - Do something! - Okay, okay… 218 00:18:24,897 --> 00:18:25,938 Min-joon, look at me. 219 00:18:26,146 --> 00:18:27,772 Sweetie, look at me. 220 00:18:28,817 --> 00:18:30,274 He's bleeding too much! 221 00:18:32,444 --> 00:18:34,194 Do something, dad! 222 00:18:37,157 --> 00:18:38,535 Tie this above the wound. 223 00:18:40,537 --> 00:18:45,041 I'm right here, hold my hand! 224 00:18:46,583 --> 00:18:49,630 Where are you going? The bank is the other way. 225 00:18:49,710 --> 00:18:51,840 ER! I have to get to the ER! 226 00:18:52,757 --> 00:18:54,341 You really don't get it. 227 00:18:54,342 --> 00:18:57,594 You can't even get out, what will you do when you arrive? 228 00:18:58,218 --> 00:19:01,642 You saw what happens when you get out. 229 00:19:02,222 --> 00:19:03,684 I'll give you the money! 230 00:19:05,185 --> 00:19:07,564 I'll give you whatever you want, let me first go to the ER. 231 00:19:07,648 --> 00:19:09,441 No, no, money first. 232 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 What? 233 00:19:10,775 --> 00:19:13,694 Give me the money first, then I'll let you go to the ER. 234 00:19:13,734 --> 00:19:17,658 Goddammit, my boy is injured, who cares about the money! 235 00:19:19,283 --> 00:19:20,283 So? 236 00:19:21,285 --> 00:19:23,744 What's that got to do with me? 237 00:19:25,165 --> 00:19:26,747 I won't say this again. 238 00:19:27,039 --> 00:19:31,211 If anyone gets out of that car, as you saw before, 239 00:19:31,379 --> 00:19:34,130 it'll just explode. 240 00:20:05,870 --> 00:20:08,749 Hye-in, tighten the tie even more. 241 00:20:08,873 --> 00:20:09,750 I can't… 242 00:20:09,790 --> 00:20:12,961 I can't do it myself, so I need your help, please. 243 00:20:20,052 --> 00:20:21,052 Above there. 244 00:20:21,093 --> 00:20:23,556 It hurts! 245 00:20:28,561 --> 00:20:30,354 Please let me go to the ER! 246 00:20:30,647 --> 00:20:32,773 Don't you get it yet? 247 00:20:32,897 --> 00:20:34,527 You need to pay up first. 248 00:20:34,607 --> 00:20:38,070 $960K in cash, $3,456,000 in bank transfer. 249 00:20:38,611 --> 00:20:40,156 It was $1.7M earlier! 250 00:20:40,404 --> 00:20:42,490 Dead man can't pay. 251 00:20:43,243 --> 00:20:44,701 You're the co-signer. 252 00:20:44,953 --> 00:20:47,788 You'll have to pay me your deputy's share too. 253 00:20:50,623 --> 00:20:54,378 Shall we start with transferring $3,456,000? 254 00:20:55,419 --> 00:20:58,338 The bank will flag and track the accounts immediately. 255 00:20:58,591 --> 00:21:02,555 Mr. Lee, I did a lot of research because of this. 256 00:21:02,803 --> 00:21:06,306 You can open an offshore account in Cayman Islands. 257 00:21:06,515 --> 00:21:10,350 For the cash of $960K, it's in your personal safe. 258 00:21:14,354 --> 00:21:17,650 I'll withdraw the cash first, so let my boy go to the ER. 259 00:21:17,778 --> 00:21:21,237 I'll get the rest in a month, no, a week. 260 00:21:21,405 --> 00:21:22,405 No. 261 00:21:22,490 --> 00:21:26,659 You won't get anywhere near the ER if you're short even a dollar. 262 00:21:26,995 --> 00:21:28,496 I'm not playing game with you! 263 00:21:31,415 --> 00:21:35,127 I want to pay you, but I got nothing right now! 264 00:21:35,752 --> 00:21:40,673 PB Center manager who manages only VIPs can't get ahold of $3.4M? 265 00:21:41,550 --> 00:21:46,014 Hey, think about your priorities right now. 266 00:21:53,021 --> 00:21:54,106 Min-joon, sweetie? 267 00:21:55,063 --> 00:21:56,565 Look at me, it's all right. 268 00:21:56,773 --> 00:22:00,569 It's okay, Min-joon. Look at me. 269 00:22:01,069 --> 00:22:03,279 Can you hang in there? 270 00:22:09,994 --> 00:22:11,495 I need your help. 271 00:22:15,127 --> 00:22:15,752 Hello? 272 00:22:15,753 --> 00:22:18,671 Yoon, I'm in the meeting with Chairman Park, 273 00:22:18,755 --> 00:22:21,842 we got the Woosung project. 274 00:22:22,134 --> 00:22:25,554 Really? That's great, congratulations, sir! 275 00:22:25,926 --> 00:22:28,681 But we're a little short on funds. 276 00:22:28,889 --> 00:22:31,976 Clients need to approve additional investment. 277 00:22:32,100 --> 00:22:34,687 I want you to take care of it from the office. 278 00:22:35,435 --> 00:22:36,773 - Me? - Yes. 279 00:22:36,937 --> 00:22:38,983 It would be better if you handle directly… 280 00:22:39,151 --> 00:22:40,024 You're not coming in today? 281 00:22:40,025 --> 00:22:43,528 Woosung's RoR is huge, we need to jump in ASAP! 282 00:22:43,612 --> 00:22:46,739 Call our VIP clients immediately. 283 00:22:46,947 --> 00:22:48,869 Okay, how do I explain this to them? 284 00:22:48,949 --> 00:22:50,450 Uhm, let's see… 285 00:22:50,703 --> 00:22:53,165 Estimated return is 9-10%, 286 00:22:53,373 --> 00:22:56,415 get $700K from Jung Yoon-ok, $500K from Mr. Choi, 287 00:22:56,416 --> 00:22:59,588 and $300K from Lee Sang-ok. 288 00:22:59,920 --> 00:23:02,963 And tell Mr. Kim that it's an insider tip. 289 00:23:03,047 --> 00:23:05,802 And tell him it's a secret to Mr. Yoon, he'll go as high as $800K 290 00:23:05,966 --> 00:23:08,220 $100K for the rest depending on their investment size. 291 00:23:09,305 --> 00:23:10,390 What's the total? 292 00:23:11,055 --> 00:23:12,685 - It's $2.6M. - $2.6M… 293 00:23:12,725 --> 00:23:16,060 I said $3.456M. 294 00:23:16,312 --> 00:23:18,855 I'll send you an account number, send all as soon as you get it. 295 00:23:19,023 --> 00:23:20,649 Yes, I'll follow the protocol. 296 00:23:20,857 --> 00:23:22,194 How long will it take? 297 00:23:22,567 --> 00:23:24,196 I'll do it before noon. 298 00:23:27,487 --> 00:23:30,703 An hour, can you do it in an hour? 299 00:23:31,203 --> 00:23:32,203 Pardon? 300 00:23:34,414 --> 00:23:35,996 Uh, I'll try. 301 00:23:36,456 --> 00:23:37,497 Okay, thank you. 302 00:23:38,210 --> 00:23:40,420 - Mr. Lee? - Yeah? 303 00:23:42,795 --> 00:23:43,795 What is it? 304 00:23:44,256 --> 00:23:45,590 Could you… 305 00:23:46,258 --> 00:23:49,762 allow me to join you in the next meeting? 306 00:23:50,138 --> 00:23:54,559 Yeah, it's about time you get a feel of the real deal. 307 00:23:54,643 --> 00:23:56,351 Come to the next meeting. 308 00:23:56,352 --> 00:23:57,602 Thank you. 309 00:23:58,939 --> 00:24:02,398 You certainly lie convincingly. 310 00:24:09,241 --> 00:24:11,491 - Hello? - Hello, Mr. Lee. 311 00:24:11,532 --> 00:24:14,871 Did you get home okay that night, madame? 312 00:24:15,163 --> 00:24:16,705 What's up at this hour? 313 00:24:16,873 --> 00:24:21,670 I'm calling about a 10% return investment. 314 00:24:21,794 --> 00:24:24,044 It's a blind fund we're managing, 315 00:24:24,088 --> 00:24:26,008 so I called you first because there's an opening. 316 00:24:26,046 --> 00:24:28,424 10%? That's good. 317 00:24:28,925 --> 00:24:33,013 We actually sold a plot since my husband is retiring. 318 00:24:33,265 --> 00:24:34,891 How much was that? 319 00:24:35,848 --> 00:24:37,433 About $1M. 320 00:24:39,311 --> 00:24:40,645 Allow me to manage it! 321 00:24:40,937 --> 00:24:43,399 That's what's left after giving it to the kids. 322 00:24:43,856 --> 00:24:49,405 It's a sizable sum, I can't invest it without a meeting. 323 00:24:49,738 --> 00:24:52,284 We're actually in a rush… 324 00:24:53,409 --> 00:24:56,495 I'll tell Mr. Yoon to call you to explain it. 325 00:24:56,496 --> 00:24:58,871 - All right. - Yes, madame, yes. 326 00:24:59,079 --> 00:25:00,957 Have a great day. 327 00:25:02,795 --> 00:25:04,585 Collection not going well? 328 00:25:04,713 --> 00:25:08,088 Should we do cash first then? 329 00:25:09,257 --> 00:25:11,928 $960K, wait a minute. 330 00:25:12,092 --> 00:25:15,223 How do I give you that money? I can't get out of this car. 331 00:25:15,932 --> 00:25:17,389 You got a wife. 332 00:25:18,767 --> 00:25:22,394 Wife is family, you can't have secrets between family. 333 00:25:30,947 --> 00:25:32,324 Wife... 334 00:25:38,539 --> 00:25:41,041 2 passengers died instantly. 335 00:25:41,205 --> 00:25:43,375 We're securing witnesses. 336 00:25:44,917 --> 00:25:48,340 The cause of explosion is likely an improvised bomb. 337 00:25:51,215 --> 00:25:52,344 What's he doing? 338 00:25:52,885 --> 00:25:55,303 It's as if he knew it'd explode. 339 00:26:05,229 --> 00:26:06,482 Yes, commissioner! 340 00:26:07,692 --> 00:26:10,026 We're investing it, sir. 341 00:26:10,735 --> 00:26:12,196 It doesn't... 342 00:26:13,946 --> 00:26:16,492 seem like... 343 00:26:18,743 --> 00:26:20,789 a simple accident. 344 00:26:30,422 --> 00:26:32,633 Mom's not home, do you know where she is? 345 00:26:36,344 --> 00:26:37,806 Here, try this number. 346 00:26:49,189 --> 00:26:51,984 - This is Clear Mind Clinic. - Where? 347 00:26:52,404 --> 00:26:54,655 Is Ms. Park Yeon-su there? It's urgent. 348 00:26:56,741 --> 00:26:57,826 One moment. 349 00:27:01,702 --> 00:27:02,787 Hello? 350 00:27:04,957 --> 00:27:06,627 It's me. 351 00:27:07,043 --> 00:27:08,043 Honey? 352 00:27:09,838 --> 00:27:11,131 Listen carefully. 353 00:27:11,211 --> 00:27:14,134 How did you know I was here? 354 00:27:14,214 --> 00:27:17,554 There's no time, just listen to me. 355 00:27:17,802 --> 00:27:20,264 Go to the bank at once and make a withdraw. 356 00:27:20,348 --> 00:27:21,514 What for? 357 00:27:22,098 --> 00:27:23,267 What's going on? 358 00:27:23,391 --> 00:27:24,685 Mom? 359 00:27:25,225 --> 00:27:27,187 Isn't that Min-joon? 360 00:27:27,520 --> 00:27:30,190 Why is he still with you? 361 00:27:30,482 --> 00:27:34,194 There is no time, listen to me first. 362 00:27:34,863 --> 00:27:36,488 My car is rigged with a bomb. 363 00:27:36,573 --> 00:27:38,531 The one who did it is asking for money. 364 00:27:38,659 --> 00:27:42,162 So get to the bank and withdraw, okay? 365 00:27:42,370 --> 00:27:45,205 What are you talking about? 366 00:27:45,329 --> 00:27:45,958 Hello? 367 00:27:46,122 --> 00:27:49,085 - Mom… - Min-joon! 368 00:27:49,209 --> 00:27:51,335 Min-joon! Why is he crying? 369 00:27:53,173 --> 00:27:56,840 What about Hye-in? Is she with you too? 370 00:27:56,841 --> 00:27:58,302 Kids are fine. 371 00:28:00,096 --> 00:28:01,473 Let me talk to Hye-in! 372 00:28:21,033 --> 00:28:22,033 Mom… 373 00:28:26,370 --> 00:28:27,499 We're fine. 374 00:28:32,877 --> 00:28:34,462 She wants to talk to you. 375 00:28:43,223 --> 00:28:46,098 - Yeah. - I'll call the police. 376 00:28:46,142 --> 00:28:47,435 No, not the police! 377 00:28:47,600 --> 00:28:49,477 If we notify the police, he'll kill us! 378 00:28:49,978 --> 00:28:52,104 No one can know, just us, okay? 379 00:28:52,857 --> 00:28:55,652 What if something happens to the kids? 380 00:28:57,109 --> 00:28:59,780 It's fine, we just need to pay him. 381 00:29:00,240 --> 00:29:05,994 So I need you to go to the bank right away. 382 00:29:09,750 --> 00:29:11,043 Can you do that? 383 00:29:13,045 --> 00:29:14,294 I have to! 384 00:29:15,211 --> 00:29:17,674 How much and where should I go? 385 00:29:17,714 --> 00:29:21,053 $960K, Bareun Bank, Haeundae branch. 386 00:30:01,133 --> 00:30:02,967 I think the bleeding stopped. 387 00:30:16,356 --> 00:30:17,690 Where are you going? 388 00:30:19,568 --> 00:30:20,821 I'll be right back. 389 00:30:21,822 --> 00:30:24,448 - It's Auntie Ji-hye. - What? 390 00:30:25,157 --> 00:30:28,076 Did your wife come with someone? 391 00:30:28,368 --> 00:30:31,832 I told you, you can only inform your family. 392 00:30:35,459 --> 00:30:36,376 How are the kids? 393 00:30:36,460 --> 00:30:38,086 They're fine, are you there? 394 00:30:38,170 --> 00:30:39,003 Yeah, I just arrived. 395 00:30:39,047 --> 00:30:41,882 You didn't tell anyone, right? No one can know. 396 00:30:42,214 --> 00:30:43,214 No, I know. 397 00:30:43,299 --> 00:30:45,137 I talked to the branch manager, 398 00:30:45,261 --> 00:30:47,972 tell him you're my wife, he'll give you the money. 399 00:30:48,304 --> 00:30:50,058 If he asks anything, 400 00:30:50,182 --> 00:30:52,476 don't say a word, and say you don't know. 401 00:30:54,478 --> 00:30:57,105 Tell her not to do anything stupid. 402 00:30:57,730 --> 00:31:00,693 Your kids are in the car. 403 00:31:01,694 --> 00:31:03,403 Call me right away when you get the money. 404 00:31:03,443 --> 00:31:04,443 Okay. 405 00:31:07,283 --> 00:31:09,950 Dad! Outside! 406 00:31:18,587 --> 00:31:20,044 Go away! 407 00:31:21,297 --> 00:31:22,507 What's going on? 408 00:31:22,547 --> 00:31:23,423 I said go away! 409 00:31:23,424 --> 00:31:25,049 Who's with you? 410 00:31:26,511 --> 00:31:28,344 Don't do anything stupid! 411 00:31:29,638 --> 00:31:31,431 Go away! 412 00:31:34,350 --> 00:31:35,896 Hye-in, is something wrong? 413 00:31:35,936 --> 00:31:38,979 Move! Get out of there! 414 00:31:46,030 --> 00:31:48,116 I got the money, what do I do now? 415 00:31:48,156 --> 00:31:49,156 You got it? 416 00:31:49,489 --> 00:31:52,412 Put it by a delivery box near the convenience in the back. 417 00:31:52,745 --> 00:31:55,247 Behind the bank, you'll see a convenience store. 418 00:31:55,415 --> 00:31:57,750 Leave it by the delivery box there. 419 00:31:57,834 --> 00:31:59,291 Tell her to go there by herself. 420 00:31:59,499 --> 00:32:02,294 Do it alone, got it? You have to be alone. 421 00:32:04,296 --> 00:32:06,298 - Is something wrong? - It looked like… 422 00:32:19,772 --> 00:32:21,189 I'm in front of the convenience. 423 00:32:21,313 --> 00:32:24,192 So just leave it here? 424 00:32:24,236 --> 00:32:25,901 I see your wife. 425 00:32:25,902 --> 00:32:29,365 - Tell her to leave it there. - Yeon-su, he sees you. 426 00:32:29,614 --> 00:32:31,407 Just leave it by the delivery box, okay? 427 00:32:35,371 --> 00:32:37,457 I see a tall man. 428 00:32:37,622 --> 00:32:39,916 Don't look at him, and walk away. 429 00:32:42,170 --> 00:32:43,335 It must be him… 430 00:32:43,419 --> 00:32:44,713 Honey, walk away! 431 00:32:49,594 --> 00:32:50,594 What's wrong? 432 00:32:54,182 --> 00:32:55,182 Honey? 433 00:32:56,184 --> 00:32:57,184 Yeon-su! 434 00:33:02,607 --> 00:33:03,856 Yeon-su! 435 00:33:09,153 --> 00:33:10,571 We got him! 436 00:33:10,907 --> 00:33:11,700 Where are you? 437 00:33:11,701 --> 00:33:12,949 Is that him?! 438 00:33:25,045 --> 00:33:27,964 Let go of me! What did I do?! 439 00:33:28,424 --> 00:33:31,135 I told you I'd detonate 440 00:33:32,513 --> 00:33:34,639 if you call the police. 441 00:33:44,689 --> 00:33:45,774 Yeon-su… 442 00:33:47,483 --> 00:33:48,777 it's not him. 443 00:33:48,901 --> 00:33:49,901 Three. 444 00:33:52,072 --> 00:33:53,113 What? 445 00:33:54,743 --> 00:33:55,743 Two. 446 00:34:04,336 --> 00:34:05,417 One. 447 00:34:41,329 --> 00:34:43,415 Honey, honey? 448 00:34:48,004 --> 00:34:49,421 Mom… 449 00:34:56,513 --> 00:34:57,638 Honey… 450 00:34:57,722 --> 00:34:59,099 You okay? Are you injured? 451 00:35:00,224 --> 00:35:02,519 Your wife's not hurt? 452 00:35:03,267 --> 00:35:06,647 That's too bad. 453 00:35:12,653 --> 00:35:15,447 At least you saw her before you die. 454 00:35:23,996 --> 00:35:27,792 What's the hold up? Let's get the money. 455 00:35:31,423 --> 00:35:35,299 Leave my wife out of it, she's innocent. 456 00:35:35,636 --> 00:35:39,263 Innocent people have more to lose, that's life. 457 00:35:40,056 --> 00:35:42,014 Why are you doing this? 458 00:35:42,058 --> 00:35:43,892 Wait, are you blaming me? 459 00:35:44,224 --> 00:35:46,646 You're the one who didn't keep your promise. 460 00:35:46,647 --> 00:35:49,021 Resent your wife, she ruined it all! 461 00:35:49,522 --> 00:35:51,067 We didn't call the cops! 462 00:35:51,860 --> 00:35:54,571 Well thanks to that, ER is a done deal. 463 00:35:56,112 --> 00:35:59,074 Please, let my child go to the hospital. 464 00:35:59,075 --> 00:36:01,910 Fuck, you really don't get it. 465 00:36:02,410 --> 00:36:05,037 I told you again and again, pay me, then ER. 466 00:36:05,165 --> 00:36:06,457 Am I speaking Chinese? 467 00:36:06,458 --> 00:36:09,918 I'll pay you, I'll give you whatever you… 468 00:36:10,002 --> 00:36:14,254 Goddammit! You owe me $4,416,000! 469 00:36:14,631 --> 00:36:17,970 I haven't received a single cent yet, asshole. 470 00:36:22,931 --> 00:36:26,643 The victim is Bareun Bank deputy manager Ahn Jung-ho, 471 00:36:27,019 --> 00:36:29,814 the other SUV is his boss, Lee Sung-gyu. 472 00:36:30,314 --> 00:36:33,233 According to witnesses, they were arguing for a while. 473 00:36:33,357 --> 00:36:36,196 Look into any animosity 474 00:36:36,236 --> 00:36:37,906 between them at work. 475 00:36:38,070 --> 00:36:39,070 Yes, sir. 476 00:36:39,908 --> 00:36:42,783 Chief, another explosion was reported in Woo district. 477 00:36:42,867 --> 00:36:43,867 What? 478 00:36:43,952 --> 00:36:48,625 Lee's wife was at the scene, she was ordered to get money. 479 00:36:49,249 --> 00:36:51,544 Pull up the explosion footage. 480 00:36:54,671 --> 00:36:55,671 Rewind it. 481 00:36:58,675 --> 00:36:59,675 Stop. 482 00:36:59,968 --> 00:37:01,301 Zoom in on that vehicle. 483 00:37:05,558 --> 00:37:06,975 It's Lee's, right? 484 00:37:07,099 --> 00:37:08,561 It seems so. 485 00:37:11,147 --> 00:37:12,271 Attention, all units! 486 00:37:12,272 --> 00:37:15,107 APB for black SUV, 322-J-2602! 487 00:37:26,619 --> 00:37:27,872 Yoon, how did it go? 488 00:37:28,164 --> 00:37:29,790 I took care of it just now. 489 00:37:29,830 --> 00:37:31,876 Did you get Ms. Jang's approval? 490 00:37:31,916 --> 00:37:35,335 She wants to think it over for another day… 491 00:37:35,379 --> 00:37:36,589 What? 492 00:37:37,089 --> 00:37:40,052 I gave you a done deal, you couldn't close it?! 493 00:37:41,053 --> 00:37:41,842 I'm sorry… 494 00:37:41,843 --> 00:37:44,597 Call her back and say there won't be a tomorrow! 495 00:37:44,637 --> 00:37:46,346 Say investors are lined up! 496 00:37:46,847 --> 00:37:48,060 Okay, I understand… 497 00:37:52,897 --> 00:37:54,482 No, I'll call her. 498 00:37:54,647 --> 00:37:57,734 Just send me the VIP list. 499 00:37:58,358 --> 00:38:01,113 Uh… Mr. Lee? 500 00:38:01,197 --> 00:38:02,238 What? 501 00:38:02,863 --> 00:38:04,993 Is something wrong? 502 00:38:07,620 --> 00:38:12,248 It's nothing, I'm tired, that's all. 503 00:38:14,418 --> 00:38:15,588 I'll call you back. 504 00:38:27,764 --> 00:38:29,518 The money's sent, please check it. 505 00:38:31,768 --> 00:38:33,437 Was it that easy? 506 00:38:34,022 --> 00:38:38,274 Wait, it's only $2.6 million, where's the rest? 507 00:38:38,943 --> 00:38:39,944 Hold on. 508 00:38:41,321 --> 00:38:42,446 Dad… 509 00:38:42,655 --> 00:38:44,072 I'm right here, son. 510 00:38:44,488 --> 00:38:49,453 It doesn't hurt anymore, am I okay now? 511 00:38:51,203 --> 00:38:52,203 What? 512 00:38:53,874 --> 00:38:55,628 Min-joon, hey! 513 00:38:56,501 --> 00:38:58,002 I think he can't feel his leg. 514 00:38:59,087 --> 00:39:02,050 Min-joon, look at me, sweetie, look at me! 515 00:39:02,134 --> 00:39:05,762 What if I can't play soccer anymore? 516 00:39:07,263 --> 00:39:12,725 Min-joon, snap out of it, don't fall asleep! 517 00:39:13,854 --> 00:39:15,311 Dad… 518 00:39:15,479 --> 00:39:18,150 Oh Lord… 519 00:39:19,191 --> 00:39:21,902 I'll pay you later, let me take him to the ER. 520 00:39:21,942 --> 00:39:24,112 Not this again. 521 00:39:24,320 --> 00:39:25,822 Pay up first. 522 00:39:25,906 --> 00:39:27,115 Please! 523 00:39:28,661 --> 00:39:32,665 My son bled too much, please save him! 524 00:39:32,873 --> 00:39:34,707 Dad, hurry! 525 00:39:35,083 --> 00:39:36,833 He's gonna die! 526 00:39:41,922 --> 00:39:45,842 I'm begging you, please help my son. 527 00:39:46,342 --> 00:39:47,928 My kids are innocent. 528 00:39:48,220 --> 00:39:51,808 Your kids are innocent? What about you? 529 00:39:51,892 --> 00:39:55,187 It's all my fault, this is all on me. 530 00:39:55,475 --> 00:39:57,898 I don't care about me, 531 00:39:58,354 --> 00:40:02,775 please let them go. 532 00:40:11,451 --> 00:40:13,205 I'm begging you. 533 00:40:24,673 --> 00:40:26,883 2602, turn off the ignition, and get out of the vehicle. 534 00:40:27,007 --> 00:40:28,260 It's the police. 535 00:40:28,593 --> 00:40:32,304 - You can lose them. - I have to go to the ER. 536 00:40:32,348 --> 00:40:35,644 - No, not without paying me first. - I have to get to the hospital! 537 00:40:35,728 --> 00:40:36,769 Step out of the car. 538 00:40:36,809 --> 00:40:39,311 I made myself clear. 539 00:40:39,688 --> 00:40:41,189 Think this through. 540 00:40:47,612 --> 00:40:51,115 Hye-in, hold onto Min-joon. 541 00:40:54,995 --> 00:40:55,872 Let's get to the ER. 542 00:40:55,996 --> 00:40:58,206 Don't forget that I'm holding the detonator… 543 00:40:59,708 --> 00:41:00,708 Get out! 544 00:41:08,593 --> 00:41:11,804 Suspect's car heading for Jwa-dong intersection! 545 00:41:15,391 --> 00:41:17,894 810, all patrols, dispatch at once! 546 00:41:31,784 --> 00:41:34,575 810, suspect's car heading for Beobjo town. 547 00:41:42,959 --> 00:41:43,959 Dad! 548 00:41:44,168 --> 00:41:45,213 Hye-in, hold onto him! 549 00:41:57,349 --> 00:41:59,936 810, suspect's vehicle heading for Haeundae Hospital. 550 00:42:04,316 --> 00:42:06,651 Hang in there, we're almost there. 551 00:42:31,592 --> 00:42:36,472 Hospital entrance blocked! 552 00:42:59,495 --> 00:43:02,206 810, this is Swallow-1, suspect's vehicle confirmed. 553 00:43:08,296 --> 00:43:11,215 Patrol 42, push against Haeundae three-way intersection. 554 00:43:15,928 --> 00:43:18,306 Patrol 32, right of square blocked. 555 00:43:18,390 --> 00:43:19,390 Dad! Up ahead! 556 00:43:29,065 --> 00:43:30,065 Move! 557 00:43:31,692 --> 00:43:33,321 810, suspect's vehicle inside the square. 558 00:43:40,913 --> 00:43:43,163 810, suspect's vehicle completely surrounded. 559 00:43:47,792 --> 00:43:50,631 You son of a bitch! You really wanna die?! 560 00:43:50,879 --> 00:43:52,965 I told you not to hang up on me! 561 00:43:53,465 --> 00:43:58,470 Do that again, you're all dead, got that? 562 00:43:58,679 --> 00:44:01,558 Don't you dare hang up! 563 00:44:02,222 --> 00:44:03,516 Stay put. 564 00:44:03,724 --> 00:44:05,393 What are you doing? Get out of there. 565 00:44:05,477 --> 00:44:06,354 There's no way out. 566 00:44:06,355 --> 00:44:09,357 Like hell you don't, just drive through them! 567 00:44:10,150 --> 00:44:12,108 I can't do that, I'm completely surrounded. 568 00:44:12,316 --> 00:44:13,526 Goddammit. 569 00:44:18,322 --> 00:44:19,407 Mr. Lee! 570 00:44:20,368 --> 00:44:23,203 Turn your car off and step out slowly! 571 00:44:25,205 --> 00:44:27,832 Say exactly what I tell you. 572 00:44:30,210 --> 00:44:31,210 Hands up. 573 00:44:31,920 --> 00:44:33,173 Step out at once. 574 00:44:35,007 --> 00:44:36,007 I can't. 575 00:44:37,469 --> 00:44:39,471 Tell him there's a bomb in the car. 576 00:44:41,598 --> 00:44:42,639 Tell him. 577 00:44:43,099 --> 00:44:46,478 Step back, there's a bomb under my seat. 578 00:44:48,020 --> 00:44:50,482 It's the same bomb that went off earlier. 579 00:44:51,231 --> 00:44:52,941 Tell him to let you go. 580 00:44:56,068 --> 00:44:58,114 Step back if you don't want to die! 581 00:44:58,571 --> 00:45:01,574 Tell him you'll detonate if he doesn't let you go. 582 00:45:03,576 --> 00:45:04,953 Tell him! 583 00:45:05,578 --> 00:45:07,499 If you don't let me go… 584 00:45:10,126 --> 00:45:12,128 I'll detonate the bomb! 585 00:45:16,965 --> 00:45:18,883 Aren't they your kids? 586 00:45:19,343 --> 00:45:22,138 You'll detonate with your kids in the back? 587 00:45:22,723 --> 00:45:24,096 For real? 588 00:45:25,057 --> 00:45:27,728 I will detonate. 589 00:45:29,269 --> 00:45:30,603 It'll explode. 590 00:45:30,731 --> 00:45:32,565 'I' will detonate! 591 00:45:36,400 --> 00:45:38,194 I will detonate… 592 00:45:45,994 --> 00:45:50,290 Stay 50m away from this car, and secure the exit! 593 00:45:52,585 --> 00:45:55,255 Find out EOD's ETA, and have the SWAT on standby. 594 00:45:55,335 --> 00:45:56,713 Right away, chief. 595 00:46:00,424 --> 00:46:03,471 No, no, no, no… 596 00:46:04,056 --> 00:46:05,137 No… 597 00:46:23,407 --> 00:46:24,492 Gather around. 598 00:46:26,867 --> 00:46:29,746 Do not use tranquilizer until we're close. 599 00:46:30,330 --> 00:46:32,749 None of the passengers can get off their seats. 600 00:46:32,917 --> 00:46:34,250 And snipers, 601 00:46:34,959 --> 00:46:37,045 when you're given an order, 602 00:46:38,591 --> 00:46:39,716 fire at once. 603 00:46:40,965 --> 00:46:43,011 All right, to your positions! On the double! 604 00:47:01,570 --> 00:47:03,194 If he seems to run away after the kids get off, 605 00:47:03,195 --> 00:47:04,825 y'all are good to fire anytime. 606 00:47:05,325 --> 00:47:07,952 Never let the car with bombs go downtown. 607 00:47:41,317 --> 00:47:45,946 Mr. Lee, I'm the head of EOD. 608 00:47:46,531 --> 00:47:48,701 If you let me take your son, 609 00:47:48,825 --> 00:47:51,203 we'll treat him immediately. 610 00:47:52,244 --> 00:47:54,038 No, no one can get off the vehicle. 611 00:48:08,012 --> 00:48:09,305 They can't go. 612 00:48:11,684 --> 00:48:13,974 Caller ID Blocked 613 00:48:46,507 --> 00:48:48,260 Let me give you this. 614 00:48:53,141 --> 00:48:55,560 I'll be nearby. 615 00:49:06,070 --> 00:49:08,529 Hye-in, wet his lips with this. 616 00:49:08,697 --> 00:49:10,030 And drink some too. 617 00:49:38,186 --> 00:49:39,395 There's no way out, 618 00:49:39,728 --> 00:49:41,854 please let my child get off. 619 00:49:46,110 --> 00:49:49,361 Let my son off, can you hear me? 620 00:49:53,365 --> 00:49:54,703 Hello? 621 00:50:04,753 --> 00:50:06,547 Toss the walkie outside 622 00:50:32,781 --> 00:50:33,782 Mr. Lee. 623 00:50:34,326 --> 00:50:37,453 Don't ever think that no one's smart, 624 00:50:38,202 --> 00:50:39,331 except you. 625 00:50:47,003 --> 00:50:48,380 Toss the walkie outside 626 00:51:23,291 --> 00:51:24,291 Hello? 627 00:51:24,501 --> 00:51:27,752 Just let my kids get off. Can you hear me? 628 00:51:42,434 --> 00:51:44,977 That's your problem. 629 00:51:45,477 --> 00:51:46,146 What? 630 00:51:46,230 --> 00:51:47,732 Always doing your best. 631 00:51:47,772 --> 00:51:50,482 Had you lived ordinarily, this wouldn't have happened. 632 00:51:52,028 --> 00:51:53,028 What do you mean? 633 00:51:53,277 --> 00:51:57,489 You don't remember? 6 years ago, Bareun Bank… 634 00:52:00,036 --> 00:52:01,036 Hello? 635 00:52:04,416 --> 00:52:05,416 Dad. 636 00:52:06,875 --> 00:52:08,545 There's no signal. 637 00:52:13,842 --> 00:52:15,299 My cell signal is out! 638 00:52:18,178 --> 00:52:20,849 We blocked all cellular signals near the square. 639 00:52:21,642 --> 00:52:23,351 They can do nothing on-line now. 640 00:52:23,435 --> 00:52:25,353 You blocked the signal? 641 00:52:26,438 --> 00:52:27,187 Are you sure? 642 00:52:27,227 --> 00:52:28,480 Tell me now. 643 00:52:28,649 --> 00:52:29,898 What happened? 644 00:52:35,780 --> 00:52:37,950 Someone rigged a bomb under my seat. 645 00:52:38,366 --> 00:52:40,324 If I get off, it'll detonate, 646 00:52:40,661 --> 00:52:43,370 he said he has a detonator, and can blow us up remotely. 647 00:52:43,371 --> 00:52:47,375 Even with my kids in the back, I couldn't do anything. 648 00:52:47,832 --> 00:52:50,835 That man was definitely nearby. 649 00:53:03,808 --> 00:53:05,057 It'll be okay now. 650 00:53:18,070 --> 00:53:19,363 Min-joon. 651 00:53:21,201 --> 00:53:23,620 Let's hold back a little. 652 00:53:38,967 --> 00:53:42,639 Okay, I'll take your word for it. 653 00:53:43,640 --> 00:53:47,808 So you have to trust me and follow my lead, got it? 654 00:54:01,365 --> 00:54:02,365 Dad! 655 00:54:06,579 --> 00:54:08,040 It's a homemade bomb. 656 00:54:09,457 --> 00:54:10,583 Don't move. 657 00:54:20,969 --> 00:54:22,178 Another one here. 658 00:54:24,388 --> 00:54:26,305 We'll find and remove the detonator. 659 00:54:26,306 --> 00:54:27,684 It will take some time. 660 00:54:27,976 --> 00:54:30,102 First, give me your phone. 661 00:54:51,291 --> 00:54:52,793 Why didn't you give her yours? 662 00:54:53,041 --> 00:54:56,252 The perp is nearby, he'll try to make contact. 663 00:55:00,633 --> 00:55:03,804 Thankfully, our dog found the bombs only in front seats. 664 00:55:04,304 --> 00:55:06,470 The kids can get off. 665 00:55:14,394 --> 00:55:15,394 Min-joon… 666 00:55:16,148 --> 00:55:17,148 Min-joon! 667 00:55:17,233 --> 00:55:18,233 Min-joon! 668 00:55:18,482 --> 00:55:20,569 - Min-joon! - He passed out. 669 00:55:20,777 --> 00:55:22,030 I'm getting the boy out! 670 00:55:22,947 --> 00:55:23,947 Min-joon! 671 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 Sweetie! 672 00:55:36,128 --> 00:55:39,131 Hye-in, it's your turn to get out. 673 00:55:41,005 --> 00:55:42,050 What about dad? 674 00:55:42,090 --> 00:55:44,300 He'll get off after you. 675 00:55:44,677 --> 00:55:45,970 Yes, Hye-in. 676 00:55:46,511 --> 00:55:49,141 I'll be right behind you, do as she says. 677 00:55:50,599 --> 00:55:51,892 Hye-in, out you go. 678 00:55:55,271 --> 00:55:57,606 No, I'll get off with him. 679 00:55:58,066 --> 00:55:59,315 You have to get off now. 680 00:55:59,399 --> 00:56:02,234 Listen to her, I'll be right behind you. 681 00:56:03,612 --> 00:56:04,657 Hurry! 682 00:56:12,036 --> 00:56:14,246 No, I'll get off with him! 683 00:56:14,290 --> 00:56:15,916 - Hye-in! - Please! 684 00:56:16,669 --> 00:56:19,628 - I'll be fine! - I won't go! 685 00:56:19,752 --> 00:56:21,337 I'll get off shortly, okay? 686 00:56:21,506 --> 00:56:23,175 Dad! No! 687 00:56:24,216 --> 00:56:26,927 - Hye-in, please! - Please get out! 688 00:56:27,095 --> 00:56:28,304 No! 689 00:56:51,784 --> 00:56:53,245 Hye-in… 690 00:56:57,998 --> 00:56:59,712 I won't go without you. 691 00:57:04,841 --> 00:57:06,258 Why did you do that? 692 00:57:07,299 --> 00:57:09,638 There's a bomb under you! 693 00:57:09,970 --> 00:57:12,388 They'll shoot dad when I get off. 694 00:57:13,305 --> 00:57:15,391 The snipers there! 695 00:57:24,569 --> 00:57:25,569 Hye-in... 696 00:57:38,122 --> 00:57:39,167 Dad... 697 00:57:40,669 --> 00:57:42,627 I'm so scared... 698 00:57:44,296 --> 00:57:46,046 Mom... 699 00:57:48,300 --> 00:57:48,885 Dad... 700 00:57:48,925 --> 00:57:51,928 It's okay... it's okay... 701 00:58:02,607 --> 00:58:03,607 Open the door! 702 00:58:05,485 --> 00:58:06,150 Min-joon! 703 00:58:06,358 --> 00:58:07,736 Prep for surgery. 704 00:58:08,488 --> 00:58:11,283 You can't go in there, please stay outside! 705 00:58:11,323 --> 00:58:12,323 Okay, okay... 706 00:58:12,993 --> 00:58:13,993 One, two! 707 00:58:22,875 --> 00:58:25,878 Do not provoke him with the snipers. 708 00:58:27,423 --> 00:58:29,089 Please withdraw your order. 709 00:58:36,889 --> 00:58:39,098 There's no single call with caller ID blocked. 710 00:58:39,099 --> 00:58:40,100 Look! 711 00:58:41,814 --> 00:58:45,065 His brother has arrived, we're verifying his ID. 712 00:59:12,801 --> 00:59:15,011 It's been a while since we came to the beach. 713 00:59:16,889 --> 00:59:20,933 I'm really sorry, for always saying I'm busy. 714 00:59:28,068 --> 00:59:29,069 Dad. 715 00:59:31,944 --> 00:59:34,406 Don't your bum feel numb after sitting so long? 716 00:59:36,577 --> 00:59:37,702 Yeah... 717 00:59:39,660 --> 00:59:42,539 Pull your big toes toward you. 718 00:59:44,164 --> 00:59:46,250 You'll feel better. 719 00:59:48,168 --> 00:59:51,924 Mom told me to do it when I'm in class for so long. 720 01:00:07,648 --> 01:00:08,648 Dad. 721 01:00:13,778 --> 01:00:15,988 Let's watch a movie this weekend. 722 01:00:19,536 --> 01:00:22,494 Action, thriller, horror, pick one. 723 01:00:23,788 --> 01:00:25,165 Nothing else. 724 01:00:30,587 --> 01:00:31,712 Okay. 725 01:00:52,192 --> 01:00:53,192 Yes? 726 01:00:53,778 --> 01:00:56,280 The suspect's brother wants to convince him. 727 01:01:01,409 --> 01:01:02,535 Okay. 728 01:01:15,968 --> 01:01:17,926 Giving himself up would be the best, 729 01:01:18,470 --> 01:01:20,721 but at least free the girl. 730 01:01:21,930 --> 01:01:23,556 Do you understand? 731 01:01:25,141 --> 01:01:26,266 Yes. 732 01:02:54,607 --> 01:02:56,693 Hello, Mr. Lee. 733 01:02:59,071 --> 01:03:00,653 That's right. 734 01:03:01,738 --> 01:03:03,031 It's me. 735 01:03:11,123 --> 01:03:14,086 Losing cell signal was not part of the plan, 736 01:03:15,295 --> 01:03:17,377 but it's nice to meet in person. 737 01:03:18,671 --> 01:03:22,050 I was so nervous that you'd get killed by the police. 738 01:03:22,843 --> 01:03:24,468 Who are you? Why're you doing this to me? 739 01:03:24,637 --> 01:03:29,974 It's a big mess, getting surrounded like this. 740 01:03:31,019 --> 01:03:33,646 You became a heartless man who took his children hostages. 741 01:03:35,816 --> 01:03:38,819 You mentioned something 6 years ago! 742 01:03:44,072 --> 01:03:46,490 Did you lose money by investing with me then? 743 01:03:46,659 --> 01:03:48,036 Is that why? 744 01:03:48,953 --> 01:03:51,832 You made that choice, what's that got to do with me?! 745 01:03:52,749 --> 01:03:54,166 You're a killer! 746 01:03:54,414 --> 01:03:55,836 Don't bullshit me! 747 01:03:58,254 --> 01:04:01,922 If the bomb goes off, you'll die too. 748 01:04:04,008 --> 01:04:07,471 Fine, let's die together, I got nothing to lose! 749 01:04:08,681 --> 01:04:10,559 Let's all go to hell! 750 01:04:12,224 --> 01:04:15,311 Dude, you still have to save Hye-in! 751 01:04:15,812 --> 01:04:17,730 Will you kill her too?! 752 01:04:17,774 --> 01:04:19,483 Don't you dare! 753 01:04:20,360 --> 01:04:22,527 Don't you dare say her name! 754 01:04:55,812 --> 01:04:57,690 Get Lee's wife on the line. 755 01:04:57,938 --> 01:04:58,815 Yes, ma'am. 756 01:04:58,899 --> 01:05:03,111 Bomb ingredients were found inside the suspect's home. 757 01:05:03,275 --> 01:05:07,155 He took deliveries of all ingredients he needed 758 01:05:07,199 --> 01:05:10,911 straight to his home, where he resides with his family. 759 01:05:11,075 --> 01:05:15,708 The suspect's brother seems to be negotiating with him. 760 01:05:16,416 --> 01:05:19,499 Please let Hye-in get off, none of this is her fault. 761 01:05:20,212 --> 01:05:21,961 You're ultimately after the money. 762 01:05:21,962 --> 01:05:26,134 I'll do whatever it takes to get the money, so please... 763 01:05:26,843 --> 01:05:27,843 Dad... 764 01:05:28,677 --> 01:05:29,677 No... 765 01:05:44,569 --> 01:05:49,405 If you do anything stupid, we're all dead. 766 01:05:56,080 --> 01:05:59,251 My brother will let Hye-in go! 767 01:05:59,415 --> 01:06:02,210 He deactivated the passenger seat bomb! 768 01:06:21,145 --> 01:06:24,232 Hye-in, please get off. 769 01:06:25,317 --> 01:06:27,780 I'll sort this out and come home. 770 01:06:43,127 --> 01:06:45,085 Open top of the glove box. 771 01:06:50,803 --> 01:06:53,053 When the timer runs out, the bomb will go off. 772 01:06:53,514 --> 01:06:55,554 When you get the money, I'll tell you where to come. 773 01:06:55,808 --> 01:06:58,727 I'm gonna keep her until you arrive. 774 01:06:59,644 --> 01:07:02,815 You can smash through the back barricade. 775 01:07:03,231 --> 01:07:05,357 If you notify the police, it's all over. 776 01:07:12,989 --> 01:07:14,867 If you tell the police about this, 777 01:07:16,284 --> 01:07:19,580 your dad will die here, he'll be gone for good. 778 01:08:30,691 --> 01:08:31,904 Stop him at all costs! 779 01:08:31,984 --> 01:08:33,069 Don't let him flee! 780 01:08:38,783 --> 01:08:40,785 The suspect is taking off! Open fire! 781 01:09:00,180 --> 01:09:03,892 I saw the news, that's not his brother! 782 01:09:04,060 --> 01:09:07,063 He's in Nepal now. 783 01:09:11,191 --> 01:09:12,901 Move! Out of the way! 784 01:09:15,319 --> 01:09:16,529 Move! 785 01:09:21,117 --> 01:09:22,370 He's not the brother! 786 01:09:22,454 --> 01:09:23,996 He's the bomber! 787 01:09:24,204 --> 01:09:25,914 Grab him! Stop him! 788 01:09:45,602 --> 01:09:46,979 Come on, come on… 789 01:09:47,768 --> 01:09:49,313 - Hello? - Hello, madame! 790 01:09:49,522 --> 01:09:50,314 Who is this? 791 01:09:50,354 --> 01:09:51,399 It's Lee Sung-gyu! 792 01:09:51,940 --> 01:09:56,028 Yoon tells me you wanted a day to think it over. 793 01:09:56,276 --> 01:09:59,447 I should discuss it with my husband first. 794 01:09:59,740 --> 01:10:03,619 What's with you today? I'll come visit next week. 795 01:10:03,620 --> 01:10:04,705 I'll see you then. 796 01:10:20,136 --> 01:10:21,221 Answer it! 797 01:10:23,387 --> 01:10:24,388 Hello? 798 01:10:24,849 --> 01:10:26,519 It's me, Lee Sung-gyu! 799 01:10:27,307 --> 01:10:28,937 Are you all right? 800 01:10:31,023 --> 01:10:36,444 Mr. Vice President, please lend me some money! 801 01:10:36,817 --> 01:10:38,903 Why are you asking me that? 802 01:10:40,280 --> 01:10:43,952 Please help me out, sir. 803 01:10:45,325 --> 01:10:46,539 Sir! 804 01:10:48,164 --> 01:10:50,791 You know the corporate regulations well. 805 01:10:52,376 --> 01:10:53,085 What? 806 01:10:53,209 --> 01:10:56,003 You withdrew $2.6M without approval, 807 01:10:56,004 --> 01:10:58,214 that's embezzlement. 808 01:10:59,215 --> 01:11:00,801 From this moment forward, 809 01:11:00,885 --> 01:11:04,929 our bank is not responsible for any action you take. 810 01:11:05,345 --> 01:11:08,809 And we'll freeze all your accounts. 811 01:11:12,605 --> 01:11:16,609 Sir… please! 812 01:11:17,858 --> 01:11:19,528 This call is being recorded. 813 01:11:19,696 --> 01:11:22,446 All actions you have taken concerning our bank 814 01:11:22,655 --> 01:11:25,285 or our clients' funds are solely of your doing. 815 01:11:25,578 --> 01:11:29,161 I'm sorry for your situation, but I can't help you. 816 01:11:41,718 --> 01:11:44,304 Honey, it's me, is Min-joon okay? 817 01:11:44,344 --> 01:11:45,469 Where are you? 818 01:11:46,014 --> 01:11:47,015 Are you okay? 819 01:11:47,431 --> 01:11:48,809 Are you injured? 820 01:11:49,309 --> 01:11:50,891 I'm all right... 821 01:11:53,313 --> 01:11:56,356 Yeon-su, don't be startled. 822 01:11:59,111 --> 01:12:00,861 Hye-in... 823 01:12:02,615 --> 01:12:04,617 She's been kidnapped. 824 01:12:05,906 --> 01:12:07,576 Honey, I'm sorry... 825 01:12:07,908 --> 01:12:09,910 I'll get Hye-in no matter what... 826 01:12:11,123 --> 01:12:14,543 You and the kids are in trouble because of me... 827 01:12:16,084 --> 01:12:17,502 Yeon-su... 828 01:12:20,757 --> 01:12:22,967 No one will help me... 829 01:12:23,552 --> 01:12:25,678 You're the only one who can. 830 01:12:26,511 --> 01:12:28,264 Please help me... 831 01:12:30,266 --> 01:12:31,932 I believe you. 832 01:12:33,101 --> 01:12:35,648 What do I have to do to save Hye-in? 833 01:12:36,312 --> 01:12:38,106 $960K you withdrew earlier. 834 01:12:38,398 --> 01:12:40,653 I'll send you a text, transfer it there. 835 01:12:46,699 --> 01:12:47,699 Mr. Lee! 836 01:12:48,492 --> 01:12:49,492 Mr. Lee! 837 01:12:50,286 --> 01:12:51,744 Stop the car! 838 01:12:52,745 --> 01:12:54,999 We know you're not the perp! 839 01:13:00,505 --> 01:13:02,963 I told her to transfer it, please verify. 840 01:13:04,593 --> 01:13:06,635 Please let my daughter go. 841 01:13:09,345 --> 01:13:13,473 Jangho Chemical, remember there? 842 01:13:15,395 --> 01:13:18,855 Be there in 10 minutes, or you'll die before seeing Hye-in. 843 01:13:19,315 --> 01:13:20,525 Get there. 844 01:14:05,738 --> 01:14:07,820 You sold that much because it was selling? 845 01:14:08,112 --> 01:14:09,281 I'm sorry, sir. 846 01:14:09,365 --> 01:14:13,409 It's a bit crazy because we haven't explained loss… 847 01:14:13,534 --> 01:14:16,456 What do you mean it's minus? 848 01:14:16,496 --> 01:14:18,583 The exchange rate surpassed the upper limit. 849 01:14:18,707 --> 01:14:20,584 We had to sell double amount 850 01:14:20,585 --> 01:14:22,963 because knock-in option was applied. 851 01:14:23,043 --> 01:14:27,215 I was told that this was risk-free. 852 01:14:28,761 --> 01:14:30,887 We didn't know it'd turn out like this. 853 01:14:35,848 --> 01:14:38,979 Good, you sold it as per protocol. 854 01:14:39,059 --> 01:14:43,023 Congrats, Ahn got promoted, and you're going to the HQ. 855 01:14:43,856 --> 01:14:47,780 The boss complimented us for the highest performance. 856 01:14:48,280 --> 01:14:53,201 Did you make defective sales? That's just their claim. 857 01:14:53,449 --> 01:14:55,411 Wrap it up and get going. 858 01:15:00,372 --> 01:15:01,502 Mr. Lee! 859 01:15:04,460 --> 01:15:06,253 Could we talk for a moment? 860 01:15:06,254 --> 01:15:07,299 I'm a little busy. 861 01:15:07,339 --> 01:15:09,173 I'm not here to complain. 862 01:15:13,970 --> 01:15:18,727 Then could you tell me what I should do? 863 01:15:19,143 --> 01:15:22,855 I just need the principal back. 864 01:15:25,606 --> 01:15:30,278 Sir! Or tell me a way to cover the losses! 865 01:15:30,402 --> 01:15:34,366 If the factory goes under, we'll all die! 866 01:15:34,575 --> 01:15:35,952 Please roll down this window. 867 01:15:36,200 --> 01:15:37,245 Please! 868 01:15:38,078 --> 01:15:39,371 Mr. Lee! 869 01:15:40,332 --> 01:15:41,582 Mr. Lee, please! 870 01:15:41,750 --> 01:15:44,793 Please, one moment! 871 01:16:15,784 --> 01:16:16,784 Yes? 872 01:16:17,117 --> 01:16:18,242 Is everything okay? 873 01:16:18,326 --> 01:16:20,873 Yes, but I'm driving right now. 874 01:16:20,953 --> 01:16:23,331 A big sum was deposited to the victims' joint account. 875 01:16:23,375 --> 01:16:24,877 Where did it come from? 876 01:16:25,001 --> 01:16:28,629 I told you before, I'm putting together a lawsuit fund. 877 01:16:28,797 --> 01:16:31,383 - A lawsuit fund? - Yes, well... 878 01:16:33,341 --> 01:16:36,304 The ruling changed a bit, so we recovered some. 879 01:16:37,013 --> 01:16:38,470 I couldn't get it all though. 880 01:16:38,555 --> 01:16:41,101 We lost at the supreme court, did you by any chance… 881 01:16:41,181 --> 01:16:44,645 The street light changed, I have to go. 882 01:16:47,187 --> 01:16:48,901 Don't worry too much. 883 01:16:54,278 --> 01:16:55,948 Take care of yourself. 884 01:17:06,627 --> 01:17:11,756 If my dad did something wrong, I'll apologize for him. 885 01:17:13,173 --> 01:17:14,883 Please forgive him. 886 01:17:35,780 --> 01:17:37,822 Jangho Chemical 887 01:17:37,950 --> 01:17:40,577 The Factory Must Run Again! 888 01:17:42,494 --> 01:17:44,705 Bareun Bank Sold Fraudulent High-risk Fund! 889 01:17:46,082 --> 01:17:48,709 Discretionary Trading by Bareun Bank 890 01:17:50,462 --> 01:17:53,421 Bareun's Fraudulent Sale of Foreign Funds! 891 01:18:33,213 --> 01:18:34,213 Hye-in! 892 01:18:42,595 --> 01:18:43,724 You okay? 893 01:18:50,731 --> 01:18:53,566 How does it feel to have everything taken from you? 894 01:18:54,274 --> 01:18:56,360 Do you know what that money is for? 895 01:18:56,737 --> 01:18:58,655 It's the money we spent on lawsuits. 896 01:18:59,532 --> 01:19:01,658 We lost everything to a bank 897 01:19:02,074 --> 01:19:04,993 but took a loan from a bank to fight it. 898 01:19:06,911 --> 01:19:08,248 I didn't know… 899 01:19:08,873 --> 01:19:10,122 I really didn't, even so... 900 01:19:10,206 --> 01:19:14,378 Hye-in is not involved in this! 901 01:19:14,919 --> 01:19:17,213 My baby died before he was born. 902 01:19:17,882 --> 01:19:20,677 When you shunned my wife, 903 01:19:21,341 --> 01:19:23,928 he died with her mom here… 904 01:19:27,976 --> 01:19:29,269 Mr. Lee! 905 01:19:29,602 --> 01:19:32,605 Please! Wait! 906 01:19:43,075 --> 01:19:44,533 No… 907 01:20:06,054 --> 01:20:10,559 Hye-in, listen to me. 908 01:20:13,894 --> 01:20:15,732 I'm really sorry. 909 01:20:18,943 --> 01:20:20,320 I knew... 910 01:20:22,238 --> 01:20:25,241 what we were selling. 911 01:20:28,577 --> 01:20:34,498 I knew it was wrong, but I still sold it. 912 01:20:35,459 --> 01:20:37,546 So people got hurt, 913 01:20:39,588 --> 01:20:41,297 and some even died. 914 01:20:44,008 --> 01:20:46,595 People died because of me, 915 01:20:49,057 --> 01:20:50,599 but I... 916 01:20:53,686 --> 01:20:55,896 looked the other way. 917 01:21:05,489 --> 01:21:12,372 I've thought about why this was happening all day. 918 01:21:14,875 --> 01:21:16,332 Now I know. 919 01:21:19,880 --> 01:21:21,337 It's all my fault. 920 01:21:23,964 --> 01:21:26,466 I'm going to take responsibility for what I did, 921 01:21:27,427 --> 01:21:34,519 so tell mom and Min-joon that I love them. 922 01:21:36,104 --> 01:21:37,814 My lovely daughter, Hye-in, 923 01:21:44,777 --> 01:21:46,446 I love you. 924 01:22:10,222 --> 01:22:11,431 I'll take care of this. 925 01:22:11,680 --> 01:22:14,515 Lawsuits, the losses, I'll do whatever I can. 926 01:22:14,599 --> 01:22:18,186 So give me a chance. 927 01:22:18,354 --> 01:22:20,020 Give me a chance to right the wrong. 928 01:22:20,148 --> 01:22:22,066 A chance to right the wrong… 929 01:22:24,737 --> 01:22:35,163 The last thing Eun-young said before she killed herself was… 930 01:22:36,204 --> 01:22:40,292 wanting to turn everything back, or something like that, 931 01:22:40,793 --> 01:22:42,795 but it's too late. 932 01:22:48,801 --> 01:22:49,801 There is a way. 933 01:22:49,842 --> 01:22:52,721 Record me, I can become a witness. 934 01:22:53,053 --> 01:22:55,600 Get off right now, you can do that. 935 01:22:56,348 --> 01:22:57,518 Do whatever… 936 01:22:58,643 --> 01:23:00,228 it takes to live. 937 01:23:00,689 --> 01:23:02,983 Stay alive to accept apologies, and forgive us. 938 01:23:03,900 --> 01:23:05,317 Forgive for what? 939 01:23:06,150 --> 01:23:11,323 I realized that the forgiveness 940 01:23:13,365 --> 01:23:16,036 is reserved only for the weak. 941 01:23:23,167 --> 01:23:24,505 Aren't we going? 942 01:23:25,005 --> 01:23:26,715 Wanna blow up next to your daughter? 943 01:24:01,205 --> 01:24:02,374 Mr. Lee! 944 01:24:38,034 --> 01:24:40,829 Dad! Dad! 945 01:25:38,346 --> 01:25:43,724 Dad! No! Dad! 946 01:26:25,766 --> 01:26:28,352 Mr. Lee! Mr. Lee! 947 01:27:42,302 --> 01:27:43,387 Is he alive? 948 01:28:09,289 --> 01:28:13,918 Mr. Lee Sung-gyu! Mr. Lee! 949 01:28:14,042 --> 01:28:16,961 One comment please! 950 01:28:17,337 --> 01:28:19,964 Is it true that you'll side with the victims? 951 01:28:21,510 --> 01:28:25,385 You destroyed the evidence yourself, is there anymore evidence? 952 01:28:29,518 --> 01:28:31,520 There is more evidence. 953 01:28:35,896 --> 01:28:37,273 I am the evidence. 954 01:28:37,357 --> 01:28:39,776 Make way, please! 955 01:29:14,310 --> 01:29:15,311 Hello? 956 01:29:15,648 --> 01:29:19,023 Sung-gyu, it's me, can we chat? 957 01:29:19,275 --> 01:29:20,316 Yes. 958 01:29:20,569 --> 01:29:23,988 I know you're angry, but you can't do this to us. 959 01:29:24,196 --> 01:29:27,616 You're at fault too, you can't beat us at the trial. 960 01:29:27,740 --> 01:29:28,825 You have legal obligation… 961 01:29:51,600 --> 01:29:54,265 HARD HIT 962 01:29:54,266 --> 01:29:56,897 Directed by KIM CHANGJU 66886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.