Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,545
They are coming.
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,088
Who's coming?
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,299
Our world's being taken over...
4
00:00:07,508 --> 00:00:10,427
By an advanced species of humans
we call observers.
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,638
Bite my hand and I will put you down.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,389
Walter: I am Dr. Walter bishop.
7
00:00:14,973 --> 00:00:16,600
I had a plan to fight back.
8
00:00:16,808 --> 00:00:19,269
They weren't all bad.
One of them tried to help us.
9
00:00:19,478 --> 00:00:21,271
He was called September.
10
00:00:21,480 --> 00:00:24,358
Before we could strike,
we were forced to Amber ourselves.
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,902
Twenty years later,
some of our team were found.
12
00:00:29,780 --> 00:00:31,323
Walter: What year is it?
Simon: 2036.
13
00:00:33,325 --> 00:00:35,077
Do you know me?
14
00:00:35,285 --> 00:00:38,789
I've been stuck in that Amber for over
20 years. You barely look old enough...
15
00:00:38,997 --> 00:00:40,457
Henrietta?
16
00:00:40,666 --> 00:00:41,833
Hi, dad.
17
00:00:43,210 --> 00:00:46,922
Walter: The battle to save mankind
is about to begin.
18
00:01:58,076 --> 00:01:59,870
- Olivia?
- It's okay. She's just resting.
19
00:02:00,078 --> 00:02:02,038
- Peter: My little girl?
- No children brought in.
20
00:02:02,164 --> 00:02:06,001
She was with us. Where are
they keeping the kids? Etta. Etta!
21
00:02:26,271 --> 00:02:27,314
Dad?
22
00:02:28,607 --> 00:02:30,400
You all right?
23
00:02:30,609 --> 00:02:32,110
Yeah, I'm all right.
24
00:02:32,778 --> 00:02:35,947
I was just checking up on you.
25
00:03:30,001 --> 00:03:31,378
What time is it?
26
00:03:31,586 --> 00:03:33,046
It's around 7.
27
00:03:33,255 --> 00:03:35,966
I made some tea.
28
00:03:36,174 --> 00:03:40,095
And I found these in the fridge.
They're called egg sticks.
29
00:03:41,012 --> 00:03:44,349
Oh, my god, what is that?
Punishment food?
30
00:03:49,187 --> 00:03:51,982
The word "naugahyde" not found.
31
00:03:52,190 --> 00:03:55,318
Naugahyde was a very popular
premium pleather.
32
00:03:55,527 --> 00:03:58,572
- American patents, 1960s...
- Peter. You let me oversleep.
33
00:03:58,780 --> 00:04:00,657
We should be on our way to find Olivia.
34
00:04:00,866 --> 00:04:04,661
Nobody wants to find Olivia more than I do,
but you're gonna need some pants.
35
00:04:04,870 --> 00:04:07,914
I'm aware I'm not wearing pants, Peter.
I'm not an idiot.
36
00:04:08,123 --> 00:04:10,834
The last time I spoke to her,
she was in that location.
37
00:04:11,042 --> 00:04:14,212
- Columbus circle, 2015.
- She was in New York?
38
00:04:14,880 --> 00:04:16,631
She called me the day she disappeared.
39
00:04:17,549 --> 00:04:19,676
I could hardly hear
her. The line went dead.
40
00:04:19,885 --> 00:04:22,804
You understand that conversation
was 21 years ago.
41
00:04:23,013 --> 00:04:25,056
She could be anywhere, in this city or not.
42
00:04:26,892 --> 00:04:28,226
She had a piece of the puzzle.
43
00:04:28,894 --> 00:04:30,395
A crucial piece.
44
00:04:30,604 --> 00:04:34,191
This is just one part.
45
00:04:34,399 --> 00:04:37,444
- What I sent her to get will unlock the whole.
- The whole what?
46
00:04:38,236 --> 00:04:39,905
Plan to defeat the observers.
47
00:04:40,655 --> 00:04:44,117
September and I worked on the plan
he provided in a unique way.
48
00:04:44,326 --> 00:04:48,455
After we completed each component,
the information was scrambled in my mind.
49
00:04:48,663 --> 00:04:50,123
A precaution against being read.
50
00:04:50,332 --> 00:04:53,585
He told me that when the time came
to implement the plan...
51
00:04:53,794 --> 00:04:56,463
I had to retrieve something
from grand central station.
52
00:04:56,671 --> 00:04:58,256
And that then, all would be clear.
53
00:04:58,924 --> 00:05:00,592
And that's what I sent Olivia to get.
54
00:05:00,801 --> 00:05:03,220
She was on her way back
when she vanished.
55
00:05:03,428 --> 00:05:04,638
She never returned.
56
00:05:05,263 --> 00:05:06,807
A few days later, I ambered us.
57
00:05:09,935 --> 00:05:13,355
- Good god... what's that?
- That's an egg stick.
58
00:05:15,440 --> 00:05:17,567
What a miserable future.
59
00:05:18,360 --> 00:05:21,446
Aspen. Help me find my shoes.
There's no time to waste.
60
00:05:25,158 --> 00:05:28,119
Peter:
We have to believe she's still alive.
61
00:05:30,372 --> 00:05:33,124
I know you're doubting that right now.
62
00:05:34,501 --> 00:05:36,127
How could you know that?
63
00:05:36,336 --> 00:05:38,588
Because how could she be?
After all these years...
64
00:05:38,797 --> 00:05:41,132
What are the odds
of getting us all back?
65
00:05:43,718 --> 00:05:46,847
If she's still alive, henrietta,
we're gonna find her.
66
00:06:07,158 --> 00:06:10,245
Walter:
So this is what's left of Columbus circle.
67
00:06:12,998 --> 00:06:14,332
A travesty.
68
00:06:15,750 --> 00:06:17,335
A travesty.
69
00:06:26,344 --> 00:06:27,971
What did they do to the park?
70
00:06:28,179 --> 00:06:32,225
They paved it to build machines that pump
carbon monoxide into the atmosphere.
71
00:06:32,434 --> 00:06:35,896
- โWhy?
- There's one on every continent.
72
00:06:36,521 --> 00:06:39,649
The air here, it's too
oxygen-rich for them.
73
00:06:39,858 --> 00:06:42,068
Few more years,
the effects will be irreversible.
74
00:06:42,277 --> 00:06:46,156
It'll reduce the average non-observer
life span to somewhere around 45.
75
00:06:47,365 --> 00:06:51,077
It was somewhere around here
she called me. She was running.
76
00:06:51,286 --> 00:06:55,498
That much I could ascertain.
And then the connection was suddenly cut.
77
00:06:55,707 --> 00:06:56,875
Astrid: Walter.
78
00:07:03,715 --> 00:07:06,092
Walter:
Yes, Olivia could be trapped in there.
79
00:07:06,301 --> 00:07:11,014
We had already discussed the possibility
of using Amber as a last resort...
80
00:07:11,222 --> 00:07:14,225
Should we be at risk of being caught
by the observers.
81
00:07:14,434 --> 00:07:18,355
I had already given her
an ambering device.
82
00:07:18,563 --> 00:07:21,691
I would have given one to you too
if you hadn't abandoned us.
83
00:07:24,736 --> 00:07:26,404
- He didn't mean it.
- Sure he did.
84
00:07:26,613 --> 00:07:28,239
Walter: Oh, no.
85
00:07:28,949 --> 00:07:30,784
Astrid:
What are all those holes?
86
00:07:36,206 --> 00:07:38,124
Everyone's gone.
87
00:07:38,708 --> 00:07:41,628
Fourth gen Amber removal.
They were taken recently.
88
00:07:42,462 --> 00:07:43,797
So the observers have Olivia?
89
00:07:48,426 --> 00:07:49,594
Amber gypsies.
90
00:07:51,763 --> 00:07:55,850
What on earth are Amber gypsies?
91
00:08:28,425 --> 00:08:29,467
Oh, my.
92
00:08:30,260 --> 00:08:32,887
Etta:
The black market thrives here.
93
00:08:43,898 --> 00:08:45,442
Walter: Hello there.
94
00:08:45,650 --> 00:08:48,153
I fell in love in Japan once.
95
00:08:48,361 --> 00:08:50,989
I almost married her.
96
00:08:53,491 --> 00:08:55,326
Peter: Come on, Walter.
97
00:09:03,293 --> 00:09:05,962
Go down three halls.
It's the first area on your right.
98
00:09:06,171 --> 00:09:07,213
You're not coming?
99
00:09:07,422 --> 00:09:09,507
Etta: Fringe shakes these guys down
all the time.
100
00:09:09,716 --> 00:09:11,801
Someone will recognize me.
101
00:09:12,010 --> 00:09:16,014
Man: The path
to happiness is just around the corner.
102
00:09:16,389 --> 00:09:18,349
- Join us for a better world.
- Walnuts?
103
00:09:18,558 --> 00:09:19,601
Deal closer.
104
00:09:19,809 --> 00:09:21,811
That's almost $3000.
105
00:09:22,020 --> 00:09:26,024
If they tell you any different,
they're trying to rip you off.
106
00:09:29,527 --> 00:09:33,198
Excuse me, we're looking for someone
who was cut out of Amber not far from here.
107
00:09:36,576 --> 00:09:39,162
We're not loyalists.
108
00:09:39,370 --> 00:09:42,415
Just concerned family members.
109
00:09:43,833 --> 00:09:45,210
Freshest cuts are on the left.
110
00:10:03,561 --> 00:10:06,189
I still can't believe my eyes.
111
00:10:06,397 --> 00:10:07,774
What you've grown into.
112
00:10:11,444 --> 00:10:13,071
Of course, you must understand...
113
00:10:13,279 --> 00:10:17,408
That for me it's only two months ago
I took you to the pier.
114
00:10:18,618 --> 00:10:21,579
You loved the horses.
115
00:10:21,788 --> 00:10:23,748
Carousel.
116
00:10:24,374 --> 00:10:25,416
You remember?
117
00:10:28,628 --> 00:10:31,881
That's just what they call them, right?
Carousels?
118
00:10:32,090 --> 00:10:34,259
They used to anyway.
119
00:10:37,303 --> 00:10:41,516
To me, you will forever be a little girl.
120
00:11:23,349 --> 00:11:25,727
Peter:
The woman I'm looking for, she's a blond.
121
00:11:25,935 --> 00:11:27,645
So is my sister. Those are the cuts.
122
00:11:28,438 --> 00:11:29,981
This one would be hard to forget.
123
00:11:32,734 --> 00:11:36,154
Well, information's expensive.
124
00:11:41,868 --> 00:11:44,954
Peter: She would've had
an electronic device in her hand.
125
00:11:53,963 --> 00:11:57,884
- Late 205, black leather jacket?
- Astrid: Yeah.
126
00:11:58,092 --> 00:12:00,178
She was sold.
127
00:12:01,512 --> 00:12:03,181
She was sold?
128
00:12:03,890 --> 00:12:05,475
Sold to who?
129
00:12:05,683 --> 00:12:08,686
Your stage is waiting for you, Maverick.
130
00:12:08,895 --> 00:12:11,189
- You selling tickets?
- No, but you're buying one.
131
00:12:11,397 --> 00:12:13,316
Maverick: I am?
Man: Yes, indeed.
132
00:12:13,524 --> 00:12:15,568
You being an understanding soul.
133
00:12:15,777 --> 00:12:17,362
And one that don't like violence.
134
00:12:17,862 --> 00:12:20,365
Let's get out of here.
We don't want any trouble.
135
00:12:20,740 --> 00:12:23,284
You're right, doc, not that kind.
136
00:12:45,223 --> 00:12:47,100
This apartment is sanctioned.
137
00:12:47,308 --> 00:12:50,520
I have invoked native rights, statute 23d.
138
00:12:50,728 --> 00:12:53,439
Go away. Peter: Markham?
139
00:12:59,404 --> 00:13:01,739
Markham is dead.
140
00:13:03,074 --> 00:13:05,743
He died a hero's death.
141
00:13:07,245 --> 00:13:09,706
People were sad.
142
00:13:09,914 --> 00:13:13,459
He gave his life
saving a bus full of small children and...
143
00:13:18,840 --> 00:13:20,080
You're alive.
144
00:13:20,258 --> 00:13:22,218
- Peter: Where is she?
- All of you.
145
00:13:22,427 --> 00:13:24,345
- Where is she?
- Why haven't you aged?
146
00:13:25,054 --> 00:13:26,556
How did you not age?
147
00:13:26,764 --> 00:13:28,766
Peter: We know you bought her.
148
00:13:39,944 --> 00:13:40,987
I love her.
149
00:13:43,489 --> 00:13:45,992
From the first time
she came into my bookstore.
150
00:13:50,788 --> 00:13:52,165
I never meant her any harm.
151
00:13:54,459 --> 00:13:57,253
How'd you get her here?
You had to use a Dolly or something.
152
00:13:57,462 --> 00:13:59,630
It's not supposed to happen this way.
153
00:13:59,839 --> 00:14:03,009
She's supposed to wake up
and see me as her savior.
154
00:14:03,217 --> 00:14:05,595
When I figure out
exactly how to wake her up.
155
00:14:05,803 --> 00:14:08,514
A gurney. Peter. Here.
156
00:14:08,723 --> 00:14:11,934
This place is a treasure
trove of literature.
157
00:14:12,143 --> 00:14:14,145
Markham:
She's supposed to overlook my height...
158
00:14:14,354 --> 00:14:17,982
And realize that I'm really good for her
and that I love her.
159
00:14:18,191 --> 00:14:22,320
I have gone into
substantial debt over this.
160
00:14:32,497 --> 00:14:34,665
Man:
You have something to report?
161
00:14:34,874 --> 00:14:37,001
- I got some information to sell.
- Is it level 4?
162
00:14:37,210 --> 00:14:38,711
Yeah, it's good.
163
00:14:38,920 --> 00:14:40,797
Some people I saw on reward wire.
164
00:14:41,005 --> 00:14:44,842
I want three times the vouchers
for my loyalty.
165
00:14:45,051 --> 00:14:46,260
Proceed.
166
00:14:48,763 --> 00:14:50,139
What's taking Walter so long?
167
00:14:50,348 --> 00:14:52,308
I wanna get her out of here.
168
00:14:52,517 --> 00:14:54,352
I'll go check.
169
00:15:01,234 --> 00:15:03,403
Isaac Asimov. May I?
170
00:15:04,404 --> 00:15:05,446
Who cares?
171
00:15:05,655 --> 00:15:10,159
I tried my hand at science-fiction
writing once. Once.
172
00:15:18,418 --> 00:15:20,044
Resistance is futile.
173
00:15:20,294 --> 00:15:21,921
Etta:
I feel like I've heard that before.
174
00:15:23,673 --> 00:15:24,715
Walter, run.
175
00:15:28,970 --> 00:15:32,181
Please don't kill me. Please don't kill me.
Please don't kill me.
176
00:15:40,731 --> 00:15:42,984
- Etta. You okay?
- I'm okay. I'm okay.
177
00:15:43,192 --> 00:15:45,778
- Where's Walter?
- He should be here.
178
00:15:48,739 --> 00:15:51,117
Go. Go, go!
179
00:16:01,919 --> 00:16:04,589
What are we gonna do about Walter?
180
00:16:06,799 --> 00:16:08,718
Guard: Don't move.
181
00:16:22,106 --> 00:16:23,608
Peter: Okay, you ready?
182
00:16:24,108 --> 00:16:28,446
Three, two, one.
183
00:16:30,198 --> 00:16:31,240
Olivia.
184
00:16:32,742 --> 00:16:34,827
Olivia, breathe. Breathe.
You're okay. You're okay.
185
00:16:35,036 --> 00:16:36,746
Breathe, Olivia, breathe.
186
00:16:36,954 --> 00:16:39,415
Breathe. There you go.
187
00:16:42,293 --> 00:16:44,003
Peter.
188
00:16:50,259 --> 00:16:51,552
Where am I?
189
00:16:52,136 --> 00:16:54,013
You're in the year 2036.
190
00:16:57,683 --> 00:17:01,395
- I ambered myself.
- I know you did. We all did.
191
00:17:12,657 --> 00:17:14,492
I found her.
192
00:17:16,827 --> 00:17:19,330
More to the point, she found us.
193
00:17:20,039 --> 00:17:23,834
Olivia, I want you to meet etta.
194
00:17:24,418 --> 00:17:27,171
Kiddo, come meet your mom.
195
00:17:28,172 --> 00:17:30,216
Hi, mama.
196
00:17:48,192 --> 00:17:49,527
You're beautiful.
197
00:17:51,112 --> 00:17:53,114
So are you.
198
00:17:56,617 --> 00:17:59,412
The last time I saw you,
you were 3 years old.
199
00:18:01,581 --> 00:18:04,625
All this time, I thought I was 4.
200
00:18:10,715 --> 00:18:13,342
No. You were 3 years...
201
00:18:14,552 --> 00:18:18,764
One month and five days.
202
00:18:24,937 --> 00:18:30,568
There was not one moment
that I didn't think about you.
203
00:18:47,084 --> 00:18:48,919
Where's Walter?
204
00:18:51,464 --> 00:18:53,966
Peter: He was captured this morning.
Etta: By the observers.
205
00:18:54,175 --> 00:18:57,428
Walter worked out a plan
to defeat the observers with September.
206
00:18:57,637 --> 00:19:01,682
- You were gonna give him something...
- From grand central station. Here.
207
00:19:03,643 --> 00:19:05,186
- What is it?
- I don't know.
208
00:19:05,394 --> 00:19:08,397
I was on my way to Walter
when I triggered the ambering device.
209
00:19:09,482 --> 00:19:10,983
So where did they take Walter?
210
00:19:13,778 --> 00:19:15,446
We're working on that.
211
00:19:33,714 --> 00:19:36,133
We have been looking for you...
212
00:19:36,342 --> 00:19:38,135
And your friends.
213
00:19:40,179 --> 00:19:44,308
I am very interested in you.
214
00:19:47,812 --> 00:19:49,980
I don't know why you're alive.
215
00:20:04,829 --> 00:20:06,997
You're trying to think of music.
216
00:20:09,750 --> 00:20:13,170
You miss music.
217
00:20:15,506 --> 00:20:18,175
There's not a lot of it here.
218
00:20:19,176 --> 00:20:20,553
We tolerate it...
219
00:20:21,679 --> 00:20:27,184
But it's merely tones, rhythms
and harmonic vibrations.
220
00:20:28,018 --> 00:20:29,520
I don't understand.
221
00:20:29,729 --> 00:20:32,898
Mostly, it amazes me.
222
00:20:34,525 --> 00:20:38,195
Music helps you shift perspective...
223
00:20:38,404 --> 00:20:41,866
To see things
differently, if you need to.
224
00:20:42,616 --> 00:20:44,034
See things?
225
00:20:44,243 --> 00:20:46,912
Like hope?
226
00:20:48,706 --> 00:20:51,375
Very much like that.
227
00:20:52,710 --> 00:20:56,756
But there is no hope for you.
228
00:20:57,214 --> 00:21:00,551
Nothing grows from scorched earth.
229
00:21:13,230 --> 00:21:19,028
You seem much more interesting
as a human being than as a vegetable.
230
00:21:19,236 --> 00:21:23,866
But quite frankly, all
things being equal...
231
00:21:24,074 --> 00:21:26,452
I don't mind which one you end up.
232
00:21:26,952 --> 00:21:29,914
The choice is yours.
233
00:22:02,780 --> 00:22:04,365
Anil: Etta.
234
00:22:09,870 --> 00:22:10,996
What happened?
235
00:22:11,205 --> 00:22:14,708
Elias was shot this afternoon
coming out the square.
236
00:22:38,190 --> 00:22:40,109
I need your help.
237
00:22:48,701 --> 00:22:51,328
We didn't save the world.
238
00:22:53,497 --> 00:22:55,666
Not even by half.
239
00:23:00,170 --> 00:23:02,339
She's still trying, though.
240
00:23:06,886 --> 00:23:11,223
How long do you think it's been since they
made one of these? I could use one now.
241
00:23:21,191 --> 00:23:23,861
I never thought I'd see you again, Olivia.
242
00:23:34,872 --> 00:23:37,374
I know what you thought of me...
243
00:23:38,042 --> 00:23:41,170
When I wouldn't leave Boston
to come to New York with you.
244
00:23:44,089 --> 00:23:45,799
When I left you alone.
245
00:23:50,971 --> 00:23:53,599
No, Peter, we lost our child.
246
00:23:56,602 --> 00:23:59,480
And in the grief...
247
00:23:59,688 --> 00:24:03,567
We just were unable...
248
00:24:03,776 --> 00:24:09,281
Or incapable of being
what we needed to be for each other.
249
00:24:09,490 --> 00:24:12,242
And that was all it was.
250
00:24:14,119 --> 00:24:16,413
You were stronger than me.
251
00:24:18,082 --> 00:24:21,001
You could do something that I couldn't do.
252
00:24:21,251 --> 00:24:24,296
You saw that the world needed us,
and you went to help them.
253
00:24:24,755 --> 00:24:26,465
And I just...
254
00:24:28,634 --> 00:24:32,596
I didn't have the will
to give up searching for this...
255
00:24:33,263 --> 00:24:36,266
This perfect little soul that we made.
256
00:24:38,352 --> 00:24:40,604
Out here for all these years...
257
00:24:40,813 --> 00:24:43,732
Fighting for these people,
defending them.
258
00:24:43,941 --> 00:24:48,320
And at the moment that she needed her
father to protect her, I couldn't do it.
259
00:24:49,113 --> 00:24:52,950
And I wanted more than anything
for that not to be true.
260
00:24:57,788 --> 00:25:00,624
And in the state of mind that I was in...
261
00:25:01,625 --> 00:25:03,627
That meant at all costs.
262
00:25:06,964 --> 00:25:09,008
Including us.
263
00:25:18,684 --> 00:25:20,811
Come with me.
264
00:25:33,157 --> 00:25:35,325
It's an honor to meet you.
265
00:25:35,534 --> 00:25:40,789
What we have here is
a transilience thought unifier, model-11.
266
00:25:40,998 --> 00:25:44,626
So, what's it do? Turn it on.
Can we access its information?
267
00:25:44,835 --> 00:25:46,628
No, that's not how it works.
268
00:25:46,837 --> 00:25:50,591
- It accesses your information.
- What do you mean?
269
00:25:50,799 --> 00:25:54,970
It retrieves specifically marked thoughts
in your mind and unifies them.
270
00:25:55,179 --> 00:25:57,899
- Astrid: For what purpose?
- To keep them hidden from prying eyes...
271
00:25:58,015 --> 00:26:00,601
- Until you want to access them.
- Exactly.
272
00:26:01,018 --> 00:26:04,146
- But it doesn't seem to work any longer.
- That's what Walter meant.
273
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
- All will become clear when he gets this.
- It has to be.
274
00:26:07,191 --> 00:26:10,652
The plan, it was fragmented and hidden
on Walter's hard drive by September.
275
00:26:10,861 --> 00:26:13,530
You guys? We found Walter.
276
00:26:16,867 --> 00:26:19,995
This is from across the street
from where Dr. Bishop was taken.
277
00:26:20,204 --> 00:26:22,831
We'll track him with traffic cameras.
278
00:26:23,582 --> 00:26:25,250
This is two blocks from here.
279
00:26:25,459 --> 00:26:28,879
- Astrid: Can you do that across the city?
- I haven't lost many people doing this...
280
00:26:29,088 --> 00:26:32,174
But I have lost some, so no promises.
281
00:26:32,382 --> 00:26:35,385
This thing, it's crucial to Walter's plan.
But it is conceivable...
282
00:26:35,594 --> 00:26:38,639
He could give them that information.
Klopinski: If he hasn't already.
283
00:26:38,847 --> 00:26:40,557
And who's to say what else.
284
00:26:41,350 --> 00:26:43,936
Does he know you're a fringe agent?
285
00:26:48,982 --> 00:26:52,694
Who freed you and your team
from the Amber?
286
00:26:56,240 --> 00:26:58,117
Why did they free you?
287
00:26:58,742 --> 00:27:00,744
What do they expect to get from you?
288
00:27:08,127 --> 00:27:09,920
You're partitioned.
289
00:27:11,672 --> 00:27:15,592
Someone gave you information
outofsequence.
290
00:27:16,260 --> 00:27:17,928
They did this on purpose...
291
00:27:18,762 --> 00:27:21,098
To protect something.
292
00:27:35,988 --> 00:27:39,950
How did you learn to fragment
your thoughts like that?
293
00:27:40,159 --> 00:27:44,413
Was it an observer, as you call us,
who partitioned you?
294
00:27:45,539 --> 00:27:48,417
No one else would know how to do that.
295
00:27:51,503 --> 00:27:55,799
The ideas are disparate,
but part of a whole.
296
00:27:57,301 --> 00:27:59,803
Put them together for me please.
297
00:28:00,637 --> 00:28:03,473
Put them together for me.
298
00:28:07,644 --> 00:28:09,313
What plan?
299
00:28:10,147 --> 00:28:11,815
To defeat us?
300
00:28:12,024 --> 00:28:14,818
What are the elements of this plan?
301
00:28:16,820 --> 00:28:20,324
Let me organize them for you please.
302
00:28:26,997 --> 00:28:30,959
You are fighting much more
than I would have thought possible.
303
00:28:32,669 --> 00:28:34,796
Walter bishop.
304
00:28:35,005 --> 00:28:39,134
If I only had a unifier,
I could unify these thoughts.
305
00:28:39,343 --> 00:28:42,012
I could go through
the trouble to get one...
306
00:28:42,221 --> 00:28:46,683
But it would take weeks to break the
biology key specific to your encryption.
307
00:28:50,520 --> 00:28:54,566
That doesn't mean
I will not get the information out.
308
00:28:54,775 --> 00:28:57,027
It will make it harder to get to it...
309
00:28:57,236 --> 00:29:00,697
But it will come out.
310
00:29:10,249 --> 00:29:11,792
Who's the little girl?
311
00:29:13,877 --> 00:29:16,296
Who's the little blond girl?
312
00:29:17,547 --> 00:29:20,884
She's helping you, the little blond girl.
313
00:29:21,093 --> 00:29:24,554
How can this small child be helping you?
314
00:29:25,555 --> 00:29:27,599
What is her name?
315
00:29:45,742 --> 00:29:48,120
She's amazing, Peter.
316
00:29:49,246 --> 00:29:51,123
There's so many things I wanna tell her...
317
00:29:51,331 --> 00:29:55,252
And so many things that I wanna ask her.
โyou will.
318
00:29:58,255 --> 00:30:01,258
It's like living this beautiful dream...
319
00:30:02,551 --> 00:30:05,304
Inside of a horrible nightmare.
320
00:30:06,179 --> 00:30:07,931
Got him.
321
00:30:10,475 --> 00:30:13,979
That's the napean building.
They took it over a couple of years ago.
322
00:30:14,187 --> 00:30:16,398
- It had to be that one.
- Peter: Anyone ever gotten in?
323
00:30:16,606 --> 00:30:19,276
Anil: No, but...
324
00:30:20,986 --> 00:30:22,070
What?
325
00:30:23,780 --> 00:30:25,782
- We've been working on this tech.
- Anil.
326
00:30:25,991 --> 00:30:28,577
Anil:
It's not perfected yet, but it could work.
327
00:30:28,785 --> 00:30:30,454
Peter: So, what is it?
328
00:30:30,787 --> 00:30:33,290
It's tech which will make our bodies
appeardead.
329
00:30:33,790 --> 00:30:36,168
Impossible for the baldies
to detect any life force.
330
00:30:36,376 --> 00:30:39,880
We've been saving it because after
we use it once, they know we'll have it.
331
00:30:40,088 --> 00:30:41,590
Sort of like reusing
the trojan horse.
332
00:30:41,798 --> 00:30:43,633
Klopinski:
We could kill hundreds of them...
333
00:30:43,842 --> 00:30:47,471
With this tactic. We could get in
anywhere, including their headquarters.
334
00:30:48,513 --> 00:30:51,975
- Why save one man with this?
- The future.
335
00:30:52,976 --> 00:30:57,939
I believe that whatever his plan is
to defeat the observers, it will work.
336
00:30:58,148 --> 00:30:59,316
Please.
337
00:31:10,327 --> 00:31:13,163
Killing our enemies is one thing.
338
00:31:13,372 --> 00:31:15,665
Saving the world is another.
339
00:31:16,375 --> 00:31:19,920
Okay. Let's do this. Come with me.
340
00:31:48,740 --> 00:31:52,577
Windmark wanted the bodies
of these resistance fighters brought in.
341
00:31:55,539 --> 00:31:59,543
I was wondering where you've been.
It's always brighter when you're here.
342
00:32:49,801 --> 00:32:51,887
- You hear what happened?
- What?
343
00:32:52,095 --> 00:32:55,432
- I was raised to level 6. Did I tell you?
- That's great.
344
00:32:55,724 --> 00:32:57,934
Hey, if I share something...
345
00:33:01,021 --> 00:33:03,106
You promise you won't tell?
346
00:33:07,777 --> 00:33:10,280
They found agent foster in Amber.
347
00:33:11,281 --> 00:33:14,784
Your superior was a double agent.
He was working with the resistance.
348
00:33:14,993 --> 00:33:17,787
He was with someone named William bell.
349
00:33:20,749 --> 00:33:22,083
What did they do with him?
350
00:33:22,292 --> 00:33:24,961
That's above my paygrade.
351
00:33:25,879 --> 00:33:28,507
Ask windmark yourself.
352
00:33:29,341 --> 00:33:31,843
He'll certainly wanna talk to you about it.
353
00:33:37,349 --> 00:33:40,143
These physics in your mind...
354
00:33:41,811 --> 00:33:44,689
They are also above your comprehension.
355
00:33:48,527 --> 00:33:50,820
What are the stones utilized for?
356
00:33:55,534 --> 00:33:57,786
You must try.
357
00:33:58,411 --> 00:34:01,289
What are the stones?
358
00:34:02,040 --> 00:34:04,209
What is your plan to defeat us?
359
00:34:05,835 --> 00:34:08,171
Let down the walls.
360
00:34:09,673 --> 00:34:14,219
I am your ally.
361
00:34:32,320 --> 00:34:34,197
Nice watch.
362
00:34:36,533 --> 00:34:38,952
I want his boots too.
363
00:34:39,369 --> 00:34:40,829
Hey.
364
00:34:41,037 --> 00:34:42,205
Ugh!
365
00:34:52,549 --> 00:34:55,635
- What happened to him?
- Occupational hazard.
366
00:34:55,969 --> 00:34:57,887
That's my girl.
367
00:35:37,427 --> 00:35:39,587
- What, they need this to breathe?
- Peter: Apparently.
368
00:35:39,763 --> 00:35:40,805
This one's only temporary.
369
00:35:41,014 --> 00:35:43,808
They're building a more permanent one
in central park.
370
00:35:44,017 --> 00:35:46,061
They don't like clean air.
371
00:35:46,269 --> 00:35:49,189
All right, it's always the red wire.
372
00:35:51,816 --> 00:35:53,693
Unless it's the white wire.
373
00:35:55,403 --> 00:35:57,614
That did it. Let's go.
374
00:36:00,116 --> 00:36:03,453
Clearly, we are done here.
375
00:36:04,412 --> 00:36:09,626
I must say, your brain
will make an excellent specimen.
376
00:36:12,837 --> 00:36:16,007
Woman: Air control malfunction.
377
00:36:19,803 --> 00:36:21,221
Air control malfunction.
378
00:36:24,349 --> 00:36:26,559
Air control malfunction.
379
00:36:28,645 --> 00:36:31,231
- Walter. Walter?
- Air control malfunction.
380
00:36:31,439 --> 00:36:33,483
Walter. Etta: Is he okay?
381
00:36:33,692 --> 00:36:37,987
- I don't know.
- Air control malfunction.
382
00:36:40,490 --> 00:36:43,535
Air control malfunction.
383
00:36:46,746 --> 00:36:49,165
Air control malfunction.
384
00:36:53,002 --> 00:36:55,588
- Air control malfunction.
- Over here.
385
00:36:58,717 --> 00:37:00,301
Peter!
386
00:37:21,364 --> 00:37:23,783
Guard: Okay, fire!
387
00:37:25,535 --> 00:37:27,871
My god, Walter.
388
00:37:39,382 --> 00:37:41,885
Do you have any music?
389
00:38:00,528 --> 00:38:02,947
Hello, little girl.
390
00:38:14,083 --> 00:38:15,919
Olivia.
391
00:38:17,462 --> 00:38:21,424
- I am so happy you're alive.
- Walter, do you recognize this?
392
00:38:22,592 --> 00:38:25,720
It's what September wanted you to find.
It's called a thought unifier.
393
00:38:25,929 --> 00:38:28,306
Or at least it was.
This one's long since dead.
394
00:38:34,270 --> 00:38:36,481
He must have designed it
specifically for you.
395
00:38:36,689 --> 00:38:39,901
- What's it used for?
- Well, it's meant to collect and make sense...
396
00:38:40,109 --> 00:38:43,446
Of the scrambled plan
that September put in your mind.
397
00:38:45,114 --> 00:38:46,783
What plan?
398
00:38:51,079 --> 00:38:53,998
You told us you knew all the parts
of the plan, all the elements.
399
00:38:54,207 --> 00:38:57,001
You just weren't sure
what they were supposed to be used for.
400
00:38:57,210 --> 00:39:00,380
Walter, do you remember this?
401
00:39:04,300 --> 00:39:06,302
Whose hand is that?
402
00:39:10,849 --> 00:39:13,142
Are you out of your mind?
403
00:39:13,810 --> 00:39:15,937
Why would we have William bell's hand?
404
00:39:16,145 --> 00:39:17,772
You said we needed his handprint...
405
00:39:17,981 --> 00:39:20,692
So we could get access
to one of his storage facilities.
406
00:39:24,487 --> 00:39:26,823
I don't remember it.
407
00:39:27,824 --> 00:39:29,617
I don't remember any of it.
408
00:39:31,160 --> 00:39:32,787
I have failed myself.
409
00:39:32,996 --> 00:39:35,790
I have failed the world.
What is wrong with me?
410
00:39:35,999 --> 00:39:38,334
- What has happened to...?
- Walter.
411
00:39:47,051 --> 00:39:49,012
I can't do it.
412
00:39:49,220 --> 00:39:51,848
I can't even recognize myself.
413
00:40:01,232 --> 00:40:04,068
It's like there's nothing left to unify.
414
00:40:04,277 --> 00:40:05,945
All the parts are gone.
415
00:40:06,154 --> 00:40:08,197
Or they took them.
416
00:40:10,783 --> 00:40:14,704
It's more likely they were destroyed
when he was fighting it.
417
00:40:15,788 --> 00:40:17,790
Will they ever heal?
418
00:40:23,379 --> 00:40:25,882
The plan is gone.
419
00:41:55,388 --> 00:42:00,143
Looking from a window above
it's like a story of love
420
00:42:01,352 --> 00:42:03,980
can you hear me?
421
00:42:04,313 --> 00:42:09,068
Came back only yesterday
moving farther away
422
00:42:10,319 --> 00:42:12,905
want you near me
423
00:42:13,990 --> 00:42:18,036
all I needed was the love you gave
424
00:42:18,244 --> 00:42:21,664
all I needed for another day
425
00:42:22,165 --> 00:42:27,712
and all I ever knew only you
426
00:42:31,507 --> 00:42:36,554
sometimes when I think of her name
when it's only a game
427
00:42:37,513 --> 00:42:40,308
and I need you
428
00:42:40,683 --> 00:42:45,605
listen to the words that you say
it's getting harder to stay
429
00:42:46,606 --> 00:42:49,192
when I see you
30778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.