All language subtitles for Fringe.S04E17.Everything.in.Its.Right.Place.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,451 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,545 --> 00:00:07,508 Walter: There is an alternate universe. And in it, another version of us. 3 00:00:08,884 --> 00:00:12,054 - Put your hands up. - Do you know what she is? 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,848 - Olivia: A shapeshifter. - She was once just a human being. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,059 - You must be very proud. - Oh, I am. 6 00:00:17,226 --> 00:00:20,354 Of all of them. Forty-seven so far. 7 00:00:20,521 --> 00:00:24,525 That tracker we had on Jones. How'd he pinpoint our wavelength that quickly? 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,568 Think someone from our team told him? 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,362 You have a better idea? 10 00:00:28,570 --> 00:00:32,533 Don't know if she said, but when we first met, I'd lost my partner, Robert. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,202 He and his wife had this incredible relationship. 12 00:00:35,369 --> 00:00:38,038 The way she looked at him. Olivia looks at you the same. 13 00:00:38,205 --> 00:00:42,334 I hadn't realized how much I longed for family. 14 00:00:42,501 --> 00:00:44,086 Yeah. They're great. 15 00:00:44,419 --> 00:00:45,671 It's perfect. 16 00:00:55,847 --> 00:00:58,267 - Lincoln: What's going on? - Shh, shh. 17 00:00:59,226 --> 00:01:01,520 Peter: It's grazing day. 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,063 Grazing day? 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,524 Walter thinks that she's depressed. 20 00:01:05,691 --> 00:01:09,861 Technically it's seasonal affective disorder. 21 00:01:10,028 --> 00:01:13,448 Bovines aren't meant to spend extended periods inside. 22 00:01:13,615 --> 00:01:16,785 They need lots of vitamin d. Sunshine. 23 00:01:17,286 --> 00:01:20,122 We're taking a trip out to wannick. Her favorite pasture. 24 00:01:21,748 --> 00:01:23,375 I see. 25 00:01:23,959 --> 00:01:29,047 I almost forgot. I, uh... I found this in my apartment. I think it might be yours. 26 00:01:29,214 --> 00:01:31,466 It has a name engraved on the back. 27 00:01:31,883 --> 00:01:34,636 Robert danzig? He was your partner, wasn't he? 28 00:01:40,559 --> 00:01:42,728 Yeah. It was his. 29 00:01:42,978 --> 00:01:44,271 How did I wind up with it? 30 00:01:45,480 --> 00:01:47,482 Actually, I gave it to you... 31 00:01:48,358 --> 00:01:50,485 When you came to see me at the hospital. 32 00:01:51,653 --> 00:01:55,115 It was a thank you for saving my life. 33 00:01:57,951 --> 00:02:01,079 You don't remember me telling you what this symbolizes? 34 00:02:04,249 --> 00:02:06,251 It's native American. 35 00:02:06,418 --> 00:02:09,630 The maze represents the journey of life. The obstacles. 36 00:02:09,796 --> 00:02:13,175 Making the right choices until we find ourselves in the center. 37 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 What's in the center? 38 00:02:18,096 --> 00:02:19,640 Home. 39 00:02:20,599 --> 00:02:21,808 A place to belong. 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,519 Danzig knew I was never much for putting down roots. 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,189 I never really stayed in the same place too long. 42 00:02:27,397 --> 00:02:30,484 He joked that if I kept living like that one day, I would... 43 00:02:30,651 --> 00:02:32,986 Float off into space. 44 00:02:33,320 --> 00:02:35,781 So he gave me this as a reminder that... 45 00:02:36,323 --> 00:02:38,033 I always had a home. 46 00:02:40,619 --> 00:02:42,537 With his family. 47 00:02:43,705 --> 00:02:46,375 This, he said, was my tether. 48 00:02:48,877 --> 00:02:53,423 Olivia, the sedative. Gene's getting anxious. 49 00:02:55,717 --> 00:02:57,552 Excuse me. 50 00:03:06,895 --> 00:03:09,898 - Here. Let me give you a hand with those. - Thank you. 51 00:03:10,065 --> 00:03:12,943 - Let me guess. Gene's picnic lunch? - Ha. 52 00:03:13,360 --> 00:03:14,861 Yeah, I wish. 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,907 Apparently, the other side is requesting a detailed debrief... 54 00:03:19,074 --> 00:03:21,410 Of our recent run-ins with David Robert Jones. 55 00:03:21,827 --> 00:03:23,704 And given the gaps in agent Dunham's memory... 56 00:03:23,870 --> 00:03:28,333 Broyles thinks it's best if somebody else goes. Lucky me. 57 00:03:28,500 --> 00:03:30,502 You sound less than enthused. 58 00:03:30,669 --> 00:03:35,006 I was supposed to take my dad to castle island today. I promised him. 59 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 Breaking promises. 60 00:03:37,217 --> 00:03:40,762 - One of the many perks of the job. - Yeah, sadly. 61 00:03:46,560 --> 00:03:48,937 What if I went for you? 62 00:03:49,396 --> 00:03:53,108 Not to diminish agent Farnsworth's assignment, liaison duty's a formality. 63 00:03:53,275 --> 00:03:54,818 Part of our cooperation agreement... 64 00:03:54,985 --> 00:03:58,613 I disagree. Coordinating with the other side could yield leads on Jones. 65 00:03:58,780 --> 00:04:02,075 - We have nothing to go on. - You're more valuable on this side. 66 00:04:02,242 --> 00:04:04,953 I appreciate the sentiment, but nothing's going on today. 67 00:04:05,120 --> 00:04:06,747 Unless you count grazing day. 68 00:04:06,913 --> 00:04:08,707 Grazing day? 69 00:04:08,874 --> 00:04:11,460 Look, agent Dunham and the others are busy. 70 00:04:11,626 --> 00:04:13,920 Agent Farnsworth already has family obligations. 71 00:04:14,212 --> 00:04:16,298 I don't have anywhere to be. 72 00:04:16,631 --> 00:04:19,801 Frankly, I think I could use the time away. 73 00:04:52,167 --> 00:04:53,460 Ugh. Man: Hi. 74 00:04:56,838 --> 00:05:01,176 Please. What... what do you want? 75 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 That was a mistake. 76 00:05:10,685 --> 00:05:12,187 I'm sorry. 77 00:06:04,447 --> 00:06:07,117 Computer: Initiating scan. 78 00:06:10,287 --> 00:06:12,664 Scan complete. 79 00:06:13,123 --> 00:06:16,084 Agent: Agent Lee, please come this way. 80 00:06:20,297 --> 00:06:25,093 You can set up in here. I'll let captain Lee and agent Dunham know you've arrived. 81 00:06:34,269 --> 00:06:37,022 - Agent Lee. - Agent Dunham. 82 00:06:37,439 --> 00:06:40,525 - Nice to see you. - Would've been nicer if you'd brought me... 83 00:06:40,692 --> 00:06:42,736 A caffe latte instead of that pile of papen/vork. 84 00:06:42,903 --> 00:06:46,281 - Heh. Uh, maybe next time. - A change of plans. 85 00:06:46,448 --> 00:06:49,743 - You're gonna brief on the way. - On the way where? 86 00:06:51,453 --> 00:06:55,665 So Jones is responsible for closing agent Dunham with cortexiphan. 87 00:06:55,832 --> 00:06:57,208 For what purpose? 88 00:06:57,375 --> 00:07:00,170 Peter believes he was trying to activate a latent ability. 89 00:07:00,462 --> 00:07:03,924 Are we talking heat vision or communicating with fish? 90 00:07:04,090 --> 00:07:06,801 Heh. Your guess is as good as mine. 91 00:07:07,302 --> 00:07:09,888 - Did it work? - Yes. 92 00:07:11,681 --> 00:07:14,684 There were some unforeseen side effects. 93 00:07:14,976 --> 00:07:16,436 Long story. 94 00:07:16,603 --> 00:07:21,399 That's why they sent you instead of her? Or did you just draw the short straw? 95 00:07:22,609 --> 00:07:24,027 What's that? 96 00:07:24,194 --> 00:07:27,739 The department of containment's reopening this part of the city. 97 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 Woman: Zone 13-a... 98 00:07:31,201 --> 00:07:36,164 More commonly referred to as parkside, was closed on November 12th, 2004... 99 00:07:36,331 --> 00:07:38,667 Due to severe toxic air conditions. 100 00:07:38,833 --> 00:07:42,921 There is one live media alert on this subject. Would you like to play it? 101 00:07:43,088 --> 00:07:44,756 Go on, don't be shy. 102 00:07:47,217 --> 00:07:49,344 - Uh, yes. - Ha, ha. 103 00:07:49,844 --> 00:07:52,597 This is a turning point in our history. 104 00:07:52,764 --> 00:07:56,101 In the last week alone, 11 previously uninhabitable zones... 105 00:07:56,685 --> 00:07:58,353 Have been re-opened. 106 00:07:58,520 --> 00:08:00,188 Our cities are healing. 107 00:08:00,563 --> 00:08:04,359 Our world is being restored. But the process will take time. 108 00:08:05,026 --> 00:08:08,029 So as we celebrate this recovery... 109 00:08:08,405 --> 00:08:11,825 Let us never forget those we've lost. 110 00:08:12,033 --> 00:08:15,036 Thank you, everyone. 111 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 Things are getting better because of the bridge? 112 00:08:18,206 --> 00:08:20,959 It stabilized the spatial rifts in the ambered areas. 113 00:08:21,126 --> 00:08:22,585 Don't know how it works, don't care. 114 00:08:22,752 --> 00:08:24,254 - I'm just happy. - Hmm. 115 00:08:28,425 --> 00:08:29,759 Wanna settle a bet? 116 00:08:30,135 --> 00:08:31,928 Sure. If I can. 117 00:08:32,554 --> 00:08:33,888 What's your middle name? 118 00:08:34,389 --> 00:08:36,057 Tyrone. 119 00:08:36,349 --> 00:08:39,352 - Seriously? - It was my great grandfather's name. 120 00:08:40,895 --> 00:08:42,814 Why? 121 00:08:54,576 --> 00:08:55,785 What's up, Tyrone? 122 00:08:56,745 --> 00:08:58,079 How the hell did you...? 123 00:09:00,123 --> 00:09:02,542 - Hey. - Hey. 124 00:09:02,709 --> 00:09:06,171 - Why would you tell her that? - You don't like Tyrone? 125 00:09:06,337 --> 00:09:10,133 -I think it's a strong middle name. Olivia: He's been my partner for six years... 126 00:09:10,300 --> 00:09:13,261 Yet he wouldn't tell me his middle name. โ€”my bad. 127 00:09:13,428 --> 00:09:18,099 - Ha. Okay, so what's the skinny? - Got the body of an unidentified assailant. 128 00:09:18,266 --> 00:09:20,935 A Paige Randall placed an emergency call last night... 129 00:09:21,102 --> 00:09:22,645 After she was assaulted. 130 00:09:22,812 --> 00:09:24,981 She reports that during the attack, someone saved her. 131 00:09:25,148 --> 00:09:27,484 Think it has to do with those vigilante cases... 132 00:09:27,650 --> 00:09:30,278 - P.d.'s been working? - Exactly. 133 00:09:30,445 --> 00:09:33,782 Local police received a dozen similar reports in the last few months. 134 00:09:33,948 --> 00:09:36,743 Criminals going missing, junkies mysteriously vanishing. 135 00:09:36,910 --> 00:09:40,121 Victims calling in, claiming assailants were attacked mid-crime. 136 00:09:40,371 --> 00:09:42,624 Maybe Batman's moved to the Bronx. 137 00:09:42,791 --> 00:09:45,919 - What's a Batman? - The caped crusader. The dark knight. 138 00:09:47,670 --> 00:09:50,090 Billionaire puts on a cape to clean up Gotham? 139 00:09:50,256 --> 00:09:54,844 - Oh, you mean mantis. - Seriously? Your superhero's an insect? 140 00:09:55,011 --> 00:09:59,182 What, because nothing says badass like a flying rat? 141 00:09:59,349 --> 00:10:02,769 I don't think mantis or Batman could've done this. 142 00:10:07,315 --> 00:10:10,360 - Were all the other bodies like this? - No other bodies. 143 00:10:10,527 --> 00:10:13,571 - First one we've found. - Assuming this is our guy... 144 00:10:13,738 --> 00:10:16,491 Makes you wonder why he left this body behind. 145 00:10:16,658 --> 00:10:17,909 What's changed? 146 00:10:34,175 --> 00:10:38,555 Man 1: Seven parts per million. Nominal readings. So far so good. 147 00:10:41,808 --> 00:10:44,102 How about a souvenir? Remember this match? 148 00:10:44,269 --> 00:10:47,021 That was the most brutal 14 rounds I've ever seen. 149 00:10:47,188 --> 00:10:51,067 Man 2: Thanks. I'd rather forget it. I lost two fillmores on that fight. 150 00:10:51,234 --> 00:10:55,071 Four parts per million. Think we're all clear here. 151 00:11:00,243 --> 00:11:03,538 Good, I'll call it in to dispatch. 152 00:11:04,706 --> 00:11:08,418 Hey. Just a sec. I'm reading high amounts of tissue organics. 153 00:11:10,211 --> 00:11:12,505 Must be a false positive. 154 00:11:12,714 --> 00:11:15,758 Man 2: I don't think so. Pat wilkinson got the same reading yesterday. 155 00:11:24,726 --> 00:11:28,229 According to this, it's coming from inside the church. 156 00:11:37,238 --> 00:11:38,948 Man 1: Someone's been in here. 157 00:11:39,115 --> 00:11:41,659 Man 2: This zone's been uninhabitable for eight years. 158 00:11:54,172 --> 00:11:56,799 Hello? Anyone here? 159 00:12:02,847 --> 00:12:03,973 What is that? 160 00:12:12,398 --> 00:12:13,775 My god. 161 00:12:30,375 --> 00:12:32,001 Hey. I'm sorry about the timing. 162 00:12:32,168 --> 00:12:35,255 This is gonna tie us up for a while, so debrief's gonna wait. 163 00:12:35,588 --> 00:12:37,882 Yeah, of course. I get it. 164 00:12:38,049 --> 00:12:40,051 Uh, hey, Reynolds? 165 00:12:40,551 --> 00:12:43,388 Agent Lee's gonna need a ride back to the dod and also... 166 00:12:43,554 --> 00:12:45,223 - An escort to the bridge. - Uhn 167 00:12:45,390 --> 00:12:48,017 - wait, what? - I assumed, under the circumstances... 168 00:12:48,184 --> 00:12:49,978 You'd want to return to your side. 169 00:12:50,228 --> 00:12:52,772 Oh, no. That's okay. I don't have to go. 170 00:12:53,064 --> 00:12:55,275 I mean, it's no problem for me. 171 00:12:55,441 --> 00:12:57,735 I'd like to be of assistance... 172 00:12:58,361 --> 00:13:00,113 If I can. 173 00:13:03,825 --> 00:13:05,159 Sure. 174 00:13:06,369 --> 00:13:08,788 Reynolds: Excuse me, agent Lee. 175 00:13:10,123 --> 00:13:12,667 I just wanted to tell you, uh... 176 00:13:12,834 --> 00:13:14,585 Well... 177 00:13:20,466 --> 00:13:22,135 You're welcome. 178 00:13:25,388 --> 00:13:27,932 What was that about? Does he think I'm him? 179 00:13:28,099 --> 00:13:30,143 Ha, ha, no. He knows who you are. 180 00:13:30,393 --> 00:13:33,855 He was thanking you because our world, in part, is healing... 181 00:13:34,022 --> 00:13:35,690 Because we're working together. 182 00:13:35,857 --> 00:13:42,238 Your team may toil in secret over there, but over here, you're heroes. 183 00:14:02,800 --> 00:14:04,344 Woman: Afternoon. 184 00:14:07,180 --> 00:14:08,389 What's your name? 185 00:14:08,556 --> 00:14:10,975 Canaan. My name's canaan. 186 00:14:11,434 --> 00:14:13,186 Nice to meet you. I'm Helen. 187 00:14:14,729 --> 00:14:16,773 Haven't seen you around here before. 188 00:14:16,939 --> 00:14:18,775 Do you have a place to stay? 189 00:14:20,443 --> 00:14:22,904 I did. Ijustโ€”- 190 00:14:24,364 --> 00:14:27,658 - it's gone now. - I'm sorry to hear that. 191 00:14:28,034 --> 00:14:29,577 Can I carry this for you? 192 00:14:30,036 --> 00:14:32,288 Sure. Thanks. 193 00:14:39,754 --> 00:14:41,631 We'll find you a place to sleep tonight. 194 00:14:41,798 --> 00:14:44,258 It's too cold to be out on the street. 195 00:14:45,510 --> 00:14:47,637 Father Luis has got availability. 196 00:14:47,804 --> 00:14:50,348 I'll check in with him. You go ahead and dig in. 197 00:14:50,515 --> 00:14:53,518 - Thank you. - Be right back. 198 00:14:58,106 --> 00:14:59,941 Man: Hey. Mister. 199 00:15:00,483 --> 00:15:02,318 You got something on your neck. 200 00:15:10,910 --> 00:15:12,703 Helen: Canaan? 201 00:15:16,207 --> 00:15:19,419 Lincoln: I count 18 bodies and 19 heads. 202 00:15:20,628 --> 00:15:23,297 Months ago, I'd have a much harder time stomaching this. 203 00:15:23,631 --> 00:15:26,717 - Took me a while too. - Not Liv, though. 204 00:15:27,051 --> 00:15:29,720 Things like this never faze her. 205 00:15:30,638 --> 00:15:32,223 She's the tough one. 206 00:15:32,390 --> 00:15:36,144 All our years working together, never once ever seen her barf or shed a tear. 207 00:15:36,310 --> 00:15:38,062 Hey, Lincoln. 208 00:15:39,772 --> 00:15:41,023 Mine. 209 00:15:43,651 --> 00:15:45,069 Lincoln: What do you got, red? 210 00:15:45,611 --> 00:15:49,615 Someone or something was living here. 211 00:15:49,782 --> 00:15:52,743 Whatever it was, it must've realized that its lair... 212 00:15:52,910 --> 00:15:55,580 Was about to be compromised with this zone reopening. 213 00:15:55,746 --> 00:15:58,583 Which is why it left its last victim behind last night. 214 00:16:22,940 --> 00:16:25,776 Lincoln: I found this on that body over there. 215 00:16:32,575 --> 00:16:34,785 Olivia: Nice work. We can run this through facial rec. 216 00:16:34,952 --> 00:16:36,037 Maybe ID the victim. 217 00:16:36,204 --> 00:16:39,248 Do you people have any way to determine time of death? 218 00:16:39,415 --> 00:16:41,209 I mean, with remains in this condition? 219 00:16:41,375 --> 00:16:46,631 Uh, provided there are certain active enzymes or lactic acid still in the tissue. Sure. Why? 220 00:16:46,797 --> 00:16:48,090 What are you thinking? 221 00:16:48,299 --> 00:16:52,011 I'd like to see all the surveillance feeds from areas around this zone. 222 00:16:52,428 --> 00:16:55,556 Astrid: Why are we doing this exactly? 223 00:16:55,723 --> 00:16:58,935 Finding surveillance of the victim after she disappeared... 224 00:16:59,101 --> 00:17:03,189 Has a probability rate of, at best, one in 86.7 thousand. 225 00:17:03,356 --> 00:17:05,066 Humor me. 226 00:17:05,816 --> 00:17:09,403 - So to speak. - Time of death on our headless corpse. 227 00:17:09,570 --> 00:17:13,074 - You wanna tell me why you needed it? - Lincoln: Not worth mentioning just yet. 228 00:17:13,241 --> 00:17:15,535 I'll let you know if it pans out. 229 00:17:17,370 --> 00:17:20,331 Maybe you'll also tell me why you don't wanna go back home. 230 00:17:23,042 --> 00:17:24,418 What are you talking about? 231 00:17:24,585 --> 00:17:28,506 Olivia tried to arrange for your return trip to the other side... 232 00:17:28,673 --> 00:17:30,883 But you weren't having any. 233 00:17:31,050 --> 00:17:32,718 There a problem? 234 00:17:32,885 --> 00:17:34,971 No problem. Just... 235 00:17:35,137 --> 00:17:38,683 - They can handle things fine. - That's the difference between us. 236 00:17:39,016 --> 00:17:40,977 My world wouldn't survive without me. 237 00:17:41,143 --> 00:17:45,481 Yeah, I noticed that about you. Your unwavering confidence. 238 00:17:48,025 --> 00:17:50,987 Bordering on self-aggrandizing narcissism. 239 00:17:51,654 --> 00:17:54,448 Don't get me wrong. I could use some of that myself. 240 00:17:56,033 --> 00:17:57,660 We're not much alike, you and me. 241 00:17:57,868 --> 00:17:59,245 Not that I can see. 242 00:18:00,621 --> 00:18:02,415 Where'd you grow up? 243 00:18:02,873 --> 00:18:05,459 - โ€”Why? - I'm looking for where our paths diverged. 244 00:18:07,378 --> 00:18:10,006 - Teaneck, New Jersey. - Me too. 245 00:18:10,172 --> 00:18:12,383 - Till mom died and dad moved us... - To Philadelphia. 246 00:18:12,967 --> 00:18:14,927 - He started a business there... - Lee's hardware. 247 00:18:17,763 --> 00:18:19,307 How about that? 248 00:18:20,433 --> 00:18:22,059 - Hamilton high? - Yep. 249 00:18:22,435 --> 00:18:24,228 Tenth grade science teacher. 250 00:18:24,937 --> 00:18:27,898 Mr. Glasberg. Graduating gpa? 251 00:18:28,691 --> 00:18:30,109 Three-point-eight-five. 252 00:18:30,276 --> 00:18:33,738 - I slacked off my senior year... - To work at my dad's store. 253 00:18:35,698 --> 00:18:38,784 - Prom date? - Aha, I didn't go to prom. 254 00:18:38,951 --> 00:18:41,454 - I'd just broken up with... - Alicia dvoskin. 255 00:18:43,039 --> 00:18:45,291 Is this normal? Sharing so much history? 256 00:18:45,750 --> 00:18:47,460 Captain Lee? Agent Lee? 257 00:18:47,627 --> 00:18:52,590 System is registering an 82 percent face-rec to the photo in the locket. 258 00:18:52,757 --> 00:18:55,343 - Lincoln: What are those growths on her face? - I don't know. 259 00:18:55,509 --> 00:18:58,971 But you approximated her time of death between 1 and 3 am. Five days ago. 260 00:18:59,138 --> 00:19:00,556 Yeah? 261 00:19:00,765 --> 00:19:01,974 Check the timecode. 262 00:19:02,308 --> 00:19:04,602 That footage was taken more than two days later. 263 00:19:05,478 --> 00:19:07,229 That's impossible. 264 00:19:07,480 --> 00:19:11,150 She can't be walking around after she died. I ran the tests twice, doesn't make sense. 265 00:19:11,317 --> 00:19:14,612 It does. I needed something like this to confirm it. 266 00:19:14,779 --> 00:19:16,280 Confirm what? 267 00:19:16,614 --> 00:19:18,282 A shapeshifter? 268 00:19:18,449 --> 00:19:21,243 - You think our vigilante is a shapeshifter? - Yes, sir. 269 00:19:21,452 --> 00:19:22,953 Do you two concur? 270 00:19:23,120 --> 00:19:26,290 We have surveillance of the victim more than two days after death. 271 00:19:26,457 --> 00:19:29,585 Granted. But I'm still not convinced, with apologies to captain Lee... 272 00:19:29,752 --> 00:19:31,796 That an error wasn't somehow made. 273 00:19:31,962 --> 00:19:36,133 I don't see anything that correlates with what we know about shapeshifters. 274 00:19:36,300 --> 00:19:39,178 Right. Not the versions you've encountered, agent Broyles... 275 00:19:39,345 --> 00:19:43,683 - Colonel. - Sorry. Colonel Broyles. 276 00:19:44,392 --> 00:19:46,644 Since my partner was killed by one of these... 277 00:19:46,811 --> 00:19:49,105 I've become an expert on shapeshifters. 278 00:19:49,271 --> 00:19:53,067 I've studied each and every file, every detail my team had on the subject. 279 00:19:53,234 --> 00:19:56,737 The earlier bio-synthetic versions required a three-pronged device... 280 00:19:56,904 --> 00:20:00,658 To acquire the victim's appearance. It needed to be jammed onto their palate... 281 00:20:00,825 --> 00:20:03,345 Leaving a three-pronged indentation in the roof of the mouth. 282 00:20:03,494 --> 00:20:05,913 Which is what we found inside Bree Collins at the church. 283 00:20:06,080 --> 00:20:08,708 And the other bodies? Did they have the same markings? 284 00:20:08,874 --> 00:20:10,334 Nothing conclusive. 285 00:20:15,798 --> 00:20:18,384 I've read these files too, agent Lee. 286 00:20:18,551 --> 00:20:20,928 The unique state in which we found those bodies... 287 00:20:21,095 --> 00:20:24,223 Bears no resemblance to corpses left by early shapeshifter prototypes. 288 00:20:24,390 --> 00:20:26,517 How do you explain that? 289 00:20:27,017 --> 00:20:29,228 - I can't. - And further... 290 00:20:29,395 --> 00:20:32,732 How would you reconcile this version's mo with Jones' agenda? 291 00:20:33,065 --> 00:20:35,151 Why would Jones be targeting criminals? 292 00:20:37,153 --> 00:20:41,073 I'm sorry, but I suspect, in your desire to avenge your partner, you may be... 293 00:20:41,240 --> 00:20:43,993 Unconsciously perverting evidence to fit the profile. 294 00:20:44,160 --> 00:20:47,913 - Colonel, I don't think... - We appreciate the assistance you've given... 295 00:20:48,873 --> 00:20:51,000 But as you were here for sharing intel... 296 00:20:51,167 --> 00:20:54,962 It may be in the interests of both our agencies if you returned home. 297 00:20:55,129 --> 00:20:56,797 As for you two... 298 00:20:57,965 --> 00:21:01,969 Alert me when you have something more concrete. 299 00:21:05,139 --> 00:21:06,348 Well, that went well. 300 00:21:15,065 --> 00:21:16,776 Man: Hey, Joe, you gonna run? 301 00:21:17,401 --> 00:21:19,820 Joe: Yeah, give me a second. 302 00:21:27,161 --> 00:21:29,330 - Canaan: You know, you're really good. - Thanks. 303 00:21:29,497 --> 00:21:32,625 Boy: Andrew! Come on! Man 1: All right! 304 00:21:52,978 --> 00:21:56,106 Dawes, you jackass. 305 00:21:56,440 --> 00:21:59,026 I told you not to take so much. 306 00:21:59,360 --> 00:22:00,820 It's all we got 'til morning. 307 00:22:03,948 --> 00:22:05,324 Shut up, Mikey. 308 00:22:10,204 --> 00:22:11,997 I gotta take a leak. 309 00:23:06,594 --> 00:23:07,761 Astrid: Colonel Broyles. 310 00:23:07,928 --> 00:23:11,557 P.d.'s reporting an eyewitness account that may be related to our vigilante. 311 00:23:11,724 --> 00:23:13,809 - How long ago? - Six minutes. 312 00:23:14,018 --> 00:23:15,561 Where? Astrid: Precinct 17. 313 00:23:15,728 --> 00:23:17,479 Northwest quadrant. Pelham district. 314 00:23:17,646 --> 00:23:20,149 Have p.D. Lock down the perimeter. Five block radius. 315 00:23:20,399 --> 00:23:22,279 - Do we have an ID on the victim? - Affirmative. 316 00:23:22,443 --> 00:23:24,278 Victim's name is Antonio dawes. 317 00:23:24,445 --> 00:23:26,530 His record includes possession... 318 00:23:26,697 --> 00:23:29,909 And distribution of narcotics, auto theft, burglary. 319 00:23:30,075 --> 00:23:31,994 - Fits our profile. - Contact local p.D. 320 00:23:32,161 --> 00:23:35,539 - Tell them to look out for suspicious activity. - Excuse me, colonel. 321 00:23:35,748 --> 00:23:38,792 - Thought you were on your way home. - Lincoln: Circulate dawes' mugshot. 322 00:23:38,959 --> 00:23:42,421 If we're dealing with a shapeshifter, that's what he'll look like. 323 00:23:43,797 --> 00:23:45,466 What have we got to lose? 324 00:23:50,638 --> 00:23:53,641 Agent Farnsworth, upload the photo onto the city-wide database. 325 00:23:53,849 --> 00:23:55,809 I'll scan traffic cams in the area too. 326 00:23:55,976 --> 00:23:59,980 Good. Captain Lee, assemble a tac team. Keep me apprised of the situation. 327 00:24:00,189 --> 00:24:01,649 Yes, sir. Always do. 328 00:24:01,815 --> 00:24:03,567 Come on. You're with me. 329 00:24:12,326 --> 00:24:14,161 We want him alive. If you want Jones... 330 00:24:14,328 --> 00:24:17,665 I'm getting Jones. But I'm not gonna let this thing kill again. 331 00:24:18,207 --> 00:24:20,793 - Dunham. - We have a sighting of a man... 332 00:24:20,960 --> 00:24:25,172 Matching dawes' photo moving up Copenhagen towards 146th street. 333 00:24:25,339 --> 00:24:27,466 Captain Lee is setting up a perimeter now. 334 00:24:27,633 --> 00:24:29,009 Copy that. We're on our way. 335 00:24:32,304 --> 00:24:35,516 Lincoln: Our objective is to surround the subject and bring him in alive. 336 00:24:35,683 --> 00:24:37,101 We'll split into three teams. 337 00:24:37,351 --> 00:24:40,187 You two go with agent Dunham, you'll take the high ground. 338 00:24:40,354 --> 00:24:44,358 You three, the south entrance of the alley. If he makes a break for it, cut him off. 339 00:24:44,608 --> 00:24:47,403 The rest of you are with me. We're going in from the north. 340 00:24:47,653 --> 00:24:48,988 Agent: Yes sir. Let's go. Move. 341 00:24:57,913 --> 00:24:59,707 Astri d: Tactical teams, be advised. 342 00:24:59,873 --> 00:25:04,878 We've lost visual on the suspect. Projected trajectory is south of last position. 343 00:25:05,212 --> 00:25:07,381 - Lincoln, you copy that? - Copy. 344 00:25:07,673 --> 00:25:10,009 - That could put him in your vicinity. - Got it. 345 00:25:10,175 --> 00:25:12,553 Lincoln: Broyles shouldn't have come down on you like that. 346 00:25:12,720 --> 00:25:16,515 If it wasn't for you and your shapeshifter bent, we wouldn't be onto this one. 347 00:25:16,682 --> 00:25:20,060 What I'm saying is, you're a good agent. 348 00:25:21,687 --> 00:25:23,188 Good as you? 349 00:25:23,355 --> 00:25:26,650 Let's not get crazy. I've been doing this a lot longer than you. 350 00:25:26,859 --> 00:25:28,736 Which leads me back to "why"? 351 00:25:29,278 --> 00:25:33,699 Our lives seemed pretty parallel but along the line we became very different people. 352 00:25:34,658 --> 00:25:38,412 Maybe it's free will. I don't buy that we're all defined by our circumstances. 353 00:25:38,579 --> 00:25:41,582 Maybe I made a choice to become the man I wanted to be. 354 00:25:41,749 --> 00:25:46,378 Girls, you might wanna get off the line. Some of us are trying to work here. 355 00:25:46,587 --> 00:25:47,671 Lincoln: Sorry, mother. 356 00:25:50,049 --> 00:25:52,134 Got him. Southwest of our position. 357 00:25:52,301 --> 00:25:54,094 - Astrid? - Searching. 358 00:25:57,181 --> 00:26:00,684 Visual confirmed. Suspect is 50 meters from agent Lee. 359 00:26:04,104 --> 00:26:05,814 He's made us. He's on the move. 360 00:26:09,902 --> 00:26:11,987 Suspect has entered the southwest building. 361 00:26:13,822 --> 00:26:15,741 Agent Lee is in pursuit. 362 00:26:57,533 --> 00:26:59,493 Drop the weapon, now! 363 00:26:59,993 --> 00:27:01,495 Don't shoot! 364 00:27:07,126 --> 00:27:08,669 Olivia: Drop it. 365 00:27:21,849 --> 00:27:24,184 Suspect is being secured on site. 366 00:27:25,352 --> 00:27:30,065 Excellent work. Relay my congratulations to captain Lee and his team. 367 00:27:31,066 --> 00:27:32,276 Yes, sir. 368 00:27:36,864 --> 00:27:38,198 We have him in custody. 369 00:27:38,699 --> 00:27:43,579 148th street warehouse, west of Amsterdam. They'll be moving him at the rear. 370 00:27:44,288 --> 00:27:47,207 Thank you, colonel. We'll take it from here. 371 00:28:13,108 --> 00:28:16,069 Broyles dispatched a secure transport. We're moving in ten. 372 00:28:16,236 --> 00:28:19,489 I want five minutes. Just to talk to him. 373 00:28:22,242 --> 00:28:24,828 Jones created the shapeshifter that killed my partner. 374 00:28:25,245 --> 00:28:28,582 If this thing has information that could lead us to him, I wanna know. 375 00:28:28,832 --> 00:28:31,835 I'm under orders. You can talk to him once he's been processed. 376 00:28:32,002 --> 00:28:34,963 He'll go so high up the food chain, I'll never get to him. 377 00:28:35,214 --> 00:28:37,716 You know that as well as I do. 378 00:28:38,717 --> 00:28:41,136 If it were your partner you'd do the same. 379 00:28:45,599 --> 00:28:46,767 Five minutes. 380 00:29:35,983 --> 00:29:37,859 Could you give us a moment? 381 00:29:49,663 --> 00:29:53,500 You had the chance to kill me back there and you didn't. Why? 382 00:30:06,305 --> 00:30:07,556 Who are you? 383 00:30:09,016 --> 00:30:10,183 Who were you? 384 00:30:11,018 --> 00:30:12,853 You were human once, right? 385 00:30:22,404 --> 00:30:25,532 Do you always keep mementos from the lives of people you become? 386 00:30:25,866 --> 00:30:27,075 It's mine. 387 00:30:27,951 --> 00:30:31,413 - This is your son. - I wish he was. 388 00:30:32,456 --> 00:30:34,249 He was once someone in my life. 389 00:30:37,085 --> 00:30:38,211 It's her boy. 390 00:30:41,381 --> 00:30:46,053 And Jones? He took you from them when he did this to you. 391 00:30:49,556 --> 00:30:50,599 He came later. 392 00:30:51,600 --> 00:30:54,895 She left me on her own. Took Daniel with her. 393 00:30:58,899 --> 00:31:02,736 They just went on living their lives. As though I were never there. 394 00:31:03,945 --> 00:31:05,572 As if I meant nothing to them. 395 00:31:08,116 --> 00:31:09,659 I've never really been, uh... 396 00:31:14,748 --> 00:31:18,085 They're these people you come across. 397 00:31:20,170 --> 00:31:23,382 These bright, bright lights. 398 00:31:25,133 --> 00:31:28,637 They drift through life. Effortlessly. 399 00:31:29,596 --> 00:31:30,764 Unforgettable. 400 00:31:35,185 --> 00:31:36,520 I'm not one of them. 401 00:31:44,111 --> 00:31:46,029 I wanted to be needed. 402 00:31:48,657 --> 00:31:50,283 Or at least, to be missed. 403 00:31:53,412 --> 00:31:54,996 Do you understand? 404 00:31:56,540 --> 00:31:57,707 I do. 405 00:31:58,208 --> 00:32:01,711 For that I needed to be more than I am. Something unique. 406 00:32:02,003 --> 00:32:03,797 Dr. Jones understood that. 407 00:32:06,133 --> 00:32:08,135 He promised to make me like no one else. 408 00:32:09,970 --> 00:32:13,974 I was to be the first of a new breed of human beings. 409 00:32:14,975 --> 00:32:20,063 - But I was a disappointment. - You didn't turn out the way he'd planned. 410 00:32:35,829 --> 00:32:38,582 You've been targeting criminals. 411 00:32:39,833 --> 00:32:42,002 Sparing innocent lives. 412 00:32:43,670 --> 00:32:45,839 Stealing their DNA. 413 00:32:47,674 --> 00:32:49,718 That's what's keeping you alive, isn't it? 414 00:32:52,679 --> 00:32:55,348 David Robert Jones is not someone worth protecting. 415 00:32:55,515 --> 00:32:57,350 You were disposable to him. 416 00:32:57,851 --> 00:33:00,687 - As disposable as you were to Daniel. - You don't know that. 417 00:33:06,067 --> 00:33:07,861 He promised he would come for me. 418 00:33:10,697 --> 00:33:12,199 To fix me. 419 00:33:31,384 --> 00:33:32,719 Olivia: I'm sorry. 420 00:33:51,655 --> 00:33:54,032 Officer 1: Shots fired! Take cover! 421 00:33:54,241 --> 00:33:57,744 - You have a 20 on the shooter? - Officer 2: Negative. Hold your fire. 422 00:33:57,911 --> 00:33:59,120 The shooter, where is he? 423 00:33:59,746 --> 00:34:02,290 Officer 1: Down. Down. There. Check the windows. 424 00:34:04,167 --> 00:34:05,794 He's on the roof. Cover me. 425 00:34:20,100 --> 00:34:22,477 Officer 1: Delta team, watch your 5! 426 00:34:23,353 --> 00:34:25,772 Bravo, I got no shot, no shot here. 427 00:34:26,106 --> 00:34:28,483 Officer 2: Stay calm. Tac 2! 428 00:34:34,614 --> 00:34:36,324 Suspect down. 429 00:34:39,786 --> 00:34:40,954 Everyone okay? 430 00:34:42,497 --> 00:34:45,458 Officer down! Officer down! 431 00:34:45,625 --> 00:34:47,294 - Who knew? - What? 432 00:34:47,961 --> 00:34:51,131 Who else knew we were transporting him? We gotta find out. 433 00:34:51,798 --> 00:34:55,218 Hey, Linc. Medevac's on the way. You're gonna be fine. Okay? 434 00:34:55,385 --> 00:34:58,972 Liv, I've been blown up before. This is nothing. 435 00:34:59,639 --> 00:35:04,144 That was a hell of a shot. Guess you haven't lost your touch. 436 00:35:06,521 --> 00:35:09,816 Hey. This was meant for you. Do you understand that? 437 00:35:10,317 --> 00:35:13,653 Jones. The man that you are protecting just tried to have you killed. 438 00:35:13,862 --> 00:35:17,324 It's time to wake up. He's never gonna welcome you back into the fold. 439 00:35:17,532 --> 00:35:18,825 But he has to. 440 00:35:19,868 --> 00:35:21,745 - I don't know what to do. - Yes you do. 441 00:35:22,037 --> 00:35:26,333 You can keep waiting for someone to define you, to give you your place in the world... 442 00:35:26,583 --> 00:35:30,003 Or you can decide that you're not somebody's broken puppet any more. 443 00:35:30,170 --> 00:35:31,296 Choose. 444 00:35:50,607 --> 00:35:51,941 Agent: Welcome back, sir. 445 00:36:02,243 --> 00:36:05,288 - I trust you have good news for me? - I do. 446 00:36:05,705 --> 00:36:06,998 That'll be all. 447 00:36:11,461 --> 00:36:14,547 It's done. We've tied up our loose end. 448 00:36:14,798 --> 00:36:17,092 Nice job. Was there any resistance? 449 00:36:17,592 --> 00:36:20,887 The redhead almost took my head off with a nearly impossible shot. 450 00:36:22,055 --> 00:36:27,310 That girl always amazes me. She and the one from the other side. 451 00:36:28,478 --> 00:36:32,482 He'll be pleased we've taken care of the problem. Now we just need him to... 452 00:36:34,317 --> 00:36:36,986 Someone's overriding the security system. 453 00:36:37,153 --> 00:36:38,571 There's been a breach. 454 00:36:41,825 --> 00:36:42,867 Canaan. 455 00:36:56,089 --> 00:36:57,132 Where is she? 456 00:37:21,781 --> 00:37:22,907 Understood. 457 00:37:24,617 --> 00:37:26,870 Let me know the moment she's in the building. 458 00:37:29,956 --> 00:37:32,000 Astrid: Agent Broyles, I have something to report. 459 00:37:32,167 --> 00:37:35,795 I already heard. We have Nina sharp in custody. 460 00:37:39,549 --> 00:37:40,967 There something else? 461 00:37:51,060 --> 00:37:53,341 - Lincoln: You're not going to believe this. - What is it? 462 00:37:53,480 --> 00:37:57,442 - Blueprints, passports, aliases. - Hell of a window into Jones' operation. 463 00:37:57,609 --> 00:38:00,195 It's more than that. Check this out. 464 00:38:03,406 --> 00:38:04,491 It's a tracking board. 465 00:38:04,949 --> 00:38:06,109 We knew every shapeshifter... 466 00:38:06,242 --> 00:38:08,453 - Was outfitted with a tracking module. - Mm-hm. 467 00:38:08,620 --> 00:38:10,663 I think this is some kind of central hub. 468 00:38:11,915 --> 00:38:15,919 You're saying that you think every dot represents a shapeshifter? 469 00:38:16,085 --> 00:38:20,173 If we can hack this mainframe we'll have the identity of every agent in Jones' network. 470 00:38:21,424 --> 00:38:23,176 Can I have a word, agent Dunham? 471 00:38:50,954 --> 00:38:53,498 - What's going on? - Captain Lee. 472 00:39:14,143 --> 00:39:15,770 Computer: Initiate scan. 473 00:39:19,148 --> 00:39:20,900 Scan complete. 474 00:39:34,414 --> 00:39:39,168 I'd heard rumors of another world. I wasn't sure it really existed. 475 00:39:39,711 --> 00:39:40,795 It does. 476 00:39:43,089 --> 00:39:44,215 What are we doing here? 477 00:39:45,049 --> 00:39:46,843 Making good on my offer. 478 00:39:48,052 --> 00:39:49,971 There's a man here who can help you. 479 00:39:50,388 --> 00:39:54,100 - Agent Lee. - Canaan, this is Peter and Walter bishop. 480 00:39:54,726 --> 00:39:59,689 It's a pleasure to meet you. I'm really looking fonnard to studying... 481 00:40:01,232 --> 00:40:02,525 Helping you. 482 00:40:04,485 --> 00:40:06,279 I think you'll like it there. 483 00:40:07,488 --> 00:40:10,199 You don't have to wait for someone to give you a home... 484 00:40:10,366 --> 00:40:12,243 Or live on the outside any more. 485 00:40:17,916 --> 00:40:19,250 Here. 486 00:40:20,585 --> 00:40:22,712 To keep you from floating away. 487 00:40:24,839 --> 00:40:26,925 Thank you. For everything. 488 00:41:42,208 --> 00:41:43,418 Lincoln: Hello? 489 00:41:51,634 --> 00:41:52,802 Hey. 490 00:42:01,352 --> 00:42:03,813 I thought that you would be long gone by now. 491 00:42:06,232 --> 00:42:09,569 You know what, I wasn't thinking. 492 00:42:10,737 --> 00:42:13,364 My face is the last thing you wanna see now, I should... 493 00:42:13,531 --> 00:42:14,741 Lincoln. 494 00:42:16,909 --> 00:42:18,036 It's fine. 495 00:42:22,623 --> 00:42:23,833 What's up? 496 00:42:28,504 --> 00:42:33,259 We collected a lot of intel on Jones, but there's more work to be done. 497 00:42:35,053 --> 00:42:37,221 I thought I'd stick around for a while. 498 00:42:39,265 --> 00:42:40,975 Figured you'd need some help. 38007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.