Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,837
Narrator: Previously on fringe:
2
00:00:04,004 --> 00:00:08,342
Walter: There is an alternate universe,
and in it, another version of us.
3
00:00:08,967 --> 00:00:12,179
- Agent Farnsworth?
- Broyles, Phillip, colonel.
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,681
Olivia: That woman processes
more information in an hour...
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,141
Than you and I in a lifetime.
6
00:00:16,308 --> 00:00:19,353
Thirty-seven people in the intersection,
22 cars, four trucks.
7
00:00:19,520 --> 00:00:23,190
Wind speeds of 5 to 10 miles an hour.
And that is just to start.
8
00:00:23,774 --> 00:00:27,027
Walter: They kidnapped Olivia
to the other side for weeks.
9
00:00:27,194 --> 00:00:30,531
That awful woman pranced
around my lab.
10
00:00:30,697 --> 00:00:34,201
She's evil. She's a temptress.
And I fell right into her vagenda.
11
00:00:34,409 --> 00:00:36,036
Vagenda?
12
00:00:36,203 --> 00:00:38,330
- Peter: That an observer?
- That what you call them?
13
00:00:38,497 --> 00:00:42,042
They're not limited
by our human perception of time.
14
00:00:42,292 --> 00:00:46,880
I think these guys show up
at important moments.
15
00:00:47,047 --> 00:00:50,384
We've been looking at these people
for three years.
16
00:00:50,592 --> 00:00:52,302
Why did he make contact now?
17
00:00:59,434 --> 00:01:00,769
Malignant?
18
00:01:00,936 --> 00:01:05,399
Man:
But it's small and it's the early days.
19
00:01:06,942 --> 00:01:10,904
And with radiation, this type
of carcinoma is 95 percent treatable.
20
00:01:11,905 --> 00:01:15,367
Ninety-five percent survivable, Chet.
21
00:01:17,703 --> 00:01:21,081
That's better odds then you get
driving up the masspike.
22
00:01:30,924 --> 00:01:34,469
I've known you what, 20 years?
23
00:01:35,262 --> 00:01:37,472
We're going to get through this.
24
00:01:49,109 --> 00:01:51,403
Tissue connectivity.
25
00:01:51,778 --> 00:01:55,282
- That's what goes last.
- I'm sorry?
26
00:01:55,449 --> 00:01:57,909
First there's the cure, radiation.
27
00:01:58,076 --> 00:02:00,454
It makes you sick, weak.
28
00:02:00,621 --> 00:02:05,125
But it doesn't work.
Not this time, not in your case.
29
00:02:05,292 --> 00:02:07,919
The cancer has multiplied.
30
00:02:08,920 --> 00:02:10,339
They try chemo.
31
00:02:10,505 --> 00:02:13,634
But the cell replication rate
is just too high.
32
00:02:13,800 --> 00:02:18,764
Your bones hurt. They ache.
They burn.
33
00:02:19,306 --> 00:02:21,975
Renal failure comes next...
34
00:02:22,142 --> 00:02:26,146
And soon you lose all mobility
below the waist.
35
00:02:26,313 --> 00:02:32,194
Impotence, incontinence
and, finally, full respiratory failure.
36
00:02:33,153 --> 00:02:35,906
All from one tiny mole.
37
00:02:37,824 --> 00:02:40,202
Doctor told me
I have a 95 percent chance.
38
00:02:42,537 --> 00:02:44,164
You're the other five percent.
39
00:03:20,492 --> 00:03:23,036
Computer: Initiate scan.
40
00:03:35,757 --> 00:03:37,592
Man: Welcome, agent.
41
00:03:55,235 --> 00:03:58,238
- Lincoln: You wanted to see us?
- The bridge was activated an hour ago.
42
00:03:58,405 --> 00:04:00,949
An agent crossed over
without any mission imperative.
43
00:04:01,116 --> 00:04:03,577
- Who was it?
- Are you suggesting someone defected?
44
00:04:03,994 --> 00:04:06,788
I can't imagine.
It was agent Farnsworth.
45
00:04:07,038 --> 00:04:08,118
Lincoln: That's impossible.
46
00:04:08,582 --> 00:04:11,209
- Who gave her clearance?
- She did.
47
00:04:11,376 --> 00:04:14,796
Farnsworth has the same security
clearance as any senior fringe agent.
48
00:04:15,005 --> 00:04:18,592
In fact, she's responsible for processing
transit papers and clearance.
49
00:04:18,759 --> 00:04:21,261
- It never occurred to us...
- She would use it herself.
50
00:04:21,428 --> 00:04:23,430
- Correct.
- What's she doing over there?
51
00:04:23,597 --> 00:04:24,639
Broyles: We don't know.
52
00:04:24,806 --> 00:04:27,768
She went off the grid
immediately after crossing over.
53
00:04:29,144 --> 00:04:31,938
All right. Let's send a team of agents
to retrieve her.
54
00:04:32,105 --> 00:04:34,107
Olivia:
No. She must have had a reason.
55
00:04:34,274 --> 00:04:36,318
Astrid doesn't do anything
without a reason.
56
00:04:36,526 --> 00:04:38,612
And after the day she's had...
57
00:04:39,112 --> 00:04:40,947
I got a hunch where she's headed.
58
00:04:41,156 --> 00:04:42,532
I'll go get her.
59
00:04:54,461 --> 00:04:56,129
Walter:
What would you say to some eggs?
60
00:04:57,631 --> 00:05:03,303
I had a marvelous dream last night
in which eggs played a prominent part.
61
00:05:04,554 --> 00:05:07,182
I would say we've only been working
for three hours...
62
00:05:07,349 --> 00:05:11,311
But we've taken two food breaks.
At this rate, I'll never get home.
63
00:05:11,478 --> 00:05:13,647
I miss the other one.
64
00:05:13,814 --> 00:05:17,651
- Heh, I'm almost afraid to ask.
- Boy. The other boy.
65
00:05:17,818 --> 00:05:20,612
- He doesn't starve me.
- Which other boy?
66
00:05:20,779 --> 00:05:23,156
- The one who plays chess.
- Lincoln?
67
00:05:23,365 --> 00:05:25,700
That's the one. I prefer him.
68
00:05:29,704 --> 00:05:31,039
Lincoln's not here, Walter.
69
00:05:31,206 --> 00:05:33,625
He's in Hartford.
It's his goddaughter's birthday.
70
00:05:33,792 --> 00:05:36,628
And I'd be happy to play with you
after we finish our work.
71
00:05:36,795 --> 00:05:39,297
Frankly, I don't think you'd be much
of a challenge.
72
00:05:39,464 --> 00:05:42,717
Peter: I got a challenge for you.
Why don't we fix the machine?
73
00:05:46,096 --> 00:05:47,848
Astrid: Hello.
74
00:05:52,519 --> 00:05:57,148
How about you and I share
some delightful scrambled eggs, astro?
75
00:05:57,315 --> 00:05:59,234
It's Astrid.
76
00:06:00,694 --> 00:06:04,489
That's funny. You never correct me.
77
00:06:11,538 --> 00:06:12,706
You're not you, are you?
78
00:06:20,130 --> 00:06:22,716
Astrid: I don't think what he meant was
"I'll call you"...
79
00:06:22,883 --> 00:06:25,468
I think what he meant was,
"I will never call you."
80
00:06:26,303 --> 00:06:28,346
- Hello.
- Aah!
81
00:06:28,889 --> 00:06:31,516
- What happened?
- I always wondered why nobody does that.
82
00:06:37,856 --> 00:06:40,233
What are you doing here, agent?
83
00:06:41,026 --> 00:06:42,652
I came here to meet her.
84
00:06:48,992 --> 00:06:51,536
Olivia told me about you.
85
00:06:51,953 --> 00:06:54,414
But it's nice to meet you personally,
in the flesh.
86
00:06:54,581 --> 00:06:56,541
All personal meetings are in the flesh.
87
00:06:57,208 --> 00:06:59,044
Yes, I suppose they are.
88
00:07:00,045 --> 00:07:02,380
I thought I would come here.
89
00:07:02,547 --> 00:07:04,466
I didn't know where to go after.
90
00:07:04,633 --> 00:07:07,719
Mother might have had traditions
for such occasions. I don't know.
91
00:07:07,886 --> 00:07:09,054
I don't remember her.
92
00:07:09,220 --> 00:07:12,849
My mother died of cancer
when I was a girl. Did yours as well?
93
00:07:16,227 --> 00:07:19,272
At first I thought I would walk
in the park.
94
00:07:20,398 --> 00:07:22,734
But it was so cold.
95
00:07:23,234 --> 00:07:27,405
And I could not stop thinking about
the words reverend Stewart said.
96
00:07:27,572 --> 00:07:29,074
What a leader he was.
97
00:07:29,240 --> 00:07:32,911
A great man. A great friend.
98
00:07:33,078 --> 00:07:35,705
Reverend Stewart said
he would be sorely missed.
99
00:07:36,581 --> 00:07:41,086
And they lowered the box down into
the ground and we put down flowers.
100
00:07:41,252 --> 00:07:43,588
I didn't know where to go.
101
00:07:44,422 --> 00:07:47,258
Because the park was so cold.
102
00:07:49,219 --> 00:07:50,470
May I ask you a question?
103
00:07:55,517 --> 00:07:58,645
Yours, did you love him?
104
00:08:01,314 --> 00:08:02,816
Olivia: Astrid?
105
00:08:04,776 --> 00:08:05,944
What's going on?
106
00:08:06,111 --> 00:08:08,363
I think my f...
107
00:08:09,280 --> 00:08:11,825
I think her father is dead.
108
00:08:16,955 --> 00:08:18,498
Dunham.
109
00:08:18,665 --> 00:08:25,630
Perhaps you would both like to join me
in a plate of eggs with chives.
110
00:08:25,797 --> 00:08:27,465
Walter, now's not the time.
111
00:08:27,632 --> 00:08:32,846
Nonsense. Nearly all cultures
react to death with food.
112
00:08:33,013 --> 00:08:35,140
Okay, we just caught a case.
113
00:08:35,306 --> 00:08:38,643
And, uh, my double's on her way here
to sort this out.
114
00:08:38,810 --> 00:08:41,312
- Bolivia? The viper?
- Walter.
115
00:08:41,479 --> 00:08:45,483
Wha...? I know. Dรฉtente.
116
00:08:45,984 --> 00:08:47,652
Doesn't mean I have to like her.
117
00:08:48,028 --> 00:08:49,908
Do you think one of us
should wait here with...?
118
00:08:50,030 --> 00:08:53,074
No. There's no need. We will be fine.
119
00:08:53,283 --> 00:08:54,659
- Astrid...
- Really?
120
00:08:55,160 --> 00:08:56,411
You get her name right.
121
00:08:56,578 --> 00:09:00,665
Astrid and I can wait here alone,
can't we dear?
122
00:09:02,333 --> 00:09:04,002
I'm sure she'll be great company.
123
00:09:07,672 --> 00:09:10,592
Broyles: Boston police found the body
at 9:30 this morning.
124
00:09:10,800 --> 00:09:13,261
He was coming home
from his doctor's office.
125
00:09:13,428 --> 00:09:17,182
Less than six hours ago, Chet Williams
was diagnosed with stage I melanoma.
126
00:09:17,390 --> 00:09:20,727
Walter: Stage /.
That has a survival rate of 95 percent.
127
00:09:20,894 --> 00:09:25,523
And that's without introducing even
one frog rectally to slow cell division.
128
00:09:26,858 --> 00:09:28,610
- What?
- What?
129
00:09:29,360 --> 00:09:30,403
Nothing.
130
00:09:31,196 --> 00:09:33,364
So, what are these? Bad mascara day?
131
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
I'd say a bad day all around.
132
00:09:35,700 --> 00:09:38,369
Hey, can someone actually cry blood?
133
00:09:38,536 --> 00:09:40,121
Rarely.
134
00:09:40,330 --> 00:09:45,543
Certain viruses, ebola say,
can cause bleeding from the tear ducts...
135
00:09:45,710 --> 00:09:49,339
But only after most of the organs
are liquefied.
136
00:09:49,547 --> 00:09:52,383
- Check his crotch.
- I'm sorry?
137
00:09:52,550 --> 00:09:54,219
Don't be a prude.
138
00:09:58,890 --> 00:10:00,725
Yeah. You see?
139
00:10:01,392 --> 00:10:03,728
There's no bleeding from the urethra...
140
00:10:03,895 --> 00:10:06,147
So I would say his organs
are not liquefied.
141
00:10:06,356 --> 00:10:08,637
Okay, good news.
Walter says his organs haven't liquefied.
142
00:10:08,775 --> 00:10:11,361
- What else can cause this?
- Nothing.
143
00:10:11,945 --> 00:10:13,446
Nothing real at least.
144
00:10:13,655 --> 00:10:16,991
There is a legendary
alchemical mixture...
145
00:10:17,158 --> 00:10:21,579
A potion as it were,
called the tears of ra.
146
00:10:21,746 --> 00:10:24,624
Egyptians used it to euthanize
beloved pets...
147
00:10:24,791 --> 00:10:29,087
So that they could be buried with their
owners who predeceased them.
148
00:10:29,921 --> 00:10:32,257
But it's just a myth.
149
00:10:32,465 --> 00:10:34,259
Bring the body back to the lab.
150
00:10:34,759 --> 00:10:38,596
And also,
I'd like some vanilla ice cream.
151
00:10:41,641 --> 00:10:42,809
You talk through her?
152
00:10:44,811 --> 00:10:49,023
Your Astrid. You talk through her,
as if you were one person.
153
00:10:49,274 --> 00:10:51,693
Yes. You could say it that way.
154
00:10:52,277 --> 00:10:54,320
It must be pleasant.
155
00:10:58,032 --> 00:10:59,617
I suppose it is.
156
00:11:02,036 --> 00:11:03,788
Peter:
Thanks. Follow us back to the lab.
157
00:11:06,958 --> 00:11:09,210
All right. Keep me posted.
158
00:11:09,460 --> 00:11:10,920
Right.
159
00:11:21,556 --> 00:11:24,058
I think we have located it.
160
00:11:36,654 --> 00:11:38,156
Point-26 pounds.
161
00:11:38,323 --> 00:11:41,993
Seventeen percent lighter
than an average human kidney.
162
00:11:43,494 --> 00:11:45,663
Okay. Chet Williams, 38 years old.
163
00:11:45,830 --> 00:11:49,125
Manufactures consumer goods overseas.
164
00:11:49,292 --> 00:11:56,216
Uh, single. No debt. No drug issues.
His friends say that he's a nice guy.
165
00:11:56,382 --> 00:11:59,427
So nobody someone would wanna kill.
166
00:11:59,594 --> 00:12:02,180
Well, everybody has somebody
who wants to kill them.
167
00:12:02,388 --> 00:12:07,894
And, voila,
the deadly culprit reveals itself.
168
00:12:08,394 --> 00:12:10,021
Odd.
169
00:12:11,189 --> 00:12:13,191
Always makes me nervous
when he says that.
170
00:12:14,025 --> 00:12:17,737
An interaction of chemical compounds
I've not seen before. Aspirin.
171
00:12:18,571 --> 00:12:21,866
But predictive science says
that these compounds...
172
00:12:22,033 --> 00:12:24,202
Shouldn't interact but they do.
173
00:12:24,369 --> 00:12:28,206
- So, what, you're saying that it's magic?
- Walter: It's science, just unusual science.
174
00:12:29,916 --> 00:12:35,546
The way that six different alcohols
create a flavor identical to iced tea.
175
00:12:35,713 --> 00:12:36,881
Amen to that.
176
00:12:37,048 --> 00:12:39,717
It works, but no one could
have predicted it would work.
177
00:12:39,884 --> 00:12:42,804
So you're saying he was killed
by a poison no one invented?
178
00:12:43,012 --> 00:12:45,723
It should go without saying,
but that's impossible.
179
00:12:45,890 --> 00:12:48,518
I think we're aware of that, Peter.
180
00:12:50,228 --> 00:12:54,232
Ah. Isn't this a party? Hey, girls.
181
00:12:54,399 --> 00:12:59,070
Mata hari. Deceived and betrayed
anyone yet today?
182
00:12:59,237 --> 00:13:03,574
- It is almost lunchtime after all.
- Deus ex machina.
183
00:13:08,079 --> 00:13:11,249
The interaction of the chemicals
in the poison is not predictable.
184
00:13:11,916 --> 00:13:16,004
The creation of the toxin requires the
assumption the compounds intermingle.
185
00:13:16,170 --> 00:13:20,466
These compounds do not intermingle,
except when they are all mixed, they do...
186
00:13:20,633 --> 00:13:23,678
Which is a completely
unpredictable event.
187
00:13:23,928 --> 00:13:25,638
Okay, just so I'm clear.
188
00:13:25,805 --> 00:13:30,018
You're saying that a person
would have to see...
189
00:13:30,184 --> 00:13:33,938
The chemicals had been combined
in order to know how to combine them?
190
00:13:34,105 --> 00:13:36,357
Yes. The chances
of that occurring randomly...
191
00:13:36,566 --> 00:13:38,484
Are less than one-tenth of 1 percent.
192
00:13:38,651 --> 00:13:42,613
Therefore there is a root of the equation
that is outside our realm of causality.
193
00:13:42,780 --> 00:13:45,992
- Deus ex machina. The hand of god.
- Peter: Heh.
194
00:13:46,993 --> 00:13:50,455
Astrid, are you trying to tell us
that god taught our perp...
195
00:13:50,621 --> 00:13:53,458
How to mix a mythical poison?
196
00:13:53,833 --> 00:14:00,465
God or godlike powers.
It's the only thing that makes sense.
197
00:14:01,507 --> 00:14:04,594
Come with me. I'll need your help
to identify the origin...
198
00:14:04,802 --> 00:14:07,013
Of these component compounds.
199
00:14:07,221 --> 00:14:08,473
I think I love her.
200
00:14:08,639 --> 00:14:12,643
Okay, well, I guess that, uh,
we're not gonna go straight home.
201
00:14:12,810 --> 00:14:15,188
- Cold Chinese in the fridge?
- Uh...
202
00:14:29,494 --> 00:14:30,870
Man: Here you go.
203
00:14:51,682 --> 00:14:55,228
You're putting up a good fight
but you're not going to win.
204
00:14:56,062 --> 00:14:59,232
You're gonna take that drink,
and from there, it's all downhill.
205
00:15:00,274 --> 00:15:04,070
But you know the saddest part?
The drinking doesn't kill you.
206
00:15:04,737 --> 00:15:07,365
Instead it shatters the lives
of everyone around you.
207
00:15:07,532 --> 00:15:09,409
Everyone you love.
208
00:15:09,575 --> 00:15:15,039
Your boyfriend is going to be killed in
a car accident with you behind the wheel.
209
00:15:15,206 --> 00:15:18,167
Your brother is going to alienate
his wife and daughter...
210
00:15:19,043 --> 00:15:21,629
Throw away his own future
trying to rescue you.
211
00:15:21,796 --> 00:15:24,298
- But he fails.
- No one can see the future.
212
00:15:24,465 --> 00:15:27,552
You're right. There is no future.
There's no past.
213
00:15:27,718 --> 00:15:29,762
Everything happens right now.
214
00:15:33,641 --> 00:15:37,770
Now that you're back,
I can finally rid myself of this junk...
215
00:15:37,937 --> 00:15:42,066
That you left behind
in your haste to slink away.
216
00:15:42,233 --> 00:15:45,027
Walter, you've been holding
onto this stuff all this time?
217
00:15:45,194 --> 00:15:48,990
I didn't steal anything,
if that's what you're implying.
218
00:15:49,157 --> 00:15:54,829
Although, I admit
that this one item confounded me.
219
00:15:54,996 --> 00:15:58,040
Just another of your tools of spycraft,
I imagine.
220
00:15:58,207 --> 00:16:00,084
A sinister communication device?
221
00:16:00,960 --> 00:16:03,588
Some kind of devious encoder?
222
00:16:06,466 --> 00:16:09,677
I really got to you, didn't I, Walter?
223
00:16:10,178 --> 00:16:16,100
Did you ever consider that perhaps
it's because you enjoyed having me around.
224
00:16:19,645 --> 00:16:21,485
Astrid:
Walter? We 're setting up.
225
00:16:21,647 --> 00:16:23,608
Astrid: Dr. Bishop?
226
00:16:24,400 --> 00:16:27,069
Dr. Bishop,
your Astrid is summoning you.
227
00:16:27,236 --> 00:16:30,031
The fringe team is at the scene.
228
00:16:30,448 --> 00:16:33,034
Way this woman died,
and I say this with experience...
229
00:16:33,201 --> 00:16:35,453
Is among the weirdest things
I've ever seen.
230
00:16:35,620 --> 00:16:38,080
- Was she bleeding from her eyes?
- How did you know?
231
00:16:38,247 --> 00:16:40,500
Peter: There seems to be
a lot of that going around.
232
00:16:40,666 --> 00:16:42,835
You mind opening up?
I'd love to take a look.
233
00:16:43,002 --> 00:16:44,879
Asterisk, collect a DNA sample.
234
00:16:45,087 --> 00:16:47,590
- Astrid, can you hand me a cotton swab?
- Hang on.
235
00:16:47,757 --> 00:16:49,926
Peter: I wanna get a DNA sample.
236
00:16:51,677 --> 00:16:53,971
Olivia: So the cops said...
Peter: Hang on a second.
237
00:16:57,850 --> 00:17:00,019
Seems to be some hemorrhaging
of the nasal passage.
238
00:17:00,186 --> 00:17:03,272
- You think she inhaled something?
- Yeah, possibly.
239
00:17:03,439 --> 00:17:05,858
Could be how
they delivered the poison.
240
00:17:06,776 --> 00:17:09,153
Astrid: I'm sorry, Walter,
what were you were saying?
241
00:17:09,362 --> 00:17:10,905
Doesn't matter.
242
00:17:11,072 --> 00:17:13,783
Please ask agent Dunham
to bring the body...
243
00:17:13,950 --> 00:17:16,327
We're gonna need to get this body
back to the lab.
244
00:17:16,494 --> 00:17:18,955
- You work that out with the me's office?
- Astrid: Yeah.
245
00:17:20,373 --> 00:17:22,625
Does he always do all the jobs?
246
00:17:35,972 --> 00:17:38,641
These scalpels could use
some sharpening.
247
00:17:40,434 --> 00:17:44,438
- And you're sharing that with me why?
- I thought you'd sharpen them for me.
248
00:17:44,605 --> 00:17:46,857
You said you wanted to help.
249
00:17:47,024 --> 00:17:49,527
I had meant with the autopsy, Walter.
250
00:17:49,694 --> 00:17:53,864
The screws in the rib-spreader
could also use a little tightening.
251
00:18:10,214 --> 00:18:12,508
You're angry with your son.
252
00:18:13,467 --> 00:18:14,719
He is not my son.
253
00:18:15,595 --> 00:18:18,598
As I understand it,
in a different timeline, he is.
254
00:18:18,764 --> 00:18:20,141
So he says.
255
00:18:21,851 --> 00:18:23,561
Do you feel love for him?
256
00:18:25,438 --> 00:18:28,065
I have found anger inevitably seems
to be conjoined...
257
00:18:28,232 --> 00:18:32,403
With emotional investment.
Do you think that is the case?
258
00:18:34,572 --> 00:18:37,908
Peter is a reminder of the son I had...
259
00:18:38,075 --> 00:18:40,369
And wished had lived.
260
00:18:40,536 --> 00:18:42,622
But he is not that son.
261
00:18:44,457 --> 00:18:46,208
And that makes you suffer?
262
00:18:52,256 --> 00:18:56,385
In that case, wouldn't it be preferable
if you chose to believe he was your son?
263
00:18:56,552 --> 00:18:59,263
And then you could love him
and be happy.
264
00:19:08,439 --> 00:19:12,985
I'm sorry, but I'm just not seeing
any connection between the victims.
265
00:19:14,820 --> 00:19:18,866
Heh. Secretary's son, he's cute, huh?
266
00:19:19,033 --> 00:19:22,119
I bet he's all contradictory
and tricky like his dad.
267
00:19:22,286 --> 00:19:24,163
Yeah, I imagine he's just your type.
268
00:19:25,247 --> 00:19:28,501
Actually, no.
Turns out I like the nice guys.
269
00:19:29,502 --> 00:19:32,505
So neither of the victims lived
in the same neighborhood.
270
00:19:32,672 --> 00:19:35,299
They didn't go to the same gym,
got no mutual friends.
271
00:19:35,466 --> 00:19:38,344
There has to be a connection.
We just haven't found it.
272
00:19:38,511 --> 00:19:41,681
You say that with such conviction
because...?
273
00:19:42,431 --> 00:19:47,395
If there isn't a link then we've got a
killer on the loose and no lead to find him.
274
00:19:53,693 --> 00:19:55,695
Woman:
Flight 328 to San Antonio...
275
00:19:55,861 --> 00:19:59,031
Is now ready for boarding at gate 388.
276
00:19:59,198 --> 00:20:04,328
Flight 328 to San Antonio
is now ready for boarding at gate 385.
277
00:20:08,624 --> 00:20:10,626
Have a nice flight.
278
00:20:14,296 --> 00:20:17,633
Man: Look, honey, I'm at the security
thing. I gotta call you back, okay?
279
00:20:25,391 --> 00:20:26,809
Have a nice flight.
280
00:20:49,874 --> 00:20:54,253
Look, take it down a notch, okay?
Yeah, I wanted to get this over with too.
281
00:20:54,420 --> 00:20:56,046
What? No, no, it's not a ruse.
282
00:20:56,213 --> 00:20:59,675
I told you I missed the flight
this morning, there's nothing I could do.
283
00:20:59,842 --> 00:21:02,845
Bill. Bill, listen to me,
I'm hanging up the phone right now.
284
00:21:03,012 --> 00:21:06,348
Call me back when you get a personality
I can deal with.
285
00:21:11,103 --> 00:21:13,022
Can I help you?
286
00:21:13,731 --> 00:21:16,275
Making your next call
will destroy your life.
287
00:21:16,442 --> 00:21:18,152
- Excuse me?
- You'll be driving.
288
00:21:18,319 --> 00:21:21,238
When a taxi cuts you off,
your reaction won't be quick enough.
289
00:21:21,405 --> 00:21:23,574
You only have one hand on the wheel.
290
00:21:23,741 --> 00:21:27,745
Oh, okay. Well, thanks, pal, but my life
really is none of your business.
291
00:21:27,912 --> 00:21:31,916
Your car is gonna flip,
shattering your spinal cord.
292
00:21:32,082 --> 00:21:33,918
You're left a paraplegic.
293
00:21:34,084 --> 00:21:36,921
And with no family,
you end up in a group home.
294
00:21:37,087 --> 00:21:40,674
The man who runs it is not kind.
295
00:21:41,175 --> 00:21:44,762
Your body will be discovered
more than 10 hours after you die.
296
00:21:45,930 --> 00:21:47,515
No one mourns.
297
00:21:48,474 --> 00:21:51,143
I'm gonna spare you
from all of that misery.
298
00:21:51,310 --> 00:21:53,813
A painless exit
from a living nightmare.
299
00:22:06,283 --> 00:22:07,952
Olivia: Jared Colin.
300
00:22:08,118 --> 00:22:12,456
Apparently his attacker tried to spray him
with some kind of atomizer.
301
00:22:12,623 --> 00:22:15,000
Yeah, that sounds like our guy.
302
00:22:15,167 --> 00:22:19,421
He said he'd never seen the man before,
so why? What's his motive?
303
00:22:19,588 --> 00:22:21,423
Hmm. The feds, I take it.
304
00:22:22,466 --> 00:22:23,801
Too many years in this job.
305
00:22:23,968 --> 00:22:26,470
Lawyers and oops,
I can spot you guys a mile away.
306
00:22:26,637 --> 00:22:29,682
Uh, I'm agent Olivia Dunham
and this is Peter bishop.
307
00:22:29,849 --> 00:22:31,809
What can you tell us about Colin,
doctor?
308
00:22:31,976 --> 00:22:33,185
Well, it's not good news.
309
00:22:33,352 --> 00:22:36,730
We saved his life, but his spinal cord
is severed right below t1
310
00:22:36,939 --> 00:22:39,066
so he is not gonna walk again.
311
00:22:39,233 --> 00:22:41,485
Come on, he's down here.
312
00:22:43,320 --> 00:22:46,240
I wasn't even supposed to be in town.
313
00:22:46,448 --> 00:22:48,742
I was heading down to Dallas.
314
00:22:48,951 --> 00:22:52,329
Selling my company
to my scumbag partner...
315
00:22:52,496 --> 00:22:56,166
Who for six years
has made my life a living hell.
316
00:22:56,834 --> 00:23:00,170
Today was gonna be the day
that I started over.
317
00:23:00,337 --> 00:23:02,339
A new beginning.
318
00:23:03,591 --> 00:23:05,426
I had a water bottle in my carry-on...
319
00:23:05,593 --> 00:23:10,180
And by the time the damn tsa
was done with me, I missed my flight.
320
00:23:12,391 --> 00:23:16,353
Besides his description, is there
anything else that you can tell us?
321
00:23:17,021 --> 00:23:19,189
Anything that you remember?
322
00:23:20,900 --> 00:23:25,279
He had this weird rod. It was blue.
323
00:23:25,487 --> 00:23:29,533
And he'd look into it
like he's some kind of fortune teller.
324
00:23:29,700 --> 00:23:34,538
He said I was gonna have a car accident
and I was gonna end up like this.
325
00:23:35,289 --> 00:23:37,708
So this guy predicted
what would happen?
326
00:23:37,875 --> 00:23:42,713
Not exactly, but I guess exactly
doesn't really matter now.
327
00:23:48,719 --> 00:23:51,430
We think it's possible
that the man who attacked you...
328
00:23:51,597 --> 00:23:55,184
Also killed
at least another two other people.
329
00:23:55,351 --> 00:23:58,228
Do you recognize either of them?
330
00:24:04,443 --> 00:24:07,738
He said he wanted
to put me out of my misery.
331
00:24:08,238 --> 00:24:10,240
Like he was doing a good deed.
332
00:24:11,116 --> 00:24:14,745
Like he was some kind of Saint.
333
00:24:14,912 --> 00:24:18,248
I tell you, I wish he had.
334
00:24:18,415 --> 00:24:20,459
I wish he'd done it.
I wish he'd killed me.
335
00:24:26,507 --> 00:24:28,425
Nothing to link them.
336
00:24:28,592 --> 00:24:30,552
- Period. Goose egg.
- Period. Goose egg.
337
00:24:30,719 --> 00:24:32,262
Zilch. โzilch.
338
00:24:34,932 --> 00:24:37,810
Would you like a cup of coffee?
I'm gonna make a fresh pot.
339
00:24:39,436 --> 00:24:41,939
I understand that has quite
an interesting flavor.
340
00:24:42,106 --> 00:24:44,608
Yeah, I suppose it does.
Have you never had any?
341
00:24:45,275 --> 00:24:50,072
Where I come from, coffee is very rare
and thus very expensive.
342
00:24:50,239 --> 00:24:52,658
I've never had the privilege.
343
00:24:53,742 --> 00:24:57,037
Yes, I would like that.
Thank you, Astrid.
344
00:24:57,955 --> 00:25:00,290
You're welcome, sweetie.
345
00:25:00,958 --> 00:25:02,292
Sweetie?
346
00:25:04,545 --> 00:25:07,423
Did you ask? I didn't hear you ask.
347
00:25:07,756 --> 00:25:08,966
May I?
348
00:25:09,174 --> 00:25:10,843
Certainly not.
349
00:25:12,678 --> 00:25:15,305
That's right. You're still mad at me.
350
00:25:15,472 --> 00:25:18,726
Yes, and now you're breaking
my concentration as well.
351
00:25:19,351 --> 00:25:22,688
Oh, I'm sorry.
Were you solving world hunger?
352
00:25:22,855 --> 00:25:26,400
Or perfecting
the perfect peanut butter milkshake?
353
00:25:26,608 --> 00:25:29,987
If you must know,
I was musing on our killer.
354
00:25:30,154 --> 00:25:32,531
Agent Dunham reports
that he may be attempting...
355
00:25:32,698 --> 00:25:34,700
To put his victims
out of their misery.
356
00:25:34,867 --> 00:25:38,162
If that's the case, then his
murder weapon of choice is consistent.
357
00:25:38,328 --> 00:25:40,039
The tears of ra? Walter: Yes.
358
00:25:40,622 --> 00:25:43,500
It's painless and instantaneous.
It begins to make sense now.
359
00:25:43,667 --> 00:25:47,087
So we're looking for what,
a humanitarian killer?
360
00:25:47,254 --> 00:25:49,423
Or a compassionate one.
361
00:25:49,590 --> 00:25:53,343
Okay, so you're saying that the killer
believes he is saving his victims...
362
00:25:53,510 --> 00:25:56,346
From a lifetime of suffering
by killing them?
363
00:25:56,513 --> 00:26:01,143
That sounds like an extremely
contorted view of compassion.
364
00:26:01,852 --> 00:26:04,438
Some suffering is worse than death.
365
00:26:05,939 --> 00:26:09,401
- What is Logan international?
- It's an airport. Why?
366
00:26:09,568 --> 00:26:12,863
- All three victims traveled through there.
- Is that right?
367
00:26:13,030 --> 00:26:14,782
- How did you miss that?
- Astrid: I didn't.
368
00:26:14,948 --> 00:26:18,202
They all had different airlines.
They had different destinations.
369
00:26:18,368 --> 00:26:21,872
Mr. Williams was, what, two weeks ago?
Kerry Watson was last month.
370
00:26:22,039 --> 00:26:24,374
Astrid:
Yes, their travel vouchers indicate that.
371
00:26:24,541 --> 00:26:26,376
What is tsa?
372
00:26:26,835 --> 00:26:31,048
Uh, transportation security administration.
They screen every passenger for safety.
373
00:26:31,215 --> 00:26:33,550
In that case,
correlating their voucher stamps...
374
00:26:33,717 --> 00:26:38,222
I believe they may each have been
screened by the same security agent.
375
00:26:43,894 --> 00:26:47,815
She's right. Tsa badge 0047.
376
00:26:58,283 --> 00:26:59,910
Thank you. Have a nice flight.
377
00:27:18,095 --> 00:27:19,471
Peter: Hey. Stop that man.
378
00:27:21,014 --> 00:27:22,933
- Hey. Whoa! Stop right there.
- Federal agents.
379
00:27:23,100 --> 00:27:24,518
We're in pursuit of a suspect.
380
00:27:24,726 --> 00:27:27,271
You either have a boarding pass
or authorization.
381
00:27:27,437 --> 00:27:29,314
Do you want me
to find you a supervisor?
382
00:27:37,197 --> 00:27:40,868
I was surprised the FBI was doing
a background check on Neil.
383
00:27:41,034 --> 00:27:43,704
We were surprised to learn
he was previously employed...
384
00:27:43,871 --> 00:27:45,247
As a professor at mit.
385
00:27:45,414 --> 00:27:47,040
Yeah. I could tell on the phone.
386
00:27:47,207 --> 00:27:52,045
But how does an advanced mathematics
professor end up working for the tsa?
387
00:27:54,339 --> 00:27:55,841
I suppose he loses his mind.
388
00:27:59,553 --> 00:28:02,389
It'd be an understatement to say
people here are driven...
389
00:28:02,556 --> 00:28:04,224
But Neil put them all to shame.
390
00:28:04,391 --> 00:28:06,894
The youngest tenure-track
professor ever. Brilliant.
391
00:28:07,060 --> 00:28:10,022
And a little bit mad to begin with,
isuppose.
392
00:28:10,189 --> 00:28:13,192
Like most mathematicians,
he believed that math was the key...
393
00:28:13,358 --> 00:28:16,153
To unlocking the secrets
of the universe.
394
00:28:16,737 --> 00:28:19,531
- I know how that sounds.
- Not as crazy as you might think.
395
00:28:20,866 --> 00:28:22,201
Well, a couple years ago...
396
00:28:22,367 --> 00:28:26,413
He came back from summer break
at his lake house and he was just...
397
00:28:26,580 --> 00:28:28,290
."Changed.
398
00:28:28,457 --> 00:28:31,585
He said that he'd found something,
although he wouldn't say what.
399
00:28:31,752 --> 00:28:34,421
But he'd become obsessed
with differential equations...
400
00:28:34,588 --> 00:28:36,715
That no one could make
heads or tails of.
401
00:28:36,882 --> 00:28:39,801
He had a theory
that if he could solve the equations...
402
00:28:39,968 --> 00:28:44,932
Space and time could be flattened
so they would all be on a level plane.
403
00:28:45,098 --> 00:28:47,100
Define that.
What do you mean "flattened"?
404
00:28:47,935 --> 00:28:49,603
Well, that you could, in essence...
405
00:28:50,437 --> 00:28:55,108
See past, present and future
simultaneously.
406
00:28:56,401 --> 00:28:59,988
Well, eventually, solving the equations
became more important than class...
407
00:29:00,197 --> 00:29:03,283
And soon he just left,
didn't come back.
408
00:29:03,450 --> 00:29:06,161
Now, from what I heard,
he went back to the lake house...
409
00:29:06,328 --> 00:29:10,457
But this working at the tsa?
Now, that surprises me.
410
00:29:11,458 --> 00:29:13,293
Where was that lake house?
411
00:29:13,460 --> 00:29:15,504
I'm not sure.
Somewhere in eastern New York.
412
00:29:15,712 --> 00:29:18,298
He wanted his mail fonnarded.
Oh, here we are.
413
00:29:23,845 --> 00:29:27,474
When you first appeared
in this time line, it was at reiden lake.
414
00:29:27,641 --> 00:29:29,643
What's going on, Peter?
415
00:29:29,810 --> 00:29:33,272
Neil thought he could see past, present
and future all in the same time.
416
00:29:33,438 --> 00:29:36,984
That's what the observers do.
We've never been able to figure out how.
417
00:29:37,150 --> 00:29:41,280
But in my time line,
an observer saved my life.
418
00:29:41,446 --> 00:29:42,990
It also happened at reiden lake.
419
00:29:43,156 --> 00:29:46,076
When Walter crossed over
when I was a child to being me back...
420
00:29:46,243 --> 00:29:50,372
The ice broke, we both fell in.
It was an observer who pulled us out.
421
00:29:50,539 --> 00:29:53,375
Are you suggesting that an observer
is somehow behind this?
422
00:29:53,542 --> 00:29:54,960
That he's using Neil?
423
00:29:57,504 --> 00:29:59,881
I don't know.
I think we should take a drive.
424
00:30:14,521 --> 00:30:15,814
What's he doing?
425
00:30:17,399 --> 00:30:19,192
Thinking.
426
00:30:21,653 --> 00:30:22,988
You care for him.
427
00:30:25,699 --> 00:30:27,367
I suppose I do. Yeah.
428
00:30:28,785 --> 00:30:30,037
Like a father?
429
00:30:32,873 --> 00:30:34,875
My father...
430
00:30:42,549 --> 00:30:46,428
I cannot get the thought
out of my mind that...
431
00:30:52,059 --> 00:30:56,229
That I couldn't give him
what he wanted because of...
432
00:30:56,396 --> 00:30:58,065
The way that I am.
433
00:31:01,360 --> 00:31:06,948
That he secretly wished I could love him
back in a way that he could understand.
434
00:31:15,082 --> 00:31:19,252
Do you think if I were more like you,
he would have loved me more?
435
00:31:20,420 --> 00:31:22,631
If I was normal?
436
00:31:32,641 --> 00:31:36,103
I think I would prefer this beverage
with sugar.
437
00:32:13,807 --> 00:32:16,393
Who leaves their door unlocked
when they're not home?
438
00:32:16,768 --> 00:32:18,395
You're right. It's not safe.
439
00:32:37,622 --> 00:32:39,142
Olivia:
Well, we're in the right place.
440
00:32:45,422 --> 00:32:48,467
Take a look at this. Neil was a twin.
441
00:32:48,633 --> 00:32:51,845
His brother and father
were killed in an accident.
442
00:32:55,849 --> 00:32:58,185
So Gandhi, Joan of arc...
443
00:32:58,643 --> 00:33:00,854
All the rest of them.
What's the connection?
444
00:33:01,021 --> 00:33:03,064
They're heroes?
445
00:33:03,231 --> 00:33:05,734
What else do they all have
in common?
446
00:33:06,193 --> 00:33:07,861
They're all saviors.
447
00:33:10,739 --> 00:33:12,449
So where's Neil?
448
00:33:44,439 --> 00:33:46,483
Woman: Where are you going?
449
00:33:51,071 --> 00:33:52,322
I don't understand.
450
00:33:52,489 --> 00:33:55,742
What do you mean you are here
to say goodbye?
451
00:33:59,746 --> 00:34:02,582
- Where are you going?
- I told you.
452
00:34:02,749 --> 00:34:07,587
"Where I belong" is not an answer.
453
00:34:10,131 --> 00:34:11,758
Were you fired again?
454
00:34:11,925 --> 00:34:14,928
I told you, mom, I wasn't fired from mit,
I left.
455
00:34:24,229 --> 00:34:25,272
What?
456
00:34:28,650 --> 00:34:31,444
I heard you that night, you know.
457
00:34:31,611 --> 00:34:33,113
The night Alex died.
458
00:34:38,743 --> 00:34:40,870
You said god took the wrong one.
459
00:34:42,289 --> 00:34:44,624
"Why did god take my angel?"
You kept saying.
460
00:34:46,126 --> 00:34:49,254
You always resented that I wasn't Alex.
461
00:34:49,421 --> 00:34:51,464
Not your angel.
462
00:34:52,632 --> 00:34:55,677
I was afraid that you were right.
463
00:34:55,885 --> 00:35:00,140
That I'll never be good enough.
As good as he was.
464
00:35:00,307 --> 00:35:02,642
But god had a plan.
465
00:35:02,809 --> 00:35:05,895
He let me live for a reason.
I know that now.
466
00:35:07,272 --> 00:35:09,482
God gave me a way to see the future.
467
00:35:11,109 --> 00:35:12,694
- What?
- What?
468
00:35:12,861 --> 00:35:17,782
- Stop. Don't do that. You're scaring me.
- Stop. Don't do that. You're scaring me.
469
00:35:19,743 --> 00:35:25,790
God gave me a way to see the future,
so I could give people mercy.
470
00:35:28,501 --> 00:35:32,672
Neil, I'm sorry.
471
00:35:33,715 --> 00:35:39,012
What you heard that night
about your brother...
472
00:35:39,179 --> 00:35:42,015
You should never have heard that.
473
00:35:42,182 --> 00:35:45,393
But I did. And I'm glad.
474
00:35:45,560 --> 00:35:48,855
Every time I saw the disapproving look
in your eye, it drove me harder.
475
00:35:49,022 --> 00:35:51,024
To separate myself
through accomplishment.
476
00:35:51,191 --> 00:35:54,235
That's why god took notice.
Because of you.
477
00:35:55,987 --> 00:35:58,448
Neil, stop this.
478
00:35:58,823 --> 00:36:00,867
Jesus knew the romans
were coming for him.
479
00:36:01,868 --> 00:36:04,162
He could have avoided his death
so easily.
480
00:36:04,329 --> 00:36:06,164
But he didn't.
481
00:36:07,540 --> 00:36:10,210
He had faith that god had a plan.
482
00:36:10,710 --> 00:36:14,756
I understand god's plan for me now.
And I'm willing to go.
483
00:36:16,508 --> 00:36:19,552
- Olivia: FBI. Open this door or we come in.
- FBI?
484
00:36:21,054 --> 00:36:22,430
FBI. Put your hands up.
485
00:36:22,597 --> 00:36:26,101
Don't you remember, mom? What the priest
said about Alex at the funeral?
486
00:36:26,267 --> 00:36:29,562
Olivia: Stand up slowly
and put your hands behind your head.
487
00:36:29,729 --> 00:36:31,690
Angels don't belong on earth.
488
00:36:32,107 --> 00:36:37,237
Keep your hands where I can see them
and turn around very slowly.
489
00:36:37,404 --> 00:36:39,864
I'll see you in heaven.
490
00:36:41,741 --> 00:36:43,034
Woman: No!
491
00:36:58,717 --> 00:37:01,261
Peter: Hey. How you holding up?
492
00:37:02,095 --> 00:37:08,101
You know, he wasn't trying to hit me.
He fired at the window on purpose.
493
00:37:09,060 --> 00:37:10,228
How do you know that?
494
00:37:10,395 --> 00:37:14,065
I think he knew he were coming
and he wanted us to shoot him.
495
00:37:14,649 --> 00:37:17,819
I guess it makes sense. He could see
the past, present and future.
496
00:37:18,278 --> 00:37:22,282
But he had a gun.
Why not just shoot himself?
497
00:37:23,241 --> 00:37:25,452
Because he was religious.
498
00:37:25,618 --> 00:37:28,455
If he committed suicide,
he wouldn't be allowed into heaven.
499
00:37:28,621 --> 00:37:31,791
- What about the people he killed?
- He thought he was saving them.
500
00:37:31,958 --> 00:37:34,461
This was his way to become an angel.
501
00:37:40,800 --> 00:37:44,137
Peter? I know it's taken me
some getting used to...
502
00:37:44,304 --> 00:37:47,640
But as long as you're stuck here,
you make a good partner.
503
00:37:49,934 --> 00:37:50,977
Thank you.
504
00:37:55,398 --> 00:37:57,108
Astrid:
Dr. Bishop, we are leaving.
505
00:38:14,125 --> 00:38:16,127
Hey, Walter.
506
00:38:17,295 --> 00:38:19,339
Here. I wanna show you something.
507
00:38:19,798 --> 00:38:22,842
My ingenious piece of spy tech.
508
00:38:26,805 --> 00:38:27,847
Mints?
509
00:38:29,682 --> 00:38:33,812
Similar. They're bobbins.
And they're delicious.
510
00:38:33,978 --> 00:38:37,690
It's almost like wintergreen.
Only smokier.
511
00:38:40,610 --> 00:38:43,112
- One for the road.
- You're giving me a send-off?
512
00:38:43,822 --> 00:38:47,992
You may possess positive qualities
that I previously overlooked.
513
00:38:48,868 --> 00:38:51,621
- Are you flirting with me?
- In your dreams.
514
00:39:00,672 --> 00:39:03,174
It was really nice meeting you.
515
00:39:03,341 --> 00:39:06,386
It was amazing, actually.
516
00:39:10,056 --> 00:39:12,058
What you said before?
517
00:39:17,146 --> 00:39:19,023
My father...
518
00:39:19,858 --> 00:39:22,026
We're not very close either.
519
00:39:26,948 --> 00:39:29,951
He's a very complex man.
520
00:39:30,410 --> 00:39:33,621
He doesn't really show emotion.
521
00:39:33,788 --> 00:39:37,208
He does the best with the tools he has.
522
00:39:38,293 --> 00:39:40,587
That's just how he is.
523
00:39:41,588 --> 00:39:42,922
I know he loves me.
524
00:39:46,885 --> 00:39:49,429
At least, that's what I tell myself.
525
00:39:49,596 --> 00:39:53,433
Even though it doesn't really
seem that way.
526
00:39:55,810 --> 00:39:59,606
You shouldn't regret
that you could've been more for him.
527
00:40:01,941 --> 00:40:03,443
It wasn't you.
528
00:40:09,824 --> 00:40:12,785
Thank you, agent Farnsworth.
529
00:40:17,999 --> 00:40:20,627
You're welcome, agent Farnsworth.
530
00:40:49,656 --> 00:40:51,240
Hey.
531
00:40:52,075 --> 00:40:53,618
Well, look who's here.
532
00:40:54,202 --> 00:40:56,663
-Hi, dad.
533
00:40:57,789 --> 00:40:58,998
That kind of day, huh?
534
00:40:59,791 --> 00:41:02,418
Yeah. That kind of a day.
535
00:41:03,711 --> 00:41:07,090
- Wanna tell me about it?
- Yes.
536
00:41:07,799 --> 00:41:09,342
But you know that I can't.
537
00:41:09,676 --> 00:41:12,804
Yeah. I know.
538
00:41:12,971 --> 00:41:14,472
But at least I can feed you.
539
00:41:16,349 --> 00:41:20,144
And I can give my baby girl
a big old hug.
540
00:41:24,357 --> 00:41:26,526
I love you, dad.
541
00:41:27,860 --> 00:41:30,655
I love you too, Astrid.
542
00:42:06,024 --> 00:42:07,817
Here it is.
543
00:42:14,991 --> 00:42:18,745
You were right. It's September's.
544
00:42:19,662 --> 00:42:24,917
He must have lost it in 1985,
the night he didn't save the boy.
545
00:42:25,084 --> 00:42:27,879
He'll be interested to know
what happened to it.
546
00:42:29,255 --> 00:42:30,381
There's something else.
547
00:42:31,507 --> 00:42:35,553
It appears that September
did not obey your instructions.
548
00:42:38,890 --> 00:42:40,433
The boy is back.
549
00:42:40,600 --> 00:42:44,020
Peter bishop has returned.
42516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.