All language subtitles for Fringe.S04E10.Forced.Perspective.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,795 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,798 - Walter. - I lost the people I loved most... 3 00:00:06,965 --> 00:00:11,053 And I imagine you miss them too, the people you've left behind. 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,763 Yes, I do. 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,765 I will help you get home. 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,018 - Lincoln: You okay? - Yeah, I started to get another migraine. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,687 I was hoping I wouldn't need these anymore. 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,029 Man: She's not gonna remember the last two hours. 9 00:00:28,195 --> 00:00:31,573 When she wakes up, she's gonna have one hell of a headache. 10 00:00:32,950 --> 00:00:37,120 I have come to tell you something, Olivia. 11 00:00:37,329 --> 00:00:39,706 Who the hell are you? How did you know my name? 12 00:00:40,082 --> 00:00:42,918 I have looked at all possible futures... 13 00:00:43,126 --> 00:00:47,089 And in every one, the result is the same: 14 00:00:47,256 --> 00:00:48,924 You have to die. 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,057 Olivia: That's him. 16 00:00:57,224 --> 00:00:59,685 Broyles: Are you sure? They all look like the same man. 17 00:01:00,060 --> 00:01:01,937 Olivia: No, that's the one. 18 00:01:02,104 --> 00:01:04,565 We've been looking at these people for three years. 19 00:01:04,773 --> 00:01:06,567 Why did he make contact now? 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,361 I don't know. But he knew my name, he knew who I was... 21 00:01:09,528 --> 00:01:12,864 And he knew where to find me. And then he just vanished. 22 00:01:13,031 --> 00:01:14,408 What exactly did he say? 23 00:01:14,616 --> 00:01:17,327 He said that he had seen all possible futures... 24 00:01:17,494 --> 00:01:20,747 And in every one, I had to die. 25 00:01:24,751 --> 00:01:28,088 I had Astrid run a sample of his blood. There was no match on the DNA... 26 00:01:28,547 --> 00:01:32,217 But she did find antibodies for the Spanish flu. 27 00:01:32,384 --> 00:01:35,053 The Spanish flu? Isn't that extinct? 28 00:01:35,262 --> 00:01:37,306 The last recorded epidemic was in 1919. 29 00:01:37,514 --> 00:01:41,101 Which makes him a minimum of 91 years old. 30 00:01:41,727 --> 00:01:43,729 I'm going to assign you a security detail. 31 00:01:43,895 --> 00:01:47,190 - I don't think that that's necessary. - He threatened you. 32 00:01:47,357 --> 00:01:49,526 I'm not sure that's what he was doing. 33 00:01:49,693 --> 00:01:52,529 I think that he was trying to warn me. 34 00:01:53,947 --> 00:01:56,533 If he approaches you again, I expect you to notify me. 35 00:01:56,700 --> 00:01:58,327 Of course. 36 00:03:07,771 --> 00:03:09,815 Excuse me. 37 00:03:16,488 --> 00:03:18,824 Woman: Do you know her? Man: No. 38 00:03:18,990 --> 00:03:20,492 Oh, god. 39 00:03:20,659 --> 00:03:21,993 Is that supposed to be you? 40 00:03:22,160 --> 00:03:25,706 Well, she's talented. Twisted, but talented. 41 00:03:25,872 --> 00:03:28,500 Why would anyone draw something like that? 42 00:03:28,667 --> 00:03:30,669 She's a teenager, isn't that what they do? 43 00:03:31,128 --> 00:03:33,672 Play depressing music and think about how everything sucks... 44 00:03:33,839 --> 00:03:37,050 Try and make everyone else as miserable as they are. It's a stage. 45 00:03:37,217 --> 00:03:40,178 - Stage or not, that's creepy. - Workman: Whoa, look out! 46 00:03:43,890 --> 00:03:44,933 Get those people back! 47 00:04:15,839 --> 00:04:18,258 In my timeline, I could interact with the machine... 48 00:04:18,425 --> 00:04:21,511 But since I'm not supposed to exist here, it wouldn't respond to me. 49 00:04:21,678 --> 00:04:25,348 We'll require a biomechanical interface for the machine. 50 00:04:25,515 --> 00:04:29,811 Calibrate it specifically to your DNA so you can operate it. 51 00:04:29,978 --> 00:04:32,481 You've done it before, Walter. You can do it again. 52 00:04:32,689 --> 00:04:34,441 Olivia: Good morning. Walter: Hello, Olivia. 53 00:04:34,649 --> 00:04:38,820 We're discussing cis-acting meiotic double-strand break hot spots. 54 00:04:38,987 --> 00:04:41,823 Don't worry, I have no idea what he's talking about either. 55 00:04:41,990 --> 00:04:44,534 What he's talking about is trying to get me back home. 56 00:04:44,701 --> 00:04:49,498 I heard that Walter's going to help you. I had to see with my own eyes. 57 00:04:49,664 --> 00:04:53,460 Don't worry, agent Dunham. This won't interfere with my usual work. 58 00:04:53,668 --> 00:04:57,589 I assure you, if you need me, I will give you my full attention. 59 00:04:57,839 --> 00:05:00,675 It's okay. I'm just happy that you two are working together. 60 00:05:01,092 --> 00:05:03,386 I can't say you're gonna get his full attention. 61 00:05:03,553 --> 00:05:06,848 He's a little wired up. Already electrocuted himself three times. 62 00:05:07,015 --> 00:05:09,518 Which reminds me. I can't feel my urine response yet. 63 00:05:09,976 --> 00:05:12,270 I should probably go empty my bladder again. 64 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 - Dunham. - Lincoln: Hey. This is a weird one. 65 00:05:23,865 --> 00:05:26,409 It seems a crane operator lost control of an I beam... 66 00:05:26,618 --> 00:05:29,871 Which was then tragically introduced to a Robert Englehart. 67 00:05:30,038 --> 00:05:32,082 - And? - A few moments before he was killed... 68 00:05:32,249 --> 00:05:34,960 Someone handed Mr. Englehart a sketch depicting him... 69 00:05:35,126 --> 00:05:39,130 Being skewered by that same I beam, as if his death was predicted. 70 00:05:41,758 --> 00:05:42,968 You still there? 71 00:05:43,134 --> 00:05:45,428 Okay, so the person who gave him the sketch... 72 00:05:45,595 --> 00:05:49,724 - What did he look like? Was he bald? - No, it was a she. A teenage girl. 73 00:05:50,725 --> 00:05:54,563 A coworker was with him. She thinks she could ID the girl if she saw her again. 74 00:05:54,729 --> 00:05:57,440 We need to collect all the surveillance from the area. 75 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 I'm already on it. 76 00:06:04,447 --> 00:06:05,615 Woman: There you are. 77 00:06:05,782 --> 00:06:08,243 - Where have you been all afternoon? - Just around. 78 00:06:08,410 --> 00:06:10,996 Woman: You're supposed to call when you're gone this long. 79 00:06:11,162 --> 00:06:13,957 - Sorry. - I met that kid in 3-c today. 80 00:06:15,542 --> 00:06:17,085 - Man: Hey, guys. - Dad's home. 81 00:06:17,252 --> 00:06:19,838 Woman: Perfect timing. Dinner's almost ready. 82 00:06:20,088 --> 00:06:22,632 Hey, buddy. Hi. 83 00:06:22,799 --> 00:06:24,509 Woman: So how'd it go today? 84 00:06:24,676 --> 00:06:28,096 Well... mwah... the interview was great. I start tomorrow. 85 00:06:28,263 --> 00:06:30,140 Woman: That's great. 86 00:06:47,616 --> 00:06:50,160 Looks like the view from the lake house. 87 00:06:52,329 --> 00:06:54,497 You miss it, don't you? 88 00:06:56,374 --> 00:07:01,463 Dad, aren't you tired of moving us all around so much, because of me? 89 00:07:02,213 --> 00:07:06,676 It doesn't matter where we are. All that matters is we're together. 90 00:07:08,219 --> 00:07:11,389 Why did god make me like this? 91 00:07:17,395 --> 00:07:19,230 You know how I feel, em. 92 00:07:19,397 --> 00:07:24,527 God has a purpose for all of us, even if we can't understand it. 93 00:07:24,986 --> 00:07:28,406 But I do know mine is to take care of you guys. 94 00:07:29,824 --> 00:07:33,203 Hey, at least it hasn't happened in a while. 95 00:07:35,705 --> 00:07:38,917 Let's, uh, keep these curtains closed at night, okay? 96 00:07:39,501 --> 00:07:42,754 All right. You get some sleep. I'll see you in the morning. 97 00:07:42,921 --> 00:07:44,130 I love you, dad. 98 00:07:46,174 --> 00:07:48,551 I love you too, angel. 99 00:08:13,243 --> 00:08:14,369 Broyles: Any luck? 100 00:08:16,371 --> 00:08:18,289 Agent Dunham. 101 00:08:19,249 --> 00:08:20,917 Were you able to ID the girl? 102 00:08:21,084 --> 00:08:23,586 Not yet. Lincoln's with the witness at the moment... 103 00:08:23,753 --> 00:08:28,717 Looking at footage from traffic and surveillance cameras in the area. 104 00:08:31,761 --> 00:08:33,555 What? 105 00:08:41,980 --> 00:08:44,733 I got a call from health services. 106 00:08:45,400 --> 00:08:48,570 You've been three times in the last month? 107 00:08:49,237 --> 00:08:51,990 - You checking up on me? - I'm your commanding officer. 108 00:08:52,198 --> 00:08:54,451 They tell me these things. 109 00:08:59,622 --> 00:09:05,003 Migraines. I needed a prescription, which is why I went to health services. 110 00:09:05,211 --> 00:09:07,464 Headaches, that's all. 111 00:09:14,637 --> 00:09:16,306 Do you believe in fate, sir? 112 00:09:19,642 --> 00:09:22,520 No, I don't. 113 00:09:27,275 --> 00:09:29,319 This drawing... 114 00:09:30,320 --> 00:09:33,782 How is it the day after a complete stranger tells me I'm going to die... 115 00:09:33,948 --> 00:09:39,245 I end up investigating a case where the victim's death is predicted? 116 00:09:41,122 --> 00:09:43,458 I mean, maybe... 117 00:09:44,000 --> 00:09:48,338 That man from the opera house, maybe he does know something. 118 00:09:56,054 --> 00:09:58,681 Just for the next few days... 119 00:09:59,307 --> 00:10:01,726 Maybe we should be vigilant... 120 00:10:01,893 --> 00:10:03,478 Keep you out of harm's way. 121 00:10:37,011 --> 00:10:39,347 Good news. Robert Englehart's coworker... 122 00:10:39,514 --> 00:10:42,183 Just ID'd the teenage girl from surveillance tapes. 123 00:10:42,350 --> 00:10:44,894 Got a good image from the bank across the street. 124 00:10:45,103 --> 00:10:47,423 - Do we know where she went? - We know where she didn't go. 125 00:10:47,564 --> 00:10:49,858 Surveillance showed her bypass the a street bus. 126 00:10:50,024 --> 00:10:52,026 She also walked right by the subway entrance. 127 00:10:52,193 --> 00:10:54,571 So there's a good chance she lives in the area. 128 00:10:54,737 --> 00:10:56,698 Maybe she goes to school nearby. 129 00:11:46,372 --> 00:11:47,457 Stop the bus. 130 00:12:15,443 --> 00:12:17,695 Wait, six-eighths is the same as three-quarters? 131 00:12:17,862 --> 00:12:20,031 Right. Keep dividing your fractions in half... 132 00:12:20,240 --> 00:12:22,367 Till you can't without changing the denominator. 133 00:12:22,533 --> 00:12:25,453 No offense, mom, but I understand this way better when Emily explains it. 134 00:12:32,502 --> 00:12:34,337 Uh, good, morning, sir. 135 00:12:34,504 --> 00:12:36,464 Ma'am. Sorry to bother you. 136 00:12:36,631 --> 00:12:40,885 I'm agent Olivia Dunham, this is Lincoln Lee, we work for the FBI. 137 00:12:41,052 --> 00:12:43,221 - What can I do for you? - We're looking for this girl. 138 00:12:43,388 --> 00:12:46,057 We've been asking people if they know her. 139 00:12:46,307 --> 00:12:49,269 One of your neighbors said she might live in the building. 140 00:12:50,270 --> 00:12:53,815 No, I don't think so. What's her name? 141 00:12:53,982 --> 00:12:55,650 We don't know. 142 00:12:55,817 --> 00:12:58,361 Mind if I ask who else lives here with you, Mr...? 143 00:12:58,528 --> 00:13:03,157 Mallum. Jim mallum. Just my wife, Diane, and our son. 144 00:13:04,409 --> 00:13:06,202 Danny, come here. 145 00:13:07,912 --> 00:13:11,499 You see this girl around? Wait, is she the one we see at the park? 146 00:13:11,666 --> 00:13:14,377 - I think so. - Jim: Yeah, that's Tanner park. 147 00:13:14,585 --> 00:13:17,380 About four blocks over. You might wanna try that area. 148 00:13:17,588 --> 00:13:21,884 - Thank you. You've been very helpful. - I wish I could offer more. 149 00:13:24,387 --> 00:13:27,432 - Did you happen to notice the cabinet? - No. Why? 150 00:13:27,598 --> 00:13:30,768 Red backpack. Same one she's wearing in the picture. 151 00:13:30,935 --> 00:13:33,021 So why did he lie to us? 152 00:13:33,354 --> 00:13:36,774 Soon as we get back to hq, I'll get the paperwork started on a warrant. 153 00:13:36,941 --> 00:13:39,527 Maybe we won't have to. 154 00:13:40,278 --> 00:13:47,035 Uh, hi. I'm Olivia Dunham and this is Lincoln. We both work for the FBI. 155 00:13:48,036 --> 00:13:51,205 It's okay, you're not in any trouble. We just wanna talk. 156 00:13:53,833 --> 00:13:56,044 Did you draw this? 157 00:13:58,755 --> 00:14:00,298 Is he dead? 158 00:14:00,465 --> 00:14:03,593 Yes. But I think you already knew that. 159 00:14:06,346 --> 00:14:09,223 How? How were you able to draw this before the accident? 160 00:14:11,142 --> 00:14:13,061 I don't know. 161 00:14:13,227 --> 00:14:17,148 I just see it. In my head. 162 00:14:17,774 --> 00:14:20,485 Whenever I'm around someone who's gonna... 163 00:14:21,736 --> 00:14:24,572 - I just sense it. - Just sense what? 164 00:14:35,750 --> 00:14:36,918 That drawing... 165 00:14:37,919 --> 00:14:41,089 Did you see something else that's gonna happen? 166 00:14:41,255 --> 00:14:43,257 - Maybe we can stop it. - Jim: Emily. 167 00:14:44,258 --> 00:14:45,760 - Get in the house. - Mr. Mallum... 168 00:14:45,927 --> 00:14:48,346 You can't question her without parental consent. 169 00:14:48,513 --> 00:14:50,932 Lincoln: You lied to us. Olivia: We don't need your consent. 170 00:14:51,099 --> 00:14:54,769 It's up to Emily whether or not she wants to talk to us. 171 00:14:56,521 --> 00:14:58,106 Emily... 172 00:14:58,272 --> 00:15:01,943 Do you wanna continue to answer these agents' questions? 173 00:15:06,406 --> 00:15:09,951 There's your answer. Come on, em. Let's go. 174 00:15:10,827 --> 00:15:12,036 Let me ask you something. 175 00:15:12,203 --> 00:15:15,623 Do you think you're the first people to come after my daughter? 176 00:15:15,832 --> 00:15:17,291 It always starts this way. 177 00:15:17,458 --> 00:15:23,005 Authorities show up when they get wind of a girl with her ability. 178 00:15:23,172 --> 00:15:27,510 Then others come who wanna study her. Like those people at massive dynamic. 179 00:15:27,677 --> 00:15:29,303 Massive dynamic? 180 00:15:29,679 --> 00:15:31,681 Jim: And they never stop. 181 00:15:31,973 --> 00:15:34,642 No matter where we go, they find her. 182 00:15:34,809 --> 00:15:38,396 Watching from their cars, waiting for the right moment to grab her. 183 00:15:38,563 --> 00:15:40,356 Take her to their labs. 184 00:15:40,523 --> 00:15:43,443 They poke and prod her like she's some kind of animal. 185 00:15:44,652 --> 00:15:46,988 You have any idea what that does to a young girl? 186 00:15:53,453 --> 00:15:58,666 Please, let my daughter have a chance at what's left of a normal childhood. 187 00:16:07,842 --> 00:16:11,220 My number's on the card if you change your mind and wanna talk. 188 00:16:11,387 --> 00:16:14,682 Or if you and your family are being harassed... 189 00:16:14,849 --> 00:16:16,017 I think I can help. 190 00:16:23,274 --> 00:16:26,611 When we get back to the office, run a background check on the mallums. 191 00:16:26,777 --> 00:16:28,571 See what we can find out. 192 00:16:28,738 --> 00:16:31,282 I'm gonna pay a visit to someone. 193 00:16:31,532 --> 00:16:33,868 Listen, you did the right thing out there. 194 00:16:34,035 --> 00:16:37,538 If it's happening again, no one can know. It puts us all at risk. 195 00:16:41,417 --> 00:16:45,046 Dad, I saw something else. On the bus. 196 00:16:46,380 --> 00:16:48,716 Something awful. 197 00:16:51,010 --> 00:16:53,471 Jim: I'm sorry, sweetie, but you know how this works. 198 00:16:53,638 --> 00:16:56,098 Even if you told them, would it make a difference? 199 00:16:56,265 --> 00:16:59,393 Remember what they did to you when we tried to help before? 200 00:16:59,560 --> 00:17:03,564 Trust me, okay? It's better this way. 201 00:17:06,692 --> 00:17:08,402 Nina: Of course. 202 00:17:08,569 --> 00:17:13,407 I'd certainly like to see the results for that. Sooner rather than later. 203 00:17:14,700 --> 00:17:17,578 Yeah, well, send them to me directly. 204 00:17:18,246 --> 00:17:21,082 If I'd known you were coming I would've cancelled my lunch. 205 00:17:21,249 --> 00:17:22,959 -Hi. 206 00:17:23,834 --> 00:17:26,546 Uh, I'm actually here about Emily mallum. 207 00:17:26,754 --> 00:17:29,924 Her father says that massive dynamic has been harassing her and her family. 208 00:17:30,091 --> 00:17:34,428 Are you asking me a question, or are you accusing me of something? 209 00:17:34,595 --> 00:17:38,349 I thought you said that you were done using children as test subjects? 210 00:17:38,599 --> 00:17:39,809 Yes, we are. 211 00:17:40,351 --> 00:17:43,938 Massive dynamic did approach the family when they lived in Baltimore. 212 00:17:44,105 --> 00:17:47,775 Emily exhibited some fascinating precog abilities that would've allow us... 213 00:17:47,942 --> 00:17:51,153 To make drastic advances in our study of the human brain. 214 00:17:51,320 --> 00:17:53,197 We wanted to catalogue her abilities. 215 00:17:53,447 --> 00:17:58,202 Her father wasn't interested, even when we offered to pay for Emily's schooling. 216 00:18:01,956 --> 00:18:05,918 I don't know how you could have raised me for so many years... 217 00:18:06,085 --> 00:18:09,797 Seen all the damage that was done to me, and pretend there's nothing wrong... 218 00:18:09,964 --> 00:18:12,258 - With what you just said. - I am sorry. 219 00:18:12,425 --> 00:18:15,219 You know, what happened to you was awful. 220 00:18:15,386 --> 00:18:18,222 But this girl is different. No one made her this way. 221 00:18:18,389 --> 00:18:22,310 I don't see the difference. I mean, it's still abuse. 222 00:18:28,149 --> 00:18:30,151 Dunham. Emily: It's Emily. 223 00:18:31,235 --> 00:18:34,155 You said you wanted to help, agent Dunham. 224 00:18:34,322 --> 00:18:36,365 Can you meet me? 225 00:18:37,325 --> 00:18:38,659 Can you hold on one moment? 226 00:18:38,826 --> 00:18:41,245 I'm sorry, I have to go. 227 00:18:53,716 --> 00:18:55,051 Olivia: Emily? 228 00:19:01,515 --> 00:19:04,143 You picked a nice spot for us to meet. 229 00:19:05,936 --> 00:19:09,398 Emily: It reminds me of a place we used to live. 230 00:19:10,983 --> 00:19:12,693 A better time. 231 00:19:15,696 --> 00:19:20,785 I sometimes sneak out here to think. To clear my head. 232 00:19:23,412 --> 00:19:26,374 Does your father know that you called me? 233 00:19:30,753 --> 00:19:33,547 So, what did you wanna tell me, Emily? 234 00:19:42,390 --> 00:19:45,101 Emily: I think a lot of people are gonna die. 235 00:19:55,569 --> 00:19:57,822 Emily: It started when I was 11. 236 00:19:58,030 --> 00:20:00,241 I was in a pet store with my mother. 237 00:20:00,408 --> 00:20:03,869 We were looking at puppies when suddenly I heard this hum. 238 00:20:04,495 --> 00:20:07,039 I thought something was wrong with my ears. 239 00:20:07,206 --> 00:20:10,459 Like, you know how sometimes after you've flown on an airplane? 240 00:20:10,668 --> 00:20:13,838 But then, when we were leaving, the man behind the counter... 241 00:20:14,004 --> 00:20:15,047 Had a heart attack. 242 00:20:15,256 --> 00:20:18,259 I saw it in my mind before it happened. 243 00:20:18,426 --> 00:20:21,846 That was the first time. How long before it happened again? 244 00:20:22,388 --> 00:20:23,472 Emily: A few months. 245 00:20:24,306 --> 00:20:29,353 I heard the hum during class and an image popped into my head. 246 00:20:29,687 --> 00:20:33,816 My teacher lying dead in the street, covered in broken glass. 247 00:20:34,442 --> 00:20:36,986 Three days later she got hit by a car. 248 00:20:37,153 --> 00:20:39,280 My parents took me to a doctor, but... 249 00:20:40,364 --> 00:20:43,784 And then people started to do tests on me. 250 00:20:44,243 --> 00:20:47,705 - And my friends heard about it. - And that's when people got scared? 251 00:20:51,083 --> 00:20:52,960 And then you moved? 252 00:20:53,169 --> 00:20:55,087 Emily: The first time. 253 00:20:55,254 --> 00:20:57,590 But it kept happening. 254 00:21:02,011 --> 00:21:07,475 Hmm. Fascinating. The theta-one waves in your occipital lobe... 255 00:21:07,683 --> 00:21:08,893 Are remarkably active. 256 00:21:09,059 --> 00:21:12,563 And also, your brain seems to be drawing... 257 00:21:12,730 --> 00:21:15,691 Elevated levels of both oxygen and blood. 258 00:21:16,609 --> 00:21:18,986 Meaning what, Walter? 259 00:21:19,195 --> 00:21:23,449 Belly and I always had a theory that some traumatic events... 260 00:21:23,616 --> 00:21:25,367 Echo backward in time. 261 00:21:25,534 --> 00:21:30,748 Put simply, some future events ripple backwards. 262 00:21:31,081 --> 00:21:35,169 Well, not in a way that we're consciously aware of, but sort of like vibrations. 263 00:21:35,336 --> 00:21:40,341 And perhaps your brain is uniquely sensitive to these vibrations. 264 00:21:40,508 --> 00:21:43,761 So it's possible that's the hum that you hear. 265 00:21:44,845 --> 00:21:47,139 Have you ever been able to control this ability? 266 00:21:47,306 --> 00:21:48,682 Emily: That's not how it works. 267 00:21:49,725 --> 00:21:53,270 These images I see, they're like dreams. 268 00:21:54,355 --> 00:21:57,983 At first, they're vivid, but then they fade. 269 00:21:58,150 --> 00:22:00,152 That's why I draw them. 270 00:22:00,319 --> 00:22:01,821 But it wouldn't matter anyway. 271 00:22:02,905 --> 00:22:04,824 Whatever I see... 272 00:22:05,866 --> 00:22:07,743 Somehow it always happens. 273 00:22:08,452 --> 00:22:13,249 I know all these people are gonna die, but there's nothing I can do to stop it. 274 00:22:13,415 --> 00:22:14,708 Peter: I don't understand, Emily. 275 00:22:14,875 --> 00:22:18,504 Why do you warn them if they can't do anything about it? 276 00:22:19,129 --> 00:22:20,923 I don't know. 277 00:22:21,257 --> 00:22:24,760 I guess if people knew... 278 00:22:25,678 --> 00:22:28,472 Maybe they could say "I love you" to someone. 279 00:22:28,639 --> 00:22:31,267 Or just do one good thing. 280 00:22:36,272 --> 00:22:40,526 Maybe we can ID this man. She said she saw him on the bus. 281 00:22:43,279 --> 00:22:46,824 If he has a bus pass, they might have his photo. 282 00:22:52,538 --> 00:22:57,042 I haven't thanked you for calling me. That must have been hard. 283 00:23:01,797 --> 00:23:04,508 Can I ask you a question? 284 00:23:05,009 --> 00:23:10,681 Are you sensing anything now? Like, here with me? 285 00:23:21,358 --> 00:23:22,651 Jim: Emily. 286 00:23:22,818 --> 00:23:24,153 - Dad? - We called him. 287 00:23:24,320 --> 00:23:27,406 We didn't want your parents to worry when you didn't come home. 288 00:23:27,573 --> 00:23:29,293 - Did they hurt you? - Olivia: Mr. Mallum... 289 00:23:29,325 --> 00:23:30,910 You don't need to worry about us. 290 00:23:31,076 --> 00:23:34,830 Even if we've never been able to stop it, let them at least try. 291 00:23:34,997 --> 00:23:38,167 We got something. Astrid found him. She's got an address. 292 00:23:38,334 --> 00:23:40,419 According to his bus pass, his name is Albert Duncan. 293 00:23:40,586 --> 00:23:43,213 - He's got an apartment in Jamaica plain. - Let's go. 294 00:23:43,380 --> 00:23:46,800 Then what? Even if you save Mr. Duncan, what about the people in that drawing? 295 00:23:46,967 --> 00:23:50,512 I don't know. We're not gonna help anything by standing here. 296 00:23:50,679 --> 00:23:52,473 Thank you. 297 00:23:53,390 --> 00:23:57,019 Can my daughter and I please go home? There's nothing more she can do for you. 298 00:23:57,186 --> 00:23:59,605 No, I think actually there is. 299 00:24:01,231 --> 00:24:02,900 I think you can hypnotize Emily... 300 00:24:03,067 --> 00:24:06,403 To recover her vision of the event in that drawing. 301 00:24:10,157 --> 00:24:11,825 What makes you think I can do that? 302 00:24:11,992 --> 00:24:15,579 Because where I'm from, I've seen you do it before. 303 00:24:26,048 --> 00:24:28,217 So is Albert in some kind of trouble? 304 00:24:28,384 --> 00:24:30,219 We really don't know. 305 00:24:30,386 --> 00:24:33,222 Oh, sure, I understand. Heh, I wouldn't tell me either. 306 00:24:34,390 --> 00:24:37,726 Hey, Mr. Duncan isn't home yet. He works construction. 307 00:24:37,893 --> 00:24:40,104 We called his boss. He's been away all week. 308 00:24:40,270 --> 00:24:44,149 - How's it going there? - Walter's just getting started. 309 00:24:58,330 --> 00:25:02,418 Emily, I'm going to count backwards from three. 310 00:25:03,002 --> 00:25:04,920 And when I reach one... 311 00:25:05,087 --> 00:25:08,465 I want you to open your eyes and tell me where you are. 312 00:25:11,010 --> 00:25:15,514 Three, two, one. 313 00:25:19,810 --> 00:25:21,854 Where are you, Emily? 314 00:25:22,021 --> 00:25:26,316 On the bus. On the way home. 315 00:25:27,735 --> 00:25:29,069 Do you see Mr. Duncan? 316 00:25:36,368 --> 00:25:37,828 But I hear it. 317 00:25:38,203 --> 00:25:39,455 I hear the hum. 318 00:25:39,621 --> 00:25:43,834 Look around, Emily. Find Mr. Duncan. 319 00:25:51,175 --> 00:25:52,509 Emily: I see him. 320 00:25:54,053 --> 00:25:57,973 - He's getting off the bus. - Guide her, Walter. You can do this. 321 00:26:00,267 --> 00:26:02,561 Emily, listen. 322 00:26:03,270 --> 00:26:05,314 Don't let Mr. Duncan get away. 323 00:26:06,065 --> 00:26:08,484 You'll have to catch up with him. Can you do that? 324 00:26:10,402 --> 00:26:15,240 Walter: Follow him, Emily. We need to know where he's going. 325 00:26:16,200 --> 00:26:17,367 What is it? 326 00:26:17,534 --> 00:26:19,411 Shh. Shh. 327 00:26:20,913 --> 00:26:21,997 Oh, god. 328 00:26:33,050 --> 00:26:34,426 Where are you? 329 00:26:36,637 --> 00:26:41,266 I don't know. But it's bad. 330 00:26:43,435 --> 00:26:44,520 Oh, god. 331 00:26:45,562 --> 00:26:47,397 They're dead. 332 00:26:47,815 --> 00:26:50,400 - They're all dead. - Walter: Look around, Emily. 333 00:26:50,567 --> 00:26:52,653 Describe what you see. 334 00:26:52,820 --> 00:26:55,739 Tell me where you are. 335 00:27:08,794 --> 00:27:12,381 - I'm scared. - There's nothing to be frightened of. 336 00:27:12,548 --> 00:27:15,050 Nothing can hurt you. 337 00:27:16,343 --> 00:27:20,931 You know what? Mr. Mallum, maybe if she heard your voice. It might help her. 338 00:27:26,603 --> 00:27:29,356 Sweetheart, it's me. 339 00:27:32,109 --> 00:27:34,736 Look around. Tell me what you see. 340 00:27:41,952 --> 00:27:44,788 Emily: I see something. It looks like Latin. 341 00:27:50,878 --> 00:27:52,678 "By the judgment of god, let justice be done"? 342 00:27:52,796 --> 00:27:55,382 - Mm-hm. - I need to borrow your phone, please. 343 00:27:57,009 --> 00:27:59,344 - Dunham. - It's me. It's a courthouse. 344 00:28:00,179 --> 00:28:02,389 It's happening at a courthouse. 345 00:28:02,598 --> 00:28:05,893 Peter, Albert Duncan just got divorced. The settlement was last week. 346 00:28:06,101 --> 00:28:09,605 He lost custody of his kids. Maybe he's not so happy about it. 347 00:28:09,771 --> 00:28:13,066 When I count to three, I want you to wake up. 348 00:28:13,233 --> 00:28:15,527 I see him. 349 00:28:16,278 --> 00:28:18,113 I see Mr. Duncan. 350 00:28:22,701 --> 00:28:24,161 He's holding something. 351 00:28:27,623 --> 00:28:29,791 It's some sort of weird-looking radio. 352 00:28:29,958 --> 00:28:33,378 I don't think it's a radio. I think it's a detonator. 353 00:28:33,545 --> 00:28:34,880 Duncan's not the victim. 354 00:28:35,047 --> 00:28:37,799 He must be setting up some sort of bomb. 355 00:29:08,497 --> 00:29:10,958 Broyles: Security pulled surveillance of Duncan's vehicle... 356 00:29:11,124 --> 00:29:15,003 Entering the garage 20 minutes ago. Assume he's in the building. 357 00:29:15,170 --> 00:29:17,089 - The bomb? - Given the destruction... 358 00:29:17,256 --> 00:29:20,592 He couldn't have that amount of explosives strapped to his person. 359 00:29:20,759 --> 00:29:23,762 The way Emily described it, it was as though the ground erupted. 360 00:29:23,929 --> 00:29:26,556 So we assume the explosive is beneath the building. 361 00:29:26,723 --> 00:29:28,976 Bomb squad's about to go in. Peter's gonna join them. 362 00:29:29,142 --> 00:29:31,311 - I can help. - Sir, we're ready. 363 00:29:31,728 --> 00:29:34,940 Go. We'll start evacuating the building. 364 00:29:37,150 --> 00:29:41,738 Dad, I'm sorry. Calling the FBI. I know I should have told you. 365 00:29:41,905 --> 00:29:44,199 It's okay, sweetheart. 366 00:29:44,449 --> 00:29:46,493 I'm just really proud of you. 367 00:29:46,952 --> 00:29:49,746 But you're in the system now. 368 00:29:49,913 --> 00:29:51,206 It's only a matter of time... 369 00:29:51,373 --> 00:29:53,000 - Before people start showing up... - No. 370 00:29:53,166 --> 00:29:55,836 They're not like that. Agent Dunham promised. 371 00:29:56,003 --> 00:29:58,380 She said no one would harass us anymore. 372 00:30:00,590 --> 00:30:03,719 Come on. Let's get in the house, em. 373 00:30:04,511 --> 00:30:06,471 - Emily: Dad... - This isn't a discussion. 374 00:30:06,638 --> 00:30:07,723 Go pack your bags. 375 00:30:07,889 --> 00:30:08,932 - Diane? - Dad, please. 376 00:30:09,433 --> 00:30:11,101 - What? - Black Van across the street. 377 00:30:11,268 --> 00:30:12,978 Just like the one in Baltimore. 378 00:30:13,145 --> 00:30:14,563 Diane: Do what your father says. 379 00:30:32,164 --> 00:30:35,584 Jim: I need a pen. I'm going to write down the license plate number. 380 00:30:58,106 --> 00:31:01,651 Uh, excuse me? I'm looking for judge O'Malley. 381 00:31:01,818 --> 00:31:04,446 Judge is in chambers. Do you have an appointment? 382 00:31:04,613 --> 00:31:05,655 Uh, no, but, um... 383 00:31:05,822 --> 00:31:07,532 Man: Ladies and gentleman... 384 00:31:07,699 --> 00:31:09,117 Due to a reported emergency... 385 00:31:09,284 --> 00:31:11,953 Please proceed immediately to the nearest exit. 386 00:31:12,120 --> 00:31:16,958 Please remain calm and obey the instructions of the court officers. 387 00:31:36,269 --> 00:31:38,563 Hey, I got it. Officer 1: Sir? 388 00:31:38,730 --> 00:31:40,357 - Sir. - Officer 2: What have we got? 389 00:31:40,524 --> 00:31:41,858 Officer 1: We got a possible. 390 00:31:49,157 --> 00:31:50,909 Yeah, move in. 391 00:32:07,384 --> 00:32:08,885 Man: This way, please. 392 00:32:09,469 --> 00:32:11,138 Let's go. 393 00:32:11,721 --> 00:32:15,058 It's me. We were right. It's rigged to some remote detonation trigger. 394 00:32:15,225 --> 00:32:18,770 - How long will it take to disarm? - They don't know. It's pretty elaborate. 395 00:32:18,937 --> 00:32:20,689 - Okay, keep me informed. - Will do. 396 00:32:20,856 --> 00:32:22,149 They found the bomb? 397 00:32:22,315 --> 00:32:25,193 If this goes off, we need to clear a zoo-meter blast radius. 398 00:32:25,360 --> 00:32:27,237 You should help the police set up a perimeter. 399 00:32:27,404 --> 00:32:28,488 I know what you're doing... 400 00:32:28,655 --> 00:32:30,282 - And I'm not going anywhere. - Olivia. 401 00:32:32,784 --> 00:32:36,621 What that man said to you, that you're gonna die... 402 00:32:36,788 --> 00:32:39,666 Maybe this is what he was talking about. 403 00:32:42,169 --> 00:32:46,631 I can't live my life like that. Or do my job. 404 00:32:50,594 --> 00:32:52,345 There's no reason for you to be here. 405 00:32:52,512 --> 00:32:55,599 This thing's wired with multiple redundancies. Could take hours. 406 00:32:55,765 --> 00:32:58,977 That guy could remote-trigger the device any time. 407 00:32:59,686 --> 00:33:01,313 Hey. 408 00:33:01,563 --> 00:33:04,566 Can you tell me what frequency that bomb is rigged to receive? 409 00:33:04,733 --> 00:33:08,445 Probably. Yeah, why? What are you thinking? 410 00:33:08,612 --> 00:33:12,741 Peter: Hey, it's me again. Have everyone turn their radios to 432.5 megahertz. 411 00:33:14,034 --> 00:33:16,870 Man: Ladies and gentlemen, due to a reported emergency... 412 00:33:17,037 --> 00:33:18,955 Please proceed immediately... 413 00:33:19,122 --> 00:33:22,709 Hey. Hey, judge O'Malley. 414 00:33:27,756 --> 00:33:30,133 You don't even know who I am. 415 00:33:30,342 --> 00:33:33,011 No. Should I? 416 00:33:36,598 --> 00:33:38,808 You took my family from me. 417 00:33:38,975 --> 00:33:41,186 And now I'm gonna take you away from yours. 418 00:33:44,356 --> 00:33:46,233 Broyles: It's over, Mr. Duncan. 419 00:33:46,399 --> 00:33:49,402 - We blocked the signal. - Nobody wants to hurt you. 420 00:33:49,986 --> 00:33:52,781 So you can just put your hands up... 421 00:33:53,240 --> 00:33:55,116 And we'll just walk out of here. 422 00:33:57,786 --> 00:34:00,830 No. Nobody's going anywhere. 423 00:34:00,997 --> 00:34:05,460 Albert, you do not want to do this. Don't. 424 00:34:05,627 --> 00:34:08,672 He... he took everything from me. 425 00:34:08,838 --> 00:34:13,843 Okay, I understand why you're upset, but you can't do this. You can't. 426 00:34:15,887 --> 00:34:17,472 Albert? 427 00:34:17,639 --> 00:34:21,309 This is not my fault. This is because of him. 428 00:34:22,102 --> 00:34:24,563 - This is how it has to end. - No. You're wrong. 429 00:34:25,480 --> 00:34:29,234 Nothing has to happen. Nothing is written in stone. 430 00:34:29,401 --> 00:34:32,821 You and I, we don't have to die here today. 431 00:34:32,988 --> 00:34:35,907 Now, whatever happens next is up to you. 432 00:34:36,074 --> 00:34:38,368 You are in control. 433 00:34:42,330 --> 00:34:46,334 I'm not ready to die today and I don't think that you are either. 434 00:34:54,092 --> 00:34:59,097 Just think about all these people. They have children too. 435 00:35:19,826 --> 00:35:21,077 Officer: Sir, get down. 436 00:35:26,416 --> 00:35:29,096 Jim: We 're not home, please leave a message. 437 00:35:29,210 --> 00:35:30,920 Mr. Mallum, this is Olivia Dunham. 438 00:35:31,338 --> 00:35:34,341 We defused the bomb. A lot of people's lives were saved today. 439 00:35:34,507 --> 00:35:36,176 I thought Emily would like to know. 440 00:35:37,677 --> 00:35:39,596 Hey, em? 441 00:35:48,855 --> 00:35:52,692 - Jim? Jim, what is it? - They took her. They took Emily. 442 00:35:58,198 --> 00:36:00,950 Broyles: We traced the plate number Jim mal/um provided. 443 00:36:01,117 --> 00:36:03,703 Boston p.D. Hailed it. It was just a dry-cleaning Van. 444 00:36:03,870 --> 00:36:05,955 Thanks for letting us know. 445 00:36:06,122 --> 00:36:07,415 Her father was wrong. 446 00:36:07,582 --> 00:36:11,252 I think he was just being paranoid. I don't think Emily was abducted at all. 447 00:36:11,419 --> 00:36:14,923 - Then where the hell is she? - I think I might know. 448 00:36:19,010 --> 00:36:20,553 Olivia: Emily? 449 00:36:22,472 --> 00:36:24,349 Emily. 450 00:36:27,686 --> 00:36:30,647 You're freezing cold. We have to get you out of here. 451 00:36:32,065 --> 00:36:34,234 - Her pulse is weak. - I'll call the ambulance. 452 00:36:34,401 --> 00:36:37,487 - Help's on its way. - It doesn't matter. 453 00:36:37,654 --> 00:36:40,281 There's nothing anyone can do. 454 00:36:40,740 --> 00:36:42,492 It's just my time. 455 00:36:45,036 --> 00:36:48,790 Lincoln: This is agent Lee. I need an ambulance at downey park right away. 456 00:36:48,957 --> 00:36:52,043 Olivia: No, Emily. You told me what's in your drawings is inevitable... 457 00:36:52,210 --> 00:36:53,712 But you're wrong. 458 00:36:53,878 --> 00:36:57,298 Today we saved all those people because of you. 459 00:36:57,507 --> 00:36:59,467 Jim: Emily. 460 00:37:06,558 --> 00:37:07,892 Emily. 461 00:37:17,402 --> 00:37:20,071 Emily: I've known for a while. 462 00:37:21,489 --> 00:37:23,825 God. Why didn't you tell me? 463 00:37:23,992 --> 00:37:26,035 I knew you'd be here. 464 00:37:30,498 --> 00:37:32,500 Em, please. 465 00:37:35,920 --> 00:37:38,923 They're on their way. Can you just hold on? 466 00:37:42,552 --> 00:37:44,679 I think you were right. 467 00:37:47,140 --> 00:37:50,477 Everyone has a purpose. 468 00:37:54,230 --> 00:37:57,567 I saved those people today. 469 00:37:58,943 --> 00:38:01,279 Maybe that was mine. 470 00:38:28,139 --> 00:38:31,726 - Peter: Hey. - Hey. 471 00:38:31,893 --> 00:38:34,062 Peter: They told me what happened with the girl. 472 00:38:35,605 --> 00:38:37,816 I'm really sorry. 473 00:38:38,191 --> 00:38:40,527 - They said it was some kind of stroke? - Yeah. 474 00:38:41,361 --> 00:38:46,533 The overload of electrical activity in her brain was just too much. 475 00:38:47,158 --> 00:38:50,662 - So the thing that gave her, her ability... - Also killed her. 476 00:38:50,829 --> 00:38:52,664 Walter said that even if we'd known... 477 00:38:52,831 --> 00:38:55,124 We couldn't have done anything to prevent it. 478 00:39:01,172 --> 00:39:06,219 He says, "a candle that burns twice as bright, burns half as long." 479 00:39:07,846 --> 00:39:10,515 I'm guessing you're not finding that comforting now. 480 00:39:10,682 --> 00:39:13,434 No, not as much as he does. 481 00:39:15,812 --> 00:39:17,230 Peter: Is that an observer? 482 00:39:18,439 --> 00:39:21,359 - Is that's what you call them? - Yeah. Why, what do you call them? 483 00:39:22,026 --> 00:39:24,279 Well, up until now, we haven't called them anything. 484 00:39:28,783 --> 00:39:32,912 - Things really are different here. - What do you know? 485 00:39:33,079 --> 00:39:37,792 Well, they show up at significant events all through history. 486 00:39:39,127 --> 00:39:42,213 Well, how do they do that? Like, some kind of time travel? 487 00:39:42,380 --> 00:39:44,924 No, it's not really time travel, per se. 488 00:39:45,091 --> 00:39:49,679 Uh, it's more like they exist in all times simultaneously. 489 00:39:49,846 --> 00:39:53,099 They don't experience time the same way that you and I do. 490 00:39:53,808 --> 00:39:56,561 So they know what's going to happen? 491 00:39:58,730 --> 00:40:02,066 I mean, if one of them said something about the future... 492 00:40:02,358 --> 00:40:04,235 Could they be wrong? 493 00:40:07,071 --> 00:40:10,575 Well, no. I don't really see how they could. 494 00:40:10,742 --> 00:40:13,870 They don't predict the future, Olivia. 495 00:40:14,495 --> 00:40:17,415 They've already experienced it. 496 00:40:24,088 --> 00:40:27,717 Did one of them make contact with you? Have they reached out? 497 00:40:54,369 --> 00:40:58,957 - I hope it's not too late. - No, I, uh... I just got home. Come in. 498 00:40:59,457 --> 00:41:01,125 I wanted to see you. 499 00:41:01,292 --> 00:41:05,213 Especially after I spoke with Phillip. He told me what happened to the girl. 500 00:41:05,380 --> 00:41:10,259 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. Really, I am okay. 501 00:41:11,469 --> 00:41:14,889 Sweetheart, about what you said when you came to see me this afternoon. 502 00:41:15,056 --> 00:41:17,058 I never should have reacted the way I did. 503 00:41:17,225 --> 00:41:19,185 I'm sorry. I should not have accused you. 504 00:41:19,352 --> 00:41:21,813 Please, I'm the one that needs to apologize. 505 00:41:21,980 --> 00:41:25,441 What happened to you as a child was unconscionable. 506 00:41:25,650 --> 00:41:28,486 We've come so far, I just forget sometimes... 507 00:41:28,945 --> 00:41:31,823 How much you've been expected to forgive. 508 00:41:33,408 --> 00:41:36,077 I'm not angry with you. 509 00:41:40,164 --> 00:41:42,959 I thought I was going to die today. 510 00:41:43,167 --> 00:41:46,671 And one of the things that I kept thinking was that you... 511 00:41:46,838 --> 00:41:49,424 You wouldn't know how I felt. 512 00:41:54,679 --> 00:41:57,682 You're the closest thing I have to a mother. 513 00:41:57,890 --> 00:41:59,976 And I love you. 514 00:42:02,311 --> 00:42:03,855 Oh, olive. 515 00:42:06,607 --> 00:42:08,735 What? What's wrong? 516 00:42:09,736 --> 00:42:12,321 I've just been getting these migraines, that's all. 517 00:42:12,488 --> 00:42:14,866 It's really not that big of a deal. 518 00:42:15,033 --> 00:42:17,493 - Do you have any medicine? - My doctor gave me some. 519 00:42:17,702 --> 00:42:20,913 Good. What about food? Have you eaten? 520 00:42:21,205 --> 00:42:24,333 - No. - I'm going to make you some soup. 521 00:42:24,584 --> 00:42:27,211 You know, you don't have to do that. 522 00:42:27,628 --> 00:42:31,883 I want to. I'm the closest thing you have to a mother, remember. 523 00:42:33,134 --> 00:42:34,719 Thank you. That would be great. 524 00:42:37,013 --> 00:42:40,349 I'm gonna send some medication over, a new drug we've been working on. 525 00:42:40,516 --> 00:42:42,560 It's remarkable. 40902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.