Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,420
Narrator: Previously on fringe:
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,380
In the dreams you were having...
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,926
- Did you feel like you knew me?
- You're a stranger. What would I feel?
4
00:00:09,134 --> 00:00:11,512
I'm in the wrong place.
The people I know and love...
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,473
Are somewhere else.
I gotta figure out how to get home.
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,975
Broyles: I can make it more comfortable
while you're here.
7
00:00:17,184 --> 00:00:19,186
- โDรฉja vu.
- I wanted to check in with you.
8
00:00:19,394 --> 00:00:20,646
It can be kind of ovennhelming.
9
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
- I'm not freaked out.
- Good.
10
00:00:24,900 --> 00:00:27,069
So, what were these trials all about
anyway?
11
00:00:27,277 --> 00:00:31,573
Walter and William bell thought that
children had extrasensory capabilities.
12
00:00:31,782 --> 00:00:33,700
And so they experimented on kids.
13
00:00:33,909 --> 00:00:36,662
Some of the children didn't handle
the cortexiphans well.
14
00:00:36,870 --> 00:00:39,122
Some had adverse reactions.
15
00:00:39,748 --> 00:00:42,751
Emotionally.
You were always the strongest.
16
00:01:20,372 --> 00:01:22,874
Uh, I called in a prescription
just a little while ago.
17
00:01:24,585 --> 00:01:27,045
- Olivia Dunham?
- Yes. Ahem.
18
00:01:27,254 --> 00:01:29,047
This is your last refill.
19
00:01:29,256 --> 00:01:33,510
So have your doctor call in
a new prescription for next time.
20
00:01:35,387 --> 00:01:39,099
Yeah. I was hoping I wouldn't need these
anymore.
21
00:01:48,066 --> 00:01:50,861
- Have a good night.
- Yeah.
22
00:02:01,538 --> 00:02:06,168
When there '3 thunder and lightning, people
that's a bad sign it's gonna rain
23
00:02:08,920 --> 00:02:15,677
when there '3 thunder and lightning, people
that's a bad, bad sign it's gonna rain
24
00:02:21,475 --> 00:02:22,768
Hey.
25
00:02:23,810 --> 00:02:24,853
Hey.
26
00:02:25,479 --> 00:02:26,813
This is bizarre.
27
00:02:27,022 --> 00:02:29,066
Well, I just, uh... I was on my way home.
28
00:02:29,274 --> 00:02:31,318
And I only live a few blocks from here.
29
00:02:31,526 --> 00:02:33,362
I didn't know that.
30
00:02:35,113 --> 00:02:36,865
So you're just heading home now?
31
00:02:37,074 --> 00:02:38,408
From a walk.
32
00:02:38,617 --> 00:02:41,953
I had a migraine
and, you know, fresh air helps. You?
33
00:02:42,663 --> 00:02:46,917
Well, as far as 24-hour dining goes,
this place is better than most.
34
00:02:47,125 --> 00:02:49,503
Hey, this place makes
a pretty good cup of coffee.
35
00:02:49,711 --> 00:02:51,171
If you wanna join.
36
00:02:52,839 --> 00:02:54,841
You haven't slept in how long?
37
00:02:55,175 --> 00:02:56,718
Since I got here.
38
00:02:56,927 --> 00:02:58,220
That's a long time.
39
00:02:58,428 --> 00:03:02,683
- It's hard adjusting to a new city and...
- Yeah, I can imagine.
40
00:03:04,559 --> 00:03:06,103
I look to you to see the truth
41
00:03:06,311 --> 00:03:08,151
a couple of weeks ago,
you asked me if I was...
42
00:03:14,319 --> 00:03:20,492
I used to believe, just a few months ago,
that I understood the world we lived in.
43
00:03:21,243 --> 00:03:24,830
I mean, there were basic truths
that I thought were...
44
00:03:26,039 --> 00:03:28,625
Well, true.
45
00:03:30,877 --> 00:03:33,338
I used to sleep like a baby.
46
00:03:34,089 --> 00:03:37,592
Blissful ignorance.
47
00:03:40,429 --> 00:03:43,974
You know, eventually,
it will just become your life.
48
00:03:45,100 --> 00:03:47,144
Is that what happened with you?
49
00:03:52,941 --> 00:03:55,152
Uh, sort of.
50
00:04:10,959 --> 00:04:12,002
Jack: Hey.
51
00:04:12,210 --> 00:04:13,770
Woman: Hi, babe. You close?
52
00:04:13,962 --> 00:04:17,048
Yeah, sorry. I'm almost there.
I took the shortcut behind the theater.
53
00:04:17,257 --> 00:04:18,592
All right. You okay?
54
00:04:18,800 --> 00:04:21,678
Uh, no. I feel like I'm being followed.
55
00:04:21,887 --> 00:04:23,472
- What? By who?
- Jack: I don't know.
56
00:04:23,680 --> 00:04:25,932
I don't know.
I'm sure it's just my imagination.
57
00:04:26,141 --> 00:04:27,851
Where are you? I'm calling the police.
58
00:04:28,059 --> 00:04:30,099
No, Meg, it's fine.
I'm two blocks away from Willow.
59
00:04:31,605 --> 00:04:32,689
Hello?
60
00:05:00,717 --> 00:05:02,197
- Meg.
- Woman: Cops are on their way.
61
00:05:02,260 --> 00:05:03,804
Jack: No, it's okay.
62
00:05:04,679 --> 00:05:08,266
It's okay. I'm here.
63
00:05:08,475 --> 00:05:10,101
I'm home...
64
00:05:21,071 --> 00:05:24,282
This is Grant. I need an ambulance
at 1625 Willow.
65
00:05:26,910 --> 00:05:28,550
Man: Ten-four. Copy location.
66
00:05:28,745 --> 00:05:31,081
God, what happened to this guy?
Is he alive?
67
00:05:32,541 --> 00:05:34,101
- What the hell was that?
- Grant: What?
68
00:05:37,629 --> 00:05:39,714
- What are you shooting at?
- I don't know.
69
00:05:39,965 --> 00:05:41,299
- Meg: Jack?
- Freeze.
70
00:05:41,508 --> 00:05:43,510
Ma'am. Ma'am, stay back.
71
00:05:43,718 --> 00:05:45,387
No. Jack. Officer: Ma'am.
72
00:05:45,595 --> 00:05:48,139
Meg: He's my husband. Stop.
Officer: Stay back.
73
00:06:14,541 --> 00:06:16,293
You gotta love this assignment, right?
74
00:06:16,501 --> 00:06:19,629
Where else can you find baked goods,
car parts, and video games...
75
00:06:19,838 --> 00:06:22,507
All under the same roof?
Tim: Yes, sir.
76
00:06:22,883 --> 00:06:25,385
Sir? I'm moving up in the world.
77
00:06:25,594 --> 00:06:27,387
Did Broyles tell you to call me that?
78
00:06:27,596 --> 00:06:31,391
Keep that level of formality, that way
you don't get attached to your prisoner?
79
00:06:31,600 --> 00:06:33,351
You're not my prisoner.
80
00:06:33,852 --> 00:06:35,896
So, what, then? You're my bodyguard?
81
00:06:36,104 --> 00:06:38,440
Maybe just imagine I'm a friend.
82
00:06:38,648 --> 00:06:41,693
Yeah, every 32-year-old man
needs a friend to chaperone him...
83
00:06:41,902 --> 00:06:43,612
While he's undenrvear shopping.
84
00:06:43,820 --> 00:06:45,280
You know what? That reminds me.
85
00:06:45,488 --> 00:06:49,576
Agent Broyles told me to tell you he's
authorized you a $200-a-week allowance.
86
00:06:49,784 --> 00:06:51,912
Two hundred. Big spender.
87
00:06:53,622 --> 00:06:56,541
The only other thing I need
is safety glasses. You see them?
88
00:06:58,877 --> 00:07:00,587
Here we go.
89
00:07:09,971 --> 00:07:12,807
Ha, ha. Here, let me give you a hand.
90
00:07:13,224 --> 00:07:14,643
I'll get it.
91
00:07:21,441 --> 00:07:23,026
- What was that about?
- Tim: Nothing.
92
00:07:23,234 --> 00:07:24,361
Just figured I'd help.
93
00:07:24,569 --> 00:07:26,446
You really think I'd hurt a kid?
94
00:07:26,655 --> 00:07:29,699
I've been instructed to limit
your interaction with civilians.
95
00:07:29,908 --> 00:07:31,701
It's not personal.
96
00:07:33,536 --> 00:07:35,664
I've been investigating fringe events
for three years.
97
00:07:35,872 --> 00:07:38,208
I never thought I'd become one.
98
00:07:38,583 --> 00:07:41,544
Like I said, it's not personal.
99
00:07:50,887 --> 00:07:52,597
Broyles:
Victim's name is Jack zoephel.
100
00:07:52,806 --> 00:07:55,600
At approximately 3:30 am,
his wife placed a call to 911.
101
00:07:55,809 --> 00:07:57,978
He believed
he was being followed home.
102
00:07:58,186 --> 00:08:00,939
His wife was on the phone with Jack
when he was attacked.
103
00:08:01,147 --> 00:08:04,317
The police arrived less than two minutes
after the call was placed.
104
00:08:04,526 --> 00:08:06,903
When they got here,
he was already dead.
105
00:08:10,490 --> 00:08:13,284
I'm assuming he didn't look like this
before he left?
106
00:08:13,493 --> 00:08:16,162
- No.
- Walter's gonna love this.
107
00:08:16,371 --> 00:08:18,289
What's with all the broken glass?
108
00:08:18,498 --> 00:08:21,543
That uniformed officer
believed he was shooting the perpetrator.
109
00:08:21,751 --> 00:08:23,545
So he can identify the guy?
110
00:08:24,004 --> 00:08:25,505
Not exactly.
111
00:08:25,714 --> 00:08:27,257
So you shot at nothing?
112
00:08:27,465 --> 00:08:29,300
I was just spooked, is all.
113
00:08:29,509 --> 00:08:31,052
You unloaded your entire clip.
114
00:08:31,261 --> 00:08:33,805
Officer: I don't know
what to tell you. I overreacted.
115
00:08:35,849 --> 00:08:38,143
I bet you don't want to tell us
what happened...
116
00:08:38,351 --> 00:08:40,645
Because you're concerned
about your reputation.
117
00:08:40,854 --> 00:08:41,896
You don't need to be.
118
00:08:42,105 --> 00:08:47,444
Whatever you saw, however bizarre it is,
we need to know what it was.
119
00:08:51,364 --> 00:08:53,950
I don't know how I'm gonna file a report
for this case.
120
00:08:54,159 --> 00:08:57,120
We'll take care of that
if you just tell us what you saw.
121
00:08:57,328 --> 00:09:00,165
I didn't see anything, exactly.
122
00:09:00,623 --> 00:09:01,875
But I felt something.
123
00:09:02,083 --> 00:09:04,044
Like what?
124
00:09:04,252 --> 00:09:07,297
- A ghost?
- You said "ghost," not me.
125
00:09:13,053 --> 00:09:14,133
Astrid: His neck is broken.
126
00:09:14,304 --> 00:09:16,824
Walter:
Could've happened post-mortem.
127
00:09:16,848 --> 00:09:19,142
Cause of death could be
due to rapid onset of adrenaline.
128
00:09:19,350 --> 00:09:22,437
Walter, I can't understand you.
Are you eating?
129
00:09:22,645 --> 00:09:26,441
Onion rings from Sully's,
double-dipped in beer batter.
130
00:09:26,649 --> 00:09:27,901
Fantastic.
131
00:09:28,651 --> 00:09:32,822
He could have died from a rapid spike
of adrenaline associated with fear.
132
00:09:33,031 --> 00:09:35,075
That could be why he's white as a sheet.
133
00:09:35,283 --> 00:09:38,161
What, are you saying that he was scared
to death?
134
00:09:38,369 --> 00:09:40,288
Walter, that's just an old wives' tale.
135
00:09:40,497 --> 00:09:42,290
Where's your imagination?
136
00:09:42,499 --> 00:09:44,292
Must have been a very boring child.
137
00:09:44,501 --> 00:09:46,419
I'm ignoring that.
138
00:10:04,395 --> 00:10:05,814
Did Walter have any theories?
139
00:10:06,272 --> 00:10:07,774
Uh, a few.
140
00:10:07,982 --> 00:10:11,111
Until he runs some tests,
he's not gonna know anything for sure.
141
00:10:14,197 --> 00:10:15,990
Olivia: Can I ask you something?
142
00:10:16,199 --> 00:10:18,451
All the things that we see...
143
00:10:21,079 --> 00:10:23,414
Does it ever get to you?
144
00:10:24,958 --> 00:10:28,211
Every day.
If I wasn't seeing the agency's shrink...
145
00:10:28,419 --> 00:10:30,630
My head would've exploded
a long time ago.
146
00:10:31,506 --> 00:10:34,467
It's not like I can talk to
family or friends. I mean...
147
00:10:36,219 --> 00:10:38,179
Well, who do you talk to?
148
00:10:38,888 --> 00:10:40,682
No one.
149
00:10:40,890 --> 00:10:43,059
I'm starting to think that that's weird.
150
00:10:43,685 --> 00:10:45,770
That's just not normal, is it?
151
00:10:45,979 --> 00:10:47,689
We can rule out ghosts.
152
00:10:47,897 --> 00:10:49,177
Olivia: What makes you say that?
153
00:10:49,858 --> 00:10:51,484
Ghosts don't bleed.
154
00:12:36,798 --> 00:12:38,549
Man:
Hi, how's the morning treating you?
155
00:12:38,758 --> 00:12:40,051
Julie:
Pretty good, and yourself?
156
00:12:40,260 --> 00:12:42,804
Ned: Not too bad.
Glad the hot weather's starting to turn.
157
00:12:43,012 --> 00:12:44,597
Me too. Fall's my favorite.
158
00:12:44,806 --> 00:12:47,225
I love how the leaves change colors.
159
00:12:52,063 --> 00:12:53,231
Ned: After you.
160
00:12:54,899 --> 00:12:58,778
So you have big plans for the weekend?
161
00:13:13,584 --> 00:13:16,379
Olivia: There have been three bodies
similar to this one...
162
00:13:16,587 --> 00:13:19,507
Found in the surrounding area
over the past two weeks.
163
00:13:19,716 --> 00:13:21,467
Why is this the first we're hearing of it?
164
00:13:21,676 --> 00:13:23,678
Astrid:
Before they ran the medical records...
165
00:13:23,886 --> 00:13:27,724
The police just assumed that all
the victims were suffering from albinism.
166
00:13:27,932 --> 00:13:29,934
It's more common than people think.
167
00:13:30,143 --> 00:13:32,145
I guess. Any luck?
168
00:13:32,353 --> 00:13:35,773
Well, so far I've checked law-enforcement
databases, including Interpol.
169
00:13:35,982 --> 00:13:39,152
But it's possible this person's DNA
is not in any criminal database.
170
00:13:39,360 --> 00:13:40,778
What about hospitals?
171
00:13:40,987 --> 00:13:42,107
Astrid: That's my next move.
172
00:13:42,238 --> 00:13:47,744
We call them albinos, but the kiswahili
tribe from Tanzania call them zeru.
173
00:13:47,952 --> 00:13:51,205
It's also the word for ghosts.
174
00:13:51,706 --> 00:13:56,794
Witch doctors from there
sometimes use body parts from albinos...
175
00:13:57,003 --> 00:13:59,130
In potions for good luck or fortune.
176
00:13:59,339 --> 00:14:01,174
- Lincoln: That's...
- Grisly.
177
00:14:01,382 --> 00:14:04,177
Yeah, I'd say that.
178
00:14:04,969 --> 00:14:06,137
Olivia: You found something?
179
00:14:06,346 --> 00:14:09,807
Yeah. There's a mucus-like substance
on the body...
180
00:14:10,016 --> 00:14:13,227
- A residue.
- From something in particular?
181
00:14:14,896 --> 00:14:16,981
They're chromatophore cells.
182
00:14:17,190 --> 00:14:20,026
You find them in octopi, chameleons.
183
00:14:20,234 --> 00:14:23,905
Cells that have the ability
to translocate pigment in the body.
184
00:14:24,489 --> 00:14:28,242
It's what certain creatures use
to blend into their backgrounds.
185
00:14:28,451 --> 00:14:30,620
I just got a positive ID
on the blood sample.
186
00:14:30,828 --> 00:14:32,538
- Do we have a name?
- Astrid: Uh-huh.
187
00:14:32,747 --> 00:14:34,499
Baby boy Bryant.
188
00:14:34,707 --> 00:14:37,543
According to this, the blood sample
we found at the scene...
189
00:14:37,752 --> 00:14:42,131
Belonged to a baby born on July 26th,
1989, at parkview hospital in New York.
190
00:14:42,340 --> 00:14:45,676
And he died
four days later, July 30th, 1989.
191
00:14:46,636 --> 00:14:48,554
Walter:
Well, that's quite a quandary.
192
00:14:49,013 --> 00:14:52,100
Perhaps we're looking for a ghost
after all.
193
00:14:57,814 --> 00:15:00,174
Lincoln: They started automating
their records 20 years ago.
194
00:15:00,358 --> 00:15:05,363
Here it is.
"Baby boy Bryant. Born 26 July, 1989."
195
00:15:05,571 --> 00:15:07,490
They didn't even give him a proper name.
196
00:15:07,698 --> 00:15:10,284
"Infant born
with an unclassified genetic variant."
197
00:15:10,493 --> 00:15:14,539
Over 10 specialists examined him,
and no one could diagnose him.
198
00:15:14,747 --> 00:15:17,542
"No medical precedent found."
199
00:15:17,750 --> 00:15:18,793
- You okay?
- Yeah.
200
00:15:19,001 --> 00:15:20,561
I just started to get another migraine.
201
00:15:22,630 --> 00:15:25,216
- I can do it.
- I know you can, but you don't need to.
202
00:15:27,343 --> 00:15:29,887
- Thanks.
- I'll get you some water.
203
00:15:30,471 --> 00:15:32,473
This baby was a mystery.
204
00:15:32,682 --> 00:15:35,560
Says he died from complications
of his genetic abnormality...
205
00:15:35,768 --> 00:15:37,812
On the 30th of July, 1989.
206
00:15:38,020 --> 00:15:39,856
Which we already knew.
207
00:15:41,732 --> 00:15:43,276
Thank you.
208
00:15:43,484 --> 00:15:48,489
Okay. "Dr. Blake west
and Teresa jaffee, rn."
209
00:15:48,698 --> 00:15:51,284
See, I wonder if either of them
are still working here.
210
00:15:52,243 --> 00:15:55,413
Lincoln: Miss jaffee, is this
your signature on the death certificate?
211
00:15:55,621 --> 00:15:56,664
Jaffee: Yes.
212
00:15:56,873 --> 00:15:59,834
Can you tell us what you remember
about baby boy Bryant?
213
00:16:00,042 --> 00:16:03,546
Jaffee: I was in the delivery room
when he was born.
214
00:16:03,754 --> 00:16:06,549
He was so pale.
215
00:16:06,757 --> 00:16:11,471
When Dr. West held him up,
the lights in the or burned his skin.
216
00:16:11,679 --> 00:16:16,851
We had to put him in a special ward
with no windows and no lights.
217
00:16:17,059 --> 00:16:19,812
So when Dr. West told me
that the baby had died...
218
00:16:20,021 --> 00:16:23,566
I was relieved
that he wasn't suffering anymore.
219
00:16:28,905 --> 00:16:29,989
What is it?
220
00:16:30,198 --> 00:16:32,450
Jaffee:
I've never told anyone this.
221
00:16:33,117 --> 00:16:35,536
As they carried him out...
222
00:16:37,455 --> 00:16:39,582
I thought I heard him cry.
223
00:16:39,790 --> 00:16:43,336
It was faint, but I thought I heard him.
224
00:16:43,961 --> 00:16:47,131
I assumed I had imagined it.
225
00:16:47,882 --> 00:16:49,759
Do you remember where he was taken to?
226
00:16:50,426 --> 00:16:52,470
It was a private insurance company.
227
00:16:52,678 --> 00:16:55,473
Um... something like...
228
00:16:56,307 --> 00:16:59,143
"Cilas" or "cypro."
229
00:16:59,352 --> 00:17:00,895
Cyprox?
230
00:17:01,812 --> 00:17:03,231
Yes. That's it.
231
00:17:03,439 --> 00:17:05,900
Cyprox incorporated.
232
00:17:06,108 --> 00:17:08,945
I was told
they'd be handling the autopsy.
233
00:17:09,737 --> 00:17:12,323
Thank you so much for your help.
234
00:17:14,158 --> 00:17:15,868
Okay.
235
00:17:16,077 --> 00:17:17,537
How'd you know cyprox?
236
00:17:17,745 --> 00:17:21,123
Because they paid my mother's medical
bills while she was dying of cancer.
237
00:17:21,332 --> 00:17:24,877
And cyprox was a subsidiary of a larger
company called Kelvin genetics.
238
00:17:25,086 --> 00:17:26,921
Why do I have a bad feeling about this?
239
00:17:27,129 --> 00:17:30,299
Because Kelvin genetics
became massive dynamic.
240
00:17:31,008 --> 00:17:34,762
Cyprox inc.
It's been years since I heard that name.
241
00:17:34,971 --> 00:17:38,057
We have reason to believe
that cyprox inc. Abducted an infant...
242
00:17:38,266 --> 00:17:39,767
From a hospital 22 years ago.
243
00:17:39,976 --> 00:17:42,395
I'm afraid your suspicions are true.
244
00:17:43,187 --> 00:17:44,647
What can you tell us about him?
245
00:17:44,855 --> 00:17:47,108
Nina: The boy had an unidentified
genetic abnormality.
246
00:17:47,316 --> 00:17:49,235
He would have died within days.
247
00:17:49,443 --> 00:17:51,904
But the same genetic deformity
made him suitable...
248
00:17:52,113 --> 00:17:55,700
For some genetic experimentation.
249
00:17:57,702 --> 00:18:01,205
Walter discovered specific animal cells
on the body that we found.
250
00:18:01,414 --> 00:18:02,623
Chromatophores.
251
00:18:02,832 --> 00:18:05,084
The nature
of the boy's cellular abnormality...
252
00:18:05,293 --> 00:18:08,588
Allowed those cells to be
implanted into his system...
253
00:18:08,796 --> 00:18:11,173
Making him able
to blend into his surroundings.
254
00:18:11,382 --> 00:18:13,926
Making him a perfect spy or soldier.
255
00:18:14,135 --> 00:18:16,887
Well, there were military applications,
yes.
256
00:18:17,096 --> 00:18:20,600
Unexpectedly, the experiment
also allowed this child to survive.
257
00:18:20,808 --> 00:18:24,812
Something about the chromatophores
offset his very fragile condition.
258
00:18:25,021 --> 00:18:26,814
And you knew about this?
259
00:18:28,232 --> 00:18:32,111
No, this was a satellite research facility,
one of dozens.
260
00:18:32,320 --> 00:18:36,073
Neither Dr. Bell nor I had any specific
knowledge of what was going on.
261
00:18:36,282 --> 00:18:38,284
I'm not trying to justify what was done...
262
00:18:38,492 --> 00:18:42,455
I'm just saying this child would've died
had he not been part of that program.
263
00:18:42,663 --> 00:18:44,749
Maybe that would have been better.
264
00:18:49,837 --> 00:18:52,465
I think I'll send the boy's files over
to Walter's lab.
265
00:18:52,673 --> 00:18:55,009
Maybe there's something in them
that can help.
266
00:18:55,217 --> 00:18:57,094
If you didn't know about him...
267
00:18:57,303 --> 00:18:59,263
How are you so familiar with all this?
268
00:18:59,472 --> 00:19:01,432
Nina:
There was a fire in the lab 10 years ago.
269
00:19:01,641 --> 00:19:05,144
And we assumed that all the subjects
had died in that fire.
270
00:19:05,353 --> 00:19:09,273
That was the first time that William and I
ever learned of u-gene.
271
00:19:09,774 --> 00:19:10,816
Eugene?
272
00:19:11,025 --> 00:19:13,569
That's what the researchers called him:
U-gene.
273
00:19:13,778 --> 00:19:16,572
Short for "unknown genetic disorder."
274
00:19:16,781 --> 00:19:19,325
His entire life,
he didn't have a proper name.
275
00:19:23,788 --> 00:19:26,832
And as you can imagine,
it was impossible to prove.
276
00:19:27,750 --> 00:19:32,046
So now it seems as if we were wrong.
277
00:20:19,260 --> 00:20:23,639
Me, oh, my
I can't believe my eyes
278
00:20:23,848 --> 00:20:28,811
everything I care about is gone
I wonder why
279
00:20:30,229 --> 00:20:36,360
life is tough
no matter how I try
280
00:20:36,569 --> 00:20:38,571
tell me that I'm dreamin'
281
00:20:38,779 --> 00:20:39,822
Julie: Ziggy?
282
00:20:40,030 --> 00:20:42,199
Tell me it's a lie
283
00:20:43,033 --> 00:20:45,035
me, oh, my
284
00:20:45,619 --> 00:20:47,747
Julie: Ziggy?
285
00:20:47,955 --> 00:20:49,248
Come here, kitty, kitty.
286
00:20:49,457 --> 00:20:54,044
Can't you hear my beating heart
in and out of time?
287
00:20:54,253 --> 00:20:56,213
Julie: Ziggy.
288
00:20:58,048 --> 00:20:59,091
Me, oh, my
289
00:20:59,300 --> 00:21:01,010
where are you?
290
00:21:08,517 --> 00:21:09,560
Me, oh, my
291
00:21:52,186 --> 00:21:53,437
Hey. Lincoln: Hey.
292
00:21:53,646 --> 00:21:55,022
Come in.
293
00:21:56,690 --> 00:21:59,318
Sorry it took Broyles so long
to sign off on this stuff.
294
00:21:59,527 --> 00:22:01,153
I was starting to get worried.
295
00:22:01,362 --> 00:22:05,032
After all your help the other day,
I'm surprised he didn't give you a badge.
296
00:22:07,743 --> 00:22:10,120
- Thank you.
- It's my job.
297
00:22:10,955 --> 00:22:14,375
No, no, I mean thank you
for treating me like a human being.
298
00:22:14,583 --> 00:22:17,378
I haven't been getting that a lot lately.
I appreciate it.
299
00:22:17,586 --> 00:22:19,296
You really think it'll get you back?
300
00:22:19,505 --> 00:22:22,091
The machine was powerful enough
to snap me out.
301
00:22:22,299 --> 00:22:25,135
It stands to reason that it's powerful
enough to snap me in.
302
00:22:25,344 --> 00:22:27,346
- I suppose that makes sense.
- I hope so.
303
00:22:27,888 --> 00:22:31,767
- My best chance at getting back home.
- Altered universes, different timelines.
304
00:22:31,976 --> 00:22:35,646
Olivia says that eventually all of this
will seem run-of-the-mill.
305
00:22:35,855 --> 00:22:39,775
Which, frankly,
I'm having a hard time believing.
306
00:22:39,984 --> 00:22:41,944
It's insane how none of this fazes her.
307
00:22:43,362 --> 00:22:45,739
She's made quite an impression
on you, huh?
308
00:22:45,948 --> 00:22:48,742
I've never met anyone like her before.
309
00:22:51,078 --> 00:22:53,289
Yeah, I know what you mean.
310
00:22:54,999 --> 00:22:56,709
You were together, weren't you?
311
00:22:57,418 --> 00:22:59,169
You and Olivia. Uh...
312
00:22:59,795 --> 00:23:01,130
Back where you came from.
313
00:23:02,089 --> 00:23:04,633
Yeah, we are.
314
00:23:05,634 --> 00:23:10,097
- God, I'm sorry. I didn't mean to...
- No, no, no. It's okay.
315
00:23:10,306 --> 00:23:14,643
The Olivia you're talking about,
that's not my Olivia.
316
00:23:20,399 --> 00:23:22,359
This is agent Lee.
317
00:23:23,736 --> 00:23:24,820
I'll be right there.
318
00:23:25,821 --> 00:23:27,948
I need to go.
Walter has something to show us.
319
00:23:28,157 --> 00:23:30,576
Peter:
No problem. I'll see you later.
320
00:23:37,917 --> 00:23:40,377
Oh, good, you're here.
I want to show you something.
321
00:23:40,586 --> 00:23:43,130
- Is that an octopus?
- Walter: Charming, isn't she?
322
00:23:46,175 --> 00:23:48,552
Brilliant, creative creatures.
323
00:23:48,761 --> 00:23:51,096
You know,
they actually do build gardens.
324
00:23:51,305 --> 00:23:55,017
Colored rocks and plants
and shells and even garbage.
325
00:23:55,225 --> 00:23:57,603
They arrange them around their caves.
326
00:23:58,103 --> 00:24:00,356
- And they're like chameleons.
- Astrid: Hey, Walter.
327
00:24:00,564 --> 00:24:03,233
Why did we just get a bill for $818?
328
00:24:04,735 --> 00:24:07,488
You know I'm gonna be the one
to take the blame for this.
329
00:24:07,696 --> 00:24:11,283
Tell agent Broyles
that science has no price tag.
330
00:24:11,492 --> 00:24:14,745
I'm sure he'll be very pleased
to hear that.
331
00:24:14,954 --> 00:24:17,164
Uh, Nina sent over some files for you.
332
00:24:17,373 --> 00:24:20,125
- Thank you.
- Oh. U-gene. Fascinating story.
333
00:24:20,668 --> 00:24:25,130
Walter, do you think that u-gene
is trying to make himself visible?
334
00:24:25,339 --> 00:24:28,634
That he is killing people
in order to steal their pigment?
335
00:24:29,843 --> 00:24:33,722
- Is that even possible?
- It's possible, of course.
336
00:24:33,931 --> 00:24:35,391
Leprechauns are possible.
337
00:24:37,059 --> 00:24:41,146
That would explain the mucus
on the victim's body.
338
00:24:41,355 --> 00:24:42,982
I didn't understand what it was...
339
00:24:43,190 --> 00:24:46,402
But it must be acting
as some kind of conductor.
340
00:24:46,610 --> 00:24:49,113
And that's how u-gene's
chromatophores...
341
00:24:49,321 --> 00:24:52,533
Are absorbing the victim's pigment.
342
00:24:53,701 --> 00:24:56,328
But to overcome
what's been done to him...
343
00:24:56,537 --> 00:24:59,373
Would require a considerable amount
of pigment.
344
00:25:00,290 --> 00:25:02,610
- Walter, you're saying that if I'm right...
- Walter: Yes.
345
00:25:03,377 --> 00:25:06,463
I'm afraid you'll be finding
a lot more victims.
346
00:25:39,621 --> 00:25:41,540
Walter: Everyone, come quickly.
347
00:25:43,959 --> 00:25:46,253
I have two pieces of news.
348
00:25:46,462 --> 00:25:49,965
- First, he's dying.
- Who's dying, Walter?
349
00:25:50,174 --> 00:25:53,552
Our suspect. The chameleon man.
350
00:25:55,846 --> 00:25:58,807
I've spent the last
few hours re-creating...
351
00:25:59,016 --> 00:26:01,602
What we believe our young man
is doing to himself.
352
00:26:01,810 --> 00:26:07,399
Assuming you're right, Olivia, and he is
trying to repigmentize himself, then...
353
00:26:07,608 --> 00:26:10,027
Is that a word? Repigmentize?
354
00:26:10,235 --> 00:26:12,863
Go on, Walter.
What is he trying to do to himself?
355
00:26:13,072 --> 00:26:15,407
The condition he was born with
was killing him.
356
00:26:15,616 --> 00:26:18,577
And if he's now attempting
to reverse what was done to him...
357
00:26:18,786 --> 00:26:22,456
To make himself normal.
Or what was normal to him.
358
00:26:22,664 --> 00:26:25,042
Then he is, in effect,
committing suicide.
359
00:26:25,250 --> 00:26:27,669
So you're saying he's poisoning himself.
360
00:26:27,878 --> 00:26:29,046
In a sense, yes.
361
00:26:29,254 --> 00:26:31,507
His body is reverting
to the deadly condition...
362
00:26:31,715 --> 00:26:33,634
That he came into the world with.
363
00:26:35,094 --> 00:26:37,805
Although he may not be aware of it.
364
00:26:38,013 --> 00:26:41,141
- Well, how long until he dies?
- Oh, don't worry.
365
00:26:41,350 --> 00:26:45,187
- John here will be fine.
- Uh, I don't think Olivia meant the mouse.
366
00:26:46,939 --> 00:26:48,565
The human?
367
00:26:48,857 --> 00:26:50,234
Well, I can't say.
368
00:26:50,442 --> 00:26:52,986
I suppose it depends
on how successful he is.
369
00:26:55,697 --> 00:26:58,700
Okay, well, that doesn't change things.
We still have to find him.
370
00:26:58,909 --> 00:27:00,429
How do we find something we can't see?
371
00:27:01,870 --> 00:27:04,331
That was the second thing
I had to tell you.
372
00:27:09,545 --> 00:27:11,588
Ultraviolet light.
373
00:27:11,797 --> 00:27:15,050
Come on, yoko, where are you?
374
00:27:21,932 --> 00:27:23,767
Lincoln:
She's been there the whole time?
375
00:27:23,976 --> 00:27:26,478
That was Broyles.
They found another body.
376
00:27:31,191 --> 00:27:33,485
I was starting my shift
when I saw the body.
377
00:27:33,694 --> 00:27:36,280
I didn't know what it was at first,
all pale and white.
378
00:27:36,488 --> 00:27:38,949
It took me a while
to see it was Mr. Ryerson.
379
00:27:39,158 --> 00:27:42,578
- Are the cameras functional?
- Yeah, just installed a few weeks ago.
380
00:27:42,786 --> 00:27:44,830
There have been some break-ins recently.
381
00:27:45,038 --> 00:27:47,082
You're saying
that nobody left the building?
382
00:27:47,291 --> 00:27:50,878
There's an emergency alarm on the back
door, and you were at the front door?
383
00:27:51,086 --> 00:27:54,840
- You never walked away?
- No, and I watched the security footage...
384
00:27:55,048 --> 00:27:56,258
Just to make certain.
385
00:27:56,466 --> 00:27:57,826
Olivia:
This is going to sound odd.
386
00:27:58,927 --> 00:28:00,637
Even though you didn't see anyone...
387
00:28:00,846 --> 00:28:03,724
Did any of the exterior doors open
on their own?
388
00:28:04,099 --> 00:28:06,310
Heh. What are you looking for?
389
00:28:08,937 --> 00:28:10,898
Officer:
Lieutenant Broyles, the dogs got a scent.
390
00:28:11,106 --> 00:28:13,106
- Olivia: Where does that lead?
- The upper levels.
391
00:28:13,233 --> 00:28:15,194
- Are there any exits on those floors?
- No.
392
00:28:15,402 --> 00:28:18,614
- Sir, he could still be out there.
- Lock this place down.
393
00:28:18,822 --> 00:28:21,909
I need every available unit
to the elmwood apartments.
394
00:28:32,586 --> 00:28:34,963
Lieutenant Broyles,
the last floor is evacuating.
395
00:28:35,172 --> 00:28:37,633
- They were instructed to leave doors open?
- Mm-hm.
396
00:28:37,841 --> 00:28:40,219
Okay, shut it down.
Everything but the elevators.
397
00:28:40,427 --> 00:28:43,180
- Shut down as planned, over.
- Man: Ten-four.
398
00:28:48,602 --> 00:28:50,354
- My men are ready.
- Okay.
399
00:28:50,562 --> 00:28:53,774
Take your team down and clear
the parking garage and the basement.
400
00:28:53,982 --> 00:28:57,027
I'm gonna take one team
to the highest floor, work our way down.
401
00:28:57,236 --> 00:28:59,596
- You start here, we'll meet in the middle.
- Lincoln: Okay.
402
00:28:59,738 --> 00:29:02,908
You guys come with me.
We'll take the north stainnell.
403
00:29:57,587 --> 00:29:59,756
Olivia:
This is taking too long. Let's split up.
404
00:29:59,965 --> 00:30:01,508
Go. I'll take this floor.
405
00:30:21,153 --> 00:30:22,362
Spencer: We've got a scent.
406
00:31:13,955 --> 00:31:15,499
Lincoln: This is team 3.
407
00:31:16,958 --> 00:31:19,503
Lincoln:
False lead. It's just a shirt.
408
00:31:20,087 --> 00:31:21,755
Olivia, can you read me?
409
00:31:21,963 --> 00:31:24,257
Olivia, come in.
410
00:31:34,434 --> 00:31:36,311
Help me, please.
411
00:31:36,520 --> 00:31:38,939
You understand right now...
412
00:31:39,147 --> 00:31:41,650
How important it is to be seen.
413
00:31:43,318 --> 00:31:44,903
Your life depends on it.
414
00:31:45,737 --> 00:31:48,615
Me seeing you right now.
415
00:31:52,536 --> 00:31:54,287
Okay, just wait.
416
00:31:54,496 --> 00:31:55,664
Listen, you're dying.
417
00:31:56,081 --> 00:31:59,042
Whatever it is that you're doing
to yourself, it's killing you.
418
00:31:59,668 --> 00:32:03,088
Just please let us try and heal you.
419
00:32:04,005 --> 00:32:07,384
I don't think you're here to help me heal.
420
00:32:08,093 --> 00:32:10,262
Not after what I've done.
421
00:32:11,054 --> 00:32:14,766
If you are here to help me, it's
because I have value to the military...
422
00:32:14,975 --> 00:32:21,022
And they don't want long-lost
experiment 69545 to self-destruct.
423
00:32:21,231 --> 00:32:22,566
Not when they've found him again.
424
00:32:22,774 --> 00:32:26,945
We have nothing to do with the military.
I am just here to stop the killing.
425
00:32:33,577 --> 00:32:35,537
All my life...
426
00:32:35,787 --> 00:32:39,666
I've been watching them live theirs.
427
00:32:40,959 --> 00:32:42,919
Watching them...
428
00:32:43,128 --> 00:32:44,588
Fall in love.
429
00:32:46,465 --> 00:32:50,135
To be looked upon by the right person.
430
00:32:50,343 --> 00:32:52,429
To connect.
431
00:32:52,637 --> 00:32:57,684
And to see in their eyes kindness.
432
00:33:01,062 --> 00:33:03,064
Happiness.
433
00:33:04,065 --> 00:33:05,525
And...
434
00:33:06,776 --> 00:33:09,070
Recognition.
435
00:33:10,822 --> 00:33:13,533
That's when you exist.
436
00:33:17,996 --> 00:33:21,791
Lincoln:
Liv, please respond. Are you okay?
437
00:33:22,000 --> 00:33:25,045
There is a scientist who I work with
for the FBI.
438
00:33:25,253 --> 00:33:26,671
He works out of a Harvard lab.
439
00:33:26,880 --> 00:33:29,341
Now, if anyone can hope to undo
what they have done...
440
00:33:29,549 --> 00:33:33,094
I lived my life in a lab.
I am not going back.
441
00:33:33,303 --> 00:33:37,098
If you treat yourself again, even once,
it could kill you.
442
00:33:42,896 --> 00:33:44,314
Olivia, where are you?
443
00:33:50,987 --> 00:33:52,739
Lincoln: Olivia. She's in here.
444
00:33:52,948 --> 00:33:54,783
Olivia: He's got my gun.
445
00:34:13,051 --> 00:34:15,178
Spencer, come in.
446
00:34:16,012 --> 00:34:17,556
Agent Broyles.
447
00:34:17,764 --> 00:34:19,015
We've got nothing.
448
00:34:19,224 --> 00:34:21,434
Olivia: The dogs have been
through every floor twice.
449
00:34:22,477 --> 00:34:24,145
He's gone.
450
00:34:25,438 --> 00:34:28,024
Man:
We'll let you know, folks. Please.
451
00:34:28,233 --> 00:34:31,069
Let's get these people into their homes.
452
00:34:31,278 --> 00:34:33,113
Let them in.
453
00:34:51,172 --> 00:34:52,732
- Spencer: Sir.
- Go ahead.
454
00:34:52,799 --> 00:34:55,427
You're gonna want to see this.
455
00:35:02,309 --> 00:35:04,519
Spencer: There's a sub-basement
where all the pipes run.
456
00:35:04,728 --> 00:35:07,439
It's designed as a service bay.
457
00:35:20,368 --> 00:35:22,203
This is his home.
458
00:35:31,504 --> 00:35:34,466
These items must belong
to all the residents.
459
00:35:37,636 --> 00:35:43,099
Like he kept a small token
from each person's life.
460
00:35:43,308 --> 00:35:45,435
He was watching them.
461
00:35:50,190 --> 00:35:52,359
Looks like you were right.
462
00:35:53,109 --> 00:35:54,569
He was trying to cure himself.
463
00:35:58,615 --> 00:36:01,409
Olivia:
This isn't about curing himself.
464
00:36:01,618 --> 00:36:03,870
This is about being seen.
465
00:36:37,237 --> 00:36:38,905
I thought you weren't coming today.
466
00:36:40,907 --> 00:36:42,242
I see you every day.
467
00:36:42,450 --> 00:36:46,079
I thought you might have caught
the cold that's been going around.
468
00:36:50,667 --> 00:36:53,837
Well, that's good, then.
It's too beautiful a day to be sick.
469
00:36:56,381 --> 00:36:58,425
The most beautiful.
470
00:37:05,932 --> 00:37:08,518
My name is Eugene.
471
00:37:10,603 --> 00:37:11,896
I'm Julie.
472
00:38:07,577 --> 00:38:11,498
I thought you should know that we
found u-gene Bryant's body. It's over.
473
00:38:11,706 --> 00:38:13,291
Nina: Well, thank you.
474
00:38:13,500 --> 00:38:15,502
But you could have called to tell me that.
475
00:38:19,005 --> 00:38:22,550
All he wanted
was to be like everyone else.
476
00:38:22,759 --> 00:38:24,219
But how could he?
477
00:38:24,427 --> 00:38:27,555
He'd never be like anyone else.
Not after what they did to him.
478
00:38:28,765 --> 00:38:31,768
So you're thinking
about what was done to you?
479
00:38:34,854 --> 00:38:37,315
You know, even with my colleagues,
I'm different.
480
00:38:37,524 --> 00:38:40,026
Things that should bother me...
481
00:38:41,778 --> 00:38:44,239
Do you think that it's possible...
482
00:38:44,447 --> 00:38:47,242
The cortexiphan trials
stunted my emotions?
483
00:38:49,911 --> 00:38:53,164
Oh, olive, you can't let what happened
to you as a child define you.
484
00:38:53,373 --> 00:38:56,668
And, no, the answer to your question
is: You are perfectly normal.
485
00:38:56,876 --> 00:39:00,129
At least as normal as any of us is normal.
486
00:39:00,964 --> 00:39:02,632
Life is an experiment.
487
00:39:02,841 --> 00:39:06,469
You have to find out where you belong.
Find your own place in this world.
488
00:39:06,678 --> 00:39:09,931
But shouldn't I know
where that is by now?
489
00:39:10,640 --> 00:39:12,225
Not necessarily.
490
00:39:12,433 --> 00:39:17,063
I mean, before you and your sister came
to live with me, my life was work.
491
00:39:17,272 --> 00:39:22,443
And I didn't think that I could find the
time or the room for you girls in my life.
492
00:39:23,027 --> 00:39:25,864
Now I can't imagine
what my life would have been like...
493
00:39:26,072 --> 00:39:28,449
If I hadn't taken that risk.
494
00:39:31,828 --> 00:39:35,790
Oh, when the time is right, you'll know.
495
00:39:44,465 --> 00:39:45,758
Peter: Hey.
496
00:39:45,967 --> 00:39:47,427
Hey.
497
00:39:48,052 --> 00:39:50,805
- What's this?
- I got you something.
498
00:39:55,518 --> 00:39:57,312
Just trust me.
499
00:39:57,520 --> 00:40:01,065
I'm gonna get going.
Broyles is letting me use the lab.
500
00:40:02,859 --> 00:40:05,653
- Hey.
- Hey.
501
00:40:09,991 --> 00:40:12,285
- Is that our papennork?
- Yep.
502
00:40:12,493 --> 00:40:14,412
- Just finished.
- Olivia: Thank you.
503
00:40:15,288 --> 00:40:19,083
We can put this case on the list of things
that makes it hard for you to sleep.
504
00:40:19,292 --> 00:40:21,961
That list is getting longer.
505
00:40:27,091 --> 00:40:30,178
Well, maybe if you find yourself, uh,
at the diner tonight...
506
00:40:30,386 --> 00:40:33,890
Say, around 3 am, I might...
I might see you there.
507
00:40:35,558 --> 00:40:37,769
I'll see you then.
508
00:40:38,728 --> 00:40:39,812
Maybe.
509
00:40:47,612 --> 00:40:49,614
Man: Yeah, yeah.
510
00:42:08,067 --> 00:42:09,610
Clear.
511
00:42:27,253 --> 00:42:29,422
- Should we move her to the bed?
- Man: No need.
512
00:42:29,630 --> 00:42:32,091
She's not gonna remember
the last two hours anyway.
513
00:42:32,300 --> 00:42:35,762
When she wakes up,
she's gonna have one hell of a headache.
38716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.