All language subtitles for Fourmi (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,015 --> 00:01:36,473 ANT (Of Love & Lies) 2 00:01:50,098 --> 00:01:51,890 I've been waiting for half an hour, 3 00:01:52,556 --> 00:01:55,931 You probably forgot, I'm going because I'm going to be late, 4 00:01:57,931 --> 00:01:59,390 No problem, 5 00:02:03,223 --> 00:02:07,640 We have to wait for Thea, Without it, there is no attack, 6 00:02:07,723 --> 00:02:10,140 Replace him and we'll massacre them, 7 00:02:10,890 --> 00:02:13,806 - Even in plaster, I'll put a net for you, - Oh yeah! 8 00:02:18,056 --> 00:02:20,515 "Football is simple, 9 00:02:20,598 --> 00:02:24,598 But play it straight it's the hardest thing in the world, " 10 00:02:25,765 --> 00:02:27,265 Johan Cruijff, 11 00:02:29,431 --> 00:02:31,098 This is Antoine, 12 00:02:32,598 --> 00:02:34,181 My nephew, 13 00:02:34,265 --> 00:02:38,765 He will help me and got to know the profession of a trainer, 14 00:02:39,390 --> 00:02:43,973 I did for you chocolate--strawberry lava cake, 15 00:02:44,348 --> 00:02:46,515 - What is it? - I do not know, 16 00:02:47,306 --> 00:02:51,598 Thea is gone, so we'll change tactical scheme, 17 00:02:51,681 --> 00:02:56,140 In seventy-third, when Ajax beat Bayern ... 18 00:02:56,223 --> 00:02:57,515 Excuse me, 19 00:02:59,098 --> 00:03:01,431 Change of guidelines, 20 00:03:01,515 --> 00:03:05,431 Diego - left defense, Lassana - middle, 21 00:03:14,848 --> 00:03:17,598 The most important thing is to feel the game, Can you see him 22 00:03:17,681 --> 00:03:19,681 -- The smallest one? -- Yes, 23 00:03:19,765 --> 00:03:23,515 The smallest, but has a feel, 24 00:03:31,015 --> 00:03:32,723 Beautiful! 25 00:03:37,515 --> 00:03:39,973 Come on, Theo! 26 00:03:42,598 --> 00:03:45,931 Bravo! You go with the ball! 27 00:03:46,015 --> 00:03:47,431 Come on, Theo! 28 00:03:50,098 --> 00:03:51,848 Hey, jerk! 29 00:03:54,390 --> 00:03:55,723 Should I crack you? thirty 00:03:56,098 --> 00:03:57,681 Thea's father woke up, 31 00:03:57,765 --> 00:03:58,931 What is this? 32 00:04:01,848 --> 00:04:03,181 There was a foul! 33 00:04:04,473 --> 00:04:05,806 Judge-wellington boots! 34 00:04:06,473 --> 00:04:10,015 Even blind would see! Yellow card! 35 00:04:10,098 --> 00:04:11,515 Laurent, please! 36 00:04:12,723 --> 00:04:14,015 And you nothing? 37 00:04:14,098 --> 00:04:17,556 Do not start, The club president is here, 38 00:04:19,015 --> 00:04:21,931 Sit down this time on this side of the railing, 39 00:04:26,015 --> 00:04:28,931 Put it on the left wing, 40 00:04:29,015 --> 00:04:31,681 He's good at it, 41 00:04:31,765 --> 00:04:36,765 He's good on the left and right, He's a great player, 42 00:04:36,848 --> 00:04:38,848 He's the best on the left, 43 00:04:50,348 --> 00:04:52,681 It's my son! 44 00:04:52,765 --> 00:04:53,848 Theo! 45 00:04:54,556 --> 00:04:58,598 You are master! My son scored a goal! 46 00:05:02,431 --> 00:05:04,098 Who shot? 47 00:05:05,348 --> 00:05:08,473 We, We shoot that one, and the others to this one, 48 00:05:13,681 --> 00:05:15,640 One rascal! 49 00:05:15,723 --> 00:05:17,723 A red card is due! 50 00:05:19,181 --> 00:05:20,515 There was a foul! 51 00:05:20,598 --> 00:05:22,848 Pataphian shitty! 52 00:05:22,931 --> 00:05:24,931 I'm not going off the pitch! 53 00:05:28,598 --> 00:05:30,223 I'll kick him in the shin! 54 00:05:31,390 --> 00:05:33,598 He fell on purpose! 55 00:05:34,723 --> 00:05:38,765 -- Should I knock you over? -- Stop that little shit of yours, 56 00:05:43,181 --> 00:05:44,681 It is on purpose? 57 00:05:56,348 --> 00:05:57,890 A plain jerk, 58 00:05:59,348 --> 00:06:01,556 In the factory, they hated him too, 59 00:06:02,598 --> 00:06:04,640 This is no reason to fight, 60 00:06:04,723 --> 00:06:06,806 There was a foul, 61 00:06:07,098 --> 00:06:08,640 Dad, come on, 62 00:06:11,765 --> 00:06:14,598 You have, Tea, 63 00:06:16,098 --> 00:06:18,181 This ram has crushed, 64 00:06:21,848 --> 00:06:26,140 I hate guys who spoil the atmosphere, 65 00:06:32,056 --> 00:06:37,098 Your two actions were quite nice, Very effective, 66 00:06:37,181 --> 00:06:40,556 You broke their defenses, 67 00:06:41,973 --> 00:06:44,140 I'm less caught offside, 68 00:06:49,598 --> 00:06:54,515 This one is still here? How long has it been going on? 69 00:06:54,598 --> 00:06:57,098 Three, four months, 70 00:07:00,640 --> 00:07:02,431 Is he nice to you? 71 00:07:02,931 --> 00:07:04,265 Too much, 72 00:07:07,056 --> 00:07:09,140 Hi, my son, 73 00:07:10,098 --> 00:07:15,473 I was going to drive him back, but he wouldn't, "Because maybe you had a drink," 74 00:07:15,556 --> 00:07:16,765 "Maybe"? 75 00:07:18,515 --> 00:07:21,848 Even once in a while can't take care of you, 76 00:07:30,015 --> 00:07:32,515 Don't crack it like that, frog, 77 00:07:33,140 --> 00:07:34,931 You have a chocolate roll, 78 00:07:35,431 --> 00:07:38,640 -- Thanks, Dad brought me a snack, -- What? 79 00:07:38,723 --> 00:07:42,098 -- Orange biscuits, -- Yummy, 80 00:07:42,181 --> 00:07:44,306 Honey, come on, 81 00:07:56,931 --> 00:08:00,265 -- Your dad doesn't have a girlfriend? -- No, 82 00:08:01,098 --> 00:08:04,681 When I see him, I'm glad that mine disappeared, 83 00:08:04,765 --> 00:08:06,640 Your old man is crazy, 84 00:08:09,431 --> 00:08:11,306 He wasn't always like that, 85 00:08:11,848 --> 00:08:13,640 Temporarily has a worse period, 86 00:08:14,515 --> 00:08:16,598 Temporarily for two years? 87 00:08:21,640 --> 00:08:24,306 It will end badly, 88 00:08:25,765 --> 00:08:27,640 Mine also had a worse period, 89 00:08:28,806 --> 00:08:32,640 Until it disappeared once, And he didn't speak again, 90 00:08:38,348 --> 00:08:41,431 -- Don't be sad, Ant, -- Do not call me like that, 91 00:08:41,515 --> 00:08:43,390 Don't worry about your father, 92 00:08:43,973 --> 00:08:46,098 Parents are just people, 93 00:08:46, 473 --> 00:08:52, 140 How will you understand you stop expecting, for example ... 94 00:08:53,723 --> 00:08:54,848 anything, 95 00:08:55,973 --> 00:08:58,515 Very well, Ant, 96 00:09:00,806 --> 00:09:05,223 You look completely different, Right, banal? 97 00:09:05,306 --> 00:09:07,806 Just change something and you are different, 98 00:09:07,890 --> 00:09:10,223 You were better with the beard, 99 00:09:11,931 --> 00:09:14,765 He did what Francky did to find a job, 100 00:09:14,848 --> 00:09:20,348 Francky? Fucha 80 kilometers from here it's exploitation, not work, 101 00:09:21,265 --> 00:09:23,348 You're absolutely right, 102 00:09:24,515 --> 00:09:26,181 I look better without a beard, 103 00:09:26,265 --> 00:09:29,098 Not necessarily, 104 00:09:32,431 --> 00:09:34,223 It will grow back, cool, 105 00:09:35,806 --> 00:09:38,890 The stubble stings, And no shaved face, 106 00:09:40,265 --> 00:09:42,473 A golden thought, We will make a note, 107 00:09:48,765 --> 00:09:50,223 We can talk? 108 00:09:50,598 --> 00:09:53,390 It's already hard for us without a sponsor, 109 00:09:54,015 --> 00:09:57,848 If the city hall collects our subsidies, the end of the club, 110 00:09:59,015 --> 00:10:02,556 -- It will! -- They won't take anything, 111 00:10:02,640 --> 00:10:04,306 They can pick up, 112 00:10:04,681 --> 00:10:07,973 They have a hard time with the president, And you're not making it easy for us, 113 00:10:08,723 --> 00:10:10,348 There was a foul! 114 00:10:10,431 --> 00:10:11,890 So what? 115 00:10:11,973 --> 00:10:16,765 I don't know the judges, but I know you, Don't come to the games anymore, 116 00:10:18,931 --> 00:10:20,723 Not possible, 117 00:10:23,181 --> 00:10:25,931 -- And Theo? -- Just because of him, 118 00:10:26,015 --> 00:10:31,473 -- You think he plays better when you're freaking out? -- I'm sick of your sermons, 119 00:10:32,931 --> 00:10:34,640 You're not helping him, 120 00:10:35,056 --> 00:10:36,515 Especially now, 121 00:10:43,931 --> 00:10:45,598 What now"? 122 00:10:51,598 --> 00:10:53,056 Just don't tell anyone, 123 00:11:01,931 --> 00:11:03,473 Aunt! 124 00:11:05,556 --> 00:11:08,265 You will not guess, what I found out, 125 00:11:23,681 --> 00:11:24,765 Theo! 126 00:11:26,015 --> 00:11:27,015 Come! 127 00:11:34,473 --> 00:11:35,765 What are you doing here? 128 00:11:35,848 --> 00:11:42,431 Arsenal next week we are playing a Champions League match, 129 00:11:42,515 --> 00:11:45,556 The day before, the guys from Lille are coming to play with you, 130 00:11:46,056 --> 00:11:47,515 -- Got it? -- Yes, 131 00:11:48,181 --> 00:11:50,390 Who's coming to watch you play? 132 00:11:50,765 --> 00:11:52,181 You, as always, 133 00:11:52,265 --> 00:11:56,015 You are stupid, The Arsenal Scout, 134 00:11:57,598 --> 00:12:00,640 Big soccer clubs have people 135 00:12:00,723 --> 00:12:05,056 who travel around Europe and looking for new talents, 136 00:12:05,681 --> 00:12:08,806 One of them will come to see you, 137 00:12:09,181 --> 00:12:10,890 Do you realise? 138 00:12:13,556 --> 00:12:15,973 Arsenal's training center! 139 00:12:16,723 --> 00:12:20,056 One of the best clubs in the world, 140 00:12:20,973 --> 00:12:22,681 Does it not bother you? 141 00:12:23,181 --> 00:12:25,098 It moves, but ... 142 00:12:25,890 --> 00:12:28,390 they won't take me, There are many good players, 143 00:12:28,473 --> 00:12:30,890 There is one like you! 144 00:12:31,765 --> 00:12:36,515 You have a chance to break free from this playboy! 145 00:12:36,598 --> 00:12:38,723 I like it here, 146 00:12:38,806 --> 00:12:41,723 There is nothing here, It's a dead hole, 147 00:12:44,598 --> 00:12:47,515 Others will stay and you will leave, 148 00:12:48,931 --> 00:12:53,140 You have gold in your legs, It can change your life, 149 00:12:55,015 --> 00:12:56,931 I don't want to go to England alone, 150 00:12:59,640 --> 00:13:02,640 You're going with someone from your family, 151 00:13:06,098 --> 00:13:08,765 Maybe with me? 152 00:13:14,431 --> 00:13:16,515 Just think, 153 00:13:17,681 --> 00:13:20,890 We would be the masters of the world, 154 00:13:25,723 --> 00:13:28,640 It would be great, 155 00:13:35,973 --> 00:13:40,390 I'm falling, If mom finds out that I was here, there will be a scandal again, 156 00:13:43,098 --> 00:13:45,640 Only a padlock face, 157 00:13:47,265 --> 00:13:48,806 Don't tell Claude, 158 00:13:51,015 --> 00:13:53,056 Look, I'm already on the left, 159 00:13:59,806 --> 00:14:04,848 Good warm--up, We concentrate before the game, 160 00:14:07,056 --> 00:14:08,640 What does this scout look like? 161 00:14:10,765 --> 00:14:12,098 Maybe it's that one? 162 00:14:13,515 --> 00:14:14,431 Take a look, 163 00:14:24,515 --> 00:14:26,015 Cake with plums, 164 00:14:26,598 --> 00:14:28,348 Who are you? 165 00:14:30,390 --> 00:14:31,556 Hi Claude, 166 00:14:32,098 --> 00:14:34,431 You can see the cash, 167 00:14:35,015 --> 00:14:36,848 Professional coach, 168 00:14:38,056 --> 00:14:40,890 Don't make excuses in advance of your defeat, 169 00:14:40,973 --> 00:14:43,056 You have a cloakroom on the right, 170 00:14:44,723 --> 00:14:46,390 -- And? -- It's not him, 171 00:14:47,556 --> 00:14:48,681 What's this? 172 00:14:48,765 --> 00:14:50,431 Cake with plums, 173 00:14:51,598 --> 00:14:52,848 Out of place, 174 00:14:52,931 --> 00:14:55,556 I know, I've been hell for too long, 175 00:14:58,681 --> 00:15:00,515 Stop with that cake, 176 00:15:01,806 --> 00:15:04,765 Keep an eye on him, It cannot be seen, 177 00:15:23,306 --> 00:15:26,681 "The one for whom the victory It is not important, 178 00:15:28,056 --> 00:15:30,223 will never win, " 179 00:15:32,140 --> 00:15:33,140 Pele, 180 00:15:36,556 --> 00:15:38,723 Damn it, 181 00:15:40,640 --> 00:15:42,056 Not today, 182 00:15:59,306 --> 00:16:02,015 We are losing the first game of the season, 183 00:16:03,765 --> 00:16:08,015 We knew Lille was the strongest team of the championship, 184 00:16:09,306 --> 00:16:12,431 And they lead, But there will be a rematch, 185 00:16:13,598 --> 00:16:14,931 Uncle ... 186 00:16:15,306 --> 00:16:17,556 Some gentleman for you, 187 00:16:19,890 --> 00:16:21,056 Who is this? 188 00:16:25,056 --> 00:16:26,056 Theo, 189 00:16:26,598 --> 00:16:27,806 Please let me, 190 00:16:41,931 --> 00:16:43,265 What is? 191 00:16:43,640 --> 00:16:47,640 The guy from Arsenal wants to talk to him, Theo goes with the translator, 192 00:16:50,015 --> 00:16:52,223 -- It's my son! -- Don't interfere, 193 00:16:53,015 --> 00:16:56,765 Scouts judge their maturity and self--confidence, 194 00:16:57,140 --> 00:17:01,140 -- Besides, you smell like water, -- Not at all, I haven't been drinking, 195 00:17:02,890 --> 00:17:04,431 What is he telling him? 196 00:17:05,473 --> 00:17:07,181 How do I know? 197 00:17:10,931 --> 00:17:14,265 He has heard a lot of good about you, 198 00:17:14,348 --> 00:17:16,598 You really have style, 199 00:17:17,265 --> 00:17:21,223 But he thinks you're too short, 200 00:17:30,348 --> 00:17:35,890 Arsenal only recruits tall ones players, Also juniors, 201 00:17:42,640 --> 00:17:43,890 I will grow up, 202 00:17:45,306 --> 00:17:48,015 Messi and Griezmann are short too, 203 00:17:53,765 --> 00:17:56,348 All the little boys say so, 204 00:18:09,515 --> 00:18:12,056 Work, develop your potential, 205 00:18:17,640 --> 00:18:22,515 I'm in a hurry, Give it to the coach can write to him, 206 00:18:29,265 --> 00:18:30,848 Goodbye, Theo, 207 00:18:47,473 --> 00:18:48,431 And how? 208 00:18:50,640 --> 00:18:53,015 They want me, 209 00:19:26,098 --> 00:19:29,181 Come quickly, It's bad with your father, 210 00:19:33,890 --> 00:19:35,015 Come! 211 00:19:40,515 --> 00:19:43,431 My son will play for Arsenal! 212 00:20:17,390 --> 00:20:19,181 Banal, take a picture! 213 00:20:29,140 --> 00:20:31,348 Why is the owner called Banał? 214 00:20:32,181 --> 00:20:35,098 Because he tells clichés, Dad called him that, 215 00:20:43,223 --> 00:20:45,765 Come, We have to talk, 216 00:20:52,181 --> 00:20:53,723 Haven't you baked a cake? 217 00:20:54,973 --> 00:20:56,723 You said ... 218 00:20:57,973 --> 00:21:00,348 Yes, but now ... 219 00:21:02,973 --> 00:21:04,265 What is going on? 220 00:21:10,681 --> 00:21:12,640 They didn't take me at all, 221 00:21:13,390 --> 00:21:15,848 They didn't choose me, I was lying, 222 00:21:18,681 --> 00:21:20,140 Oh shit, 223 00:21:20,723 --> 00:21:23,431 Sick in the head -- this is what I'll give you a nickname, 224 00:21:24,181 --> 00:21:26,181 Why did you do that? 225 00:21:27,431 --> 00:21:28,473 I do not know, 226 00:21:29,848 --> 00:21:32,640 I didn't want to disappoint Dad, 227 00:21:34,265 --> 00:21:37,056 You will get yours if you tell them, 228 00:21:38,181 --> 00:21:39,348 I will not say, 229 00:21:41,473 --> 00:21:42,806 Bring me the whiskey, 230 00:21:56,015 --> 00:21:57,473 Look at him, 231 00:21:58,223 --> 00:22:00,390 He hadn't been so happy in years, 232 00:22:02,473 --> 00:22:06,056 They didn't take me but there might be something of it, 233 00:22:06,473 --> 00:22:08,140 Nothing will, 234 00:22:08,681 --> 00:22:12,348 The scout will notify the club that he didn't choose you, And then what? 235 00:22:12,431 --> 00:22:15,556 I can handle it, Just don't tell anyone, 236 00:22:17,723 --> 00:22:19,140 Will you help me, won't you? 237 00:22:19,223 --> 00:22:20,348 Okay, 238 00:22:21,515 --> 00:22:22,473 Come, 239 00:22:22,973 --> 00:22:23,890 Hold on, 240 00:22:24,890 --> 00:22:26,140 There is a problem, 241 00:22:29,681 --> 00:22:32,806 I'm a poor bluff, I can not lie, 242 00:22:38,556 --> 00:22:39,681 Listen, 243 00:22:39,765 --> 00:22:42,265 If someone asks you take a deep breath, 244 00:22:43,431 --> 00:22:46,431 Look him in the eye 245 00:22:47,056 --> 00:22:49,098 and throw something like: 246 00:22:50,681 --> 00:22:51,973 "England is great," 247 00:22:52,890 --> 00:22:53,931 Sure? 248 00:22:55,181 --> 00:22:56,265 Come, 249 00:22:57,640 --> 00:22:59,181 It's great in England, 250 00:23:02,765 --> 00:23:03,848 I'm coming back, 251 00:23:03,931 --> 00:23:06,015 There has been no such fun for a long time, 252 00:23:07,806 --> 00:23:09,056 Great party, 253 00:23:13,306 --> 00:23:15,640 As for England ... 254 00:23:16,348 --> 00:23:20,723 Mom has a new job, and sure he won't come with me, 255 00:23:24,556 --> 00:23:26,056 You could go, 256 00:23:28,181 --> 00:23:33,931 Nice, but probably no chance, 257 00:23:34,640 --> 00:23:37,015 You said you wanted to, 258 00:23:37,556 --> 00:23:40,140 I say different things, 259 00:23:40,223 --> 00:23:43,723 And then we have a collision with reality, 260 00:23:47,848 --> 00:23:49,515 You saw me? 261 00:23:54,890 --> 00:23:59,223 The judge would have to be stoned to give consent, 262 00:24:03,390 --> 00:24:05,015 They won't trust me, 263 00:24:06,806 --> 00:24:09,265 This girl could help, 264 00:24:09,348 --> 00:24:11,598 -- The social worker? -- Yes, 265 00:24:13,765 --> 00:24:17,848 -- It's thanks to her that we still see each other, -- This is different, 266 00:24:18,348 --> 00:24:23,765 That would be permanent, Besides, I don't know the word in English, 267 00:24:23,848 --> 00:24:26,598 You'll learn, There is still time, 268 00:24:30,431 --> 00:24:32,348 Shit, I forgot! 269 00:24:42,390 --> 00:24:43,598 She was mine, 270 00:24:43,681 --> 00:24:45,765 Winner's bag, 271 00:24:49,723 --> 00:24:52,056 I wish we could go together, 272 00:25:32,806 --> 00:25:34,681 Lie down, it's late, 273 00:25:36,056 --> 00:25:37,306 Ending lessons, 274 00:25:38,306 --> 00:25:40,140 You're not sick? 275 00:25:41,723 --> 00:25:43,140 How's the match? 276 00:25:43,223 --> 00:25:44,223 Well, 277 00:25:45,723 --> 00:25:47,556 No, We have lost, 278 00:25:49,431 --> 00:25:50,973 You will take it back, 279 00:25:55,015 --> 00:25:57,265 Go to sleep, 280 00:25:57,765 --> 00:25:58,931 Good night, 281 00:26:14,223 --> 00:26:16,265 Theo, Is Max here? 282 00:26:16,348 --> 00:26:17,973 It always is, 283 00:26:23,890 --> 00:26:25,431 How are you? 284 00:26:25,515 --> 00:26:26,556 Tired, 285 00:26:27,098 --> 00:26:28,348 And he? 286 00:26:29,306 --> 00:26:31,390 I haven't seen him since the day before yesterday, 287 00:26:31,640 --> 00:26:33,806 But he agreed meet a psychologist, 288 00:26:33,890 --> 00:26:37,431 -- What's she pushing you? -- Thread, 289 00:26:37,515 --> 00:26:38,973 Theo, come on! 290 00:26:39,765 --> 00:26:44,765 Ask him to open the window, Will make me a fuss, You know the way, 291 00:26:57,848 --> 00:26:59,598 My dinner! 292 00:27:00,223 --> 00:27:02,223 I keep forgetting that tray, 293 00:27:03,140 --> 00:27:04,390 Leave it, 294 00:27:06,640 --> 00:27:09,598 It's terrible goats here, You could air out, 295 00:27:10,681 --> 00:27:11,931 I do not feel anything, 296 00:27:12,723 --> 00:27:13,931 What are you doing? 297 00:27:14,015 --> 00:27:17,556 I missed the Switch, I'm trying to run an emulator, 298 00:27:17,640 --> 00:27:18,681 Cool, 299 00:27:22,015 --> 00:27:26,640 It's from the French lady, He says remote lessons will not replace ... 300 00:27:27,765 --> 00:27:32,223 I read the entire program in the Wiki, and she's still sending it, 301 00:27:34,223 --> 00:27:37,140 I have something for you, 302 00:27:39,015 --> 00:27:40,348 Elegant! 303 00:27:41,806 --> 00:27:44,306 Xavier, Sydney, this is ... 304 00:27:45,431 --> 00:27:46,431 Bernard, 305 00:27:47,931 --> 00:27:51,598 You know a cockroach can survive a nuclear explosion? 306 00:27:52,306 --> 00:27:53,390 Don't drink it! 307 00:27:53,473 --> 00:27:56,765 Unless you want my piss, 308 00:27:56,848 --> 00:28:00,890 What a horror! Piss? 309 00:28:01,515 --> 00:28:03,306 I have to pee somewhere, 310 00:28:03,681 --> 00:28:05,931 -- Water or your saliva? -- Slack, 311 00:28:06,015 --> 00:28:08,223 Sure, me, 312 00:28:15,390 --> 00:28:16,723 I have a question, 313 00:28:17,348 --> 00:28:20,765 -- Can you hack an email account? -- Depends whose, 314 00:28:20,848 --> 00:28:24,390 Use double authentication? Is it on an external server? 315 00:28:24,473 --> 00:28:25,556 What's the system? 316 00:28:25,640 --> 00:28:28,765 It's not about the FBI, it's about my club, 317 00:28:29,640 --> 00:28:34,015 So that e--mails do not reach them from the Arsenal Scout, 318 00:28:34,515 --> 00:28:35,598 Gunners? 319 00:28:37,015 --> 00:28:42,056 You could send an email from his address to my club? 320 00:28:42,556 --> 00:28:45,681 Cool, spoofing is a piece of cake, 321 00:28:46,431 --> 00:28:49,056 You have to translate into English, 322 00:28:50,306 --> 00:28:55,431 I speak English non--stop on the net, I have a problem with French, 323 00:29:00,473 --> 00:29:02,181 You're not asking anything? 324 00:29:03,681 --> 00:29:06,765 Neither do you, And good, 325 00:29:14,598 --> 00:29:15,640 Romane! 326 00:29:17,015 --> 00:29:19,848 I do not want to leave, but this is an opportunity for me, 327 00:29:21,723 --> 00:29:25,515 You don't get anything, I am happy to, 328 00:29:25,598 --> 00:29:28,431 I would also leave if I could, 329 00:29:28,515 --> 00:29:30,806 But I'm always the last to know, 330 00:29:33,181 --> 00:29:36,265 -- Who told you? -- Not you, 331 00:29:40,140 --> 00:29:41,431 Sit down, 332 00:29:43,181 --> 00:29:44,973 Theo, please, 333 00:29:45,515 --> 00:29:46,765 Take the things, 334 00:29:52,723 --> 00:29:56,181 For the future:bring time off in advance, 335 00:29:58,140 --> 00:30:00,640 I keep telling him, 336 00:30:01,681 --> 00:30:02,515 Truth? 337 00:30:05,015 --> 00:30:09,390 -- Are you crazy? In the middle of the lesson? -- What the lessons! 338 00:30:09,473 --> 00:30:11,723 Arsenal, son! 339 00:30:11,806 --> 00:30:13,348 What is this garment? 340 00:30:14,015 --> 00:30:16,306 Wedding jacket, My, 341 00:30:16,390 --> 00:30:19,556 Moves! Gotta get her before dinner, 342 00:30:21,223 --> 00:30:25,265 Eight months? Deputy mayor promised an apartment in September, 343 00:30:25,348 --> 00:30:27,306 Did you hear what I said? 344 00:30:27,390 --> 00:30:30,306 He's on the waiting list, 345 00:30:30,390 --> 00:30:34,848 She is to land with the children under the bridge or go back to their boxer father? 346 00:30:34,931 --> 00:30:37,223 How many such cases are there? 347 00:30:38,931 --> 00:30:43,140 You can't take it all on yourself evil world, Because you'll burn out, 348 00:30:45,473 --> 00:30:46,640 Signature, 349 00:31:01,473 --> 00:31:03,640 -- Have we had an appointment? -- No, 350 00:31:04,265 --> 00:31:05,640 As far as I know, 351 00:31:08,098 --> 00:31:10,181 Is self service here? 352 00:31:12,140 --> 00:31:13,223 Good day, 353 00:31:14,848 --> 00:31:19,640 I will apply to the court for the right to care, 354 00:31:19,723 --> 00:31:25,723 you will support it and I will go with him to England, 355 00:31:26,556 --> 00:31:28,556 If fate smiled ... 356 00:31:28,640 --> 00:31:30,306 It all depends on fate? 357 00:31:30,390 --> 00:31:33,390 Fate matters, 358 00:31:35,765 --> 00:31:37,806 Can you wait in the corridor? 359 00:31:48,265 --> 00:31:50,681 Behavior also matters, 360 00:31:52,098 --> 00:31:53,598 You fought again, 361 00:31:54,806 --> 00:31:56,556 There was clearly a foul, 362 00:31:56,640 --> 00:32:01,056 -- You haven't come for a year, This is also a foul? -- I had something to do, 363 00:32:01,890 --> 00:32:02,848 What? 364 00:32:03,848 --> 00:32:04,890 Different things, 365 00:32:06,515 --> 00:32:07,973 Organizational, 366 00:32:16,431 --> 00:32:17,598 Mrs, Simonion? 367 00:32:17,973 --> 00:32:22,348 No, it's forbidden, I'll call you back, 368 00:32:25,306 --> 00:32:27,181 Did you do anything with your hair? 369 00:32:27,640 --> 00:32:28,973 Yes, 370 00:32:35,681 --> 00:32:37,015 What were we standing on? 371 00:32:37,098 --> 00:32:41,140 That if you help in court it's us ... 372 00:32:42,890 --> 00:32:45,598 Do you still live with your aunt? 373 00:32:45,681 --> 00:32:48,556 No, At my great--aunt's, 374 00:32:50,015 --> 00:32:52,640 And work? Nothing new? 375 00:32:53,681 --> 00:32:56,140 Nowhere to do, 376 00:32:56,223 --> 00:32:59,431 Your wife found it, Because she has undergone training, 377 00:32:59,973 --> 00:33:02,056 It's harder for people like me, 378 00:33:02,140 --> 00:33:05,015 I got you training, You didn't go, 379 00:33:10,765 --> 00:33:12,390 I wasn't in shape, 380 00:33:19,598 --> 00:33:23,723 You feel up to to go with my son to England? 381 00:33:27,223 --> 00:33:29,556 First you have to take care of yourself, 382 00:33:29,640 --> 00:33:34,473 If you don't have a job no flat, 383 00:33:34,556 --> 00:33:38,515 -- the judge will not grant you custody, -- It'll take care of it, 384 00:33:39,098 --> 00:33:44,723 And you have to quit what made you you don't get out of bed, 385 00:33:44,806 --> 00:33:47,765 collapses meetings and fights, 386 00:33:50,098 --> 00:33:51,265 So bad luck, 387 00:33:56,973 --> 00:33:58,265 Mr, Dourdet? 388 00:33:58,806 --> 00:34:01,931 No, I have not forgotten about your allowance, 389 00:34:08,765 --> 00:34:10,140 I'll come to you, 390 00:34:10,223 --> 00:34:12,556 Stop drinking, 391 00:34:20,265 --> 00:34:21,348 What did she say? 392 00:34:23,223 --> 00:34:28,598 To get custody, I need a flat and a job, 393 00:34:28,681 --> 00:34:29,848 Cool! 394 00:34:29,931 --> 00:34:31,806 I do not know where to start, 395 00:34:31,890 --> 00:34:33,306 From work, 396 00:34:33,390 --> 00:34:36,931 Then you'll have an apartment, And then we'll leave, 397 00:34:37,765 --> 00:34:38,973 You're right, 398 00:34:42,223 --> 00:34:43,223 Cholera! 399 00:34:43,973 --> 00:34:47,681 -- I took some biscuits for her, -- No! Come, 400 00:34:50,848 --> 00:34:51,890 You have, 401 00:34:54,515 --> 00:34:55,598 Thanks, 402 00:34:55,681 --> 00:35:00,223 You have to work hard too, You have to be trained at Arsenal, 403 00:35:00,306 --> 00:35:05,015 Then play with me, We did this before, 404 00:35:05,765 --> 00:35:06,890 Before what? 405 00:35:08,265 --> 00:35:11,306 We are gradually accelerating! 406 00:35:13,640 --> 00:35:15,306 An e--mail from the English arrived! 407 00:35:19,265 --> 00:35:20,681 Replace me, 408 00:35:24,806 --> 00:35:29,098 Arsenal wrote, Maybe they really chose you? 409 00:35:30,098 --> 00:35:32,306 This e--mail was sent by me, 410 00:35:32,806 --> 00:35:34,306 I mean, Max, 411 00:35:34,640 --> 00:35:38,098 I do not believe, Are you acting with this freak? 412 00:35:38,640 --> 00:35:43,223 He's not a freak, He's kind of allergic, 413 00:35:43,306 --> 00:35:44,598 For what? 414 00:35:45,598 --> 00:35:47,223 Boys, let's run! 415 00:35:49,015 --> 00:35:50,140 To the world, 416 00:35:51,348 --> 00:35:53,556 The first to get dessert! 417 00:35:58,056 --> 00:35:59,973 Will we visit him at Arsenal? 418 00:36:01,515 --> 00:36:03,223 It's great in England, 419 00:36:06,431 --> 00:36:09,598 They want to take him to the training center, 420 00:36:10,431 --> 00:36:12,973 This guy is on his way to convention now, 421 00:36:13,056 --> 00:36:16,098 He'll be back next month, 422 00:36:17,431 --> 00:36:20,723 So our club is defending itself? 423 00:36:22,848 --> 00:36:25,598 Now you will find a new sponsor, 424 00:36:26,390 --> 00:36:27,806 You have to fail it, 425 00:36:30,806 --> 00:36:32,931 I know who else will be happy, 426 00:36:35,473 --> 00:36:40,140 Deleted twice, refusal of employment, 427 00:36:40,223 --> 00:36:42,431 failure to appear ... 428 00:36:42,765 --> 00:36:45,181 Transfer of the factory, divorce ... 429 00:36:45,265 --> 00:36:47,140 Yes, I had a crisis, 430 00:36:48,890 --> 00:36:49,890 And now? 431 00:36:50,473 --> 00:36:51,848 I bloom, 432 00:36:55,598 --> 00:36:58,598 I can't bring you back yet, 433 00:36:58,973 --> 00:37:01,806 You have to sign up for a meeting over the Internet, 434 00:37:01,890 --> 00:37:03,306 We're meeting, 435 00:37:03,390 --> 00:37:08,181 Initially -- to clarify, how to make an appointment with an advisor, 436 00:37:09,765 --> 00:37:12,098 Who is my advisor? 437 00:37:13,431 --> 00:37:14,390 I, 438 00:37:17,890 --> 00:37:19,306 A bunch of tops, 439 00:37:19,973 --> 00:37:21,223 Come on, champ, 440 00:37:53,098 --> 00:37:54,181 Give me the bag, 441 00:37:56,223 --> 00:38:01,431 I used to organize a championship here, With the factory guys, 442 00:38:02,681 --> 00:38:04,223 I remember, 443 00:38:05,265 --> 00:38:06,306 Seriously? 444 00:38:11,681 --> 00:38:13,431 A quarter of an hour of warm--up, 445 00:38:14,890 --> 00:38:16,598 Then you shoot me a penalty, 446 00:38:19,681 --> 00:38:20,765 Come on! 447 00:38:22,515 --> 00:38:23,723 Very good, 448 00:38:24,306 --> 00:38:28,306 -- Did you see how I shot the window? -- That's what I'm talking about, 449 00:38:29,015 --> 00:38:30,306 What about you? 450 00:38:30,806 --> 00:38:34,348 A fan bar of the future star must look somehow, 451 00:38:34,431 --> 00:38:36,181 Arsenal Red, 452 00:38:37,765 --> 00:38:39,306 I have something for you, 453 00:38:45,598 --> 00:38:50,015 The language must first be learned, I used it in middle school, 454 00:38:50,806 --> 00:38:53,098 Thanks, I was touched, 455 00:38:53,640 --> 00:38:55,473 Another face, 456 00:38:55,890 --> 00:38:59,556 -- Finding a job is a problem, -- What do you need a job for? 457 00:38:59,640 --> 00:39:01,973 Soon you'll have money like ice, 458 00:39:02,431 --> 00:39:04,473 Did I ask you for your opinion? 459 00:39:06,056 --> 00:39:06,890 I asked? 460 00:39:06,973 --> 00:39:08,640 Good good, 461 00:39:09,723 --> 00:39:10,973 Bundle, 462 00:39:19,640 --> 00:39:20,848 Good morning! 463 00:39:21,806 --> 00:39:24,640 -- I saw, -- What? 464 00:39:25,723 --> 00:39:26,890 Anise, 465 00:39:30,348 --> 00:39:34,181 Anise and a beer at three? Not bad, 466 00:39:35,765 --> 00:39:38,515 You see Not a nice lie, 467 00:39:39,056 --> 00:39:41,015 -- I do not lie, -- Sure, 468 00:39:43,848 --> 00:39:46,223 Vitamin C does me good, 469 00:39:46,306 --> 00:39:51,931 Please don't be clown, You make me look like a liar, 470 00:39:52,765 --> 00:39:53,640 How is that? 471 00:39:53,723 --> 00:39:57,765 I promised my boss that you will stop drinking, 472 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 And please, 473 00:40:12,140 --> 00:40:13,765 I will not clown anymore, 474 00:40:16,473 --> 00:40:18,390 I signed up for an intermediary, 475 00:40:18,473 --> 00:40:21,681 Have you considered working in the circus? 476 00:40:21,765 --> 00:40:24,890 I don't like being there where they expect me, 477 00:40:24,973 --> 00:40:26,640 I was at your aunt's, 478 00:40:26,723 --> 00:40:30,473 "He's probably in the bar," she said, And you were at the bar, 479 00:40:30,556 --> 00:40:32,598 At my aunt's? For what? 480 00:40:33,015 --> 00:40:36,598 That you sign the application to the court, 481 00:40:37,098 --> 00:40:39,723 Well, I hurried up, 482 00:40:44,598 --> 00:40:45,890 Mrs, Kargué? 483 00:40:45,973 --> 00:40:50,265 I called the City Property Department and ... 484 00:40:51,306 --> 00:40:56,015 Letter of insults? This is a very bad idea, 485 00:40:57,015 --> 00:40:58,140 Just a moment, 486 00:40:58,640 --> 00:41:00,306 Stop drinking, 487 00:41:02,723 --> 00:41:05,598 Men and women they are two different genders, 488 00:41:05,681 --> 00:41:07,390 Have you noticed? 489 00:41:20,473 --> 00:41:23,473 -- I was afraid you wouldn't come, -- Missed, 490 00:41:29,140 --> 00:41:31,015 We haven't got here for a long time, 491 00:41:36,098 --> 00:41:37,598 I took a bite, 492 00:41:43,640 --> 00:41:46,681 Who will I come here with how do you go 493 00:41:49,098 --> 00:41:50,348 Give an announcement, 494 00:41:50,931 --> 00:41:55,848 "I'm looking for a boy who is gone dizzy and likes stupid nicknames, " 495 00:42:00,056 --> 00:42:01,348 It will be fine, 496 00:42:10,640 --> 00:42:12,015 Stop it! 497 00:42:13,431 --> 00:42:14,931 Why did you do that? 498 00:42:17,598 --> 00:42:19,390 You will have a souvenir, 499 00:42:33,931 --> 00:42:35,515 -- I... -- Shut up, 500 00:42:43,515 --> 00:42:45,265 Stop fooling around, 501 00:42:49,806 --> 00:42:51,223 Do not be afraid, 502 00:42:52,098 --> 00:42:54,973 Sometimes something attacks me, but ... 503 00:42:55,931 --> 00:42:56,765 Touch, 504 00:42:57,890 --> 00:42:59,140 All right, 505 00:43:01,181 --> 00:43:03,556 I'm proud of you, master, 506 00:43:05,140 --> 00:43:06,973 Ant, give me the biscuit, 507 00:43:07,681 --> 00:43:09,306 Do not call me like that, 508 00:45:52,723 --> 00:45:53,806 It's him, 509 00:45:56,931 --> 00:45:58,431 The one with the bag, 510 00:46:04,056 --> 00:46:05,806 It's all because of you, 511 00:46:07,681 --> 00:46:10,223 Get to know, that you came to Arsenal, 512 00:46:10,473 --> 00:46:12,515 and suddenly everyone wants to play football -- 513 00:46:12,598 --> 00:46:14,265 adults, children, 514 00:46:24,890 --> 00:46:26,140 My son! 515 00:46:31,223 --> 00:46:32,515 Eric's birthday, 516 00:46:35,973 --> 00:46:38,098 This is my son, Theo, 517 00:46:40,723 --> 00:46:41,931 Good day, 518 00:46:42,015 --> 00:46:43,848 Who did you play with today? 519 00:46:44,390 --> 00:46:46,556 It wasn't a match, it was training, 520 00:46:47,015 --> 00:46:50,640 -- You weren't recruited by Arsenal? -- You got it wrong, 521 00:46:53,181 --> 00:46:54,181 Me, 522 00:46:54,973 --> 00:46:56,056 You see 523 00:46:56,556 --> 00:46:59,640 This English club? 524 00:47:03,056 --> 00:47:04,390 How is that? 525 00:47:04,890 --> 00:47:06,556 Your son is cool, 526 00:47:06,640 --> 00:47:09,723 I saw him play with my nephew's team, 527 00:47:09,806 --> 00:47:11,473 He scored three goals, 528 00:47:12,806 --> 00:47:14,473 Why didn't you tell me? 529 00:47:17,723 --> 00:47:19,306 Want some punch, puff? 530 00:47:19,931 --> 00:47:21,390 "Punch--puff", 531 00:47:23,515 --> 00:47:24,390 Come, 532 00:47:29,723 --> 00:47:31,390 What do I look like now? 533 00:47:31,473 --> 00:47:33,181 I am the last to know, 534 00:47:33,265 --> 00:47:35,306 I was waiting for information, 535 00:47:35,931 --> 00:47:36,931 And? 536 00:47:37,598 --> 00:47:40,056 They'll take me to the training center, 537 00:47:48,306 --> 00:47:50,015 On holidays? 538 00:47:50,098 --> 00:47:52,848 No, Permanently, 539 00:47:53,348 --> 00:47:55,848 They will make me a real footballer, 540 00:47:55,931 --> 00:47:59,390 You cannot be alone there, 541 00:47:59,473 --> 00:48:02,348 Someone has to come with me, 542 00:48:03,515 --> 00:48:05,681 I can't do it, honey, 543 00:48:05,765 --> 00:48:09,348 Eric, new job ... 544 00:48:10,140 --> 00:48:12,098 Dad could, 545 00:48:12,515 --> 00:48:15,431 Great idea, 546 00:48:17,223 --> 00:48:20,890 You will not become a footballer with your dad, just a bartender, 547 00:48:20,973 --> 00:48:24,515 He will feel better there, As it once was, 548 00:48:27,848 --> 00:48:30,515 As always, you don't want to give him a chance, 549 00:48:32,431 --> 00:48:36,431 I've given him more than one, How did we part ... 550 00:48:36,515 --> 00:48:41,223 He didn't come, he was still asleep and left me at a gas station, 551 00:48:41,306 --> 00:48:45,806 And if he leaves you there who will come for you 552 00:48:47,681 --> 00:48:50,181 I'll call him, 553 00:48:50,265 --> 00:48:52,765 No, You tell him again that sucks, 554 00:48:52,848 --> 00:48:54,931 Whence, I will say that ... 555 00:48:55,015 --> 00:48:55,890 Do not call! 556 00:48:58,181 --> 00:48:59,223 Well, 557 00:49:00,806 --> 00:49:02,056 I will not call, 558 00:49:12,681 --> 00:49:14,431 I have to get back to the guests, 559 00:49:18,390 --> 00:49:22,181 Why nobody from Arsenal he didn't call me? 560 00:49:22,265 --> 00:49:26,598 -- I do not know, -- I don't know anything about it, but I'll check it, 561 00:49:43,056 --> 00:49:44,015 Theo! 562 00:49:44,098 --> 00:49:46,098 Come in, Quickly, 563 00:49:46,431 --> 00:49:48,140 It's my room! 564 00:49:48,556 --> 00:49:50,806 Calm down, It's for your own good, 565 00:49:50,890 --> 00:49:52,473 I don't care about your blind somewhere! 566 00:49:53,348 --> 00:49:57,098 -- Explain to him, He only listens to you, -- What's happening? 567 00:49:57,181 --> 00:50:00,140 Mr, Vila came to fix the blind, 568 00:50:00,223 --> 00:50:02,640 It's only half an hour, 569 00:50:17,848 --> 00:50:19,598 Nothing happened, 570 00:50:23,723 --> 00:50:26,098 Dig years! How are you? 571 00:50:35,598 --> 00:50:38,306 I have to go, 572 00:50:39,265 --> 00:50:40,723 For now, 573 00:50:43,931 --> 00:50:47,931 When you find the fourth season those zombies, think about me, 574 00:50:59,515 --> 00:51:01,015 It will be fine, 575 00:51:02,306 --> 00:51:03,431 Breathe, 576 00:51:06,556 --> 00:51:09,056 Trees, air ... 577 00:51:11,848 --> 00:51:12,890 some exhaust ... 578 00:51:18,223 --> 00:51:19,723 What are you here for? 579 00:51:20,931 --> 00:51:22,556 With psychological help, 580 00:51:24,681 --> 00:51:27,806 And to give you a letter, 581 00:51:30,806 --> 00:51:35,473 Discover Email, Great invention, 582 00:51:37,223 --> 00:51:38,723 I do not trust, 583 00:51:38,806 --> 00:51:41,056 Some break into it, 584 00:51:42,306 --> 00:51:44,056 Besides, it's nice to see you, 585 00:51:50,890 --> 00:51:52,098 Drop, 586 00:51:55,765 --> 00:51:56,765 It's raining, 587 00:51:59,223 --> 00:52:02,515 See how much is going on outside? 588 00:52:14,931 --> 00:52:17,390 May he persuade her to let you go, 589 00:52:17,473 --> 00:52:20,848 Think:Arsenal, Madness! 590 00:52:23,890 --> 00:52:25,598 Are you okay ...? 591 00:52:27,098 --> 00:52:29,556 Damn, I forgot, 592 00:52:30,848 --> 00:52:33,181 A new email has arrived from the English! 593 00:52:37,473 --> 00:52:40,265 The Scout was right, you're too small, 594 00:52:42,348 --> 00:52:47,181 It's a complex right next to the stadium, 595 00:52:47,765 --> 00:52:51,848 There are classes and everything what the boys need, 596 00:52:52,931 --> 00:52:56,723 They sent the documents in the attachment and a contract proposal, 597 00:53:00,098 --> 00:53:03,015 He attached photos, Max is great, 598 00:53:03,098 --> 00:53:06,265 What are you doing here? You're not training? 599 00:53:06,890 --> 00:53:08,723 An e--mail from Arsenal came, 600 00:53:09,556 --> 00:53:10,390 Wait! 601 00:53:10,473 --> 00:53:13,223 It couldn't be easier to ask to meet them? 602 00:53:17,931 --> 00:53:19,015 Hi Chloé, 603 00:53:20,681 --> 00:53:23,765 -- Hope you didn't drink, -- I don't drink anymore, 604 00:53:23,848 --> 00:53:25,140 They didn't tell you? 605 00:53:25,598 --> 00:53:27,723 Oh, I came to tell them, 606 00:53:27,806 --> 00:53:29,223 The English wrote, 607 00:53:30,515 --> 00:53:31,848 And what? 608 00:53:32,806 --> 00:53:35,765 They're preparing a contract for him, 609 00:53:36,515 --> 00:53:37,765 How much do they propose? 610 00:53:38,640 --> 00:53:39,765 Yeah, 611 00:53:41,015 --> 00:53:43,973 That's what you mean? To live at the expense of the child? 612 00:53:44,056 --> 00:53:45,390 Me? 613 00:53:45,765 --> 00:53:47,473 That I'm doing it for money? 614 00:53:48,348 --> 00:53:50,473 Let's play as a team, 615 00:53:55,598 --> 00:53:56,765 What happened? 616 00:53:59,181 --> 00:54:00,223 Dad! 617 00:54:09,431 --> 00:54:10,640 Listen! 618 00:54:11,598 --> 00:54:14,681 -- Shit! -- They should recruit your mom, 619 00:54:16,848 --> 00:54:20,431 Do not be angry, I splashed it pointlessly, 620 00:54:20,515 --> 00:54:23,140 I do not know, what you got into your head again, 621 00:54:32,681 --> 00:54:34,098 All right, Theo? 622 00:54:43,806 --> 00:54:46,098 My mom is making me angry, 623 00:54:46,181 --> 00:54:49,056 He will break down, He would start drinking again, 624 00:54:49,140 --> 00:54:53,640 Will start, It will not change, Get off your high horse, 625 00:54:56,390 --> 00:54:58,556 We've had worse things, 626 00:54:59,140 --> 00:55:00,306 Will you pass? 627 00:55:01,765 --> 00:55:05,181 Let's create a club:SOS Rodzinny Stres, 628 00:55:10,473 --> 00:55:11,348 She again, 629 00:55:11,431 --> 00:55:15,140 A few more times and go crazy, Pick up, 630 00:55:19,431 --> 00:55:20,890 Can I stay the night? 631 00:55:52,806 --> 00:55:56,265 -- Am I bothering you? -- Not at all, I have a break, 632 00:55:56,765 --> 00:55:59,015 Dad stopped drinking, 633 00:56:01,890 --> 00:56:05,223 -- You think he can hold on? -- Yes, England motivates him, 634 00:56:06,681 --> 00:56:08,306 But we need a lady, 635 00:56:08,390 --> 00:56:13,056 The judge will first consider shouldn't you go there with mom, 636 00:56:15,348 --> 00:56:17,848 I don't get along with her boyfriend, 637 00:56:19,098 --> 00:56:21,181 He's making fun of me, 638 00:56:21,265 --> 00:56:22,515 Nabija? 639 00:56:24,848 --> 00:56:27,640 As a joke, he broke an egg on my head, 640 00:56:27,723 --> 00:56:28,890 What? 641 00:56:30,181 --> 00:56:31,723 Not funny, 642 00:56:32,473 --> 00:56:34,765 Please don't tell mom, 643 00:56:36,348 --> 00:56:39,015 I just want to go away with my dad, 644 00:56:40,848 --> 00:56:42,598 Trust him, 645 00:56:49,598 --> 00:56:54,848 Crunchiness, firmness and flavor are checked in advance, 646 00:56:54,931 --> 00:57:00,348 This is where the key stage takes place: packing, 647 00:57:00,431 --> 00:57:05,848 You'll be eliminating apples with a flaw, for example battered, 648 00:57:07,306 --> 00:57:08,848 I know it, 649 00:57:12,348 --> 00:57:13,806 They are inedible? 650 00:57:13,890 --> 00:57:17,056 How come, But they would outrage consumers, 651 00:57:18,348 --> 00:57:19,765 I'll tell you a secret, 652 00:57:19,848 --> 00:57:23,723 I prefer the battered ones, 653 00:57:23,806 --> 00:57:27,140 The more they went through, the sweeter they are, 654 00:57:27,223 --> 00:57:30,265 But your mission is zero flaw, 655 00:57:33,556 --> 00:57:34,931 Thank you, 656 00:57:35,640 --> 00:57:37,431 I don't know anyone in the circus, 657 00:57:38,931 --> 00:57:41,056 I helped her brother once, 658 00:57:42,015 --> 00:57:43,306 This is for work, 659 00:57:45,848 --> 00:57:47,056 I run away, 660 00:58:04,640 --> 00:58:05,973 Claude is asking you, 661 00:58:08,556 --> 00:58:12,640 They care about you, They sent gifts, 662 00:58:15,556 --> 00:58:17,723 Cool! Cup! 663 00:58:17,806 --> 00:58:19,598 Kind people, 664 00:58:28,390 --> 00:58:29,473 Thanks, 665 00:58:35,890 --> 00:58:38,556 Chill out, that's how you do it, 666 00:58:38,640 --> 00:58:41,098 I read on the Juventus coach's blog, 667 00:58:41,181 --> 00:58:44,348 -- You couldn't let me know? -- It's a suprise, 668 00:58:44,431 --> 00:58:46,723 you were supposed to be surprised, You were not? 669 00:58:46,806 --> 00:58:49,098 -- I was, -- Exactly, 670 00:58:49,181 --> 00:58:52,973 -- Where did you get the money? -- I used Amazon vouchers, 671 00:58:53,056 --> 00:58:55,181 I'll send the scarves in a week, 672 00:58:55,265 --> 00:58:56,765 Nice, no? 673 00:58:58,931 --> 00:59:00,181 What is this? 674 00:59:00,848 --> 00:59:03,848 Their recruiting staff, I hacked the addresses, 675 00:59:03,931 --> 00:59:07,348 I even have names their wives -- in case ... 676 00:59:07,431 --> 00:59:08,556 What? 677 00:59:11,140 --> 00:59:13,598 -- Do not panic, -- You're sick of the head! 678 00:59:16,556 --> 00:59:17,931 I? 679 00:59:18,890 --> 00:59:22,723 I'm the one who shoves people on that I was recruited by Arsenal? 680 00:59:23,223 --> 00:59:25,431 I'm just helping you, 681 00:59:26,056 --> 00:59:29,556 This is not the point, Don't help anymore, 682 00:59:30,265 --> 00:59:32,556 Thanks for everything, but stop it, 683 00:59:33,598 --> 00:59:34,598 Seriously? 684 00:59:34,681 --> 00:59:37,181 Seriously, Will you stop 685 00:59:38,973 --> 00:59:40,098 As you wish, 686 00:59:40,181 --> 00:59:42,098 You're gonna be screwed, 687 00:59:48,765 --> 00:59:49,931 Dad? 688 00:59:52,348 --> 00:59:53,556 On Wednesday? 689 00:59:53,640 --> 00:59:55,431 This nice surprise? 690 00:59:56,890 --> 00:59:58,098 I'll save, 691 01:00:03,931 --> 01:00:06,598 Here! I'm already opening, 692 01:00:11,723 --> 01:00:14,015 Dear sir, allow, 693 01:00:17,306 --> 01:00:19,015 -- And? -- What is it? 694 01:00:19,098 --> 01:00:22,056 My apartment, After all, I earn, 695 01:00:22,806 --> 01:00:25,223 Lounge, fold--out sofa, 696 01:00:25,723 --> 01:00:27,140 storeroom, 697 01:00:27,223 --> 01:00:29,848 A table for a glass, 698 01:00:29,931 --> 01:00:32,931 Kitchen, And there ... I'll show you, 699 01:00:35,140 --> 01:00:36,681 Your room, 700 01:00:39,598 --> 01:00:40,681 And how? 701 01:00:40,765 --> 01:00:41,890 Cool, 702 01:00:43,348 --> 01:00:45,890 It's not the Ritz, but it does it, 703 01:00:47,848 --> 01:00:49,598 How did you find them? 704 01:00:49,681 --> 01:00:52,806 Banał's friend is an avid supporter, 705 01:00:52,890 --> 01:00:56,431 As he found out about Arsenal, gave me a great price, 706 01:01:04,431 --> 01:01:06,056 It's fun to host you, 707 01:01:12,640 --> 01:01:14,848 -- Something is burning, -- Slips! 708 01:01:20,765 --> 01:01:21,765 Do you cook 709 01:01:22,265 --> 01:01:23,765 You have to start, 710 01:01:25,556 --> 01:01:27,265 -- Already? -- Who is this? 711 01:01:27,348 --> 01:01:29,306 I invited my grandmother from care, 712 01:01:29,390 --> 01:01:31,806 Let him see that I pulled myself together, 713 01:01:31,890 --> 01:01:34,556 He won't be happy to see me, 714 01:01:35,265 --> 01:01:38,265 It's not our day, He will assume that I am sleeping here, 715 01:01:38,806 --> 01:01:40,181 Do you think 716 01:01:40,265 --> 01:01:42,390 We have to follow its rules, 717 01:01:46,181 --> 01:01:48,265 And what now? 718 01:01:51,848 --> 01:01:53,848 Sorry about the decor, 719 01:01:53,931 --> 01:01:55,306 It's just rising, 720 01:01:55,390 --> 01:01:57,681 Like my present life, 721 01:01:57,765 --> 01:02:03,431 This will be Thea's room as long as the judge and madam ... 722 01:02:08,681 --> 01:02:10,223 Please, 723 01:02:10,973 --> 01:02:12,056 This is for me? 724 01:02:12,140 --> 01:02:15,681 A gift for a new apartment, 725 01:02:18,306 --> 01:02:20,931 I had a flower in my youth, 726 01:02:21,431 --> 01:02:23,806 Mom was happy that I took care of him, 727 01:02:23,890 --> 01:02:28,223 But how did it turn out to be marijuana, that's less, 728 01:02:34,515 --> 01:02:35,973 Something I think ...? 729 01:02:36,973 --> 01:02:38,556 I made slips, 730 01:02:39,556 --> 01:02:42,931 -- You want to invite me to dinner? -- No, 731 01:02:43,015 --> 01:02:46,390 Means yes, Would you like? 732 01:02:48,848 --> 01:02:50,681 I'm at work, 733 01:02:53,640 --> 01:02:55,681 Is this still in use? 734 01:03:04,056 --> 01:03:07,306 -- Excuse me, -- Please don't pull it out anymore! 735 01:03:07,390 --> 01:03:09,931 I will, I'm stupid, 736 01:03:24,265 --> 01:03:27,348 If it was possible rewind my own life, 737 01:03:27,973 --> 01:03:31,848 Hop and again, Erasing some bugs, 738 01:03:31,931 --> 01:03:33,890 For me a few dozen, 739 01:03:35,681 --> 01:03:40,431 What would you change? Hairstyle already counted, 740 01:03:41,723 --> 01:03:44,806 Work for a more useful one, 741 01:03:45,556 --> 01:03:46,848 Are you kidding? 742 01:03:48,473 --> 01:03:51,181 I feel powerless all the time, 743 01:03:51,265 --> 01:03:55,348 Still some obstacles, No funds, 744 01:04:02,806 --> 01:04:04,348 Mrs, Langlade? 745 01:04:04,431 --> 01:04:07,848 I haven't forgotten, I'm just chasing today like a madman, 746 01:04:07,931 --> 01:04:09,140 Like a madwoman, 747 01:04:10,181 --> 01:04:14,056 I'll call you back in a moment, 748 01:04:14,640 --> 01:04:15,931 Until next time, 749 01:04:16,890 --> 01:04:18,181 I have to go, 750 01:04:20,806 --> 01:04:22,598 You should slow down, 751 01:04:23,140 --> 01:04:25,140 You sound like my boss, 752 01:04:25,223 --> 01:04:30,390 "You worry too much, Certain limits must not be exceeded, " 753 01:04:33,556 --> 01:04:35,640 Zrazy is the limit? 754 01:04:36,265 --> 01:04:37,348 Just, 755 01:04:50,306 --> 01:04:51,806 Wake up, sonny, 756 01:04:57,098 --> 01:04:59,848 -- To school by ten, -- The coach called, 757 01:04:59,931 --> 01:05:02,806 We're supposed to talk through Skype with Arsenal, 758 01:05:03,390 --> 01:05:05,181 We're leaving in 10 minutes, 759 01:05:12,515 --> 01:05:13,723 Fine? 760 01:05:14,140 --> 01:05:16,223 There is nothing to be stressed about, 761 01:05:17,473 --> 01:05:20,973 It's good that you will discuss together his future, 762 01:05:21,056 --> 01:05:23,015 They could come, 763 01:05:28,765 --> 01:05:30,556 British punctuality, 764 01:05:35,015 --> 01:05:36,098 It's Theo, 765 01:06:07,931 --> 01:06:09,140 Shit, 766 01:06:11,348 --> 01:06:13,181 -- Leave it, -- You hear me? 767 01:06:25,681 --> 01:06:28,890 They apologize have a technical problem, 768 01:06:32,306 --> 01:06:33,681 Match postponed, 769 01:06:33,765 --> 01:06:36,681 This time we will meet live, 770 01:06:37,515 --> 01:06:42,681 They kept writing asking for a meeting, I had to think of something, 771 01:06:42,765 --> 01:06:44,098 You didn't warn me, 772 01:06:44,890 --> 01:06:47,181 Because you told me to stop, 773 01:06:48,848 --> 01:06:50,556 But you didn't stop, 774 01:06:59,848 --> 01:07:01,931 It's been a long time since I had so much fun, 775 01:07:05,098 --> 01:07:08,098 I almost merged with fear, 776 01:07:08,181 --> 01:07:10,140 You could have taken my bottle, 777 01:07:13,265 --> 01:07:15,556 Yes, I'll be screwed, 778 01:07:18,140 --> 01:07:21,473 I wrote as Arsenal that they don't want me after all, 779 01:07:28,473 --> 01:07:30,348 Should I send it right away? 780 01:07:30,431 --> 01:07:32,431 No, I'll tell you when, 781 01:07:32,515 --> 01:07:34,348 I need some time, 782 01:07:55,348 --> 01:07:57,598 If Arsenal don't work out 783 01:07:59,348 --> 01:08:02,140 will we keep coming here? 784 01:08:02,223 --> 01:08:04,681 Don't be afraid, it will come out, 785 01:08:05,640 --> 01:08:07,265 Come practice, 786 01:08:11,765 --> 01:08:13,681 Come on, 787 01:08:14,556 --> 01:08:17,390 She was looking for confirmation that I am a bad mother, 788 01:08:17,473 --> 01:08:23,181 You allow your subordinates to such behavior? 789 01:08:23,265 --> 01:08:25,223 Please call me! 790 01:08:26,306 --> 01:08:27,598 What happened? 791 01:08:27,681 --> 01:08:31,431 -- Your father said something again, -- Who? 792 01:08:31,515 --> 01:08:33,931 Social workers, 793 01:08:35,098 --> 01:08:36,890 You're smoking again? 794 01:08:36,973 --> 01:08:38,973 He's coming for an inspection, 795 01:08:39,223 --> 01:08:41,640 and suggests you have a problem with Eric, 796 01:08:41,723 --> 01:08:44,265 She asked for eggs, Eggs? 797 01:08:46,265 --> 01:08:48,348 I didn't like her from the beginning, 798 01:08:51,348 --> 01:08:52,390 It's because of me, 799 01:08:55,265 --> 01:08:57,973 To let my dad go away, 800 01:09:00,140 --> 01:09:03,223 I said you broke me egg on the head, 801 01:09:04,640 --> 01:09:05,806 Are you crazy 802 01:09:06,723 --> 01:09:08,473 Dad is trying, 803 01:09:08,556 --> 01:09:13,598 This is not the point, You mustn't make it up like that, 804 01:09:15,556 --> 01:09:17,056 Excuse me, 805 01:09:17,931 --> 01:09:21,056 He had no bad intentions, Truth? 806 01:09:22,015 --> 01:09:25,848 You always pretend that nothing happened, 807 01:09:26,515 --> 01:09:27,598 Has become! 808 01:09:41,931 --> 01:09:46,181 You don't like me, I know, But I understand that it is difficult for you, 809 01:09:46,265 --> 01:09:48,556 Just don't take me for an idiot, 810 01:09:49,223 --> 01:09:51,390 You don't have to value me, 811 01:09:52,848 --> 01:09:55,098 But don't be bullshit about me, 812 01:09:55,181 --> 01:09:59,765 You call her you will explain and apologize, 813 01:10:00,390 --> 01:10:01,515 Understand? 814 01:10:15,556 --> 01:10:20,056 -- What is it? -- Pear and chocolate cake, 815 01:10:20,848 --> 01:10:22,223 Thanks, 816 01:10:22,848 --> 01:10:27,265 Laurent, the father of our little one genius, Sponsor, Mr, Riffault, 817 01:10:28,181 --> 01:10:34,098 In a week and a half on T--shirts will be your shopping center, 818 01:10:35,140 --> 01:10:38,348 -- Right for the final of the championship, -- Which you can win, 819 01:10:38,431 --> 01:10:43,015 As long as we beat Lille, We have two points less, 820 01:10:52,015 --> 01:10:53,556 It's nice to see you, 821 01:10:55,265 --> 01:10:57,515 This year is special, 822 01:11:01,348 --> 01:11:02,723 Have you wondered? 823 01:11:03,890 --> 01:11:05,556 I inquired, 824 01:11:06,931 --> 01:11:11,140 You know how many boys are left after this training with professionals? 825 01:11:11,890 --> 01:11:14,431 Five, ten percent, 826 01:11:15,765 --> 01:11:18,515 The rest remain letdown, 827 01:11:18,598 --> 01:11:21,098 After all, he will learn, 828 01:11:21,181 --> 01:11:24,056 It's a ruthless world, 829 01:11:26,098 --> 01:11:27,473 Do you like ours? 830 01:11:30,265 --> 01:11:32,181 Do you want this for him? 831 01:11:33,473 --> 01:11:35,931 I want him not to regret anything, 832 01:11:43,348 --> 01:11:45,140 I need more time, 833 01:11:48,015 --> 01:11:50,848 I'm also scared, 834 01:11:52,431 --> 01:11:54,223 That I cannot cope, 835 01:11:55,473 --> 01:11:57,515 I have failed over the years, 836 01:12:00,140 --> 01:12:04,473 But I have to do it, And I will, 837 01:12:13,015 --> 01:12:16,181 You let me take it for the giants parade? 838 01:12:17,306 --> 01:12:19,598 He would take friends, 839 01:12:21,056 --> 01:12:22,515 That's what fathers do, 840 01:12:23,473 --> 01:12:25,015 I have to practice, 841 01:12:58,931 --> 01:13:00,515 A bit more! 842 01:13:01,640 --> 01:13:02,723 Yes, I have a phone, 843 01:13:18,265 --> 01:13:19,640 I'd like to have cola, 844 01:13:39,181 --> 01:13:40,556 Be right back, 845 01:13:42,848 --> 01:13:44,056 Please sir! 846 01:13:49,098 --> 01:13:50,723 I wanted to thank you, 847 01:13:51,390 --> 01:13:54,806 I am the father of Thea you took to Arsenal, 848 01:13:54,890 --> 01:13:57,765 Not you, just this Englishman, 849 01:13:57,848 --> 01:13:59,765 The Lord translated, 850 01:14:00,265 --> 01:14:01,223 Theo, 851 01:14:03,348 --> 01:14:04,390 My son, 852 01:14:05,973 --> 01:14:07,431 Yes, I remember, 853 01:14:08,723 --> 01:14:10,556 You brought us happiness, 854 01:14:10,640 --> 01:14:12,765 I took up English, 855 01:14:16,515 --> 01:14:19,806 I don't speak like you yet, but ... 856 01:14:21,765 --> 01:14:24,098 I have a good accent? 857 01:14:26,473 --> 01:14:31,598 I think there was a mistake, The Scout didn't want your son, 858 01:14:33,515 --> 01:14:34,556 Listen? 859 01:14:35,598 --> 01:14:37,098 He didn't recruit him, 860 01:15:33,431 --> 01:15:34,765 This too. 861 01:15:42,223 --> 01:15:43,431 You are alone? 862 01:15:46,140 --> 01:15:47,681 Where's your trophy? 863 01:15:49,723 --> 01:15:51,598 Future source of income? 864 01:15:53,223 --> 01:15:55,848 "My son". 865 01:15:55,931 --> 01:15:57,681 Kneel down nations! 866 01:15:57,765 --> 01:15:59,890 Shut off your muzzle, 867 01:16:01,348 --> 01:16:03,431 - What? - Yes, I'm talking to you, 868 01:16:04,181 --> 01:16:05,973 Close your mouth. 869 01:17:15,056 --> 01:17:16,140 Dad! 870 01:17:16,223 --> 01:17:18,598 This is your father? Jump in. 871 01:17:22,723 --> 01:17:24,681 We'll come back by bus, 872 01:18:16,306 --> 01:18:17,556 All right? 873 01:18:18,890 --> 01:18:19,931 Yes. 874 01:18:22,556 --> 01:18:23,806 Come. 875 01:19:10,515 --> 01:19:12,181 Are we doing training tomorrow? 876 01:19:13,931 --> 01:19:15,265 Sleep well. 877 01:19:15,890 --> 01:19:16,765 Hey. 878 01:19:25,473 --> 01:19:26,931 Maybe not tomorrow, 879 01:19:29,223 --> 01:19:33,806 Better do your homework, study. 880 01:19:36,806 --> 01:19:38,848 I thought school was invalid, 881 01:19:41,015 --> 01:19:42,265 Important. 882 01:19:43,931 --> 01:19:46,598 If, however, it did not work out with Arsenal. 883 01:19:50,973 --> 01:19:52,598 They can change their mind. 884 01:19:56,015 --> 01:19:59,098 It's fun to dream, but you never know. 885 01:20:00,390 --> 01:20:01,640 Don't you think? 886 01:20:10,806 --> 01:20:11,931 Run away. 887 01:20:14,056 --> 01:20:16,140 I'll see you at the game on Saturday. 888 01:20:16,223 --> 01:20:19,223 This time we will massacre Lille. 889 01:20:19,973 --> 01:20:21,681 It's your championship. 890 01:20:23,890 --> 01:20:25,056 Hey. 891 01:20:32,556 --> 01:20:33,640 Cholera, 892 01:20:50,390 --> 01:20:51,806 Where did it get you? 893 01:20:51,890 --> 01:20:55,723 I couldn't get through yesterday, How's the father? 894 01:20:56,765 --> 01:20:57,765 He drank. 895 01:20:59,515 --> 01:21:01,681 He fought, but he's fine. 896 01:21:02,306 --> 01:21:04,390 I told you? 897 01:21:05,265 --> 01:21:08,181 - It's not his fault, - So whose? 898 01:21:11,765 --> 01:21:12,765 Come on? 899 01:21:18,306 --> 01:21:19,473 Arsenal 900 01:21:21,390 --> 01:21:22,890 he didn't recruit me. 901 01:21:26,056 --> 01:21:27,348 It was a fake. 902 01:21:27,431 --> 01:21:29,806 Max helped him get them all. 903 01:21:32,890 --> 01:21:35,181 Theo did it for his father. 904 01:21:37,473 --> 01:21:38,890 Nitwit! 905 01:21:43,640 --> 01:21:45,223 You helped me a lot. 906 01:21:54,931 --> 01:21:56,056 Wait! 907 01:21:56,140 --> 01:21:59,140 Did you want to help your father by lying to him? 908 01:21:59,223 --> 01:22:01,973 You are not responsible for the whole world! 909 01:22:02,056 --> 01:22:06,265 For the father, the team, buddies and who else? 910 01:22:07,306 --> 01:22:11,556 Mrs, Grosjean drinks too, Do you want to save all victims of fate? 911 01:22:13,140 --> 01:22:16,348 I knew you would react that way, That's why I didn't tell you. 912 01:22:16,431 --> 01:22:19,973 I told you your father couldn't. 913 01:22:20,056 --> 01:22:23,848 Get off of him, Not everyone he is a bastard like yours. 914 01:22:29,806 --> 01:22:30,848 Wait! 915 01:22:45,723 --> 01:22:46,556 Can you? 916 01:22:48,223 --> 01:22:49,640 I know what you will say, 917 01:22:51,015 --> 01:22:53,431 Everyone's talking about Thea's bluff, 918 01:22:53,890 --> 01:22:55,848 He really loves you. 919 01:22:57,723 --> 01:22:59,265 It's better, actually. 920 01:23:00,681 --> 01:23:03,890 I couldn't go anyway. 921 01:23:06,515 --> 01:23:07,931 I drank. 922 01:23:08,848 --> 01:23:10,431 Are they talking about that too? 923 01:23:10,515 --> 01:23:12,723 This time you will fight. 924 01:23:14,306 --> 01:23:15,765 This is my specialty. 925 01:23:16,223 --> 01:23:18,640 Let this action be useful for something. 926 01:23:21,348 --> 01:23:23,181 You should go to therapy. 927 01:23:29,390 --> 01:23:30,681 Jiffy. 928 01:23:35,931 --> 01:23:37,348 Are you transferring? 929 01:23:39,015 --> 01:23:42,181 I had a serious conversation with my boss. 930 01:23:42,265 --> 01:23:47,848 After your ex-wife's complaint, Theo pressed me on, and I believed. 931 01:23:49,431 --> 01:23:50,556 Cholera. 932 01:23:53,723 --> 01:23:56,765 I can talk to my boss. 933 01:23:57,265 --> 01:24:00,806 Not that! And so I resigned. 934 01:24:02,056 --> 01:24:03,765 But it's nothing. 935 01:24:03,848 --> 01:24:09,431 I have been getting offers for a long time Association of Tenants of Quartering, 936 01:24:09,515 --> 01:24:11,640 Theo gave me a boost. 937 01:24:18,015 --> 01:24:22,890 I have no words for you! You will stand before a disciplinary commission. 938 01:24:22,973 --> 01:24:25,890 - We don't have one, - It will be called up! 939 01:24:28,265 --> 01:24:30,015 Go to colleagues. 940 01:24:32,515 --> 01:24:36,515 And focus before Saturday's game, You'll be needed. 941 01:24:38,306 --> 01:24:39,931 This is supposed to be a sport? 942 01:24:40,681 --> 01:24:42,973 In confectionery at least ... 943 01:24:45,890 --> 01:24:49,390 How stupid we are! 944 01:24:52,931 --> 01:24:54,931 What will I tell the sponsor? 945 01:24:55,765 --> 01:24:58,098 "Life can be cruel, 946 01:24:59,223 --> 01:25:01,765 We can only pass the ball 947 01:25:02,515 --> 01:25:04,306 and let the sun shine -- 948 01:25:05,223 --> 01:25:07,848 in the hope that it shines for everyone, " 949 01:25:12,473 --> 01:25:13,848 Eric Cantona, 950 01:25:16,640 --> 01:25:18,181 Not now, Claude, 951 01:25:19,390 --> 01:25:24,890 -- He wanted his father to shine, -- Father? I don't want to see him anymore! 952 01:25:25,431 --> 01:25:28,015 This mess is his fault, 953 01:26:02,931 --> 01:26:04,181 Open up, 954 01:26:14,056 --> 01:26:16,765 You must finally leave the room, 955 01:26:53,723 --> 01:26:55,640 Where is he? 956 01:27:06,598 --> 01:27:07,598 Theo? 957 01:27:12,056 --> 01:27:13,056 He's not here, 958 01:27:17,098 --> 01:27:20,098 His father doesn't know where he is either, 959 01:27:20,181 --> 01:27:21,931 I'll let you know, 960 01:27:24,640 --> 01:27:26,140 He set us up, 961 01:27:26,806 --> 01:27:29,473 Nice pate, Give me a madeleine! 962 01:27:33,140 --> 01:27:34,556 I know who to ask, 963 01:27:46,723 --> 01:27:49,848 - Sorry, I ... - I have nothing to drink, 964 01:27:52,056 --> 01:27:53,223 Is he at your place? 965 01:27:53,723 --> 01:27:56,056 Ant? He should be at the game, 966 01:27:56,723 --> 01:27:57,848 Ant? 967 01:27:57,931 --> 01:27:59,223 Theo, 968 01:27:59,723 --> 01:28:01,348 He's not at the game, 969 01:28:01,431 --> 01:28:03,306 Apparently I don't want to be, 970 01:28:03,390 --> 01:28:07,640 If he doesn't play, he will always regret it, 971 01:28:11,806 --> 01:28:13,848 Don't know where to look for it? 972 01:28:52,640 --> 01:28:54,223 I have to get back into sports, 973 01:28:55,223 --> 01:28:56,765 Are you training me? 974 01:29:05,806 --> 01:29:07,306 It's nice here, Ant, 975 01:29:08,723 --> 01:29:10,181 Do not call me like that, 976 01:29:14,806 --> 01:29:16,681 She found you an apt nickname, 977 01:29:22,140 --> 01:29:24,348 Do you know what fire ants do? 978 01:29:26,431 --> 01:29:31,973 When the water floods the anthill, they stick with each other, Like a raft, 979 01:29:34,265 --> 01:29:36,390 In order not to drown, 980 01:29:37,348 --> 01:29:39,765 They can drift like this for months, 981 01:29:40,640 --> 01:29:41,765 Solidarity, 982 01:29:47,515 --> 01:29:49,890 You watched nature films, 983 01:29:52,806 --> 01:29:56,390 No other insect has such a sense of community, 984 01:29:57,265 --> 01:29:59,098 Everything for the good of the group, 985 01:30:01,056 --> 01:30:04,556 This nickname fits you like a glove, 986 01:30:07,431 --> 01:30:09,140 That's what the fathers say, 987 01:30:11,390 --> 01:30:13,015 Don't start and you, 988 01:30:14,306 --> 01:30:17,390 -- Let's go, -- Too late, they're already gone, 989 01:30:17,473 --> 01:30:19,890 We can't get to Lille with your Vespa, 990 01:30:21,806 --> 01:30:23,181 We'll find the car, 991 01:30:27,556 --> 01:30:29,181 Stay ahead of him, 992 01:30:31,806 --> 01:30:33,556 We are already one hundred and ten, 993 01:31:24,431 --> 01:31:27,556 Fast! They're in the locker room on the left, 994 01:31:31,931 --> 01:31:33,223 There is no speech, 995 01:31:33,306 --> 01:31:36,140 He's not coming in, He's a brawler, 996 01:31:39,181 --> 01:31:40,598 Do not touch me, 997 01:31:40,681 --> 01:31:43,681 -- His son is playing there, -- These are my instructions, 998 01:31:47,806 --> 01:31:53,640 They will use high pressing, We play like AC Milan against Barcelona: 999 01:31:53,723 --> 01:31:57,348 cross passes, the ball over the back line, 1000 01:31:58,431 --> 01:32:01,015 I want to play, This is not a lie, 1001 01:32:02,515 --> 01:32:04,015 Jump in the traffic jams, 1002 01:32:11,473 --> 01:32:15,515 - Tails or heads -- pure luck, - We'll win anyway, 1003 01:32:19,056 --> 01:32:20,473 What's he doing here? 1004 01:32:49,640 --> 01:32:51,306 Where are you? 1005 01:32:51,390 --> 01:32:53,015 On the pitch nearby, 1006 01:32:53,098 --> 01:32:55,806 -- It begins, -- Will you comment on me? 1007 01:32:56,806 --> 01:32:58,473 You know I don't know each other, 1008 01:33:00,181 --> 01:33:02,390 Give me that baby, 1009 01:33:05,681 --> 01:33:06,890 He's asking you, 1010 01:34:21,223 --> 01:34:22,306 He scored a goal! 1011 01:34:34,306 --> 01:34:35,723 Come on! 1012 01:34:49,306 --> 01:34:51,681 Do not give up! In place of! 1013 01:35:00,056 --> 01:35:01,140 Was there a foul? 1014 01:35:02,015 --> 01:35:04,431 Ours have a free kick, 1015 01:35:04,515 --> 01:35:05,806 How much is left? 1016 01:35:05,890 --> 01:35:09,848 About a minute, If he doesn't, the others will win, 1017 01:35:49,806 --> 01:35:53,598 Goal! Mrówa scored a goal! 1018 01:36:00,973 --> 01:36:03,931 There are no such emotions in confectionery, 1019 01:36:20,056 --> 01:36:21,390 You were great, 1020 01:36:28,556 --> 01:36:30,390 Someone for you, 1021 01:36:40,098 --> 01:36:42,640 Bravo, Great match, 1022 01:36:47,973 --> 01:36:49,306 You don't give up, 1023 01:36:49,390 --> 01:36:53,056 Your friend wrote to him that you are also good tactically, 1024 01:36:54,723 --> 01:36:56,348 You must have grown up, 1025 01:37:17,723 --> 01:37:20,598 Are we going? See what time it is, 1026 01:37:20,681 --> 01:37:22,931 That he would not be late for the plane, 1027 01:37:24,098 --> 01:37:27,015 Take a chocolate roll, There is chocolate inside, 1028 01:37:27,098 --> 01:37:30,473 -- We do not have time, -- It's my treat, 1029 01:37:35,931 --> 01:37:39,140 Don't make that face, This is a great opportunity, 1030 01:37:39,223 --> 01:37:41,140 Even mom understood that, 1031 01:37:42,890 --> 01:37:45,848 Soon the whole world will hear about you, 1032 01:37:53,181 --> 01:37:54,681 You've grown up recently, 1033 01:37:54,765 --> 01:37:56,140 Me too, 1034 01:37:56,223 --> 01:37:59,306 I agreed to let my mother go, 1035 01:38:00,973 --> 01:38:04,765 For the first time I made a wise decision, 1036 01:38:07,515 --> 01:38:12,973 I'm still missing a few centimeters, 1037 01:38:23,681 --> 01:38:24,931 Have you closed? 1038 01:38:25,890 --> 01:38:29,140 Are, And it's on time, 1039 01:38:35,765 --> 01:38:36,765 Wait, 1040 01:38:44,848 --> 01:38:47,931 You're not going there with a shabby bag, 1041 01:38:49,806 --> 01:38:51,015 Beautiful, 1042 01:38:52,265 --> 01:38:53,306 Thanks, Dad, 1043 01:38:59,265 --> 01:39:00,765 Will you hand it over to Romane? 1044 01:39:02,223 --> 01:39:05,848 He doesn't really want to see me, She is sad to be leaving, 1045 01:39:07,931 --> 01:39:09,265 I can understand, 1046 01:39:47,556 --> 01:39:48,890 I will miss you! 1047 01:39:49,598 --> 01:39:51,181 It's great in England! 1048 01:40:22,598 --> 01:40:24,348 Good morning, Mrówo, 1049 01:40:25,973 --> 01:40:28,223 I know, you don't like that nickname, 1050 01:40:33,306 --> 01:40:37,890 Ready for the first game in the colors of Arsenal? 1051 01:40:39,265 --> 01:40:42,515 I'll be thinking of you all the time, 1052 01:40:44,973 --> 01:40:47,265 I want to tell you something important, 1053 01:40:47,348 --> 01:40:49,181 Don't worry about me anymore, 1054 01:40:51,181 --> 01:40:52,515 I'll be fine, 1055 01:40:53,598 --> 01:40:54,848 Take care of yourself, 1056 01:40:57,098 --> 01:40:58,306 With your life, 1057 01:41:00,473 --> 01:41:05,348 And if you ever feel bad there, then your bed is made up, 1058 01:41:07,723 --> 01:41:08,848 At home, 1059 01:41:23,640 --> 01:41:27,640 Translation for Monolith Films:Katarzyna Wojsz 1060 01:41:34,765 --> 01:41:37,098 DIRECTION 1061 01:41:40,890 --> 01:41:42,306 CAME OUT 1062 01:41:56,765 --> 01:41:58,598 SCENARIO 1063 01:42:03,723 --> 01:42:04,973 PICTURES 1064 01:42:12,973 --> 01:42:15,056 MUSIC72208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.