All language subtitles for Firebite - 01x02 - The Last Bloodhunter.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,040 Neeks! 3 00:00:13,840 --> 00:00:17,000 Neeks! Stay there. I'll winch you. 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,280 What the... ? 5 00:00:26,320 --> 00:00:28,280 Back, now. Now! 6 00:00:49,680 --> 00:00:51,200 No, no, no, Neek! 7 00:00:57,160 --> 00:00:58,640 I'll hold 'em. 8 00:00:58,680 --> 00:01:00,680 Neeks, hang on! 9 00:01:11,560 --> 00:01:13,440 - Argh! - Hold! Hold! 10 00:01:13,480 --> 00:01:15,760 Neeks! 11 00:01:29,400 --> 00:01:31,040 Aim for his bloody heart! 12 00:01:31,080 --> 00:01:34,480 Quick! 13 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 Hold on! 14 00:01:40,760 --> 00:01:43,240 Where'd you learn that? 15 00:01:57,040 --> 00:02:00,360 I thought I told you to watch your back. 16 00:02:00,400 --> 00:02:02,160 Good to see you too. 17 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 You know him? 18 00:02:03,200 --> 00:02:04,320 Ohhh! 19 00:02:05,480 --> 00:02:08,240 Don't touch me! 20 00:02:08,280 --> 00:02:10,320 I'm fine. 21 00:02:11,480 --> 00:02:13,040 Let's get him in the car. 22 00:02:34,680 --> 00:02:36,640 Who is he? 23 00:02:36,680 --> 00:02:39,040 Big swingin' dick blood hunter, that's who he is. 24 00:02:39,080 --> 00:02:41,240 - What's a blood hunter? - Keep pressure on that wound. 25 00:02:41,280 --> 00:02:42,840 Be even more annoying if he dies. 26 00:02:42,880 --> 00:02:44,640 I'll never hear the bloody the end of it. 27 00:02:44,680 --> 00:02:46,240 You're gonna be OK. 28 00:02:46,280 --> 00:02:49,280 - What's his name? - His name is Jalingbirri. 29 00:03:07,440 --> 00:03:09,120 Oh, come on, answer your damn phone! 30 00:03:09,160 --> 00:03:12,160 My truck! I gotta go. 31 00:03:12,200 --> 00:03:14,400 Hey, you're gonna bleed out. Stay where you are. 32 00:03:14,440 --> 00:03:16,600 Bandages, medical supplies. Anything. 33 00:03:21,720 --> 00:03:23,760 What the hell are you doing here? 34 00:03:40,720 --> 00:03:42,280 I want answers, Tyson. 35 00:03:42,320 --> 00:03:44,040 I need you to go. 36 00:03:44,080 --> 00:03:46,640 I'm not going anywhere unless you tell me what's going on! 37 00:03:46,680 --> 00:03:49,120 - What's a blood hunter? - Yeah, give that! 38 00:03:50,440 --> 00:03:52,600 Blood hunters are blackfellas that hunt vampires. 39 00:03:52,640 --> 00:03:55,000 - Like us? - Yeah, like us, but not. 40 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 These men are trained like lore-men. 41 00:03:57,080 --> 00:03:59,080 - We should call his mob. - Nah, he got no mob. 42 00:03:59,120 --> 00:04:01,600 Blood hunters got no family. They live away from everyone. 43 00:04:01,640 --> 00:04:03,480 Uh, sewing needle, thread. 44 00:04:08,400 --> 00:04:09,720 Where is it? 45 00:04:09,760 --> 00:04:11,880 - Neeks, look at me. - I can't find it. 46 00:04:11,920 --> 00:04:14,360 Go get Kitty. You bring her back here. I'll deal with this. 47 00:04:14,400 --> 00:04:16,080 - But... - No, you're following orders. 48 00:04:16,120 --> 00:04:18,080 OK? We'll have the biggest yarn when you get back 49 00:04:18,120 --> 00:04:20,000 and this shit is dealt with, you copy me? 50 00:04:20,040 --> 00:04:21,640 - Yes. - All right. 51 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 Hey, eyes to the ground! 52 00:04:32,160 --> 00:04:33,720 Shit. 53 00:05:07,480 --> 00:05:09,720 No sign of him in the eastern shafts. 54 00:05:09,760 --> 00:05:11,840 Looks like he wasn't alone. 55 00:05:24,880 --> 00:05:27,440 Find the blood hunter. 56 00:05:29,400 --> 00:05:30,680 Elvis! 57 00:05:38,600 --> 00:05:40,280 Elvis! 58 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 El! 59 00:05:44,840 --> 00:05:46,760 Hey! 60 00:05:46,800 --> 00:05:48,600 Uncle Elvis! 61 00:05:48,640 --> 00:05:50,000 Hey! 62 00:05:50,040 --> 00:05:53,720 - Where you at, Unc? - No, no, no, no, no. 63 00:05:53,760 --> 00:05:54,960 Uncle! 64 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 Something's not right. - Uncle! 65 00:05:56,440 --> 00:05:58,560 - We should go. - What? Why? 66 00:05:58,600 --> 00:06:00,800 Hey! Unc? 67 00:06:03,320 --> 00:06:05,240 Hey, who are you? 68 00:06:06,960 --> 00:06:08,880 What you doing? 69 00:06:10,520 --> 00:06:12,720 Jalingbirri. 70 00:06:12,760 --> 00:06:14,400 There's no-one here by that name. 71 00:06:16,800 --> 00:06:18,000 Run, JT, run! 72 00:06:22,640 --> 00:06:24,280 Leave her. 73 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 Let her spread the fear. 74 00:06:30,280 --> 00:06:31,960 It'll flush out the blood hunter. 75 00:06:37,240 --> 00:06:39,840 Bring him with us. 76 00:06:50,440 --> 00:06:52,200 Hey, love. 77 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 oi! 78 00:06:53,240 --> 00:06:54,800 How do you deal with them? 79 00:06:54,840 --> 00:06:57,200 I just don't make eye contact with the real sleazy ones. 80 00:06:59,440 --> 00:07:00,600 Jerk! 81 00:07:00,640 --> 00:07:02,720 Is it your ex? 82 00:07:02,760 --> 00:07:04,160 I don't know, Ellie. 83 00:07:04,200 --> 00:07:05,800 You know, you just keep thinking 84 00:07:05,840 --> 00:07:07,600 one day things will be different. 85 00:07:08,560 --> 00:07:11,800 All right. What do you want? It's on me. 86 00:07:11,840 --> 00:07:13,720 Well, whisky, then. 87 00:07:16,600 --> 00:07:18,960 Tell me not all men are fuckwits. 88 00:07:20,000 --> 00:07:22,960 I am working a bar on the edge of the bloody desert 89 00:07:23,000 --> 00:07:25,200 on the other side of the planet to avoid my ex. 90 00:07:25,240 --> 00:07:27,600 So I am not the one to talk about hope. 91 00:07:27,640 --> 00:07:29,200 Yeah, you got... got any kids? 92 00:07:29,240 --> 00:07:30,600 Nah. 93 00:07:30,640 --> 00:07:34,560 One fire opal and we'll be out of here. 94 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 You're right as. 95 00:07:38,880 --> 00:07:40,680 Hey! 96 00:07:40,720 --> 00:07:43,040 I don't pay you to run a girls club. 97 00:07:44,080 --> 00:07:46,200 Why are these glasses still unwashed? 98 00:07:46,240 --> 00:07:47,840 Look, I've got a crazy idea. 99 00:07:47,880 --> 00:07:50,560 Why don't you wash the glasses and I'll look after customers? 100 00:07:50,600 --> 00:07:51,880 All right? 101 00:07:51,920 --> 00:07:54,560 Girls club would run rings around you, Spud. 102 00:07:59,120 --> 00:08:02,600 ♪ The king wrote his resignation ♪ 103 00:08:02,640 --> 00:08:04,000 ♪ Swallowed it in capsule form... ♪ 104 00:08:04,040 --> 00:08:08,400 Wow. Hey. Look out. A bunch of lost cowboys. 105 00:08:08,440 --> 00:08:09,960 Band on the run. 106 00:08:10,000 --> 00:08:14,480 ♪ And said, "I ain't gonna reign no more ♪ 107 00:08:14,520 --> 00:08:18,520 ♪ "I ain't gonna reign no more" ♪ 108 00:08:18,560 --> 00:08:22,840 ♪ You know I'm tired of all the expectations ♪ 109 00:08:22,880 --> 00:08:26,920 ♪ And the diseases in my meat ♪ 110 00:08:26,960 --> 00:08:31,120 ♪ So he hung a sign 'Position vacant' ♪ 111 00:08:31,160 --> 00:08:35,520 ♪ As he kicked the chair out from under his feet ♪ 112 00:08:35,560 --> 00:08:37,200 ♪ Whoo! ♪ 113 00:08:41,320 --> 00:08:45,240 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 114 00:08:45,280 --> 00:08:48,320 ♪ Oh-oh... ♪ 115 00:09:49,120 --> 00:09:51,760 Oi! What's that kid doing in here? 116 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 - Come on, mate. - Shanika! 117 00:09:53,200 --> 00:09:54,640 - Come on. - Aunty Kitty, we need you. 118 00:09:54,680 --> 00:09:56,360 Hey! Get your hands off her! 119 00:09:56,400 --> 00:09:58,080 She shouldn't have been in here! 120 00:09:58,120 --> 00:09:59,960 Oh, piss off! She's leaving with me. 121 00:10:21,960 --> 00:10:24,800 You old bastard. 122 00:10:24,840 --> 00:10:26,640 You knew I was still here. 123 00:10:27,560 --> 00:10:30,440 Hey! Hey, wake up! 124 00:10:30,480 --> 00:10:31,600 Hey! 125 00:10:31,640 --> 00:10:33,920 What the hell are ya doin' here? 126 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 Why have you got my number? 127 00:10:37,040 --> 00:10:38,040 Fuck. 128 00:10:40,520 --> 00:10:42,000 Shit! 129 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 You keep quiet, old man. 130 00:10:56,320 --> 00:10:58,240 What's his name? 131 00:11:02,800 --> 00:11:04,680 Jesus. Not good. 132 00:11:04,720 --> 00:11:06,360 Get blankets. 133 00:11:06,400 --> 00:11:08,360 Let's see. 134 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Way too close to the main artery. 135 00:11:10,240 --> 00:11:12,520 Is he gonna be OK? 136 00:11:13,560 --> 00:11:14,920 Let's keep him warm. 137 00:11:14,960 --> 00:11:16,840 Can't let him slip into hypovolemic shock. 138 00:11:16,880 --> 00:11:18,280 Hypo what? 139 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 This bloke could die. 140 00:11:20,560 --> 00:11:24,400 I can stop the blood loss, but he needs to go to hospital now! 141 00:11:24,440 --> 00:11:26,360 No hospital. 142 00:11:26,400 --> 00:11:27,960 Nah, you won't force him. Trust me. 143 00:11:28,920 --> 00:11:31,360 This motorbike crash, was it on the north road? 144 00:11:31,400 --> 00:11:32,640 - Yeah. - Nah, south. 145 00:11:32,680 --> 00:11:34,560 You think I was born yesterday? 146 00:11:34,600 --> 00:11:37,240 Come on, Kitty, just help him. 147 00:11:37,280 --> 00:11:39,360 He needs a hospital by morning. 148 00:11:39,400 --> 00:11:41,560 I ain't gonna last that long. 149 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 All right. 150 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 He's through the worst. 151 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 ♪ I don't wanna go out I don't wanna go out... ♪ 152 00:12:28,160 --> 00:12:30,640 Dickhead! What was that for? 153 00:12:31,760 --> 00:12:34,160 Come here, I'll have ya! 154 00:12:39,000 --> 00:12:40,160 Oh! 155 00:12:41,240 --> 00:12:43,960 Oi! Break it up! 156 00:12:44,000 --> 00:12:45,640 Bastard! 157 00:12:47,080 --> 00:12:50,040 ♪ I don't wanna go out ♪ ♪ I don't wanna go out... ♪ 158 00:12:50,080 --> 00:12:52,040 Hey, what was that all about? 159 00:12:52,080 --> 00:12:54,600 ♪ I don't wanna go out... ♪ 160 00:12:54,640 --> 00:12:56,200 Jalingbirri's not here. 161 00:12:56,240 --> 00:12:57,640 No-one knows him. 162 00:12:57,680 --> 00:13:00,600 ♪ I don't wanna go out ♪ ♪ I don't wanna go out... ♪ 163 00:13:01,560 --> 00:13:03,360 This place is different to how I imagined. 164 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 All right. 165 00:13:04,400 --> 00:13:05,880 Now that you're leading us, 166 00:13:05,920 --> 00:13:07,480 we're confident to come out of the shadows. 167 00:13:07,520 --> 00:13:09,720 We've been trying to recruit the outliers. 168 00:13:09,760 --> 00:13:13,120 Before you got here, we weren't really united. 169 00:13:14,040 --> 00:13:15,760 Just kill them. 170 00:13:17,160 --> 00:13:18,560 Kill them? 171 00:13:18,600 --> 00:13:21,840 Mmm. Those that don't fall in line. 172 00:13:21,880 --> 00:13:23,920 It'll be easy to rule. 173 00:13:27,640 --> 00:13:30,280 ♪ I don't wanna go out ♪ ♪ I don't wanna go out ♪ 174 00:13:30,320 --> 00:13:31,920 ♪ I don't wanna go do it... ♪ 175 00:13:31,960 --> 00:13:34,080 Oi, Spud! 176 00:13:34,120 --> 00:13:36,880 Keg's been replaced, cans have been restocked, 177 00:13:36,920 --> 00:13:39,720 and can I please crash here for a bit? 178 00:13:39,760 --> 00:13:41,960 What happened to your last place? 179 00:13:42,000 --> 00:13:43,720 It didn't work out. 180 00:13:43,760 --> 00:13:46,040 Yeah, righto. Well, you can take the room out the back. 181 00:13:46,080 --> 00:13:47,360 Thank you. 182 00:13:47,400 --> 00:13:49,120 ♪ I don't wanna go to the movies ♪ 183 00:13:49,160 --> 00:13:50,960 ♪ Going to the movies costs too much ♪ 184 00:13:51,000 --> 00:13:52,800 ♪ I don't wanna go through the till ♪ 185 00:13:52,840 --> 00:13:54,800 ♪ I find that they're a bit too much ♪ 186 00:13:54,840 --> 00:13:57,200 ♪ I don't wanna go out ♪ ♪ I don't wanna go out ♪ 187 00:13:57,240 --> 00:14:00,400 ♪ I don't wanna go oh-oh-oh-oh ♪ ♪ I don't wanna go out ♪ 188 00:14:05,320 --> 00:14:07,520 Afraid she's not for sale. 189 00:14:10,280 --> 00:14:11,560 So, beer? 190 00:14:12,760 --> 00:14:14,200 Oi. 191 00:14:18,400 --> 00:14:20,600 I think you spilled my beer, mate. 192 00:14:25,880 --> 00:14:29,840 I'm sorry. Can I buy you another one? 193 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Nah. 194 00:15:07,320 --> 00:15:09,040 - Oh! - Ooh! Ah! 195 00:15:10,480 --> 00:15:12,600 Get dressed for school, you mob. 196 00:15:22,080 --> 00:15:24,280 We can't keep the secret much longer. 197 00:15:40,120 --> 00:15:41,400 Nothing. 198 00:15:41,440 --> 00:15:43,640 Can't find Elvis anywhere. 199 00:15:43,680 --> 00:15:47,360 Cops don't care. They reckon he probably took a bus out of town. 200 00:15:47,400 --> 00:15:48,920 That's bullshit. 201 00:15:48,960 --> 00:15:50,800 Call off the search. 202 00:15:52,280 --> 00:15:53,840 What? 203 00:15:53,880 --> 00:15:56,520 It's too dangerous at night. There's too many open shafts. 204 00:15:56,560 --> 00:15:58,520 Well, what if my brother's down on one of them? 205 00:15:58,560 --> 00:15:59,960 I'm not gonna give up. 206 00:16:03,160 --> 00:16:05,720 Sorry, Smokey. Well, keep lookin'. 207 00:16:05,760 --> 00:16:07,160 Yeah, sure. 208 00:16:07,200 --> 00:16:09,600 Hey, you seen JT? 209 00:16:09,640 --> 00:16:11,160 I can't... can't find him. 210 00:16:11,200 --> 00:16:14,080 He got a call from his mother's side this morning. 211 00:16:14,120 --> 00:16:16,480 Had to leave early to go down south. 212 00:16:16,520 --> 00:16:18,720 - True? - I'll get one of the other boys. 213 00:16:18,760 --> 00:16:19,960 OK. 214 00:16:51,120 --> 00:16:52,560 Yeah! 215 00:17:02,680 --> 00:17:04,440 What's this? 216 00:17:04,480 --> 00:17:05,920 Breakfast. 217 00:17:05,960 --> 00:17:07,360 You never give me breakfast. 218 00:17:07,400 --> 00:17:09,040 Oh, well, things have changed. 219 00:17:10,320 --> 00:17:12,720 I think we should tell Aunty Kitty what really happened. 220 00:17:12,760 --> 00:17:15,800 We have one rule, Shanika - keep it between us. 221 00:17:15,840 --> 00:17:18,000 I thought it was "eyes to the ground". 222 00:17:18,040 --> 00:17:20,880 Oh, well, two rules, then, OK? 223 00:17:20,920 --> 00:17:24,040 No-one else, just you and me. Not even Kitty. 224 00:17:25,360 --> 00:17:27,880 Why didn't you tell me about how you know the old fella? 225 00:17:30,120 --> 00:17:32,120 He's from a lifetime ago. 226 00:17:32,160 --> 00:17:34,280 Before I even knew you. 227 00:17:35,920 --> 00:17:38,040 Were you a blood hunter? 228 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 No. 229 00:17:43,800 --> 00:17:45,800 Shit, it's your school. Are you late? 230 00:17:45,840 --> 00:17:48,000 No. I'm suspended, remember? 231 00:17:48,040 --> 00:17:50,240 Oh, shit. 232 00:17:50,280 --> 00:17:51,360 Watch him. 233 00:17:52,400 --> 00:17:53,680 Hello? 234 00:17:57,080 --> 00:18:00,320 Women shouldn't hold boomerangs. 235 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 This woman saved your arse with this boomerang. 236 00:18:02,280 --> 00:18:06,320 Hmph. You definitely take after Tyson. 237 00:18:06,360 --> 00:18:08,320 How do you know him? 238 00:18:09,280 --> 00:18:11,360 Same way I know you. 239 00:18:11,400 --> 00:18:13,320 You're a blood hunter. 240 00:18:13,360 --> 00:18:15,360 Hmm. 241 00:18:15,400 --> 00:18:17,760 Yeah, we got to meet your principal tonight. 242 00:18:17,800 --> 00:18:19,880 Fine. 243 00:18:21,240 --> 00:18:22,760 You right, old man? 244 00:18:22,800 --> 00:18:24,480 Yeah. 245 00:18:24,520 --> 00:18:27,080 No thanks to this girl here. 246 00:18:27,120 --> 00:18:28,840 This girl saved your arse. 247 00:18:28,880 --> 00:18:31,040 Who saved his arse? 248 00:18:33,320 --> 00:18:35,320 Glad to see you're OK. 249 00:18:40,920 --> 00:18:43,840 Nah. Your wound looks all right. 250 00:18:43,880 --> 00:18:46,360 But maybe stay off it for a couple of days, eh? 251 00:18:46,400 --> 00:18:48,160 And get over your elder stubbornness 252 00:18:48,200 --> 00:18:49,520 and go to a hospital? 253 00:18:49,560 --> 00:18:51,440 I don't need a hospital. 254 00:18:51,480 --> 00:18:53,760 Well, I can't be following you round 24/7. 255 00:18:53,800 --> 00:18:56,120 I'm not even allowed to know your name. 256 00:18:56,160 --> 00:18:57,680 Jalingbirri. 257 00:19:05,560 --> 00:19:07,040 Thanks. 258 00:19:15,320 --> 00:19:17,520 Well, bub. 259 00:19:18,520 --> 00:19:21,120 - See you later. - 'Bye, Aunty Kitty. 260 00:19:25,320 --> 00:19:27,120 I gotta go to work. 261 00:19:28,320 --> 00:19:30,200 Hey, I just wanna say... 262 00:19:30,240 --> 00:19:33,200 You know, Tyson, I'd like to think 263 00:19:33,240 --> 00:19:37,040 we shared something special between us once upon a time. 264 00:19:38,000 --> 00:19:40,680 Yeah, we did. We still do. 265 00:19:43,560 --> 00:19:46,720 I'm not even expecting the full truth anymore. 266 00:19:46,760 --> 00:19:49,760 I deserve at least halfway. 267 00:19:50,760 --> 00:19:52,400 Yeah, I know. 268 00:20:38,480 --> 00:20:41,880 So he taught you about vampires? 269 00:20:41,920 --> 00:20:43,120 Yeah. 270 00:20:44,240 --> 00:20:45,800 How do you kill 'em? 271 00:20:45,840 --> 00:20:47,280 Boomerang to the heart. 272 00:20:47,320 --> 00:20:49,240 Is that the only way? 273 00:20:49,280 --> 00:20:50,880 You can cut their heads off. 274 00:20:50,920 --> 00:20:53,080 But it's a bit hard to get through the backbone. 275 00:20:53,120 --> 00:20:54,880 Sunlight'll kill 'em too. 276 00:20:56,120 --> 00:20:58,200 He ever take you down? 277 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 No. We're not allowed to go down. 278 00:21:00,360 --> 00:21:03,200 So that was your first time down there? 279 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 Are you OK? 280 00:21:07,960 --> 00:21:10,440 A blood hunter doesn't bottle shit up. 281 00:21:12,440 --> 00:21:14,560 So what do youse do? 282 00:21:14,600 --> 00:21:17,560 Pest control. Above ground only. 283 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 Hmm. 284 00:21:18,600 --> 00:21:20,160 What's wrong with that? 285 00:21:20,200 --> 00:21:22,080 He's not following lore. 286 00:21:22,120 --> 00:21:24,600 What? Same lore that says women can't hold boomerangs? 287 00:21:24,640 --> 00:21:28,880 You can't wipe out a colony unless you go down. 288 00:21:28,920 --> 00:21:31,480 That's what a blood hunter is. 289 00:21:31,520 --> 00:21:34,840 We don't dick around with defence. 290 00:21:34,880 --> 00:21:37,760 We attack. We kill 'em. We win. 291 00:21:37,800 --> 00:21:40,320 Was Tyson a blood hunter? 292 00:21:40,360 --> 00:21:42,240 He could been. 293 00:21:42,280 --> 00:21:44,120 What stopped him? 294 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 He was selfish. 295 00:21:51,240 --> 00:21:53,080 Neeks, get outside and check the gate, bub. 296 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 - Why? - Shanika... 297 00:22:02,960 --> 00:22:06,720 OK, cut the shit. What the hell are you doin' here? 298 00:22:06,760 --> 00:22:09,280 The King. 299 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 The King? 300 00:22:13,920 --> 00:22:15,680 You know what a King is? 301 00:22:15,720 --> 00:22:17,280 Yeah, one of 11 First Fleeters. 302 00:22:17,320 --> 00:22:19,400 I didn't forget everything you taught me. 303 00:22:19,440 --> 00:22:22,080 We chased him out of Bree where he left a dozen bodies. 304 00:22:22,120 --> 00:22:25,040 I tracked his car he took to cross the desert. 305 00:22:30,240 --> 00:22:33,840 He sent his vampires to ambush me when I arrived. 306 00:22:47,000 --> 00:22:49,680 The King showed his face. 307 00:22:53,160 --> 00:22:55,400 I thought all the Kings were dead. 308 00:22:55,440 --> 00:22:57,320 He's the last. 309 00:23:01,000 --> 00:23:02,640 The other blood hunters? 310 00:23:02,680 --> 00:23:04,920 They're all dead. 311 00:23:07,480 --> 00:23:09,600 He was too strong for me. 312 00:23:16,320 --> 00:23:17,880 Hmm. 313 00:23:17,920 --> 00:23:19,960 The sun saved my black arse. 314 00:23:22,280 --> 00:23:23,760 I'll never give up! 315 00:23:23,800 --> 00:23:26,360 So, you're the last one? 316 00:23:27,360 --> 00:23:30,120 You need my help, but you're too bloody stubborn to ask me! 317 00:23:30,160 --> 00:23:31,960 'Cause this is the last colony. 318 00:23:32,000 --> 00:23:34,400 And you're too gutless to go down there! 319 00:23:34,440 --> 00:23:36,480 I think we both know why that is. 320 00:23:36,520 --> 00:23:38,520 Hey, I've been keepin' this mob safe. 321 00:23:38,560 --> 00:23:41,800 Safe? How many bleeders have they taken over the years? 322 00:23:41,840 --> 00:23:44,280 - None! - How would you know? 323 00:23:44,320 --> 00:23:45,920 You never go down! 324 00:23:45,960 --> 00:23:47,920 I've been countin' a shitload of missin' blackfellas 325 00:23:47,960 --> 00:23:49,480 up and down the desert. 326 00:23:49,520 --> 00:23:53,560 Vampires been draggin' em down and feeding on 'em for years. 327 00:23:54,800 --> 00:23:58,040 You think bleeders aren't worth it?! 328 00:23:58,080 --> 00:24:01,160 It's easier to write them off than to try to save them, eh? 329 00:24:01,200 --> 00:24:02,640 Yeah, typical blood hunter. 330 00:24:02,680 --> 00:24:04,400 "Gotta go down the hole and die!" 331 00:24:04,440 --> 00:24:07,720 Nah. Not me, old man. I wanna live. 332 00:24:33,960 --> 00:24:35,440 Here. 333 00:24:36,800 --> 00:24:38,960 Hey, you just told me there's a King in town. 334 00:24:39,000 --> 00:24:40,840 This might be your last drink. 335 00:24:40,880 --> 00:24:42,280 Oh! Whatever. 336 00:24:44,040 --> 00:24:45,400 You trained her. 337 00:24:46,400 --> 00:24:47,840 Southpaw. 338 00:24:47,880 --> 00:24:51,200 Yeah. Wouldn't get in the way of that left hook, but. 339 00:24:51,240 --> 00:24:54,880 Neeks? Neeks! From here. Pssht! Pssht! 340 00:24:54,920 --> 00:24:56,520 You know how stupid that sounds? 341 00:24:56,560 --> 00:24:58,040 Oh, here we go. 342 00:24:58,080 --> 00:25:01,200 Not to mention all the lores you broke. 343 00:25:01,240 --> 00:25:02,720 Yeah, well, culture changes. 344 00:25:02,760 --> 00:25:04,720 All right? This is not 1788. 345 00:25:04,760 --> 00:25:08,160 Tyson, this isn't playtime! 346 00:25:09,120 --> 00:25:11,240 Them bastards sent them everywhere! 347 00:25:11,280 --> 00:25:15,240 America, Asia, 348 00:25:15,280 --> 00:25:16,960 Africa. 349 00:25:17,000 --> 00:25:19,640 Every colonised country is at war 350 00:25:19,680 --> 00:25:22,200 and you choose to piss your life away! 351 00:25:22,240 --> 00:25:23,760 Oh, cut it out, all right? 352 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 You sound like a bloody history book. A boring one. 353 00:25:26,080 --> 00:25:27,640 You're selfish. 354 00:25:28,640 --> 00:25:33,480 You choose to protect one person instead of a community. 355 00:25:38,440 --> 00:25:40,440 You're a disappointment. 356 00:25:41,600 --> 00:25:43,480 An embarrassment. 357 00:25:44,440 --> 00:25:46,000 And you're a failure. 358 00:25:48,600 --> 00:25:50,080 Hmm? 359 00:25:50,120 --> 00:25:51,400 Yeah? 360 00:25:53,160 --> 00:25:56,520 Your old, wise ways, they're gonna die with you. 361 00:25:58,040 --> 00:26:00,280 And no-one's gonna cry when they bury you! 362 00:26:00,320 --> 00:26:02,880 You cranky, old... Neeks! 363 00:26:02,920 --> 00:26:05,440 Come on, we gotta go, see your principal! 364 00:26:22,320 --> 00:26:24,040 Oh, thanks, Maria. 365 00:26:25,000 --> 00:26:28,120 Hey, look, uh... I... I tried to get her to eat, but she won't. 366 00:26:28,160 --> 00:26:32,120 Every time she goes to sleep, she just wakes up screaming. 367 00:26:32,160 --> 00:26:33,760 Take her to the clinic. 368 00:26:33,800 --> 00:26:35,840 You reckon? 369 00:26:35,880 --> 00:26:38,440 Tell them she hasn't slept, she's having difficulty eating. 370 00:26:38,480 --> 00:26:40,240 Maybe they'll give her something to help. 371 00:26:40,280 --> 00:26:41,960 OK. 372 00:26:42,000 --> 00:26:44,040 I'll round up some fellas to continue looking out bush. 373 00:26:44,080 --> 00:26:45,640 - No worries, bro. - Be back before sundown. 374 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 Yeah. 375 00:26:46,680 --> 00:26:49,000 Thanks, Maria. 376 00:27:05,000 --> 00:27:07,040 ... the outside. Light's on. 377 00:27:07,080 --> 00:27:08,880 Rocket's plain restless. 378 00:27:08,920 --> 00:27:11,120 Why are you quiet? 379 00:27:11,160 --> 00:27:13,200 Set now. And they're off. 380 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Don't go all teenager on me. 381 00:27:15,360 --> 00:27:16,800 Jumped about mid field... 382 00:27:16,840 --> 00:27:18,160 Do you remember that day? 383 00:27:18,200 --> 00:27:20,320 What day? Yesterday? 384 00:27:20,360 --> 00:27:22,680 Do you remember that day? 385 00:27:22,720 --> 00:27:24,920 - What day?! - The day with Mum. 386 00:27:25,880 --> 00:27:27,800 Yeah, what about it? 387 00:27:27,840 --> 00:27:30,120 Did she die or was she taken? 388 00:27:31,600 --> 00:27:33,400 What's this got to do with anything? 389 00:27:33,440 --> 00:27:34,840 What's a bleeder? 390 00:27:35,880 --> 00:27:37,560 Is it true that they take blackfellas 391 00:27:37,600 --> 00:27:39,720 and keep them down there and bleed them? 392 00:27:41,080 --> 00:27:45,160 Yeah, it's true. They're evil sons of bitches, Neeks. 393 00:27:45,200 --> 00:27:47,080 Is my mother one of them? 394 00:27:48,520 --> 00:27:50,400 I don't know. 395 00:27:50,440 --> 00:27:52,680 Did you see her die or was she taken? 396 00:28:00,240 --> 00:28:02,040 She died, bub. 397 00:28:06,680 --> 00:28:08,240 Come on, now. 398 00:28:09,240 --> 00:28:11,280 Let's nail this meeting. You with me? 399 00:28:37,360 --> 00:28:39,800 Honestly, she's a treasure. 400 00:28:39,840 --> 00:28:42,080 I mean, we've had our challenges, of course. 401 00:28:42,120 --> 00:28:43,600 I mean, who doesn't? 402 00:28:43,640 --> 00:28:46,240 But this kid here: A1 plus. 403 00:28:46,280 --> 00:28:49,040 Now, she's so helpful around the house. 404 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 History genius. 405 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 Every morning she just can't wait to get to school, 406 00:28:53,080 --> 00:28:54,720 can you, Neeks? 407 00:28:56,160 --> 00:28:58,680 - No. Can't wait. - Yeah. 408 00:28:58,720 --> 00:29:03,080 Mr Walker, Shanika's behaviour at school has been escalating. 409 00:29:03,120 --> 00:29:04,680 We are concerned. 410 00:29:04,720 --> 00:29:07,840 All right, well, um, I'll stop her listenin' to rap music 411 00:29:07,880 --> 00:29:09,840 and playing video games, how's that? 412 00:29:11,240 --> 00:29:12,600 Shanika. 413 00:29:12,640 --> 00:29:14,520 How are you feeling? 414 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 Tell us how things are, really. 415 00:29:21,680 --> 00:29:25,400 I know how it looks and... yes, he's a dickhead. 416 00:29:26,400 --> 00:29:29,200 But he's not an arsehole, if that's what you mean. 417 00:29:44,360 --> 00:29:46,440 So the doctor's prescribed tablets 418 00:29:46,480 --> 00:29:49,800 to help with the sleep and anxiety. 419 00:29:50,720 --> 00:29:52,040 Hey. 420 00:29:52,080 --> 00:29:53,480 Is this for the spirits? 421 00:29:53,520 --> 00:29:57,200 Yeah, for the spirits, sis. 422 00:29:57,240 --> 00:29:59,040 Oh, what the... ? 423 00:30:03,760 --> 00:30:05,760 Hey, you guys got a generator here? 424 00:30:05,800 --> 00:30:07,400 Dunno. I'm... I'm new here. 425 00:30:10,560 --> 00:30:12,040 Hey, stay here, guys. 426 00:30:21,080 --> 00:30:22,680 Anybody there? 427 00:30:42,680 --> 00:30:44,440 Oh. 428 00:30:44,480 --> 00:30:46,400 It's them. 429 00:30:48,240 --> 00:30:50,160 Smokey? 430 00:30:50,200 --> 00:30:51,600 Behind you, Coralee! 431 00:30:53,640 --> 00:30:57,080 You killed our brother! You fucking die! 432 00:30:57,120 --> 00:30:59,960 Get back here! Get back here, Coralee! 433 00:31:08,840 --> 00:31:10,320 Yah! 434 00:31:10,360 --> 00:31:11,560 Argh! 435 00:31:14,120 --> 00:31:15,400 Coralee! 436 00:31:15,440 --> 00:31:17,280 Smokey, save yourself! 437 00:31:18,960 --> 00:31:20,520 Coralee! 438 00:31:20,560 --> 00:31:22,360 Oh! Ohh! 439 00:31:38,320 --> 00:31:41,720 The blood machine. That's all he wants. 440 00:31:44,560 --> 00:31:46,040 Grab the body. 441 00:32:02,400 --> 00:32:05,840 All right, Neeks, seriously, we need to talk. 442 00:32:15,960 --> 00:32:19,040 Here, pull my finger. Neeks? Neeks, pull my finger. 443 00:32:19,080 --> 00:32:21,440 Neeks? Neeks, pull my finger, pull my finger. 444 00:32:21,480 --> 00:32:23,720 Please? Please? Please? Please, pull my finger. 445 00:32:23,760 --> 00:32:25,320 Pull my... Come on, pull my finger. 446 00:32:25,360 --> 00:32:29,240 Come on, please. Oh, I'm gonna bust! Neeks! Neeks! 447 00:32:29,280 --> 00:32:30,840 Ehhhhh! 448 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 You're a dickhead. 449 00:32:38,600 --> 00:32:40,280 You're a dickhead. 450 00:32:58,360 --> 00:33:00,360 Where are these from? The servo? 451 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 Nah. The cemetery. 452 00:33:02,440 --> 00:33:04,360 - Hmm. - A thankyou. 453 00:33:04,400 --> 00:33:07,720 Tyson Walker thanking me? Thought I'd never see the day. 454 00:33:07,760 --> 00:33:09,760 Yeah, yeah. 455 00:33:09,800 --> 00:33:12,400 I was about to come and see you mob, check on the patient. 456 00:33:12,440 --> 00:33:14,240 Nah, no need. He's right as rain. 457 00:33:14,280 --> 00:33:16,680 Back to being the pain in the arse I knew he was. 458 00:33:20,360 --> 00:33:21,880 What's with her? 459 00:33:21,920 --> 00:33:24,360 She's sulking for some reason. Teenagers. 460 00:33:24,400 --> 00:33:26,560 Anyway, let's go to the pub for a feed. 461 00:33:27,760 --> 00:33:30,240 Pub's closed. Big dust-up there last night. 462 00:33:30,280 --> 00:33:32,520 Some whitefellas looking for a blackfella. 463 00:33:32,560 --> 00:33:34,520 You wouldn't know any blackfellas on the run, 464 00:33:34,560 --> 00:33:35,720 would you? 465 00:33:39,080 --> 00:33:40,360 Tyson? 466 00:34:34,760 --> 00:34:36,640 So you gonna tell me what's going on? 467 00:34:36,680 --> 00:34:39,080 Gotta tell that old bastard those suckers are above ground 468 00:34:39,120 --> 00:34:40,640 and they're lookin' for him. 469 00:37:36,960 --> 00:37:39,760 The last blood hunter. 470 00:37:39,800 --> 00:37:41,000 Argh! 471 00:37:44,121 --> 00:37:49,121 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 32164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.