Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,035 --> 00:04:05,037
- Hi, Greta.
- Where the hell are you?
2
00:04:05,072 --> 00:04:06,901
I'm on my way. Why?
3
00:04:06,936 --> 00:04:10,319
- They filed.
- Oh, fuck. When?
4
00:04:10,802 --> 00:04:12,562
We got a call from the
court clerk.
5
00:04:12,597 --> 00:04:14,115
It has already made
the news.
6
00:04:14,150 --> 00:04:15,979
I thought the Foreign Office
had put a stop
7
00:04:16,014 --> 00:04:17,187
to this nonsense.
8
00:04:17,222 --> 00:04:18,637
Word is, they're filing at the
9
00:04:18,672 --> 00:04:20,708
European Court of Justice
as well.
10
00:04:20,743 --> 00:04:24,609
Combined with the war loan,
it's 160 billion euro claim.
11
00:04:24,643 --> 00:04:27,128
Shit. What did Saub say?
12
00:04:27,888 --> 00:04:30,339
I think he was blindsided.
Well, we all were.
13
00:04:30,684 --> 00:04:32,893
Okay. I'll be there in ten.
14
00:04:34,446 --> 00:04:36,172
Could you please put on
the news?
15
00:04:45,802 --> 00:04:47,735
I spoke to the undersecretary.
16
00:04:47,770 --> 00:04:50,255
We are to deal with the claims
of the civilians...
17
00:04:50,600 --> 00:04:52,464
before the international court.
18
00:04:53,500 --> 00:04:55,640
The justice and finance
ministries are going to handle
19
00:04:55,674 --> 00:04:57,400
the war occupation loan.
20
00:04:57,435 --> 00:04:59,644
Thank God for small favors.
21
00:04:59,678 --> 00:05:02,957
I would hate to be the one
losing 120 billion euro claim.
22
00:05:03,372 --> 00:05:05,028
Does it have legs?
23
00:05:05,063 --> 00:05:07,928
The war loan? Like a centipede.
24
00:05:08,618 --> 00:05:10,896
The Reichsbank orchestrated
the whole plan and seized
25
00:05:10,931 --> 00:05:14,244
every single gold bar from the
vaults of Greece's Central Bank.
26
00:05:16,592 --> 00:05:19,249
The minister wants
to see you. Straight away.
27
00:05:19,974 --> 00:05:21,251
Tell him I'm on my way.
28
00:05:31,331 --> 00:05:33,885
Andrea Ritter, press secretary.
29
00:05:36,991 --> 00:05:38,476
What a mess.
30
00:05:40,132 --> 00:05:42,203
I thought they weren't
going ahead with it.
31
00:05:44,930 --> 00:05:47,277
Any claims related to
German reparations
32
00:05:47,312 --> 00:05:50,626
for crimes committed during
World War II is a hornet's nest.
33
00:05:51,420 --> 00:05:52,904
The Greeks win...
34
00:05:52,938 --> 00:05:55,734
then nothing is going to stop
the Polish, the Belgians,
35
00:05:55,769 --> 00:05:57,598
even the damn Russians...
36
00:05:57,633 --> 00:05:59,669
demanding their own
pound of flesh.
37
00:06:00,360 --> 00:06:02,534
I thought the 2 plus 4 Treaty
of 1990 was
38
00:06:02,569 --> 00:06:04,018
conclusive on the matter.
39
00:06:05,434 --> 00:06:09,058
Well, the treaty does fail to
mention the issue specifically.
40
00:06:09,645 --> 00:06:11,819
So, it's a matter of legal
interpretation.
41
00:06:13,200 --> 00:06:15,858
The preamble does appear to
support our argument, though.
42
00:06:16,479 --> 00:06:19,517
Legally, Germany
no longer existed after 1945.
43
00:06:20,380 --> 00:06:22,243
The Federal Republic
of Germany...
44
00:06:22,278 --> 00:06:25,246
can't be held responsible for
the crimes of another country.
45
00:06:25,937 --> 00:06:27,076
So...
46
00:06:27,456 --> 00:06:28,664
Minister, if I may.
47
00:06:29,596 --> 00:06:33,289
Legalities aside, I'm afraid
this is a complete PR disaster.
48
00:06:33,772 --> 00:06:35,705
The law is firmly on our side.
49
00:06:35,740 --> 00:06:37,880
History shouldn't be used
as bandage.
50
00:06:37,914 --> 00:06:40,986
Damn it,
we paid our dues, long ago.
51
00:06:41,435 --> 00:06:43,610
Regardless,
we still need a proper spin.
52
00:06:44,507 --> 00:06:46,164
Anything that might
potentially shed
53
00:06:46,198 --> 00:06:47,786
different light on the tragedy.
54
00:06:47,821 --> 00:06:49,926
Those files downstairs,
the witness statements,
55
00:06:49,961 --> 00:06:51,514
the role of the rebels played,
any...
56
00:06:51,790 --> 00:06:53,447
involvement
of the British Intelligence,
57
00:06:53,482 --> 00:06:55,449
something that we might
have missed.
58
00:07:00,799 --> 00:07:04,251
I believe we have 72 hours
to jump in front of the story.
59
00:07:05,114 --> 00:07:06,909
Even if it's just hot air...
60
00:07:07,288 --> 00:07:10,809
I don't have to remind you,
that even judges read the news.
61
00:07:15,400 --> 00:07:18,023
Anything you need, just ask.
62
00:10:38,327 --> 00:10:40,018
Hey, Andrea, how are you?
63
00:10:45,334 --> 00:10:48,509
How is the best looking
lawyer in Berlin?
64
00:10:48,889 --> 00:10:50,822
Tired. And it's only Monday.
65
00:10:51,167 --> 00:10:52,962
I hope you didn't wait too long.
66
00:10:52,997 --> 00:10:55,585
As you can see,
I'm drowning in paperwork.
67
00:10:55,620 --> 00:10:58,623
- Is it official?
- As of this morning.
68
00:10:59,003 --> 00:11:00,556
Are you taking the lead?
69
00:11:00,901 --> 00:11:02,351
Who else is there?
70
00:11:02,765 --> 00:11:05,388
23 cases before
international tribunals
71
00:11:05,423 --> 00:11:07,045
and I've never
lost a single one.
72
00:11:07,080 --> 00:11:09,910
I know, sweetheart.
But winning this...
73
00:11:10,531 --> 00:11:13,224
I win this one,
and the future is mine.
74
00:11:14,501 --> 00:11:16,572
Remember Russell?
From Mann & Lowe?
75
00:11:17,435 --> 00:11:20,438
Son of a bitch was giving me
the cold shoulder for months.
76
00:11:20,472 --> 00:11:24,787
And today, he called, out of the
blue, talking full partnership.
77
00:11:30,413 --> 00:11:32,761
What are you having? Not hungry?
78
00:11:33,175 --> 00:11:36,523
My stomach is a knot. Nothing
goes down at the moment.
79
00:11:41,873 --> 00:11:43,426
Is it my place tonight?
80
00:11:44,117 --> 00:11:47,016
I'm sorry, I can't.
I'm flying out to Greece,
81
00:11:47,051 --> 00:11:48,362
first thing in the morning.
82
00:11:48,397 --> 00:11:50,640
To Greece?
What are you doing--
83
00:11:50,675 --> 00:11:53,022
I've studied the files,
read the survivor accounts,
84
00:11:53,057 --> 00:11:54,472
looked at the photos.
85
00:11:54,748 --> 00:11:56,301
I need to see for myself.
86
00:11:57,302 --> 00:12:00,478
Good. Who knows?
An epiphany might follow.
87
00:12:01,168 --> 00:12:02,687
Aren't you the optimist?
88
00:12:03,343 --> 00:12:05,310
Say what you like, Counsellor.
89
00:12:05,828 --> 00:12:08,762
But history has the unkindly
way to bite you in the ass
90
00:12:08,797 --> 00:12:10,522
when you least expect it.
91
00:17:09,683 --> 00:17:11,754
Rebels have proven difficult
92
00:17:11,789 --> 00:17:12,721
to break.
93
00:17:13,066 --> 00:17:14,999
Lately,
they've grown even bolder.
94
00:17:15,034 --> 00:17:16,656
We suspect the British are...
95
00:17:16,932 --> 00:17:19,659
providing them with guns
and intelligence.
96
00:17:22,834 --> 00:17:26,286
Our occupation of Greece
hangs in the balance.
97
00:17:27,149 --> 00:17:30,877
We need to establish a strong
foothold across the peninsula.
98
00:17:31,464 --> 00:17:33,293
And time is not on our side.
99
00:17:35,675 --> 00:17:38,402
The Russian Front
needs reinforcements.
100
00:17:38,436 --> 00:17:40,369
I'm fully aware the situation--
101
00:17:40,404 --> 00:17:41,405
- I need...
102
00:17:42,061 --> 00:17:44,753
a man, willing...
103
00:17:45,271 --> 00:17:47,790
to make all the tough decisions.
104
00:17:58,560 --> 00:18:00,113
It must be hard.
105
00:18:02,805 --> 00:18:04,773
Carrying such a past.
106
00:18:07,672 --> 00:18:08,984
It is in your file.
107
00:18:09,674 --> 00:18:13,713
Major Rudolf Tenner
of the 6th Bavarian Regiment.
108
00:18:16,543 --> 00:18:19,098
It was at the Battle of Morval,
wasn't it?
109
00:18:23,205 --> 00:18:24,896
Whatever happened to him?
110
00:18:27,278 --> 00:18:28,521
No one knows.
111
00:18:28,900 --> 00:18:31,144
The only thing
they found was his dog tags.
112
00:18:35,183 --> 00:18:36,770
Horrible burden.
113
00:18:37,495 --> 00:18:40,291
The sins of the father.
114
00:18:42,845 --> 00:18:47,229
A deserter puts such a stain
on a family's good name.
115
00:18:53,028 --> 00:18:56,411
I hear you are an ambitious man.
116
00:18:57,101 --> 00:18:58,965
Play your cards right...
117
00:19:01,001 --> 00:19:03,003
the brass back in Berlin...
118
00:19:03,556 --> 00:19:05,765
is bound to notice.
119
00:19:07,111 --> 00:19:09,665
We know you're hiding
in the mountains, but where?
120
00:19:10,287 --> 00:19:11,598
Where?
121
00:19:33,310 --> 00:19:35,035
Do you think it would
be possible
122
00:19:35,070 --> 00:19:37,037
to speak to some of
the survivors?
123
00:19:39,143 --> 00:19:41,352
I'm afraid there is
no one left anymore.
124
00:19:42,181 --> 00:19:43,768
Most of them are either dead
125
00:19:43,803 --> 00:19:45,977
or emigrated to
Europe and America...
126
00:19:46,426 --> 00:19:47,807
a long time ago.
127
00:19:50,499 --> 00:19:52,777
I was hoping I could get
a first hand account.
128
00:19:55,366 --> 00:19:57,368
Maybe Nicolas Andreou
can help you.
129
00:19:58,162 --> 00:20:00,682
Last time I heard,
he was back from London.
130
00:20:02,649 --> 00:20:04,203
Was Mr Andreou...
131
00:20:04,824 --> 00:20:07,067
Yes, he was.
132
00:20:08,207 --> 00:20:10,209
Poor man. Was only a boy.
133
00:20:12,141 --> 00:20:14,213
Just make sure you write
a good article.
134
00:20:14,696 --> 00:20:16,215
The world needs to know.
135
00:20:43,311 --> 00:20:44,691
You carry any weapons?
136
00:20:47,936 --> 00:20:48,730
Pistols?
137
00:20:49,903 --> 00:20:50,456
Pistols?
138
00:21:04,332 --> 00:21:05,264
Papers.
139
00:21:09,095 --> 00:21:09,751
Papers.
140
00:21:24,144 --> 00:21:25,076
Oops.
141
00:21:26,423 --> 00:21:27,389
Pick it up.
142
00:21:42,024 --> 00:21:43,163
You can go.
143
00:21:47,271 --> 00:21:48,617
What are you doing?
144
00:21:49,618 --> 00:21:51,137
What's wrong with you?
145
00:21:54,382 --> 00:21:56,107
Do you want
to be court-martialed?
146
00:22:59,619 --> 00:23:02,346
Where did you find
that old thing?
147
00:23:04,417 --> 00:23:06,764
I'm surprised it's still here.
148
00:23:07,351 --> 00:23:10,078
How come I've never heard
of the Austrian before?
149
00:23:10,112 --> 00:23:11,424
The Austrian?
150
00:23:11,459 --> 00:23:14,393
There are about 14 witness
accounts in this dossier
151
00:23:14,427 --> 00:23:15,014
that mention--
152
00:23:15,048 --> 00:23:16,325
Yes, yes, I know.
153
00:23:17,119 --> 00:23:19,432
Officially he's considered
a mere legend.
154
00:23:19,467 --> 00:23:21,089
There are only a handful
of accounts
155
00:23:21,123 --> 00:23:22,711
that claim his existence.
156
00:23:23,056 --> 00:23:24,610
And they are far from clear.
157
00:23:25,438 --> 00:23:27,751
In fact, this dossier,
is all there is.
158
00:23:28,717 --> 00:23:30,823
Has anyone ever tried
to find out?
159
00:23:31,202 --> 00:23:33,377
An Austrian came once,
claiming to be him,
160
00:23:33,412 --> 00:23:35,137
but he turned out to be a fraud.
161
00:23:35,586 --> 00:23:39,003
As I said, no one really accepts
the veracity of these accounts.
162
00:23:39,038 --> 00:23:42,041
So they're not part of any
official record.
163
00:23:43,767 --> 00:23:48,081
The Austrian is considered by
many a very polarizing figure.
164
00:23:48,668 --> 00:23:51,119
Listen, I want you
to look up something for me.
165
00:23:51,637 --> 00:23:54,743
You need to access the
Ministry of Defense's database.
166
00:23:55,399 --> 00:23:57,470
Look for any Austrians
who served in the
167
00:23:57,505 --> 00:23:59,368
117th Jaeger Division.
168
00:23:59,921 --> 00:24:01,094
Anything you can find.
169
00:24:01,474 --> 00:24:02,613
Austrians?
170
00:24:02,648 --> 00:24:03,649
How is that related?
171
00:24:04,166 --> 00:24:05,236
I don't know just yet.
172
00:24:05,271 --> 00:24:08,274
I stumbled upon some
old files, witness accounts.
173
00:24:09,102 --> 00:24:11,070
Call me as soon as you
have something.
174
00:24:11,104 --> 00:24:12,036
Anything.
175
00:24:13,555 --> 00:24:14,487
And go home.
176
00:25:54,242 --> 00:25:57,072
I'm Commandant Tenner
of the 117th Jaeger Division,
177
00:25:57,107 --> 00:25:58,971
and the officer is
Lieutenant Bruckmann,
178
00:25:59,281 --> 00:26:00,524
my personal secretary.
179
00:26:01,318 --> 00:26:04,079
I regret the inconvenience,
but we will try to cause
180
00:26:04,114 --> 00:26:06,495
as little disruption to your
lives as possible,
181
00:26:06,530 --> 00:26:07,358
I assure you.
182
00:26:07,807 --> 00:26:09,464
It is only for a few days.
183
00:26:10,292 --> 00:26:11,673
Do we have a choice?
184
00:26:12,916 --> 00:26:14,918
No, I'm afraid you don't.
185
00:26:15,781 --> 00:26:17,610
A number of houses are
commandeered
186
00:26:17,645 --> 00:26:20,233
for the housing of
Wehrmacht officers.
187
00:26:24,341 --> 00:26:25,860
Wish you all a good night.
188
00:27:00,411 --> 00:27:02,172
They're chocolates from Germany.
189
00:27:07,729 --> 00:27:08,903
It's very good.
190
00:27:18,844 --> 00:27:19,983
Goodnight.
191
00:34:19,712 --> 00:34:20,817
Thank you.
192
00:34:50,640 --> 00:34:52,090
Good morning.
193
00:34:53,125 --> 00:34:55,369
What were you doing
out in the garden so early?
194
00:35:13,525 --> 00:35:14,836
Ahh!
195
00:35:16,666 --> 00:35:17,874
Sit with me.
196
00:35:19,669 --> 00:35:21,602
Sit with me, little man.
197
00:35:24,950 --> 00:35:27,297
Now, do you like magic?
198
00:35:33,303 --> 00:35:34,339
Me too.
199
00:35:37,928 --> 00:35:40,310
- Good morning, commandant.
- Good morning.
200
00:35:40,345 --> 00:35:42,105
I hope you had a pleasant night.
201
00:35:42,623 --> 00:35:44,832
We have been on the move
for two months straight, so...
202
00:35:44,866 --> 00:35:47,628
a good bed is always
a much appreciated luxury.
203
00:35:53,012 --> 00:35:54,048
Please.
204
00:35:57,603 --> 00:36:00,296
Now, pick a card.
205
00:36:57,180 --> 00:36:58,423
Give it one.
206
00:37:07,432 --> 00:37:08,433
For good luck.
207
00:37:17,407 --> 00:37:20,238
The 33rd battalion
found 78 of our men
208
00:37:20,272 --> 00:37:21,377
at the bottom of the gorge.
209
00:37:26,865 --> 00:37:28,694
- When?
- Dawn.
210
00:37:32,422 --> 00:37:33,872
Resistance.
211
00:37:37,876 --> 00:37:39,602
Has General Le Suire
been informed?
212
00:37:40,016 --> 00:37:41,707
Yes, commandant.
213
00:37:44,710 --> 00:37:46,505
Bruckmann, take care
of my things.
214
00:39:03,755 --> 00:39:04,894
Mr Andreou?
215
00:39:07,275 --> 00:39:08,587
Mr Andreou?
216
00:39:17,631 --> 00:39:19,805
Uhh, I'm afraid
I don't speak Greek.
217
00:39:20,116 --> 00:39:23,533
Oh! Um, Mr Andreou is being
given his chemo treatment.
218
00:39:23,913 --> 00:39:25,363
He should be back soon.
219
00:39:25,915 --> 00:39:26,916
Thank you.
220
00:40:01,778 --> 00:40:05,679
It appears that Mr Andreou left.
Against doctor's orders.
221
00:40:29,565 --> 00:40:30,497
General.
222
00:40:31,152 --> 00:40:32,844
78 lives.
223
00:40:33,534 --> 00:40:35,191
78 of my men.
224
00:40:38,263 --> 00:40:40,196
This is a direct challenge
to our authority
225
00:40:40,230 --> 00:40:41,542
and it can't go unanswered.
226
00:40:43,061 --> 00:40:45,304
Most of the division has been
mobilized, General.
227
00:40:45,891 --> 00:40:47,030
The troops are ready.
228
00:40:51,794 --> 00:40:53,312
A man's soul...
229
00:40:54,141 --> 00:40:57,282
is always stained
by the color of his actions.
230
00:40:58,594 --> 00:41:00,872
There's no escaping that.
Even in war.
231
00:41:06,947 --> 00:41:10,295
Commence
"Unternehmen Kalavryta".
232
00:43:11,796 --> 00:43:13,004
Thank you.
233
00:46:01,689 --> 00:46:03,484
Come on, keep moving.
234
00:49:07,737 --> 00:49:08,842
Hey, come on!
235
00:49:18,369 --> 00:49:19,335
Go on.
236
00:49:20,509 --> 00:49:21,889
Keep moving.
237
00:49:37,975 --> 00:49:41,323
Quick, quick.
Go, go, go!
238
00:49:41,357 --> 00:49:45,016
Come on!
Quick. To the right. Go!
239
00:49:45,051 --> 00:49:48,606
Move! Come on. Move! Get inside!
240
00:49:59,927 --> 00:50:01,653
Go. Go, go
241
00:50:36,757 --> 00:50:41,314
Go, go, go.
Come on. I said, move.
242
00:51:13,484 --> 00:51:14,623
Theyre just boys, please!
243
00:51:18,834 --> 00:51:20,042
They're just boys.
244
00:51:22,872 --> 00:51:25,530
Come on. Right, right.
245
00:51:25,565 --> 00:51:27,877
Go. Left, right. Go. Move.
246
00:51:28,982 --> 00:51:31,985
Come on,
left, right! Go, go, go!
247
00:51:32,019 --> 00:51:32,917
Move!
248
00:52:55,241 --> 00:52:56,069
Move!
249
00:54:31,337 --> 00:54:34,616
500 men were executed...
250
00:54:34,995 --> 00:54:38,136
with machine guns that day.
251
00:54:38,861 --> 00:54:41,933
64 of them mere children.
252
00:55:16,071 --> 00:55:19,074
I have lived with these memories
for so long, they have become...
253
00:55:19,833 --> 00:55:21,559
become my scars.
254
00:55:57,250 --> 00:55:59,459
Make sure the structure
is burned to the ground.
255
00:56:00,426 --> 00:56:01,772
Yes, commandant.
256
00:59:22,869 --> 00:59:24,802
Oh, my God.
257
01:01:01,105 --> 01:01:02,624
Move.
258
01:01:02,900 --> 01:01:05,316
Faster. Faster.
259
01:01:15,464 --> 01:01:18,813
On the top of
the mountain. Form a line.
260
01:01:20,711 --> 01:01:21,919
Faster!
261
01:01:30,238 --> 01:01:32,309
- Come on.
- Move, move!
262
01:01:32,654 --> 01:01:34,414
On the top of the hill.
263
01:01:43,320 --> 01:01:45,494
On the top of
the hill. Form lines.
264
01:01:46,703 --> 01:01:48,808
- Faster.
- Come on! Everybody.
265
01:01:49,982 --> 01:01:52,432
Form lines and turn around!
Come on.
266
01:01:53,571 --> 01:01:55,539
Everybody turns around.
267
01:01:58,335 --> 01:01:59,232
Come on.
268
01:02:01,648 --> 01:02:03,305
Come on, turn around.
269
01:02:07,068 --> 01:02:08,794
Move. Come on.
270
01:03:21,521 --> 01:03:22,660
Go.
271
01:15:52,858 --> 01:15:55,343
I made a vow that day to my
272
01:15:55,378 --> 01:15:57,656
dead father and brother.
273
01:15:59,278 --> 01:16:02,627
That I would not rest
until I faced...
274
01:16:03,006 --> 01:16:04,836
the man responsible.
275
01:16:08,011 --> 01:16:12,257
That one day I would look into
the eyes of commandant Tenner.
276
01:16:15,501 --> 01:16:17,642
And demand justice.
277
01:16:26,547 --> 01:16:28,549
All those years of life...
278
01:16:31,069 --> 01:16:34,072
and the best I can offer
is that history.
279
01:16:38,179 --> 01:16:40,423
That unique, solitary history...
280
01:16:41,666 --> 01:16:44,600
each one of us owns,
since birth.
281
01:16:45,566 --> 01:16:47,361
That very part of...
282
01:16:47,637 --> 01:16:50,778
of our past repeats itself
over and over...
283
01:16:55,680 --> 01:16:57,958
before the eyes of blind men.
284
01:17:21,602 --> 01:17:23,190
I better leave you.
285
01:17:27,401 --> 01:17:29,990
No one cares about
the damn money.
286
01:17:31,750 --> 01:17:33,579
The reparations.
287
01:17:33,890 --> 01:17:37,480
It's not at all about that.
It was never about that.
288
01:17:38,412 --> 01:17:40,897
Money these days is,
our history is...
289
01:17:40,932 --> 01:17:43,589
Is not allowed to forget.
290
01:17:45,695 --> 01:17:47,110
To let go.
291
01:18:02,022 --> 01:18:04,334
May I ask you one
last question?
292
01:18:04,369 --> 01:18:05,094
Mmm.
293
01:18:06,336 --> 01:18:07,890
What happened to your vow?
294
01:18:08,718 --> 01:18:10,340
Did you find
commandant Tenner?
295
01:18:10,375 --> 01:18:10,927
No.
296
01:18:11,756 --> 01:18:14,379
I... I tried for 30 odd years.
I...
297
01:18:15,380 --> 01:18:17,451
I begged and I pleaded.
298
01:18:17,934 --> 01:18:20,109
It's all classified, they said.
299
01:18:20,661 --> 01:18:22,732
No one cares. And I...
300
01:18:23,353 --> 01:18:25,079
I was just a grieving kid.
301
01:18:26,115 --> 01:18:27,633
What the hell did I know?
302
01:18:28,738 --> 01:18:30,671
He's probably long dead by now.
303
01:18:31,741 --> 01:18:32,777
Ohh!
304
01:18:49,172 --> 01:18:51,071
We never got to finish it.
305
01:19:03,600 --> 01:19:04,981
Take it, please.
306
01:19:06,086 --> 01:19:07,501
For your records.
307
01:19:08,364 --> 01:19:09,779
To remember us both.
308
01:19:14,404 --> 01:19:18,443
How could one love life if
there were no childhood in it?
309
01:19:42,053 --> 01:19:43,468
Thank you.
310
01:20:05,490 --> 01:20:07,733
Could you please send up
a pack of cigarettes?
311
01:20:09,011 --> 01:20:11,047
Anything will do.
Thank you.
312
01:21:29,091 --> 01:21:30,126
It's me.
313
01:21:31,887 --> 01:21:33,509
I was hoping you would call me.
314
01:21:34,027 --> 01:21:35,787
Are you still at the university?
315
01:21:35,821 --> 01:21:37,685
I have all those
term papers due tomorrow.
316
01:21:38,928 --> 01:21:41,586
- How are you?
- I've been better.
317
01:21:43,208 --> 01:21:44,554
Not what you expected?
318
01:21:45,693 --> 01:21:47,764
- Mmm.
- So, what did you find?
319
01:21:49,456 --> 01:21:51,354
Remember that saying
about the abyss?
320
01:21:52,217 --> 01:21:54,150
When you gaze long into an
abyss, the abyss--
321
01:21:54,185 --> 01:21:56,808
The abyss also gazes into you.
322
01:21:59,362 --> 01:22:00,536
That's how I feel.
323
01:22:04,712 --> 01:22:06,438
I should have been there
with you.
324
01:22:07,129 --> 01:22:08,613
I can still come,
if you need me.
325
01:22:09,200 --> 01:22:11,685
No, no. It's okay.
I'm flying out tomorrow, anyway.
326
01:22:12,755 --> 01:22:14,067
Are you coming back?
327
01:22:14,930 --> 01:22:15,965
I don't know yet.
328
01:22:18,071 --> 01:22:19,106
It's getting late.
329
01:22:21,177 --> 01:22:22,420
Then you should get some sleep.
330
01:22:23,731 --> 01:22:24,663
Goodnight.
331
01:25:06,998 --> 01:25:08,103
Andrea Foss?
332
01:25:09,483 --> 01:25:11,899
No one has called me
that for a long time.
333
01:25:12,210 --> 01:25:14,350
I am Andrea Weiss now.
334
01:25:15,386 --> 01:25:16,663
I am Caroline Martin.
335
01:25:17,284 --> 01:25:19,769
A lawyer for the German
Ministry of Foreign Affairs.
336
01:25:20,218 --> 01:25:21,806
The German Ministry of...
337
01:25:23,532 --> 01:25:25,223
What is this regarding?
338
01:25:27,812 --> 01:25:31,333
I'm here about your husband,
Fredrick Braun.
339
01:25:36,510 --> 01:25:39,479
- We better go inside.
- Yeah.
340
01:25:56,220 --> 01:25:59,809
The one on the top
is the last one he sent.
341
01:26:03,192 --> 01:26:05,505
A few days before...
342
01:26:08,473 --> 01:26:10,165
He was...
343
01:26:11,821 --> 01:26:13,754
a wonderful man.
344
01:26:15,204 --> 01:26:16,688
Kind...
345
01:26:19,657 --> 01:26:22,038
he hated the Nazis...
346
01:26:23,488 --> 01:26:25,180
and all they stood for.
347
01:26:26,698 --> 01:26:28,942
When he was conscripted...
348
01:26:29,356 --> 01:26:31,427
our hearts sank.
349
01:26:37,088 --> 01:26:38,952
We've just gotten married.
350
01:26:41,506 --> 01:26:43,750
But he had no choice.
351
01:26:47,271 --> 01:26:48,893
Except...
352
01:26:49,549 --> 01:26:53,208
to become a refugee,
a fugitive...
353
01:26:54,795 --> 01:26:58,765
flee to Switzerland,
as did many of his friends.
354
01:26:59,766 --> 01:27:01,423
Why didn't he?
355
01:27:09,085 --> 01:27:10,086
For me.
356
01:27:14,263 --> 01:27:15,540
I had...
357
01:27:16,921 --> 01:27:20,062
my infirm mother to look after.
I could not follow him.
358
01:27:23,445 --> 01:27:24,963
I begged him.
359
01:27:31,107 --> 01:27:35,111
I... I.. begged him.
360
01:27:38,805 --> 01:27:40,634
He would not listen.
361
01:27:44,535 --> 01:27:47,054
He wouldn't leave me behind.
362
01:27:52,163 --> 01:27:53,923
My poor Friedrich.
363
01:28:00,827 --> 01:28:02,829
Would you excuse me, please?
364
01:28:03,519 --> 01:28:05,245
I'm so sorry if...
365
01:28:55,260 --> 01:28:57,918
The man on the right,
Nicolas Andreou,
366
01:28:57,953 --> 01:29:00,300
is alive because of Fredrick.
367
01:29:02,440 --> 01:29:04,649
He was in the school
with his mother.
368
01:29:05,478 --> 01:29:07,928
If it wasn't for your husband...
369
01:29:16,351 --> 01:29:17,455
Thank you.
370
01:29:21,735 --> 01:29:23,219
Thank you.
371
01:29:41,065 --> 01:29:42,584
We are way past midnight and
372
01:29:42,618 --> 01:29:44,102
we need an angle for the press,
373
01:29:44,137 --> 01:29:46,001
to spin the hell out of
the shitstorm.
374
01:29:46,588 --> 01:29:48,037
What happened to the need
you mentioned?
375
01:29:48,486 --> 01:29:49,314
The good German?
376
01:29:57,426 --> 01:29:59,704
Caroline? Are you still there?
377
01:30:01,188 --> 01:30:02,845
Yes, Ritter. I'm still here.
378
01:30:03,570 --> 01:30:05,952
Stop messing
around and get on the case.
379
01:30:06,642 --> 01:30:08,575
- I will.
- Good.
380
01:30:51,411 --> 01:30:52,757
I feel strongly
381
01:30:52,792 --> 01:30:54,587
that continuing this course
of action
382
01:30:54,621 --> 01:30:56,347
would be a mistake...
383
01:30:57,382 --> 01:30:59,592
and dishonor the memory of the
innocent people
384
01:30:59,626 --> 01:31:01,421
who died that day.
385
01:31:03,147 --> 01:31:05,218
It is imperative
for the German state...
386
01:31:05,598 --> 01:31:07,151
to show its citizens
387
01:31:07,185 --> 01:31:09,567
that true justice doesn't
fade away with time...
388
01:31:10,741 --> 01:31:12,846
and that humanity
will always prevail.
389
01:31:13,537 --> 01:31:14,848
For these reasons...
390
01:31:15,124 --> 01:31:16,781
and in good conscience...
391
01:31:17,679 --> 01:31:20,371
I feel compelled to
tender my resignation,
392
01:31:20,405 --> 01:31:21,855
effective immediately.
393
01:31:22,718 --> 01:31:23,685
Sincerely,
394
01:31:24,479 --> 01:31:25,341
Caroline Martin.
27270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.