All language subtitles for EP07_ City of Streamer [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,344 --> 00:01:34,500 =City of Streamer= 2 00:01:34,500 --> 00:01:37,100 =Episode 7= 3 00:01:37,675 --> 00:01:41,375 ♪Keep all the obsession♪ 4 00:01:41,375 --> 00:01:44,025 ♪In my eyes♪ 5 00:01:44,550 --> 00:01:47,950 ♪In case I weep too hard♪ 6 00:01:47,950 --> 00:01:51,150 ♪And expose my secrets♪ 7 00:01:51,575 --> 00:01:53,600 ♪On such a beautiful night♪ 8 00:01:53,600 --> 00:01:58,400 ♪I hide where you can't find me♪ 9 00:01:58,800 --> 00:02:02,325 ♪Leaves fall with the wind Who makes me expect♪ 10 00:02:02,325 --> 00:02:04,500 ♪Not to wander anymore♪ 11 00:02:04,500 --> 00:02:05,420 Shizhen, 12 00:02:06,100 --> 00:02:07,700 you're the one who baits the hook. 13 00:02:08,575 --> 00:02:10,295 Don't let the fish drag you into the water. 14 00:02:11,039 --> 00:02:11,825 Do you remember? 15 00:02:12,650 --> 00:02:20,050 ♪How can we have a happy ending♪ 16 00:02:20,050 --> 00:02:23,450 ♪I'm afraid that you influence me♪ 17 00:02:23,450 --> 00:02:26,500 ♪On all my emotions♪ 18 00:02:26,875 --> 00:02:33,550 ♪Life is complicated and I can't stop loving you♪ 19 00:02:33,775 --> 00:02:37,600 ♪I'm more afraid that love will be gone♪ 20 00:02:37,600 --> 00:02:41,025 ♪Who can get out of the mess♪ 21 00:02:41,175 --> 00:02:48,200 ♪The reluctant departure is the most regrettable♪ 22 00:02:58,400 --> 00:03:02,050 ♪If the beginning of the story♪ 23 00:03:02,350 --> 00:03:05,250 ♪Turns out to be a mistake♪ 24 00:03:05,450 --> 00:03:13,725 ♪How can we have a happy ending♪ 25 00:03:15,925 --> 00:03:19,620 ♪I'm afraid that you influence me♪ 26 00:03:19,620 --> 00:03:20,919 ♪On all my emotions♪ 27 00:03:20,919 --> 00:03:21,520 Yes. 28 00:03:22,850 --> 00:03:24,690 He is just your stepping-stone. 29 00:03:25,600 --> 00:03:29,520 He is the tool you use to attack and punish Rong Dingkun. 30 00:03:30,275 --> 00:03:33,875 ♪I'm more afraid that love will be gone♪ 31 00:03:33,875 --> 00:03:37,375 ♪Who can get out of the mess♪ 32 00:03:37,475 --> 00:03:43,700 ♪The reluctant departure is the most regrettable♪ 33 00:03:44,675 --> 00:03:51,700 ♪The reluctant departure is the most regrettable♪ 34 00:03:59,825 --> 00:04:00,440 Don't worry. 35 00:04:00,440 --> 00:04:01,500 It's just a cold. 36 00:04:01,839 --> 00:04:02,639 Take some medicine, 37 00:04:02,639 --> 00:04:03,900 have two days off and you'll be better. 38 00:04:05,160 --> 00:04:06,450 Lucky for you. 39 00:04:06,800 --> 00:04:07,559 Miss Feng, 40 00:04:07,559 --> 00:04:08,839 have a good rest. 41 00:04:08,839 --> 00:04:10,399 Don't catch cold again. 42 00:04:10,625 --> 00:04:12,625 I'll bring you every meal on time. 43 00:04:13,759 --> 00:04:14,825 Thanks, Xiao Yu. 44 00:04:15,160 --> 00:04:15,825 Dr. Chen. 45 00:04:15,825 --> 00:04:16,450 Yeah. 46 00:04:27,000 --> 00:04:28,479 Master, Ma'am. 47 00:04:29,040 --> 00:04:30,000 Miss Feng has caught a cold. 48 00:04:30,000 --> 00:04:31,200 She canceled the class today 49 00:04:31,399 --> 00:04:33,760 and asked Mr. Jiashang and the ladies to review their lessons. 50 00:04:34,725 --> 00:04:35,564 Is it serious? 51 00:04:35,775 --> 00:04:37,359 Does she need a doctor? 52 00:04:37,359 --> 00:04:38,279 She has a slight fever. 53 00:04:39,025 --> 00:04:40,279 The doctor came to see her. 54 00:04:40,399 --> 00:04:41,920 She is a little listless. 55 00:04:42,760 --> 00:04:43,880 Take care of her. 56 00:04:44,839 --> 00:04:45,839 Don't worry, Master. 57 00:04:46,000 --> 00:04:47,521 I'll take good care of her. 58 00:04:47,800 --> 00:04:48,599 You can leave. 59 00:04:49,175 --> 00:04:49,816 Yes. 60 00:04:52,775 --> 00:04:54,935 There is an outbreak of flu recently. 61 00:04:55,239 --> 00:04:57,119 In severe cases, people may die. 62 00:04:58,079 --> 00:04:59,519 If she caught the flu, 63 00:04:59,519 --> 00:05:01,079 she can't stay with us anymore. 64 00:05:01,279 --> 00:05:02,000 Father, 65 00:05:02,480 --> 00:05:04,320 I don't think Miss Feng has caught the flu. 66 00:05:04,320 --> 00:05:05,880 It's probably a common cold. 67 00:05:05,880 --> 00:05:07,025 She'll get better with more rest. 68 00:05:07,025 --> 00:05:07,700 Yeah. 69 00:05:07,700 --> 00:05:08,600 Yes, Father. 70 00:05:08,600 --> 00:05:10,760 Fanglin and I both like Miss Feng. 71 00:05:11,119 --> 00:05:12,959 What if it's flu? 72 00:05:13,275 --> 00:05:14,480 I can't let her disease 73 00:05:14,480 --> 00:05:16,359 affect my unborn baby. 74 00:05:16,920 --> 00:05:17,975 So, 75 00:05:18,040 --> 00:05:19,559 only Master cares about me 76 00:05:19,559 --> 00:05:20,920 and thinks of me and my baby. 77 00:05:24,440 --> 00:05:25,825 Your health is precious. 78 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 In my opinion, 79 00:05:26,920 --> 00:05:28,119 you'd better not come out, 80 00:05:28,320 --> 00:05:29,399 lest you get sick 81 00:05:29,399 --> 00:05:30,720 and your baby is affected. 82 00:05:32,225 --> 00:05:33,225 I'm full. 83 00:05:34,160 --> 00:05:35,679 I have homework to do. 84 00:05:35,880 --> 00:05:36,839 I'm going upstairs. 85 00:05:41,880 --> 00:05:44,400 Jiashang seems to study hard recently. 86 00:05:44,725 --> 00:05:45,646 Good for him. 87 00:05:47,300 --> 00:05:49,621 You've found the right governess. 88 00:05:51,399 --> 00:05:52,760 I carefully selected her. 89 00:05:52,760 --> 00:05:54,119 Of course she is the right choice. 90 00:05:55,500 --> 00:05:56,200 Recently, 91 00:05:56,200 --> 00:05:57,119 even Miss Sun 92 00:05:57,160 --> 00:05:58,679 is reading books with them. 93 00:05:59,040 --> 00:06:00,559 They are reading 94 00:06:00,799 --> 00:06:02,480 English literature. 95 00:06:03,750 --> 00:06:04,870 On learning, 96 00:06:05,200 --> 00:06:07,850 Miss Feng is certainly better than you. 97 00:06:09,275 --> 00:06:10,920 We're not going to take academic certificate exams. 98 00:06:10,920 --> 00:06:12,559 What's the point of comparing? 99 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Besides, 100 00:06:14,040 --> 00:06:16,050 Miss Feng is so learned. 101 00:06:16,375 --> 00:06:18,625 We can't keep her for long. 102 00:06:20,975 --> 00:06:22,025 I think, 103 00:06:22,025 --> 00:06:23,480 she may take the chance of working here 104 00:06:23,480 --> 00:06:24,720 to meet a young talent, 105 00:06:24,720 --> 00:06:26,559 marry into a rich family and become a lawful wife. 106 00:06:26,900 --> 00:06:27,625 Well, 107 00:06:27,825 --> 00:06:29,265 I think so, too. 108 00:06:29,440 --> 00:06:30,880 I think she has the look 109 00:06:31,119 --> 00:06:32,825 of a lawful wife. 110 00:07:11,760 --> 00:07:12,880 What are you reading? 111 00:07:13,125 --> 00:07:14,004 Master, 112 00:07:16,160 --> 00:07:18,200 Miss Feng recommended the book to me. 113 00:07:18,475 --> 00:07:20,640 It's an autobiographical novel 114 00:07:20,880 --> 00:07:22,475 written by a French writer. 115 00:07:24,700 --> 00:07:25,720 What do you usually 116 00:07:25,720 --> 00:07:27,125 talk about with Miss Feng? 117 00:07:28,150 --> 00:07:29,511 Western literature. 118 00:07:30,559 --> 00:07:32,125 Miss Feng is learned. 119 00:07:32,440 --> 00:07:33,760 Being a governess 120 00:07:33,959 --> 00:07:35,359 is a waste of her talents. 121 00:07:36,040 --> 00:07:37,399 That's all? 122 00:07:37,399 --> 00:07:38,160 Yeah. 123 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 Didn't you talk about family affairs? 124 00:07:40,525 --> 00:07:42,510 We're not interested in that. 125 00:07:42,679 --> 00:07:43,519 Miss Feng 126 00:07:43,519 --> 00:07:45,679 is different from the girls you usually meet. 127 00:07:47,279 --> 00:07:49,440 She has her mind stuffed with 128 00:07:49,440 --> 00:07:51,200 poetry and math. 129 00:07:51,279 --> 00:07:52,640 She teaches me English literature 130 00:07:52,640 --> 00:07:53,839 and many other things. 131 00:07:54,239 --> 00:07:55,839 When I'm with her, I feel 132 00:07:55,839 --> 00:07:57,079 especially 133 00:07:58,250 --> 00:07:59,100 warm. 134 00:08:04,350 --> 00:08:05,925 Master. 135 00:08:05,950 --> 00:08:06,525 Yeah. 136 00:08:06,525 --> 00:08:08,625 Miss Feng is squeaky-clean. 137 00:08:10,375 --> 00:08:12,054 Don't get the wrong idea about her. 138 00:08:13,399 --> 00:08:14,440 Are you jealous? 139 00:08:15,679 --> 00:08:16,959 Rest assured. 140 00:08:17,079 --> 00:08:19,040 Who else do I love 141 00:08:19,040 --> 00:08:20,239 except you? 142 00:08:40,400 --> 00:08:41,239 Who is it? 143 00:10:20,150 --> 00:10:22,910 Mr. Jiashang has been staying in his study 144 00:10:23,119 --> 00:10:24,400 and doing his homework recently. 145 00:10:26,650 --> 00:10:28,000 Master is very pleased. 146 00:10:28,359 --> 00:10:29,440 He praised him a lot. 147 00:10:30,039 --> 00:10:31,359 Ma'am said, 148 00:10:31,679 --> 00:10:33,559 you're so great 149 00:10:34,575 --> 00:10:36,350 that you can handle Mr. Jiashang. 150 00:10:48,625 --> 00:10:50,025 Don't associate with Sun Shaoqing, 151 00:10:50,150 --> 00:10:51,510 in case people talk behind your back. 152 00:10:52,400 --> 00:10:53,799 What can they talk about? 153 00:10:53,799 --> 00:10:55,239 They talk about everything. 154 00:10:55,880 --> 00:10:57,960 Don't you know how Concubine Sun come to my family? 155 00:11:10,250 --> 00:11:11,649 That's what this is about. 156 00:11:12,239 --> 00:11:13,159 You are worried that 157 00:11:13,159 --> 00:11:15,039 I may end up like Concubine Sun. 158 00:11:20,825 --> 00:11:21,784 Don't worry. 159 00:11:22,919 --> 00:11:24,919 I'm better than that. 160 00:11:33,080 --> 00:11:35,075 Have you finished all the questions? 161 00:11:36,200 --> 00:11:37,799 Check the answers first. 162 00:11:38,799 --> 00:11:39,700 I already did it. 163 00:11:41,400 --> 00:11:43,441 There is a question I don't know how to solve. 164 00:11:47,150 --> 00:11:48,030 This one. 165 00:11:51,200 --> 00:11:53,039 It's really complicated. 166 00:11:53,325 --> 00:11:55,084 It involves several key concepts. 167 00:11:55,875 --> 00:11:58,025 But the calculation method isn't difficult. 168 00:11:58,125 --> 00:11:59,800 ♪I try hard to see it♪ 169 00:11:59,960 --> 00:12:01,880 By substituting the known value 170 00:12:01,880 --> 00:12:03,600 into the formula, 171 00:12:04,000 --> 00:12:05,760 we work out 172 00:12:05,760 --> 00:12:09,100 y is greater than or equal to 3x squared. 173 00:12:09,919 --> 00:12:12,225 Centering around point A, 174 00:12:13,075 --> 00:12:15,434 we create a plot. 175 00:12:17,725 --> 00:12:21,725 ♪Don't let me take the initiative♪ 176 00:12:22,100 --> 00:12:23,359 If you're not interested, 177 00:12:23,625 --> 00:12:24,786 I'll stop now. 178 00:12:26,050 --> 00:12:26,891 Don't. 179 00:12:28,575 --> 00:12:31,475 ♪If you want to get close to me the next time♪ 180 00:12:31,840 --> 00:12:33,159 Let's follow the previous steps. 181 00:12:34,440 --> 00:12:37,080 By marking the known values 182 00:12:37,679 --> 00:12:40,440 we worked out on the plot, 183 00:12:41,450 --> 00:12:43,450 we get a new formula, 184 00:12:43,880 --> 00:12:44,960 in which 185 00:12:45,000 --> 00:12:48,250 y is still greater than 3x squared. 186 00:12:49,280 --> 00:12:50,640 Are you still mad at me? 187 00:12:50,640 --> 00:12:53,100 ♪It comes suddenly every time♪ 188 00:12:53,425 --> 00:12:56,000 ♪The heartbeat speeds♪ 189 00:12:56,400 --> 00:12:57,719 Did you receive my flowers? 190 00:12:57,719 --> 00:12:59,195 ♪No need for words to confirm it♪ 191 00:12:59,450 --> 00:13:01,559 ♪I heard your confession clearly♪ 192 00:13:01,559 --> 00:13:02,239 Yes. 193 00:13:02,925 --> 00:13:03,599 Thanks. 194 00:13:04,000 --> 00:13:06,050 ♪Through a mist of tear♪ 195 00:13:06,375 --> 00:13:08,280 ♪I see your hazy figure♪ 196 00:13:08,280 --> 00:13:09,679 But if you want to apologize, 197 00:13:10,520 --> 00:13:11,760 you should have written a card. 198 00:13:12,479 --> 00:13:13,280 I thought of it. 199 00:13:14,550 --> 00:13:16,375 But I was afraid a maid might see it 200 00:13:16,880 --> 00:13:18,200 and cause you trouble. 201 00:13:19,080 --> 00:13:21,640 Besides, since I want to apologize, 202 00:13:22,550 --> 00:13:24,031 I'd better tell you in person, 203 00:13:24,675 --> 00:13:26,250 so it will be more sincere. 204 00:13:27,075 --> 00:13:30,275 ♪I'm not sure if we connect♪ 205 00:13:30,325 --> 00:13:32,325 ♪You can decide for me♪ 206 00:13:33,200 --> 00:13:34,400 I'm sorry. 207 00:13:35,599 --> 00:13:37,080 I was rude before. 208 00:13:38,275 --> 00:13:39,520 But I really didn't mean to 209 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 insult you. 210 00:13:40,520 --> 00:13:42,750 ♪I can't control my feelings. If I blink my eyes♪ 211 00:13:42,750 --> 00:13:45,325 ♪I would miss a century♪ 212 00:13:46,125 --> 00:13:47,119 Miss Feng. 213 00:13:47,850 --> 00:13:51,520 ♪Wakes me up like your whisper♪ 214 00:13:51,520 --> 00:13:52,775 You are different from them. 215 00:13:52,775 --> 00:13:54,325 ♪The only gentle occupation♪ 216 00:13:54,600 --> 00:13:57,725 ♪It comes suddenly every time♪ 217 00:13:58,225 --> 00:14:00,950 ♪The heartbeat speeds♪ 218 00:14:01,300 --> 00:14:04,075 ♪No need for words to confirm it♪ 219 00:14:04,700 --> 00:14:08,975 ♪I heard your confession clearly♪ 220 00:14:09,719 --> 00:14:10,719 OK. 221 00:14:11,960 --> 00:14:12,760 I forgive you. 222 00:14:14,625 --> 00:14:16,105 Let bygones be bygones. 223 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Let's not bring it up again. 224 00:14:19,400 --> 00:14:20,200 OK. 225 00:14:25,100 --> 00:14:26,259 Look at this question. 226 00:14:27,320 --> 00:14:28,200 Do you know how to solve it? 227 00:14:29,520 --> 00:14:30,075 Yes. 228 00:14:30,975 --> 00:14:32,334 You know it before you see it? 229 00:14:33,025 --> 00:14:33,625 Yeah. 230 00:14:37,950 --> 00:14:39,239 What about this one? 231 00:14:39,875 --> 00:14:40,700 Look. 232 00:14:49,039 --> 00:14:50,559 Isn't that Miss Feng? 233 00:14:50,760 --> 00:14:52,840 What is she doing with Miss Sun? 234 00:14:53,075 --> 00:14:56,515 Do they have a tender heart for each other? 235 00:14:59,125 --> 00:14:59,800 Hey, 236 00:15:00,125 --> 00:15:01,039 by the way, 237 00:15:01,479 --> 00:15:03,119 what's going on between you two? 238 00:15:03,520 --> 00:15:04,599 Did you score her? 239 00:15:05,159 --> 00:15:07,520 Can you think of anything else? 240 00:15:08,440 --> 00:15:09,960 Since Miss Feng came to your house, 241 00:15:10,039 --> 00:15:11,320 you haven't been normal again. 242 00:15:11,880 --> 00:15:15,075 It seems that you've completely gotten the one in Chongqing off your mind. 243 00:15:15,925 --> 00:15:18,324 Well, she wasn't exactly on my mind. 244 00:15:19,799 --> 00:15:20,840 Cut the crap. 245 00:15:21,080 --> 00:15:22,520 You're just playing with words. 246 00:15:22,919 --> 00:15:24,760 Haven't you been in touch since then? 247 00:15:25,080 --> 00:15:25,640 No. 248 00:15:28,400 --> 00:15:30,960 What a shame! 249 00:15:31,525 --> 00:15:33,366 With her looks and talents, 250 00:15:33,599 --> 00:15:34,719 if she were born in a better family, 251 00:15:35,125 --> 00:15:35,960 you would probably 252 00:15:36,159 --> 00:15:37,200 be together. 253 00:15:40,900 --> 00:15:42,080 That wouldn't happen. 254 00:15:42,320 --> 00:15:42,880 No, 255 00:15:43,640 --> 00:15:44,400 really? 256 00:15:46,359 --> 00:15:47,280 What about her? 257 00:15:47,440 --> 00:15:48,719 As for Miss Feng, 258 00:15:48,799 --> 00:15:50,520 if you're not interested in her, 259 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 how could you show her your true skills? 260 00:15:53,760 --> 00:15:55,359 I just need her help with my lessons. 261 00:15:56,000 --> 00:15:57,520 You always worry too much. 262 00:15:58,325 --> 00:15:59,479 If I were you, 263 00:15:59,559 --> 00:16:01,039 I wouldn't care about anything. 264 00:16:01,119 --> 00:16:01,880 As long as I'm interested in her, 265 00:16:01,880 --> 00:16:03,359 I'll score her first. 266 00:16:04,725 --> 00:16:05,925 Just have fun. 267 00:16:05,925 --> 00:16:06,760 People like us 268 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 afford to have any fun. 269 00:16:07,960 --> 00:16:08,880 Isn't life 270 00:16:09,039 --> 00:16:10,320 for fun? 271 00:16:13,200 --> 00:16:14,680 But Feng Shizhen 272 00:16:14,850 --> 00:16:15,950 isn't that kind of woman. 273 00:16:17,479 --> 00:16:18,919 Do you start to call her name? 274 00:16:19,320 --> 00:16:19,875 Look, 275 00:16:20,150 --> 00:16:21,750 you're really interested in her. 276 00:16:22,525 --> 00:16:23,440 Shut up. 277 00:16:24,159 --> 00:16:25,080 Didn't you suggest going to New Metropolis Club 278 00:16:25,080 --> 00:16:26,679 and dancing with the girl you're seeing? 279 00:16:26,679 --> 00:16:27,479 Hurry up. 280 00:16:30,280 --> 00:16:30,975 Fine. 281 00:16:34,280 --> 00:16:35,119 Shaoqing, 282 00:16:35,600 --> 00:16:36,921 are you ready? 283 00:16:38,225 --> 00:16:39,265 Have you thought that 284 00:16:40,550 --> 00:16:41,910 once you get out of here, 285 00:16:42,550 --> 00:16:43,775 what lies ahead of you 286 00:16:45,479 --> 00:16:46,960 may probably be storm. 287 00:16:47,900 --> 00:16:48,880 I'm ready. 288 00:16:49,625 --> 00:16:52,146 Better die than not be free. 289 00:16:53,825 --> 00:16:54,650 Don't die. 290 00:16:55,150 --> 00:16:56,429 Live on. 291 00:16:57,700 --> 00:16:58,760 Shaoqing, 292 00:16:59,350 --> 00:17:00,830 you must live. 293 00:17:01,600 --> 00:17:03,700 Only by living on, can you see hope 294 00:17:04,125 --> 00:17:05,284 and a favorable turn. 295 00:17:06,475 --> 00:17:07,475 Do you understand? 296 00:17:10,239 --> 00:17:11,400 Shizhen. 297 00:17:11,525 --> 00:17:13,444 You took such a huge risk for me. 298 00:17:14,520 --> 00:17:15,600 After I leave, 299 00:17:16,000 --> 00:17:17,640 what should you do if the Rong Family gives you a hard time? 300 00:17:18,560 --> 00:17:19,400 They have no evidence. 301 00:17:19,920 --> 00:17:21,000 They can't do anything to me. 302 00:17:22,040 --> 00:17:23,400 Don't worry about me. 303 00:17:24,640 --> 00:17:25,680 Just remember, 304 00:17:26,400 --> 00:17:27,880 once you step out of the gate, 305 00:17:28,450 --> 00:17:29,731 don't turn round. 306 00:17:30,760 --> 00:17:31,680 Without turning round, 307 00:17:32,425 --> 00:17:34,106 you can really escape. 308 00:17:45,650 --> 00:17:46,569 (Manshi Yali Western Restaurant) Mr. Yang. 309 00:17:46,700 --> 00:17:48,350 Thanks for your dinner. 310 00:17:49,040 --> 00:17:50,800 We're with genuine goodwill. 311 00:17:53,479 --> 00:17:54,959 Let's make money together. 312 00:17:56,125 --> 00:17:57,479 See you. 313 00:18:05,175 --> 00:18:06,119 Be careful. 314 00:18:08,475 --> 00:18:09,461 Thanks. 315 00:18:10,800 --> 00:18:11,959 - I'm OK. - Come. 316 00:18:19,800 --> 00:18:20,560 What's up? 317 00:18:20,560 --> 00:18:21,875 Do you know him? 318 00:18:22,275 --> 00:18:24,040 He is a distant cousin of mine. 319 00:18:24,040 --> 00:18:25,439 Give us a minute. 320 00:18:32,975 --> 00:18:34,425 (Manshi Yali Western Restaurant) 321 00:18:34,425 --> 00:18:35,585 Xiucheng. 322 00:18:37,400 --> 00:18:37,975 I... 323 00:18:38,750 --> 00:18:40,175 What's your deal with him? 324 00:18:43,850 --> 00:18:45,800 He is just a friend of mine. 325 00:18:45,800 --> 00:18:47,599 We're going to dinner. 326 00:18:48,700 --> 00:18:49,940 A friend? 327 00:18:51,680 --> 00:18:53,600 Would you take a friend's arm 328 00:18:53,760 --> 00:18:55,839 as intimately as you just did? 329 00:18:56,750 --> 00:18:58,525 I almost fell just now. 330 00:18:58,560 --> 00:19:00,275 He kindly lent me a hand. 331 00:19:01,875 --> 00:19:02,725 Yu Zhihui, 332 00:19:04,000 --> 00:19:07,250 do you play this trick on every man? 333 00:19:14,825 --> 00:19:16,600 What's your relationship with him? 334 00:19:21,650 --> 00:19:22,489 He... 335 00:19:23,680 --> 00:19:26,239 He is the blind date my sister-in-law set me up on. 336 00:19:27,275 --> 00:19:28,356 But, 337 00:19:29,400 --> 00:19:30,839 this is our first date. 338 00:19:30,839 --> 00:19:32,160 Really, Xiucheng. 339 00:19:32,160 --> 00:19:33,680 I didn't betray you. 340 00:19:37,825 --> 00:19:39,125 Xiucheng, 341 00:19:40,119 --> 00:19:42,625 you know my family. 342 00:19:43,850 --> 00:19:45,531 My brother is disappointing. 343 00:19:46,350 --> 00:19:48,470 My sister-in-law doesn't like me. 344 00:19:49,280 --> 00:19:51,725 I have no choice, Xiucheng. 345 00:19:53,040 --> 00:19:55,560 I agreed to have dinner with him 346 00:19:55,599 --> 00:19:57,479 in order to put my sister-in-law off. 347 00:19:58,719 --> 00:20:01,050 So your family looks down upon me, don't they? 348 00:20:01,400 --> 00:20:02,950 No, Xiucheng. 349 00:20:02,950 --> 00:20:04,790 What else do you believe except money? 350 00:20:05,439 --> 00:20:06,760 Yu Zhihui, 351 00:20:07,560 --> 00:20:09,400 I put my heart and soul into you. 352 00:20:09,719 --> 00:20:11,280 Are you blind 353 00:20:11,319 --> 00:20:13,000 that you can't see anything? 354 00:20:13,880 --> 00:20:15,959 No, Xiucheng. 355 00:20:16,319 --> 00:20:18,350 Xiucheng, I'm sorry. 356 00:20:19,839 --> 00:20:21,239 Don't be angry. 357 00:20:21,239 --> 00:20:22,879 Fine, leave with me now. 358 00:20:23,100 --> 00:20:24,701 Xiucheng. 359 00:20:26,599 --> 00:20:28,160 I can't leave now. 360 00:20:29,225 --> 00:20:30,400 If I leave... 361 00:20:32,275 --> 00:20:34,675 If I leave, my sister-in-law will treat me even worse. 362 00:20:34,975 --> 00:20:36,255 You know it. 363 00:20:42,400 --> 00:20:48,200 (Manshi Yali Western Restaurant) 364 00:21:04,300 --> 00:21:05,540 - Welcome. - Welcome. 365 00:21:35,150 --> 00:21:37,439 Your car is parked. 366 00:21:37,479 --> 00:21:38,880 I have to go. 367 00:21:42,375 --> 00:21:44,775 Your girlfriend left with another man. 368 00:21:45,150 --> 00:21:47,005 Why don't you stay and have a drink with me? 369 00:21:51,599 --> 00:21:52,375 No. 370 00:21:52,680 --> 00:21:53,680 If I have a drink, 371 00:21:53,680 --> 00:21:55,359 I can't drive. 372 00:21:55,760 --> 00:21:57,319 Mr. Yang, 373 00:21:58,079 --> 00:22:00,359 wouldn't you do me the honor? 374 00:22:06,475 --> 00:22:09,150 I know you don't think much of me. 375 00:22:09,925 --> 00:22:12,000 Please let me off 376 00:22:12,280 --> 00:22:13,600 and don't make fun of me. 377 00:22:22,479 --> 00:22:24,119 I have work to do. 378 00:22:24,319 --> 00:22:25,319 Goodbye. 379 00:22:44,425 --> 00:22:45,839 Master, 380 00:22:48,079 --> 00:22:49,560 will you eat with me? 381 00:22:49,760 --> 00:22:52,160 I had mutton soup cooked 382 00:22:52,300 --> 00:22:53,700 to warm you up. 383 00:22:55,975 --> 00:22:56,850 OK. 384 00:23:00,439 --> 00:23:01,750 Bring the food. 385 00:23:01,880 --> 00:23:02,575 Yes. 386 00:23:13,520 --> 00:23:14,800 - Welcome. - Welcome. 387 00:23:16,650 --> 00:23:17,800 - Mr. Wu, you're here. - Yeah. 388 00:23:18,200 --> 00:23:18,920 See you later. 389 00:23:28,150 --> 00:23:28,959 Hey. 390 00:23:28,959 --> 00:23:29,900 Mr. Wu, 391 00:23:30,160 --> 00:23:31,119 you finally come. 392 00:23:31,119 --> 00:23:32,400 I miss you so much. 393 00:23:33,280 --> 00:23:34,250 This is... 394 00:23:34,920 --> 00:23:36,239 This is my buddy. 395 00:23:36,319 --> 00:23:37,479 Mr. Jiashang of Rong Company. 396 00:23:37,760 --> 00:23:39,425 Mr. Jiashang. 397 00:23:39,520 --> 00:23:40,880 I've heard a lot about you. 398 00:23:41,199 --> 00:23:41,880 OK. 399 00:23:41,959 --> 00:23:43,079 Don't mind him. 400 00:23:43,079 --> 00:23:44,520 He's just hanging out with me. 401 00:23:44,719 --> 00:23:45,900 Let's go dancing. 402 00:23:46,000 --> 00:23:46,825 - OK? - Yeah. 403 00:24:00,359 --> 00:24:02,250 Master, is there something on your mind? 404 00:24:04,520 --> 00:24:05,640 Do you like to have a smoke 405 00:24:05,640 --> 00:24:06,760 and get refreshed? 406 00:24:11,725 --> 00:24:14,450 Shall we try some new goods? 407 00:24:15,479 --> 00:24:17,175 They've been delivered for long. 408 00:24:17,175 --> 00:24:18,655 I haven't tried them yet. 409 00:24:21,675 --> 00:24:23,275 That's what this is about. 410 00:24:23,719 --> 00:24:25,800 You're greedy. 411 00:24:26,640 --> 00:24:27,300 Fine. 412 00:24:27,439 --> 00:24:29,075 Let's try some together. 413 00:24:29,875 --> 00:24:30,796 Careful. 414 00:25:38,719 --> 00:25:39,375 Xiao Yu. 415 00:25:39,375 --> 00:25:40,450 Miss Feng. 416 00:25:40,725 --> 00:25:41,775 Have you bought wine? 417 00:25:41,850 --> 00:25:42,500 Yeah. 418 00:25:42,760 --> 00:25:44,040 The janitor likes to drink. 419 00:25:44,040 --> 00:25:45,800 He can't walk on smelling wine. 420 00:25:46,079 --> 00:25:47,239 Whenever I sneak out, 421 00:25:47,239 --> 00:25:48,400 I'll bring wine to him. 422 00:25:48,599 --> 00:25:50,850 Next time, when I want to go out, he won't stump me. 423 00:27:29,439 --> 00:27:30,400 Sir, 424 00:27:30,925 --> 00:27:31,880 do I have the honor 425 00:27:32,160 --> 00:27:33,750 to dance with you? 426 00:27:44,350 --> 00:27:45,775 Why are you here? 427 00:27:50,079 --> 00:27:51,079 Right. 428 00:27:55,675 --> 00:27:56,959 Wu Yunchi 429 00:27:56,959 --> 00:27:58,375 always takes you wherever he goes, 430 00:27:58,400 --> 00:28:00,320 no matter you like it or not. 431 00:28:03,450 --> 00:28:04,775 Are you still mad at me? 432 00:28:05,160 --> 00:28:07,800 I don't remember I've been mad at you. 433 00:28:08,575 --> 00:28:10,575 Are you mistaken? 434 00:28:11,600 --> 00:28:12,840 Enough. 435 00:28:13,625 --> 00:28:14,865 I was wrong that day. 436 00:28:15,475 --> 00:28:17,034 I thought it over after I was back. 437 00:28:17,119 --> 00:28:19,160 You are young and inexperienced. 438 00:28:19,400 --> 00:28:21,160 After a few more times, you'll play the game better. 439 00:28:21,920 --> 00:28:23,439 You should play your games 440 00:28:23,975 --> 00:28:25,774 with those who know your rules. 441 00:28:27,239 --> 00:28:29,560 Then who would you like to play with? 442 00:28:29,920 --> 00:28:31,160 Pure schoolgirls? 443 00:28:33,160 --> 00:28:34,550 Let me guess. 444 00:28:35,199 --> 00:28:36,839 You've experienced schoolgirls. 445 00:28:36,839 --> 00:28:37,920 You don't want them. 446 00:28:38,475 --> 00:28:41,355 It has to be thoughtful and experienced women, 447 00:28:41,560 --> 00:28:43,680 who are not overly mature and dissolute. 448 00:28:43,839 --> 00:28:44,719 Men always like 449 00:28:44,719 --> 00:28:46,800 women from good families, 450 00:28:47,439 --> 00:28:48,950 just like 451 00:28:49,725 --> 00:28:51,525 your Miss Feng. 452 00:28:57,119 --> 00:28:59,400 I don't like your jokes. 453 00:29:00,000 --> 00:29:01,250 Some women, 454 00:29:01,760 --> 00:29:03,560 you can't hit on them casually. 455 00:29:04,959 --> 00:29:06,175 You mean Miss Feng. 456 00:29:06,175 --> 00:29:07,736 What about other women? 457 00:29:08,000 --> 00:29:10,599 Working women in their early twenties. 458 00:29:11,200 --> 00:29:12,839 There are not many of them. 459 00:29:13,225 --> 00:29:15,025 But they're not so hard to find. 460 00:29:15,800 --> 00:29:16,900 What about her? 461 00:29:20,475 --> 00:29:21,950 Are you a pimp? 462 00:29:22,760 --> 00:29:25,119 I'm showing you my sincerity. 463 00:29:25,319 --> 00:29:27,079 When I proposed the deal earlier, 464 00:29:27,079 --> 00:29:28,675 I meant it. 465 00:29:28,675 --> 00:29:29,475 Wait. 466 00:29:29,825 --> 00:29:31,937 I think it was really difficult last time. 467 00:29:31,937 --> 00:29:32,725 Really? 468 00:29:32,725 --> 00:29:33,300 Yes. 469 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 This is Miss Li. 470 00:29:43,000 --> 00:29:44,439 She works at Zhonghua Book Company. 471 00:29:44,439 --> 00:29:46,479 This is Mr. Jiashang of Rong Company. 472 00:29:46,719 --> 00:29:47,719 Have a nice talk. 473 00:29:49,475 --> 00:29:50,025 Hey. 474 00:29:51,560 --> 00:29:54,280 Did you come with your friend? 475 00:29:54,640 --> 00:29:55,640 I was dragged over here. 476 00:29:56,119 --> 00:29:58,075 I was dragged over here, too. 477 00:29:58,560 --> 00:29:59,920 My friend also left me 478 00:30:00,000 --> 00:30:01,439 and went to have fun. 479 00:30:01,925 --> 00:30:02,925 It seems that 480 00:30:03,239 --> 00:30:06,199 we are both poor people betrayed by our friends. 481 00:30:07,400 --> 00:30:10,400 I'm not used to such places. 482 00:30:10,920 --> 00:30:12,439 I'm not good at dancing, too. 483 00:30:12,920 --> 00:30:14,599 In a place like this, 484 00:30:15,160 --> 00:30:17,000 I feel like I'm a country girl, 485 00:30:17,000 --> 00:30:18,560 who can't fit in. 486 00:30:26,199 --> 00:30:27,250 Miss Li, 487 00:30:28,040 --> 00:30:29,040 are you interested in 488 00:30:29,400 --> 00:30:30,500 dancing with me? 489 00:31:13,200 --> 00:31:14,080 Master. 490 00:31:14,125 --> 00:31:14,925 Um. 491 00:31:16,175 --> 00:31:17,815 Do you recognize me? 492 00:31:24,825 --> 00:31:25,656 Sleep. 493 00:31:27,750 --> 00:31:28,671 Master. 494 00:31:47,450 --> 00:31:48,775 Do you pass or not? 495 00:31:48,900 --> 00:31:49,525 Pass. 496 00:31:49,525 --> 00:31:50,375 Pass? I'll play. 497 00:31:52,275 --> 00:31:53,625 It's your turn. Hurry. 498 00:31:53,850 --> 00:31:54,575 - Play. - Pass. 499 00:31:54,575 --> 00:31:55,550 You have no cards to play. 500 00:31:57,050 --> 00:31:58,275 - Just play your card. - I have to think. 501 00:31:58,275 --> 00:31:58,920 Don't urge me. 502 00:31:58,920 --> 00:31:59,680 Four twos. 503 00:31:59,680 --> 00:32:00,525 Pass. 504 00:32:01,250 --> 00:32:02,402 It's huge. 505 00:32:02,800 --> 00:32:03,952 You got a hand of good cards. 506 00:32:04,175 --> 00:32:05,263 Let me see. 507 00:32:09,850 --> 00:32:10,880 What are you waiting for? 508 00:32:10,880 --> 00:32:12,425 - Just play. - Oh. 509 00:32:12,425 --> 00:32:13,150 Right. 510 00:32:14,625 --> 00:32:15,350 Look. 511 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Miss Feng. 512 00:32:24,050 --> 00:32:25,251 I've got changed. 513 00:32:28,680 --> 00:32:30,599 Stay the night at the hotel near the wharf. 514 00:32:30,800 --> 00:32:32,040 Get on board early tomorrow morning. 515 00:32:32,839 --> 00:32:34,160 Remember my words. 516 00:32:34,250 --> 00:32:35,319 Don't trust people easily. 517 00:32:35,825 --> 00:32:36,800 When you get to Japan, 518 00:32:36,800 --> 00:32:37,920 send me a telegram. 519 00:32:37,920 --> 00:32:38,825 Let me know you're safe. 520 00:32:39,199 --> 00:32:40,160 Shizhen, 521 00:32:40,160 --> 00:32:42,425 I don't know how to thank you. 522 00:32:44,520 --> 00:32:45,625 After you leave, 523 00:32:45,625 --> 00:32:46,725 take care of yourself. 524 00:32:48,160 --> 00:32:49,199 You too. 525 00:32:49,475 --> 00:32:50,125 Yeah. 526 00:32:51,625 --> 00:32:53,225 Leave them as soon as possible. 527 00:32:53,325 --> 00:32:54,485 Rong Dingkun 528 00:32:54,485 --> 00:32:55,644 isn't a good man. 529 00:32:55,925 --> 00:32:57,400 He said he was a scholar. 530 00:32:57,400 --> 00:32:58,600 It's a lie. 531 00:32:58,920 --> 00:33:00,000 He murdered many people 532 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 and owed debts of blood. 533 00:33:01,680 --> 00:33:04,280 Don't get too involved with the family. 534 00:33:05,050 --> 00:33:06,050 I remember. 535 00:33:06,800 --> 00:33:08,200 Let's take care. 536 00:33:09,250 --> 00:33:10,610 Take care. 537 00:33:19,280 --> 00:33:20,079 Goodbye. 538 00:33:29,750 --> 00:33:31,029 Miss Feng. 539 00:33:35,640 --> 00:33:36,725 It's late. 540 00:33:36,725 --> 00:33:37,564 Are you...? 541 00:33:38,750 --> 00:33:40,550 Are you going out? 542 00:33:40,550 --> 00:33:41,150 Yeah. 543 00:33:41,350 --> 00:33:42,450 Family emergency. 544 00:33:42,450 --> 00:33:43,550 I have to go. 545 00:33:43,650 --> 00:33:44,525 Oh. 546 00:33:46,225 --> 00:33:47,160 Thanks. 547 00:33:49,300 --> 00:33:50,275 Wait. 548 00:34:02,625 --> 00:34:04,064 It will rain at night. 549 00:34:04,600 --> 00:34:05,639 Stay safe 550 00:34:06,100 --> 00:34:07,380 on your way. 551 00:34:09,375 --> 00:34:10,475 Thanks. 552 00:35:12,080 --> 00:35:13,520 Rong Jiashang. 553 00:35:14,399 --> 00:35:16,479 Why are you always thinking of me? 554 00:35:28,679 --> 00:35:29,679 Excuse me. 555 00:35:31,200 --> 00:35:32,561 I have to see someone. 556 00:35:33,080 --> 00:35:34,725 I need to confirm something. 557 00:35:35,479 --> 00:35:36,479 Sorry. 558 00:35:37,150 --> 00:35:37,750 Hey. 559 00:35:44,275 --> 00:35:45,800 - Look at my cards. - You got a hand of good cards. 560 00:35:46,360 --> 00:35:47,479 Pass. 561 00:35:48,239 --> 00:35:49,760 Hurry. It's your turn. 562 00:35:50,719 --> 00:35:51,325 Bomb. 563 00:35:52,320 --> 00:35:53,479 - Pass. - Pass. 564 00:35:54,399 --> 00:35:55,300 Bomb again. 565 00:35:55,450 --> 00:35:56,625 Look at my good cards. 566 00:35:56,625 --> 00:35:57,350 Your cards... 567 00:35:57,350 --> 00:35:58,000 How about this...? 568 00:35:59,275 --> 00:36:00,249 You have no cards to play. 569 00:36:00,725 --> 00:36:02,069 You got nothing. 570 00:36:02,450 --> 00:36:03,175 Pass. 571 00:36:21,879 --> 00:36:22,975 Master. 572 00:36:23,325 --> 00:36:24,050 Um. 573 00:36:24,050 --> 00:36:25,325 Do you want any more? 574 00:36:26,225 --> 00:36:26,875 Um. 575 00:36:36,840 --> 00:36:37,875 Master. 576 00:36:38,050 --> 00:36:38,754 Um. 577 00:36:42,360 --> 00:36:43,159 Master. 578 00:37:30,800 --> 00:37:32,120 He. 579 00:37:33,399 --> 00:37:34,639 He? 580 00:37:37,320 --> 00:37:38,025 I... 581 00:37:38,120 --> 00:37:40,450 Didn't I bury you? 582 00:37:40,600 --> 00:37:42,439 Why do you come again? 583 00:37:43,120 --> 00:37:44,650 Stop pestering me. 584 00:37:44,919 --> 00:37:46,625 Stop pestering me. 585 00:37:46,625 --> 00:37:48,704 Go away. 586 00:37:49,725 --> 00:37:51,875 Don't harass me. 587 00:37:52,560 --> 00:37:55,360 Go away. 588 00:37:55,800 --> 00:37:57,159 Go. 589 00:37:58,925 --> 00:37:59,804 Master. 590 00:37:59,975 --> 00:38:01,025 - Are you all right? - Get lost. 591 00:38:01,350 --> 00:38:04,025 - Go away. Go. - Master. 592 00:38:04,500 --> 00:38:05,525 Go away. 593 00:38:05,525 --> 00:38:07,125 Do you want He to stop coming for you? 594 00:38:10,775 --> 00:38:12,625 Do you want He to forgive you? 595 00:38:12,800 --> 00:38:14,239 Tell them you're fine. 596 00:38:14,919 --> 00:38:15,840 Say. 597 00:38:17,200 --> 00:38:18,760 I'm fine. 598 00:38:21,120 --> 00:38:22,400 Tell them to go back. 599 00:38:23,320 --> 00:38:24,560 Tell them to go back. 600 00:38:25,239 --> 00:38:26,840 Just go back. 601 00:38:27,425 --> 00:38:29,120 Yes, Master. 602 00:38:37,550 --> 00:38:39,825 Are you He or his wife? 603 00:38:41,000 --> 00:38:42,239 Who is He? 604 00:38:43,560 --> 00:38:44,800 He... 605 00:38:45,775 --> 00:38:48,425 He is my best buddy. 606 00:38:53,425 --> 00:38:55,725 Do you want He to stop coming for you 607 00:38:56,080 --> 00:38:57,959 and stop demanding your life? 608 00:38:58,439 --> 00:38:59,280 Yes. 609 00:38:59,439 --> 00:39:01,159 Do you want to sleep until dawn 610 00:39:01,239 --> 00:39:02,479 and sleep soundly? 611 00:39:03,175 --> 00:39:04,239 I do. 612 00:39:04,520 --> 00:39:07,080 Fine. Rong Dingkun, tell me, 613 00:39:07,199 --> 00:39:08,919 which warehouse is the cargo stored in 614 00:39:08,919 --> 00:39:10,080 that goes to sea on 18th? 615 00:39:10,080 --> 00:39:11,150 If you tell me, 616 00:39:11,150 --> 00:39:12,991 I'll ask He to stop harassing you. 617 00:39:13,275 --> 00:39:16,560 Why do you call me Rong Dingkun? 618 00:39:17,175 --> 00:39:17,751 Why? 619 00:39:20,950 --> 00:39:21,840 Tell me. 620 00:39:21,840 --> 00:39:24,120 Tell me where is the cargo 621 00:39:24,120 --> 00:39:25,719 that goes to sea on 18th? 622 00:39:25,719 --> 00:39:26,560 After you tell me, 623 00:39:26,560 --> 00:39:28,159 He wouldn't come for you again. 624 00:39:28,520 --> 00:39:29,199 Say. 625 00:39:30,200 --> 00:39:31,000 Cargo? 626 00:39:31,000 --> 00:39:32,719 Yes. Which warehouse? 627 00:39:32,879 --> 00:39:34,719 Antiques of Ming Dynasty? 628 00:39:34,840 --> 00:39:35,760 Which one? 629 00:39:38,040 --> 00:39:40,750 No. 21. 630 00:39:40,750 --> 00:39:42,040 Swear. 631 00:39:42,200 --> 00:39:43,799 I swear. 632 00:39:45,239 --> 00:39:47,560 - He. - No. 21. 633 00:39:48,575 --> 00:39:51,239 Why didn't you help me? 634 00:39:51,840 --> 00:39:53,639 You forced me. 635 00:39:53,679 --> 00:39:55,679 I wanted to live. 636 00:39:55,719 --> 00:39:57,439 Was I wrong? 637 00:39:58,200 --> 00:40:00,575 He won't come for you again. 638 00:40:01,159 --> 00:40:02,879 Have a good sleep. 639 00:40:06,439 --> 00:40:09,040 Sleep, Mr. Rong. 640 00:40:45,600 --> 00:40:46,560 Mr. Yang. 641 00:40:48,925 --> 00:40:50,000 Why are you here? 642 00:40:53,250 --> 00:40:54,210 Is Master home? 643 00:40:54,520 --> 00:40:55,320 Master 644 00:40:55,525 --> 00:40:56,639 is in the smoking room. 645 00:41:01,639 --> 00:41:02,760 I got an international telegram 646 00:41:02,760 --> 00:41:03,959 that needs to be replied now. 647 00:41:04,919 --> 00:41:06,120 When do you suppose he'll wake up? 648 00:41:06,239 --> 00:41:08,199 It may still be a while. 649 00:41:08,399 --> 00:41:10,040 Please wait in the living room. 650 00:41:34,075 --> 00:41:35,979 Do you think you can get rid of me? 651 00:41:36,225 --> 00:41:38,375 Give me back my life! 652 00:41:41,100 --> 00:41:42,425 Go! 653 00:41:42,850 --> 00:41:43,725 Go! 654 00:41:44,959 --> 00:41:46,360 Get out! 655 00:41:46,475 --> 00:41:47,425 Get out! 656 00:41:47,425 --> 00:41:48,120 I'll go and check. 657 00:41:48,120 --> 00:41:49,040 Go away! 658 00:41:51,800 --> 00:41:52,839 Go! 659 00:42:30,580 --> 00:42:34,900 ♪The aftertaste of love lingers♪ 660 00:42:38,460 --> 00:42:42,220 ♪Hatred snaps roses in two♪ 661 00:42:45,300 --> 00:42:51,780 ♪Tear-like drizzle seems fine♪ 662 00:42:52,500 --> 00:42:58,300 ♪Where's the key to one's heart♪ 663 00:43:05,460 --> 00:43:09,380 ♪Who knows what lies ahead♪ 664 00:43:13,380 --> 00:43:16,980 ♪The moon isn't lonelier than us♪ 665 00:43:19,900 --> 00:43:25,300 ♪Sitting alone to see begonias in the breeze♪ 666 00:43:27,580 --> 00:43:34,020 ♪I still remember our dance♪ 667 00:43:34,300 --> 00:43:40,580 ♪I remember the way you looked at me♪ 668 00:43:42,100 --> 00:43:48,620 ♪The autumn wind can't whisk away thick leaves♪ 669 00:43:49,900 --> 00:43:52,820 ♪However time streams♪ 670 00:43:52,820 --> 00:43:56,180 ♪Hearts remain tiny cities♪ 671 00:43:56,340 --> 00:44:01,980 ♪If we could be together in this life♪ 672 00:44:05,340 --> 00:44:11,820 ♪I remember the way you smiled at me♪ 673 00:44:13,100 --> 00:44:19,540 ♪The autumn wind can't whisk away innocent leaves♪ 674 00:44:20,780 --> 00:44:23,780 ♪However time streams♪ 675 00:44:23,780 --> 00:44:27,180 ♪Hearts remain tiny cities♪ 676 00:44:27,580 --> 00:44:32,820 ♪If we could be together in this life♪ 677 00:44:33,260 --> 00:44:38,580 ♪And trust each other completely♪ 678 00:44:39,180 --> 00:44:43,900 ♪However time flies♪ 679 00:44:44,980 --> 00:44:50,540 ♪We're destined to love♪ 680 00:44:53,060 --> 00:44:55,620 ♪And cherish each other♪ 39236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.