All language subtitles for EP03_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,260 --> 00:02:29,690 Nobody move! 2 00:02:31,140 --> 00:02:31,780 There are explosives here. 3 00:02:33,100 --> 00:02:33,850 Explosives. 4 00:02:36,810 --> 00:02:37,330 Ning Meng 5 00:02:37,780 --> 00:02:38,940 Look at his legs. 6 00:02:39,740 --> 00:02:40,140 It hurts 7 00:03:08,700 --> 00:03:09,300 Yang Shu 8 00:03:09,620 --> 00:03:10,620 Come and help me. 9 00:03:11,090 --> 00:03:12,380 Yang Shu, come here. 10 00:03:12,380 --> 00:03:13,340 Get a hygienist. 11 00:03:13,730 --> 00:03:14,260 Physician, 12 00:03:14,530 --> 00:03:15,060 hygienist, 13 00:03:15,380 --> 00:03:15,980 hygienist, 14 00:03:15,980 --> 00:03:16,940 hygienist, hurry up! 15 00:03:16,940 --> 00:03:18,060 Someone's hurt, hygienist. 16 00:03:22,260 --> 00:03:22,700 Come here. 17 00:03:23,300 --> 00:03:23,810 What's wrong? 18 00:03:30,900 --> 00:03:31,410 Look. 19 00:03:32,020 --> 00:03:32,620 This is 20 00:03:36,850 --> 00:03:37,490 It's me 21 00:03:38,210 --> 00:03:38,980 It scared the hell out of me. 22 00:03:39,810 --> 00:03:41,020 What is this? 23 00:03:41,810 --> 00:03:42,170 It's okay 24 00:03:42,660 --> 00:03:43,260 This phosphorus fire. 25 00:03:43,940 --> 00:03:45,700 It's the light that phosphine gives off when it burns. 26 00:03:45,930 --> 00:03:47,620 It is said that phosphorus fire is the hair of dead people. 27 00:03:48,010 --> 00:03:48,980 It has nothing to do with the dead. 28 00:03:49,860 --> 00:03:50,290 This should be 29 00:03:50,290 --> 00:03:51,700 the conversion of phosphorus 30 00:03:51,700 --> 00:03:52,980 from the decay of animal carcasses into. 31 00:03:52,980 --> 00:03:54,010 It's caused by phosphine. 32 00:03:54,290 --> 00:03:54,930 These things. 33 00:03:54,930 --> 00:03:56,620 Isn't it in your stomach and intestines? 34 00:03:57,290 --> 00:03:58,060 You can understand it that way. 35 00:03:58,530 --> 00:04:00,010 Then the air we breathe 36 00:04:00,010 --> 00:04:01,340 is decomposition products of carrion. 37 00:04:06,570 --> 00:04:07,010 Let's go 38 00:04:14,340 --> 00:04:16,700 Do you want us to report back? 39 00:04:19,340 --> 00:04:20,010 What should we do? 40 00:04:20,010 --> 00:04:21,090 Within 30 minutes. 41 00:04:21,810 --> 00:04:23,140 Someone who can't find his badge. 42 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 Will be eliminated. 43 00:04:29,260 --> 00:04:30,140 Are you still leaving? 44 00:04:31,370 --> 00:04:32,060 Must go. 45 00:04:32,340 --> 00:04:33,340 You have to finish the task. 46 00:04:38,060 --> 00:04:39,620 I... I... I'm not leaving. 47 00:04:39,620 --> 00:04:40,980 I'm not leaving. I'm not leaving. 48 00:04:42,860 --> 00:04:43,340 Sisi 49 00:04:44,930 --> 00:04:45,450 Let's go. 50 00:04:46,290 --> 00:04:46,620 Me 51 00:04:47,500 --> 00:04:47,810 Let's go 52 00:04:48,260 --> 00:04:49,170 We have to go. 53 00:04:49,260 --> 00:04:49,620 Get up 54 00:04:50,010 --> 00:04:50,700 I have to go. 55 00:04:56,090 --> 00:04:56,900 Follow in my footsteps. 56 00:05:18,980 --> 00:05:19,370 Well 57 00:05:20,780 --> 00:05:21,170 Well 58 00:05:21,930 --> 00:05:23,140 This is so wonderful. 59 00:05:23,980 --> 00:05:25,090 This is so inhuman. 60 00:05:26,700 --> 00:05:29,170 Hurry up and find the badge. 61 00:05:29,810 --> 00:05:31,060 I can't find the badge. 62 00:05:31,810 --> 00:05:32,980 You'll be eliminated. 63 00:05:42,170 --> 00:05:43,220 What should we do now? 64 00:05:51,570 --> 00:05:52,650 The task still needs to be completed. 65 00:05:54,730 --> 00:05:55,130 Let's go 66 00:05:55,690 --> 00:05:56,130 Dongdong 67 00:05:59,940 --> 00:06:01,010 Explosive ordnance disposal is my strong suit. 68 00:06:02,780 --> 00:06:03,570 Let me go ahead. 69 00:06:05,820 --> 00:06:06,250 Okay 70 00:06:10,540 --> 00:06:11,060 Are you okay? 71 00:06:12,100 --> 00:06:12,820 Just give me a break. 72 00:06:13,220 --> 00:06:14,250 I'll catch up with you. 73 00:06:17,170 --> 00:06:17,540 Okay 74 00:06:19,820 --> 00:06:20,100 Let's go 75 00:06:33,220 --> 00:06:34,220 My coordinates are at the front. 76 00:06:34,380 --> 00:06:35,060 I'm leaving. 77 00:06:35,570 --> 00:06:36,220 Be careful. 78 00:06:36,250 --> 00:06:36,820 Be careful. 79 00:06:38,410 --> 00:06:39,010 Bad luck. 80 00:06:39,450 --> 00:06:41,220 Why are my coordinates in the water? 81 00:06:44,410 --> 00:06:44,850 Zhuang Qian 82 00:06:44,850 --> 00:06:45,730 I'll go with you for a while. 83 00:06:46,100 --> 00:06:46,380 Let's go 84 00:06:49,290 --> 00:06:49,620 Let's go 85 00:06:51,660 --> 00:06:52,170 Tell me 86 00:06:52,780 --> 00:06:53,730 Here's your price. 87 00:06:53,730 --> 00:06:55,130 It's much higher than other places. 88 00:06:58,170 --> 00:06:59,010 Be quick. 89 00:06:59,620 --> 00:07:01,940 And find me a beautiful one. 90 00:07:02,340 --> 00:07:04,010 Otherwise, pull it down. 91 00:07:04,620 --> 00:07:05,170 Okay, okay. 92 00:07:05,340 --> 00:07:06,100 I'll be right there. 93 00:07:13,540 --> 00:07:13,940 What's wrong? 94 00:07:14,220 --> 00:07:15,410 Did you hear the sound of drowning? 95 00:07:15,660 --> 00:07:16,170 I heard you. 96 00:07:16,250 --> 00:07:16,850 I heard it, too. 97 00:07:16,900 --> 00:07:17,570 There were also screams. 98 00:07:20,340 --> 00:07:21,060 Shoes, Guo Xiaowei. 99 00:07:23,660 --> 00:07:24,010 Wait a minute. 100 00:07:25,100 --> 00:07:25,540 Look. 101 00:07:26,410 --> 00:07:27,290 There are several sets of footprints. 102 00:07:30,900 --> 00:07:32,130 These barefoot footprints 103 00:07:32,820 --> 00:07:34,100 should be the owner of this pair of shoes. 104 00:07:35,250 --> 00:07:36,380 Also, this trail of footprints 105 00:07:38,730 --> 00:07:40,500 should be two soldiers who are 1. 8 meters tall 106 00:07:40,500 --> 00:07:42,170 and weigh about 150 pounds. 107 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 These two soldiers 108 00:07:44,940 --> 00:07:45,940 took this person away. 109 00:07:50,730 --> 00:07:52,380 It seems that the assessment has become more difficult. 110 00:07:56,010 --> 00:07:56,970 It's okay. Don't be afraid. 111 00:07:58,500 --> 00:07:59,290 I'm scared, 112 00:07:59,620 --> 00:08:00,780 but I'm more afraid of leaving Blue Lightning. 113 00:08:06,660 --> 00:08:07,540 My coordinates are here. 114 00:08:07,780 --> 00:08:09,010 But we have to split up. 115 00:08:09,660 --> 00:08:10,170 Tong Mengyao, 116 00:08:10,500 --> 00:08:11,970 you'll be on the way to find it later. 117 00:08:11,970 --> 00:08:12,690 Pay attention to the situation. 118 00:08:13,060 --> 00:08:13,690 Stay calm. 119 00:08:18,060 --> 00:08:18,410 Hao Zhe 120 00:08:18,850 --> 00:08:19,450 We're leaving. 121 00:08:19,540 --> 00:08:19,900 Okay 122 00:08:21,250 --> 00:08:22,060 Be safe, both of you. 123 00:08:22,130 --> 00:08:22,940 OK. Let's go. 124 00:08:23,940 --> 00:08:24,380 Hao Zhe 125 00:08:24,850 --> 00:08:25,900 Do you want me to go down and help you? 126 00:08:26,900 --> 00:08:27,380 No need 127 00:08:27,780 --> 00:08:28,820 My location is in the water. 128 00:08:29,010 --> 00:08:30,290 Go and finish your task. 129 00:08:30,850 --> 00:08:31,900 Find your badge. 130 00:08:32,820 --> 00:08:33,500 Be careful. 131 00:08:33,780 --> 00:08:34,170 Okay 132 00:10:40,540 --> 00:10:42,050 Li Xiaoxia, Li Lin, Zhu Tongtong, 133 00:10:42,300 --> 00:10:43,860 Li Juan, Sun Lijun, and Liu Qian were listed. 134 00:10:46,810 --> 00:10:47,740 You're eliminated. 135 00:10:48,740 --> 00:10:49,220 Report 136 00:10:49,690 --> 00:10:50,010 Speak 137 00:10:50,540 --> 00:10:51,740 We have accomplished the task. 138 00:10:51,930 --> 00:10:53,050 Why are you eliminated? 139 00:10:53,180 --> 00:10:54,490 Li Xiaoxia, Li Lin and Zhu Tongtong 140 00:10:54,740 --> 00:10:56,540 look down at your wrist monitors. 141 00:10:57,660 --> 00:10:59,010 His heart beat over 160. 142 00:10:59,420 --> 00:11:00,490 Such a psychological quality. 143 00:11:00,660 --> 00:11:01,490 We don't need Blue Power. 144 00:11:01,980 --> 00:11:02,490 Report 145 00:11:02,660 --> 00:11:03,010 Speak 146 00:11:03,050 --> 00:11:04,450 Our heart rate doesn't exceed 160. 147 00:11:04,740 --> 00:11:05,690 Why are you eliminated? 148 00:11:05,860 --> 00:11:06,420 timid 149 00:11:06,450 --> 00:11:07,370 Slow action, 150 00:11:07,420 --> 00:11:08,180 delay the fighter plane, 151 00:11:08,250 --> 00:11:09,100 that's the reason. 152 00:11:09,930 --> 00:11:10,690 Who else wouldn't accept it? 153 00:11:14,130 --> 00:11:14,740 Good 154 00:11:16,860 --> 00:11:17,340 Report 155 00:11:18,450 --> 00:11:18,900 Speak 156 00:11:19,490 --> 00:11:20,450 You didn't tell me in advance. 157 00:11:20,450 --> 00:11:21,450 We have explosives. 158 00:11:21,610 --> 00:11:23,570 Will the enemy tell you where there is a bomb? 159 00:11:23,980 --> 00:11:25,420 A qualified member of the special operations team. 160 00:11:25,810 --> 00:11:26,540 Rapid response 161 00:11:26,660 --> 00:11:27,420 in mobile operations 162 00:11:27,540 --> 00:11:28,810 is the most basic requirement. 163 00:11:30,610 --> 00:11:30,980 Yes 164 00:11:31,540 --> 00:11:31,930 Report 165 00:11:33,740 --> 00:11:34,100 Speak 166 00:11:34,610 --> 00:11:35,050 Captain 167 00:11:35,660 --> 00:11:36,980 Two of our team members were injured. 168 00:11:37,370 --> 00:11:38,690 His hands and legs were blown off. 169 00:11:38,930 --> 00:11:39,980 I want to ask. 170 00:11:40,370 --> 00:11:41,930 Is this allowed for training? 171 00:11:42,420 --> 00:11:44,690 We can bleed, even sacrifice. 172 00:11:45,100 --> 00:11:46,180 But this is not a battlefield 173 00:11:46,540 --> 00:11:46,980 Ning Meng 174 00:11:47,610 --> 00:11:47,860 Yes 175 00:11:48,340 --> 00:11:50,740 300 push-ups at the end of the test. 176 00:11:53,130 --> 00:11:53,860 500. 177 00:11:54,100 --> 00:11:55,370 It will be finished in half an hour. 178 00:11:57,220 --> 00:11:57,570 Yes 179 00:12:26,490 --> 00:12:28,300 I'm Li Bing from Yanzhou Special Operations Brigade. 180 00:12:29,340 --> 00:12:31,050 I'm Wang Jun, a retired veteran. 181 00:12:31,490 --> 00:12:32,660 Our legs and hands. 182 00:12:33,370 --> 00:12:34,250 It wasn't just broken. 183 00:12:35,220 --> 00:12:36,100 As early as three years ago 184 00:12:36,900 --> 00:12:38,050 in an anti-terrorism operation 185 00:12:38,740 --> 00:12:40,930 we lost our legs and arms. 186 00:12:42,220 --> 00:12:43,740 But we have not lost our honor and faith 187 00:12:43,740 --> 00:12:44,900 as soldiers. 188 00:12:45,420 --> 00:12:46,010 Comrades, 189 00:12:47,420 --> 00:12:48,570 the real battlefield against terrorism 190 00:12:49,130 --> 00:12:50,100 is so cruel. 191 00:12:51,340 --> 00:12:53,540 It's very different from your training environment. 192 00:12:55,130 --> 00:12:56,220 We're here today. 193 00:12:56,900 --> 00:12:57,980 That's how it works. 194 00:12:58,540 --> 00:12:59,900 Let you get close to each other. 195 00:13:00,220 --> 00:13:01,860 What was the real battlefield like? 196 00:13:03,130 --> 00:13:04,100 You can hold on. 197 00:13:04,540 --> 00:13:05,570 I'll give you a thumbs-up. 198 00:13:11,900 --> 00:13:12,980 As a veteran, 199 00:13:13,340 --> 00:13:14,690 I can't be on the front line anymore. 200 00:13:14,930 --> 00:13:16,490 But I can still use the waste heat today. 201 00:13:16,660 --> 00:13:17,610 Make some contributions. 202 00:13:18,540 --> 00:13:19,690 I feel very honored. 203 00:13:21,180 --> 00:13:22,300 The future battle against terrorism 204 00:13:23,450 --> 00:13:24,180 is yours. 205 00:13:24,780 --> 00:13:25,540 I'm relieved. 206 00:13:26,610 --> 00:13:27,050 Salute! 207 00:13:27,610 --> 00:13:28,370 Attention! 208 00:13:31,220 --> 00:13:31,610 Salute! 209 00:13:37,370 --> 00:13:38,900 The veterans were handicapped and determined. 210 00:13:39,690 --> 00:13:41,420 The strong faith of former soldiers 211 00:13:41,780 --> 00:13:43,180 has always supported them. 212 00:13:44,100 --> 00:13:47,220 A real soldier should look like them. 213 00:13:48,130 --> 00:13:49,610 Injuries and sacrifices can't break up 214 00:13:49,610 --> 00:13:50,690 the soul of the army. 215 00:13:51,740 --> 00:13:53,300 We all know that in our hearts. 216 00:13:54,300 --> 00:13:56,930 Compared with them, our performance today. 217 00:13:57,340 --> 00:13:59,180 I'm not worthy of such a heavy trust. 218 00:14:00,690 --> 00:14:02,450 Though they were wounded and discharged 219 00:14:03,420 --> 00:14:06,010 I could see it in their resolute expression. 220 00:14:06,570 --> 00:14:08,610 You can contribute to the army again. 221 00:14:09,100 --> 00:14:10,570 They were incredibly proud. 222 00:14:11,660 --> 00:14:13,250 Their hearts were filled with 223 00:14:13,980 --> 00:14:15,980 boundless attachment 224 00:14:29,900 --> 00:14:30,340 to the barracks. 225 00:14:32,860 --> 00:14:34,860 Today's psychological test for you. 226 00:14:35,370 --> 00:14:36,860 It is not only a training subject, 227 00:14:37,130 --> 00:14:38,300 but also a wake-up call. 228 00:14:39,010 --> 00:14:40,130 For each and every one of you. 229 00:14:40,610 --> 00:14:43,010 Have to fully adapt to the cruel training. 230 00:14:43,250 --> 00:14:44,810 Have a strong heart. 231 00:14:45,340 --> 00:14:47,010 Is a qualified special operations team member. 232 00:14:47,340 --> 00:14:47,900 Understand? 233 00:14:48,130 --> 00:14:48,780 Got it 234 00:14:49,420 --> 00:14:50,100 Ning Meng, stay here. 235 00:14:50,370 --> 00:14:52,100 The rest of you will be punished 236 00:14:52,690 --> 00:14:53,370 as well. Target camp, 237 00:14:53,660 --> 00:14:54,690 turn right. 238 00:14:56,250 --> 00:14:57,660 Let's go 239 00:14:58,340 --> 00:14:59,420 One Two One One 240 00:14:59,810 --> 00:15:00,780 Two One One 241 00:15:01,130 --> 00:15:02,220 Two One One Two One One 242 00:15:02,610 --> 00:15:03,690 Two One 243 00:15:12,010 --> 00:15:14,100 The captain's training today is well-intentioned. 244 00:15:15,130 --> 00:15:16,370 I felt absolutely mortified 245 00:15:16,370 --> 00:15:17,450 by my query. 246 00:15:18,860 --> 00:15:19,900 He was right to punish me. 247 00:15:20,690 --> 00:15:22,050 so that I can always remember that 248 00:15:22,780 --> 00:15:25,660 veterans are heroes just like my brother. 249 00:15:26,420 --> 00:15:27,570 They can do it. 250 00:15:28,100 --> 00:15:29,610 I, Ning Meng, can do the same. 251 00:15:30,930 --> 00:15:33,900 Brother, I will definitely stay in Blue Lightning. 252 00:15:34,420 --> 00:15:36,610 Just as fearless as you are. 253 00:15:51,370 --> 00:15:51,810 Go ahead 254 00:15:52,660 --> 00:15:53,450 Where is the data? 255 00:15:55,010 --> 00:15:55,610 data 256 00:15:56,010 --> 00:15:56,690 What data? 257 00:15:57,900 --> 00:15:58,740 Who are you? 258 00:16:00,540 --> 00:16:01,010 What are you doing? 259 00:16:03,900 --> 00:16:04,540 Say it or not? 260 00:16:05,900 --> 00:16:07,180 I don't know. 261 00:16:12,250 --> 00:16:13,340 I really don't know. 262 00:16:14,540 --> 00:16:14,980 Hunian 263 00:16:15,810 --> 00:16:17,420 I really don't know. 264 00:16:18,340 --> 00:16:19,660 Let me go. 265 00:16:21,450 --> 00:16:22,450 Let me go. 266 00:16:30,570 --> 00:16:31,010 Brother 267 00:16:31,540 --> 00:16:32,780 You don't know anything, do you? 268 00:16:35,050 --> 00:16:36,540 Let me ask you something you know. 269 00:16:37,130 --> 00:16:38,250 James's partner. 270 00:16:38,660 --> 00:16:39,490 Why do I keep looking for you? 271 00:16:40,100 --> 00:16:41,130 Why do you keep 272 00:16:41,130 --> 00:16:42,050 changing your name and address. 273 00:16:46,100 --> 00:16:46,690 Tell me 274 00:16:47,740 --> 00:16:48,660 I'll tell you. 275 00:16:49,690 --> 00:16:50,180 since 276 00:16:50,490 --> 00:16:52,130 Ever since James died. 277 00:16:53,180 --> 00:16:53,900 The people around him. 278 00:16:54,100 --> 00:16:56,300 One by one, they're all dead. 279 00:16:56,570 --> 00:16:57,810 I'm afraid 280 00:17:01,900 --> 00:17:02,740 it's true. 281 00:17:03,660 --> 00:17:04,860 It's true. 282 00:17:15,690 --> 00:17:17,220 Worthy of being a family of traditional Chinese medicine. 283 00:17:17,540 --> 00:17:18,980 The strength is just right. 284 00:17:20,250 --> 00:17:21,300 A little further down. 285 00:17:22,610 --> 00:17:23,100 Here? 286 00:17:23,570 --> 00:17:24,220 Yes, yes, yes. 287 00:17:25,900 --> 00:17:26,660 Rub more for you, this way, this way. 288 00:17:29,420 --> 00:17:29,900 Is it sour 289 00:17:30,660 --> 00:17:31,220 or not? Why is it sour? 290 00:17:31,660 --> 00:17:32,810 Is there something wrong with me? 291 00:17:33,420 --> 00:17:34,420 What's wrong with you? 292 00:17:34,540 --> 00:17:35,180 Doctor Zhuang, 293 00:17:35,540 --> 00:17:35,980 come here. 294 00:17:36,130 --> 00:17:36,570 What's wrong? 295 00:17:36,660 --> 00:17:37,450 Come on. 296 00:17:39,340 --> 00:17:40,300 At this time. 297 00:17:40,300 --> 00:17:41,780 You should be exposed to both rain and dew. 298 00:17:41,860 --> 00:17:42,690 Give me this. 299 00:17:42,690 --> 00:17:44,340 Brave little land tank shoulder to shoulder. 300 00:17:44,810 --> 00:17:45,370 Come here. 301 00:17:46,610 --> 00:17:47,300 I heard about 302 00:17:47,300 --> 00:17:48,610 the power of this little land tank. 303 00:17:48,610 --> 00:17:49,340 It's really big. 304 00:17:50,180 --> 00:17:51,180 How big is it? 305 00:17:51,980 --> 00:17:53,250 Let me show you. 306 00:18:01,610 --> 00:18:02,050 What? 307 00:18:02,100 --> 00:18:02,540 It hurts 308 00:18:03,250 --> 00:18:04,570 to shake hands. 309 00:18:04,570 --> 00:18:05,300 Xu Dongdong, 310 00:18:05,690 --> 00:18:06,370 are you serious? 311 00:18:06,370 --> 00:18:07,220 Am I bothering you. 312 00:18:08,610 --> 00:18:09,010 The three of you. 313 00:18:09,010 --> 00:18:10,540 Have you known each other for a long time? 314 00:18:10,570 --> 00:18:11,490 It's not bad. 315 00:18:12,050 --> 00:18:13,250 It's been dragging me down for a while. 316 00:18:13,740 --> 00:18:14,420 Come on. 317 00:18:14,810 --> 00:18:16,050 She followed me and Tong Mengyao. 318 00:18:16,370 --> 00:18:18,220 I think you even look at men's taste. 319 00:18:18,220 --> 00:18:19,370 Have improved a lot? 320 00:18:19,370 --> 00:18:20,180 That's true. 321 00:18:20,180 --> 00:18:21,130 Don't talk nonsense. 322 00:18:21,180 --> 00:18:22,340 The three of you are talking about this. 323 00:18:22,370 --> 00:18:23,010 I can't participate. 324 00:18:23,370 --> 00:18:24,300 Doctor Zhuang is off duty? 325 00:18:24,780 --> 00:18:25,340 Good night 326 00:18:25,610 --> 00:18:27,450 Good night 327 00:18:28,810 --> 00:18:29,690 You two go ahead. 328 00:18:30,100 --> 00:18:32,250 Who is the most handsome among our male soldiers? 329 00:18:35,220 --> 00:18:37,220 The most handsome, let's not talk about it. 330 00:18:38,050 --> 00:18:38,860 But there is really one person 331 00:18:38,860 --> 00:18:40,300 in my heart who ranks first. 332 00:18:40,570 --> 00:18:40,900 Who? 333 00:18:42,090 --> 00:18:42,820 Lin Yi 334 00:18:43,490 --> 00:18:45,090 Do you think Lin Yi is good? 335 00:18:45,090 --> 00:18:46,130 Keep your voice down. 336 00:18:46,420 --> 00:18:48,330 All you can think about is Lin Yi. 337 00:18:48,780 --> 00:18:49,970 Can anyone remember you? 338 00:18:50,300 --> 00:18:50,850 That's right 339 00:18:50,850 --> 00:18:51,820 Don't talk nonsense. 340 00:18:52,090 --> 00:18:53,820 I was simply admiring it. 341 00:18:54,900 --> 00:18:55,700 As you know, 342 00:18:55,730 --> 00:18:56,940 I'm just interested in snipers. 343 00:18:56,940 --> 00:18:58,900 I've always admired and admired him. 344 00:18:59,940 --> 00:19:02,330 What do you think of the captain? 345 00:19:05,330 --> 00:19:06,330 I just think. 346 00:19:06,370 --> 00:19:08,090 The captain has both face and style. 347 00:19:08,700 --> 00:19:10,180 It's usually cold. 348 00:19:10,420 --> 00:19:11,970 But when something goes wrong with us, 349 00:19:11,970 --> 00:19:13,180 we care about us. 350 00:19:15,580 --> 00:19:16,700 Tong Mengyao, 351 00:19:16,780 --> 00:19:18,060 don't think about it. 352 00:19:18,060 --> 00:19:19,820 It's the captain. 353 00:19:19,820 --> 00:19:21,610 No, no, no. 354 00:19:23,610 --> 00:19:24,370 What are you arguing about? 355 00:19:24,540 --> 00:19:25,580 Are you going to let me rest? 356 00:19:25,850 --> 00:19:27,330 Why are you everywhere? 357 00:19:27,820 --> 00:19:29,610 You're making me rest. 358 00:19:29,940 --> 00:19:31,250 The light hasn't gone out yet. 359 00:19:31,610 --> 00:19:32,730 People who have won military medals 360 00:19:32,730 --> 00:19:33,940 are just different. 361 00:19:34,250 --> 00:19:35,090 What are you talking about? 362 00:19:37,610 --> 00:19:38,820 Tell me what's wrong with you? 363 00:19:39,700 --> 00:19:41,060 The lights went off. 364 00:19:41,300 --> 00:19:42,300 If you don't rest, 365 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 the captain will know. 366 00:19:43,490 --> 00:19:44,780 No one has any good fruit to eat. 367 00:20:00,010 --> 00:20:00,580 Sleep 368 00:20:01,010 --> 00:20:01,610 Go to bed 369 00:20:08,700 --> 00:20:09,180 Boss 370 00:20:09,700 --> 00:20:11,330 We searched the whole room. 371 00:20:12,300 --> 00:20:13,850 Computers and cell phones have also been checked. 372 00:20:14,900 --> 00:20:16,660 I didn't find any shadow of the data. 373 00:20:28,210 --> 00:20:29,580 The next is the armed swimming. 374 00:20:30,090 --> 00:20:31,090 The whole journey is fifteen kilometers. 375 00:20:31,540 --> 00:20:33,010 It needs to be done in six hours. 376 00:20:33,940 --> 00:20:35,010 You will be in the water. 377 00:20:35,250 --> 00:20:37,180 We eat while traveling. 378 00:20:37,580 --> 00:20:38,250 Yes 379 00:20:39,900 --> 00:20:41,090 Have a good appetite. 380 00:20:43,420 --> 00:20:44,330 Here comes mine. 381 00:20:46,780 --> 00:20:48,010 Tell it to the captain. 382 00:20:49,330 --> 00:20:50,330 I dare not say it. 383 00:20:54,010 --> 00:20:55,700 Look at you, your face has turned pale. 384 00:20:55,820 --> 00:20:56,900 How can you not tell me? 385 00:20:58,090 --> 00:20:58,820 Ready to go. 386 00:20:59,210 --> 00:20:59,900 Yes 387 00:21:00,610 --> 00:21:01,090 Report 388 00:21:02,210 --> 00:21:03,210 I have something to report. 389 00:21:03,970 --> 00:21:04,300 Speak 390 00:21:05,660 --> 00:21:06,850 I'd like to report to you alone. 391 00:21:08,610 --> 00:21:10,090 Let's talk about it here. 392 00:21:15,610 --> 00:21:16,370 Li Sisi 393 00:21:18,420 --> 00:21:18,700 She 394 00:21:19,180 --> 00:21:20,180 Her relatives are here. 395 00:21:24,660 --> 00:21:25,420 What relatives? 396 00:21:26,300 --> 00:21:27,370 Why are you here at this time? 397 00:21:27,540 --> 00:21:27,970 Don't see me. 398 00:21:29,940 --> 00:21:30,370 Report 399 00:21:30,970 --> 00:21:31,970 Not this relative. 400 00:21:32,370 --> 00:21:32,660 Yes 401 00:21:33,060 --> 00:21:34,090 It's that relative. 402 00:21:34,210 --> 00:21:35,330 Stop talking nonsense. 403 00:21:35,540 --> 00:21:36,580 This one and that one. 404 00:21:36,940 --> 00:21:38,090 Doesn't Li Sisi have a long mouth? 405 00:21:39,210 --> 00:21:39,820 Make a list. 406 00:21:41,130 --> 00:21:41,460 Yes 407 00:21:50,580 --> 00:21:51,180 Give it to Li Sisi. 408 00:21:54,210 --> 00:21:54,940 Thank you, Captain. 409 00:21:55,610 --> 00:21:57,330 Actually, you still care about us. 410 00:21:58,010 --> 00:21:58,970 Care is care. 411 00:21:59,900 --> 00:22:00,730 Training is training. 412 00:22:04,330 --> 00:22:04,780 Report 413 00:22:05,460 --> 00:22:06,820 Increase your training during the physiological period. 414 00:22:06,970 --> 00:22:08,420 It will leave sequelae for girls. 415 00:22:08,900 --> 00:22:09,730 But terrorists. 416 00:22:09,780 --> 00:22:11,580 I don't care if you're in the physiological period. 417 00:22:11,940 --> 00:22:13,370 They were ready to wreak havoc. 418 00:22:14,490 --> 00:22:14,850 Report 419 00:22:15,610 --> 00:22:16,460 We are not afraid of hardship. 420 00:22:17,420 --> 00:22:18,660 But if we can change 421 00:22:18,660 --> 00:22:19,370 the training method, 422 00:22:19,610 --> 00:22:20,660 it will be more scientific. 423 00:22:21,010 --> 00:22:22,210 I'm sure I can get twice the result for half the effort. 424 00:22:23,700 --> 00:22:24,370 You've been talking for so long. 425 00:22:24,420 --> 00:22:25,580 What are they talking about? Yes, 426 00:22:27,060 --> 00:22:27,730 Li Sisi, 427 00:22:28,490 --> 00:22:29,700 don't you know how to read lips? 428 00:22:30,250 --> 00:22:31,010 What are they talking about? 429 00:22:33,090 --> 00:22:34,970 Are you questioning my training methods? 430 00:22:35,420 --> 00:22:36,580 You know I brought it out. 431 00:22:36,900 --> 00:22:37,900 What kind of soldiers are they? 432 00:22:38,730 --> 00:22:39,180 Report 433 00:22:39,780 --> 00:22:40,210 I know 434 00:22:40,900 --> 00:22:43,420 All the men you brought out are elite soldiers and powerful generals. 435 00:22:44,330 --> 00:22:45,820 How dare you say my training is unscientific 436 00:22:46,130 --> 00:22:47,580 in front of me. 437 00:22:48,210 --> 00:22:49,330 They're talking about 438 00:22:49,420 --> 00:22:51,060 unscientific training. 439 00:22:51,660 --> 00:22:52,900 What else 440 00:22:53,460 --> 00:22:54,210 are they talking about? 441 00:22:54,970 --> 00:22:55,820 Even if it's not scientific, 442 00:22:55,820 --> 00:22:57,460 who are you to question me? 443 00:22:58,180 --> 00:22:59,010 Your way is wrong. 444 00:22:59,850 --> 00:23:01,180 Of course I have the right to question. 445 00:23:01,420 --> 00:23:02,330 Why are you talking so much? 446 00:23:04,780 --> 00:23:05,850 Stay if you obey. 447 00:23:06,090 --> 00:23:07,130 Leave if you don't obey. 448 00:23:17,010 --> 00:23:17,660 Are you dissatisfied? 449 00:23:18,610 --> 00:23:19,060 refuse to accept as final 450 00:23:22,010 --> 00:23:23,300 Don't think that after two years as a soldier, 451 00:23:23,300 --> 00:23:24,300 you have practiced twice. 452 00:23:24,700 --> 00:23:25,780 I can't get used to seeing anything. 453 00:23:26,420 --> 00:23:27,460 A prick like you. 454 00:23:27,540 --> 00:23:28,210 I've seen a lot of them. 455 00:23:29,460 --> 00:23:30,700 You're prejudiced against me. 456 00:23:31,460 --> 00:23:31,940 prejudice 457 00:23:32,660 --> 00:23:33,730 Let's speak with facts. 458 00:23:34,210 --> 00:23:36,250 Physical strength, endurance, marksmanship? 459 00:23:37,370 --> 00:23:37,780 Captain 460 00:23:39,010 --> 00:23:40,090 I can do whatever you want. 461 00:23:40,370 --> 00:23:41,820 But you can't question my ability. 462 00:23:42,460 --> 00:23:43,850 Strength, endurance and marksmanship. 463 00:23:44,210 --> 00:23:45,060 It's been so many days. 464 00:23:45,370 --> 00:23:46,610 Didn't you see it? 465 00:23:47,660 --> 00:23:49,210 You really have to be as confident as you say. 466 00:23:51,900 --> 00:23:52,540 Compare with me. 467 00:24:02,250 --> 00:24:03,780 You're not just talkative, are you? 468 00:24:06,700 --> 00:24:07,250 It's better 469 00:24:08,210 --> 00:24:09,010 than 470 00:24:09,700 --> 00:24:10,370 thinking about it. Think about it 471 00:24:12,660 --> 00:24:12,970 Spear 472 00:24:13,850 --> 00:24:14,490 Dare to compete? 473 00:24:16,900 --> 00:24:17,660 There's nothing to be afraid of. 474 00:24:18,420 --> 00:24:18,970 I know 475 00:24:19,610 --> 00:24:20,370 you're the whole team? 476 00:24:20,370 --> 00:24:21,580 The most powerful all-around instructor. 477 00:24:22,540 --> 00:24:23,700 You also won the shooting championship 478 00:24:24,130 --> 00:24:25,540 in the Armed Police Force contest. 479 00:24:26,730 --> 00:24:27,580 But I'm not afraid. 480 00:24:29,060 --> 00:24:29,580 Okay 481 00:24:30,820 --> 00:24:32,730 These two words have a bit of courage. 482 00:24:33,660 --> 00:24:34,420 But I'm telling you. 483 00:24:35,010 --> 00:24:35,970 If you lose, 484 00:24:37,010 --> 00:24:37,900 the rest of the team. 485 00:24:38,180 --> 00:24:39,660 I have to continue my training 486 00:24:39,660 --> 00:24:40,420 according to my training method. 487 00:24:40,820 --> 00:24:41,370 and 488 00:24:43,060 --> 00:24:44,210 I'm going to vote you out. 489 00:24:54,850 --> 00:24:55,330 Okay 490 00:24:56,060 --> 00:24:56,660 Not good. 491 00:24:57,300 --> 00:24:58,370 They said it was better than a gun. 492 00:24:58,850 --> 00:25:00,610 Ning Meng will be eliminated if she loses. 493 00:25:01,010 --> 00:25:01,850 Than a gun 494 00:25:01,850 --> 00:25:03,090 Ning Meng is crazy. 495 00:25:03,610 --> 00:25:04,610 Fight the captain with a gun. 496 00:25:04,700 --> 00:25:05,730 Wait to be eliminated. 497 00:25:06,060 --> 00:25:07,210 I don't think so. 498 00:25:07,700 --> 00:25:09,330 I've seen her shooting results. 499 00:25:09,330 --> 00:25:10,250 The gun was a good shot. 500 00:25:10,540 --> 00:25:12,300 He never lost in the original army. 501 00:25:14,300 --> 00:25:16,660 If Ning Meng's marksmanship is so good, 502 00:25:16,900 --> 00:25:18,540 wouldn't it be too shameful for our captain to lose? 503 00:25:19,540 --> 00:25:19,900 Enough 504 00:25:20,420 --> 00:25:21,610 That's not your concern. 505 00:25:27,370 --> 00:25:28,180 Ning Meng, get ready. 506 00:25:37,780 --> 00:25:38,180 Start 507 00:25:47,730 --> 00:25:48,370 It takes time to use the lemon. 508 00:25:49,060 --> 00:25:49,900 3. 86 seconds. 509 00:25:51,490 --> 00:25:52,900 The shooting speed is really fast. 510 00:25:53,780 --> 00:25:55,330 Lemon Ning is really faster than I thought. 511 00:25:55,940 --> 00:25:57,180 It's no use shooting fast. 512 00:25:57,900 --> 00:25:59,610 The key depends on whether the hit rate is high or not. 513 00:26:03,820 --> 00:26:05,610 The total number of rings of lemon is 514 00:26:06,300 --> 00:26:07,090 86. 515 00:26:12,610 --> 00:26:13,250 No need to compare it. 516 00:26:13,900 --> 00:26:15,300 Pack up and go back to the army. 517 00:26:15,660 --> 00:26:16,250 Report to captain. 518 00:26:16,970 --> 00:26:17,820 I request a target test. 519 00:26:23,850 --> 00:26:24,730 Is the target test useful? 520 00:26:25,300 --> 00:26:25,730 be useful 521 00:26:28,460 --> 00:26:30,060 It's a waste of time. 522 00:26:33,330 --> 00:26:34,250 What's the use of a target test? 523 00:26:35,210 --> 00:26:36,460 If you lose, you can still rely on the target. 524 00:26:36,820 --> 00:26:37,660 It's not bad. 525 00:26:38,010 --> 00:26:39,370 Testing is also a waste of time 526 00:26:39,610 --> 00:26:40,090 That's right 527 00:26:40,420 --> 00:26:41,300 It's troublesome. 528 00:26:43,180 --> 00:26:45,250 Ning Meng's aim is too ordinary. 529 00:26:45,820 --> 00:26:48,490 It should be a competition with the captain. 530 00:26:48,490 --> 00:26:49,580 Are you nervous? 531 00:26:50,300 --> 00:26:51,250 In our team. 532 00:26:52,420 --> 00:26:54,090 No one dares to compete with the captain. 533 00:27:04,540 --> 00:27:05,250 Two bullets and one heart. 534 00:27:05,970 --> 00:27:06,940 Can't you see? 535 00:27:11,460 --> 00:27:13,820 Your two bullets hit a bullet hole. 536 00:27:14,010 --> 00:27:15,130 I didn't see it clearly just now. 537 00:27:18,540 --> 00:27:18,940 Report 538 00:27:19,580 --> 00:27:21,060 One of the shots was two bullets and one heart. 539 00:27:21,460 --> 00:27:22,250 The accuracy 540 00:27:25,330 --> 00:27:26,700 of Ninety-Six Ring Lemon is good. 541 00:27:27,130 --> 00:27:28,700 It's really beyond my imagination. 542 00:27:29,970 --> 00:27:31,580 Ning Meng, if you're so strong, 543 00:27:32,330 --> 00:27:33,970 if you can stay with Blue Lightning, 544 00:27:34,330 --> 00:27:36,610 how much better will our strength be? 545 00:27:36,610 --> 00:27:37,250 That's right. 546 00:27:38,180 --> 00:27:38,850 What are you talking about? 547 00:27:39,660 --> 00:27:40,250 Captain 548 00:27:40,700 --> 00:27:41,210 take one's place 549 00:27:44,700 --> 00:27:45,180 Ready 550 00:27:47,420 --> 00:27:47,730 Start 551 00:28:07,130 --> 00:28:07,850 Captain takes time. 552 00:28:08,460 --> 00:28:09,420 3. 86 seconds. 553 00:28:12,250 --> 00:28:13,900 Captain, the total number of rings is 554 00:28:14,490 --> 00:28:15,460 97. Ning Meng 555 00:28:29,970 --> 00:28:31,660 is a good marksmanship. 556 00:28:32,330 --> 00:28:33,130 What do you mean? 557 00:28:34,660 --> 00:28:36,780 I mean such a good soldier. 558 00:28:36,780 --> 00:28:38,130 I want to give her a chance. 559 00:28:38,330 --> 00:28:38,850 It's impossible 560 00:28:39,490 --> 00:28:41,330 for such a soldier who always challenges his superiors 561 00:28:41,700 --> 00:28:43,210 to have great skills. I won't even want them. 562 00:28:44,210 --> 00:28:45,730 Aren't they all young and energetic? 563 00:28:45,780 --> 00:28:46,780 You've never been young. 564 00:28:46,970 --> 00:28:48,420 Why are you mad at her? 565 00:28:49,210 --> 00:28:50,180 Instructor Wen, 566 00:28:51,540 --> 00:28:53,130 what is the bounden duty of a soldier? 567 00:28:54,490 --> 00:28:55,940 Yes, obey orders. 568 00:28:56,700 --> 00:28:57,940 There is something wrong 569 00:28:58,010 --> 00:28:59,130 with this basic quality and style. 570 00:28:59,180 --> 00:29:00,730 She is not a qualified soldier. 571 00:29:00,900 --> 00:29:02,660 Not to mention a qualified special operations team member. 572 00:29:03,330 --> 00:29:04,540 I don't understand. 573 00:29:04,540 --> 00:29:06,540 Where do you start talking about excellence? 574 00:29:06,970 --> 00:29:07,820 What's more, 575 00:29:08,060 --> 00:29:09,820 I don't have the energy to build Blue Lightning 576 00:29:09,970 --> 00:29:11,010 in such a short time. 577 00:29:11,010 --> 00:29:12,700 Go teach her how to be a good soldier. 578 00:29:13,090 --> 00:29:14,370 Alright, it's settled then. 579 00:29:14,780 --> 00:29:15,250 I have things to do. 580 00:29:15,730 --> 00:29:16,300 I won't keep you. 581 00:29:17,540 --> 00:29:18,490 Wait a minute. 582 00:29:19,130 --> 00:29:20,210 I haven't finished yet. 583 00:29:22,490 --> 00:29:24,330 I need to change. 584 00:29:29,850 --> 00:29:30,940 I wonder. 585 00:29:30,970 --> 00:29:32,060 This was usually no less than 586 00:29:32,060 --> 00:29:33,370 a ninety-nine ring spear king. 587 00:29:33,370 --> 00:29:35,060 Why did you hit the 97th Ring today? 588 00:29:38,490 --> 00:29:39,970 You're saving her face, aren't you? 589 00:29:46,090 --> 00:29:47,540 She has no chance at all. 590 00:30:06,060 --> 00:30:06,850 maybe 591 00:30:08,060 --> 00:30:09,660 I'm really too headstrong. 592 00:30:10,610 --> 00:30:11,900 Don't say that. 593 00:30:12,180 --> 00:30:13,490 You lost. 594 00:30:13,660 --> 00:30:14,940 But you are still proud to lose. 595 00:30:15,330 --> 00:30:16,330 I told you for everyone. 596 00:30:16,330 --> 00:30:17,730 What we're afraid to say. 597 00:30:21,330 --> 00:30:23,180 Do you think I still have a chance? 598 00:30:23,970 --> 00:30:25,130 What are you talking about? 599 00:30:25,460 --> 00:30:26,850 You don't really want to go back, do you? 600 00:30:27,420 --> 00:30:29,060 The captain was angry just now. 601 00:30:29,420 --> 00:30:30,820 Go apologize to him. 602 00:30:31,010 --> 00:30:31,730 You can do it. 603 00:30:32,970 --> 00:30:33,370 Hard 604 00:30:34,330 --> 00:30:36,130 You know his temper. 605 00:30:36,780 --> 00:30:37,610 Besides, 606 00:30:38,420 --> 00:30:39,580 he doesn't want me at all. 607 00:30:41,730 --> 00:30:42,420 Ning Meng 608 00:30:43,130 --> 00:30:43,820 Do you remember 609 00:30:43,820 --> 00:30:45,490 what you told me back then? 610 00:30:46,330 --> 00:30:47,970 You are most afraid of being looked down upon by others. 611 00:30:48,250 --> 00:30:50,060 You said you had to climb to the finish line even if you climbed. 612 00:30:50,060 --> 00:30:51,210 You must stay. 613 00:30:52,090 --> 00:30:54,610 You said you didn't want to be a heroic soldier. 614 00:30:54,660 --> 00:30:55,580 Not a good soldier. 615 00:30:56,490 --> 00:30:56,940 What? 616 00:30:57,730 --> 00:30:59,780 Now I want you to talk to the captain. 617 00:30:59,780 --> 00:31:00,730 You won't even 618 00:31:01,180 --> 00:31:02,370 do it for yourself? 619 00:31:16,180 --> 00:31:16,660 Report 620 00:31:17,060 --> 00:31:17,490 Come in 621 00:31:22,210 --> 00:31:22,700 What is it? 622 00:31:26,060 --> 00:31:26,850 Sorry, captain. 623 00:31:27,580 --> 00:31:29,060 I was too impulsive today. 624 00:31:36,330 --> 00:31:37,490 Have you packed everything? 625 00:31:40,490 --> 00:31:42,370 I want you to give me another chance. 626 00:31:43,130 --> 00:31:44,010 I will correct it. 627 00:31:44,660 --> 00:31:46,180 I will double my training in the future. 628 00:31:46,420 --> 00:31:47,490 I won't do it again. 629 00:31:48,010 --> 00:31:50,130 Back to the original unit, you can double the training. 630 00:31:50,820 --> 00:31:52,210 But I don't want to leave Blue Lightning. 631 00:31:57,300 --> 00:31:58,460 Your family owns the army? 632 00:31:58,850 --> 00:31:59,540 Come whenever you want. 633 00:31:59,540 --> 00:32:00,490 You can leave if you want. 634 00:32:03,660 --> 00:32:04,330 I'm sorry. 635 00:32:15,900 --> 00:32:16,540 Do you know 636 00:32:16,540 --> 00:32:17,970 what a soldier's bounden duty is? 637 00:32:20,940 --> 00:32:22,130 Is it in your heart? 638 00:32:23,130 --> 00:32:24,780 Blue Lightning is a place that crushes humanity 639 00:32:25,490 --> 00:32:26,940 and even despises life. 640 00:32:28,900 --> 00:32:30,060 Is it in your heart? 641 00:32:30,610 --> 00:32:31,370 Qin Guan. 642 00:32:31,580 --> 00:32:33,300 He acted recklessly in management. 643 00:32:33,580 --> 00:32:35,330 Brutal and rude in training. 644 00:32:35,940 --> 00:32:36,900 If Lan Dian and I 645 00:32:36,900 --> 00:32:38,660 are in such a position in your heart. 646 00:32:41,090 --> 00:32:42,940 Then why do you have to stay? 647 00:32:43,490 --> 00:32:44,660 Why should I stay? 648 00:32:46,580 --> 00:32:47,490 Every bullet 649 00:32:48,130 --> 00:32:49,700 you've shot as a soldier. 650 00:32:49,780 --> 00:32:50,940 Every drop of blood that flows. 651 00:32:50,970 --> 00:32:52,060 That's an honor. 652 00:32:53,180 --> 00:32:54,370 You've experienced actual combat. 653 00:32:54,850 --> 00:32:56,900 I've seen blood and sacrifice. 654 00:32:57,610 --> 00:32:58,210 These experiences. 655 00:32:58,210 --> 00:33:00,010 It should have made you stronger and more stable 656 00:33:00,370 --> 00:33:02,090 than your comrades. 657 00:33:05,180 --> 00:33:06,130 But you didn't do it. 658 00:33:07,730 --> 00:33:08,900 I'm disappointed today. 659 00:33:10,370 --> 00:33:10,900 Go back. 660 00:33:11,700 --> 00:33:13,580 It's gold. It shines everywhere. 661 00:33:14,060 --> 00:33:15,210 It doesn't have to be in blue electricity 662 00:33:17,370 --> 00:33:17,820 Captain 663 00:33:18,660 --> 00:33:20,540 I know everything you said. 664 00:33:21,370 --> 00:33:23,130 But staying in Blue Power 665 00:33:23,900 --> 00:33:24,970 is really important to me. 666 00:33:25,490 --> 00:33:26,540 So I hope 667 00:33:27,090 --> 00:33:28,130 you can give it to me again. 668 00:33:28,780 --> 00:33:29,700 Give me one more chance. 669 00:33:29,700 --> 00:33:30,180 No, 670 00:33:31,820 --> 00:33:32,300 go home 671 00:33:33,660 --> 00:33:34,370 and follow orders. 672 00:33:49,130 --> 00:33:50,090 What are you thinking about? 673 00:33:51,540 --> 00:33:53,210 You didn't listen after talking for a long time, did you? 674 00:33:54,660 --> 00:33:55,130 Okay 675 00:33:55,700 --> 00:33:56,580 I'm willing to admit defeat. 676 00:33:57,970 --> 00:33:58,820 You lost. 677 00:34:03,300 --> 00:34:04,250 Leave now. 678 00:34:07,900 --> 00:34:08,300 Yes 679 00:34:38,780 --> 00:34:39,210 Ning Meng 680 00:34:45,300 --> 00:34:45,970 Instructor, 681 00:34:46,540 --> 00:34:48,820 the captain just said he wanted to kick me out. 682 00:34:49,780 --> 00:34:50,580 I know 683 00:34:50,970 --> 00:34:52,370 you're like this. Listen to me. 684 00:34:52,370 --> 00:34:53,490 Go back and pack your things. 685 00:34:53,940 --> 00:34:54,850 Let's go. Let's go. 686 00:34:54,940 --> 00:34:56,010 Leave the rest to me. 687 00:34:57,730 --> 00:34:58,660 What are you talking about? 688 00:34:58,900 --> 00:34:59,610 Listen to me. Go. 689 00:34:59,900 --> 00:35:00,180 Hurry up 690 00:35:00,610 --> 00:35:01,300 Go, go! 691 00:35:01,610 --> 00:35:02,730 Don't worry about it. Leave it 692 00:35:02,850 --> 00:35:03,330 to me. 693 00:35:12,540 --> 00:35:14,180 Go. What are you doing? 694 00:35:19,250 --> 00:35:20,300 Are you really leaving? 695 00:35:24,010 --> 00:35:25,700 Is there no other way? 696 00:35:26,540 --> 00:35:27,460 You told me last time that 697 00:35:27,460 --> 00:35:28,850 Blue Lightning is your dream. 698 00:35:28,940 --> 00:35:30,370 You must stay in Blue Power. 699 00:35:30,730 --> 00:35:31,820 It's only been a few days. 700 00:35:31,820 --> 00:35:32,700 You're leaving. 701 00:35:35,580 --> 00:35:36,130 Look at you. 702 00:35:36,490 --> 00:35:38,210 Why do you have to compete with the captain in shooting? 703 00:35:38,970 --> 00:35:40,900 Didn't you obviously ask him to kick you out? 704 00:35:46,180 --> 00:35:47,370 This is not the time. 705 00:35:47,810 --> 00:35:49,500 Why are you talking so quickly? 706 00:35:50,660 --> 00:35:51,660 I don't know. 707 00:35:53,290 --> 00:35:54,050 But Ning Meng. 708 00:35:54,660 --> 00:35:56,180 How dare you compete with the captain? 709 00:35:56,260 --> 00:35:57,420 You're willing to admit defeat. 710 00:35:58,370 --> 00:36:00,370 I admire you for that. 711 00:36:01,740 --> 00:36:02,420 Come on 712 00:36:03,020 --> 00:36:04,130 Go back if you can. 713 00:36:04,130 --> 00:36:05,900 Maybe it's more comfortable in the original unit. 714 00:36:06,090 --> 00:36:06,850 Why did you 715 00:36:07,370 --> 00:36:09,220 say it so easily? 716 00:36:09,500 --> 00:36:11,500 You're happy that Ning Meng is gone, aren't you? 717 00:36:12,740 --> 00:36:14,290 We didn't tell her to leave. 718 00:36:14,610 --> 00:36:15,180 That's right 719 00:36:15,700 --> 00:36:16,940 What does it have to do with us? 720 00:36:17,370 --> 00:36:17,900 Forget it 721 00:36:19,610 --> 00:36:20,610 Can you say anything about us? 722 00:36:23,330 --> 00:36:23,850 I'm leaving. 723 00:36:24,330 --> 00:36:24,940 Look at this. 724 00:36:25,050 --> 00:36:26,130 What are you talking about? 725 00:36:36,570 --> 00:36:37,570 Don't give it away. 726 00:36:38,180 --> 00:36:39,370 I can walk on my own. 727 00:36:44,940 --> 00:36:46,660 Let me, let me see you off. 728 00:36:46,770 --> 00:36:47,740 You did it for me, too. 729 00:36:55,020 --> 00:36:56,180 Take care of 730 00:36:58,020 --> 00:36:58,700 yourself. You too. 731 00:36:59,570 --> 00:37:00,500 Take care, Ning Meng. 732 00:37:09,460 --> 00:37:10,050 Look at this. 733 00:37:13,370 --> 00:37:13,770 Let's go 734 00:37:20,020 --> 00:37:20,740 What do you want to do? 735 00:37:22,370 --> 00:37:23,020 What are you looking at? 736 00:37:23,980 --> 00:37:24,570 Come on, tell me. 737 00:37:25,020 --> 00:37:25,850 Such a good soldier. 738 00:37:26,500 --> 00:37:27,900 Why do you have to kick her out? 739 00:37:37,770 --> 00:37:38,260 quiet and refined 740 00:37:39,090 --> 00:37:39,770 Go back first. 741 00:37:41,810 --> 00:37:42,260 Yes 742 00:37:52,130 --> 00:37:53,460 She's a better marksmanship than she is. 743 00:37:53,940 --> 00:37:55,460 It's really a pity that you can figure it out. 744 00:37:56,700 --> 00:37:58,530 Look at those calluses on your hands. 745 00:37:59,130 --> 00:38:00,420 Who can compete with you? 746 00:38:11,330 --> 00:38:12,050 Chi Chi 747 00:38:12,500 --> 00:38:13,050 I know 748 00:38:13,570 --> 00:38:14,090 when you dig into 749 00:38:14,090 --> 00:38:15,130 your calluses. 750 00:38:15,290 --> 00:38:16,610 Just sit there and ponder over things. 751 00:38:17,810 --> 00:38:18,740 Come on, tell me. 752 00:38:18,810 --> 00:38:19,900 What are you thinking? 753 00:38:19,900 --> 00:38:21,130 Why did you let her go? 754 00:38:22,290 --> 00:38:23,330 I gave her a chance, 755 00:38:23,570 --> 00:38:24,420 but she insisted on it herself. 756 00:38:24,460 --> 00:38:25,460 What can I do? 757 00:38:25,740 --> 00:38:27,370 You can do whatever she asks you to do. 758 00:38:27,530 --> 00:38:28,850 Are you the captain or is she the captain? 759 00:38:28,900 --> 00:38:30,660 She never thought of me as captain. 760 00:38:30,940 --> 00:38:31,770 Bubble up every day. 761 00:38:31,810 --> 00:38:33,660 Questioning my training method every day. 762 00:38:33,850 --> 00:38:34,810 Can I keep this kind of soldier? 763 00:38:35,180 --> 00:38:35,850 You want to stay. 764 00:38:35,850 --> 00:38:36,660 How to get the blue light? 765 00:38:37,770 --> 00:38:38,900 Qin Guan, let me tell you. 766 00:38:39,090 --> 00:38:39,850 In this world. 767 00:38:39,940 --> 00:38:41,530 There's no soldier who can't subdue. 768 00:38:41,980 --> 00:38:43,290 You can't subdue this soldier. 769 00:38:43,530 --> 00:38:44,420 That's because you're incompetent. 770 00:38:44,420 --> 00:38:45,260 Then I quit. 771 00:38:45,610 --> 00:38:46,900 Please find a competent captain. 772 00:38:47,090 --> 00:38:48,130 I can't complete the task. 773 00:38:56,290 --> 00:38:57,370 I won't argue with you. 774 00:38:59,260 --> 00:39:00,660 I'll give you one last chance. 775 00:39:00,980 --> 00:39:02,740 Anyway, Blue Power has me and not her. 776 00:39:05,610 --> 00:39:06,850 Are you trying to fool around with me? 777 00:39:07,090 --> 00:39:07,530 Report 778 00:39:07,570 --> 00:39:08,050 I dare not 779 00:39:08,370 --> 00:39:08,850 Look at you. 780 00:39:08,850 --> 00:39:10,020 Is there anyone who can be captain like you? 781 00:39:10,700 --> 00:39:12,900 Ning Meng questioned your method. 782 00:39:13,900 --> 00:39:15,090 Ning Meng is such a good soldier. 783 00:39:16,090 --> 00:39:17,610 I think you brought her askew. 784 00:39:17,900 --> 00:39:19,220 So I want to give her back. 785 00:39:25,330 --> 00:39:25,850 Qin Guan 786 00:39:27,290 --> 00:39:30,260 Ning Meng, you have to stay even if you want to. 787 00:39:30,700 --> 00:39:31,700 If you don't stay, you have to stay. 788 00:39:31,700 --> 00:39:32,570 That's an order. 789 00:39:32,740 --> 00:39:33,090 Yes 790 00:39:33,980 --> 00:39:34,570 Let me tell you. 791 00:39:35,570 --> 00:39:36,940 Without my permission in the future. 792 00:39:37,290 --> 00:39:38,220 No one can kick her out. 793 00:39:38,610 --> 00:39:39,460 Go now. 794 00:39:39,570 --> 00:39:40,290 Get her back for me. 795 00:39:41,220 --> 00:39:42,260 Right away! Right away! 796 00:39:43,940 --> 00:39:44,290 Yes 797 00:39:46,290 --> 00:39:48,940 Come back and see us when you have time. 798 00:39:51,460 --> 00:39:52,130 The captain is here. 799 00:39:54,420 --> 00:39:55,290 I really have to go. 800 00:39:55,420 --> 00:39:56,770 Or we'll miss the bus later. 801 00:39:58,420 --> 00:39:58,850 Let's go 802 00:40:00,740 --> 00:40:01,180 Captain 803 00:40:01,290 --> 00:40:01,810 Stand by. 804 00:40:02,050 --> 00:40:02,220 Yes 805 00:40:02,220 --> 00:40:02,660 Wait a minute. 806 00:40:04,740 --> 00:40:05,770 You don't have to kick me out. 807 00:40:05,770 --> 00:40:06,810 I can walk on my own. 808 00:40:10,130 --> 00:40:10,740 Go back. 809 00:40:13,330 --> 00:40:13,980 Where are you going? 810 00:40:15,220 --> 00:40:16,460 What are you doing? 811 00:40:17,220 --> 00:40:17,900 Go back to the dorm. 812 00:40:19,020 --> 00:40:20,570 Did I hear you right? 813 00:40:21,050 --> 00:40:23,660 I thought we agreed to leave if we lost. 814 00:40:29,020 --> 00:40:30,090 The result of the competition is invalid. 815 00:40:30,570 --> 00:40:31,050 Is that enough? 816 00:40:34,050 --> 00:40:35,050 Why are you laughing? 817 00:40:35,130 --> 00:40:35,740 Your teeth are white. 818 00:40:38,570 --> 00:40:39,460 I'm warning you, 819 00:40:40,260 --> 00:40:41,500 don't think you have the support of the detachment leader. 820 00:40:41,500 --> 00:40:42,370 You can do whatever you want. 821 00:40:44,020 --> 00:40:45,500 Every day of your future in Blue Lightning. 822 00:40:46,020 --> 00:40:47,050 You have to behave yourself. 823 00:40:47,050 --> 00:40:47,810 Be honest. 824 00:40:48,180 --> 00:40:49,460 Otherwise, it's no use for the commander to come. 825 00:40:50,610 --> 00:40:51,130 Follow my orders. 826 00:40:52,220 --> 00:40:53,090 Turn back! 827 00:40:54,660 --> 00:40:55,290 Run away 828 00:40:55,980 --> 00:40:57,020 in the target dormitory, 829 00:40:58,900 --> 00:40:59,420 and so do you 830 00:40:59,570 --> 00:40:59,940 Yes 831 00:41:21,370 --> 00:41:22,500 Don't go. 832 00:41:22,500 --> 00:41:23,610 Sit there and rest for a while. 833 00:41:31,660 --> 00:41:32,570 Are you satisfied? 834 00:41:34,180 --> 00:41:35,460 What satisfaction? 835 00:41:36,660 --> 00:41:37,810 Don't play dumb. 836 00:41:40,260 --> 00:41:42,570 Ning Meng is really a good prospect. 837 00:41:43,290 --> 00:41:44,980 The detachment leader has a good heart. 838 00:41:45,290 --> 00:41:47,330 It's just to keep a good soldier. 839 00:41:48,850 --> 00:41:49,900 Don't fool around. 840 00:41:50,610 --> 00:41:51,290 Let me tell you. 841 00:41:51,660 --> 00:41:52,740 It's settled. 842 00:41:53,260 --> 00:41:55,130 Don't use the detachment leader to pressure me if you need anything. 843 00:41:55,530 --> 00:41:56,020 also 844 00:41:57,660 --> 00:41:58,460 You have a plan. 845 00:41:58,660 --> 00:41:59,850 Ning Meng will leave sooner or later. 846 00:42:00,220 --> 00:42:00,940 What else do you have in mind? 847 00:42:00,940 --> 00:42:01,500 Don't think about it. 848 00:42:01,770 --> 00:42:02,290 Okay 849 00:42:02,660 --> 00:42:04,090 Let's not talk about it today, okay? 850 00:42:04,220 --> 00:42:05,290 Why didn't you say anything? 851 00:42:05,810 --> 00:42:06,530 also 852 00:42:08,020 --> 00:42:09,940 You knew the detachment leader wanted to keep her. 853 00:42:10,330 --> 00:42:11,700 Why did you ask her to pack up? 854 00:42:13,420 --> 00:42:14,290 This is not maintenance. 855 00:42:14,290 --> 00:42:16,290 Your dignity as Captain Qin? 856 00:42:17,050 --> 00:42:17,500 Look 857 00:42:17,530 --> 00:42:18,810 You gave the order. 858 00:42:18,940 --> 00:42:20,290 Ning Meng, why don't you pack up? 859 00:42:20,460 --> 00:42:21,770 So many soldiers are watching. 860 00:42:22,290 --> 00:42:23,850 Where will you put your captain's face 861 00:42:23,850 --> 00:42:25,090 in the future? 862 00:42:26,700 --> 00:42:28,050 Instructor Wen, 863 00:42:30,290 --> 00:42:32,570 do I have to thank you? 864 00:42:34,090 --> 00:42:34,700 Alright, alright. 865 00:42:34,700 --> 00:42:35,770 Let's not talk about it. 866 00:42:36,420 --> 00:42:38,020 You ordered me to cook brown sugar water 867 00:42:38,020 --> 00:42:38,900 for Li Sisi. 868 00:42:38,900 --> 00:42:39,940 It's ready. 869 00:42:39,980 --> 00:42:41,050 I'll send it to her now. 870 00:42:43,610 --> 00:42:44,530 Look at you. 871 00:42:44,980 --> 00:42:46,610 I care about them very much. 872 00:42:46,660 --> 00:42:47,610 You're so shameless. 873 00:42:48,090 --> 00:42:48,700 Don't send it away. 874 00:42:49,850 --> 00:42:50,810 Love to drink or not. 875 00:42:51,370 --> 00:42:52,500 I'm used to it. 876 00:42:53,330 --> 00:42:54,090 Including you. 877 00:42:55,330 --> 00:42:55,810 Fine 51374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.