All language subtitles for Deadly.Garg.Sale.2022.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,300 --> 00:00:21,830 Okay, that'll be $10, please. 2 00:00:23,340 --> 00:00:25,140 -Here you go. -Thank you. 3 00:00:25,240 --> 00:00:26,240 Thank you. 4 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 -Have a nice day. -Thanks. 5 00:01:03,240 --> 00:01:04,040 Hi. 6 00:01:04,880 --> 00:01:06,310 See anything you like? 7 00:01:06,350 --> 00:01:08,810 I love these old lampshades. 8 00:01:08,910 --> 00:01:10,080 They were my mother's. 9 00:01:11,350 --> 00:01:12,680 They're beautiful. 10 00:01:14,220 --> 00:01:15,050 I was curious. 11 00:01:15,190 --> 00:01:16,620 Is there anything else inside the house 12 00:01:16,690 --> 00:01:18,160 that you might be selling? 13 00:01:18,590 --> 00:01:19,290 Yeah. 14 00:01:19,890 --> 00:01:21,020 Yeah, come on. 15 00:01:22,130 --> 00:01:24,160 Linda, watch the box. 16 00:01:40,950 --> 00:01:42,650 Look at all of this. 17 00:01:43,880 --> 00:01:46,620 There's a lamp you might like down the hall. 18 00:02:00,530 --> 00:02:01,370 This door? 19 00:02:01,500 --> 00:02:02,670 Keep goin'. 20 00:02:16,250 --> 00:02:17,610 Wow. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,050 What do you think of that? 22 00:02:25,260 --> 00:02:28,330 Oh my lord, look at this. 23 00:02:33,370 --> 00:02:34,700 1912. 24 00:02:35,270 --> 00:02:36,270 Vintage. 25 00:02:37,140 --> 00:02:39,740 Mother loved collecting old things. 26 00:02:41,470 --> 00:02:42,740 I miss her. 27 00:02:44,380 --> 00:02:45,680 Every day. 28 00:02:48,750 --> 00:02:49,780 Go ahead. 29 00:02:50,680 --> 00:02:51,620 Touch it. 30 00:02:58,660 --> 00:03:01,860 Feel how... smooth it is. 31 00:03:32,090 --> 00:03:32,790 Stop! 32 00:03:33,690 --> 00:03:34,790 Stop him! 33 00:03:40,170 --> 00:03:41,060 I gotta go. 34 00:03:48,270 --> 00:03:49,370 Let's go, go, go. 35 00:03:51,140 --> 00:03:52,680 Help! Stop them! 36 00:03:53,910 --> 00:03:57,080 Woo-Hoo-Hoo! 37 00:03:57,150 --> 00:03:58,050 How much? 38 00:03:58,150 --> 00:04:00,750 $2,400 and change. 39 00:04:00,850 --> 00:04:01,920 Woo-Hoo! 40 00:04:02,020 --> 00:04:03,020 And... 41 00:04:03,120 --> 00:04:05,720 I got you this. 42 00:04:07,890 --> 00:04:10,590 Oh my gosh, I love her. 43 00:04:11,330 --> 00:04:13,100 Not bad for 10 minutes of work. 44 00:04:34,550 --> 00:04:35,250 Candice! 45 00:04:38,390 --> 00:04:39,920 Candice, can you help me? 46 00:04:41,360 --> 00:04:43,230 Please, honey, it'll just take a minute. 47 00:04:52,970 --> 00:04:53,900 I have a big shoot next week 48 00:04:53,940 --> 00:04:55,370 and I'm trying to get my mood board done. 49 00:04:55,410 --> 00:04:57,070 I told you, I'm on a deadline. 50 00:04:57,140 --> 00:04:58,380 It's due Monday. 51 00:04:58,480 --> 00:04:59,540 I'm on a deadline, too, honey. 52 00:04:59,610 --> 00:05:00,710 The garage sale's tomorrow. 53 00:05:00,750 --> 00:05:02,080 People are gonna be here at dawn. 54 00:05:02,180 --> 00:05:03,450 What was our agreement? 55 00:05:03,850 --> 00:05:05,780 -What? -I said, and specifically, 56 00:05:05,820 --> 00:05:07,780 that I would help you put items in the front yard 57 00:05:07,850 --> 00:05:11,020 on the day of the garage sale, not before, on the day. 58 00:05:11,090 --> 00:05:13,090 And by checking the time, I can see, oh, gee, 59 00:05:13,190 --> 00:05:14,860 would you look at that, it's 11:00 P.M., 60 00:05:14,960 --> 00:05:16,190 it is not the day yet. 61 00:05:16,230 --> 00:05:17,630 I just need you to help me advertise it. 62 00:05:17,730 --> 00:05:18,900 -Advertise it? -Yeah, you know, 63 00:05:19,030 --> 00:05:21,100 the thing you do with your cellphone in your media class? 64 00:05:21,130 --> 00:05:22,030 Livestream? 65 00:05:22,070 --> 00:05:24,130 You want me to livestream your garage sale? 66 00:05:24,170 --> 00:05:25,270 Oh, god, please no. 67 00:05:25,340 --> 00:05:26,940 I just want you to invite all of your friends. 68 00:05:26,970 --> 00:05:28,810 You have, like, a thousand followers, right? 69 00:05:28,840 --> 00:05:30,640 Just tell them and their parents to drop by tomorrow. 70 00:05:30,680 --> 00:05:31,540 I'm a serious journalist, mom. 71 00:05:31,580 --> 00:05:33,940 I don't do commercials for garage sales. 72 00:05:34,050 --> 00:05:35,710 Fine, then show me how to do it. 73 00:05:36,120 --> 00:05:36,910 Okay, here. 74 00:05:37,620 --> 00:05:39,050 You go to the website like that, 75 00:05:39,080 --> 00:05:41,020 you click that button, hit "livestream media," 76 00:05:41,050 --> 00:05:42,190 then hit the red button, 77 00:05:42,320 --> 00:05:43,190 and then you're live. 78 00:05:43,290 --> 00:05:44,720 Now I've got work to do. 79 00:05:46,230 --> 00:05:48,260 Please do it for me? 80 00:05:48,930 --> 00:05:50,730 I'll never figure this out. 81 00:05:51,230 --> 00:05:52,230 Please? 82 00:05:53,330 --> 00:05:54,130 Fine. 83 00:06:02,540 --> 00:06:03,910 Hey, you guys, Candice here. 84 00:06:04,010 --> 00:06:05,910 My mom is having another garage sale tomorrow, 85 00:06:05,940 --> 00:06:07,440 this is the fourth one this year, 86 00:06:07,510 --> 00:06:09,980 and she's got a lot of cool stuff to sell. 87 00:06:10,020 --> 00:06:12,020 So, tell your peeps come on by, 88 00:06:12,080 --> 00:06:13,550 she's got lemonade, cookies. 89 00:06:13,590 --> 00:06:14,320 It'll be fun. 90 00:06:14,350 --> 00:06:15,220 Say hi, mom! 91 00:06:15,250 --> 00:06:17,390 Hi, everybody, I hope you can make it. 92 00:06:17,420 --> 00:06:19,420 Just take the 5 to the 14th north... 93 00:06:19,490 --> 00:06:21,190 I...I'll post the address. 94 00:06:21,260 --> 00:06:22,790 All right, I'll see you all here tomorrow. 95 00:06:22,930 --> 00:06:23,760 Peace out. 96 00:06:24,200 --> 00:06:25,000 Bye! 97 00:06:26,500 --> 00:06:28,830 -Thanks, that'll really help. -I doubt it. 98 00:06:28,900 --> 00:06:31,400 I keep telling you, nobody wants to buy your stuff, mom. 99 00:06:31,970 --> 00:06:34,240 One woman's trash is another woman's treasure. 100 00:06:34,270 --> 00:06:36,310 And I'm sick of living in a junkyard. 101 00:06:54,690 --> 00:06:55,690 It's 4:00 in the morning. 102 00:06:55,730 --> 00:06:56,530 Where are you going? 103 00:06:56,560 --> 00:06:58,260 Where the hell's it look like? Work. 104 00:06:58,360 --> 00:07:00,260 -No, you hate that job. -What else is new? 105 00:07:00,300 --> 00:07:01,000 Gotta pay the rent. 106 00:07:01,030 --> 00:07:02,070 Have you seen the car keys? 107 00:07:04,370 --> 00:07:06,740 -You're not going. -Come on, I'm gonna be late. 108 00:07:06,770 --> 00:07:08,440 Well, you don't need that gig anymore. 109 00:07:08,510 --> 00:07:10,210 We made a lot of money yesterday. 110 00:07:10,280 --> 00:07:12,940 Yeah, and it was fun, but it was a one-time thing. 111 00:07:13,050 --> 00:07:14,080 Can you just give me the... 112 00:07:14,180 --> 00:07:14,640 No! 113 00:07:15,650 --> 00:07:18,450 What if it was not a one-time thing? 114 00:07:19,380 --> 00:07:20,950 You wanna do it again? 115 00:07:21,290 --> 00:07:22,590 I'm thinkin' about it. 116 00:07:22,620 --> 00:07:24,120 You know how many estate sales 117 00:07:24,220 --> 00:07:26,960 are advertised online every weekend? 118 00:07:27,530 --> 00:07:30,430 I mean... no cameras. 119 00:07:30,530 --> 00:07:31,700 No security guards. 120 00:07:31,730 --> 00:07:34,800 Just a bunch of dumb rich people selling their stuff. 121 00:07:34,870 --> 00:07:35,530 Easy. 122 00:07:35,570 --> 00:07:37,330 You sound just like dad. 123 00:07:37,370 --> 00:07:38,940 I sound like dad? How is that? 124 00:07:38,970 --> 00:07:40,400 He's a con artist and a thief. 125 00:07:40,440 --> 00:07:41,910 -Mm. -Taught you right. 126 00:07:42,040 --> 00:07:44,340 He taught us both right, little sister. 127 00:07:46,880 --> 00:07:48,580 Besides, you've been paying my bills 128 00:07:48,650 --> 00:07:50,950 the last couple of months, this is the least I can do. 129 00:07:52,020 --> 00:07:53,980 Let's talk about this when I get back from work. 130 00:07:55,490 --> 00:07:57,390 Made 2400 bucks in 10 minutes. 131 00:07:57,420 --> 00:07:58,790 Think about it. 132 00:07:58,820 --> 00:08:02,130 โ™ช do what you've gotta do and take it to the top โ™ช 133 00:08:02,160 --> 00:08:05,700 โ™ช a one-way ticket now, we can't lose tonight โ™ชโ™ช 134 00:08:05,760 --> 00:08:07,400 Oh, yeah, that will be the $2.50. 135 00:08:07,430 --> 00:08:08,060 Great. 136 00:08:08,100 --> 00:08:09,370 Out of five? 137 00:08:10,000 --> 00:08:10,970 There we go. 138 00:08:11,940 --> 00:08:13,000 And why don't you go have some lemonade? 139 00:08:13,070 --> 00:08:13,870 I have some cookies right over there as well. 140 00:08:13,910 --> 00:08:15,010 Thank you. 141 00:08:15,910 --> 00:08:16,410 Okay, that's it from the den. 142 00:08:16,440 --> 00:08:17,640 Can I go now? 143 00:08:18,880 --> 00:08:19,980 Actually, honey, I need you to help me set up those books. 144 00:08:20,010 --> 00:08:22,580 Do you see that box underneath the table right there? 145 00:08:22,650 --> 00:08:25,580 This garage sale is not allowed by the homeowners' association. 146 00:08:26,190 --> 00:08:27,680 Hi, Evelyn. 147 00:08:28,420 --> 00:08:29,490 How're you doing? 148 00:08:29,590 --> 00:08:31,190 This is the fifth garage sale 149 00:08:31,220 --> 00:08:33,490 you've had in the last 18 months. 150 00:08:33,960 --> 00:08:36,190 And we've sent you how many warnings? 151 00:08:36,230 --> 00:08:37,160 At least a hundred. 152 00:08:37,200 --> 00:08:39,130 Listen, Evelyn, I'm not bothering anybody, 153 00:08:39,160 --> 00:08:41,130 and I'm keeping everything on my side of the property. 154 00:08:41,230 --> 00:08:42,900 -You get the bylaws, right? -I get the bylaws. 155 00:08:42,970 --> 00:08:44,600 -Do you read them? -Of course I read them. 156 00:08:44,640 --> 00:08:46,140 Is there a reason why you don't respect them? 157 00:08:46,210 --> 00:08:47,970 I'm not trying to disrespect the bylaws. 158 00:08:48,040 --> 00:08:49,110 Do you want me to quote the bylaw? 159 00:08:49,940 --> 00:08:53,210 It specifically says all yard sales, estate sales, 160 00:08:53,250 --> 00:08:56,380 garage sales are not allowed in this subdivision. 161 00:08:56,450 --> 00:08:58,220 There's like 30 bucks in the box. 162 00:08:58,250 --> 00:08:59,280 Let's come back later. 163 00:08:59,350 --> 00:09:01,380 I'm gonna see what they got in the house. 164 00:09:01,450 --> 00:09:03,250 -Don't. -Shh. 165 00:09:03,590 --> 00:09:04,650 I got this. 166 00:09:06,060 --> 00:09:07,360 Is anybody complaining? 167 00:09:07,730 --> 00:09:08,890 Do you guys mind if I do this? 168 00:09:08,930 --> 00:09:09,990 No, we love it. 169 00:09:12,330 --> 00:09:13,660 Can I get you some lemonade? 170 00:09:13,770 --> 00:09:15,230 Don't patronize me, Marcia. 171 00:09:24,540 --> 00:09:26,540 Look, Evelyn, I am begging you. 172 00:09:26,980 --> 00:09:28,380 Please let me have this sale. 173 00:09:28,480 --> 00:09:29,210 I need the money. 174 00:09:29,280 --> 00:09:31,350 Yeah, well, we all need money. 175 00:09:31,680 --> 00:09:32,550 My husband's dead. 176 00:09:32,650 --> 00:09:34,020 My kids are gone. 177 00:09:34,120 --> 00:09:35,520 I live by myself. 178 00:09:35,590 --> 00:09:36,350 And you know what? 179 00:09:36,390 --> 00:09:38,360 Somehow, I manage to pay the bills. 180 00:09:39,020 --> 00:09:40,560 Maybe you should think about getting a job. 181 00:09:41,860 --> 00:09:43,260 Hey, why don't you leave my mother alone 182 00:09:43,360 --> 00:09:45,530 before I kick your ass up and down the street? 183 00:09:46,270 --> 00:09:47,560 I'm reporting you to the board. 184 00:09:50,000 --> 00:09:52,940 This... is going to cost you. 185 00:10:00,950 --> 00:10:02,350 You don't deserve that. 186 00:10:02,450 --> 00:10:03,410 Who is that woman? 187 00:10:03,450 --> 00:10:05,120 Eh, she's the head of HOA. 188 00:10:05,580 --> 00:10:07,720 I'd say she's a royal pain the butt. 189 00:10:07,790 --> 00:10:09,720 She's right, I am breaking the rules. 190 00:10:13,130 --> 00:10:14,620 -I like your style. -Hm. 191 00:10:15,230 --> 00:10:16,890 You have a really nice sale. 192 00:10:16,960 --> 00:10:17,930 Appreciate that. 193 00:10:18,260 --> 00:10:19,130 I'll be right back. 194 00:10:19,160 --> 00:10:20,760 How old is this? 195 00:10:20,900 --> 00:10:22,170 Do you know the age? 196 00:10:23,300 --> 00:10:26,340 Ah... this is my aunt Dorothy's. 197 00:10:26,710 --> 00:10:27,540 So I don't know... 198 00:10:27,570 --> 00:10:31,440 -I think, um... -I'd say like 1920s? 199 00:10:31,580 --> 00:10:33,480 Older, turn of the century, at least. 200 00:10:33,510 --> 00:10:34,580 Really? 201 00:10:35,080 --> 00:10:37,280 -Wow, that's amazing. -I know. 202 00:10:39,950 --> 00:10:41,080 Where do you get all of this stuff? 203 00:10:42,150 --> 00:10:44,590 Friends, families, other people's garage sales. 204 00:10:44,620 --> 00:10:45,490 I get that. 205 00:10:45,620 --> 00:10:47,320 It doesn't matter where I'm driving to, 206 00:10:47,430 --> 00:10:48,630 if I see a garage sale, I pull over. 207 00:10:49,360 --> 00:10:50,690 -Do you do that? -Well... 208 00:10:50,800 --> 00:10:52,030 She does that. 209 00:11:00,370 --> 00:11:01,470 Excuse me. 210 00:11:10,680 --> 00:11:11,210 Hey! 211 00:11:11,850 --> 00:11:12,820 What are you doing? 212 00:11:14,120 --> 00:11:14,950 -Hey! -Whoa, whoa, whoa, whoa! 213 00:11:14,990 --> 00:11:16,590 -Let me go! -No, you can't have that. 214 00:11:17,360 --> 00:11:19,390 Let go of me, lady! 215 00:11:31,440 --> 00:11:32,240 Oh my god. 216 00:11:32,970 --> 00:11:34,040 Mom? 217 00:11:36,910 --> 00:11:38,140 Someone call the police! 218 00:11:40,480 --> 00:11:41,980 Candice, call 911! 219 00:11:42,080 --> 00:11:42,710 Quickly. 220 00:11:43,350 --> 00:11:44,010 Okay. 221 00:11:47,990 --> 00:11:50,050 Hello? Yes, there's been an emergency, um... 222 00:11:50,690 --> 00:11:53,190 Hi, hi, yes, hi, um, my name is Marcia Clattenburg, 223 00:11:53,230 --> 00:11:54,860 I caught a burglar in my house. 224 00:11:54,890 --> 00:11:56,260 He fell down the stairs. 225 00:11:56,330 --> 00:11:58,430 He's not breathing and I can't find a pulse. 226 00:11:59,730 --> 00:12:01,330 No, he's not moving at all. 227 00:12:19,650 --> 00:12:21,250 Yeah, okay, yeah, I'm listening. 228 00:13:04,600 --> 00:13:05,930 How do you spell your last name? 229 00:13:06,060 --> 00:13:07,000 Clattenburg. 230 00:13:07,030 --> 00:13:09,330 C-l-a-t-t-e-n-b-u-r-g. 231 00:13:10,240 --> 00:13:11,300 Ms. Clattenburg, 232 00:13:11,370 --> 00:13:13,500 did you advertise the garage sale online? 233 00:13:13,840 --> 00:13:14,370 Yeah, we did. 234 00:13:14,410 --> 00:13:15,640 Well, my daughter did. 235 00:13:15,740 --> 00:13:16,710 Okay. 236 00:13:16,740 --> 00:13:17,710 And how long was he in the house, do you think? 237 00:13:17,740 --> 00:13:20,280 I don't know, maybe five minutes. 238 00:13:20,310 --> 00:13:22,680 And he just knew exactly where your jewelry was, 239 00:13:22,710 --> 00:13:23,580 where you keep your cash? 240 00:13:23,680 --> 00:13:24,880 What are you implying? 241 00:13:24,950 --> 00:13:26,980 I'm not implying anything, I just think it's a little odd. 242 00:13:27,090 --> 00:13:30,620 I mean, total stranger comes to your garage sale, 243 00:13:30,660 --> 00:13:31,690 goes into your house, 244 00:13:31,720 --> 00:13:34,160 and in under five minutes finds all your valuables. 245 00:13:36,130 --> 00:13:39,100 My guess would be that he's been in your house before 246 00:13:39,230 --> 00:13:40,330 or that you knew him. 247 00:13:40,700 --> 00:13:42,830 I did not know him. 248 00:13:42,900 --> 00:13:44,270 You didn't see him around the neighborhood? 249 00:13:44,670 --> 00:13:46,400 Maybe you threw a party, right? 250 00:13:46,810 --> 00:13:47,570 Someone else brought him. 251 00:13:47,610 --> 00:13:49,470 No, my mom doesn't throw parties. 252 00:13:49,570 --> 00:13:51,640 This place is too much of a mess to throw parties. 253 00:13:52,810 --> 00:13:54,380 I have no idea who he was. 254 00:13:54,410 --> 00:13:55,910 A lot of people come to these garage sales. 255 00:13:56,050 --> 00:13:56,950 You know how it goes. 256 00:13:57,020 --> 00:13:58,880 He had zero identification on him, 257 00:13:58,950 --> 00:14:01,420 so we ran prints through our national database, 258 00:14:01,520 --> 00:14:02,390 found nothing. 259 00:14:03,260 --> 00:14:04,720 Can't tell you his name or anything. 260 00:14:04,760 --> 00:14:06,390 Typical John Doe. 261 00:14:08,860 --> 00:14:11,160 -You got lucky, Ms. Clattenburg. -How's that? 262 00:14:11,260 --> 00:14:13,260 Well, it could have been you who fell down those stairs. 263 00:14:13,330 --> 00:14:15,200 Next time you catch a burglar in your house stealing jewelry, 264 00:14:15,230 --> 00:14:17,070 just let him go. 265 00:14:17,870 --> 00:14:20,170 It's just... stuff. 266 00:14:27,250 --> 00:14:28,040 We should move. 267 00:14:29,050 --> 00:14:30,110 We should get the hell out of here. 268 00:14:30,180 --> 00:14:31,180 I'm sick of living in this mess. 269 00:14:31,280 --> 00:14:32,320 Don't say that. 270 00:14:32,350 --> 00:14:33,480 If you wouldn't have all these stupid garage sales, 271 00:14:33,550 --> 00:14:35,120 we wouldn't have all these creepy people 272 00:14:35,190 --> 00:14:36,650 crawling around our house. 273 00:14:37,160 --> 00:14:38,960 You bring junk into your life, mom. 274 00:14:39,060 --> 00:14:41,460 Junky antiques and junky people. 275 00:14:41,790 --> 00:14:42,760 Candice... 276 00:16:13,650 --> 00:16:14,550 Good morning. 277 00:16:24,700 --> 00:16:26,000 This is the last one. 278 00:16:26,800 --> 00:16:27,730 I'm trying to get the house clean 279 00:16:27,770 --> 00:16:29,770 so you're not upset with me all the time. 280 00:16:55,460 --> 00:16:57,760 Hi, let me know if I can help you find anything. 281 00:16:57,830 --> 00:16:59,430 Actually, I'm looking for the homeowner. 282 00:16:59,460 --> 00:17:00,530 Oh, well, that's me. 283 00:17:00,570 --> 00:17:01,800 What can I do for you? 284 00:17:04,800 --> 00:17:05,740 Mom! 285 00:17:09,410 --> 00:17:11,470 Hi, let me know if I can help you find anything. 286 00:17:11,510 --> 00:17:13,610 Yeah, I'm looking for like, um, 287 00:17:13,750 --> 00:17:15,950 a lamp for a table in my living room. 288 00:17:15,980 --> 00:17:17,980 Do you have anything from the 1950s? 289 00:17:18,580 --> 00:17:20,020 Maybe something red? 290 00:17:20,050 --> 00:17:21,380 You look familiar. 291 00:17:21,490 --> 00:17:22,650 Have we met before? 292 00:17:22,990 --> 00:17:24,290 No, I don't think so. 293 00:17:25,360 --> 00:17:27,720 Yeah, you were at another garage sale we had. 294 00:17:27,760 --> 00:17:30,660 When was it, four months ago, last June? 295 00:17:31,160 --> 00:17:33,030 Oh, yes, that's right. 296 00:17:33,130 --> 00:17:34,200 How are you? 297 00:17:34,270 --> 00:17:35,900 -What's your name? -Marcia. 298 00:17:35,930 --> 00:17:37,100 -And you are? -Trudee. 299 00:17:37,140 --> 00:17:38,170 -Hi. -Hi. 300 00:17:38,870 --> 00:17:41,500 Candice, trudee came to our garage sale before. 301 00:17:41,540 --> 00:17:43,540 Oh, gee, which one? 302 00:17:49,780 --> 00:17:50,810 Wait a minute. 303 00:17:51,550 --> 00:17:52,220 I remember now. 304 00:17:52,250 --> 00:17:53,080 The... 305 00:17:53,990 --> 00:17:56,250 That man, he went into your house? 306 00:17:56,290 --> 00:17:57,220 Uh, yeah. 307 00:17:58,360 --> 00:17:59,960 One of the worst days of my life. 308 00:18:00,290 --> 00:18:01,190 You okay? 309 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 How are you holding up? 310 00:18:03,760 --> 00:18:04,860 I'm all right. 311 00:18:04,900 --> 00:18:06,130 He could have killed you. 312 00:18:08,400 --> 00:18:09,200 I know. 313 00:18:10,200 --> 00:18:11,830 You could have lost everything. 314 00:18:12,940 --> 00:18:14,400 I appreciate that, trudee. 315 00:18:15,010 --> 00:18:16,710 You know, you're the first person 316 00:18:16,810 --> 00:18:18,880 to ask me what I went through that day. 317 00:18:24,220 --> 00:18:27,020 Hey, do you ever go to the saugus swap meet? 318 00:18:27,350 --> 00:18:28,180 Are you kidding? 319 00:18:29,120 --> 00:18:31,220 -I'd never miss it. -We should go. 320 00:18:32,260 --> 00:18:34,190 I would love the opportunity to learn from you. 321 00:18:34,260 --> 00:18:36,290 I mean, that is if you don't mind 322 00:18:36,360 --> 00:18:37,590 an amateur like me tagging along. 323 00:18:38,300 --> 00:18:38,860 Sure. 324 00:19:16,570 --> 00:19:17,830 โ™ช we've got dreams โ™ช 325 00:19:17,940 --> 00:19:19,640 โ™ช we've got hope โ™ช 326 00:19:19,740 --> 00:19:22,670 โ™ช never sit around and mope โ™ช 327 00:19:22,710 --> 00:19:24,510 โ™ช got each other โ™ช 328 00:19:24,640 --> 00:19:25,740 โ™ช all we need โ™ชโ™ช 329 00:19:27,350 --> 00:19:29,980 I cannot believe how cheap everything was. 330 00:19:30,010 --> 00:19:32,580 Every time I go there, I have such a good time. 331 00:19:32,620 --> 00:19:34,120 Me too, I mean, look at all this stuff. 332 00:19:34,190 --> 00:19:36,490 That's...aw...i mean, look at this. 333 00:19:36,550 --> 00:19:37,620 How cute is this? 334 00:19:37,690 --> 00:19:40,060 Oh my gosh, yes, and this. 335 00:19:40,160 --> 00:19:42,490 -Right? -So vintage, 1970. 336 00:19:42,590 --> 00:19:43,190 The matching pair. 337 00:19:43,230 --> 00:19:44,530 -Aw, I can't. -So cute. 338 00:19:44,560 --> 00:19:46,860 Honey, look at all this stuff we got from the swap meet. 339 00:19:47,230 --> 00:19:49,100 Wow, more stuff. Yay. 340 00:19:49,230 --> 00:19:50,770 Honey, you see this? 341 00:19:50,840 --> 00:19:51,700 I bought it for five bucks. 342 00:19:51,800 --> 00:19:53,800 I can easily turn that around for 20. 343 00:19:53,910 --> 00:19:54,640 Are you kidding me? 344 00:19:54,670 --> 00:19:55,970 40 at least. 345 00:19:56,810 --> 00:19:58,010 Hey, do you have any plans tonight? 346 00:19:58,080 --> 00:19:59,280 You wanna stay for dinner? 347 00:19:59,740 --> 00:20:01,110 Actually, I don't have plans, 348 00:20:01,150 --> 00:20:02,680 but I couldn't ask that of you. 349 00:20:02,710 --> 00:20:04,880 How much money did you spend on me today? 350 00:20:04,920 --> 00:20:06,420 I am cooking for you. 351 00:20:06,480 --> 00:20:07,550 I need to go to the ladies room. 352 00:20:07,620 --> 00:20:09,920 Will you pour trudee some of that iced tea, please? 353 00:20:09,950 --> 00:20:11,420 Ooh, iced tea sounds good. 354 00:20:11,560 --> 00:20:13,060 It was so hot out there. 355 00:20:14,430 --> 00:20:17,160 So, Candice, uh, your mom tells me 356 00:20:17,200 --> 00:20:19,860 you're quite the student journalist. 357 00:20:20,270 --> 00:20:21,760 What kind of stories are you working on? 358 00:20:23,000 --> 00:20:24,530 Look, I don't know who you are or why you're so interested 359 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 in shopping with my mom all of a sudden, 360 00:20:26,640 --> 00:20:29,040 but I'd appreciate it if you wouldn't encourage her. 361 00:20:36,280 --> 00:20:37,910 Is Candice's father in the picture? 362 00:20:38,420 --> 00:20:40,380 I adopted Candice from a foster home 363 00:20:40,520 --> 00:20:41,680 when she was three years old. 364 00:20:41,750 --> 00:20:43,850 And you raised her all by yourself? 365 00:20:44,690 --> 00:20:45,550 Yep. 366 00:20:45,660 --> 00:20:46,660 Just me. 367 00:20:47,490 --> 00:20:49,160 And a lot of daycare. 368 00:20:49,560 --> 00:20:50,660 You never married? 369 00:20:51,700 --> 00:20:54,130 Uh, I came close once, 370 00:20:54,270 --> 00:20:56,100 but, um, no. 371 00:20:56,200 --> 00:20:58,530 How do you pay for all of this? 372 00:20:59,440 --> 00:21:00,970 I was a paralegal. 373 00:21:01,040 --> 00:21:02,340 I worked at a Beverly Hills law firm 374 00:21:02,370 --> 00:21:03,870 for about 20 years. 375 00:21:03,910 --> 00:21:05,610 They called it the evil empire. 376 00:21:06,440 --> 00:21:07,740 And then about six months ago, 377 00:21:07,850 --> 00:21:10,510 I just... I had enough, so... 378 00:21:10,580 --> 00:21:11,450 I quit. 379 00:21:11,880 --> 00:21:13,080 Never been happier. 380 00:21:14,620 --> 00:21:15,820 What about you? 381 00:21:16,290 --> 00:21:18,190 Is there anyone in your life? 382 00:21:20,460 --> 00:21:21,390 There was. 383 00:21:26,300 --> 00:21:28,300 Until this woman took him away from me. 384 00:21:28,330 --> 00:21:29,230 What happened? 385 00:21:30,500 --> 00:21:34,900 One day, he went to her house and... 386 00:21:35,470 --> 00:21:37,040 Suddenly I was all alone. 387 00:21:38,380 --> 00:21:39,540 I hate her. 388 00:21:40,580 --> 00:21:42,880 Well, don't forget, no one forced him into it. 389 00:21:43,350 --> 00:21:44,950 I mean, he has to take some of the blame as well, 390 00:21:45,050 --> 00:21:46,650 -doesn't he? -No. 391 00:21:48,450 --> 00:21:49,920 I blame her. 392 00:21:50,720 --> 00:21:52,020 Entirely. 393 00:21:52,990 --> 00:21:54,660 I'm sorry that happened to you. 394 00:21:55,690 --> 00:21:57,090 You don't deserve it. 395 00:21:57,560 --> 00:22:00,560 No, Marcia... I don't. 396 00:22:30,060 --> 00:22:31,160 Hey, honey, how was school? 397 00:22:31,300 --> 00:22:33,800 Awesome, we did a live three-camera broadcast today. 398 00:22:33,900 --> 00:22:34,930 Killed it. 399 00:22:35,000 --> 00:22:36,200 Good for you. 400 00:22:36,300 --> 00:22:37,530 What's going on? 401 00:22:37,970 --> 00:22:39,040 You sound bummed. 402 00:22:40,000 --> 00:22:40,740 I just got through balancing my checkbook 403 00:22:40,840 --> 00:22:42,510 for the last three months. 404 00:22:42,610 --> 00:22:43,340 And? 405 00:22:44,410 --> 00:22:45,710 I am officially out of money. 406 00:22:45,740 --> 00:22:46,710 No, you're not. 407 00:22:46,740 --> 00:22:48,180 You have my college fund. 408 00:22:48,310 --> 00:22:49,150 We're not touching that. 409 00:22:49,780 --> 00:22:50,980 Mom, don't be silly. 410 00:22:51,050 --> 00:22:52,080 That money's to send you to school, 411 00:22:52,180 --> 00:22:55,150 and I refuse to use it for anything else. Period. 412 00:22:55,250 --> 00:22:57,120 Are you gonna go back to work at the law firm? 413 00:22:57,190 --> 00:22:57,750 I called. 414 00:22:58,390 --> 00:22:59,720 They're downsizing. 415 00:23:00,090 --> 00:23:01,960 Everybody's downsizing. 416 00:23:02,060 --> 00:23:03,760 So, what are you gonna do? 417 00:23:03,830 --> 00:23:06,500 I was thinking about something completely different. 418 00:23:06,600 --> 00:23:07,600 What? 419 00:23:09,500 --> 00:23:11,430 Not another garage sale. 420 00:23:11,470 --> 00:23:13,340 Not a garage sale, a series of them. 421 00:23:13,370 --> 00:23:14,670 -Oh, no. -Like six in a row. 422 00:23:14,710 --> 00:23:15,740 -No! -Just on the weekends. 423 00:23:15,770 --> 00:23:16,540 -No! -Do you realize 424 00:23:16,570 --> 00:23:17,940 that every time we have a sale, 425 00:23:18,080 --> 00:23:19,510 we average $700 a day? 426 00:23:19,540 --> 00:23:20,710 I mean, that's enough to keep us afloat 427 00:23:20,810 --> 00:23:22,040 until I find a real job. 428 00:23:23,080 --> 00:23:24,150 Please? 429 00:23:24,650 --> 00:23:26,180 I really need your help. 430 00:23:29,890 --> 00:23:31,050 On one condition. 431 00:23:31,160 --> 00:23:32,050 Name it. 432 00:23:32,120 --> 00:23:34,190 That you don't buy anymore stuff to resell. 433 00:23:34,260 --> 00:23:36,230 This time, we clean out the house for good. 434 00:23:36,330 --> 00:23:38,130 No more garage sales after this. 435 00:23:38,160 --> 00:23:39,630 Well, can't I just have just... 436 00:23:39,730 --> 00:23:40,800 No. 437 00:23:40,830 --> 00:23:42,030 Those are my terms, mom. 438 00:23:42,070 --> 00:23:44,630 Take it... or leave it. 439 00:23:48,810 --> 00:23:50,440 You drive a hard bargain, kid. 440 00:23:50,910 --> 00:23:51,510 Deal. 441 00:23:58,150 --> 00:23:59,520 Hey, garage sale queen. 442 00:23:59,650 --> 00:24:00,650 Hi, trudee. 443 00:24:00,750 --> 00:24:01,620 How you been? 444 00:24:02,550 --> 00:24:04,720 Ah, it's been a rough couple of weeks. 445 00:24:04,790 --> 00:24:06,020 I've been callin' around tryin' to get a job, 446 00:24:06,060 --> 00:24:07,660 but... nobody's hiring, 447 00:24:07,730 --> 00:24:09,390 so I decided to do a couple more garage sales 448 00:24:09,530 --> 00:24:10,960 just to help pay the mortgage. 449 00:24:11,000 --> 00:24:12,130 Well, do you need some help? 450 00:24:12,230 --> 00:24:13,000 No, that's okay. 451 00:24:13,060 --> 00:24:14,460 Candice and I can handle it. 452 00:24:14,500 --> 00:24:16,430 No, please, I have time on the weekends, 453 00:24:16,470 --> 00:24:17,100 I'd love to help. 454 00:24:17,270 --> 00:24:19,170 That is, if you don't mind. 455 00:24:19,200 --> 00:24:22,470 Well, actually, I guess we could use the help. 456 00:24:23,240 --> 00:24:24,770 -Thanks, trudee. -Yeah. 457 00:24:24,840 --> 00:24:25,740 Hi, I have a question. 458 00:24:25,840 --> 00:24:26,980 Oh. Yeah, what's up? 459 00:24:34,720 --> 00:24:36,420 Hey, Candice! 460 00:24:37,120 --> 00:24:38,550 Hey, trudee. 461 00:24:43,790 --> 00:24:45,130 Another garage sale. 462 00:24:45,900 --> 00:24:46,930 Yep. 463 00:24:50,300 --> 00:24:51,670 Do you have a minute? 464 00:24:52,270 --> 00:24:53,900 I'd like to talk to you about something. 465 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Sure, what's up? 466 00:24:56,440 --> 00:24:57,340 Privately. 467 00:24:59,640 --> 00:25:01,010 It'll only take a minute. 468 00:25:06,420 --> 00:25:07,320 Come on. 469 00:25:28,770 --> 00:25:29,870 We're almost there. 470 00:25:55,270 --> 00:25:55,970 Go on. 471 00:25:56,600 --> 00:25:57,570 Get in. 472 00:26:26,400 --> 00:26:28,330 I want to change your mother's life. 473 00:26:28,970 --> 00:26:30,170 Permanently. 474 00:26:31,040 --> 00:26:31,770 Okay. 475 00:26:31,840 --> 00:26:34,140 I wanna give her a big surprise. 476 00:26:35,270 --> 00:26:36,240 You do? 477 00:26:36,910 --> 00:26:37,870 What? 478 00:26:45,680 --> 00:26:47,020 You know that back bedroom in your house 479 00:26:47,080 --> 00:26:48,680 that is just full of stuff? 480 00:26:48,720 --> 00:26:50,690 Well, I want to clean it up and turn it into an office 481 00:26:50,760 --> 00:26:51,750 for you guys. 482 00:26:52,590 --> 00:26:54,390 I brought cleaning supplies and everything. 483 00:26:55,990 --> 00:26:57,660 Oh, okay, that sounds great. 484 00:26:57,760 --> 00:26:59,260 I thought you might like that. 485 00:26:59,330 --> 00:27:01,560 And I know we got off on the wrong foot. 486 00:27:02,000 --> 00:27:04,030 So, I thought this might be a way 487 00:27:04,070 --> 00:27:05,800 for you and me to... 488 00:27:08,010 --> 00:27:08,840 You all right? 489 00:27:08,870 --> 00:27:10,510 Yeah, I was just worried for a second. 490 00:27:10,540 --> 00:27:11,540 About what? 491 00:27:12,510 --> 00:27:13,780 I thought you were gonna do something awful. 492 00:27:14,380 --> 00:27:15,680 Something awful? 493 00:27:16,210 --> 00:27:17,710 I thought you were gonna kidnap me? 494 00:27:17,820 --> 00:27:18,710 Really? 495 00:27:18,780 --> 00:27:20,180 Yeah, I thought you were gonna knock me out 496 00:27:20,250 --> 00:27:21,880 with those chemicals back there... 497 00:27:22,790 --> 00:27:24,190 Tie me up, take me to a cabin, 498 00:27:24,290 --> 00:27:24,990 -and... -Kill you? 499 00:27:25,090 --> 00:27:26,560 -Yes! -Why would I do that? 500 00:27:26,590 --> 00:27:27,460 I don't know. 501 00:27:27,490 --> 00:27:29,430 What an incredible imagination you have. 502 00:27:29,460 --> 00:27:31,730 -Really? -Yeah, I love your ideas. 503 00:27:45,110 --> 00:27:45,510 Score. 504 00:28:10,020 --> 00:28:12,480 One, two, three, open. 505 00:28:14,490 --> 00:28:16,060 Oh my goodness. 506 00:28:16,120 --> 00:28:17,460 Where did all the stuff go? 507 00:28:19,060 --> 00:28:20,590 Thank you so much, sweetie. 508 00:28:21,130 --> 00:28:22,460 It was Trudee's idea. 509 00:28:23,260 --> 00:28:24,260 Thank you, trudee. 510 00:28:30,840 --> 00:28:31,540 Hi, good morning. 511 00:28:31,570 --> 00:28:32,840 Oh, that will be eight dollars. 512 00:28:32,940 --> 00:28:34,270 -Eight dollars? -Yes. 513 00:28:34,610 --> 00:28:36,110 -Here's ten. -Out of ten. 514 00:28:36,140 --> 00:28:36,980 Here you go. Thank you so much. 515 00:28:37,010 --> 00:28:38,310 -Thank you. -Have a good one. 516 00:28:47,660 --> 00:28:49,520 Trudee, can you come... 517 00:28:51,560 --> 00:28:52,690 Do you mind? 518 00:29:00,600 --> 00:29:01,430 Hi. 519 00:29:02,740 --> 00:29:04,800 Anything special you're looking for? 520 00:29:04,840 --> 00:29:05,870 Uh, yeah, actually. 521 00:29:05,910 --> 00:29:06,770 Christmas items. 522 00:29:06,940 --> 00:29:08,310 Oh, I've got a bunch of Christmas stuff 523 00:29:08,380 --> 00:29:09,410 right over there. 524 00:29:09,810 --> 00:29:10,810 Yeah, let me show you. 525 00:29:10,850 --> 00:29:12,540 They're one of my favorite stations, actually. 526 00:29:12,950 --> 00:29:14,110 -Colors, wow. -I know, right? 527 00:29:14,220 --> 00:29:14,810 Wow, look at these, 528 00:29:14,850 --> 00:29:16,480 -these are great. -Thanks! 529 00:29:16,950 --> 00:29:18,280 -They were my mom's. -Oh. 530 00:29:18,920 --> 00:29:21,220 So, how much for all of it? 531 00:29:21,620 --> 00:29:22,960 Uh, well, the Christmas stuff. 532 00:29:25,060 --> 00:29:27,690 Okay, yeah, I know who you are, fella. 533 00:29:28,130 --> 00:29:29,230 -You do? -Yeah. 534 00:29:30,300 --> 00:29:31,330 You own one of those Christmas stores, don't you? 535 00:29:31,900 --> 00:29:33,570 You go around to all the garage sales 536 00:29:33,630 --> 00:29:36,640 and buy their ornaments, their reindeers, their snowmen, 537 00:29:36,700 --> 00:29:38,540 and then you sell them at your shop 538 00:29:38,610 --> 00:29:40,510 for ten times as much as you pay for them. 539 00:29:40,910 --> 00:29:41,610 I'm right, aren't I? 540 00:29:41,680 --> 00:29:43,610 No, that's not it at all. 541 00:29:43,640 --> 00:29:44,580 Uh-huh. 542 00:29:45,550 --> 00:29:47,680 No, the truth is I have a sister in Houston 543 00:29:47,720 --> 00:29:49,850 whose house recently flooded, 544 00:29:49,920 --> 00:29:51,880 and all the family Christmas decorations 545 00:29:51,920 --> 00:29:53,250 got ruined in the garage, so, 546 00:29:53,320 --> 00:29:54,520 my plan was to... 547 00:29:55,590 --> 00:29:57,490 Pack my car full of a bunch of Christmas stuff, 548 00:29:57,530 --> 00:29:58,760 drive out there, 549 00:29:58,790 --> 00:30:02,760 and surprise her and her kids with a real, old-fashioned... 550 00:30:04,200 --> 00:30:05,260 Classic Christmas. 551 00:30:06,270 --> 00:30:08,800 I know it's corny, but she's been through a lot. 552 00:30:10,170 --> 00:30:11,940 So, no, I do not own a Christmas store. 553 00:30:12,940 --> 00:30:13,910 Well, uh... 554 00:30:14,710 --> 00:30:15,810 My mistake. 555 00:30:17,310 --> 00:30:19,380 Uh, what do you do? 556 00:30:20,180 --> 00:30:21,310 Uh, nothing really. 557 00:30:21,350 --> 00:30:22,610 I'm retired. 558 00:30:23,380 --> 00:30:24,980 You're too young to be retired. 559 00:30:25,020 --> 00:30:26,820 Well, I used to work in silicon valley, 560 00:30:26,850 --> 00:30:29,660 and, uh, and I sold all my shares at just the right time... 561 00:30:30,520 --> 00:30:32,760 So now the few rental properties, you know, 562 00:30:32,830 --> 00:30:34,130 they keep me out of trouble. 563 00:30:34,900 --> 00:30:35,790 Oh. 564 00:30:36,130 --> 00:30:36,660 I'm Rick, by the way. 565 00:30:36,700 --> 00:30:38,260 Sorry, Rick Breedlove. 566 00:30:38,330 --> 00:30:40,130 Marcia, Marcia clattenburg. 567 00:30:40,300 --> 00:30:41,430 Nice to meet you. 568 00:30:41,540 --> 00:30:42,270 Hi. 569 00:30:44,970 --> 00:30:45,740 So, how much for the, uh... 570 00:30:45,770 --> 00:30:46,770 Christmas stuff, uh-huh. 571 00:30:46,910 --> 00:30:48,340 Um, uh, I don't know, 572 00:30:48,380 --> 00:30:50,180 maybe five, ten... 573 00:30:50,310 --> 00:30:52,950 How 'bout $300 for all of it? 574 00:30:54,320 --> 00:30:55,280 Uh... 575 00:30:56,420 --> 00:30:57,350 -Yes. -Yeah? 576 00:30:57,420 --> 00:30:58,350 -Yeah. -Great. 577 00:30:58,390 --> 00:30:59,550 -Oh, okay. -Yeah. 578 00:30:59,690 --> 00:31:01,350 Cash, that's great. 579 00:31:01,460 --> 00:31:02,120 Here you go. 580 00:31:02,160 --> 00:31:03,290 Oh, wow, thank you very much. 581 00:31:03,360 --> 00:31:04,490 No, thank you. 582 00:31:05,630 --> 00:31:06,560 Okay, well, I guess I'll put this stuff in my car. 583 00:31:06,590 --> 00:31:07,130 Let...let me help you. 584 00:31:07,160 --> 00:31:08,160 I actually... 585 00:31:08,600 --> 00:31:09,630 I have these guys. 586 00:31:09,660 --> 00:31:10,560 Here you go. 587 00:31:10,600 --> 00:31:12,260 I'll take that half, you take this half. 588 00:31:12,670 --> 00:31:14,530 Christmas reminds of when I was a kid. 589 00:31:14,570 --> 00:31:15,600 -Yeah? -You know? 590 00:31:15,640 --> 00:31:16,900 Do you have a lot of nieces and nephews 591 00:31:17,000 --> 00:31:18,340 out there with your sister? 592 00:31:18,440 --> 00:31:19,340 -Just two. -Who's the guy? 593 00:31:20,910 --> 00:31:21,710 I don't know. 594 00:31:22,480 --> 00:31:24,910 New friend of your mom's, I guess. 595 00:31:24,950 --> 00:31:25,940 Hm. 596 00:31:26,010 --> 00:31:27,350 He's kinda cute. 597 00:31:27,380 --> 00:31:28,680 My car's right over there. 598 00:31:31,690 --> 00:31:34,820 Yeah, I might have some more stuff in the attic probably. 599 00:31:34,920 --> 00:31:36,120 -Yeah? -In case you... 600 00:31:36,220 --> 00:31:37,020 In case you need anything else... 601 00:31:37,060 --> 00:31:37,760 -Oh, wow. -Okay. 602 00:31:37,790 --> 00:31:39,860 Your...your car is really clean. 603 00:31:40,730 --> 00:31:41,990 I'll just slide it right there. 604 00:31:42,060 --> 00:31:43,730 Great, there's so much room. 605 00:31:43,860 --> 00:31:45,300 And maybe put this down here. 606 00:31:45,800 --> 00:31:49,570 Um, uh, all right, well, guess that's everything. 607 00:31:49,670 --> 00:31:50,340 Well, thank you, Marcia. 608 00:31:50,370 --> 00:31:52,170 My sister will be quite happy. 609 00:31:52,270 --> 00:31:52,940 When do you leave? 610 00:31:52,970 --> 00:31:54,370 Uh, for Christmas in Houston? 611 00:31:55,140 --> 00:31:57,280 I was thinkin' maybe, uh, December. 612 00:31:59,980 --> 00:32:00,650 Great. 613 00:32:00,680 --> 00:32:02,910 That, uh... that makes sense. 614 00:32:02,950 --> 00:32:03,880 Mm-hm. 615 00:32:05,850 --> 00:32:06,950 Well, uh... 616 00:32:07,790 --> 00:32:09,590 Thanks for coming by. 617 00:32:10,390 --> 00:32:11,520 It's a pleasure meeting you. 618 00:32:12,190 --> 00:32:13,490 Yeah, me too. 619 00:32:15,030 --> 00:32:15,790 -Well, I... -Right. 620 00:32:16,500 --> 00:32:17,460 -Mm-hm. -Listen, can I ask you 621 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 -a question? -Sure. 622 00:32:19,800 --> 00:32:21,200 Would you like to have dinner sometime? 623 00:32:25,540 --> 00:32:28,210 Yes, um, I'd love that. 624 00:32:28,310 --> 00:32:29,570 Okay, well, let me, uh... 625 00:32:30,110 --> 00:32:32,110 Oh, right, phones, right, phones. 626 00:32:32,180 --> 00:32:33,110 -Yeah. -We can text each other 627 00:32:33,180 --> 00:32:33,750 or what do we do? 628 00:32:35,780 --> 00:32:36,880 Did you pack a toothbrush? 629 00:32:37,050 --> 00:32:38,780 Yes, mother, and I found my sleeping bag 630 00:32:38,850 --> 00:32:41,190 under that pile of junk you keep in the den. 631 00:32:41,290 --> 00:32:43,060 It was miraculous. 632 00:32:43,090 --> 00:32:44,290 Please tell me Brittany's not gonna have 633 00:32:44,330 --> 00:32:45,960 any alcohol at this party. 634 00:32:45,990 --> 00:32:47,460 Of course not, her parents are going to be there. 635 00:32:47,560 --> 00:32:48,860 Now, would you hold still? 636 00:32:49,300 --> 00:32:50,560 I'm trying! 637 00:32:50,630 --> 00:32:52,330 I just haven't been on a date in so long. 638 00:32:52,400 --> 00:32:53,230 You'll do fine. 639 00:32:53,270 --> 00:32:54,300 Do you want my advice? 640 00:32:54,670 --> 00:32:55,730 Not really. 641 00:32:55,840 --> 00:32:57,140 Don't let him pick the movie. 642 00:32:57,170 --> 00:32:58,570 Girls choose. 643 00:32:58,610 --> 00:32:59,670 We're not going to the movies. 644 00:32:59,710 --> 00:33:00,740 We're going to a nice dinner. 645 00:33:00,840 --> 00:33:03,140 Ugh, boring. 646 00:33:04,550 --> 00:33:05,710 Oh, that's him. He's early. 647 00:33:05,750 --> 00:33:06,750 Panic, mayhem. 648 00:33:06,850 --> 00:33:08,550 Okay, um, just go downstairs 649 00:33:08,620 --> 00:33:09,820 and tell him that I'll be right down. 650 00:33:09,920 --> 00:33:11,650 -Okay. -Okay. 651 00:33:13,620 --> 00:33:15,220 Oh, god, uh... 652 00:33:17,990 --> 00:33:19,260 Hi, I'm Rick. 653 00:33:19,290 --> 00:33:20,330 You must be Candice. 654 00:33:20,390 --> 00:33:23,060 No, actually I'm Marcia, this is all Botox. 655 00:33:23,160 --> 00:33:24,130 Come on in. 656 00:33:24,160 --> 00:33:25,530 My mom will be down in a minute. 657 00:33:25,600 --> 00:33:26,600 You want something to drink? 658 00:33:26,630 --> 00:33:28,430 Water, iced tea? 659 00:33:28,800 --> 00:33:30,300 Water would be great, please. 660 00:33:31,440 --> 00:33:32,970 Your mom tells me you're quite the writer. 661 00:33:33,240 --> 00:33:34,840 She has incredible taste in literature. 662 00:33:34,880 --> 00:33:36,380 Yeah? Where do you think you'll go to college? 663 00:33:36,410 --> 00:33:37,780 Stanford or Berkeley. 664 00:33:37,880 --> 00:33:40,380 Wow, Stanford's pricey. 665 00:33:40,480 --> 00:33:41,710 I used to live up there. 666 00:33:41,750 --> 00:33:42,780 So you got a scholarship? 667 00:33:42,920 --> 00:33:44,320 Uh, my mom has saved up. 668 00:33:44,390 --> 00:33:47,020 Plus, I'll probably get some financial aid, I hope. 669 00:33:47,120 --> 00:33:49,250 So what do you think you'll major in, creative writing? 670 00:33:49,360 --> 00:33:51,460 Uh, broadcast journalism. 671 00:33:51,490 --> 00:33:52,990 I wanna have my own podcast, 672 00:33:53,060 --> 00:33:55,130 and someday, hopefully, my own network. 673 00:33:55,200 --> 00:33:56,700 Well, something tells me you'll be a huge success, 674 00:33:56,800 --> 00:33:57,860 Candice. 675 00:33:57,970 --> 00:33:58,600 Cheers. 676 00:34:04,570 --> 00:34:06,340 Hi, thanks for waiting. 677 00:34:06,840 --> 00:34:07,940 Hi, uh... 678 00:34:08,810 --> 00:34:09,910 You look great. 679 00:34:09,940 --> 00:34:10,910 Thanks. 680 00:34:18,350 --> 00:34:19,450 Okay, that's my cue. 681 00:34:19,490 --> 00:34:20,850 I'm gonna get out of here. 682 00:34:20,890 --> 00:34:21,950 I'll see you tomorrow. 683 00:34:22,060 --> 00:34:22,690 Bye, honey. 684 00:34:22,720 --> 00:34:24,260 -Have fun. -Bye. Thank you. 685 00:34:24,290 --> 00:34:25,820 Rick, nice to meet you. 686 00:34:25,930 --> 00:34:27,130 Nice to meet you. 687 00:34:28,860 --> 00:34:31,260 Well, she's, uh, something else, huh? 688 00:34:31,300 --> 00:34:31,700 Yeah. 689 00:34:33,030 --> 00:34:34,930 She's going to a sleepover at her friend's house. 690 00:34:35,000 --> 00:34:36,700 A bunch of girls from her school will be there. 691 00:34:36,770 --> 00:34:37,740 Yeah, you told me. 692 00:34:38,540 --> 00:34:39,540 Right. 693 00:34:39,570 --> 00:34:40,810 I did, didn't I? 694 00:34:42,780 --> 00:34:43,580 You ready? 695 00:35:23,350 --> 00:35:25,680 Can only imagine how difficult it's been 696 00:35:25,750 --> 00:35:27,320 raising a daughter all by yourself. 697 00:35:28,220 --> 00:35:29,820 Toughest part's the mortgage, 698 00:35:29,860 --> 00:35:30,690 and the HOA, 699 00:35:30,820 --> 00:35:33,020 but I'm almost paid off, which is nice. 700 00:35:33,060 --> 00:35:35,190 Southern California real estate's usually a good bet, 701 00:35:35,230 --> 00:35:37,260 so you invested wisely. 702 00:35:38,100 --> 00:35:39,130 Coming from someone like you, 703 00:35:39,170 --> 00:35:40,730 that...that means a lot. 704 00:36:02,190 --> 00:36:03,790 Well, I hope you like seafood. 705 00:36:03,820 --> 00:36:05,720 I made reservations at the sandpiper. 706 00:36:06,560 --> 00:36:08,660 Oh, that place by the beach? 707 00:36:08,700 --> 00:36:10,360 Yeah, thought we could, you know, 708 00:36:10,460 --> 00:36:12,460 sit outside and listen to the ocean. 709 00:36:13,200 --> 00:36:14,300 I didn't bring my jacket. 710 00:36:14,330 --> 00:36:15,570 Well, they probably have outdoor heaters. 711 00:36:16,440 --> 00:36:18,200 Last time I went there, I almost froze. 712 00:36:18,240 --> 00:36:19,400 We need to go back to the house. 713 00:36:19,510 --> 00:36:20,610 I need to get my coat. 714 00:36:20,640 --> 00:36:23,280 Oh, I might have a sweatshirt in the backseat here. 715 00:36:23,380 --> 00:36:26,240 I'd prefer to wear something a bit more ladylike. 716 00:36:26,750 --> 00:36:27,980 If that's all right with you? 717 00:36:28,050 --> 00:36:29,310 We have time, don't we? 718 00:36:29,350 --> 00:36:30,980 Uh, sure. 719 00:37:57,170 --> 00:37:58,240 Are you okay? 720 00:37:58,670 --> 00:37:59,840 I thought I heard something. 721 00:37:59,940 --> 00:38:01,540 Yeah, I'm fine. 722 00:38:02,040 --> 00:38:03,380 Did you just come check on me? 723 00:38:04,140 --> 00:38:05,080 Yeah. 724 00:38:05,110 --> 00:38:07,110 An empty house at night. 725 00:38:07,750 --> 00:38:08,680 Burglars. 726 00:38:08,720 --> 00:38:09,710 You never know. 727 00:38:11,790 --> 00:38:14,350 That is... that's so sweet. 728 00:38:16,160 --> 00:38:17,590 Well, shall we? 729 00:38:20,660 --> 00:38:21,560 Thank you. 730 00:38:52,730 --> 00:38:53,660 Okay, um... 731 00:38:56,130 --> 00:38:57,230 It's, uh... 732 00:38:58,400 --> 00:38:59,860 It's been a long time. 733 00:39:00,300 --> 00:39:01,400 Same here. 734 00:39:04,200 --> 00:39:05,200 Come here. 735 00:39:14,050 --> 00:39:15,350 I guess we're not goin' to dinner. 736 00:39:15,450 --> 00:39:16,450 Nope. 737 00:40:37,160 --> 00:40:38,360 What was that? 738 00:40:38,430 --> 00:40:39,260 What? 739 00:40:39,300 --> 00:40:40,270 You didn't hear that? 740 00:40:43,000 --> 00:40:43,700 Who's there? 741 00:40:43,770 --> 00:40:45,440 Hey, hey, wait. 742 00:40:46,340 --> 00:40:47,670 I'll go, you stay here. 743 00:42:03,420 --> 00:42:04,250 Did you get it? 744 00:42:17,800 --> 00:42:18,630 What was it? 745 00:42:19,530 --> 00:42:20,670 I have bad news. 746 00:42:21,370 --> 00:42:23,070 -You have mice. -What? 747 00:42:23,140 --> 00:42:25,000 Yeah, I saw one climbin' on a big pile of stuff 748 00:42:25,040 --> 00:42:26,470 -that fell over. -Oh, no! 749 00:42:26,540 --> 00:42:27,970 Little guy ran off when he saw me. 750 00:42:28,010 --> 00:42:29,140 That's probably what the noise was. 751 00:42:29,180 --> 00:42:30,810 Candice is gonna kill me. 752 00:42:30,880 --> 00:42:32,680 Well, let me call an exterminator I know. 753 00:42:33,150 --> 00:42:34,280 He'll take care of it. 754 00:42:34,780 --> 00:42:35,550 -Yeah? -Yeah. 755 00:42:35,580 --> 00:42:37,720 -Not right now. -Not right now? 756 00:42:41,250 --> 00:42:42,850 -Again? -Mm-hm. 757 00:42:54,700 --> 00:42:57,000 -We should do this again. -Yeah, I'd like that. 758 00:42:57,070 --> 00:42:58,640 -Had a good time. -Me too. 759 00:43:07,310 --> 00:43:08,380 -Oh. -Honey! 760 00:43:08,420 --> 00:43:10,750 I thought you wouldn't be back till this afternoon. 761 00:43:10,850 --> 00:43:13,690 Yeah, the, uh, slumber party ended early, so... 762 00:43:13,790 --> 00:43:15,390 -Hi, Candice. -Hi, Rick. 763 00:43:16,190 --> 00:43:17,490 -I'll see you later? -Okay. 764 00:43:17,520 --> 00:43:18,590 Okay, all right. 765 00:43:18,630 --> 00:43:20,060 -See you. -Bye. 766 00:43:34,310 --> 00:43:35,970 You slept with him? 767 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 Relax. 768 00:43:39,710 --> 00:43:41,010 You just met the guy! 769 00:43:41,720 --> 00:43:44,120 -So? -It was your first date! 770 00:43:44,150 --> 00:43:45,720 What, he takes you to a nice restaurant 771 00:43:45,820 --> 00:43:48,120 so you just jump in bed with him, just like that? 772 00:43:48,190 --> 00:43:50,020 We never made it to the restaurant. 773 00:43:50,990 --> 00:43:52,490 Oh my god! 774 00:43:52,560 --> 00:43:55,260 If I were to do that, you'd ground me for a year. 775 00:43:55,360 --> 00:43:56,530 It's different when you're my age. 776 00:43:56,600 --> 00:43:57,630 Oh, really? How? 777 00:43:57,660 --> 00:44:00,300 Talk to me in 20 years, I'll explain it to you. 778 00:44:00,330 --> 00:44:01,130 You barely know him! 779 00:44:01,170 --> 00:44:03,000 You don't know anything about him! 780 00:44:03,100 --> 00:44:07,510 I know he's a great guy, and... I really like him. 781 00:44:10,240 --> 00:44:12,380 Look, this might be hard for you to understand, 782 00:44:12,510 --> 00:44:15,210 but... imagine not having sex for... 783 00:44:16,380 --> 00:44:17,380 Eight years? 784 00:44:17,520 --> 00:44:18,880 I think I'm entitled. 785 00:44:19,290 --> 00:44:20,350 Whatever. 786 00:44:23,320 --> 00:44:25,490 Yeah, we're all done for the day. 787 00:44:25,590 --> 00:44:27,030 Gotta pack it all up. 788 00:44:27,060 --> 00:44:28,490 Thanks for coming, guys. 789 00:44:29,160 --> 00:44:30,290 How'd we do? 790 00:44:31,430 --> 00:44:32,630 Not great. 791 00:44:33,330 --> 00:44:34,870 $115 and change. 792 00:44:35,440 --> 00:44:36,570 Tomorrow will be better. 793 00:44:36,600 --> 00:44:39,070 We've got a bunch of furniture in the den we can unload. 794 00:44:43,410 --> 00:44:44,510 Mom... 795 00:44:45,510 --> 00:44:46,940 Use the college money. 796 00:44:48,250 --> 00:44:50,650 Please. This is crazy. 797 00:44:52,620 --> 00:44:54,090 I might have to, baby. 798 00:44:56,990 --> 00:44:59,720 Trudee, thanks again for all you're doing for us. 799 00:44:59,760 --> 00:45:00,930 My pleasure. 800 00:45:02,200 --> 00:45:03,690 -Take this inside. -Yeah. 801 00:45:30,720 --> 00:45:31,960 What the hell? 802 00:45:32,560 --> 00:45:33,520 What's the matter? 803 00:45:34,530 --> 00:45:35,660 Uh, nothing. 804 00:45:44,370 --> 00:45:46,070 Hi, yes, um, I have a question 805 00:45:46,170 --> 00:45:49,070 about a transaction that was done on march 7th. 806 00:45:50,880 --> 00:45:53,180 The transfer, right, I didn't do that. 807 00:45:57,480 --> 00:46:00,220 I don't care that it came from my ip address, 808 00:46:00,250 --> 00:46:01,620 whatever that is. 809 00:46:01,690 --> 00:46:03,420 I did not do that transfer. 810 00:46:05,890 --> 00:46:08,190 Can you tell me who it was transferred to? 811 00:46:08,760 --> 00:46:10,060 The name on the account? 812 00:46:26,610 --> 00:46:28,410 I'll need to talk to your supervisor. 813 00:46:28,550 --> 00:46:29,580 I'll call you back. 814 00:46:33,550 --> 00:46:34,750 Mom, what's going on? 815 00:46:55,240 --> 00:46:57,580 That's 39,500 for you... 816 00:46:58,950 --> 00:47:01,910 39,500 for me, split right down the middle. 817 00:47:05,120 --> 00:47:06,220 To Peter. 818 00:47:11,760 --> 00:47:12,860 To Pete. 819 00:47:19,000 --> 00:47:19,960 There should've been more. 820 00:47:21,430 --> 00:47:22,970 Well, you said that's all she had in her account, 821 00:47:23,040 --> 00:47:24,270 so that's it, right, we're done. 822 00:47:24,300 --> 00:47:25,440 I'm not done. 823 00:47:26,270 --> 00:47:27,410 I want her house. 824 00:47:28,240 --> 00:47:29,740 Yeah, how you gonna get her house? 825 00:47:29,810 --> 00:47:30,940 You know how. 826 00:47:30,980 --> 00:47:32,010 The quitclaim thing. 827 00:47:32,080 --> 00:47:34,510 You said you used to do it all the time. 828 00:47:34,550 --> 00:47:36,080 That was a while ago, all right? 829 00:47:36,120 --> 00:47:37,550 Besides, you know how it works. 830 00:47:37,620 --> 00:47:39,450 You hit 'em once, you get out clean. 831 00:47:39,550 --> 00:47:40,790 You never hit 'em twice. 832 00:47:40,850 --> 00:47:43,820 -I'm hitting her twice. -Trudee, let it go. 833 00:47:43,920 --> 00:47:44,790 Let it go? 834 00:47:46,190 --> 00:47:48,190 Dad, she kills your son, 835 00:47:48,290 --> 00:47:49,890 and you're telling me to let it go. 836 00:47:49,930 --> 00:47:51,330 I'm not gonna let it go. 837 00:47:52,170 --> 00:47:53,860 I'm going to burn that woman. 838 00:47:53,970 --> 00:47:55,470 I'm going to take her house. 839 00:47:55,570 --> 00:47:57,200 I'm going to take over her life. 840 00:47:57,240 --> 00:47:59,100 I'm going to let her know what it feels like 841 00:47:59,140 --> 00:48:00,070 to lose everything. 842 00:48:00,110 --> 00:48:02,870 -It's not worth it. -It is to me! 843 00:48:10,150 --> 00:48:11,780 After you left home... 844 00:48:12,720 --> 00:48:14,650 After mom started tweaking... 845 00:48:16,620 --> 00:48:17,860 Pete took care of me. 846 00:48:18,760 --> 00:48:20,860 He protected me from her. 847 00:48:26,330 --> 00:48:27,570 I'm doing this. 848 00:48:30,500 --> 00:48:31,470 You with me or not? 849 00:48:34,740 --> 00:48:37,110 How much equity does Marcia have in her house? 850 00:48:43,330 --> 00:48:44,400 What we know is this: 851 00:48:44,470 --> 00:48:46,400 On the night of march 7th, apparently somebody got 852 00:48:46,440 --> 00:48:48,370 on your computer and made a wire transfer 853 00:48:48,440 --> 00:48:51,440 to a bank account belonging to a Richard Breedlove. 854 00:48:51,470 --> 00:48:53,440 He must've gotten up in the middle of the night 855 00:48:53,480 --> 00:48:54,510 when I was sleeping. 856 00:48:55,550 --> 00:48:56,980 Starting the following morning, 857 00:48:57,010 --> 00:48:58,710 for the next five days, 858 00:48:58,750 --> 00:49:00,980 whoever it was started making cash withdrawals 859 00:49:01,080 --> 00:49:02,950 until the account was liquidated. 860 00:49:03,020 --> 00:49:04,920 Now, we have a photograph 861 00:49:05,020 --> 00:49:06,520 of the person making the withdrawals, 862 00:49:06,620 --> 00:49:07,990 but as you can see, 863 00:49:08,090 --> 00:49:10,260 he managed to conceal his face pretty well. 864 00:49:11,960 --> 00:49:13,330 That's Rick! 865 00:49:13,430 --> 00:49:14,430 That's Rick Breedlove. 866 00:49:14,460 --> 00:49:16,660 No, it's somebody, but it's not Rick Breedlove. 867 00:49:16,700 --> 00:49:18,430 Rick Breedlove is a fictitious name. 868 00:49:18,470 --> 00:49:20,230 The account was entirely fraudulent. 869 00:49:20,270 --> 00:49:22,540 Are you saying there's no way to recover my money? 870 00:49:22,640 --> 00:49:25,840 I'm saying that the man in this photograph is a ghost. 871 00:49:25,880 --> 00:49:26,840 Okay, he's a con artist. 872 00:49:27,010 --> 00:49:29,840 We have no idea who he is or how to find him. 873 00:49:31,650 --> 00:49:33,450 So, yes, Ms. Clattenburg, 874 00:49:33,480 --> 00:49:36,050 I'm afraid that your money is gone for good. 875 00:49:36,090 --> 00:49:38,220 And in the future, I would suggest 876 00:49:38,290 --> 00:49:40,490 keeping your passwords in a secure lockbox 877 00:49:40,620 --> 00:49:43,120 and changing them frequently. 878 00:49:43,160 --> 00:49:45,890 Well, aren't you a lot of help? 879 00:49:45,930 --> 00:49:47,760 What do you expect us to do? 880 00:49:47,900 --> 00:49:50,100 I don't know, you're the cop. 881 00:49:50,130 --> 00:49:51,430 Do your job, I guess. 882 00:49:51,470 --> 00:49:53,230 I'm a homicide detective, ma'am. 883 00:49:53,340 --> 00:49:55,100 I don't usually handle cases of bank fraud. 884 00:49:55,140 --> 00:49:57,200 The only reason I'm here is to see if there's a connection 885 00:49:57,240 --> 00:49:58,970 to the man who fell down your stairs. 886 00:49:59,680 --> 00:50:01,040 Well, is there? 887 00:50:02,250 --> 00:50:03,640 At this point, we can't tell. 888 00:50:06,020 --> 00:50:07,050 Great. 889 00:50:08,280 --> 00:50:09,420 Thanks for your time. 890 00:50:13,620 --> 00:50:15,260 Look, if I find any more information, 891 00:50:15,390 --> 00:50:16,560 I'll reach out to you. 892 00:50:24,770 --> 00:50:26,070 It's my fault. 893 00:50:27,300 --> 00:50:30,710 What? No, it's not. 894 00:50:30,740 --> 00:50:33,070 I told Rick, or whatever his name is, 895 00:50:33,180 --> 00:50:35,380 that you had saved up money for my college. 896 00:50:35,880 --> 00:50:37,310 A lot of parents 897 00:50:37,350 --> 00:50:39,250 have college savings for their children, honey. 898 00:50:39,280 --> 00:50:40,210 That's not unusual. 899 00:50:40,250 --> 00:50:42,450 Yeah, but if I would've kept my mouth shut, 900 00:50:42,490 --> 00:50:44,320 he wouldn't have known about the account. 901 00:50:44,350 --> 00:50:45,890 You heard what the cop said. 902 00:50:45,920 --> 00:50:47,660 He was a con artist. 903 00:50:47,760 --> 00:50:50,390 He probably did his homework and knew the name 904 00:50:50,490 --> 00:50:52,790 of my first pet when I was a child. 905 00:50:54,860 --> 00:50:57,600 This is not your fault, all right? 906 00:51:01,600 --> 00:51:03,340 This is entirely on me. 907 00:51:05,040 --> 00:51:05,940 You were right. 908 00:51:07,640 --> 00:51:09,580 I should have never slept with him. 909 00:51:09,680 --> 00:51:10,710 I'll get a job. 910 00:51:10,750 --> 00:51:13,180 I can work for a couple years and I can save up, 911 00:51:13,320 --> 00:51:15,080 and I can put myself through school. 912 00:51:15,120 --> 00:51:17,920 Yeah, but... You shouldn't have to. 913 00:51:19,420 --> 00:51:22,260 I worked hard and saved for 18 years 914 00:51:22,360 --> 00:51:23,460 so that you could have the chance to go 915 00:51:23,490 --> 00:51:26,860 to the college of your dreams, and then I ruined it all 916 00:51:26,900 --> 00:51:28,800 by bringing that son of a bitch into our house. 917 00:51:28,830 --> 00:51:30,400 Mom, it's okay. 918 00:51:31,100 --> 00:51:32,870 I can't believe I did this to my baby. 919 00:51:34,270 --> 00:51:35,800 You don't deserve this. 920 00:51:36,910 --> 00:51:38,710 You work hard at school. 921 00:51:40,110 --> 00:51:42,140 You helped me with the garage sales, 922 00:51:42,250 --> 00:51:44,250 the other night you made me dinner. 923 00:51:45,680 --> 00:51:47,410 Find me one daughter that would do 924 00:51:47,450 --> 00:51:48,820 the same thing for her mother. 925 00:51:50,120 --> 00:51:51,250 And what do I do? 926 00:51:52,120 --> 00:51:54,620 I let this guy into our house, 927 00:51:54,720 --> 00:51:57,160 steal your whole future... 928 00:52:01,930 --> 00:52:02,960 -What about this? -No. 929 00:52:03,130 --> 00:52:05,500 -No? It's just two dollars. -I'm not interested. 930 00:52:05,540 --> 00:52:07,700 Okay, well, you said you love things from the '70s. 931 00:52:07,800 --> 00:52:09,500 I have a lot of things from the '70s right... 932 00:52:09,610 --> 00:52:10,700 You're leaving? 933 00:52:10,740 --> 00:52:12,610 Oh, well, thanks for coming. 934 00:52:17,350 --> 00:52:20,210 Marcia, may I have a word with you please? 935 00:52:20,250 --> 00:52:21,620 Evelyn, I know what you're gonna say... 936 00:52:21,650 --> 00:52:23,380 This is the fifth weekend in a row 937 00:52:23,520 --> 00:52:25,050 you've held this yard sale. 938 00:52:25,620 --> 00:52:26,820 I'm shutting it down. 939 00:52:27,490 --> 00:52:29,890 Folks, this sale is over. 940 00:52:29,930 --> 00:52:31,190 You can go home now. 941 00:52:31,230 --> 00:52:32,960 Please, please don't do this. 942 00:52:33,060 --> 00:52:34,730 You're running a commercial business 943 00:52:34,830 --> 00:52:36,230 in a residential zone. 944 00:52:36,930 --> 00:52:38,270 You worked at a law firm. 945 00:52:38,330 --> 00:52:39,730 You know exactly what you're doing. 946 00:52:40,600 --> 00:52:43,770 This is a cease and desist order 947 00:52:43,910 --> 00:52:45,270 from the HOA board. 948 00:52:46,940 --> 00:52:49,280 And this is a small fine 949 00:52:49,380 --> 00:52:51,680 in case you think we weren't serious. 950 00:52:51,750 --> 00:52:52,780 What? 951 00:52:53,880 --> 00:52:55,080 I can't afford this. 952 00:52:55,150 --> 00:52:57,050 You have 48 hours 953 00:52:57,150 --> 00:52:59,420 to clean all this up and make payment. 954 00:52:59,460 --> 00:53:01,920 If you fail to comply, we will fine you 955 00:53:02,020 --> 00:53:04,890 another three months, every month, until you do. 956 00:53:04,930 --> 00:53:07,900 Please, Evelyn, this is my only source of income. 957 00:53:08,000 --> 00:53:09,400 My bank account got hacked. 958 00:53:09,430 --> 00:53:11,370 I'm completely broke. 959 00:53:11,400 --> 00:53:13,570 I have nothing except for these garage sales. 960 00:53:13,670 --> 00:53:16,670 You had a good job, and you quit. 961 00:53:16,740 --> 00:53:19,040 Why? Because you didn't like it? 962 00:53:19,810 --> 00:53:22,280 Well, a lot of us have to do things 963 00:53:22,410 --> 00:53:23,580 we don't like to do. 964 00:53:24,980 --> 00:53:27,350 You have 48 hours. 965 00:53:32,590 --> 00:53:34,020 Thanks. 966 00:53:34,060 --> 00:53:35,960 That was worth $300. 967 00:53:35,990 --> 00:53:37,420 You're paying for that! 968 00:53:38,560 --> 00:53:39,760 Whoops. 969 00:53:39,860 --> 00:53:40,730 You bitch! 970 00:53:40,830 --> 00:53:42,360 You leave my mother alone, you hear me, 971 00:53:42,470 --> 00:53:43,900 or I swear to god, I'll kill you! 972 00:53:43,930 --> 00:53:45,170 Enough! 973 00:53:45,200 --> 00:53:46,870 Could you please not record this? 974 00:54:08,790 --> 00:54:10,120 Inside now. 975 00:57:46,260 --> 00:57:47,860 Good morning, detective. 976 00:57:47,890 --> 00:57:49,060 Did you find the guy? 977 00:57:49,160 --> 00:57:51,030 -The guy? -Who stole my money. 978 00:57:51,100 --> 00:57:52,930 Oh, no, this is about something else entirely. 979 00:57:53,030 --> 00:57:54,030 May we come in? 980 00:57:54,800 --> 00:57:56,330 Sure. 981 00:57:56,400 --> 00:57:58,370 Mind if my associates have a look around? 982 00:57:58,400 --> 00:57:59,440 Be my guest. 983 00:57:59,510 --> 00:58:00,870 Pretty much everything here 984 00:58:00,970 --> 00:58:02,940 is for sale, if you guys want anything. 985 00:58:02,980 --> 00:58:05,680 Marcia, where were you between the hours of 1 and 4 A.M.? 986 00:58:05,710 --> 00:58:07,480 I was here, at home, why? 987 00:58:07,610 --> 00:58:08,380 What about you, Candice? 988 00:58:08,410 --> 00:58:10,450 -Were you here too? -I was here. 989 00:58:10,480 --> 00:58:12,050 And were you both awake during that time? 990 00:58:12,150 --> 00:58:14,990 -No, we were sleeping. -If you were sleeping, 991 00:58:15,050 --> 00:58:16,590 Ms. Clattenburg, how can you be certain 992 00:58:16,660 --> 00:58:18,220 that your daughter was in the house with you? 993 00:58:18,290 --> 00:58:19,990 She could've left the house in the middle of the night 994 00:58:20,060 --> 00:58:21,560 and you wouldn't have known, right? 995 00:58:22,490 --> 00:58:24,800 Okay, you're starting to scare me. 996 00:58:24,930 --> 00:58:27,430 Why are you asking all these questions? 997 00:58:27,500 --> 00:58:30,170 Evelyn Rogers was found murdered in her home this morning. 998 00:58:31,240 --> 00:58:33,640 -What?! -Less than eight hours earlier, 999 00:58:33,670 --> 00:58:36,170 this video was recorded by one of your neighbors. 1000 00:58:38,340 --> 00:58:40,640 That was...That was worth $300. 1001 00:58:40,750 --> 00:58:42,110 You're paying for that! 1002 00:58:44,480 --> 00:58:45,380 You bitch! 1003 00:58:45,450 --> 00:58:47,650 Leave my mother alone, you hear me, 1004 00:58:47,720 --> 00:58:49,590 or I'll kill you, I swear to god, I'll kill you! 1005 00:58:49,620 --> 00:58:50,990 Stop it, enough. 1006 00:58:51,460 --> 00:58:53,190 Could you please not record this? 1007 00:58:57,400 --> 00:58:58,530 Am I a suspect? 1008 00:58:58,560 --> 00:59:00,260 Candice, don't say anything. 1009 00:59:00,330 --> 00:59:02,700 Ms. Rogers was stabbed multiple times 1010 00:59:02,770 --> 00:59:05,100 with this pair of scissors. 1011 00:59:05,170 --> 00:59:07,400 Now, we've managed to decipher a set of fingerprints 1012 00:59:07,440 --> 00:59:09,770 on the murder weapon, and with your permission, 1013 00:59:09,880 --> 00:59:11,980 I'd like to run both of your biometrics. 1014 00:59:13,610 --> 00:59:16,080 -Mom, what the hell is going on? -Shh. 1015 00:59:17,020 --> 00:59:19,020 We're not doing anything without a lawyer present. 1016 00:59:19,050 --> 00:59:22,120 Look, this video alone is probable cause, 1017 00:59:22,190 --> 00:59:24,220 which means that I can legally arrest you both, 1018 00:59:24,260 --> 00:59:26,920 take you down to the station, and run your biometrics there, 1019 00:59:26,990 --> 00:59:30,160 or we can do it here, right now, 1020 00:59:30,230 --> 00:59:31,300 rule out a match. 1021 00:59:31,360 --> 00:59:32,360 It's up to you. 1022 00:59:38,370 --> 00:59:40,200 Okay, let's do it now. 1023 00:59:40,270 --> 00:59:42,010 Place your index finger on the scanner. 1024 00:59:44,880 --> 00:59:46,080 Middle finger. 1025 00:59:48,010 --> 00:59:49,080 Ring. 1026 00:59:50,150 --> 00:59:51,250 Pinkie. 1027 00:59:52,750 --> 00:59:54,050 And thumb. 1028 01:00:01,630 --> 01:00:04,490 All clear. Not a match. 1029 01:00:07,830 --> 01:00:09,030 Candice. 1030 01:00:11,200 --> 01:00:12,400 It's okay. 1031 01:00:40,970 --> 01:00:42,400 What's taking so long? 1032 01:00:43,040 --> 01:00:44,100 Slow Internet. 1033 01:00:51,510 --> 01:00:52,640 We have a match. 1034 01:00:54,410 --> 01:00:56,080 -What? -Candice clattenburg, 1035 01:00:56,120 --> 01:00:58,280 you're under arrest for the murder of Evelyn Rogers. 1036 01:00:58,320 --> 01:00:59,580 No, no, baby, baby, don't! 1037 01:01:10,900 --> 01:01:12,560 No, no, let me go, let me go! 1038 01:01:12,660 --> 01:01:14,160 -Hey, hey, hey! -Mom! 1039 01:01:14,230 --> 01:01:15,930 You don't have to be so rough with her, all right? 1040 01:01:16,040 --> 01:01:16,930 Don't say anything, okay? 1041 01:01:17,000 --> 01:01:19,440 Just do exactly what they tell you, okay? 1042 01:01:20,570 --> 01:01:22,740 -We'll figure this out. -If you cannot afford 1043 01:01:22,810 --> 01:01:24,170 an attorney, one will be provided for you. 1044 01:01:24,210 --> 01:01:26,310 Mom, please don't let them do this to me. 1045 01:01:26,380 --> 01:01:27,640 I'll get you out, okay? 1046 01:01:27,710 --> 01:01:30,050 -I will get you out, all right? -Do you understand the rights 1047 01:01:30,120 --> 01:01:31,310 that I have just explained to you? 1048 01:01:31,380 --> 01:01:33,980 With these rights in mind, do you wish to speak to us now? 1049 01:01:36,920 --> 01:01:38,660 No, no, no. No. 1050 01:01:45,060 --> 01:01:46,900 I know we're all friends, Marcia, 1051 01:01:46,930 --> 01:01:49,100 and everyone at the firm is on your side, 1052 01:01:49,200 --> 01:01:52,000 but we can't do this whole thing pro Bono. 1053 01:01:52,140 --> 01:01:53,170 I know that. 1054 01:01:53,240 --> 01:01:55,270 Mounting this defense is gonna cost you some money. 1055 01:01:55,370 --> 01:01:57,240 -What kind of money? -Like... 1056 01:01:57,310 --> 01:02:00,080 You-should-think-about-selling- your-house kind of money. 1057 01:02:01,150 --> 01:02:02,250 Cream, sugar? 1058 01:02:04,120 --> 01:02:06,850 -My daughter didn't kill her. -All right, then. 1059 01:02:06,890 --> 01:02:07,950 Who did? 1060 01:02:08,620 --> 01:02:09,490 We have to make a case 1061 01:02:09,590 --> 01:02:11,590 that somebody else might've done this. 1062 01:02:11,660 --> 01:02:14,490 Well... what about that Rick guy, 1063 01:02:14,630 --> 01:02:15,760 or whatever his name is? 1064 01:02:15,790 --> 01:02:16,860 What about him? 1065 01:02:16,900 --> 01:02:18,230 He's a con artist. 1066 01:02:18,330 --> 01:02:19,800 He's after fast money. 1067 01:02:20,570 --> 01:02:23,430 Why would he kill the woman at your HOA? 1068 01:02:24,700 --> 01:02:26,800 Look, Marcia, 1069 01:02:26,870 --> 01:02:29,770 the Da is gonna throw everything at Candice. 1070 01:02:30,640 --> 01:02:32,110 They've got motive, 1071 01:02:32,140 --> 01:02:35,650 they've got her fingerprints on the murder weapon, 1072 01:02:35,680 --> 01:02:38,320 and they found Evelyn's blood on your side gate 1073 01:02:38,380 --> 01:02:40,180 and at the back door of your house. 1074 01:02:41,120 --> 01:02:43,320 They're gonna say Candice grabbed the scissors 1075 01:02:43,360 --> 01:02:46,420 from her bedroom, snuck out of the house, 1076 01:02:46,490 --> 01:02:49,460 went over to Evelyn's, and stabbed her. 1077 01:02:49,530 --> 01:02:51,530 And when she snuck back into the house, 1078 01:02:51,630 --> 01:02:53,200 she left a blood trail. 1079 01:02:53,270 --> 01:02:55,100 She's a straight-a student. 1080 01:02:55,200 --> 01:02:57,270 She's the editor of her school news website. 1081 01:02:57,300 --> 01:03:00,070 She's never been in trouble before, for anything! 1082 01:03:00,110 --> 01:03:03,040 She threatened to murder the woman, on camera. 1083 01:03:03,110 --> 01:03:05,810 So she had one outburst with the HOA lady. 1084 01:03:05,880 --> 01:03:06,940 Does that mean she's a murderer? 1085 01:03:07,010 --> 01:03:09,680 Neighbors say this isn't the first time she screamed 1086 01:03:09,780 --> 01:03:11,110 at Evelyn Rogers. 1087 01:03:11,880 --> 01:03:13,520 Candice has a temper. 1088 01:03:13,550 --> 01:03:15,520 It's a part of who she is. 1089 01:03:16,050 --> 01:03:17,120 Part of who she is? 1090 01:03:17,160 --> 01:03:19,090 I didn't wanna be the one to tell you this, 1091 01:03:19,160 --> 01:03:22,330 but as your lawyer, it's my job to be straight with you. 1092 01:03:23,060 --> 01:03:24,460 They're gonna bring up the fact 1093 01:03:24,500 --> 01:03:26,260 that Candice was a foster child 1094 01:03:26,300 --> 01:03:29,670 and her birth parents were both trouble-makers. 1095 01:03:29,700 --> 01:03:32,640 Her father died in prison serving time for manslaughter, 1096 01:03:32,700 --> 01:03:35,610 and her mother was arrested for assaulting her heroin dealer. 1097 01:03:35,640 --> 01:03:37,210 -I know all that. -They're gonna say 1098 01:03:37,280 --> 01:03:39,280 that this type of violent behavior 1099 01:03:39,380 --> 01:03:40,980 is in Candice's DNA. 1100 01:03:41,010 --> 01:03:42,880 Do you believe it's in her DNA? 1101 01:03:43,580 --> 01:03:45,180 Doesn't matter what I believe. 1102 01:03:45,220 --> 01:03:46,820 It's about what we can prove. 1103 01:03:46,850 --> 01:03:50,120 And right now, the proof is on their side. 1104 01:03:50,190 --> 01:03:52,660 So basically you're saying we can't win this case. 1105 01:03:53,430 --> 01:03:54,720 Before we even start it. 1106 01:03:54,760 --> 01:03:56,730 It would be her first offense. 1107 01:03:57,530 --> 01:03:59,500 She'll be eligible for parole 1108 01:03:59,600 --> 01:04:03,970 in 25 years, maybe 20 if we're lucky. 1109 01:04:05,470 --> 01:04:06,540 Lucky? 1110 01:04:31,380 --> 01:04:33,850 -Hi. -Hi. 1111 01:04:33,880 --> 01:04:36,620 I know what you're thinking, but I'm okay. 1112 01:04:36,690 --> 01:04:39,120 The food in here is better than I expected. 1113 01:04:40,120 --> 01:04:42,920 Um, so, what did the lawyer say? 1114 01:04:44,190 --> 01:04:45,060 Well, they said 1115 01:04:45,090 --> 01:04:46,990 that they were putting it all together, 1116 01:04:47,060 --> 01:04:48,430 -and, um... -Don't candy-coat it. 1117 01:04:48,530 --> 01:04:49,660 What did they say? 1118 01:04:50,800 --> 01:04:52,000 I'm gonna fight this. 1119 01:04:52,100 --> 01:04:53,200 What did they say? 1120 01:04:54,970 --> 01:04:56,770 Said it doesn't look so good. 1121 01:04:57,910 --> 01:04:59,440 Somebody framed me, mom. 1122 01:04:59,540 --> 01:05:00,710 Who would do that? 1123 01:05:01,510 --> 01:05:03,640 Why would anybody do that? 1124 01:05:03,710 --> 01:05:06,380 I don't know, but I swear to you, I didn't kill her. 1125 01:05:09,350 --> 01:05:11,550 Why are you looking at me that way? 1126 01:05:12,250 --> 01:05:14,520 There's just so much evidence, 1127 01:05:14,560 --> 01:05:15,520 Candice... 1128 01:05:15,560 --> 01:05:16,820 You believe I did it? 1129 01:05:16,860 --> 01:05:18,690 No, I didn't say that. 1130 01:05:18,790 --> 01:05:21,130 -But you do. -No, I don't! 1131 01:05:23,000 --> 01:05:24,760 I don't know how to explain this. 1132 01:05:26,700 --> 01:05:29,700 I don't know what to say to defend you. 1133 01:05:29,770 --> 01:05:31,670 You think I'm just like my parents, don't you? 1134 01:05:32,710 --> 01:05:34,640 Please don't accuse me of that. 1135 01:05:35,940 --> 01:05:37,280 I love you. 1136 01:05:38,050 --> 01:05:40,380 Like I've never loved anybody. 1137 01:05:43,850 --> 01:05:45,290 I'm gonna get you outta there. 1138 01:05:48,560 --> 01:05:50,720 You should, uh, talk to Evelyn's neighbors 1139 01:05:50,790 --> 01:05:52,230 and ask them if they saw anything 1140 01:05:52,260 --> 01:05:53,460 the night she was murdered. 1141 01:05:55,630 --> 01:05:56,630 What? 1142 01:05:58,700 --> 01:06:01,900 That's exactly what my baby girl would do. 1143 01:06:04,110 --> 01:06:06,270 You're the news reporter of the family. 1144 01:06:07,310 --> 01:06:08,840 And you're so brave. 1145 01:06:14,320 --> 01:06:17,080 I gotta figure out a way to pay for these lawyers. 1146 01:06:17,150 --> 01:06:19,750 I'm gonna... I'm gonna clean up the house 1147 01:06:19,790 --> 01:06:20,650 and we're gonna sell it. 1148 01:06:20,690 --> 01:06:22,120 While you're at it, can you sell 1149 01:06:22,190 --> 01:06:23,920 all the junk that's inside the house? 1150 01:06:28,000 --> 01:06:29,200 I miss you. 1151 01:06:34,640 --> 01:06:36,670 You can't sell the house in this condition. 1152 01:06:37,870 --> 01:06:38,670 I know. 1153 01:06:40,940 --> 01:06:42,980 -I need to... -You need to get rid 1154 01:06:43,050 --> 01:06:43,910 of all this stuff. 1155 01:06:43,980 --> 01:06:47,350 Sell it, throw it away, whatever. 1156 01:06:47,420 --> 01:06:49,280 It's gonna take some time. 1157 01:06:49,990 --> 01:06:51,920 I need to go through everything. 1158 01:06:52,920 --> 01:06:54,950 Okay, then how much time do you need? 1159 01:06:55,560 --> 01:06:56,660 Like... 1160 01:06:58,260 --> 01:06:59,160 Two months? 1161 01:07:00,660 --> 01:07:02,630 The only problem is I don't have any money 1162 01:07:02,660 --> 01:07:05,000 to pay for the mortgage for the next two months. 1163 01:07:06,100 --> 01:07:08,400 What if I paid your mortgage for the next two months? 1164 01:07:08,440 --> 01:07:10,470 Oh, trudee, I can't ask you to do that. 1165 01:07:10,570 --> 01:07:11,670 You're not asking. 1166 01:07:12,310 --> 01:07:13,510 I'm offering. 1167 01:07:13,940 --> 01:07:15,240 Are you serious? 1168 01:07:16,040 --> 01:07:17,910 Why would you want to do that? 1169 01:07:17,980 --> 01:07:20,580 I'm in the process of moving out of my place anyway. 1170 01:07:21,850 --> 01:07:23,880 I could stay here for a couple of months, 1171 01:07:23,950 --> 01:07:25,390 till you get back on your feet. 1172 01:07:26,220 --> 01:07:27,320 Is that okay? 1173 01:07:28,890 --> 01:07:30,090 Sure. 1174 01:07:42,940 --> 01:07:43,970 Here's for this month. 1175 01:07:44,010 --> 01:07:46,510 That should cover the mortgage and the utilities. 1176 01:07:46,610 --> 01:07:47,870 I'm gonna pay you back. 1177 01:07:49,780 --> 01:07:52,580 Let's just get this place cleaned up and ready to sell. 1178 01:08:01,520 --> 01:08:02,790 What are you doing?! 1179 01:08:06,860 --> 01:08:09,200 Trudee, what... What are you doing? 1180 01:08:09,260 --> 01:08:10,700 I thought I'd get rid of a few things. 1181 01:08:10,730 --> 01:08:12,530 You can't just throw those away! 1182 01:08:12,570 --> 01:08:14,430 This is worth $30! 1183 01:08:14,470 --> 01:08:17,070 And this was my uncle's when he was in Vietnam. 1184 01:08:17,170 --> 01:08:18,400 -I... -Marcia, Marcia, 1185 01:08:18,510 --> 01:08:19,740 you don't need these things. 1186 01:08:20,780 --> 01:08:21,570 Yes, I do. 1187 01:08:21,610 --> 01:08:24,080 Do you need them or do you want them? 1188 01:08:26,210 --> 01:08:27,310 Throw them away. 1189 01:08:27,380 --> 01:08:29,720 -I can't. -You can do it. 1190 01:08:34,190 --> 01:08:36,590 Good! More. 1191 01:08:39,860 --> 01:08:40,930 Good. 1192 01:08:41,760 --> 01:08:43,030 Now all of it. 1193 01:08:55,540 --> 01:08:57,710 No, no, not Isabella. 1194 01:08:57,810 --> 01:09:00,150 I can't! She was my mother's. 1195 01:09:00,220 --> 01:09:01,920 She was mine when I was a child, 1196 01:09:02,020 --> 01:09:03,520 and now she belongs to Candice. 1197 01:09:03,590 --> 01:09:04,950 I can't throw her away! 1198 01:09:04,990 --> 01:09:06,950 You need to clean up this house and sell it 1199 01:09:07,020 --> 01:09:08,820 so you can pay those lawyers. 1200 01:09:08,860 --> 01:09:11,860 Candice doesn't need a baby doll anymore. 1201 01:09:11,890 --> 01:09:14,290 She needs her mother to mount a good defense. 1202 01:09:38,550 --> 01:09:39,590 Missed a spot. 1203 01:09:40,890 --> 01:09:41,920 Where? 1204 01:09:42,660 --> 01:09:43,720 There. 1205 01:09:44,990 --> 01:09:45,990 Here? 1206 01:09:46,700 --> 01:09:47,690 That's, uh... 1207 01:09:47,800 --> 01:09:48,860 It's a stain from the, uh... 1208 01:09:48,900 --> 01:09:49,630 From the what? 1209 01:09:49,660 --> 01:09:51,000 -It's from the... -From the day 1210 01:09:51,030 --> 01:09:53,370 you killed that guy who came into your house? 1211 01:09:53,440 --> 01:09:54,770 I didn't kill him. 1212 01:09:54,870 --> 01:09:56,170 He fell. 1213 01:09:57,010 --> 01:09:58,440 Oh, right. 1214 01:09:59,570 --> 01:10:01,140 I thought you pushed him. 1215 01:10:01,210 --> 01:10:02,240 My mistake. 1216 01:10:13,820 --> 01:10:14,950 You okay? 1217 01:10:17,130 --> 01:10:18,190 Yeah, I'm fine. 1218 01:10:39,480 --> 01:10:40,380 I remember now. 1219 01:10:40,450 --> 01:10:42,920 That man, he went into your house. 1220 01:10:42,950 --> 01:10:44,950 Is there anyone in your life? 1221 01:10:44,990 --> 01:10:46,390 There was... 1222 01:10:46,450 --> 01:10:48,660 Until this woman took him away from me. 1223 01:10:48,720 --> 01:10:51,390 One day, he went to her house 1224 01:10:51,490 --> 01:10:54,460 and... suddenly I was all alone. 1225 01:10:55,360 --> 01:10:56,560 I hate her. 1226 01:10:56,670 --> 01:10:59,000 I blame her entirely. 1227 01:10:59,100 --> 01:11:00,730 I didn't kill him. 1228 01:11:00,840 --> 01:11:01,730 He fell. 1229 01:11:01,840 --> 01:11:03,100 Oh, right. 1230 01:11:04,410 --> 01:11:05,910 I thought you pushed him. 1231 01:11:05,940 --> 01:11:07,640 I thought you pushed him. 1232 01:11:07,680 --> 01:11:09,010 I thought you pushed him. 1233 01:11:26,490 --> 01:11:27,960 These are a little runny. 1234 01:11:30,370 --> 01:11:32,530 I usually like them a little more well-done. 1235 01:11:37,110 --> 01:11:39,210 -Sorry. -That's okay, now you know. 1236 01:11:46,780 --> 01:11:50,680 Oh, hey, I, uh, found this new floor cleaner online. 1237 01:11:51,820 --> 01:11:54,620 It says it removes blood stains from hardwood. 1238 01:11:54,720 --> 01:11:56,120 Hmm, that's good. 1239 01:11:56,190 --> 01:11:58,220 What you said yesterday got me thinking. 1240 01:11:59,230 --> 01:12:00,530 What did I say? 1241 01:12:01,830 --> 01:12:03,360 That you thought I pushed him. 1242 01:12:09,900 --> 01:12:11,870 I never told anybody this, but... 1243 01:12:14,140 --> 01:12:17,610 You know how they say that... time slows down 1244 01:12:17,680 --> 01:12:19,550 when you're in a life-and-death situation? 1245 01:12:19,650 --> 01:12:20,850 Yeah. 1246 01:12:23,120 --> 01:12:25,920 There was a... split second 1247 01:12:25,950 --> 01:12:28,020 when his feet started slipping on the necklace 1248 01:12:28,060 --> 01:12:31,460 that I thought, "this guy's gonna fall. 1249 01:12:33,230 --> 01:12:34,590 Should I catch him?" 1250 01:12:36,160 --> 01:12:41,370 And the truth is, I didn't really... try 1251 01:12:41,470 --> 01:12:42,300 to catch him. 1252 01:12:43,440 --> 01:12:46,740 I could've, but instead I just... 1253 01:12:48,110 --> 01:12:49,310 Let him go. 1254 01:12:51,050 --> 01:12:52,980 -You know? -Mm-hmm. 1255 01:12:54,120 --> 01:12:55,550 Frankly, I'm glad he fell. 1256 01:12:56,380 --> 01:12:58,250 I am glad he snapped his neck. 1257 01:12:58,320 --> 01:13:00,990 I mean, the guy comes into my house, 1258 01:13:01,060 --> 01:13:04,020 goes right into my bedroom, robs me. 1259 01:13:04,130 --> 01:13:06,330 I mean, he could've raped me, or Candice. 1260 01:13:06,390 --> 01:13:07,890 He could've killed us both. 1261 01:13:09,800 --> 01:13:11,730 You never know with these scumbags. 1262 01:13:14,870 --> 01:13:17,040 He deserved to die, don't you think? 1263 01:13:19,170 --> 01:13:21,910 I mean, don't you think so, trudee? 1264 01:13:21,940 --> 01:13:23,440 That he had it coming? 1265 01:13:31,450 --> 01:13:32,720 Excuse me. 1266 01:13:56,440 --> 01:13:58,910 I wanna do this now, I wanna do this tonight. 1267 01:13:58,980 --> 01:14:01,480 She's pissing me off, I'm sick of her! 1268 01:14:02,050 --> 01:14:02,920 When can you meet? 1269 01:14:03,020 --> 01:14:05,550 What do you mean you want to talk first? 1270 01:14:09,560 --> 01:14:11,160 All right, fine. 1271 01:14:11,190 --> 01:14:13,160 You wanna talk in person, we can do that. 1272 01:14:13,700 --> 01:14:15,060 Meet me at my place. 1273 01:14:16,630 --> 01:14:17,960 I'm on my way there now. 1274 01:15:51,290 --> 01:15:52,260 Come on, come on! 1275 01:15:52,360 --> 01:15:53,490 Come on, come on, come on. 1276 01:16:37,670 --> 01:16:39,610 -So what's wrong with our deal? -It's not fair. 1277 01:16:39,640 --> 01:16:42,140 -How is it not fair? -I'm the one taking the risk. 1278 01:16:42,210 --> 01:16:43,940 You're taking the risk? What about me? 1279 01:16:43,980 --> 01:16:45,810 Well, I'm the one who made the fake ids 1280 01:16:45,850 --> 01:16:46,850 and got the money out of the banks. 1281 01:16:46,880 --> 01:16:49,080 I could've been busted every time I walked in. 1282 01:16:49,180 --> 01:16:50,420 Yeah, but you weren't, 1283 01:16:50,450 --> 01:16:52,690 because I cased 'em out ahead of time. 1284 01:16:52,720 --> 01:16:53,990 I planned it all out! 1285 01:16:54,020 --> 01:16:55,690 I told you where the cameras were. 1286 01:16:55,720 --> 01:16:57,990 What about the HOA lady, was that part of the plan, huh? 1287 01:16:58,060 --> 01:16:59,030 You didn't have to chop her up. 1288 01:16:59,060 --> 01:17:01,160 The daughter's in jail, isn't she? 1289 01:17:01,200 --> 01:17:03,400 -It was perfect. -No, it was sloppy. 1290 01:17:15,730 --> 01:17:17,430 You know, if you really wanted to have a say 1291 01:17:17,530 --> 01:17:18,730 in how I run my operation, 1292 01:17:18,760 --> 01:17:20,630 then you should've been around a little more often. 1293 01:17:20,700 --> 01:17:21,860 And what's that supposed to mean? 1294 01:17:21,900 --> 01:17:23,570 It means you took off, dad, 1295 01:17:23,670 --> 01:17:25,370 for years, and when you do that, 1296 01:17:25,440 --> 01:17:27,800 you forfeit your right to tell me how to run my life. 1297 01:17:27,870 --> 01:17:29,470 I'm not telling you how to run your life. 1298 01:17:29,510 --> 01:17:31,470 -Sure sounds like it. -All I'm saying is that 1299 01:17:31,540 --> 01:17:33,740 you got a little cocky and you pushed things too far. 1300 01:17:33,850 --> 01:17:35,380 You want to be a success in this business? 1301 01:17:35,410 --> 01:17:37,250 You don't go leaving dead bodies all over the place! 1302 01:17:37,280 --> 01:17:38,380 Who says? 1303 01:17:38,480 --> 01:17:41,150 What, is there some rulebook in some library somewhere 1304 01:17:41,190 --> 01:17:43,590 with all kinds of helpful hints on how to do this kind of thing? 1305 01:17:43,650 --> 01:17:44,890 It's common sense, trudee. 1306 01:17:44,960 --> 01:17:46,320 Don't be a frickin' moron! 1307 01:17:46,420 --> 01:17:47,690 Are you trying to blow this, huh? 1308 01:17:47,730 --> 01:17:49,430 -Do you want to end up in jail? -No. 1309 01:17:49,490 --> 01:17:50,590 What is it, amateur hour? 1310 01:17:50,630 --> 01:17:52,360 I taught you better than that. 1311 01:17:52,460 --> 01:17:53,960 And it wasn't part of our deal. 1312 01:17:54,000 --> 01:17:55,400 Yo! 1313 01:17:55,530 --> 01:17:56,930 Our deal? 1314 01:17:56,970 --> 01:17:58,870 Sorry, but this was my gig from the get-go. 1315 01:17:58,940 --> 01:18:01,070 I just brought you in on this, dad, and you know it. 1316 01:18:01,210 --> 01:18:02,640 I want 70 percent. 1317 01:18:02,670 --> 01:18:05,110 -You're crazy. -Well, you can't get her house 1318 01:18:05,180 --> 01:18:07,880 without my help and you know it, so why don't you call me 1319 01:18:07,910 --> 01:18:08,840 when you get a clue, huh? 1320 01:18:08,950 --> 01:18:11,110 You don't have to get all sensitive on me. 1321 01:18:21,190 --> 01:18:22,630 -No! -No, no, no. 1322 01:18:23,360 --> 01:18:24,690 Damn it, she heard. 1323 01:18:25,900 --> 01:18:28,930 She not only heard it, she probably recorded it. 1324 01:18:29,030 --> 01:18:29,970 Bitch. 1325 01:18:31,070 --> 01:18:32,330 We have to do this now. 1326 01:18:32,400 --> 01:18:33,470 50/50. 1327 01:18:33,540 --> 01:18:34,900 Fine. 1328 01:18:40,010 --> 01:18:42,010 -You bring the papers? -In my bag. 1329 01:18:44,320 --> 01:18:45,550 Hey, stop it! 1330 01:18:46,020 --> 01:18:47,020 Stop it. 1331 01:18:56,830 --> 01:18:58,830 You're gonna sign your house over to me, 1332 01:18:58,900 --> 01:19:00,130 your favorite roommate. 1333 01:19:00,230 --> 01:19:02,060 You're not gonna get away with this. 1334 01:19:02,170 --> 01:19:03,530 You need a notary. 1335 01:19:03,570 --> 01:19:04,670 He's a notary. 1336 01:19:04,770 --> 01:19:05,840 He'll make sure it's all legal. 1337 01:19:05,870 --> 01:19:07,200 My day job. 1338 01:19:08,340 --> 01:19:10,510 -Now sign it. -Go to hell. 1339 01:19:11,240 --> 01:19:12,910 Sign it, we let you go. 1340 01:19:33,060 --> 01:19:34,900 All right, I did it, now let me go. 1341 01:19:35,030 --> 01:19:36,630 -Tie her up. -Let me go! 1342 01:19:36,670 --> 01:19:38,400 -Tie her up! -No. 1343 01:19:38,440 --> 01:19:39,770 No, no, no. No, no, no. 1344 01:19:40,770 --> 01:19:42,340 Help! 1345 01:19:43,610 --> 01:19:44,940 Help! 1346 01:20:19,980 --> 01:20:20,880 What are you doing? 1347 01:20:24,050 --> 01:20:25,550 What are you doing? 1348 01:20:28,350 --> 01:20:30,220 We're gonna cut her up into little pieces 1349 01:20:30,350 --> 01:20:31,390 and flush it down the toilet. 1350 01:20:31,490 --> 01:20:33,490 It's gonna look like she had a nervous breakdown 1351 01:20:33,520 --> 01:20:34,820 and disappeared. 1352 01:20:35,460 --> 01:20:37,190 With her daughter in jail, 1353 01:20:37,300 --> 01:20:38,960 she couldn't handle the pressure, 1354 01:20:39,100 --> 01:20:40,930 so she signed her house over 1355 01:20:41,030 --> 01:20:43,300 to her good friend trudee and took off. 1356 01:20:43,370 --> 01:20:44,800 No, we're done with her, all right? 1357 01:20:44,840 --> 01:20:46,240 We're not gonna kill her. 1358 01:20:46,300 --> 01:20:48,200 Yes, we are. She'll talk. 1359 01:20:48,310 --> 01:20:50,440 No, she won't talk because we're gonna keep her locked up 1360 01:20:50,510 --> 01:20:52,710 until the house gets liquidated and we get the cash. 1361 01:20:52,840 --> 01:20:53,980 Then we split town. 1362 01:20:54,010 --> 01:20:56,480 By that time, it won't matter what she says to anybody. 1363 01:20:56,510 --> 01:20:57,850 Okay, we already planned this. 1364 01:20:59,080 --> 01:21:00,080 Listen to me. 1365 01:21:00,120 --> 01:21:01,450 We do not have to kill her. 1366 01:21:01,550 --> 01:21:03,420 We kill her if I say so. 1367 01:22:06,380 --> 01:22:07,450 How did you... 1368 01:22:07,990 --> 01:22:09,120 Live stream. 1369 01:22:09,820 --> 01:22:11,120 Candice taught me. 1370 01:22:11,160 --> 01:22:13,420 Everyone was watching, trudee. 1371 01:22:13,560 --> 01:22:14,460 It's over. 1372 01:22:46,360 --> 01:22:47,760 Hey, guys, big shout-out 1373 01:22:47,860 --> 01:22:50,330 to those of you who watched my mom's livestream broadcast 1374 01:22:50,430 --> 01:22:51,630 and called the cops. 1375 01:22:51,730 --> 01:22:53,030 Thank you. And get this: 1376 01:22:53,060 --> 01:22:55,200 Because of what my mom captured on video, 1377 01:22:55,230 --> 01:22:56,470 they let me out of jail! 1378 01:22:56,530 --> 01:22:59,070 The cops arrested trudee and her dad, and it looks like 1379 01:22:59,170 --> 01:23:02,140 they'll be both going away for a very, very long time. 1380 01:23:02,240 --> 01:23:04,110 -We did it. -You did it. 1381 01:23:04,180 --> 01:23:07,280 Real good news is that my mom got the house cleaned up 1382 01:23:07,350 --> 01:23:08,440 all by herself. 1383 01:23:08,550 --> 01:23:09,580 Can you believe it? 1384 01:23:09,680 --> 01:23:10,710 I mean, look at this place! 1385 01:23:10,750 --> 01:23:14,250 I think she's finally beat the clutter-bug disease. 1386 01:23:14,390 --> 01:23:15,750 And from this moment forward, 1387 01:23:15,790 --> 01:23:18,120 mom and I are going full-on feng shui 1388 01:23:18,190 --> 01:23:21,490 and we're gonna bring a ton of positive energy into our lives. 1389 01:23:21,530 --> 01:23:24,230 So, that's all the good news for now. 1390 01:23:24,260 --> 01:23:27,600 This is Candice clattenburg reporting live from... 1391 01:23:29,430 --> 01:23:30,530 Home. 1392 01:23:32,970 --> 01:23:34,340 Got something for you. 1393 01:23:34,440 --> 01:23:35,500 What? 1394 01:23:38,610 --> 01:23:40,740 Oh my god, you rescued Isabella? 1395 01:23:40,780 --> 01:23:42,950 There's no way I was letting her go. 1396 01:23:44,820 --> 01:23:47,380 Oh my god, thank you, mom. 1397 01:23:48,990 --> 01:23:50,020 We should celebrate. 1398 01:23:50,120 --> 01:23:51,290 What do you wanna do? 1399 01:23:51,990 --> 01:23:53,190 Wanna go to the swap meet? 1400 01:23:53,790 --> 01:23:54,990 No! 96033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.