All language subtitles for Day.of.the.Dead.S01E08.To.Anyone.Who.Can.Hear.My.Voice.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NOSiViD - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 Previously, on "Day of the Dead"... 2 00:00:02,485 --> 00:00:04,038 You can't just torch my dad! 3 00:00:06,213 --> 00:00:07,958 You had months to say goodbye to your mom. 4 00:00:08,042 --> 00:00:08,925 I didn't get a chance. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,443 Yeah, well at least I'm here. 6 00:00:10,527 --> 00:00:11,824 Where were you when my mom died? 7 00:00:11,908 --> 00:00:13,101 [screaming] 8 00:00:13,185 --> 00:00:14,827 This is a natural disaster! 9 00:00:14,911 --> 00:00:17,209 It's an unnatural disaster! 10 00:00:17,293 --> 00:00:21,021 I can't believe you're working for scum bags like Cleargenix. 11 00:00:21,780 --> 00:00:22,781 Rhodes: Blackwood! 12 00:00:24,093 --> 00:00:26,908 You don't know the kind of people we're messing with here. 13 00:00:26,992 --> 00:00:31,982 You go to the cops again, talk to any reporters, 14 00:00:32,066 --> 00:00:34,019 and they'll make you disappear. 15 00:00:34,103 --> 00:00:36,883 Blackwood: What was that thing? What did we find? 16 00:00:36,967 --> 00:00:39,196 Something you should have left buried. 17 00:00:39,280 --> 00:00:41,612 Together the settlers and the Lenape 18 00:00:41,696 --> 00:00:45,582 were able to destroy all of the living dead except one. 19 00:00:45,666 --> 00:00:46,755 [splash] 20 00:00:46,839 --> 00:00:48,274 This isn't the day you envisioned. 21 00:00:48,358 --> 00:00:49,586 [rumbling] 22 00:00:49,670 --> 00:00:52,347 And if there's one thing that I've learned about marriage... 23 00:00:52,431 --> 00:00:53,659 [rumbling] 24 00:00:53,743 --> 00:00:56,144 It's that things never turn out the way you think they will. 25 00:00:56,228 --> 00:00:59,458 So in some ways this is actually the perfect day 26 00:00:59,542 --> 00:01:01,701 for you to start your journey together. 27 00:01:01,785 --> 00:01:04,118 Hey Dad, I'm leaving! 28 00:01:04,202 --> 00:01:06,913 Hello? Dad? 29 00:01:06,997 --> 00:01:09,537 I now pronounce you husband and wife. 30 00:01:09,621 --> 00:01:11,573 Luke: You are such a hypocrite. Your marriage was a joke. 31 00:01:11,657 --> 00:01:14,024 I wish for just one second 32 00:01:14,108 --> 00:01:15,888 I could actually be who I am around you! 33 00:01:15,972 --> 00:01:18,235 Fine, Luke! Who are you? 34 00:01:18,319 --> 00:01:19,562 I'm gay. 35 00:01:20,183 --> 00:01:23,344 And the one parent I actually wanted to tell is dead 36 00:01:23,428 --> 00:01:26,243 in a dumpster, and I'm stuck here 37 00:01:26,327 --> 00:01:28,280 with this raving bitch he was trying to impress. 38 00:01:28,364 --> 00:01:29,365 [slap] 39 00:01:31,263 --> 00:01:33,231 ♪ 40 00:02:23,177 --> 00:02:24,177 [exhales] 41 00:02:29,873 --> 00:02:33,241 Jesus Christ, Cam, man, can you just leave me alone? 42 00:02:33,325 --> 00:02:35,519 I can't be in there another second with her, man. 43 00:02:35,603 --> 00:02:37,280 I... I... I... I physically can't. 44 00:02:37,364 --> 00:02:38,246 Okay. 45 00:02:38,330 --> 00:02:40,298 Okay, I'm not gonna say anything. 46 00:02:41,989 --> 00:02:43,991 I'm also not gonna let you go alone. 47 00:03:10,914 --> 00:03:14,455 Mayor Bowman, Captain Pike, anybody. 48 00:03:14,539 --> 00:03:15,816 They're here. 49 00:03:25,239 --> 00:03:28,676 Bobby: Mayor Bowman, do you copy? 50 00:03:28,760 --> 00:03:30,574 Mayor Bowman! 51 00:03:30,658 --> 00:03:31,644 Paula. 52 00:03:31,728 --> 00:03:32,956 Bobby: Mayor Bowman, please come in. 53 00:03:33,040 --> 00:03:34,509 Paula, what're you doing? 54 00:03:34,593 --> 00:03:36,684 Those things are all over the place out here... 55 00:03:36,768 --> 00:03:38,306 Let me handle it. 56 00:03:38,390 --> 00:03:39,065 Bobby? 57 00:03:39,149 --> 00:03:40,150 No. 58 00:03:40,910 --> 00:03:42,222 I got it. 59 00:03:42,843 --> 00:03:43,794 You sure? 60 00:03:43,878 --> 00:03:46,659 Bobby: Mayor Bowman! Are you hearin' me? 61 00:03:46,743 --> 00:03:48,937 Tell the boys to secure the perimeter. 62 00:03:49,021 --> 00:03:50,870 Bobby, you stay where you are. 63 00:03:50,954 --> 00:03:53,597 You try and hold them off as long as you can. 64 00:03:53,681 --> 00:03:55,668 This is it. 65 00:03:55,752 --> 00:03:57,153 Time to fight. 66 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 Bobby: Hell yeah. Let's do this! 67 00:04:08,731 --> 00:04:11,339 [♪] 68 00:04:11,423 --> 00:04:12,423 [gunshot] 69 00:04:17,878 --> 00:04:19,328 [gunshot] 70 00:04:23,608 --> 00:04:24,835 [gunshot] 71 00:04:24,919 --> 00:04:26,783 Yeah-ha-ha!!! 72 00:04:28,233 --> 00:04:29,683 [gunshot] 73 00:04:30,477 --> 00:04:32,099 [laughing] Yeah! 74 00:04:35,171 --> 00:04:36,709 [loud roar] 75 00:04:36,793 --> 00:04:39,796 [screaming] 76 00:04:48,460 --> 00:04:50,462 [groaning] Son of a bitch!!! 77 00:04:54,294 --> 00:04:55,605 [snarling and growling] 78 00:05:01,508 --> 00:05:03,598 All right, folks, 79 00:05:03,682 --> 00:05:05,704 I'm not gonna sugar coat it for ya. 80 00:05:05,788 --> 00:05:09,397 Those things are here. 81 00:05:09,481 --> 00:05:11,468 We're gonna leave the front door open as long as we can 82 00:05:11,552 --> 00:05:13,436 in case anyone else shows up. 83 00:05:13,520 --> 00:05:15,921 The second we can't hold them off 84 00:05:16,005 --> 00:05:17,612 we're gonna seal the front door. 85 00:05:17,696 --> 00:05:19,319 No one goes out. 86 00:05:20,354 --> 00:05:23,012 And nothing gets in. 87 00:05:28,949 --> 00:05:33,283 [pulsing theme music] [♪] 88 00:05:33,367 --> 00:05:41,367 [♪] 89 00:05:48,313 --> 00:05:56,079 [♪] 90 00:06:00,636 --> 00:06:04,053 [♪] 91 00:06:12,613 --> 00:06:14,635 So, where are we going? 92 00:06:14,719 --> 00:06:19,329 Not that I care, I'm just curious. 93 00:06:19,413 --> 00:06:21,055 'Cause if we're not going anywhere in particular 94 00:06:21,139 --> 00:06:24,403 maybe we just go back to Paymart. 95 00:06:24,487 --> 00:06:26,612 Driving around, in the middle of a zombie apocalypse 96 00:06:26,696 --> 00:06:31,045 feels a little... dangerous. 97 00:06:38,950 --> 00:06:39,936 So you came out to your mom. 98 00:06:40,020 --> 00:06:43,249 That's... that... that's pretty huge. 99 00:06:43,333 --> 00:06:46,356 I just wanna let you know I'm in awe of your bravery. 100 00:06:46,440 --> 00:06:47,579 [tires screech] 101 00:06:48,580 --> 00:06:49,566 Get out. 102 00:06:49,650 --> 00:06:50,256 What? 103 00:06:50,340 --> 00:06:51,016 Get out of the car! 104 00:06:51,100 --> 00:06:51,844 Why are you so mad? 105 00:06:51,928 --> 00:06:53,363 I'm trying to be an ally here. 106 00:06:53,447 --> 00:06:54,744 All I ever wanted was for you to know 107 00:06:54,828 --> 00:06:56,021 it's okay to be who you are. 108 00:06:56,105 --> 00:06:58,023 If you had listened to me you could have done this a year ago. 109 00:06:58,107 --> 00:06:58,955 Yeah, it's that easy, right? 110 00:06:59,039 --> 00:07:00,370 It should be. Screw this town. 111 00:07:00,454 --> 00:07:02,683 Man, it's not about the town! 112 00:07:02,767 --> 00:07:03,768 Jesus! 113 00:07:06,460 --> 00:07:07,964 You know, if you really wanted to be an ally 114 00:07:08,048 --> 00:07:11,070 you would have dropped this a year ago when I asked you. 115 00:07:11,154 --> 00:07:13,728 Instead you pushed and you pushed and you pushed 116 00:07:13,812 --> 00:07:17,180 and you made it your thing. 117 00:07:17,264 --> 00:07:18,630 Just be honest with yourself, dude. 118 00:07:18,714 --> 00:07:19,907 Who cares what other people think? 119 00:07:19,991 --> 00:07:22,081 Man, I care! 120 00:07:22,165 --> 00:07:25,361 Okay, my mom cares. 121 00:07:25,445 --> 00:07:28,344 I can't be gay. But I am. 122 00:07:32,831 --> 00:07:35,455 Man, what am I supposed to do? 123 00:07:47,639 --> 00:07:50,228 [sobs] 124 00:07:54,957 --> 00:07:55,770 What the hell is this? 125 00:07:55,854 --> 00:07:58,877 All the ammo left in the whole store. 126 00:07:58,961 --> 00:07:59,961 Shit. 127 00:08:01,273 --> 00:08:03,571 Paula, it's time to lock the store down. 128 00:08:03,655 --> 00:08:05,504 It's the only way to keep everyone in here alive. 129 00:08:05,588 --> 00:08:07,920 We sent a text telling everybody to come here. 130 00:08:08,004 --> 00:08:09,059 We can't lock them out. 131 00:08:09,143 --> 00:08:11,145 Nobody's shown up for over an hour. 132 00:08:13,838 --> 00:08:14,651 [groans] 133 00:08:14,735 --> 00:08:16,135 Help! 134 00:08:16,219 --> 00:08:18,498 I'm gonna need some help here! 135 00:08:20,085 --> 00:08:22,694 They're in the alley. One of them bit me. 136 00:08:22,778 --> 00:08:24,489 Son of a bitch bit me! 137 00:08:24,573 --> 00:08:25,490 [groans] 138 00:08:25,574 --> 00:08:28,182 Oh man, that's a shit ton of blood back there. 139 00:08:28,266 --> 00:08:29,597 Call the boys in and lock it down! 140 00:08:29,681 --> 00:08:30,771 Paula! 141 00:08:30,855 --> 00:08:31,910 Don't do this! 142 00:08:31,994 --> 00:08:34,050 As far as we know we're the only ones left in Mawinhaken. 143 00:08:34,134 --> 00:08:35,189 The only thing I care about 144 00:08:35,273 --> 00:08:37,620 is keeping the people in this store safe. 145 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Oh man, that's gross. 146 00:08:42,763 --> 00:08:44,903 Bobby: You ever seen so much blood? 147 00:09:01,782 --> 00:09:02,782 Shit. 148 00:09:05,234 --> 00:09:06,235 [gasp] 149 00:09:07,167 --> 00:09:09,050 Where were you? 150 00:09:09,134 --> 00:09:10,673 What're you talking about? 151 00:09:10,757 --> 00:09:13,158 I'm stuck in this store just like everybody else. 152 00:09:13,242 --> 00:09:15,712 I looked for you. 153 00:09:15,796 --> 00:09:18,799 Well, now you found me. 154 00:09:22,009 --> 00:09:23,977 Jai and I got married. 155 00:09:25,944 --> 00:09:26,945 Okay. 156 00:09:28,188 --> 00:09:29,603 That's it? 157 00:09:32,641 --> 00:09:33,984 Congratulations. 158 00:09:34,069 --> 00:09:35,226 I hope you have a wonderful life together. 159 00:09:35,310 --> 00:09:36,296 What do you want from me? 160 00:09:36,381 --> 00:09:38,195 Anything. 161 00:09:38,508 --> 00:09:40,012 Be happy for me. 162 00:09:40,096 --> 00:09:42,118 Be mad. 163 00:09:42,202 --> 00:09:43,533 I would rather you be furious 164 00:09:43,617 --> 00:09:45,712 that I got married without you there than this. 165 00:09:45,797 --> 00:09:46,901 Nothing. 166 00:09:47,057 --> 00:09:48,227 You're giving me nothing. 167 00:09:48,311 --> 00:09:51,092 Well, I am sorry I am not emotionally there 168 00:09:51,176 --> 00:09:53,370 in a way that you need me to be. 169 00:09:53,454 --> 00:09:59,426 But in case you haven't noticed today is not about you. 170 00:10:06,122 --> 00:10:07,779 Okay, Dad. 171 00:10:10,299 --> 00:10:15,304 [♪] 172 00:10:29,629 --> 00:10:30,994 What the hell happened here? 173 00:10:31,078 --> 00:10:34,047 [car alarm wailing] 174 00:10:41,192 --> 00:10:42,711 Hello? 175 00:10:47,267 --> 00:10:52,237 [dial tone] 176 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 This isn't good. 177 00:10:59,210 --> 00:11:01,024 Jai: I need you to try and calm down, Bobby. 178 00:11:01,108 --> 00:11:02,474 Bobby: Oh, man. 179 00:11:02,558 --> 00:11:05,339 I lost a lot of blood on the floor back there. 180 00:11:05,423 --> 00:11:07,272 Someone should probably clean it up. 181 00:11:07,356 --> 00:11:08,825 I don't want nobody slippin' on it. 182 00:11:08,909 --> 00:11:10,344 I could be held personally liable- 183 00:11:10,428 --> 00:11:11,517 Don't worry about that right now. 184 00:11:11,601 --> 00:11:12,760 We gotta stop this bleeding. 185 00:11:12,844 --> 00:11:14,225 What if you can't? 186 00:11:14,831 --> 00:11:16,024 Hey, where's your dad? 187 00:11:16,109 --> 00:11:17,772 He's not coming. We got into a fight. 188 00:11:17,857 --> 00:11:19,757 He can't do his job because you hurt his feelings? 189 00:11:19,841 --> 00:11:20,803 I need help, here, Amy. 190 00:11:20,888 --> 00:11:23,012 Are you telling me this is a two-doctor situation? 191 00:11:23,096 --> 00:11:24,116 You're gonna be fine. 192 00:11:24,200 --> 00:11:25,324 Don't lie to me, Doc. 193 00:11:25,408 --> 00:11:27,410 You give it to me straight! 194 00:11:28,722 --> 00:11:29,984 All right, it's pretty bad, Bobby. 195 00:11:30,068 --> 00:11:32,124 If... if we don't stop the bleeding you could die. 196 00:11:32,208 --> 00:11:33,919 Jesus, why'd you tell me that?! 197 00:11:34,003 --> 00:11:35,004 All right. 198 00:11:35,625 --> 00:11:37,593 Pass me that bottle of water. 199 00:11:43,201 --> 00:11:44,475 - And I need that- - I'm on it. 200 00:11:44,560 --> 00:11:45,356 Yeah. 201 00:11:45,441 --> 00:11:46,441 Oh god. 202 00:11:47,879 --> 00:11:49,521 Peepaw. 203 00:11:49,605 --> 00:11:50,882 Is that you? 204 00:11:54,921 --> 00:11:57,771 I was at your funeral. 205 00:11:57,855 --> 00:11:59,773 You looked real good. 206 00:11:59,857 --> 00:12:01,637 Well, until that lady bashed your head in. 207 00:12:01,721 --> 00:12:04,363 Shh. Don't talk. Just try and stay still. 208 00:12:04,447 --> 00:12:06,434 Listen to me. 209 00:12:06,518 --> 00:12:08,126 I need you to tape me to this bed 210 00:12:08,210 --> 00:12:10,487 in case I turn into one of them things. 211 00:12:10,572 --> 00:12:11,386 That's not gonna happen. 212 00:12:11,471 --> 00:12:12,526 No, please. 213 00:12:12,611 --> 00:12:14,906 Just do it, okay? 214 00:12:16,839 --> 00:12:18,807 I don't wanna hurt nobody. 215 00:12:20,429 --> 00:12:22,036 Amy: There is too much blood. 216 00:12:22,120 --> 00:12:22,658 We can do this. 217 00:12:22,742 --> 00:12:24,004 We can stop the bleeding. 218 00:12:24,088 --> 00:12:25,468 We have to. 219 00:12:25,819 --> 00:12:26,736 All right. 220 00:12:26,821 --> 00:12:28,187 Now, I'm gonna tell you something for free. 221 00:12:28,271 --> 00:12:30,224 Use duct tape. 222 00:12:30,309 --> 00:12:31,537 And no off-brand stuff. 223 00:12:31,625 --> 00:12:33,592 Don't cheap out on me now, you hear? 224 00:12:33,677 --> 00:12:34,497 Okay. 225 00:12:34,581 --> 00:12:35,429 You promise? 226 00:12:35,513 --> 00:12:36,721 We promise. 227 00:12:42,831 --> 00:12:44,680 Goddammit, I can't do this here! 228 00:12:44,764 --> 00:12:46,889 Well, we... we can't move him. 229 00:12:46,973 --> 00:12:49,044 He's gonna die, Amy. 230 00:13:04,784 --> 00:13:06,406 We can't win. 231 00:13:10,824 --> 00:13:12,377 We can't win. 232 00:13:13,240 --> 00:13:15,572 We have to try. 233 00:13:15,656 --> 00:13:17,658 It's all we can do. 234 00:13:20,006 --> 00:13:21,006 [sniffs] 235 00:13:49,690 --> 00:13:51,850 Hey, have you guys seen Cam... 236 00:13:51,934 --> 00:13:54,025 Oh god. 237 00:13:54,109 --> 00:13:55,110 Bobby. 238 00:13:56,352 --> 00:13:57,891 Why are you guys taping him down? 239 00:13:57,975 --> 00:14:00,583 He wanted us to, you know? 240 00:14:00,667 --> 00:14:02,669 In case he came back. 241 00:14:04,464 --> 00:14:05,761 You said bites don't do that. 242 00:14:05,845 --> 00:14:07,659 I said I don't know. 243 00:14:07,743 --> 00:14:09,316 So they can? They can infect us? 244 00:14:09,400 --> 00:14:11,939 I have no idea, Lauren! 245 00:14:12,023 --> 00:14:15,909 Look, I know as much as you do. 246 00:14:15,993 --> 00:14:18,133 None of this makes any sense. 247 00:14:26,141 --> 00:14:27,472 Is he gonna be okay? 248 00:14:27,556 --> 00:14:29,523 I don't know. Are any of us? 249 00:14:31,491 --> 00:14:33,961 Paula: Luke? Come to the front of the store, please. 250 00:14:34,045 --> 00:14:35,045 Luke! 251 00:14:37,186 --> 00:14:40,431 Luke, please come to the front of the store, now. 252 00:14:49,889 --> 00:14:50,944 [beep] 253 00:14:51,028 --> 00:14:52,992 Paula: Luke, get your ass up here, you hear me! 254 00:14:53,077 --> 00:14:54,187 Luke! 255 00:14:54,410 --> 00:14:56,294 What's going on? 256 00:14:56,378 --> 00:14:58,399 I can't find Luke. Is he with Cam? 257 00:14:58,483 --> 00:15:00,781 I haven't seen him since the wedding. 258 00:15:00,865 --> 00:15:03,833 I mean, they gotta be in the store, though, right? 259 00:15:09,425 --> 00:15:10,756 Oh, my god. 260 00:15:10,840 --> 00:15:12,275 He left. 261 00:15:12,359 --> 00:15:14,258 He's almost downtown. 262 00:15:16,329 --> 00:15:17,177 Where are you going? 263 00:15:17,261 --> 00:15:18,641 To find him. 264 00:15:19,815 --> 00:15:21,560 I need to get out. 265 00:15:21,644 --> 00:15:22,389 What? 266 00:15:22,473 --> 00:15:23,873 My son is out there. 267 00:15:23,957 --> 00:15:25,944 Paula, you leave, we can't let you back in. 268 00:15:26,028 --> 00:15:27,359 Don't. 269 00:15:27,443 --> 00:15:29,361 I want you to keep everyone in the store safe. 270 00:15:29,445 --> 00:15:31,881 I need to get out. 271 00:15:31,965 --> 00:15:33,484 Okay. 272 00:15:33,933 --> 00:15:35,289 I'm coming with you. 273 00:15:35,374 --> 00:15:36,403 No. 274 00:15:36,487 --> 00:15:37,887 You can't drive and shoot. 275 00:15:37,971 --> 00:15:39,145 Jai: I'm coming, too. 276 00:15:41,285 --> 00:15:43,893 What? Jai, you can't leave. 277 00:15:43,977 --> 00:15:46,102 You were right, we have to try. 278 00:15:46,186 --> 00:15:48,760 I'm not hiding in this place and doing nothing. 279 00:15:48,844 --> 00:15:50,624 All right. I'm not letting those things win. 280 00:15:50,708 --> 00:15:51,339 What? 281 00:15:51,424 --> 00:15:55,732 Luke and Cam, they're out there and they might be hurt. 282 00:15:55,816 --> 00:15:56,872 Other people might be hurt. 283 00:15:56,956 --> 00:15:58,716 Why does it have to be you? 284 00:15:59,591 --> 00:16:01,248 You know why. 285 00:16:02,066 --> 00:16:02,776 [sighs] 286 00:16:02,861 --> 00:16:04,206 Hey, look. 287 00:16:04,837 --> 00:16:06,459 I'll be okay. 288 00:16:07,642 --> 00:16:09,126 I promise. 289 00:16:13,229 --> 00:16:14,630 Fine. 290 00:16:14,715 --> 00:16:18,235 But only because this hero thing is so goddamn sexy. 291 00:16:19,829 --> 00:16:20,573 Hey. 292 00:16:20,658 --> 00:16:21,368 [snaps fingers] 293 00:16:21,453 --> 00:16:22,439 Newlyweds. 294 00:16:22,524 --> 00:16:23,199 Enough. 295 00:16:23,284 --> 00:16:25,045 I got a kid out there. 296 00:16:29,678 --> 00:16:36,808 [♪] 297 00:16:36,892 --> 00:16:39,052 [growling and snarling] 298 00:16:39,136 --> 00:16:41,401 [♪] 299 00:16:41,655 --> 00:16:44,022 [growling and snarling] 300 00:16:44,106 --> 00:16:45,097 [♪] 301 00:16:45,182 --> 00:16:46,847 The hearse is parked around the corner. 302 00:16:46,948 --> 00:16:49,401 Outta my way, assholes! I got somewhere to be! 303 00:16:49,742 --> 00:16:51,088 [gunfire] 304 00:16:52,183 --> 00:16:53,909 [chainsaw whirring] 305 00:16:55,324 --> 00:16:59,072 [gunshots] 306 00:16:59,156 --> 00:17:01,192 [chainsaw whirring] 307 00:17:07,198 --> 00:17:08,786 [gunshot] 308 00:17:11,961 --> 00:17:15,965 [gunshots] 309 00:17:23,283 --> 00:17:25,251 [tires screech] 310 00:17:58,836 --> 00:18:00,113 Oh god. 311 00:18:01,114 --> 00:18:02,771 It's spreading. 312 00:18:11,538 --> 00:18:12,539 McDermott. 313 00:18:21,169 --> 00:18:23,826 [♪] 314 00:18:26,174 --> 00:18:28,230 I know it doesn't change what I did, 315 00:18:28,314 --> 00:18:30,439 but I wanted to say I'm sorry. 316 00:18:30,523 --> 00:18:32,234 I should have never pushed you to come out. 317 00:18:32,318 --> 00:18:34,182 It was none of my business. 318 00:18:36,391 --> 00:18:37,239 It's cool. 319 00:18:37,323 --> 00:18:38,447 No, it's not. 320 00:18:38,531 --> 00:18:42,110 I made your life about me and what I think is right. 321 00:18:42,195 --> 00:18:43,383 But your experience, 322 00:18:43,467 --> 00:18:46,282 and like, even this moment here it's just... 323 00:18:46,366 --> 00:18:48,560 it's taught me so much about who I am and who I wanna be 324 00:18:48,644 --> 00:18:50,010 and just everything that I... I- 325 00:18:50,094 --> 00:18:52,288 Yeah, yeah, you're doing it again right now. 326 00:18:52,372 --> 00:18:53,669 Right. 327 00:18:53,753 --> 00:18:56,085 I'm sorry. 328 00:18:56,169 --> 00:18:57,169 I just... 329 00:18:59,690 --> 00:19:01,174 I'm sorry. 330 00:19:02,334 --> 00:19:04,463 Yeah, I'm sorry, too, man. 331 00:19:04,688 --> 00:19:08,299 I'm sorry I wasn't around for when your mom... you know. 332 00:19:09,464 --> 00:19:13,878 That was... that was shitty. 333 00:19:13,963 --> 00:19:17,276 And I wasn't really gonna kick your ass this morning. 334 00:19:17,361 --> 00:19:18,414 Jesus. 335 00:19:18,777 --> 00:19:19,808 That was just this morning. 336 00:19:19,892 --> 00:19:20,573 Yeah. 337 00:19:20,658 --> 00:19:22,798 It feels like a year ago. 338 00:19:26,751 --> 00:19:27,772 [starts engine] 339 00:19:27,856 --> 00:19:28,945 Where are we going? 340 00:19:29,029 --> 00:19:30,617 Back to Paymart. 341 00:19:32,139 --> 00:19:33,749 So your little tantrum's over? 342 00:19:33,834 --> 00:19:35,043 Shut up. 343 00:19:35,128 --> 00:19:36,301 [growling and snarling] 344 00:19:38,384 --> 00:19:39,730 That's not good. 345 00:19:41,904 --> 00:19:43,182 Shit. 346 00:19:44,079 --> 00:19:45,790 Drive! 347 00:19:45,874 --> 00:19:47,186 [splat] 348 00:19:51,845 --> 00:19:54,331 [♪] 349 00:20:03,581 --> 00:20:05,238 [growling and snarling] 350 00:20:06,998 --> 00:20:10,416 [tapping on windows] 351 00:20:14,696 --> 00:20:17,112 [tapping continues] 352 00:20:32,265 --> 00:20:33,838 We're gonna get through this. 353 00:20:33,922 --> 00:20:35,978 Every one of us. 354 00:20:36,062 --> 00:20:39,533 That's why we sealed those doors. 355 00:20:39,617 --> 00:20:43,468 Long as they stay shut we stay safe. 356 00:20:43,552 --> 00:20:44,847 He's right. 357 00:20:44,932 --> 00:20:46,230 There's plenty of food and water. 358 00:20:46,314 --> 00:20:48,247 We can wait this out. 359 00:20:52,216 --> 00:20:53,180 [car honking] 360 00:20:53,265 --> 00:20:54,583 State Trooper: Attention Paymart. 361 00:20:54,667 --> 00:20:56,309 This is the Pennsylvania State Police. 362 00:20:56,393 --> 00:20:58,138 They've come! Open the doors! 363 00:20:58,222 --> 00:20:59,519 We're in desperate need of medical help. 364 00:20:59,603 --> 00:21:01,072 The other guys are down. 365 00:21:01,156 --> 00:21:03,868 It's just me and my partner and he's... he's hurt real bad. 366 00:21:03,952 --> 00:21:05,041 Please let us in. We need help! 367 00:21:05,125 --> 00:21:05,766 Stop! 368 00:21:05,850 --> 00:21:07,182 We gotta let them in! 369 00:21:07,266 --> 00:21:09,184 We open those doors and we're dead. 370 00:21:09,268 --> 00:21:10,254 If we don't, they're dead. 371 00:21:10,338 --> 00:21:12,532 Better them than us. 372 00:21:12,616 --> 00:21:13,774 You can't be serious. 373 00:21:13,858 --> 00:21:16,743 Why would we risk every life in this store to save two people? 374 00:21:16,827 --> 00:21:17,916 I called them here! 375 00:21:18,000 --> 00:21:19,090 I begged them to help us! 376 00:21:19,174 --> 00:21:19,849 But they can't. 377 00:21:19,933 --> 00:21:21,334 Amy: So they deserve to die? 378 00:21:21,418 --> 00:21:25,007 They're already dead and so are we the second we open this door. 379 00:21:26,733 --> 00:21:30,979 [♪] 380 00:21:31,117 --> 00:21:34,603 [snarling and growling] 381 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 [snarling and growling] 382 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 [low growls] 383 00:22:10,363 --> 00:22:12,331 [tires screeching] 384 00:22:18,337 --> 00:22:19,219 Why did you drive through them? 385 00:22:19,303 --> 00:22:20,116 I don't know! 386 00:22:20,200 --> 00:22:21,566 I thought they'd move out of the way! 387 00:22:21,650 --> 00:22:22,947 What have you seen that makes you think 388 00:22:23,031 --> 00:22:24,362 these things have any sense of self-preservation?! 389 00:22:24,446 --> 00:22:27,449 I don't know, okay?! Stop yelling at me! 390 00:22:28,381 --> 00:22:29,160 Oh, shit! 391 00:22:29,244 --> 00:22:30,244 [thud] 392 00:22:30,556 --> 00:22:31,971 [tires screeching] 393 00:22:50,369 --> 00:22:52,371 [people screaming] 394 00:22:56,167 --> 00:22:58,169 Jesus Christ, they're everywhere! 395 00:22:58,894 --> 00:22:59,895 [low growls] 396 00:23:03,209 --> 00:23:04,920 I think there's a fire escape down back. 397 00:23:05,004 --> 00:23:05,955 If we can make it there 398 00:23:06,039 --> 00:23:07,509 we can take the rooftops back to the shop. 399 00:23:07,593 --> 00:23:08,544 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 400 00:23:08,628 --> 00:23:10,250 Okay. Okay, go, go, go, go, go! 401 00:23:14,738 --> 00:23:16,981 [eating sounds] 402 00:23:22,021 --> 00:23:23,919 [eating sounds] 403 00:23:32,904 --> 00:23:34,398 Where's the fire escape? 404 00:23:34,482 --> 00:23:35,744 You said there's a fire escape! 405 00:23:35,828 --> 00:23:37,761 I said I think there's a fire escape. 406 00:23:39,452 --> 00:23:40,576 Oh shit. 407 00:23:40,660 --> 00:23:43,663 [growling and snarling] 408 00:23:48,703 --> 00:23:50,049 [thud] 409 00:23:53,708 --> 00:23:54,349 Mom? 410 00:23:54,433 --> 00:23:55,710 Get in the car, boys. 411 00:23:57,228 --> 00:24:01,839 [gunshots] 412 00:24:01,923 --> 00:24:03,081 You like that? 413 00:24:03,165 --> 00:24:05,532 How's the second amendment taste, motherfuckers? 414 00:24:05,616 --> 00:24:07,446 [gunfire] 415 00:24:09,827 --> 00:24:11,519 Mayor Bowman, we gotta go! 416 00:24:17,761 --> 00:24:19,270 Wait, Lauren! Stop the car! 417 00:24:19,354 --> 00:24:20,976 Luke: Why'd we stop? Just go! 418 00:24:26,188 --> 00:24:27,604 That's my dad. 419 00:24:31,331 --> 00:24:32,076 Luke: Cam, no! 420 00:24:32,160 --> 00:24:32,939 Cam: Let me go! 421 00:24:33,023 --> 00:24:34,906 Lauren, get us outta here. 422 00:24:34,990 --> 00:24:35,631 Cam: No! 423 00:24:35,715 --> 00:24:37,614 Dad! Dad!! 424 00:24:44,275 --> 00:24:45,276 [crash] 425 00:24:49,488 --> 00:24:51,110 [growl] 426 00:24:56,184 --> 00:24:57,806 [engine struggling to start] 427 00:24:58,911 --> 00:25:02,259 [growling] 428 00:25:05,400 --> 00:25:06,781 Is everyone okay? 429 00:25:07,713 --> 00:25:09,389 I think so, but this thing's dead. 430 00:25:09,473 --> 00:25:11,115 Cam: Come on, Lauren! Hurry up do something! 431 00:25:11,199 --> 00:25:13,255 Lauren: It's not starting. 432 00:25:13,339 --> 00:25:15,499 We can't stay here. 433 00:25:15,583 --> 00:25:17,170 Hurry up! Let's move! 434 00:25:23,867 --> 00:25:25,094 Everybody all right? 435 00:25:25,178 --> 00:25:26,820 We were fine until you slammed into us! 436 00:25:26,904 --> 00:25:28,270 You came out of nowhere. 437 00:25:28,354 --> 00:25:29,271 Hey, enough! 438 00:25:29,355 --> 00:25:31,322 Okay? We got bigger things to worry about. 439 00:25:32,634 --> 00:25:34,000 [clicking] 440 00:25:34,084 --> 00:25:35,085 Oh, shit. 441 00:25:35,741 --> 00:25:36,741 I'm out. 442 00:25:40,055 --> 00:25:41,850 [low growls] 443 00:25:44,853 --> 00:25:45,854 Dad? 444 00:25:46,061 --> 00:25:47,753 [low growls] 445 00:25:48,547 --> 00:25:49,858 Here. 446 00:25:51,791 --> 00:25:53,157 Why do you get the AR-15? 447 00:25:53,241 --> 00:25:55,677 You ever taken out an enemy insurgent at 500 yards at night 448 00:25:55,761 --> 00:25:57,113 with no scope, no moon, 449 00:25:57,198 --> 00:25:59,316 and a headwind blasting sand in your face? 450 00:26:02,173 --> 00:26:03,021 I like her. 451 00:26:03,106 --> 00:26:04,023 Let's move. 452 00:26:04,108 --> 00:26:05,903 I'll take point, you watch our six. 453 00:26:08,394 --> 00:26:10,120 Holy shit. Cam! 454 00:26:11,017 --> 00:26:12,605 Cam! Get back here! 455 00:26:15,125 --> 00:26:15,766 We gotta go! 456 00:26:15,850 --> 00:26:16,421 What're you doing? 457 00:26:16,505 --> 00:26:18,216 We gotta go! 458 00:26:18,300 --> 00:26:19,301 That's my dad. 459 00:26:22,028 --> 00:26:24,962 He's not your dad anymore. He's something else. 460 00:26:26,136 --> 00:26:27,758 Trust me. 461 00:26:29,104 --> 00:26:30,519 [low growls] 462 00:26:32,176 --> 00:26:33,626 - Come on, we gotta go! - Come on. 463 00:26:35,386 --> 00:26:37,354 [loud roar] 464 00:26:43,015 --> 00:26:44,311 We're opening this door. 465 00:26:44,395 --> 00:26:45,899 The hell you are! 466 00:26:45,983 --> 00:26:47,867 Herb, you're a doctor, for Christ's sakes, 467 00:26:47,951 --> 00:26:49,800 these men need medical attention! 468 00:26:49,884 --> 00:26:51,008 State Trooper: Please let us in! 469 00:26:51,092 --> 00:26:53,217 There are too many of them! We can't stay out here! 470 00:26:53,301 --> 00:26:54,563 We need to help them! 471 00:26:54,647 --> 00:26:56,427 They knew the risks when they took the job. 472 00:26:56,511 --> 00:26:57,290 Not this. 473 00:26:57,374 --> 00:26:59,430 No one knew this was coming. 474 00:26:59,514 --> 00:27:01,294 Please, you have to help, they're everywhere. 475 00:27:01,378 --> 00:27:03,104 We won't survive out here! 476 00:27:03,863 --> 00:27:04,863 Please! 477 00:27:06,694 --> 00:27:07,694 [gasps] 478 00:27:11,457 --> 00:27:13,355 Open the door. 479 00:27:15,392 --> 00:27:17,621 I said open it! 480 00:27:17,705 --> 00:27:18,514 You're not gonna shoot me. 481 00:27:18,599 --> 00:27:19,830 You really wanna find out? 482 00:27:19,914 --> 00:27:21,245 Then go ahead and do it. 483 00:27:21,329 --> 00:27:23,109 Kill me! 484 00:27:23,193 --> 00:27:25,007 You open those doors and you'll bring death 485 00:27:25,091 --> 00:27:29,061 on everyone in here including yourself. 486 00:27:45,284 --> 00:27:47,320 You made the right decision, Gloria. 487 00:27:51,704 --> 00:27:54,209 We can't wait any longer! Open the door! 488 00:27:54,293 --> 00:27:55,493 We're gonna make a run for it. 489 00:27:58,297 --> 00:28:00,368 [State trooper screaming] 490 00:28:10,309 --> 00:28:12,020 It's the goddamn football team! 491 00:28:12,104 --> 00:28:13,159 I hate these guys! 492 00:28:13,243 --> 00:28:15,038 We gotta get off the street! 493 00:28:17,468 --> 00:28:18,468 It's locked. 494 00:28:18,695 --> 00:28:19,834 Get in! 495 00:28:20,422 --> 00:28:21,422 Close the gate! 496 00:28:23,115 --> 00:28:24,254 Come on! 497 00:28:25,220 --> 00:28:26,517 Open the doors! 498 00:28:26,601 --> 00:28:27,552 Please! 499 00:28:27,636 --> 00:28:29,708 Please, for the love of god, open the doors! 500 00:28:31,917 --> 00:28:33,938 [growling and snarling] 501 00:28:34,022 --> 00:28:35,008 Open the door! 502 00:28:35,092 --> 00:28:36,113 Please! 503 00:28:36,197 --> 00:28:38,717 Please, for the love of god, open the door! 504 00:28:40,270 --> 00:28:44,136 [screams of torture] 505 00:28:47,242 --> 00:28:51,108 [eating sounds] 506 00:28:52,765 --> 00:28:54,146 [smash] 507 00:29:06,468 --> 00:29:08,317 What the hell happened here? 508 00:29:08,401 --> 00:29:11,631 Same thing that's happening everywhere. 509 00:29:11,715 --> 00:29:13,219 At least we're safe. 510 00:29:13,303 --> 00:29:14,822 For now. 511 00:29:19,274 --> 00:29:21,483 [snarling and growling] 512 00:29:23,485 --> 00:29:26,005 [car alarm wailing] 513 00:29:28,387 --> 00:29:31,079 [pounding on doors and windows] 514 00:29:41,676 --> 00:29:42,697 You okay? 515 00:29:42,781 --> 00:29:43,781 No. 516 00:29:45,956 --> 00:29:47,425 Just... when he wasn't answering 517 00:29:47,509 --> 00:29:49,738 I just assumed his phone was off. 518 00:29:49,822 --> 00:29:52,983 I didn't... think he'd become one of those things. 519 00:29:53,067 --> 00:29:55,034 It's gonna be okay. 520 00:29:57,726 --> 00:30:01,198 How do you know that? 521 00:30:01,282 --> 00:30:02,475 I don't. 522 00:30:02,559 --> 00:30:03,545 It's just something you kinda say 523 00:30:03,629 --> 00:30:05,320 when you don't know what to say. 524 00:30:12,672 --> 00:30:14,433 Your dad saved my life. 525 00:30:17,194 --> 00:30:20,596 I was there yesterday when they found the first one. 526 00:30:20,680 --> 00:30:22,633 How do you know it's the first one? 527 00:30:22,717 --> 00:30:25,187 Because when I left town there was only one. 528 00:30:25,271 --> 00:30:26,741 Now there's more. 529 00:30:26,825 --> 00:30:28,516 Wait, you were with my dad? 530 00:30:29,379 --> 00:30:31,780 I wouldn't be standing here if it wasn't for him. 531 00:30:31,864 --> 00:30:34,369 He was a tough motherfucker. 532 00:30:34,453 --> 00:30:36,440 He's definitely that. 533 00:30:36,524 --> 00:30:37,525 Was. 534 00:30:43,496 --> 00:30:46,588 He died trying to destroy the one we found. 535 00:30:46,672 --> 00:30:48,590 At least I thought he died. 536 00:30:48,674 --> 00:30:50,089 What happened? 537 00:30:52,298 --> 00:30:54,251 I'm gonna get you through this. 538 00:30:54,335 --> 00:30:56,302 I owe your dad that much. 539 00:30:58,063 --> 00:31:00,809 Also, I'd be kind of a huge dick if I didn't. 540 00:31:00,893 --> 00:31:02,515 [laughs] 541 00:31:33,029 --> 00:31:34,651 I know that kid. 542 00:31:36,170 --> 00:31:38,413 He started at our school in sixth grade. 543 00:31:40,105 --> 00:31:44,853 His parents moved here from... from Philly. 544 00:31:44,937 --> 00:31:46,559 His name's Devon. 545 00:31:48,182 --> 00:31:49,769 Or was Devon. 546 00:31:56,397 --> 00:31:58,951 I'm just really glad that you're okay. 547 00:32:00,573 --> 00:32:01,574 Luke. 548 00:32:03,266 --> 00:32:05,149 I'm sorry. 549 00:32:05,233 --> 00:32:07,117 It's okay. 550 00:32:07,201 --> 00:32:08,497 I know why you took off. 551 00:32:08,581 --> 00:32:09,582 No. 552 00:32:11,515 --> 00:32:14,365 I'm sorry I'm not the son you wanted. 553 00:32:14,449 --> 00:32:17,265 Don't say that. That is ridiculous. 554 00:32:17,349 --> 00:32:19,489 You wanted a gay son? 555 00:32:21,663 --> 00:32:23,892 Yeah. 556 00:32:23,976 --> 00:32:26,461 Yeah, that's what I thought. 557 00:32:39,302 --> 00:32:47,019 [♪] 558 00:32:47,103 --> 00:32:53,281 [sobbing] 559 00:33:05,604 --> 00:33:07,295 [smash] 560 00:33:09,194 --> 00:33:16,703 [sobbing] 561 00:33:16,787 --> 00:33:19,204 There was nothing you could do. 562 00:33:24,830 --> 00:33:27,833 I... I coulda shot you. 563 00:33:31,871 --> 00:33:33,858 But I didn't. 564 00:33:33,942 --> 00:33:37,222 I let you win that fight because I didn't wanna die. 565 00:33:39,707 --> 00:33:41,605 I was scared. 566 00:33:43,193 --> 00:33:46,147 I chose my life over the lives of those troopers. 567 00:33:46,231 --> 00:33:47,148 No one can blame you- 568 00:33:47,232 --> 00:33:49,027 I blame me! 569 00:33:50,373 --> 00:33:52,996 And I will for the rest of my life. 570 00:34:00,072 --> 00:34:02,335 What are we doing? What's the plan? 571 00:34:02,419 --> 00:34:03,371 How the hell should I know? 572 00:34:03,455 --> 00:34:05,062 We came to get Cam and Luke and we got them. 573 00:34:05,146 --> 00:34:06,305 That's as far as I thought. 574 00:34:06,389 --> 00:34:08,410 Oh, and you never thought about how you were gonna get back? 575 00:34:08,494 --> 00:34:10,723 I didn't know our car was going to get totaled. 576 00:34:10,807 --> 00:34:12,242 You should have been watching where you were going. 577 00:34:12,326 --> 00:34:13,450 Guys... 578 00:34:13,534 --> 00:34:17,143 Oh, I'm sorry, we were kinda being chased by dead people. 579 00:34:17,227 --> 00:34:19,076 I didn't know I needed to watch out for cars 580 00:34:19,160 --> 00:34:20,077 coming out of nowhere 581 00:34:20,161 --> 00:34:22,390 Yeah, it's called driving. 582 00:34:22,474 --> 00:34:25,324 Isn't that the first thing they teach you in driving school, 583 00:34:25,408 --> 00:34:27,774 to not crash into people? 584 00:34:27,858 --> 00:34:29,826 [arguing continues] 585 00:34:38,904 --> 00:34:40,649 So it's my fault we're trapped here? 586 00:34:40,733 --> 00:34:42,410 I saved all your asses out on that street. 587 00:34:42,494 --> 00:34:43,495 Guys. 588 00:34:46,532 --> 00:34:50,142 [arguing continues] 589 00:34:50,226 --> 00:34:52,799 I can't believe I left my wife at Paymart so I could die here. 590 00:34:52,883 --> 00:34:54,525 Okay, don't be so dramatic. 591 00:34:54,609 --> 00:34:56,439 Guys! Stop fighting! 592 00:34:57,785 --> 00:35:03,362 [♪] 593 00:35:03,446 --> 00:35:04,742 We can't stay here. 594 00:35:04,826 --> 00:35:06,656 We gotta get back to Paymart. 595 00:35:07,967 --> 00:35:10,038 Let's find another way out of here. 596 00:35:27,366 --> 00:35:29,161 Oh shit. 597 00:35:33,338 --> 00:35:34,289 [growling and snarling] 598 00:35:34,373 --> 00:35:35,040 Luke! 599 00:35:35,125 --> 00:35:36,299 Luke: Mom! 600 00:35:38,308 --> 00:35:40,483 [growling and snarling] 601 00:35:41,311 --> 00:35:42,311 [fighting grunts] 602 00:35:47,179 --> 00:35:48,179 [fighting grunts] 603 00:35:52,874 --> 00:35:54,482 Back door! Go! 604 00:35:54,566 --> 00:35:56,553 Hurry! Come on! Let's get outta here! 605 00:35:56,637 --> 00:35:57,638 [fighting grunts] 606 00:36:06,164 --> 00:36:07,529 No zombies out here. 607 00:36:07,613 --> 00:36:08,959 Are you complaining? 608 00:36:14,655 --> 00:36:15,863 [load roar] 609 00:36:19,349 --> 00:36:22,559 [crying] 610 00:36:28,876 --> 00:36:31,622 What're you doing? 611 00:36:31,706 --> 00:36:35,350 We're stuck here, help's not coming, 612 00:36:35,434 --> 00:36:38,077 and at some point we'll have to make a move, 613 00:36:38,161 --> 00:36:41,579 and I'm not gonna die because I can't run in my wedding dress. 614 00:36:41,664 --> 00:36:43,073 Well, just change. There's lots- 615 00:36:43,166 --> 00:36:44,325 I don't wanna change! 616 00:36:44,409 --> 00:36:46,154 Honey, you're acting hysterical right now. 617 00:36:46,238 --> 00:36:48,122 [laughs] 618 00:36:48,206 --> 00:36:51,228 I am acting like a completely normal person 619 00:36:51,312 --> 00:36:53,590 in a batshit situation! 620 00:37:00,942 --> 00:37:03,689 [sobbing] 621 00:37:03,773 --> 00:37:05,173 Jai is out there somewhere 622 00:37:05,257 --> 00:37:07,106 and I don't know if he's dead or alive. 623 00:37:07,190 --> 00:37:11,781 I am not taking this dress off until I see my husband again. 624 00:37:28,280 --> 00:37:29,784 I can't believe you wouldn't stand up 625 00:37:29,868 --> 00:37:31,820 for those people out there. 626 00:37:31,904 --> 00:37:33,201 I... I did that for you. 627 00:37:33,285 --> 00:37:35,238 I was trying to protect you. 628 00:37:35,322 --> 00:37:36,653 Don't. 629 00:37:36,737 --> 00:37:38,931 Don't use me as an excuse. 630 00:37:39,015 --> 00:37:45,144 Amy, you're my daughter. My princess. 631 00:37:45,228 --> 00:37:46,663 Your mother is gone 632 00:37:46,747 --> 00:37:49,044 and you are all that I have left in the world. 633 00:37:49,128 --> 00:37:51,821 All that matters to me is you get through this. 634 00:37:52,477 --> 00:37:53,877 Dad... 635 00:37:53,961 --> 00:37:58,226 Just promise me that you won't try and be a hero. 636 00:37:58,310 --> 00:38:03,335 There's lots of people here who can take care of you. 637 00:38:03,419 --> 00:38:06,284 I can take care of myself. 638 00:38:12,773 --> 00:38:14,844 [ripping] 639 00:38:21,403 --> 00:38:22,837 We can't hold this thing forever! 640 00:38:22,922 --> 00:38:23,976 We have to let it out! 641 00:38:24,060 --> 00:38:25,322 We can blow it's freaking head off! 642 00:38:25,406 --> 00:38:27,166 Yeah, well I left my gun inside! 643 00:38:28,452 --> 00:38:29,403 Shit! 644 00:38:29,488 --> 00:38:31,155 We're just gonna have to make a run for it. 645 00:38:31,239 --> 00:38:32,187 Take our chances on the streets. 646 00:38:32,272 --> 00:38:33,189 It's not my favorite plan. 647 00:38:33,274 --> 00:38:34,758 I mean, it's all we got. 648 00:38:35,416 --> 00:38:38,059 Voice: To anyone who can hear my voice. 649 00:38:38,143 --> 00:38:39,972 We can help you. 650 00:38:41,146 --> 00:38:42,097 What is that? 651 00:38:42,181 --> 00:38:44,272 Voice: We can get you to safety. 652 00:38:44,356 --> 00:38:46,324 Holy shit. We're saved! 653 00:38:49,456 --> 00:38:50,261 Go! 654 00:38:50,346 --> 00:38:51,505 I'll hold the door as long as I can. 655 00:38:51,589 --> 00:38:52,551 We're not leaving you here. 656 00:38:52,636 --> 00:38:53,832 I'll be right behind you. 657 00:38:55,850 --> 00:38:57,714 Voice: To anyone who can hear my voice. 658 00:38:57,823 --> 00:38:58,906 Go! 659 00:38:58,991 --> 00:39:00,303 Voice: We can help you. 660 00:39:00,566 --> 00:39:01,703 Let's go! 661 00:39:01,787 --> 00:39:03,360 Voice: We can get you to safety. 662 00:39:03,444 --> 00:39:04,444 Come on. 663 00:39:05,757 --> 00:39:07,724 [growling and snarling] 664 00:39:08,898 --> 00:39:11,230 Voice: To anyone who can hear my voice. 665 00:39:11,314 --> 00:39:12,833 We can help you! 666 00:39:24,051 --> 00:39:25,209 Holy shit! 667 00:39:25,293 --> 00:39:26,605 Look at that thing! 668 00:39:48,834 --> 00:39:49,835 Oh shit. 669 00:39:51,734 --> 00:39:53,287 Get in the truck, now! 670 00:39:57,999 --> 00:39:59,149 Wait, where's Blackwood? 671 00:39:59,234 --> 00:40:00,718 I thought she was right behind us. 672 00:40:02,213 --> 00:40:03,228 We can't leave yet. 673 00:40:03,313 --> 00:40:04,425 We still have somebody out there. 674 00:40:04,509 --> 00:40:06,477 We'll find them. Just get in! 675 00:40:17,794 --> 00:40:19,244 It's in the water. 676 00:40:20,911 --> 00:40:22,309 Get your ass in, now! 44465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.