Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
Previously, on
"Day of the Dead"...
2
00:00:02,485 --> 00:00:04,038
You can't just torch
my dad!
3
00:00:06,213 --> 00:00:07,958
You had months to say goodbye
to your mom.
4
00:00:08,042 --> 00:00:08,925
I didn't get a chance.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,443
Yeah, well at least I'm here.
6
00:00:10,527 --> 00:00:11,824
Where were you
when my mom died?
7
00:00:11,908 --> 00:00:13,101
[screaming]
8
00:00:13,185 --> 00:00:14,827
This is a natural disaster!
9
00:00:14,911 --> 00:00:17,209
It's an unnatural disaster!
10
00:00:17,293 --> 00:00:21,021
I can't believe you're working
for scum bags like Cleargenix.
11
00:00:21,780 --> 00:00:22,781
Rhodes: Blackwood!
12
00:00:24,093 --> 00:00:26,908
You don't know the kind of
people we're messing with here.
13
00:00:26,992 --> 00:00:31,982
You go to the cops again,
talk to any reporters,
14
00:00:32,066 --> 00:00:34,019
and they'll make you disappear.
15
00:00:34,103 --> 00:00:36,883
Blackwood: What was that thing?
What did we find?
16
00:00:36,967 --> 00:00:39,196
Something you should have
left buried.
17
00:00:39,280 --> 00:00:41,612
Together the settlers
and the Lenape
18
00:00:41,696 --> 00:00:45,582
were able to destroy all of
the living dead except one.
19
00:00:45,666 --> 00:00:46,755
[splash]
20
00:00:46,839 --> 00:00:48,274
This isn't the day
you envisioned.
21
00:00:48,358 --> 00:00:49,586
[rumbling]
22
00:00:49,670 --> 00:00:52,347
And if there's one thing that
I've learned about marriage...
23
00:00:52,431 --> 00:00:53,659
[rumbling]
24
00:00:53,743 --> 00:00:56,144
It's that things never turn out
the way you think they will.
25
00:00:56,228 --> 00:00:59,458
So in some ways this is actually
the perfect day
26
00:00:59,542 --> 00:01:01,701
for you to start
your journey together.
27
00:01:01,785 --> 00:01:04,118
Hey Dad, I'm leaving!
28
00:01:04,202 --> 00:01:06,913
Hello? Dad?
29
00:01:06,997 --> 00:01:09,537
I now pronounce you
husband and wife.
30
00:01:09,621 --> 00:01:11,573
Luke: You are such a hypocrite.
Your marriage was a joke.
31
00:01:11,657 --> 00:01:14,024
I wish for just one second
32
00:01:14,108 --> 00:01:15,888
I could actually be
who I am around you!
33
00:01:15,972 --> 00:01:18,235
Fine, Luke!
Who are you?
34
00:01:18,319 --> 00:01:19,562
I'm gay.
35
00:01:20,183 --> 00:01:23,344
And the one parent I actually
wanted to tell is dead
36
00:01:23,428 --> 00:01:26,243
in a dumpster,
and I'm stuck here
37
00:01:26,327 --> 00:01:28,280
with this raving bitch
he was trying to impress.
38
00:01:28,364 --> 00:01:29,365
[slap]
39
00:01:31,263 --> 00:01:33,231
♪
40
00:02:23,177 --> 00:02:24,177
[exhales]
41
00:02:29,873 --> 00:02:33,241
Jesus Christ, Cam, man,
can you just leave me alone?
42
00:02:33,325 --> 00:02:35,519
I can't be in there another
second with her, man.
43
00:02:35,603 --> 00:02:37,280
I... I... I...
I physically can't.
44
00:02:37,364 --> 00:02:38,246
Okay.
45
00:02:38,330 --> 00:02:40,298
Okay, I'm not gonna say
anything.
46
00:02:41,989 --> 00:02:43,991
I'm also not gonna
let you go alone.
47
00:03:10,914 --> 00:03:14,455
Mayor Bowman,
Captain Pike, anybody.
48
00:03:14,539 --> 00:03:15,816
They're here.
49
00:03:25,239 --> 00:03:28,676
Bobby: Mayor Bowman,
do you copy?
50
00:03:28,760 --> 00:03:30,574
Mayor Bowman!
51
00:03:30,658 --> 00:03:31,644
Paula.
52
00:03:31,728 --> 00:03:32,956
Bobby: Mayor Bowman,
please come in.
53
00:03:33,040 --> 00:03:34,509
Paula, what're you doing?
54
00:03:34,593 --> 00:03:36,684
Those things are all over
the place out here...
55
00:03:36,768 --> 00:03:38,306
Let me handle it.
56
00:03:38,390 --> 00:03:39,065
Bobby?
57
00:03:39,149 --> 00:03:40,150
No.
58
00:03:40,910 --> 00:03:42,222
I got it.
59
00:03:42,843 --> 00:03:43,794
You sure?
60
00:03:43,878 --> 00:03:46,659
Bobby: Mayor Bowman!
Are you hearin' me?
61
00:03:46,743 --> 00:03:48,937
Tell the boys to secure
the perimeter.
62
00:03:49,021 --> 00:03:50,870
Bobby, you stay where you are.
63
00:03:50,954 --> 00:03:53,597
You try and hold them off
as long as you can.
64
00:03:53,681 --> 00:03:55,668
This is it.
65
00:03:55,752 --> 00:03:57,153
Time to fight.
66
00:03:57,237 --> 00:03:59,239
Bobby: Hell yeah.
Let's do this!
67
00:04:08,731 --> 00:04:11,339
[♪]
68
00:04:11,423 --> 00:04:12,423
[gunshot]
69
00:04:17,878 --> 00:04:19,328
[gunshot]
70
00:04:23,608 --> 00:04:24,835
[gunshot]
71
00:04:24,919 --> 00:04:26,783
Yeah-ha-ha!!!
72
00:04:28,233 --> 00:04:29,683
[gunshot]
73
00:04:30,477 --> 00:04:32,099
[laughing]
Yeah!
74
00:04:35,171 --> 00:04:36,709
[loud roar]
75
00:04:36,793 --> 00:04:39,796
[screaming]
76
00:04:48,460 --> 00:04:50,462
[groaning]
Son of a bitch!!!
77
00:04:54,294 --> 00:04:55,605
[snarling and growling]
78
00:05:01,508 --> 00:05:03,598
All right, folks,
79
00:05:03,682 --> 00:05:05,704
I'm not gonna sugar coat it
for ya.
80
00:05:05,788 --> 00:05:09,397
Those things are here.
81
00:05:09,481 --> 00:05:11,468
We're gonna leave the front door
open as long as we can
82
00:05:11,552 --> 00:05:13,436
in case anyone else
shows up.
83
00:05:13,520 --> 00:05:15,921
The second we can't
hold them off
84
00:05:16,005 --> 00:05:17,612
we're gonna seal
the front door.
85
00:05:17,696 --> 00:05:19,319
No one goes out.
86
00:05:20,354 --> 00:05:23,012
And nothing gets in.
87
00:05:28,949 --> 00:05:33,283
[pulsing theme music]
[♪]
88
00:05:33,367 --> 00:05:41,367
[♪]
89
00:05:48,313 --> 00:05:56,079
[♪]
90
00:06:00,636 --> 00:06:04,053
[♪]
91
00:06:12,613 --> 00:06:14,635
So, where are we going?
92
00:06:14,719 --> 00:06:19,329
Not that I care,
I'm just curious.
93
00:06:19,413 --> 00:06:21,055
'Cause if we're not going
anywhere in particular
94
00:06:21,139 --> 00:06:24,403
maybe we just go back
to Paymart.
95
00:06:24,487 --> 00:06:26,612
Driving around, in the middle
of a zombie apocalypse
96
00:06:26,696 --> 00:06:31,045
feels a little... dangerous.
97
00:06:38,950 --> 00:06:39,936
So you came out
to your mom.
98
00:06:40,020 --> 00:06:43,249
That's... that...
that's pretty huge.
99
00:06:43,333 --> 00:06:46,356
I just wanna let you know
I'm in awe of your bravery.
100
00:06:46,440 --> 00:06:47,579
[tires screech]
101
00:06:48,580 --> 00:06:49,566
Get out.
102
00:06:49,650 --> 00:06:50,256
What?
103
00:06:50,340 --> 00:06:51,016
Get out of the car!
104
00:06:51,100 --> 00:06:51,844
Why are you so mad?
105
00:06:51,928 --> 00:06:53,363
I'm trying to be an ally here.
106
00:06:53,447 --> 00:06:54,744
All I ever wanted was
for you to know
107
00:06:54,828 --> 00:06:56,021
it's okay to be who you are.
108
00:06:56,105 --> 00:06:58,023
If you had listened to me you
could have done this a year ago.
109
00:06:58,107 --> 00:06:58,955
Yeah, it's that easy, right?
110
00:06:59,039 --> 00:07:00,370
It should be.
Screw this town.
111
00:07:00,454 --> 00:07:02,683
Man, it's not about the town!
112
00:07:02,767 --> 00:07:03,768
Jesus!
113
00:07:06,460 --> 00:07:07,964
You know, if you really wanted
to be an ally
114
00:07:08,048 --> 00:07:11,070
you would have dropped this
a year ago when I asked you.
115
00:07:11,154 --> 00:07:13,728
Instead you pushed and you
pushed and you pushed
116
00:07:13,812 --> 00:07:17,180
and you made it your thing.
117
00:07:17,264 --> 00:07:18,630
Just be honest with yourself,
dude.
118
00:07:18,714 --> 00:07:19,907
Who cares what
other people think?
119
00:07:19,991 --> 00:07:22,081
Man, I care!
120
00:07:22,165 --> 00:07:25,361
Okay, my mom cares.
121
00:07:25,445 --> 00:07:28,344
I can't be gay.
But I am.
122
00:07:32,831 --> 00:07:35,455
Man, what am I supposed to do?
123
00:07:47,639 --> 00:07:50,228
[sobs]
124
00:07:54,957 --> 00:07:55,770
What the hell is this?
125
00:07:55,854 --> 00:07:58,877
All the ammo left
in the whole store.
126
00:07:58,961 --> 00:07:59,961
Shit.
127
00:08:01,273 --> 00:08:03,571
Paula, it's time to lock
the store down.
128
00:08:03,655 --> 00:08:05,504
It's the only way to keep
everyone in here alive.
129
00:08:05,588 --> 00:08:07,920
We sent a text telling everybody
to come here.
130
00:08:08,004 --> 00:08:09,059
We can't lock them out.
131
00:08:09,143 --> 00:08:11,145
Nobody's shown up
for over an hour.
132
00:08:13,838 --> 00:08:14,651
[groans]
133
00:08:14,735 --> 00:08:16,135
Help!
134
00:08:16,219 --> 00:08:18,498
I'm gonna need
some help here!
135
00:08:20,085 --> 00:08:22,694
They're in the alley.
One of them bit me.
136
00:08:22,778 --> 00:08:24,489
Son of a bitch bit me!
137
00:08:24,573 --> 00:08:25,490
[groans]
138
00:08:25,574 --> 00:08:28,182
Oh man, that's a shit
ton of blood back there.
139
00:08:28,266 --> 00:08:29,597
Call the boys in
and lock it down!
140
00:08:29,681 --> 00:08:30,771
Paula!
141
00:08:30,855 --> 00:08:31,910
Don't do this!
142
00:08:31,994 --> 00:08:34,050
As far as we know we're the only
ones left in Mawinhaken.
143
00:08:34,134 --> 00:08:35,189
The only thing I care about
144
00:08:35,273 --> 00:08:37,620
is keeping the people
in this store safe.
145
00:08:39,519 --> 00:08:41,521
Oh man, that's gross.
146
00:08:42,763 --> 00:08:44,903
Bobby: You ever seen
so much blood?
147
00:09:01,782 --> 00:09:02,782
Shit.
148
00:09:05,234 --> 00:09:06,235
[gasp]
149
00:09:07,167 --> 00:09:09,050
Where were you?
150
00:09:09,134 --> 00:09:10,673
What're you talking about?
151
00:09:10,757 --> 00:09:13,158
I'm stuck in this store
just like everybody else.
152
00:09:13,242 --> 00:09:15,712
I looked for you.
153
00:09:15,796 --> 00:09:18,799
Well, now you found me.
154
00:09:22,009 --> 00:09:23,977
Jai and I got married.
155
00:09:25,944 --> 00:09:26,945
Okay.
156
00:09:28,188 --> 00:09:29,603
That's it?
157
00:09:32,641 --> 00:09:33,984
Congratulations.
158
00:09:34,069 --> 00:09:35,226
I hope you have a wonderful
life together.
159
00:09:35,310 --> 00:09:36,296
What do you want from me?
160
00:09:36,381 --> 00:09:38,195
Anything.
161
00:09:38,508 --> 00:09:40,012
Be happy for me.
162
00:09:40,096 --> 00:09:42,118
Be mad.
163
00:09:42,202 --> 00:09:43,533
I would rather you be furious
164
00:09:43,617 --> 00:09:45,712
that I got married
without you there than this.
165
00:09:45,797 --> 00:09:46,901
Nothing.
166
00:09:47,057 --> 00:09:48,227
You're giving me nothing.
167
00:09:48,311 --> 00:09:51,092
Well, I am sorry I am
not emotionally there
168
00:09:51,176 --> 00:09:53,370
in a way that you need me
to be.
169
00:09:53,454 --> 00:09:59,426
But in case you haven't noticed
today is not about you.
170
00:10:06,122 --> 00:10:07,779
Okay, Dad.
171
00:10:10,299 --> 00:10:15,304
[♪]
172
00:10:29,629 --> 00:10:30,994
What the hell happened here?
173
00:10:31,078 --> 00:10:34,047
[car alarm wailing]
174
00:10:41,192 --> 00:10:42,711
Hello?
175
00:10:47,267 --> 00:10:52,237
[dial tone]
176
00:10:56,448 --> 00:10:58,450
This isn't good.
177
00:10:59,210 --> 00:11:01,024
Jai: I need you to try
and calm down, Bobby.
178
00:11:01,108 --> 00:11:02,474
Bobby: Oh, man.
179
00:11:02,558 --> 00:11:05,339
I lost a lot of blood
on the floor back there.
180
00:11:05,423 --> 00:11:07,272
Someone should probably
clean it up.
181
00:11:07,356 --> 00:11:08,825
I don't want nobody
slippin' on it.
182
00:11:08,909 --> 00:11:10,344
I could be held
personally liable-
183
00:11:10,428 --> 00:11:11,517
Don't worry about
that right now.
184
00:11:11,601 --> 00:11:12,760
We gotta stop this bleeding.
185
00:11:12,844 --> 00:11:14,225
What if you can't?
186
00:11:14,831 --> 00:11:16,024
Hey, where's your dad?
187
00:11:16,109 --> 00:11:17,772
He's not coming.
We got into a fight.
188
00:11:17,857 --> 00:11:19,757
He can't do his job
because you hurt his feelings?
189
00:11:19,841 --> 00:11:20,803
I need help, here, Amy.
190
00:11:20,888 --> 00:11:23,012
Are you telling me this is
a two-doctor situation?
191
00:11:23,096 --> 00:11:24,116
You're gonna be fine.
192
00:11:24,200 --> 00:11:25,324
Don't lie to me, Doc.
193
00:11:25,408 --> 00:11:27,410
You give it to me straight!
194
00:11:28,722 --> 00:11:29,984
All right, it's pretty bad,
Bobby.
195
00:11:30,068 --> 00:11:32,124
If... if we don't stop
the bleeding you could die.
196
00:11:32,208 --> 00:11:33,919
Jesus, why'd you
tell me that?!
197
00:11:34,003 --> 00:11:35,004
All right.
198
00:11:35,625 --> 00:11:37,593
Pass me that bottle
of water.
199
00:11:43,201 --> 00:11:44,475
- And I need that-
- I'm on it.
200
00:11:44,560 --> 00:11:45,356
Yeah.
201
00:11:45,441 --> 00:11:46,441
Oh god.
202
00:11:47,879 --> 00:11:49,521
Peepaw.
203
00:11:49,605 --> 00:11:50,882
Is that you?
204
00:11:54,921 --> 00:11:57,771
I was at your funeral.
205
00:11:57,855 --> 00:11:59,773
You looked real good.
206
00:11:59,857 --> 00:12:01,637
Well, until that lady bashed
your head in.
207
00:12:01,721 --> 00:12:04,363
Shh. Don't talk.
Just try and stay still.
208
00:12:04,447 --> 00:12:06,434
Listen to me.
209
00:12:06,518 --> 00:12:08,126
I need you to tape me
to this bed
210
00:12:08,210 --> 00:12:10,487
in case I turn into
one of them things.
211
00:12:10,572 --> 00:12:11,386
That's not gonna happen.
212
00:12:11,471 --> 00:12:12,526
No, please.
213
00:12:12,611 --> 00:12:14,906
Just do it, okay?
214
00:12:16,839 --> 00:12:18,807
I don't wanna hurt nobody.
215
00:12:20,429 --> 00:12:22,036
Amy: There is too much blood.
216
00:12:22,120 --> 00:12:22,658
We can do this.
217
00:12:22,742 --> 00:12:24,004
We can stop the bleeding.
218
00:12:24,088 --> 00:12:25,468
We have to.
219
00:12:25,819 --> 00:12:26,736
All right.
220
00:12:26,821 --> 00:12:28,187
Now, I'm gonna tell you
something for free.
221
00:12:28,271 --> 00:12:30,224
Use duct tape.
222
00:12:30,309 --> 00:12:31,537
And no off-brand stuff.
223
00:12:31,625 --> 00:12:33,592
Don't cheap out on me now,
you hear?
224
00:12:33,677 --> 00:12:34,497
Okay.
225
00:12:34,581 --> 00:12:35,429
You promise?
226
00:12:35,513 --> 00:12:36,721
We promise.
227
00:12:42,831 --> 00:12:44,680
Goddammit, I can't do this here!
228
00:12:44,764 --> 00:12:46,889
Well, we... we can't move him.
229
00:12:46,973 --> 00:12:49,044
He's gonna die, Amy.
230
00:13:04,784 --> 00:13:06,406
We can't win.
231
00:13:10,824 --> 00:13:12,377
We can't win.
232
00:13:13,240 --> 00:13:15,572
We have to try.
233
00:13:15,656 --> 00:13:17,658
It's all we can do.
234
00:13:20,006 --> 00:13:21,006
[sniffs]
235
00:13:49,690 --> 00:13:51,850
Hey, have you guys seen Cam...
236
00:13:51,934 --> 00:13:54,025
Oh god.
237
00:13:54,109 --> 00:13:55,110
Bobby.
238
00:13:56,352 --> 00:13:57,891
Why are you guys taping
him down?
239
00:13:57,975 --> 00:14:00,583
He wanted us to,
you know?
240
00:14:00,667 --> 00:14:02,669
In case he came back.
241
00:14:04,464 --> 00:14:05,761
You said bites don't do that.
242
00:14:05,845 --> 00:14:07,659
I said I don't know.
243
00:14:07,743 --> 00:14:09,316
So they can?
They can infect us?
244
00:14:09,400 --> 00:14:11,939
I have no idea, Lauren!
245
00:14:12,023 --> 00:14:15,909
Look, I know as much
as you do.
246
00:14:15,993 --> 00:14:18,133
None of this makes
any sense.
247
00:14:26,141 --> 00:14:27,472
Is he gonna be okay?
248
00:14:27,556 --> 00:14:29,523
I don't know.
Are any of us?
249
00:14:31,491 --> 00:14:33,961
Paula: Luke? Come to the front
of the store, please.
250
00:14:34,045 --> 00:14:35,045
Luke!
251
00:14:37,186 --> 00:14:40,431
Luke, please come to the front
of the store, now.
252
00:14:49,889 --> 00:14:50,944
[beep]
253
00:14:51,028 --> 00:14:52,992
Paula: Luke, get your ass
up here, you hear me!
254
00:14:53,077 --> 00:14:54,187
Luke!
255
00:14:54,410 --> 00:14:56,294
What's going on?
256
00:14:56,378 --> 00:14:58,399
I can't find Luke.
Is he with Cam?
257
00:14:58,483 --> 00:15:00,781
I haven't seen him since
the wedding.
258
00:15:00,865 --> 00:15:03,833
I mean, they gotta be in
the store, though, right?
259
00:15:09,425 --> 00:15:10,756
Oh, my god.
260
00:15:10,840 --> 00:15:12,275
He left.
261
00:15:12,359 --> 00:15:14,258
He's almost downtown.
262
00:15:16,329 --> 00:15:17,177
Where are you going?
263
00:15:17,261 --> 00:15:18,641
To find him.
264
00:15:19,815 --> 00:15:21,560
I need to get out.
265
00:15:21,644 --> 00:15:22,389
What?
266
00:15:22,473 --> 00:15:23,873
My son is out there.
267
00:15:23,957 --> 00:15:25,944
Paula, you leave, we can't
let you back in.
268
00:15:26,028 --> 00:15:27,359
Don't.
269
00:15:27,443 --> 00:15:29,361
I want you to keep everyone
in the store safe.
270
00:15:29,445 --> 00:15:31,881
I need to get out.
271
00:15:31,965 --> 00:15:33,484
Okay.
272
00:15:33,933 --> 00:15:35,289
I'm coming with you.
273
00:15:35,374 --> 00:15:36,403
No.
274
00:15:36,487 --> 00:15:37,887
You can't drive and shoot.
275
00:15:37,971 --> 00:15:39,145
Jai: I'm coming, too.
276
00:15:41,285 --> 00:15:43,893
What? Jai, you can't leave.
277
00:15:43,977 --> 00:15:46,102
You were right,
we have to try.
278
00:15:46,186 --> 00:15:48,760
I'm not hiding in this place
and doing nothing.
279
00:15:48,844 --> 00:15:50,624
All right. I'm not letting
those things win.
280
00:15:50,708 --> 00:15:51,339
What?
281
00:15:51,424 --> 00:15:55,732
Luke and Cam, they're out
there and they might be hurt.
282
00:15:55,816 --> 00:15:56,872
Other people might be hurt.
283
00:15:56,956 --> 00:15:58,716
Why does it have to be you?
284
00:15:59,591 --> 00:16:01,248
You know why.
285
00:16:02,066 --> 00:16:02,776
[sighs]
286
00:16:02,861 --> 00:16:04,206
Hey, look.
287
00:16:04,837 --> 00:16:06,459
I'll be okay.
288
00:16:07,642 --> 00:16:09,126
I promise.
289
00:16:13,229 --> 00:16:14,630
Fine.
290
00:16:14,715 --> 00:16:18,235
But only because this hero thing
is so goddamn sexy.
291
00:16:19,829 --> 00:16:20,573
Hey.
292
00:16:20,658 --> 00:16:21,368
[snaps fingers]
293
00:16:21,453 --> 00:16:22,439
Newlyweds.
294
00:16:22,524 --> 00:16:23,199
Enough.
295
00:16:23,284 --> 00:16:25,045
I got a kid out there.
296
00:16:29,678 --> 00:16:36,808
[♪]
297
00:16:36,892 --> 00:16:39,052
[growling and snarling]
298
00:16:39,136 --> 00:16:41,401
[♪]
299
00:16:41,655 --> 00:16:44,022
[growling and snarling]
300
00:16:44,106 --> 00:16:45,097
[♪]
301
00:16:45,182 --> 00:16:46,847
The hearse is parked
around the corner.
302
00:16:46,948 --> 00:16:49,401
Outta my way, assholes!
I got somewhere to be!
303
00:16:49,742 --> 00:16:51,088
[gunfire]
304
00:16:52,183 --> 00:16:53,909
[chainsaw whirring]
305
00:16:55,324 --> 00:16:59,072
[gunshots]
306
00:16:59,156 --> 00:17:01,192
[chainsaw whirring]
307
00:17:07,198 --> 00:17:08,786
[gunshot]
308
00:17:11,961 --> 00:17:15,965
[gunshots]
309
00:17:23,283 --> 00:17:25,251
[tires screech]
310
00:17:58,836 --> 00:18:00,113
Oh god.
311
00:18:01,114 --> 00:18:02,771
It's spreading.
312
00:18:11,538 --> 00:18:12,539
McDermott.
313
00:18:21,169 --> 00:18:23,826
[♪]
314
00:18:26,174 --> 00:18:28,230
I know it doesn't change
what I did,
315
00:18:28,314 --> 00:18:30,439
but I wanted to say
I'm sorry.
316
00:18:30,523 --> 00:18:32,234
I should have never pushed you
to come out.
317
00:18:32,318 --> 00:18:34,182
It was none of my business.
318
00:18:36,391 --> 00:18:37,239
It's cool.
319
00:18:37,323 --> 00:18:38,447
No, it's not.
320
00:18:38,531 --> 00:18:42,110
I made your life about me
and what I think is right.
321
00:18:42,195 --> 00:18:43,383
But your experience,
322
00:18:43,467 --> 00:18:46,282
and like, even this moment
here it's just...
323
00:18:46,366 --> 00:18:48,560
it's taught me so much about
who I am and who I wanna be
324
00:18:48,644 --> 00:18:50,010
and just everything
that I... I-
325
00:18:50,094 --> 00:18:52,288
Yeah, yeah, you're doing
it again right now.
326
00:18:52,372 --> 00:18:53,669
Right.
327
00:18:53,753 --> 00:18:56,085
I'm sorry.
328
00:18:56,169 --> 00:18:57,169
I just...
329
00:18:59,690 --> 00:19:01,174
I'm sorry.
330
00:19:02,334 --> 00:19:04,463
Yeah, I'm sorry, too, man.
331
00:19:04,688 --> 00:19:08,299
I'm sorry I wasn't around
for when your mom... you know.
332
00:19:09,464 --> 00:19:13,878
That was... that was shitty.
333
00:19:13,963 --> 00:19:17,276
And I wasn't really gonna kick
your ass this morning.
334
00:19:17,361 --> 00:19:18,414
Jesus.
335
00:19:18,777 --> 00:19:19,808
That was just this morning.
336
00:19:19,892 --> 00:19:20,573
Yeah.
337
00:19:20,658 --> 00:19:22,798
It feels like a year ago.
338
00:19:26,751 --> 00:19:27,772
[starts engine]
339
00:19:27,856 --> 00:19:28,945
Where are we going?
340
00:19:29,029 --> 00:19:30,617
Back to Paymart.
341
00:19:32,139 --> 00:19:33,749
So your little tantrum's over?
342
00:19:33,834 --> 00:19:35,043
Shut up.
343
00:19:35,128 --> 00:19:36,301
[growling and snarling]
344
00:19:38,384 --> 00:19:39,730
That's not good.
345
00:19:41,904 --> 00:19:43,182
Shit.
346
00:19:44,079 --> 00:19:45,790
Drive!
347
00:19:45,874 --> 00:19:47,186
[splat]
348
00:19:51,845 --> 00:19:54,331
[♪]
349
00:20:03,581 --> 00:20:05,238
[growling and snarling]
350
00:20:06,998 --> 00:20:10,416
[tapping on windows]
351
00:20:14,696 --> 00:20:17,112
[tapping continues]
352
00:20:32,265 --> 00:20:33,838
We're gonna get through this.
353
00:20:33,922 --> 00:20:35,978
Every one of us.
354
00:20:36,062 --> 00:20:39,533
That's why we sealed
those doors.
355
00:20:39,617 --> 00:20:43,468
Long as they stay shut
we stay safe.
356
00:20:43,552 --> 00:20:44,847
He's right.
357
00:20:44,932 --> 00:20:46,230
There's plenty of food
and water.
358
00:20:46,314 --> 00:20:48,247
We can wait this out.
359
00:20:52,216 --> 00:20:53,180
[car honking]
360
00:20:53,265 --> 00:20:54,583
State Trooper:
Attention Paymart.
361
00:20:54,667 --> 00:20:56,309
This is the Pennsylvania
State Police.
362
00:20:56,393 --> 00:20:58,138
They've come!
Open the doors!
363
00:20:58,222 --> 00:20:59,519
We're in desperate need
of medical help.
364
00:20:59,603 --> 00:21:01,072
The other guys are down.
365
00:21:01,156 --> 00:21:03,868
It's just me and my partner
and he's... he's hurt real bad.
366
00:21:03,952 --> 00:21:05,041
Please let us in.
We need help!
367
00:21:05,125 --> 00:21:05,766
Stop!
368
00:21:05,850 --> 00:21:07,182
We gotta let them in!
369
00:21:07,266 --> 00:21:09,184
We open those doors
and we're dead.
370
00:21:09,268 --> 00:21:10,254
If we don't,
they're dead.
371
00:21:10,338 --> 00:21:12,532
Better them than us.
372
00:21:12,616 --> 00:21:13,774
You can't be serious.
373
00:21:13,858 --> 00:21:16,743
Why would we risk every life in
this store to save two people?
374
00:21:16,827 --> 00:21:17,916
I called them here!
375
00:21:18,000 --> 00:21:19,090
I begged them to help us!
376
00:21:19,174 --> 00:21:19,849
But they can't.
377
00:21:19,933 --> 00:21:21,334
Amy: So they deserve to die?
378
00:21:21,418 --> 00:21:25,007
They're already dead and so are
we the second we open this door.
379
00:21:26,733 --> 00:21:30,979
[♪]
380
00:21:31,117 --> 00:21:34,603
[snarling and growling]
381
00:21:36,295 --> 00:21:38,297
[snarling and growling]
382
00:21:40,299 --> 00:21:42,301
[low growls]
383
00:22:10,363 --> 00:22:12,331
[tires screeching]
384
00:22:18,337 --> 00:22:19,219
Why did you drive
through them?
385
00:22:19,303 --> 00:22:20,116
I don't know!
386
00:22:20,200 --> 00:22:21,566
I thought they'd move
out of the way!
387
00:22:21,650 --> 00:22:22,947
What have you seen
that makes you think
388
00:22:23,031 --> 00:22:24,362
these things have any sense
of self-preservation?!
389
00:22:24,446 --> 00:22:27,449
I don't know, okay?!
Stop yelling at me!
390
00:22:28,381 --> 00:22:29,160
Oh, shit!
391
00:22:29,244 --> 00:22:30,244
[thud]
392
00:22:30,556 --> 00:22:31,971
[tires screeching]
393
00:22:50,369 --> 00:22:52,371
[people screaming]
394
00:22:56,167 --> 00:22:58,169
Jesus Christ,
they're everywhere!
395
00:22:58,894 --> 00:22:59,895
[low growls]
396
00:23:03,209 --> 00:23:04,920
I think there's a fire escape
down back.
397
00:23:05,004 --> 00:23:05,955
If we can make it there
398
00:23:06,039 --> 00:23:07,509
we can take the rooftops
back to the shop.
399
00:23:07,593 --> 00:23:08,544
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
400
00:23:08,628 --> 00:23:10,250
Okay. Okay, go,
go, go, go, go!
401
00:23:14,738 --> 00:23:16,981
[eating sounds]
402
00:23:22,021 --> 00:23:23,919
[eating sounds]
403
00:23:32,904 --> 00:23:34,398
Where's the fire escape?
404
00:23:34,482 --> 00:23:35,744
You said there's
a fire escape!
405
00:23:35,828 --> 00:23:37,761
I said I think there's
a fire escape.
406
00:23:39,452 --> 00:23:40,576
Oh shit.
407
00:23:40,660 --> 00:23:43,663
[growling and snarling]
408
00:23:48,703 --> 00:23:50,049
[thud]
409
00:23:53,708 --> 00:23:54,349
Mom?
410
00:23:54,433 --> 00:23:55,710
Get in the car, boys.
411
00:23:57,228 --> 00:24:01,839
[gunshots]
412
00:24:01,923 --> 00:24:03,081
You like that?
413
00:24:03,165 --> 00:24:05,532
How's the second amendment
taste, motherfuckers?
414
00:24:05,616 --> 00:24:07,446
[gunfire]
415
00:24:09,827 --> 00:24:11,519
Mayor Bowman,
we gotta go!
416
00:24:17,761 --> 00:24:19,270
Wait, Lauren!
Stop the car!
417
00:24:19,354 --> 00:24:20,976
Luke: Why'd we stop?
Just go!
418
00:24:26,188 --> 00:24:27,604
That's my dad.
419
00:24:31,331 --> 00:24:32,076
Luke: Cam, no!
420
00:24:32,160 --> 00:24:32,939
Cam: Let me go!
421
00:24:33,023 --> 00:24:34,906
Lauren, get us outta here.
422
00:24:34,990 --> 00:24:35,631
Cam: No!
423
00:24:35,715 --> 00:24:37,614
Dad! Dad!!
424
00:24:44,275 --> 00:24:45,276
[crash]
425
00:24:49,488 --> 00:24:51,110
[growl]
426
00:24:56,184 --> 00:24:57,806
[engine struggling to start]
427
00:24:58,911 --> 00:25:02,259
[growling]
428
00:25:05,400 --> 00:25:06,781
Is everyone okay?
429
00:25:07,713 --> 00:25:09,389
I think so, but this
thing's dead.
430
00:25:09,473 --> 00:25:11,115
Cam: Come on, Lauren!
Hurry up do something!
431
00:25:11,199 --> 00:25:13,255
Lauren: It's not starting.
432
00:25:13,339 --> 00:25:15,499
We can't stay here.
433
00:25:15,583 --> 00:25:17,170
Hurry up! Let's move!
434
00:25:23,867 --> 00:25:25,094
Everybody all right?
435
00:25:25,178 --> 00:25:26,820
We were fine until
you slammed into us!
436
00:25:26,904 --> 00:25:28,270
You came out of nowhere.
437
00:25:28,354 --> 00:25:29,271
Hey, enough!
438
00:25:29,355 --> 00:25:31,322
Okay? We got bigger things
to worry about.
439
00:25:32,634 --> 00:25:34,000
[clicking]
440
00:25:34,084 --> 00:25:35,085
Oh, shit.
441
00:25:35,741 --> 00:25:36,741
I'm out.
442
00:25:40,055 --> 00:25:41,850
[low growls]
443
00:25:44,853 --> 00:25:45,854
Dad?
444
00:25:46,061 --> 00:25:47,753
[low growls]
445
00:25:48,547 --> 00:25:49,858
Here.
446
00:25:51,791 --> 00:25:53,157
Why do you get the AR-15?
447
00:25:53,241 --> 00:25:55,677
You ever taken out an enemy
insurgent at 500 yards at night
448
00:25:55,761 --> 00:25:57,113
with no scope, no moon,
449
00:25:57,198 --> 00:25:59,316
and a headwind
blasting sand in your face?
450
00:26:02,173 --> 00:26:03,021
I like her.
451
00:26:03,106 --> 00:26:04,023
Let's move.
452
00:26:04,108 --> 00:26:05,903
I'll take point,
you watch our six.
453
00:26:08,394 --> 00:26:10,120
Holy shit. Cam!
454
00:26:11,017 --> 00:26:12,605
Cam! Get back here!
455
00:26:15,125 --> 00:26:15,766
We gotta go!
456
00:26:15,850 --> 00:26:16,421
What're you doing?
457
00:26:16,505 --> 00:26:18,216
We gotta go!
458
00:26:18,300 --> 00:26:19,301
That's my dad.
459
00:26:22,028 --> 00:26:24,962
He's not your dad anymore.
He's something else.
460
00:26:26,136 --> 00:26:27,758
Trust me.
461
00:26:29,104 --> 00:26:30,519
[low growls]
462
00:26:32,176 --> 00:26:33,626
- Come on, we gotta go!
- Come on.
463
00:26:35,386 --> 00:26:37,354
[loud roar]
464
00:26:43,015 --> 00:26:44,311
We're opening this door.
465
00:26:44,395 --> 00:26:45,899
The hell you are!
466
00:26:45,983 --> 00:26:47,867
Herb, you're a doctor,
for Christ's sakes,
467
00:26:47,951 --> 00:26:49,800
these men need
medical attention!
468
00:26:49,884 --> 00:26:51,008
State Trooper:
Please let us in!
469
00:26:51,092 --> 00:26:53,217
There are too many of them!
We can't stay out here!
470
00:26:53,301 --> 00:26:54,563
We need to help them!
471
00:26:54,647 --> 00:26:56,427
They knew the risks
when they took the job.
472
00:26:56,511 --> 00:26:57,290
Not this.
473
00:26:57,374 --> 00:26:59,430
No one knew this was coming.
474
00:26:59,514 --> 00:27:01,294
Please, you have to help,
they're everywhere.
475
00:27:01,378 --> 00:27:03,104
We won't survive out here!
476
00:27:03,863 --> 00:27:04,863
Please!
477
00:27:06,694 --> 00:27:07,694
[gasps]
478
00:27:11,457 --> 00:27:13,355
Open the door.
479
00:27:15,392 --> 00:27:17,621
I said open it!
480
00:27:17,705 --> 00:27:18,514
You're not gonna shoot me.
481
00:27:18,599 --> 00:27:19,830
You really wanna find out?
482
00:27:19,914 --> 00:27:21,245
Then go ahead and do it.
483
00:27:21,329 --> 00:27:23,109
Kill me!
484
00:27:23,193 --> 00:27:25,007
You open those doors
and you'll bring death
485
00:27:25,091 --> 00:27:29,061
on everyone in here
including yourself.
486
00:27:45,284 --> 00:27:47,320
You made the right decision,
Gloria.
487
00:27:51,704 --> 00:27:54,209
We can't wait any longer!
Open the door!
488
00:27:54,293 --> 00:27:55,493
We're gonna make a run for it.
489
00:27:58,297 --> 00:28:00,368
[State trooper screaming]
490
00:28:10,309 --> 00:28:12,020
It's the goddamn
football team!
491
00:28:12,104 --> 00:28:13,159
I hate these guys!
492
00:28:13,243 --> 00:28:15,038
We gotta get off the street!
493
00:28:17,468 --> 00:28:18,468
It's locked.
494
00:28:18,695 --> 00:28:19,834
Get in!
495
00:28:20,422 --> 00:28:21,422
Close the gate!
496
00:28:23,115 --> 00:28:24,254
Come on!
497
00:28:25,220 --> 00:28:26,517
Open the doors!
498
00:28:26,601 --> 00:28:27,552
Please!
499
00:28:27,636 --> 00:28:29,708
Please, for the love of god,
open the doors!
500
00:28:31,917 --> 00:28:33,938
[growling and snarling]
501
00:28:34,022 --> 00:28:35,008
Open the door!
502
00:28:35,092 --> 00:28:36,113
Please!
503
00:28:36,197 --> 00:28:38,717
Please, for the love of god,
open the door!
504
00:28:40,270 --> 00:28:44,136
[screams of torture]
505
00:28:47,242 --> 00:28:51,108
[eating sounds]
506
00:28:52,765 --> 00:28:54,146
[smash]
507
00:29:06,468 --> 00:29:08,317
What the hell happened here?
508
00:29:08,401 --> 00:29:11,631
Same thing that's happening
everywhere.
509
00:29:11,715 --> 00:29:13,219
At least we're safe.
510
00:29:13,303 --> 00:29:14,822
For now.
511
00:29:19,274 --> 00:29:21,483
[snarling and growling]
512
00:29:23,485 --> 00:29:26,005
[car alarm wailing]
513
00:29:28,387 --> 00:29:31,079
[pounding on doors and windows]
514
00:29:41,676 --> 00:29:42,697
You okay?
515
00:29:42,781 --> 00:29:43,781
No.
516
00:29:45,956 --> 00:29:47,425
Just... when he wasn't answering
517
00:29:47,509 --> 00:29:49,738
I just assumed his phone
was off.
518
00:29:49,822 --> 00:29:52,983
I didn't... think he'd become
one of those things.
519
00:29:53,067 --> 00:29:55,034
It's gonna be okay.
520
00:29:57,726 --> 00:30:01,198
How do you know that?
521
00:30:01,282 --> 00:30:02,475
I don't.
522
00:30:02,559 --> 00:30:03,545
It's just something
you kinda say
523
00:30:03,629 --> 00:30:05,320
when you don't know
what to say.
524
00:30:12,672 --> 00:30:14,433
Your dad saved my life.
525
00:30:17,194 --> 00:30:20,596
I was there yesterday
when they found the first one.
526
00:30:20,680 --> 00:30:22,633
How do you know
it's the first one?
527
00:30:22,717 --> 00:30:25,187
Because when I left town
there was only one.
528
00:30:25,271 --> 00:30:26,741
Now there's more.
529
00:30:26,825 --> 00:30:28,516
Wait, you were with my dad?
530
00:30:29,379 --> 00:30:31,780
I wouldn't be standing here
if it wasn't for him.
531
00:30:31,864 --> 00:30:34,369
He was a tough motherfucker.
532
00:30:34,453 --> 00:30:36,440
He's definitely that.
533
00:30:36,524 --> 00:30:37,525
Was.
534
00:30:43,496 --> 00:30:46,588
He died trying to destroy
the one we found.
535
00:30:46,672 --> 00:30:48,590
At least I thought he died.
536
00:30:48,674 --> 00:30:50,089
What happened?
537
00:30:52,298 --> 00:30:54,251
I'm gonna get you through this.
538
00:30:54,335 --> 00:30:56,302
I owe your dad that much.
539
00:30:58,063 --> 00:31:00,809
Also, I'd be kind of a huge dick
if I didn't.
540
00:31:00,893 --> 00:31:02,515
[laughs]
541
00:31:33,029 --> 00:31:34,651
I know that kid.
542
00:31:36,170 --> 00:31:38,413
He started at our school
in sixth grade.
543
00:31:40,105 --> 00:31:44,853
His parents moved here from...
from Philly.
544
00:31:44,937 --> 00:31:46,559
His name's Devon.
545
00:31:48,182 --> 00:31:49,769
Or was Devon.
546
00:31:56,397 --> 00:31:58,951
I'm just really glad
that you're okay.
547
00:32:00,573 --> 00:32:01,574
Luke.
548
00:32:03,266 --> 00:32:05,149
I'm sorry.
549
00:32:05,233 --> 00:32:07,117
It's okay.
550
00:32:07,201 --> 00:32:08,497
I know why you took off.
551
00:32:08,581 --> 00:32:09,582
No.
552
00:32:11,515 --> 00:32:14,365
I'm sorry I'm not the son
you wanted.
553
00:32:14,449 --> 00:32:17,265
Don't say that.
That is ridiculous.
554
00:32:17,349 --> 00:32:19,489
You wanted a gay son?
555
00:32:21,663 --> 00:32:23,892
Yeah.
556
00:32:23,976 --> 00:32:26,461
Yeah, that's what I thought.
557
00:32:39,302 --> 00:32:47,019
[♪]
558
00:32:47,103 --> 00:32:53,281
[sobbing]
559
00:33:05,604 --> 00:33:07,295
[smash]
560
00:33:09,194 --> 00:33:16,703
[sobbing]
561
00:33:16,787 --> 00:33:19,204
There was nothing
you could do.
562
00:33:24,830 --> 00:33:27,833
I... I coulda shot you.
563
00:33:31,871 --> 00:33:33,858
But I didn't.
564
00:33:33,942 --> 00:33:37,222
I let you win that fight
because I didn't wanna die.
565
00:33:39,707 --> 00:33:41,605
I was scared.
566
00:33:43,193 --> 00:33:46,147
I chose my life over the lives
of those troopers.
567
00:33:46,231 --> 00:33:47,148
No one can blame you-
568
00:33:47,232 --> 00:33:49,027
I blame me!
569
00:33:50,373 --> 00:33:52,996
And I will for the rest
of my life.
570
00:34:00,072 --> 00:34:02,335
What are we doing?
What's the plan?
571
00:34:02,419 --> 00:34:03,371
How the hell should I know?
572
00:34:03,455 --> 00:34:05,062
We came to get Cam and Luke
and we got them.
573
00:34:05,146 --> 00:34:06,305
That's as far as I thought.
574
00:34:06,389 --> 00:34:08,410
Oh, and you never thought about
how you were gonna get back?
575
00:34:08,494 --> 00:34:10,723
I didn't know our car
was going to get totaled.
576
00:34:10,807 --> 00:34:12,242
You should have been watching
where you were going.
577
00:34:12,326 --> 00:34:13,450
Guys...
578
00:34:13,534 --> 00:34:17,143
Oh, I'm sorry, we were kinda
being chased by dead people.
579
00:34:17,227 --> 00:34:19,076
I didn't know I needed
to watch out for cars
580
00:34:19,160 --> 00:34:20,077
coming out of nowhere
581
00:34:20,161 --> 00:34:22,390
Yeah, it's called driving.
582
00:34:22,474 --> 00:34:25,324
Isn't that the first thing they
teach you in driving school,
583
00:34:25,408 --> 00:34:27,774
to not crash into people?
584
00:34:27,858 --> 00:34:29,826
[arguing continues]
585
00:34:38,904 --> 00:34:40,649
So it's my fault
we're trapped here?
586
00:34:40,733 --> 00:34:42,410
I saved all your asses
out on that street.
587
00:34:42,494 --> 00:34:43,495
Guys.
588
00:34:46,532 --> 00:34:50,142
[arguing continues]
589
00:34:50,226 --> 00:34:52,799
I can't believe I left my wife
at Paymart so I could die here.
590
00:34:52,883 --> 00:34:54,525
Okay, don't be so dramatic.
591
00:34:54,609 --> 00:34:56,439
Guys! Stop fighting!
592
00:34:57,785 --> 00:35:03,362
[♪]
593
00:35:03,446 --> 00:35:04,742
We can't stay here.
594
00:35:04,826 --> 00:35:06,656
We gotta get back to Paymart.
595
00:35:07,967 --> 00:35:10,038
Let's find another way
out of here.
596
00:35:27,366 --> 00:35:29,161
Oh shit.
597
00:35:33,338 --> 00:35:34,289
[growling and snarling]
598
00:35:34,373 --> 00:35:35,040
Luke!
599
00:35:35,125 --> 00:35:36,299
Luke: Mom!
600
00:35:38,308 --> 00:35:40,483
[growling and snarling]
601
00:35:41,311 --> 00:35:42,311
[fighting grunts]
602
00:35:47,179 --> 00:35:48,179
[fighting grunts]
603
00:35:52,874 --> 00:35:54,482
Back door! Go!
604
00:35:54,566 --> 00:35:56,553
Hurry! Come on!
Let's get outta here!
605
00:35:56,637 --> 00:35:57,638
[fighting grunts]
606
00:36:06,164 --> 00:36:07,529
No zombies out here.
607
00:36:07,613 --> 00:36:08,959
Are you complaining?
608
00:36:14,655 --> 00:36:15,863
[load roar]
609
00:36:19,349 --> 00:36:22,559
[crying]
610
00:36:28,876 --> 00:36:31,622
What're you doing?
611
00:36:31,706 --> 00:36:35,350
We're stuck here,
help's not coming,
612
00:36:35,434 --> 00:36:38,077
and at some point
we'll have to make a move,
613
00:36:38,161 --> 00:36:41,579
and I'm not gonna die because
I can't run in my wedding dress.
614
00:36:41,664 --> 00:36:43,073
Well, just change.
There's lots-
615
00:36:43,166 --> 00:36:44,325
I don't wanna change!
616
00:36:44,409 --> 00:36:46,154
Honey, you're acting hysterical
right now.
617
00:36:46,238 --> 00:36:48,122
[laughs]
618
00:36:48,206 --> 00:36:51,228
I am acting like a completely
normal person
619
00:36:51,312 --> 00:36:53,590
in a batshit situation!
620
00:37:00,942 --> 00:37:03,689
[sobbing]
621
00:37:03,773 --> 00:37:05,173
Jai is out there somewhere
622
00:37:05,257 --> 00:37:07,106
and I don't know if he's
dead or alive.
623
00:37:07,190 --> 00:37:11,781
I am not taking this dress off
until I see my husband again.
624
00:37:28,280 --> 00:37:29,784
I can't believe you
wouldn't stand up
625
00:37:29,868 --> 00:37:31,820
for those people
out there.
626
00:37:31,904 --> 00:37:33,201
I... I did that for you.
627
00:37:33,285 --> 00:37:35,238
I was trying to protect you.
628
00:37:35,322 --> 00:37:36,653
Don't.
629
00:37:36,737 --> 00:37:38,931
Don't use me as an excuse.
630
00:37:39,015 --> 00:37:45,144
Amy, you're my daughter.
My princess.
631
00:37:45,228 --> 00:37:46,663
Your mother is gone
632
00:37:46,747 --> 00:37:49,044
and you are all that I have left
in the world.
633
00:37:49,128 --> 00:37:51,821
All that matters to me
is you get through this.
634
00:37:52,477 --> 00:37:53,877
Dad...
635
00:37:53,961 --> 00:37:58,226
Just promise me that you won't
try and be a hero.
636
00:37:58,310 --> 00:38:03,335
There's lots of people here
who can take care of you.
637
00:38:03,419 --> 00:38:06,284
I can take care of myself.
638
00:38:12,773 --> 00:38:14,844
[ripping]
639
00:38:21,403 --> 00:38:22,837
We can't hold this
thing forever!
640
00:38:22,922 --> 00:38:23,976
We have to let it out!
641
00:38:24,060 --> 00:38:25,322
We can blow it's freaking
head off!
642
00:38:25,406 --> 00:38:27,166
Yeah, well I left
my gun inside!
643
00:38:28,452 --> 00:38:29,403
Shit!
644
00:38:29,488 --> 00:38:31,155
We're just gonna have
to make a run for it.
645
00:38:31,239 --> 00:38:32,187
Take our chances
on the streets.
646
00:38:32,272 --> 00:38:33,189
It's not my favorite plan.
647
00:38:33,274 --> 00:38:34,758
I mean, it's all we got.
648
00:38:35,416 --> 00:38:38,059
Voice: To anyone
who can hear my voice.
649
00:38:38,143 --> 00:38:39,972
We can help you.
650
00:38:41,146 --> 00:38:42,097
What is that?
651
00:38:42,181 --> 00:38:44,272
Voice: We can get you
to safety.
652
00:38:44,356 --> 00:38:46,324
Holy shit.
We're saved!
653
00:38:49,456 --> 00:38:50,261
Go!
654
00:38:50,346 --> 00:38:51,505
I'll hold the door as long
as I can.
655
00:38:51,589 --> 00:38:52,551
We're not leaving you here.
656
00:38:52,636 --> 00:38:53,832
I'll be right behind you.
657
00:38:55,850 --> 00:38:57,714
Voice: To anyone
who can hear my voice.
658
00:38:57,823 --> 00:38:58,906
Go!
659
00:38:58,991 --> 00:39:00,303
Voice: We can help you.
660
00:39:00,566 --> 00:39:01,703
Let's go!
661
00:39:01,787 --> 00:39:03,360
Voice: We can
get you to safety.
662
00:39:03,444 --> 00:39:04,444
Come on.
663
00:39:05,757 --> 00:39:07,724
[growling and snarling]
664
00:39:08,898 --> 00:39:11,230
Voice: To anyone
who can hear my voice.
665
00:39:11,314 --> 00:39:12,833
We can help you!
666
00:39:24,051 --> 00:39:25,209
Holy shit!
667
00:39:25,293 --> 00:39:26,605
Look at that thing!
668
00:39:48,834 --> 00:39:49,835
Oh shit.
669
00:39:51,734 --> 00:39:53,287
Get in the truck, now!
670
00:39:57,999 --> 00:39:59,149
Wait, where's Blackwood?
671
00:39:59,234 --> 00:40:00,718
I thought she was right
behind us.
672
00:40:02,213 --> 00:40:03,228
We can't leave yet.
673
00:40:03,313 --> 00:40:04,425
We still have somebody
out there.
674
00:40:04,509 --> 00:40:06,477
We'll find them.
Just get in!
675
00:40:17,794 --> 00:40:19,244
It's in the water.
676
00:40:20,911 --> 00:40:22,309
Get your ass in, now!
44465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.