All language subtitles for Chhichhore 2019 Hindi 2160p BluRay x265 10bit EAC3 - Musafirboy-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:16,800
[شكر خاص]
2
00:00:16,930 --> 00:00:20,640
[تيـ سيريس]
3
00:00:25,470 --> 00:00:41,760
[أستوديوهات فوكس ستار]
4
00:00:53,510 --> 00:01:00,970
[حفيد ناديادوالا للترفيه]
5
00:01:03,890 --> 00:01:06,100
[أستوديوهات فوكس ستار]
[تـقدم]
6
00:01:07,390 --> 00:01:09,850
[إنتاج حفيد ناديادوالا للترفيه]
7
00:01:11,470 --> 00:01:15,430
[المتسكعين]
8
00:01:16,850 --> 00:01:18,850
[النزل رقمــ 4 ــ]
9
00:01:20,220 --> 00:01:30,220
Subtitle By EvaKun LGBTQ Community
Suicide Isn't an Option But an Answer
10
00:01:30,720 --> 00:01:35,720
أتمنى لكم مشاهدة ممتعه
11
00:01:44,640 --> 00:01:47,930
لماذا تتسكع في منتصف الليل
وانت عاري؟
12
00:01:48,060 --> 00:01:50,400
أتيت لمقابلتك يــا عزيزي.
13
00:01:50,850 --> 00:01:52,520
لـتروي ظمأي.
14
00:01:52,770 --> 00:01:55,400
حرب التغميس؟
- لقد مر دهرٌ من الزمان يــا أخي.
15
00:01:55,720 --> 00:01:57,170
هذا بالضبط ما كنت أتساءل حوله
16
00:01:57,390 --> 00:02:01,120
مسـتحيل إن أقضي اللـيل بأكمله
مع فيزياء الكم.
17
00:02:04,720 --> 00:02:06,520
من سـيكون هدفنا الأول؟
18
00:02:06,640 --> 00:02:11,600
لا يجب أن يكون هدفنا الأول شخص
سهل المنال أو ضعيف.
19
00:02:11,720 --> 00:02:15,000
بـل يـجب أن يكون شخص قوي
ويـحب الانتقام.
20
00:02:15,220 --> 00:02:17,090
لـقد وجدتُ الطريدة.
21
00:02:17,350 --> 00:02:18,060
أيـن؟
22
00:02:18,180 --> 00:02:19,360
هنـا.
23
00:02:21,140 --> 00:02:22,630
أيهـا الـخائن
24
00:02:22,680 --> 00:02:27,020
لقد تـحديت الأفعى
وضربتها في الـمكان الذي يؤلمها.
25
00:02:28,720 --> 00:02:29,640
ماذا يـجري؟
26
00:02:29,770 --> 00:02:31,310
حـرب التغميس.
27
00:02:31,640 --> 00:02:32,740
تبـاً.
28
00:02:55,060 --> 00:02:56,720
امسـكوه.
29
00:03:30,220 --> 00:03:32,430
أخي، شعور رائع، ألـيس كـذلك؟
- لا.
30
00:03:32,560 --> 00:03:33,430
لنذهب إلـى النزل هاء - 3 -.
31
00:03:33,520 --> 00:03:37,920
لقد سمعت إنه عندما تسكب الماء على الكلاب
فإنهم يصبحون متوحشين بسرعة.
32
00:03:38,430 --> 00:03:39,820
جميعـاً.
33
00:03:41,810 --> 00:03:42,710
النزل هاء - 3 -.
34
00:03:42,810 --> 00:03:44,200
هجـوم.
35
00:03:47,430 --> 00:03:49,430
[النزل هاء - 4 -]
36
00:03:50,100 --> 00:03:52,100
[النزل هاء - 3 -]
37
00:03:55,970 --> 00:03:57,350
مـن هذا؟
38
00:03:57,430 --> 00:03:59,370
صـديقتك الحامل.
39
00:03:59,600 --> 00:04:01,160
ابن العاه...
40
00:04:06,060 --> 00:04:08,890
هـل تـريد أن تغـرق وحـيداً
أم مع غرفتك بأكملها؟
41
00:04:09,020 --> 00:04:10,770
انظر، (أني)
- صَهْ
42
00:04:13,020 --> 00:04:14,970
امسكوه ولا تعتقوه
43
00:04:15,060 --> 00:04:16,180
اجــل
44
00:04:16,310 --> 00:04:17,680
أغرقوا السـافل.
- اجــل.
45
00:04:17,810 --> 00:04:19,390
لا تبقوا فيه شيئـاً.
- اجــل
46
00:04:19,470 --> 00:04:21,180
أغرقوا السـافل.
- اجــل.
47
00:04:21,270 --> 00:04:22,820
الجبـان اللـعين.
48
00:04:31,430 --> 00:04:33,290
أيها الفشله الملاعين.
49
00:04:33,520 --> 00:04:35,520
ابـوك الفاشل
50
00:04:40,560 --> 00:04:44,330
♫ ستستمر رحلة هذه الذكريات مع
أغاني من حقبة التسعينات. ♫
51
00:04:44,560 --> 00:04:45,880
♫ أنا صديقكـم ♫
52
00:04:57,640 --> 00:04:59,300
أنت متأخر الـيوم؟
53
00:05:04,020 --> 00:05:05,220
هل أحضر العشـاء؟
54
00:05:05,350 --> 00:05:07,520
هـل أكل (راغاف)؟
- لم يـأكل شيئاً
55
00:05:07,720 --> 00:05:09,470
مـنذ أن قـام بتأدية امتحان الدخول.
56
00:05:09,600 --> 00:05:12,120
خوفه من النتائج
ينهش قلبه.
57
00:05:13,640 --> 00:05:15,030
أين هـو؟
58
00:05:17,720 --> 00:05:19,010
حضـر العشـاء.
59
00:05:19,720 --> 00:05:20,620
هـل أنت نـائم؟
60
00:05:20,720 --> 00:05:22,470
سـأفعل إذا سـمحت لي.
61
00:05:22,600 --> 00:05:24,850
أردت التخلص من شك يراودني
اعـدك ستـكون هـذه الـمرة الأخـيرة.
62
00:05:24,970 --> 00:05:25,770
نـفس القـصة القديمة
63
00:05:25,890 --> 00:05:29,310
أيهما الأكثر صعوبة، امتحان هذه السنة
أم السنة السابقة؟
64
00:05:29,430 --> 00:05:32,310
من أبلى حسناً في امتحان الرياضيات
أنت فقط أم الجميع؟
65
00:05:32,390 --> 00:05:35,430
مـن أبلى حسنـاً في الفـيزياء
أنا فقط أم الجميع؟
66
00:05:35,640 --> 00:05:37,310
هـذا ما تريد معرفته، صحيح؟
67
00:05:37,640 --> 00:05:39,720
آسف يــا رجل، أنا مـتوتر قـليلاً.
68
00:05:39,930 --> 00:05:41,020
لـماذا تـعاني وحيداً؟
69
00:05:41,140 --> 00:05:42,750
دعـنا نوقظ (سوراج) أيضـاً.
70
00:05:42,890 --> 00:05:44,890
[راغاف]
71
00:05:47,600 --> 00:05:48,640
اجل، (راغاف)؟
72
00:05:48,770 --> 00:05:49,660
هـل أنـت نـائم؟
73
00:05:49,680 --> 00:05:52,330
لا، لـقد خرجت من الحمام للتو.
74
00:05:52,560 --> 00:05:53,220
اخـبرني.
75
00:05:53,310 --> 00:05:55,170
(راغاف) قلـق بشأن نتائج الامتحان.
76
00:05:55,390 --> 00:05:56,310
افـعل شيئـاً يــا أخي.
77
00:05:56,390 --> 00:05:58,890
اعـترف أنني صديقك المتوفر 24 ساعة.
78
00:05:59,470 --> 00:06:01,890
لـكنك تستخدم هذه الميزة بطريقة خاطئة.
79
00:06:02,020 --> 00:06:04,060
انظـر، لـقد حصل ما حصل
80
00:06:04,310 --> 00:06:05,960
سـتظهر النتائج خلال أيام معدودة.
81
00:06:06,180 --> 00:06:09,430
وقـريباً سـنعرف مـن حـالفه الحظ
ومن فشل.
82
00:06:09,640 --> 00:06:12,650
ارجـوك اذهب إلى الـنوم
ودعنـا ننام أيضاً.
83
00:06:18,680 --> 00:06:20,120
كيف الحال إيــها الأستاذ؟
84
00:06:23,430 --> 00:06:26,970
استمتع بـ الطعام الجيد طالما يمكنك هذا.
85
00:06:27,060 --> 00:06:29,020
آسـف يــا أبي.
- لا تـعتذر.
86
00:06:29,350 --> 00:06:31,800
سـتذهب إلى نـزل الـطلبة
خـلال أيام معدودة.
87
00:06:32,220 --> 00:06:34,520
وهـل لديك أدنـى فكـرة عن مذاق
طعام النزل؟
88
00:06:34,640 --> 00:06:38,020
سـوف تتقيـأ بمجرد شمك لـرائحته.
89
00:06:38,140 --> 00:06:39,470
سأتحمل هذا يــا أبي.
90
00:06:40,060 --> 00:06:41,600
أود فقط أن يتـم أختياري.
91
00:06:41,720 --> 00:06:43,680
بالطبع سيتم أختيـارك.
92
00:06:44,100 --> 00:06:45,430
لـقد درست بجد.
93
00:06:45,560 --> 00:06:48,460
وأبـليت حسنـاً فـي الامتحـان
انت تقلق بدون داعـي.
94
00:06:49,270 --> 00:06:50,680
ألـم تشعر بالقلق أيضاً؟
95
00:06:51,600 --> 00:06:53,390
علـى أي حال، لماذا ستقلق.
96
00:06:53,520 --> 00:06:54,840
لـقد كنت عبقرياً.
97
00:06:55,100 --> 00:06:56,970
لقد أتيت في المرتبة 384
على مستوى الهند بأكملها.
98
00:06:57,100 --> 00:07:00,470
سأجن حتى لو أتيت من ضمن
أعلى 2000 طالب.
99
00:07:00,560 --> 00:07:02,680
طوال الشهرين الماضيين
لقد فقدت عقلك
100
00:07:02,810 --> 00:07:05,010
بالقلق بشأن هذا.
101
00:07:05,350 --> 00:07:07,330
كان ينبغي أن تحظى بحبيبة
عوضاً عن هذا.
102
00:07:07,560 --> 00:07:09,970
أتعلم؟ أن كلية الهندسة تعاني
من نقص حاد من الفتيات؟
103
00:07:10,100 --> 00:07:12,880
ألـم تقابل أمي هناك؟
- قابـلت أمي (سخرية)
104
00:07:13,640 --> 00:07:16,220
لـيس الجميع سيء الحظ مثل والدك.
105
00:07:16,350 --> 00:07:18,720
حسناً؟
تناول الـطعام.
106
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
[استطيع فعلها وسأفعلها
راقبني]
107
00:07:34,010 --> 00:07:36,010
[الأحلام مجرد أحلام إذا لم تحققها]
108
00:07:39,680 --> 00:07:42,290
توصـلني إلى منزل أمي بنفسك.
109
00:07:42,520 --> 00:07:44,320
لـماذا هـذا المعروف الكبير؟
110
00:07:44,970 --> 00:07:47,560
كنت افكر أنني
يجب أن اقضي مزيداً من الوقت معك
111
00:07:47,680 --> 00:07:49,870
سـتذهب إلـى نزل الطلبة قريبـاً.
112
00:07:50,100 --> 00:07:51,770
وأمك ستلتهم هـذا اليوم أيـضاً.
113
00:07:51,890 --> 00:07:53,600
لا تـقل هـذا.
114
00:07:53,720 --> 00:07:55,220
أنـا أود مقابلتها أيضـاً.
115
00:07:55,350 --> 00:07:58,670
أنا أعـلم كل شـيء.
تذهب إلى هناك من أجـل التسكع.
116
00:07:58,890 --> 00:07:59,720
هـراء.
117
00:07:59,890 --> 00:08:01,430
اعرف أمثالك جيداً.
118
00:08:01,560 --> 00:08:03,560
لـقد كنـا نشتريهم بعلبة حليب.
119
00:08:03,640 --> 00:08:05,460
أخبرني إذا كـان لديـك خطة أفضـل.
120
00:08:05,680 --> 00:08:06,970
ولـن أذهب.
121
00:08:07,220 --> 00:08:09,230
لـدي خطط رائعـة في جعـبتي.
122
00:08:09,560 --> 00:08:11,440
وانـت تعرف هذا جيداً.
123
00:08:11,970 --> 00:08:14,350
لـكن يجب أن تذهب
لابـد أن المسكينة تـنتظرك
124
00:08:14,470 --> 00:08:16,960
المسكينة، صـحيح.
125
00:08:17,350 --> 00:08:21,550
ربـما تطلقتما، لكن لا يزال هناك
شيء بينكـما.
126
00:08:23,060 --> 00:08:24,950
بالطـبع انـت موجود.
127
00:08:48,270 --> 00:08:50,020
ألقي التحية على الأقل.
128
00:08:50,140 --> 00:08:53,130
لا شكراً، اذهب انت لإلقاء التحية عليها.
129
00:08:54,060 --> 00:08:58,290
اسـمع .... إذا طبخت شيء لذيذ
احضر بعضه لي.
130
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
اذهـب الآن.
131
00:08:59,770 --> 00:09:01,330
تـناول طعامك جيداً.
132
00:09:07,180 --> 00:09:09,040
سـتظهر النتائج خلال أيام معدودة.
133
00:09:09,270 --> 00:09:10,520
اجـل، إذا؟
134
00:09:11,390 --> 00:09:12,570
مـاذا تعتقدين؟
135
00:09:13,100 --> 00:09:14,620
هـل سيتم اختياري؟
136
00:09:16,680 --> 00:09:20,320
بصراحة، حتى لو لم يتم اختيارك
فهذا لـيس بالأمر الجليل.
137
00:09:21,020 --> 00:09:23,100
يعتقد أبي إنــه سيتم اختياري.
138
00:09:23,220 --> 00:09:25,290
(أنيرود) يبالـغ كثيراً.
139
00:09:26,890 --> 00:09:30,620
اسـمع، لا تشعر بالضغط بسبب
كـلام والدك، حسناً؟
140
00:09:30,850 --> 00:09:33,020
إنــه لا يضغط علـي.
141
00:09:33,470 --> 00:09:35,130
أنا اعـرفه جيداً.
142
00:09:35,310 --> 00:09:38,670
إذن لابـد أنـكِ تعرفي
كم يحب البامية؟
143
00:09:38,890 --> 00:09:41,580
اجـل، لـقد طبخت كمية إضافية.
144
00:09:41,930 --> 00:09:43,120
احـبكِ.
145
00:09:43,560 --> 00:09:45,330
ابن والده المطيع.
146
00:09:52,600 --> 00:09:54,110
دوماً على الهاتف.
147
00:09:55,430 --> 00:09:57,370
كيف الحال إيها الـبطل؟
- كـل شيء بخير.
148
00:09:59,680 --> 00:10:01,420
هـذا لك.
149
00:10:07,560 --> 00:10:10,780
يــا للروعة، انسـى هذا
150
00:10:11,390 --> 00:10:13,660
انـظر، مـا الذي أحضرته لـك.
151
00:10:18,600 --> 00:10:20,850
في اليوم الذي ستحصل فيه على نتيجتك.
152
00:10:20,970 --> 00:10:23,040
سيحتفل الابن والأب سوياً.
153
00:10:23,270 --> 00:10:24,770
الزجاجة بأكـملها.
154
00:10:26,600 --> 00:10:28,520
ابي، انـت تزيد الـضغط علي الآن.
155
00:10:28,600 --> 00:10:33,480
إيــها السافل، هـذا لا يـزيد الـضغط
بـل يخلصك من كـل الضغوط.
156
00:10:36,470 --> 00:10:40,490
بـعد أن تـذهب،
لـن يبقى لـدي سوى ذكـرياتك.
157
00:10:48,810 --> 00:10:50,760
سيكون كـل شيء بخير.
158
00:10:51,520 --> 00:10:52,350
هيـا.
159
00:11:10,930 --> 00:11:14,470
♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪
160
00:11:19,850 --> 00:11:22,810
♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪
161
00:11:22,890 --> 00:11:31,370
♪ عـندما حملتك بين يدي للمرة الأولى ♪
162
00:11:33,180 --> 00:11:37,570
♪ المشاعـر التي لم اكـن على دراية بها ♪
163
00:11:38,430 --> 00:11:46,810
♪ تشكلت لـي على هيئتك ♪
164
00:11:52,430 --> 00:11:55,810
♪ ابتسامتـك ♪
165
00:11:55,930 --> 00:11:57,140
مـا رأيـك؟
166
00:11:57,270 --> 00:12:00,710
♪ كـأنك هبة قدمتها السماء لـي ♪
167
00:12:01,470 --> 00:12:09,520
♪ شفاهك مطبقة، وعيناك تـروي آلاف الأحاديث ♪
168
00:12:09,600 --> 00:12:18,180
♪ لـقد جلبت المتعة إلى حياتي الـوحيدة ♪
169
00:12:18,430 --> 00:12:26,180
♪ عـندما حملتك بين يدي للمرة الأولى ♪
170
00:12:26,470 --> 00:12:29,350
♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪
171
00:12:29,430 --> 00:12:31,010
إنــه لذيذ جداً.
172
00:12:35,350 --> 00:12:38,810
♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪
173
00:12:42,060 --> 00:12:46,020
♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪
174
00:12:46,350 --> 00:12:48,350
[واجـهة أظهار الـنتائج]
175
00:12:50,520 --> 00:12:52,810
مـاذا حدث؟
لـماذا كل هذا الـتوتر؟
176
00:12:52,930 --> 00:12:53,810
تـفقدها مـن أجلي.
177
00:12:53,930 --> 00:12:55,820
انـت قـوي، اسـترخي.
178
00:13:02,930 --> 00:13:05,000
[حظ أوفر في المرة القادمة]
179
00:13:07,600 --> 00:13:08,860
مـاذا حدث؟
180
00:13:24,890 --> 00:13:26,890
[حظ أوفر في المرة القادمة]
181
00:13:32,270 --> 00:13:34,870
لكنك أبليت حسناً في الامتحان.
182
00:13:39,850 --> 00:13:41,850
[حظ أوفر في المرة القادمة]
183
00:13:48,850 --> 00:13:50,970
أنا حقاً متوترة يــا (أنيرود).
184
00:13:51,060 --> 00:13:53,310
لـقد تحدثت مع (راغاف) للتو.
185
00:13:53,470 --> 00:13:54,470
لـم يتوقف عـن البكـاء.
186
00:13:54,560 --> 00:13:56,370
لـقد حاولت أن أجعله يهدأ.
187
00:13:56,600 --> 00:13:58,480
لـكنه كان يرفض الاستمـاع.
188
00:14:02,640 --> 00:14:04,520
لـقد فعلت كل مـا يمكنني
189
00:14:05,020 --> 00:14:08,070
لقد تـركت كـل شيء
لـقد درست 18 ساعة يوميـاً.
190
00:14:08,390 --> 00:14:09,640
ولـم يتم اخـتياري
191
00:14:09,770 --> 00:14:11,810
إذا لم يكـن هذه السنة،
يـمكنه المحاولـة السنة القادمـة
192
00:14:11,930 --> 00:14:13,310
لا احد يتعدى هذه
الامتحانات من المرة الأولى.
193
00:14:13,430 --> 00:14:15,890
كـيف يمكنك اخـذ كل شيء بهذه السـهولة؟
194
00:14:16,020 --> 00:14:18,370
لـماذا تأخذين كل شيء بجـدية بالغة؟
195
00:14:19,180 --> 00:14:22,520
و(ساتيش) ... لقد كان يجلس خلفي دوماً.
196
00:14:22,640 --> 00:14:24,720
حتى هو تـم اختياره.
197
00:14:26,430 --> 00:14:27,930
لابـد أن الجميع يـضحكون عـلي.
198
00:14:28,060 --> 00:14:29,100
(راغاف).
199
00:14:29,220 --> 00:14:31,350
كيف سأواجه والداي؟
200
00:14:31,640 --> 00:14:33,640
سـأذهب لـمقابلته
متـى ستأتي؟
201
00:14:33,720 --> 00:14:36,270
لـدي اجتماع واحد، سـآتي بعد أن أنـهيه.
202
00:14:36,390 --> 00:14:38,590
استمر فـي اجتماعاتك.
203
00:14:43,310 --> 00:14:46,420
أمي من الأوائل، وأبـي كذلك.
204
00:14:47,390 --> 00:14:48,520
وابـنهم فـاشل.
205
00:14:48,640 --> 00:14:51,580
(راغاف)، هون عليك يــا رجل.
206
00:14:51,810 --> 00:14:53,300
انـت لا تـفهم.
207
00:14:58,140 --> 00:15:00,870
يجب علي العيش مع علامـة
الفاشل على جبهتي لبقية حياتي.
208
00:15:01,100 --> 00:15:02,910
انـت تبالغ يــا رجل.
209
00:15:04,890 --> 00:15:05,950
لا.
210
00:15:08,640 --> 00:15:10,250
انتهى كل شيء.
211
00:15:12,720 --> 00:15:14,220
كـل شيء انتهى.
212
00:15:25,680 --> 00:15:26,720
(راغاف).
213
00:15:28,310 --> 00:15:29,560
(راغــاف).
214
00:15:35,810 --> 00:15:38,430
ومن ثم علينا أن نقيسه
الربع فقط.
215
00:15:38,520 --> 00:15:39,650
لـكي نتأكد.
216
00:15:40,180 --> 00:15:41,550
لـحظة واحدة.
217
00:15:44,220 --> 00:15:45,890
بني، أنا فـي اجتمـاع
سأعـاود الاتصال بك
218
00:15:46,020 --> 00:15:47,350
عمي ... (راغاف)
219
00:15:49,430 --> 00:15:51,910
لـقد سقط (راغاف).
220
00:15:51,970 --> 00:15:52,400
ماذا؟
221
00:15:52,420 --> 00:15:54,190
لـقد اتصلت بالإسعاف.
222
00:16:12,600 --> 00:16:13,870
كيف حدث هـذا؟
223
00:16:15,350 --> 00:16:17,620
لـقد كان منزعجاً جداً، عمي.
224
00:16:19,430 --> 00:16:22,560
لـقد قال أن الجميع سيدعونه
بالفاشل الآن.
225
00:16:23,970 --> 00:16:26,050
لـقد حاولت أن اجعله يفهم.
226
00:16:26,520 --> 00:16:29,470
هو قفز قبل أن أنتبه.
227
00:16:31,560 --> 00:16:33,400
أنا آسف يــا عمي.
228
00:16:46,560 --> 00:16:48,010
كـل هذا خطأي.
229
00:16:49,770 --> 00:16:52,670
ما كان يجب
أن اعطي حضانة (راغاف) لك.
230
00:16:54,720 --> 00:16:57,890
أتعتقدين أن كل هذا حدث بسببي؟
231
00:16:58,020 --> 00:17:02,520
لـقد كان تحت ضغط كبير
وانت لـم تدرك هذا حتى.
232
00:17:03,600 --> 00:17:05,430
لـقد حاول الانتحار.
233
00:17:05,520 --> 00:17:07,530
كيف لـي أن أعـرف، (مايا)
234
00:17:08,100 --> 00:17:10,140
إنــه سيفعل شيء كبير كهذا.
235
00:17:10,220 --> 00:17:11,930
مـاذا تعرف حتى، (أني)؟
236
00:17:12,060 --> 00:17:14,350
عـدا اجتماعاتك وعملك.
237
00:17:14,470 --> 00:17:17,770
لـم تحاول فهمي، ولا ابنك.
238
00:17:17,890 --> 00:17:20,390
رجاءً اصمتي
الجميع يستمع.
239
00:17:20,970 --> 00:17:22,220
دعـهم يسمعون.
240
00:17:22,560 --> 00:17:25,570
حتى هم ينبغي أن يعرفون
كم انـت أب غير مسؤول.
241
00:17:25,890 --> 00:17:28,440
بسببك، ابني ...
- تـوقفي.
242
00:17:30,680 --> 00:17:32,880
ابننا لـم يمت
243
00:17:57,430 --> 00:17:58,560
المعذرة؟
244
00:18:00,720 --> 00:18:02,060
تعالوا معي من فضلكم.
245
00:18:02,190 --> 00:18:05,000
لن أعطيكم أمـل زائف.
246
00:18:07,770 --> 00:18:12,180
لـقد أصيب ابنكم
إصـابة خطيرة في الدماغ
247
00:18:13,060 --> 00:18:15,880
وتضررت أعضاء آخـرى كذلك.
248
00:18:17,940 --> 00:18:22,810
في الوقت الراهن، قمنا بجراحـة
لإيقاف الـنزيف الداخلي.
249
00:18:23,060 --> 00:18:25,630
لـقد قمنا بإزالة جلطات من الدماغ أيضاً.
250
00:18:25,860 --> 00:18:27,530
لـكن هذا ليس كل شيء.
251
00:18:30,270 --> 00:18:32,670
لديه انشقاقات في الدماغ.
252
00:18:32,900 --> 00:18:35,070
إذا توسعت هـذه الانشقاقات.
253
00:18:36,400 --> 00:18:38,810
سيزداد التورم فـي الدماغ.
254
00:18:38,900 --> 00:18:43,170
ولـهذا، ربما يتوجب علينا القيام
بجراحة آخرى.
255
00:18:44,270 --> 00:18:48,740
نحن نبقيه تحت المراقبة
في وحدة العناية المركزة في الوقت الحاضر.
256
00:18:49,060 --> 00:18:51,460
حتى تستقر حالـته.
257
00:18:52,690 --> 00:18:54,930
إنــه في حالة حرجة للـغاية.
258
00:18:56,190 --> 00:18:58,210
لـكنه سـينجو، أليس كذلك؟
259
00:18:59,020 --> 00:19:01,170
نحنُ نبذل قصـارى جهدنا.
260
00:19:05,860 --> 00:19:09,610
دكتور، هـل يمكننا مقابلته؟
261
00:19:09,860 --> 00:19:11,790
ارجـوك سيدي، فقط مرة واحدة.
262
00:19:19,940 --> 00:19:22,010
لا يمكنني رؤيته بـهذه الـحالة.
263
00:19:22,270 --> 00:19:23,600
انـت اذهب.
264
00:19:52,020 --> 00:19:54,210
هذا غير عـادل يــا رجل.
265
00:19:54,440 --> 00:19:55,660
(راغاف).
266
00:19:56,440 --> 00:19:59,530
اشعر برغبة في إلقاء الإساءات عليك.
267
00:20:00,020 --> 00:20:03,210
لـقد تحملتُ التراجيديا الخاصة بك
للسنتين الماضيتين.
268
00:20:08,770 --> 00:20:10,600
"أبي، لدي اختبار وهمي"
269
00:20:11,480 --> 00:20:13,150
"لـن أشاهد الفيلم"
270
00:20:14,270 --> 00:20:18,410
"أبي، دعني انهي امتحاناتي
ثم سنذهب فـي رحلة"
271
00:20:19,060 --> 00:20:21,230
"أبي، يجب علي الدراسة مع مجموعتي"
272
00:20:21,360 --> 00:20:23,920
"ليس لـدي الوقت للحديث معك"
273
00:20:24,020 --> 00:20:25,680
هيـا يــا رجل.
274
00:20:26,400 --> 00:20:30,810
ينتظرك والدك طوال السنتين الماضيتين.
275
00:20:32,980 --> 00:20:36,340
إلـى متى يتوجب علي الانتظار؟
276
00:20:37,770 --> 00:20:38,850
اللعنة.
277
00:21:20,230 --> 00:21:21,610
إيها الطبيب؟
278
00:21:22,060 --> 00:21:23,460
لا تـفقد الأمل.
279
00:21:50,310 --> 00:21:52,020
أيتهـا الممرضة، ماذا ...
280
00:21:52,150 --> 00:21:54,750
لـديه تعفن في الدم بسبب العدوى.
281
00:21:55,060 --> 00:21:56,900
لذلك، لا تعمل كليتيه بشكل صحيح.
282
00:21:57,020 --> 00:21:58,840
لـهذا وضعناه تحت جهاز غسيل الكلـى.
283
00:21:59,060 --> 00:22:00,500
اعذرني.
284
00:22:00,940 --> 00:22:03,070
افهم قلقك يـا سيد (باثاك).
285
00:22:03,610 --> 00:22:06,480
لـكن قدرة الدواء محدودة.
286
00:22:07,270 --> 00:22:09,910
يـجب على المريض أن يستجيب للدواء.
287
00:22:10,810 --> 00:22:13,660
وجسم (راغاف) لا يستجيب.
288
00:22:15,440 --> 00:22:20,720
لـقد رأيت العديد من الحالات حيث
المرضى في حالات أكثر حـرجاً ينجون.
289
00:22:22,810 --> 00:22:24,450
لأنـهم يريدون العيش.
290
00:22:25,440 --> 00:22:27,840
حـالة ابنكم على العكس تماماً.
291
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
يبدو ...
292
00:22:30,980 --> 00:22:32,670
إنــه لا يريد العيش.
293
00:22:34,980 --> 00:22:37,210
وهذا شـيء لا يبشر بخير.
294
00:22:42,810 --> 00:22:45,850
"يبدو إنــه لا يريد العيش"
295
00:22:46,310 --> 00:22:48,260
"وهذا شـيء لا يبشر بخير"
296
00:22:49,980 --> 00:22:52,560
"لـقد قال أن الجميع سيدعونه
بالفاشل الآن"
297
00:22:53,230 --> 00:22:54,940
"أيها الفشله الملاعين"
298
00:22:55,060 --> 00:22:56,870
"ابوك الفاشل"
299
00:23:57,270 --> 00:23:58,400
انـت..
300
00:23:59,650 --> 00:24:01,930
أتعلم إنـها فكرة غبية؟
301
00:24:05,560 --> 00:24:07,320
لا اعلم يــا (مايا).
302
00:24:08,440 --> 00:24:10,460
لـكن كل ما أعـرفه ..
303
00:24:11,060 --> 00:24:14,440
إنــه لا يريد العيش لأنــه يعتقد
أنه فـاشل.
304
00:24:14,560 --> 00:24:17,240
ولا أحد يفهـم هـذا أفضل منـا.
305
00:24:17,690 --> 00:24:22,160
لـقد لبسنا علامة الفشل بأنفسنا
وتخلصنا منـها بأنفسنا.
306
00:24:22,230 --> 00:24:23,900
كيف سـتخبره بـهذا؟
307
00:24:24,020 --> 00:24:25,910
هـل يمكنه سماعك؟
308
00:24:26,560 --> 00:24:27,630
لا أعـلم.
309
00:24:27,860 --> 00:24:29,950
لـقد جننت.
310
00:24:38,860 --> 00:24:41,220
بني، أتعتقد أنـك فاشل؟
311
00:24:42,940 --> 00:24:46,230
سأخبرك اليوم كـم كان والـدك فاشل كبير؟
312
00:24:47,150 --> 00:24:52,560
وجميع الأشخاص الذين قضى معهم
اجمل لحظات حياته.
313
00:24:53,900 --> 00:24:56,260
كانوا فاشلين كبار أيضاً.
314
00:25:03,980 --> 00:25:06,260
المعهد الهندي للتكنولوجيا
مومباي.
315
00:25:06,480 --> 00:25:08,770
افضل كلية هندسة في "الهند".
316
00:25:08,980 --> 00:25:12,460
قال الجميع إنـه ستتبدل حياتك
إذا دخلت فيها.
317
00:25:12,480 --> 00:25:15,890
لـم يكن لدي أدنى فكرة
كم كانت حياتي على وشك التبدل.
318
00:25:16,860 --> 00:25:18,040
التالي.
319
00:25:18,810 --> 00:25:19,940
(أنيرود باثاك)
320
00:25:20,060 --> 00:25:21,020
(أني).
321
00:25:21,110 --> 00:25:24,140
(أني).
- ليس (أني)، بـل (أنيرود باثاك)
322
00:25:24,520 --> 00:25:25,940
هذه حياة في نزل طلبة يــا أخي.
323
00:25:26,060 --> 00:25:28,060
هنا (ديشباندي) يصبح (ديشبو)
324
00:25:28,150 --> 00:25:29,440
(باتواردهان) يـصبح (باتو).
325
00:25:29,520 --> 00:25:31,260
(تشودري) يصبح شو ...
- حسناً، لـقد فهمت.
326
00:25:31,480 --> 00:25:35,230
اكتب.
- (أني)، (أني)، (أني).
327
00:25:35,310 --> 00:25:36,440
لا.
328
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
ماذا حدث؟
هـل اسمي غير موجود في القائمة؟
329
00:25:38,560 --> 00:25:40,690
من الأفضل لو لـم يكن موجود
330
00:25:40,810 --> 00:25:41,400
لـماذا؟
331
00:25:41,480 --> 00:25:44,480
لأنــه تم وضعك في النزل رقمــ 4 ــ
هاء - 4 -.
332
00:25:44,610 --> 00:25:45,190
إذا؟
333
00:25:45,270 --> 00:25:50,060
أكثر طلاب الكلية انحداراً، فشلاً
334
00:25:50,560 --> 00:25:53,610
وعديمي القيمة؟
- اجـل، يمكنك أيجاد الكثير منهم في هاء - 4 -.
335
00:25:53,730 --> 00:25:56,340
المعـهد بأكمله يعرفـهم بـ أسم "الفاشلين".
336
00:25:56,560 --> 00:25:57,440
الفاشلين؟
337
00:25:57,520 --> 00:26:01,860
خذ نصيحتي، وقدم طلب
تغيير نزل في المقصورة التالية.
338
00:26:02,310 --> 00:26:02,910
[مقصورة تغيير النزل]
339
00:26:03,190 --> 00:26:05,810
إذا كنت محظوظاً، سيتبدل النزل.
340
00:26:06,150 --> 00:26:07,020
وإلا؟
341
00:26:07,150 --> 00:26:08,810
وإلا ستتبدل حياتك.
342
00:26:08,940 --> 00:26:11,230
يـا عمي، أنا أتحمل كـل شيء.
343
00:26:11,360 --> 00:26:12,560
هاء - 4 - مجرد شيء عادي.
344
00:26:12,650 --> 00:26:13,930
رائع.
345
00:26:14,480 --> 00:26:16,230
لـن تقتنع.
346
00:26:16,360 --> 00:26:17,520
اذهب وتفقده.
347
00:26:17,610 --> 00:26:20,660
ستعود راكضاً، هذه المقصورة لن تغادر
لأي مكان.
348
00:26:20,980 --> 00:26:25,450
لـقد كنت أتساءل مـا السيئ جـداً
فـي هاء - 4 -؟
349
00:26:26,610 --> 00:26:29,490
لـقد أتيتي يــا (كامو)
لإشباع عطشي.
350
00:26:31,360 --> 00:26:32,440
كـم تأخذين في الساعة؟
351
00:26:32,520 --> 00:26:34,360
مـاذا يحدث يــا شباب؟
352
00:26:35,690 --> 00:26:38,970
سيدي، (سيلك سميثا)
*ممثلة هندية وأحدى رموز الإثارة الجنسية ماتت منتحره*
353
00:26:41,020 --> 00:26:42,160
وغـد.
354
00:26:43,400 --> 00:26:44,410
اذهـب.
355
00:26:45,730 --> 00:26:46,710
انـت.
356
00:26:55,190 --> 00:26:57,370
كـان هؤلاء كبار النزل هاء - 4 -.
357
00:27:01,400 --> 00:27:03,020
حمام منزلنا أكبر من هذه الغرفة.
358
00:27:03,150 --> 00:27:05,660
كانت هذه غرف النزل هاء - 4 -.
359
00:27:06,730 --> 00:27:09,460
وكان هذا طعام النزل هاء - 4 -.
360
00:27:11,520 --> 00:27:13,900
الـمعذرة،
هـل هذه بطـاطا أم قرع؟
361
00:27:14,020 --> 00:27:15,770
اكتشف بنفسك.
362
00:27:15,900 --> 00:27:18,360
انتهى الأمر، لـقد اتخذت قراري.
363
00:27:27,440 --> 00:27:29,520
لـقد كنتُ خائفاً من أمرين.
364
00:27:29,650 --> 00:27:34,060
الأول: ماذا سيحصل لي إذا لم
يتبدل النزل؟ - انت إيـها المعتوه.
365
00:27:34,230 --> 00:27:38,570
الثاني: ماذا سيحصل لي
حتى يتبدل النزل؟
366
00:27:38,730 --> 00:27:40,060
إنـهم يضربونك بقضيب.
367
00:27:40,190 --> 00:27:42,860
يجعلونك تتبول على سخان كهربائي.
368
00:27:42,980 --> 00:27:45,730
يقومون بتعريتك ويجعلونك
تـجلس على عبوة بيرة.
369
00:27:46,020 --> 00:27:47,150
تعال هنـا.
370
00:27:48,230 --> 00:27:49,830
انـت حورية بحر.
371
00:27:50,310 --> 00:27:51,650
وانـت بجعة.
372
00:27:51,770 --> 00:27:54,180
ولـقد وقعت في حب الحورية.
373
00:28:00,020 --> 00:28:02,930
إذن أتجد هـذا مضحكاً؟
374
00:28:03,310 --> 00:28:04,410
تعال هنـا.
375
00:28:05,610 --> 00:28:06,730
مـا اسمك؟
376
00:28:06,860 --> 00:28:08,310
(أنيرود باثاك)
(أني).
377
00:28:08,440 --> 00:28:10,690
حسناً (أني)
قم برقصة العمود.
378
00:28:10,770 --> 00:28:11,610
(داندا)؟
379
00:28:11,900 --> 00:28:13,210
انـت العمود.
380
00:28:14,270 --> 00:28:15,700
ابدأ يــا بني.
381
00:28:21,150 --> 00:28:25,310
كنت أتساءل متـى سيتوقف
هذا الرقص ويبدأ الضرب الحقيقي؟
382
00:28:25,440 --> 00:28:26,730
توقف.
383
00:28:28,610 --> 00:28:30,210
هـل هـذه طريقة للرقص؟
384
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
حسناً، أنا ...
385
00:28:32,270 --> 00:28:33,210
تنحى.
386
00:28:33,440 --> 00:28:34,150
سأريك.
387
00:28:34,230 --> 00:28:38,570
لـكن الأفكار المروعة التي راودتني
لـم تتحقق أبداً.
388
00:28:38,860 --> 00:28:39,860
الموسيقى.
389
00:28:46,810 --> 00:28:49,590
هؤلاء القدماء لم يكونوا أوغاد لدرجة
390
00:28:49,810 --> 00:28:54,340
إنهم يضربون الطلاب الجدد فقط لأنهم عاجزين.
391
00:28:55,020 --> 00:28:58,850
كل ما كانوا يريدونـه بعض التسلية المؤذية.
392
00:29:02,480 --> 00:29:04,340
هذا كان الفاشل رقمــ 1 ــ.
393
00:29:04,560 --> 00:29:05,650
(سيكسا).
394
00:29:05,940 --> 00:29:06,650
(سيكسا)؟
395
00:29:06,940 --> 00:29:10,460
اسمه المستعار.
396
00:29:10,690 --> 00:29:14,730
لأن هناك شيء واحد يبقي
دماغه يعمل طوال الوقت.
397
00:29:14,860 --> 00:29:15,870
الجنس؟
398
00:29:17,020 --> 00:29:18,000
صحيح.
399
00:29:18,110 --> 00:29:19,210
اكمل.
400
00:29:19,230 --> 00:29:22,300
لـقد كان المهووس الأكبر في نزلنا.
401
00:29:22,520 --> 00:29:23,770
بماذا ترغبين يــا (كامو)؟
402
00:29:23,900 --> 00:29:28,310
"بلاي بوي"، "ديبو ناير"، "دفا 302"
"النشوة" أم "الليالي العبثية"
403
00:29:28,440 --> 00:29:29,960
لـدي مقاطع دينية أيضـاً.
404
00:29:30,190 --> 00:29:33,630
كان يجلس في المقدمة خلال
ليالي عرض الأفلام الإباحية.
405
00:29:34,480 --> 00:29:37,980
وأكبر مزايد في مزاد النزل الإباحي كان ...
406
00:29:38,110 --> 00:29:40,020
روبية واحدة و25 بيسة.
407
00:29:40,150 --> 00:29:41,860
"سيكسا".
408
00:29:41,940 --> 00:29:43,730
روبية واحدة و50 بيسة.
409
00:29:46,770 --> 00:29:47,900
ثـلاث روبيات.
410
00:29:50,150 --> 00:29:54,260
واحـد، اثنـان، بيعت بـثلات روبيات.
411
00:30:05,650 --> 00:30:06,610
نادي عـلى الطبيب.
412
00:30:06,730 --> 00:30:08,520
مـاذا حدث أيتها الممرضة.
- ضغط دمه يتقلب.
413
00:30:08,650 --> 00:30:09,310
يـعني؟
414
00:30:09,480 --> 00:30:12,270
انتظر في الخارج مـن فضلك
سيتفقده الـطبيب.
415
00:30:25,810 --> 00:30:29,070
انـت تؤذيه ولست تساعده.
416
00:30:39,060 --> 00:30:40,190
سيدي، سيدي، هـ...
417
00:30:41,310 --> 00:30:42,350
إنــه بخير.
418
00:30:43,400 --> 00:30:46,420
يحدث هذا عندما يحاول المريض
استعادة وعيه.
419
00:30:46,650 --> 00:30:47,360
الحمد لله.
420
00:30:47,520 --> 00:30:48,940
لـقد استعاد وعيه فقط.
421
00:30:49,690 --> 00:30:51,530
لم تتحسن حالته.
422
00:30:53,690 --> 00:30:56,760
بالمناسبة، مـن هو (سيكسا)؟
423
00:30:59,400 --> 00:31:01,220
كـان يستمع.
424
00:31:03,190 --> 00:31:05,390
إيــها الطبيب، هـل يمكنني ..؟
- اجـل.
425
00:31:21,310 --> 00:31:22,290
مرحبـا.
426
00:31:31,150 --> 00:31:32,440
تـعافى يــا رجل.
427
00:31:34,020 --> 00:31:35,570
سيكون كل شيء بخير.
428
00:31:37,310 --> 00:31:38,370
أبي ...
429
00:31:38,770 --> 00:31:39,830
اجـل؟
430
00:31:40,900 --> 00:31:43,410
هـل هذا حقيقي؟
431
00:31:43,900 --> 00:31:44,970
مـاذا، بني؟
432
00:31:45,900 --> 00:31:47,120
الفاشلين؟
433
00:31:48,480 --> 00:31:50,080
(سيكسا)؟
434
00:31:50,940 --> 00:31:51,520
الإباحية.
435
00:31:51,560 --> 00:31:53,950
بالطبع، إنــه حقيقي.
436
00:31:54,190 --> 00:31:55,420
إنــه حقيقي، صحيح (مايا)؟
437
00:31:55,650 --> 00:31:56,670
إنــه حقيقي.
438
00:31:56,900 --> 00:31:58,010
كله هنا.
439
00:32:10,690 --> 00:32:14,430
إنــه معجب بالقصة
لـكنه لا يصدقها.
440
00:32:17,020 --> 00:32:20,890
لـقد استعاد وعيه بسبب دواء الطبيب
وليس قصتك.
441
00:32:23,360 --> 00:32:27,210
حسناً إذن، دعي الأطباء وادويتهم
يقومون بعملهم.
442
00:32:27,440 --> 00:32:29,030
ودعيني أقوم بعملي.
443
00:32:29,400 --> 00:32:31,960
سـاعات العـلاج لهم
وسـاعات الزيارة لي.
444
00:32:33,190 --> 00:32:36,940
إذا أتى (سيكسا) إلى هنا
سوف يصدق الأمر.
445
00:32:37,060 --> 00:32:38,710
(سيكسا)؟ هنـا؟
446
00:32:40,230 --> 00:32:42,110
هـل تعلم حتى أين هو؟
447
00:32:45,730 --> 00:32:47,980
لـقد انشغلنا في العمل لدرجة
448
00:32:49,610 --> 00:32:52,280
أننا لـم نكلف أنفسنا عناء
البقاء على اتصال مع أصدقاءنا.
449
00:32:54,230 --> 00:32:55,880
على أي حال، لابـد أنــه في مكان مـا.
450
00:32:56,190 --> 00:32:58,360
على كوكل، على الفيسبوك.
451
00:32:58,520 --> 00:33:00,150
تندر؟
*تطبيق مواعدة*
452
00:33:03,650 --> 00:33:05,350
لـكن كيف سأجده؟
453
00:33:05,770 --> 00:33:07,190
مـاذا كان اسم (سيكسا) الحقيقي؟
454
00:33:07,520 --> 00:33:09,730
يـجب أن تعرف، لـقد كان من نزلك.
455
00:33:09,860 --> 00:33:12,850
لا، لـكن كان الجميع في النزل
يدعوه بـ(سكسيا) فقط.
456
00:33:14,150 --> 00:33:16,180
مـاذا كان اسم (سيكسا) الحقيقي؟
457
00:33:17,650 --> 00:33:18,900
(مامتا كولكارني)
*ممثلة هندية مشهورة*
458
00:33:19,020 --> 00:33:19,800
المعذرة؟
459
00:33:20,020 --> 00:33:22,280
أين يمكنني العثور
عـلى (جورميت سينغ ديلون)؟
460
00:33:22,610 --> 00:33:24,270
أنا والـده.
- (جورميت سينغ ديلون)؟
461
00:33:24,400 --> 00:33:25,110
مـن هذا؟
462
00:33:25,310 --> 00:33:29,900
طـالب في المرحلة الثانية، هندسة ميكانيكية
اسمر، سمين مع شعر مجعد.
463
00:33:30,020 --> 00:33:30,940
(سيكسا)؟
464
00:33:31,190 --> 00:33:34,060
عـمي، الغرفة رقمــ 152 ــ.
465
00:33:34,690 --> 00:33:35,750
(سيكسا)؟
466
00:33:37,940 --> 00:33:39,350
(جورميت سينغ ديلون).
467
00:33:40,150 --> 00:33:42,560
لـو عرفت في ذلك اليوم
كان بإمكاني أن انقذه.
468
00:33:45,520 --> 00:33:46,940
إذن هذا مـا تدرسه هنا؟
469
00:33:47,060 --> 00:33:49,260
لا، أبي
إنــها خاصة بأصدقائي.
470
00:33:50,520 --> 00:33:51,830
صحيح، أصدقاءك.
471
00:33:52,190 --> 00:33:53,910
ولـماذا يدعونك بـ(سيكسا)؟
472
00:33:56,020 --> 00:34:00,460
لأنني أبـدو مثير جداً.
[ودي اصدك بس قويه قويه]
473
00:34:07,230 --> 00:34:09,230
(جورميت سينغ ديلون).
474
00:34:14,310 --> 00:34:16,510
لذا هذا ما أحاول أن أوضحه
يــا سادتي.
475
00:34:16,690 --> 00:34:19,650
إذا شاهدتم الاتجاهات العالمية
هـذا ما يتوجه إليه السوق حالياً.
476
00:34:19,730 --> 00:34:21,730
لهذا أنتم يــا رفاق بحاجة إلى خبرتنا ...
- المعذرة.
477
00:34:21,810 --> 00:34:24,390
سيدي، هناك مكـالمة لك.
478
00:34:25,560 --> 00:34:26,360
لـيس الآن.
479
00:34:26,480 --> 00:34:29,500
قال أن أخبرك، إنــه شخص من النزل
رقمــ 4 ــ.
480
00:34:32,060 --> 00:34:33,210
اعذروني.
481
00:34:36,560 --> 00:34:37,150
مرحبـا؟
482
00:34:37,310 --> 00:34:39,480
هـل أتحدث مع (جورميت سينغ)؟
483
00:34:39,610 --> 00:34:40,460
اجـل.
484
00:34:41,400 --> 00:34:43,810
(سيكسا)، إنــه أنا، (أني).
485
00:34:43,980 --> 00:34:46,190
(كـامو) أيتها العاهرة.
486
00:34:46,270 --> 00:34:49,650
أبنت العاهرة الملعونة.
487
00:34:52,260 --> 00:34:54,660
[من تحاول تسوي نفسك ثقيل وانت اصلك تافه]
488
00:34:55,900 --> 00:34:57,160
اعذروني إيــها السادة.
489
00:35:18,270 --> 00:35:20,320
(شارون)، ألغي جميع اجتماعاتي
الخاصة بالأسبوع المقبل.
490
00:35:20,650 --> 00:35:22,020
أي مـشكلة يــا سيدي؟
491
00:35:22,150 --> 00:35:23,920
يتوجب علـي الذهاب إلـى "الهند".
492
00:35:36,230 --> 00:35:38,070
كيف حالكِ يــا (كامو)؟
493
00:35:48,810 --> 00:35:52,600
لم أتصور أبداً أنــه سيتم إعادة شملنا
بهذه الظروف.
494
00:35:53,690 --> 00:35:55,290
أنا آسـف جداً.
495
00:35:57,190 --> 00:36:01,470
كيف يتـأخذ أطفال صغار كهؤلاء
خطوة كبيرة كهذه؟
496
00:36:05,440 --> 00:36:06,360
لـنذهب.
497
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
(راغاف)؟
498
00:36:12,940 --> 00:36:15,370
انـظر من أتـى لمقابلتك.
499
00:36:17,940 --> 00:36:19,220
هـل عرفتني؟
500
00:36:24,650 --> 00:36:26,050
بماذا ترغبين يــا (كامو)؟
501
00:36:26,270 --> 00:36:29,450
"بلاي بوي"، "ديبو ناير"، "النشوة"
"دفا 302"
502
00:36:29,940 --> 00:36:31,710
أم "الليالي العبثية"؟
503
00:36:33,900 --> 00:36:35,250
العم (سيكسا)؟
504
00:36:36,860 --> 00:36:38,610
انـتِ ذكية جداً يــا (كامو).
505
00:36:38,730 --> 00:36:41,470
الحمد لله أنك أصبت هنا وليس هنا.
506
00:36:41,690 --> 00:36:43,680
وإلا لـكانت أصابه خطيرة.
507
00:36:45,310 --> 00:36:47,260
لـقد كنتُ أقدم من والدك.
508
00:36:47,520 --> 00:36:50,790
ولم أعلم لـماذا؟
كـان يريد تبديل النزل.
509
00:36:51,480 --> 00:36:54,250
سيدي، مـا أخبار طلبات تبديل النزل؟
510
00:36:54,560 --> 00:36:56,900
أرسلَت تفاصيل الجميع إلى النزل الأخرى.
511
00:36:57,020 --> 00:36:59,810
يـمكنك الاحتفـال إذا تـم اختيارك
512
00:36:59,940 --> 00:37:01,500
وإلا؟
513
00:37:02,150 --> 00:37:04,230
يتوجب عليك محاولة النجاة.
514
00:37:05,360 --> 00:37:06,800
مـاذا حدث يــا (كامو)؟
515
00:37:07,020 --> 00:37:08,190
هـل لا تزال منتظر؟
516
00:37:08,310 --> 00:37:09,190
لا، سيدي، لـقد كنت ...
517
00:37:09,270 --> 00:37:11,400
مـا الذي ستجنيه بتغييرك للنزل؟
518
00:37:11,520 --> 00:37:13,710
ستبقى فـي غرفة أفضل
وستحصل علـى طعام أفضل.
519
00:37:13,940 --> 00:37:16,660
لـكن سيبقى (بنتي) نائم
في سروالك طوال الليل.
520
00:37:16,980 --> 00:37:18,720
(بنتي)؟
- ألـم تفهم؟
521
00:37:20,060 --> 00:37:21,190
سأشرح.
522
00:37:21,310 --> 00:37:22,060
انظر ...
523
00:37:22,310 --> 00:37:25,610
لا يوجد سوى شيئان مهمان في
حياة الهندسة.
524
00:37:25,730 --> 00:37:27,660
الـدماغ و (بنتي).
525
00:37:28,230 --> 00:37:31,550
هنالك الكثير من الطعام لـ الدماغ
هنـا.
526
00:37:31,770 --> 00:37:33,490
لـكن لـ(بانتي).
527
00:37:33,770 --> 00:37:36,020
عبارة عن أرض قـاحلة، منطقة عقيمة.
528
00:37:36,150 --> 00:37:38,480
بالـكاد هناك فتيات فـي كليات الهندسة.
529
00:37:38,610 --> 00:37:42,210
نـسبة الذكور إلـى الإناث فـي
هذا المكان 40 إلى 1.
530
00:37:43,310 --> 00:37:46,760
هنالك منافسـة محتدمـة
لمجرد فتاة عادية.
531
00:37:47,770 --> 00:37:51,610
هنالك صـراع للموت
لـ الفتاة العصرية.
532
00:37:51,860 --> 00:37:53,530
الأمر صعب جـداً.
533
00:37:54,560 --> 00:37:57,010
ومـاذا بشأن الفتيات اللواتي يبدُن
كـ عارضات؟
534
00:37:57,230 --> 00:37:59,810
لـديك توقعات عالية يــا صديقي؟
535
00:38:00,150 --> 00:38:01,520
هذه كلية هنـدسة.
536
00:38:01,690 --> 00:38:05,110
الفتيات اللواتي يبدن كـ عارضات
مثل مذنب "هالي"
*مذنب يظهر كل 75 سنة*
537
00:38:05,230 --> 00:38:07,090
يأتين مـرة واحدة كل 75 سنة.
538
00:38:07,310 --> 00:38:08,810
عارضـة، آه.
539
00:38:10,020 --> 00:38:11,790
تبـاً.
540
00:38:12,650 --> 00:38:14,080
مذنب "هـالي".
541
00:38:19,860 --> 00:38:22,440
لـقد كانت تلك المرة الأولى التي أرى فيها (مايا).
542
00:38:29,150 --> 00:38:31,730
♪ ألـن تسألي عـن حالي؟ ♪
543
00:38:31,810 --> 00:38:35,560
♪ اسأليني عن حالي مرة واحدة ♪
544
00:38:35,650 --> 00:38:39,610
♪ كـيف أعاني بدونكِ ♪
545
00:38:40,060 --> 00:38:43,150
لا تفكر بــها حتى يــا أخي.
546
00:38:43,270 --> 00:38:44,250
لـماذا؟
547
00:38:44,770 --> 00:38:46,000
انظر إلى هنـاك.
548
00:38:46,060 --> 00:38:47,260
♪ انظرِ إلى ما يحمله قلبي ♪
549
00:38:47,360 --> 00:38:50,900
♪ ولـيس إلى مكانتي ♪
550
00:38:50,980 --> 00:38:54,520
♪ كل يوم يمر بـدونكِ ♪
551
00:38:54,610 --> 00:38:55,830
انظر إلى هنـاك.
552
00:38:58,900 --> 00:39:02,360
♪ لا اهتم بـشأن العواقـب ♪
553
00:39:02,730 --> 00:39:06,270
♪ مـقدر لكِ أن تكوني مـن نصيبي ♪
554
00:39:06,560 --> 00:39:08,230
مرحبـا.
- غير مرحب.
555
00:39:08,360 --> 00:39:13,900
♪ لا يـهم كم هي المسافة بيننا ♪
556
00:39:16,560 --> 00:39:17,610
مرحبـا.
557
00:39:17,860 --> 00:39:20,280
اذهب إلى الأمام ثم إلى اليمين.
558
00:39:22,900 --> 00:39:24,860
♪ ألـن تسألي عـن حالي؟ ♪
559
00:39:24,940 --> 00:39:26,940
قهوة؟
- أعفو عني.
560
00:39:27,060 --> 00:39:29,270
♪ اسأليني عن حالي مرة واحدة ♪
561
00:39:29,360 --> 00:39:33,310
♪ كـيف أعاني بدونكِ ♪
562
00:39:33,400 --> 00:39:34,660
انظر إلى هنـاك.
563
00:39:36,310 --> 00:39:38,410
لا تطيق الأمر، أليس كذلك؟
564
00:39:39,400 --> 00:39:40,910
حتى أنـا.
565
00:39:42,020 --> 00:39:43,270
انظر إلى هنـاك.
566
00:39:44,150 --> 00:39:45,960
أي شيء آخر يــا سيدتي؟
567
00:39:48,440 --> 00:39:50,180
لا تـزال تحت الطلب.
568
00:39:52,480 --> 00:39:53,810
حسناً يــا رفاق.
569
00:39:54,310 --> 00:39:55,590
انتهى الوقت.
570
00:39:55,810 --> 00:39:57,060
دعـه يستريح.
571
00:39:58,520 --> 00:39:59,900
خذِ راحتكِ يــا (كامو).
572
00:40:00,020 --> 00:40:01,580
أراكِ غـداً.
573
00:40:11,470 --> 00:40:12,990
لـماذا حدث كل هذا؟
574
00:40:13,800 --> 00:40:16,700
لـقد بذلت الغالي والنفيس لتمسك يدها.
575
00:40:17,180 --> 00:40:19,870
كـيف تخليت عن يـدها بهذه السهولة؟
576
00:40:28,930 --> 00:40:33,190
لو لـم يكن (مامي) و(أسيد) موجودان
لـما تمكنت من جذبها أبداً.
577
00:40:36,430 --> 00:40:37,720
(أسيد) و(مامي).
578
00:40:38,680 --> 00:40:40,110
هـل نناديهم إلـى هنا؟
579
00:40:40,390 --> 00:40:41,640
هـل تعتقد أنهمـا سيأتيان؟
580
00:40:41,760 --> 00:40:43,390
حتى والدهـم سيأتي.
581
00:40:43,510 --> 00:40:44,350
والدهـم.
582
00:40:44,680 --> 00:40:49,970
لـن تصدقي مـاذا طلب منا
والد (مامي) أن نفعـل أنا و(أسيد)؟
583
00:40:50,050 --> 00:40:51,450
هـل تتذكر؟
584
00:40:52,510 --> 00:40:53,820
المعذرة؟
585
00:40:55,100 --> 00:40:57,390
هـل أنتم قدماء؟
586
00:40:57,510 --> 00:40:59,470
إنــه ابني، (سوندر/جميل).
587
00:40:59,600 --> 00:41:02,450
عـمي، هـل هو أبنك؟
588
00:41:02,680 --> 00:41:05,240
لـقد ورث الجمال من أمـه.
589
00:41:05,640 --> 00:41:06,850
لـدي طلب واحد.
590
00:41:06,970 --> 00:41:09,470
لا تقلق إيـها العم، نحن لا نتنمر على أي شخص.
591
00:41:09,600 --> 00:41:12,680
لـكنني أريد منكم التنمر عليه.
592
00:41:12,800 --> 00:41:14,260
أمـي.
- أتـرون هذا؟
593
00:41:14,390 --> 00:41:16,910
يستمر بـقول أمي، أمي طـوال الوقت.
594
00:41:17,140 --> 00:41:19,640
أنــه لا يغسل ملابسه الداخلية حتى.
595
00:41:19,890 --> 00:41:22,960
يبكي خلال مشـاهدة الأفلام كارتون.
596
00:41:23,140 --> 00:41:27,220
اصبح مدلل والدتـه.
597
00:41:27,390 --> 00:41:32,170
أريـدكم أن تجعلوه قوي بالتنمر عليه.
598
00:41:34,260 --> 00:41:35,700
لا تقلق يــا أبي.
599
00:41:36,050 --> 00:41:36,850
اذهب، ودع الأمر لـنا.
600
00:41:36,970 --> 00:41:38,390
شكراً لـكم.
601
00:41:38,510 --> 00:41:39,680
أبـي.
602
00:41:42,140 --> 00:41:43,610
تـعال إلى هنـا.
603
00:41:44,640 --> 00:41:45,790
عـرف بنفسك.
604
00:41:46,010 --> 00:41:47,070
مـا أسمك؟
605
00:41:47,720 --> 00:41:49,810
هـل أنت أصـم؟
قـف بشكل مستقيم.
606
00:41:50,350 --> 00:41:51,150
مـا أسمك؟
607
00:41:51,260 --> 00:41:53,010
(مامي/أمي)
608
00:41:53,220 --> 00:41:55,250
(مامي/أمي)؟
- (مامي/أمي).
609
00:41:56,640 --> 00:41:58,050
(مامي/أمي)؟
- (مامي/أمي)؟
610
00:41:58,220 --> 00:41:59,760
هـذا الفاشل رقمــ 2 ــ.
611
00:42:00,180 --> 00:42:01,550
(مامي).
612
00:42:06,260 --> 00:42:07,730
مرحباً يــا رفيق.
613
00:42:08,010 --> 00:42:09,050
مرحبـا.
614
00:42:09,140 --> 00:42:11,470
كنـا أنا و(أني) في نفس الـدفعة.
615
00:42:11,600 --> 00:42:14,370
لـم يكن يملك هذه اللكنة في ذلك الوقت.
616
00:42:14,600 --> 00:42:16,800
بحقكم، لـقد كنت في "أمريكا"
لـ الـ20 سنة الماضية.
617
00:42:16,930 --> 00:42:18,680
مـاذا تتوقع؟
- انتظر ..
618
00:42:18,760 --> 00:42:20,510
سيأتي (أسيد) إلى هنا قريباً.
619
00:42:20,640 --> 00:42:22,620
سيجعلها تخرج من مؤخرتك.
620
00:42:22,850 --> 00:42:23,990
يــا إلهي.
621
00:42:24,850 --> 00:42:26,620
(أسيد) عبارة عن خبر سيء.
622
00:42:26,850 --> 00:42:28,900
هـل تعرف شتائـم خاصة بالأم؟
623
00:42:29,510 --> 00:42:30,530
بالأب؟
624
00:42:31,510 --> 00:42:35,290
الخالة؟ العم؟
الأخت؟ أي فرد من العائلة؟
625
00:42:35,510 --> 00:42:38,370
هـل تعرف أي شتيمة؟
626
00:42:38,600 --> 00:42:40,170
استعملها عـليه.
627
00:42:43,010 --> 00:42:44,360
إيــها الكلب.
628
00:42:45,180 --> 00:42:46,010
آسـف.
629
00:42:46,220 --> 00:42:47,490
هـل هذه شتيمة؟
630
00:42:47,720 --> 00:42:49,680
لـماذا لا تستعمل "زميل سخيف"
أو أحمق أيضاً؟
631
00:42:49,760 --> 00:42:51,340
زمـيل سـ ...
- اخـرس.
632
00:42:51,850 --> 00:42:53,260
تأتينـا بـضاعة سيئة كـل سنة.
633
00:42:53,350 --> 00:42:54,760
كان (مامي) ساذج.
634
00:42:54,890 --> 00:42:56,970
و(أسيد) وغد كبير.
- إذن مـاذا تعرف؟
635
00:42:57,220 --> 00:43:01,470
(أسيد) الذي كان متوفق في المدرسة
لم يكن يبلي جيداً في الهندسة.
636
00:43:01,600 --> 00:43:05,300
وهذا أدى إلى ارتفاع الحموضة لديه
لذا اصبح يعرف بـ(أسيد/الحامض).
637
00:43:05,390 --> 00:43:07,020
الفاشل رقمــ 3 ــ.
638
00:43:07,350 --> 00:43:09,190
كـيف حالك إيـها الطفل؟
639
00:43:09,550 --> 00:43:12,130
وكيف حالكِ يــا (مامي)؟
640
00:43:12,430 --> 00:43:14,780
سمعت أن لـديكِ لـكنة هذه الأيام.
641
00:43:15,760 --> 00:43:18,100
لقد ضايقني (أسيد) و(سيكسا) كثيراً.
642
00:43:18,220 --> 00:43:21,350
ابـن الملعونة، لـقد كنت دمية امك.
643
00:43:21,430 --> 00:43:23,040
نحن من جعلك رجـل.
644
00:43:23,430 --> 00:43:25,910
ووالـده من طلب منا هذا
أتتذكرون؟
645
00:43:26,050 --> 00:43:29,850
لـقد كان طفل باكي
عندما أتـى إلـى النزل.
646
00:43:30,680 --> 00:43:32,820
لـقد كان طفلاً باكياً (بلكنة انجليزية)
647
00:43:34,470 --> 00:43:37,470
أتـحاول القول أنك لم تفعل شيئاً
في حياتك سوى الدراسة؟
648
00:43:37,600 --> 00:43:39,030
أخـبرني شيئاً.
649
00:43:39,600 --> 00:43:40,430
هـل تهزه؟
650
00:43:40,800 --> 00:43:42,450
مـاذا يــا سيدي؟
651
00:43:43,800 --> 00:43:46,540
هـل تتجول مع الأمير الخاص بـك؟
652
00:43:46,760 --> 00:43:48,180
سيدي، لا أعـرف أي أمير.
653
00:43:48,300 --> 00:43:50,380
هـل تستمني إيــها الأحمق؟
654
00:43:50,680 --> 00:43:52,240
لا.
- لـماذا؟
655
00:43:52,890 --> 00:43:55,190
هـل وضع والـدك قفل عـليه؟
656
00:43:57,100 --> 00:43:58,990
إنــها خطيئة يــا سيدي.
657
00:43:59,760 --> 00:44:00,930
خطيئة.
658
00:44:01,100 --> 00:44:02,120
حقـاً؟
659
00:44:02,350 --> 00:44:04,750
هـذا يجعلني مذنب كبير.
660
00:44:05,180 --> 00:44:08,110
يــا أخي، أنـت في نزل
ممتلئ بالمذنبين.
661
00:44:08,140 --> 00:44:08,940
افـعل شيئاً.
662
00:44:09,050 --> 00:44:12,160
اذهب إلـى نزل الفتيات
واحـضر بعض ملابس الفتيات من هناك.
663
00:44:12,390 --> 00:44:13,510
هـل يجب أن اسرقها؟
664
00:44:13,640 --> 00:44:15,890
إيها الطفل الباكي، الرجال لا يسرقون.
665
00:44:16,010 --> 00:44:17,140
إنـهم يطلبون.
666
00:44:17,260 --> 00:44:18,900
إنــه ساذج يــا سيدي.
667
00:44:18,930 --> 00:44:20,030
لـن يكون قادر علـى فعلها.
668
00:44:20,050 --> 00:44:21,100
حسناً.
669
00:44:21,550 --> 00:44:24,090
وأنت ذكـي جداً؟
تعال إلى هنـا.
670
00:44:24,220 --> 00:44:25,640
انـت جديد، أليس كذلك؟
671
00:44:25,760 --> 00:44:27,010
الآن يتوجب عليكما الذهاب سوياً.
672
00:44:27,140 --> 00:44:28,640
لا، سيدي، أنا لا اعرفـه حتى.
- آسـف يــا سيدي.
673
00:44:28,760 --> 00:44:30,470
هـل ستذهب أم اخلع النعال؟
674
00:44:30,600 --> 00:44:31,970
هـل تريدان الجلوس علـى عبوة البيرة؟
675
00:44:32,100 --> 00:44:33,450
اسمع.
676
00:44:33,600 --> 00:44:36,850
حاول أحضار بعض الملابس الداخلية أيضـاً.
677
00:44:38,300 --> 00:44:39,970
لا تـوجد مشكلة في المحاولة.
678
00:44:40,100 --> 00:44:41,210
مقزز.
679
00:44:42,100 --> 00:44:43,250
هل أقول شيء؟
680
00:44:43,970 --> 00:44:46,850
يجب عليك التحدث
عندما نطلب الملابس من الفتيات.
681
00:44:47,760 --> 00:44:50,050
هذه مشكلـة أبناء المدن الصغيرة.
682
00:44:50,180 --> 00:44:52,230
تخافـون من التحدث مع الفتيات.
683
00:44:53,350 --> 00:44:55,950
لـكنها ليست غلطتكم.
684
00:44:56,100 --> 00:44:59,100
لابـد أنكم بالكاد تحتكون بهن
في حياتكم اليومية، صحيح؟
685
00:44:59,350 --> 00:45:00,650
خـذ نفس.
686
00:45:01,220 --> 00:45:02,600
شاهد وتعلـم.
687
00:45:02,720 --> 00:45:05,140
كـن واثقاً يــا أخي
اظهر الثقـة.
688
00:45:05,260 --> 00:45:06,450
كـيف؟
689
00:45:08,470 --> 00:45:09,260
هـكذا.
690
00:45:09,350 --> 00:45:10,220
المعذرة.
691
00:45:10,850 --> 00:45:11,680
اجـل؟
692
00:45:19,680 --> 00:45:20,570
مرحبـا.
693
00:45:22,890 --> 00:45:23,940
المعذرة؟
694
00:45:24,100 --> 00:45:24,970
الـقدماء؟
695
00:45:27,720 --> 00:45:29,270
المعذرة؟
- لا، لا، لا.
696
00:45:29,640 --> 00:45:31,400
مـاذا تفعل يــا أخي؟
697
00:45:37,180 --> 00:45:38,440
هـل انت بخير؟
698
00:45:39,850 --> 00:45:41,640
طلب منا القدماء
أن نحضر ملابس فتيات.
699
00:45:41,760 --> 00:45:43,100
وسوف يضربوننا إذا عدنا خالي الوفاض.
700
00:45:43,220 --> 00:45:45,140
هـل يمكنكِ أحضار بعض ملابس الفتيات إلينا؟
ارجـوكِ
701
00:45:45,260 --> 00:45:47,760
هـذا كل شيء؟
لـماذا هو متوتر هكذا؟
702
00:45:47,890 --> 00:45:49,640
هـل تتكلم مـع فتاة للمرة الأولى؟
703
00:45:49,760 --> 00:45:52,790
إنــه من مدينة صغيرة
يتغوط حالما يشاهد فتاة.
704
00:45:53,010 --> 00:45:54,950
إنــه يتوتر
هذا كـل شيء.
705
00:45:56,430 --> 00:45:58,830
سـأحضرها حالاً.
- تأكدي من أحضار كمية كبيرة.
706
00:45:59,760 --> 00:46:00,760
الـثقة؟
707
00:46:01,050 --> 00:46:02,550
لا تخبر أي شخص من فضلك يــا أخي.
708
00:46:02,680 --> 00:46:05,030
سـأفقد سمعتي فـي النزل.
709
00:46:06,470 --> 00:46:07,800
سأقوم بـ ... لشهر كامل.
710
00:46:07,930 --> 00:46:09,050
لـشهر كامل؟
711
00:46:09,180 --> 00:46:10,150
تـوقف.
712
00:46:10,680 --> 00:46:12,350
لـقد حدث بالخطأ.
- على شرط واحد.
713
00:46:12,470 --> 00:46:13,370
مـاذا؟
714
00:46:13,600 --> 00:46:15,890
لـقد طلب (سيكسا) ملابس داخلية أيضـاً.
715
00:46:16,970 --> 00:46:18,800
مـاذا سنفعل بـشأن هذا؟
716
00:46:22,970 --> 00:46:24,350
لـماذا تبتسم؟
717
00:46:26,260 --> 00:46:28,550
هـذه تنتمي لـ(ماريا بينتو).
718
00:46:28,890 --> 00:46:31,480
وهـذه تنتمي لـ(مادهفي تريباثي)
719
00:46:32,680 --> 00:46:33,540
(مامي).
720
00:46:34,180 --> 00:46:36,370
لـست بريئاً كمـا يبدو عليك.
721
00:46:36,890 --> 00:46:38,540
وهـذه يــا سيدي
خصيصاً لـك.
722
00:46:38,760 --> 00:46:41,790
مع كـل الحب مـن طرف (دليري بترودا)
723
00:46:42,140 --> 00:46:43,780
سينتهي أمري.
724
00:46:47,350 --> 00:46:49,180
هـل ترتدي (دليري) ملابس داخلية رجالـية؟
725
00:46:49,300 --> 00:46:53,440
كـيف لأي أحد أن يعرف ما الذي يوجد خلف
الملابس الداخلية؟
726
00:46:53,760 --> 00:46:56,100
مـا الفرق الـذي يحدثه هـذا؟
727
00:46:58,260 --> 00:46:59,640
لـم أغسله منذ يـومان.
728
00:46:59,760 --> 00:47:03,400
الرائحة عطرة،
لـكنه سروال (مامي) الداخلي.
729
00:47:03,720 --> 00:47:05,530
إيــها الأوغاد.
730
00:47:06,300 --> 00:47:09,450
كـلما أتذكر تلك الأيام اشعر إنـها ...
731
00:47:09,680 --> 00:47:11,680
افضل أيام حياتي.
732
00:47:24,550 --> 00:47:28,180
أنا أقـدم مؤخرتي الناعمة
733
00:47:28,300 --> 00:47:34,010
كـ قربان لـ قدماء النزل هاء - 4 -.
734
00:47:34,140 --> 00:47:35,720
سنعيش من أجل هاء - 4 -.
735
00:47:35,850 --> 00:47:37,470
سنعيش من أجل هاء - 4 -.
736
00:47:37,600 --> 00:47:39,430
وسنموت مـن أجل فتيات النزل هاء - 10 -.
737
00:47:39,550 --> 00:47:42,030
وسنموت مـن أجل فتيات النزل هاء - 10 -.
738
00:47:44,760 --> 00:47:47,600
ارجوكِ لا تؤاخذيني
لـقد توترتُ قليلاً في ذلك الـيوم
739
00:47:47,720 --> 00:47:48,860
قليلاً؟
740
00:47:50,470 --> 00:47:52,150
لـكنه كـان ظريفاً.
741
00:47:54,510 --> 00:47:55,590
شـكراً لكِ.
742
00:48:02,180 --> 00:48:12,220
♪ تستلقي ذكرياتي الجميلة في ♪
♪ ألبوم قديم من الذكريات ♪
743
00:48:13,970 --> 00:48:19,220
♪ مثلما يخزن الـمال في البنك ♪
744
00:48:19,300 --> 00:48:24,220
♪ لـقد احتفظنا بتلك الأيام في خزانة قلوبنا ♪
745
00:48:25,760 --> 00:48:31,640
♪ بـدون وجهة للقلق بـشأنها ♪
746
00:48:31,720 --> 00:48:37,100
♪ لـقد عشنا حياتنا على أتـم وجه ♪
747
00:48:37,470 --> 00:48:44,300
♪ لـقد كانت تلك أيام الصداقة الثمينة ♪
♪ التي اقترضانها من أصدقاءنا ♪
748
00:48:44,510 --> 00:48:47,900
♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪
749
00:48:50,470 --> 00:48:53,470
♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪
750
00:48:54,300 --> 00:48:55,350
ركـز.
751
00:48:55,430 --> 00:48:56,610
مرحبـا.
752
00:48:57,180 --> 00:49:00,430
لـقد طلب مني احد القـدماء
أن احتسي قهوة معكِ.
753
00:49:00,550 --> 00:49:02,640
وإلا سيبرحني ضربـاً.
754
00:49:02,890 --> 00:49:04,790
أنا لا أشرب الـقهوة.
- لا بـأس.
755
00:49:05,010 --> 00:49:06,910
يمكننا شرب الـشاي
لا مشكلة.
756
00:49:07,140 --> 00:49:09,260
كـوبان من الـشاي المميز.
757
00:49:21,720 --> 00:49:23,970
♪ لـقد كنا مسببين للمتاعب ♪
758
00:49:24,350 --> 00:49:27,140
أنــه قادم، أنــه قادم.
759
00:49:27,390 --> 00:49:33,250
♪ لـقد كنا أبناءً للشيطان ♪
760
00:49:39,350 --> 00:49:40,640
♪ لـكن يــا أخي ♪
761
00:49:40,720 --> 00:49:42,290
أخرجها من أعماقك.
762
00:49:42,510 --> 00:49:44,220
إذا احدهم قـام بشتمك.
763
00:49:44,350 --> 00:49:45,540
يجب أن تخـرج الشتيمة مـن أعماقك.
764
00:49:45,760 --> 00:49:49,470
♪ لـقد كان أولئك الأصدقاء كل حياتنا ♪
765
00:49:49,760 --> 00:49:50,260
قلـها.
766
00:49:50,390 --> 00:49:51,370
مرحبـا.
767
00:49:51,600 --> 00:49:54,260
♪ لـقد كانت تلك أيام التحديق في ♪
♪ عيون الفتيات ♪
768
00:49:54,350 --> 00:49:55,260
مـا عذرك اليوم؟
769
00:49:55,390 --> 00:49:59,430
لـقد طلب مني احـد القدماء
أن أشاهد فيلم معكِ.
770
00:49:59,550 --> 00:50:02,220
ومـاذا لو قـلت أنني لستُ في مزاج لذلك؟
771
00:50:02,350 --> 00:50:05,750
عندها سيتعكر مزاجـهم.
772
00:50:08,850 --> 00:50:11,260
كـان ذلك ما يميز (أني) عن الآخرين.
773
00:50:11,930 --> 00:50:14,020
لـم يتخلى عني أبداً.
774
00:50:15,850 --> 00:50:18,890
♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪
775
00:50:18,970 --> 00:50:21,380
يــا أخي، هـل ستذهب للأعتراف بالحب
أم للتسول؟
776
00:50:22,390 --> 00:50:23,590
ارتدي هـذا.
777
00:50:24,930 --> 00:50:26,520
تبدو الآن كـ بطل.
778
00:50:31,010 --> 00:50:33,800
هـل تفعل كل هذا لإثارة إعجابي؟
779
00:50:33,930 --> 00:50:38,660
لـو عرفت كيف أثير أعجابكِ
لفعلتها منذ وقت طويل.
780
00:50:42,760 --> 00:50:45,300
حـالة (راغاف) لا تتحسن.
781
00:50:46,220 --> 00:50:48,330
ولـكنها لا تسوء أيضـاً.
782
00:50:48,550 --> 00:50:50,060
لننتظر ونـرى.
783
00:50:52,220 --> 00:50:58,050
♪ لـقد فعلنا كـل الموبقات ♪
784
00:50:58,600 --> 00:51:00,220
مـن هذا؟
785
00:51:02,350 --> 00:51:03,640
والـد الجميع.
786
00:51:03,760 --> 00:51:04,960
(ديريك).
787
00:51:09,260 --> 00:51:20,010
♪ لـقد فعلنا كـل ما تم منعه ♪
788
00:51:20,510 --> 00:51:21,720
مـن كان هذا؟
789
00:51:22,100 --> 00:51:24,350
أعد ملابسي، أنا لا أرتـدي شيئاً.
790
00:51:24,760 --> 00:51:26,600
(أني)، اسمع يــا صديقي.
791
00:51:26,720 --> 00:51:27,490
(أني).
792
00:51:28,050 --> 00:51:29,140
مرحبـا.
793
00:51:29,850 --> 00:51:32,190
لـقد أرسلتني أحدى القديمات اليوم.
794
00:51:33,510 --> 00:51:39,300
♪ لـقد كانت تلك أوقـات ارتكاب المعاصي ♪
795
00:51:39,390 --> 00:51:45,390
♪ لـقد تخطينا كل الحدود ♪
♪ وعشنا الحياة على حـافتها ♪
796
00:51:46,970 --> 00:51:50,420
♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪
797
00:51:51,970 --> 00:51:54,540
انتظر إيــها الوغد.
798
00:51:54,760 --> 00:52:01,970
♪ كـانت تلك الأيام التي طـارت ♪
♪ فيها سرب الطيور المتدفقة معاً ♪
799
00:52:02,050 --> 00:52:03,720
أنـا على قيد الحياة.
800
00:52:06,680 --> 00:52:16,490
♪ كـانت تلك الأيام التي اكتشفنا ♪
♪ فيها منعطفات جـديدة في الشباب ♪
801
00:52:18,260 --> 00:52:24,050
♪ لا نزال نـتذكر أغـاني الأفلام الـقديمة ♪
802
00:52:24,180 --> 00:52:30,010
♪ لأولئك الذيـن اشتد عـوده ♪
♪ وجميع الكلاسيكيين ♪
803
00:52:30,100 --> 00:52:32,930
يخاف العالم من سيفي الحاد
804
00:52:33,010 --> 00:52:37,550
♪ كانت تلك الأيام التي ♪
♪ عزفنا فيها أيقاع الحياة على البيانو والغيتار ♪
805
00:52:37,720 --> 00:52:39,670
(سيكسا)، لـقد ظهر (بنتي).
806
00:52:43,100 --> 00:52:46,170
♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪
807
00:52:49,010 --> 00:52:52,380
♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪
808
00:52:54,720 --> 00:52:58,090
♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪
809
00:52:59,390 --> 00:53:00,220
التالي.
810
00:53:00,300 --> 00:53:02,640
(سوندر شريفاستا)، فـي المرتبة
92 عـلى مستوى الهند.
811
00:53:02,720 --> 00:53:05,060
اتـرك مرتبته
هـل يجيد لـعب أي رياضة؟
812
00:53:05,890 --> 00:53:06,700
الـتمثيل؟
813
00:53:06,930 --> 00:53:07,720
لا.
814
00:53:07,930 --> 00:53:09,050
التالي.
815
00:53:10,760 --> 00:53:12,140
(أنيرود باثاك)، فـي ...
816
00:53:12,220 --> 00:53:13,850
هـل سألتك عن مرتبته؟
817
00:53:16,260 --> 00:53:18,470
لاعب كـرة سلة على مستوى الولايـة
818
00:53:18,720 --> 00:53:20,740
أنــه يلعب الكريكت وكرة القدم أيضـاً.
819
00:53:22,220 --> 00:53:23,420
مـن أي نزل هـو؟
820
00:53:23,890 --> 00:53:24,950
الـفاشلين.
821
00:53:28,100 --> 00:53:29,210
نـادي عليه.
822
00:53:30,350 --> 00:53:31,670
أريـد مقابلته.
823
00:53:39,180 --> 00:53:41,060
إنـه أكثر جمالاً مـن الداخل.
824
00:53:41,470 --> 00:53:42,700
(ريكي).
825
00:53:43,300 --> 00:53:45,700
لابـد أنك تتساءل، عندما يـكون
المعهد هـو نفسه
826
00:53:45,930 --> 00:53:48,280
لـماذا هاء - 3 - النزل الوحيد الفاخر؟
827
00:53:48,430 --> 00:53:50,950
إنــه نزل خاص بالطلبة العالميين.
828
00:53:51,180 --> 00:53:53,300
يأتي العديد من الطلبة الأجانب
للدراسة هنا.
829
00:53:54,050 --> 00:53:56,860
إذا تـم وضعهم في هاء - 4 -.
830
00:53:58,140 --> 00:53:59,950
مـا الانطباع الذي سنتركه لـديهم؟
831
00:54:01,140 --> 00:54:02,680
هـل تريد شرب الشاي؟
832
00:54:10,600 --> 00:54:12,620
نحن نمثل وجه المعهد.
833
00:54:12,850 --> 00:54:16,500
والمعهد ملزم بالمحافظة على جمال وجهه
834
00:54:17,720 --> 00:54:20,640
هيـا، احـزم أمتعتك وتعال غداً.
835
00:54:30,640 --> 00:54:32,550
انـت مجنون.
836
00:54:34,010 --> 00:54:35,850
حتى الأمس،
كنت متشوق للذهاب لـ هاء - 3 -.
837
00:54:35,970 --> 00:54:37,310
مـاذا تغير؟
838
00:54:38,390 --> 00:54:41,300
لا أعلم،
لا أشعر برغبة في ترك هاء - 4 -.
839
00:54:41,640 --> 00:54:43,390
لـماذا تبالغ في التفكير؟
840
00:54:43,510 --> 00:54:45,750
لـم تقضي سوى شهرين في هاء - 4 -.
841
00:54:45,970 --> 00:54:48,040
لـقد قضيت شهرين معكِ أيضاً.
842
00:54:48,760 --> 00:54:51,440
إذن لـماذا أناقش مشكلتي معكِ؟
843
00:54:53,300 --> 00:54:55,360
لـقد كونت رابطة مع هؤلاء الشباب.
844
00:54:56,140 --> 00:54:59,350
أتعلمين؟ كلما ترسل أم (مامي)
حـلوى
845
00:54:59,470 --> 00:55:01,270
لا ترسلها إليه فقط.
846
00:55:01,430 --> 00:55:02,930
ترسلها لنا جميعـاً.
847
00:55:03,050 --> 00:55:06,840
وعندما يشعر (أسيد) بالإحباط.
848
00:55:06,930 --> 00:55:09,850
نقوم بتخليصه مـن إحباطه
بـ أبتسامة.
849
00:55:10,180 --> 00:55:12,250
وبغض النظر عن تصرفات (سيكسا).
850
00:55:12,470 --> 00:55:16,700
حتى لو ناديته في الـ 3 صباحاً
سيأتي مسرعاً إلى بابك.
851
00:55:19,640 --> 00:55:21,360
مـاذا ستسمين هؤلاء؟
852
00:55:23,010 --> 00:55:24,150
عائـلة
853
00:55:26,760 --> 00:55:28,150
بالضبط.
854
00:55:28,930 --> 00:55:30,820
ومهما تكن عائلتك ...
855
00:55:32,390 --> 00:55:34,460
انـت لا تتركهم، ألـيس كذلك؟
856
00:55:46,300 --> 00:55:48,010
يموت الناس شوقاً للأنضمام إلى هاء - 3 -.
857
00:55:48,140 --> 00:55:50,260
وأنـت ترفض العرض؟
بكل صلافه
858
00:55:50,720 --> 00:55:53,690
من أين حصلت على هذه الجرأة؟
إيــها الجديد اللعين
859
00:55:54,140 --> 00:55:55,760
انظر، أنا آسـف جداً، لـكن ..
- آسف.
860
00:55:55,850 --> 00:55:59,770
ستشعر بالأسف علـى نفسك
في كـل سنة.
861
00:56:00,550 --> 00:56:01,850
مثل (ديريك) تمامـاً.
862
00:56:01,970 --> 00:56:03,800
كـان لـديه نفس هذا التعجرف.
863
00:56:03,930 --> 00:56:06,350
كـان يمكنه العيش كـ فائز في هاء - 3 -.
864
00:56:06,470 --> 00:56:10,520
لكنه بدلاً من ذلك يتعفن
في هاء - 4 - منذ ثلاث سنوات، كالفاشل
865
00:56:12,260 --> 00:56:15,340
ستتعفن أيضاً.
866
00:56:15,680 --> 00:56:16,750
اغـرب.
867
00:56:18,100 --> 00:56:19,880
ألـم تسمعه؟
غادر.
868
00:56:23,100 --> 00:56:24,300
بـماذا تحدق؟
869
00:56:24,430 --> 00:56:25,530
اغـرب.
870
00:56:45,930 --> 00:56:47,640
عفواً؟
- اجـل، سيدي.
871
00:56:47,760 --> 00:56:50,120
ابحـث عن (أنيرود باثاك).
872
00:56:50,350 --> 00:56:52,060
إنــه هناك في المطعم.
873
00:57:00,720 --> 00:57:04,550
جميع الفاشلين تحت سقف واحد.
874
00:57:04,680 --> 00:57:07,140
إيــها الأصلع، من تدعو بالفاشلين؟
875
00:57:07,260 --> 00:57:11,690
إيــها السمين
أتدعـو والدك بـالأصلع؟
876
00:57:13,390 --> 00:57:14,500
(ديريك)؟
877
00:57:15,600 --> 00:57:16,860
يـا للروعة.
878
00:57:17,350 --> 00:57:18,390
كيف حـالك؟
879
00:57:28,890 --> 00:57:30,300
هـل تشرب بعد العشاء؟
880
00:57:30,430 --> 00:57:33,360
يمكنني الشرب قبل وخلال
تناول العشاء؟
881
00:57:35,140 --> 00:57:36,350
هـذا (ديريك).
882
00:57:36,640 --> 00:57:38,720
الفاشل الأكبر في النزل.
883
00:57:38,850 --> 00:57:41,690
ووالـدنا الغير شرعي.
884
00:57:41,850 --> 00:57:43,740
60 ملي لتر من الفودكـا.
885
00:57:44,720 --> 00:57:47,050
40 ملي لتر من عصير الـبرتقال
886
00:57:49,260 --> 00:57:51,850
و20 ملي لتر مـن الصودا.
887
00:57:55,390 --> 00:57:56,750
مـا هذا؟
888
00:57:58,220 --> 00:58:00,270
لـيس الجميع محظوظ في الحصول عليه.
889
00:58:01,050 --> 00:58:02,780
مشروب (ديريك) المميز.
890
00:58:04,800 --> 00:58:06,500
نخبك.
- نخبك.
891
00:58:07,180 --> 00:58:08,250
لـكن لـماذا هنا؟
892
00:58:08,470 --> 00:58:11,160
وهـل يمكنك العثور على ثلج في مكان أخر
فـي هذه الساعة؟
893
00:58:14,220 --> 00:58:16,090
هـذا نتروجين سائل.
894
00:58:16,680 --> 00:58:17,960
الـثلج هناك.
895
00:58:24,470 --> 00:58:26,030
سيدي، هـل انت متأكد أن هذا ثلج؟
896
00:58:26,050 --> 00:58:28,140
"هل تعلم اليتيم على البواجي/البكاء"
897
00:58:28,260 --> 00:58:29,320
لا.
898
00:58:38,180 --> 00:58:42,450
سيدي، كان يقول (ريكي)
إنــه عرض عليك الانضمام إلى هاء - 3 -.
899
00:58:42,760 --> 00:58:44,320
(ريكي) كـلب.
900
00:58:45,010 --> 00:58:47,510
أنــه يحول الرياضيين الجيدين
من نزل أخرى إلى هاء - 3 -.
901
00:58:47,640 --> 00:58:50,050
ويـأخذ التقدير في الفوز بـ(جي سي)؟
902
00:58:50,600 --> 00:58:51,840
(جي سي)؟
903
00:58:53,760 --> 00:58:55,360
الـبطولة العامة.
904
00:58:56,510 --> 00:58:57,710
فـي الرياضة.
905
00:58:58,260 --> 00:59:00,680
لـديهم فعاليات رياضية في
هـذا المعهد؟
906
00:59:01,930 --> 00:59:05,950
ماذا اعتقدت؟ ليس لدينا
شيء نفعله هنا سوى الدراسة.
907
00:59:06,430 --> 00:59:09,850
ماذا اعتقدت؟ أننا ندعى بالفاشلين لأن ...
908
00:59:10,260 --> 00:59:12,470
غرفنا صغيرة ومطعمنا مقزز.
909
00:59:12,550 --> 00:59:14,700
هـل الـبطولة العامة بـهذه الأهمية؟
910
00:59:15,220 --> 00:59:16,600
مهمة؟
911
00:59:17,760 --> 00:59:18,930
لو لـم تكن مهمة
912
00:59:19,050 --> 00:59:22,740
لما تتنافس الــ 10 نزل
لمدة شهرين بـ 30 رياضة مختلفة.
913
00:59:29,970 --> 00:59:31,100
لو لـم تكن مهمة
914
00:59:31,180 --> 00:59:34,010
لما كانت ستكون مسألة شرف
للجميع
915
00:59:34,510 --> 00:59:36,140
ومسألة سمعة لنا في كل سنة.
916
00:59:36,260 --> 00:59:41,010
فشله، فشله، فشله.
917
00:59:42,680 --> 00:59:44,220
هـل نحن سيئين لهذه الدرجة؟
918
00:59:44,350 --> 00:59:45,810
تـعال معي.
919
00:59:52,970 --> 00:59:56,540
أتقول أننا لـم نفز مرة واحدة طوال
الــ 15 سنة الماضية؟
920
00:59:56,760 --> 00:59:58,710
الفوز أمر مستبعد
921
00:59:59,970 --> 01:00:02,060
نحل في المرتبة الأخيرة في كل سنة.
922
01:00:02,390 --> 01:00:03,830
هـل استوعبت الآن؟
923
01:00:06,930 --> 01:00:09,430
إذن لن ندعى بالفشله إذا فزنا
في البطولة العامة؟
924
01:00:09,550 --> 01:00:10,740
لا تـفكر حتى.
925
01:00:10,930 --> 01:00:13,350
لـماذا؟
- لـقد كنت أحاول لـثلاث سنوات.
926
01:00:13,930 --> 01:00:15,590
هـذه سنتك الأخيرة.
927
01:00:16,010 --> 01:00:17,620
مـا رأيك بمحاولة أخيرة؟
928
01:00:18,760 --> 01:00:20,050
أنسى الأمر.
929
01:00:21,930 --> 01:00:23,040
مـن المستحيل أن نفعلها.
930
01:00:23,260 --> 01:00:25,200
لـن نفعل إذا لـم نحاول.
931
01:00:25,510 --> 01:00:28,500
لـقد لامسك هذا، لأنك جديد.
932
01:00:28,720 --> 01:00:30,650
انـتظر لـسنة أو سنتين.
933
01:00:32,300 --> 01:00:33,600
ستتوقف عن الاهتمام بـهذا.
934
01:00:33,720 --> 01:00:35,090
أيـها الفشله.
935
01:00:35,300 --> 01:00:37,800
الاستمرار في التحديق باللوحة
لـن يجعل اسمكم يظهر عليها.
936
01:00:37,930 --> 01:00:40,050
أبـوك الفاشل إيـها السافل.
937
01:00:40,180 --> 01:00:42,510
اتـحداك أن تنطاقهـا في وجهي.
938
01:00:47,260 --> 01:00:51,430
سواء اعترفت أم لا
لا يزال هذا الأمر يلامس أعماقك.
939
01:00:53,220 --> 01:00:57,430
لـقد فكرت بما قالـه (أني) طوال يومين.
940
01:00:58,220 --> 01:01:00,970
ثـم فكرت إذا لم أفعل شيئاً
في هذه السنة.
941
01:01:01,100 --> 01:01:03,540
هـذا الأمر سينهش قلبي
لبقية حياتي.
942
01:01:08,050 --> 01:01:13,520
يود العديد منكم مغادرة هاء - 4 -
لـكنه لـم يحصل على فرصة لذلك.
943
01:01:14,260 --> 01:01:16,370
لدينـا خياران الآن.
944
01:01:16,600 --> 01:01:19,920
أما نعيش مع علامة "الفاشلين"
945
01:01:20,550 --> 01:01:23,420
أو نحـاول التخلص مـنها.
946
01:01:24,680 --> 01:01:30,240
إذا كـان أي شخص منكم علـى استعداد
للعيش مع علامة "فاشل".
947
01:01:30,390 --> 01:01:32,440
يـمكنة المغادرة.
948
01:01:32,760 --> 01:01:34,280
ثـقوا بي.
949
01:01:35,010 --> 01:01:37,050
لـن يجبره أي شخص.
950
01:01:46,930 --> 01:01:50,130
اتـحدث عن تجربة شخصية.
951
01:01:50,600 --> 01:01:54,130
فـي الحرم الجامعي،
تؤلم علامة "الفاشلين" كثيراً.
952
01:01:54,760 --> 01:01:57,710
لـكن هناك شيء يـؤلم
أكثر منها.
953
01:01:57,970 --> 01:02:01,810
وهو حقيقة أننـا لـم نحاول فـعل شيء
للتخلص من هذه العلامة.
954
01:02:02,300 --> 01:02:06,260
السؤال المطروح الآن
هـل نريد التخلص من علامة "الفاشلين" هـذه؟
955
01:02:06,350 --> 01:02:07,680
اجــل.
956
01:02:07,760 --> 01:02:10,850
هـل نستطيع التخلص من هـذه العلامة؟
957
01:02:10,930 --> 01:02:12,050
اجــل.
958
01:02:12,140 --> 01:02:14,930
هـل يمكننا الفوز في البطولة العامة
في هذه السنة؟
959
01:02:15,010 --> 01:02:16,500
اجــل.
960
01:02:16,930 --> 01:02:20,640
إيــها الملاعين، كيف سنتخلص من علامة
"الفاشلين" إذا لـم نفز بـ البطولة العامة؟
961
01:02:20,760 --> 01:02:23,660
هـل يمكننا الفوز في البطولة العامة
في هذه السنة؟
962
01:02:23,760 --> 01:02:25,030
اجــل.
963
01:02:27,050 --> 01:02:31,230
مـن يقول اجـل سيحصل على
حليب مخفوق علـى حساب (ديريك).
964
01:02:31,600 --> 01:02:33,640
لـذا هـل يمكننا الفوز في البطولة العامة
في هذه السنة؟
965
01:02:33,760 --> 01:02:34,600
اجــل.
966
01:02:34,680 --> 01:02:35,880
فـي غاية البساطة.
967
01:02:37,390 --> 01:02:41,920
وبمجرد انتهاء منتصف الفصل الدراسي
بدأت عملية أختيار اللاعبين.
968
01:02:42,220 --> 01:02:45,470
كنـا نتمنى أن يكون لدى الطلبة
الجدد بعض المواهب.
969
01:02:49,390 --> 01:02:51,300
اخـبرتنا انك كنت تلعب كـرة الطاولة.
970
01:02:51,430 --> 01:02:54,300
كنت افعل، على طاولة العشاء في المنزل.
971
01:02:54,430 --> 01:02:55,350
مـع أختي الصغيرة.
972
01:02:55,430 --> 01:02:57,860
مـن كان يفوز أنـت أم أختـك؟
973
01:02:59,350 --> 01:03:01,030
يبـشر أسلوبه بالخير.
974
01:03:01,050 --> 01:03:02,460
رائـع.
975
01:03:07,100 --> 01:03:10,230
هـل تقوم برمـي الكرة أم قنبلة؟
976
01:03:10,970 --> 01:03:13,970
"كابادي"، "كابادي"، "كابادي".
977
01:03:14,050 --> 01:03:15,330
تـوقفوا.
978
01:03:19,760 --> 01:03:21,890
انـت، اخـرج إلى الخارج.
979
01:03:22,010 --> 01:03:25,010
سيدي، لـن استسلم
حتى نفسي الأخير.
980
01:03:25,100 --> 01:03:26,970
انت بالفعل في ثاني أخر نفس لك.
981
01:03:27,100 --> 01:03:29,010
اخرج، اخـرج.
982
01:03:29,300 --> 01:03:30,770
مـن احضر هـذا إلى هنـا؟
983
01:03:31,100 --> 01:03:32,550
كيف تجري الأمور؟
984
01:03:32,640 --> 01:03:34,350
إنــه حورية بحر يــا أخي.
985
01:03:34,470 --> 01:03:36,730
لقد كان تحت الماء لمدة 30 ثانية إلى الآن.
986
01:03:41,930 --> 01:03:44,490
إذا مات، سيتم سجننا.
987
01:03:46,010 --> 01:03:47,970
لـو مات لكان هـذا أفضل.
988
01:03:49,720 --> 01:03:52,960
أدركنا بحلول وقت انتهاء الاختيارات
989
01:03:53,180 --> 01:03:56,180
أن حلولنا في المرتبة الأخيرة
كـان تقديراً لنا.
990
01:03:56,300 --> 01:03:58,240
كيف الحال يــا (ديريك).
991
01:04:01,930 --> 01:04:04,360
يحاول الفاشلين اختيار اللاعبين
992
01:04:11,890 --> 01:04:15,000
لـم تجري الأمور كمـا توقعنا.
993
01:04:16,260 --> 01:04:18,270
يبدو أن (راغاف) يستجيب.
994
01:04:19,430 --> 01:04:20,720
لـكن وفقاً للفحص
995
01:04:20,850 --> 01:04:23,870
يزداد التورم في دماغه بشكل بطيء.
996
01:04:25,640 --> 01:04:26,900
أنـا قلق قليلاً.
997
01:04:28,010 --> 01:04:29,550
مـاذا نفعل الآن يــا سيدي؟
998
01:04:30,300 --> 01:04:31,680
سنبذل قصارى جهدنـا.
999
01:04:32,850 --> 01:04:34,450
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟
1000
01:04:35,470 --> 01:04:36,750
مـاذا نفعل الآن؟
1001
01:04:38,300 --> 01:04:39,750
سنبذل قصارى جهدنـا.
1002
01:04:40,180 --> 01:04:41,810
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟
1003
01:04:52,080 --> 01:04:53,040
هـذا تماماً مثل "كلينتون" ...
1004
01:04:53,120 --> 01:04:55,600
"مومباي" غالية جـداً.
1005
01:04:57,750 --> 01:04:58,830
لـقد أفلست.
1006
01:04:58,910 --> 01:05:00,910
ذهبت إلـى التسوق؟
1007
01:05:01,000 --> 01:05:04,510
لـم اعلم أنني سأضطر
للبقاء هنا لـهذه المدة.
1008
01:05:05,290 --> 01:05:07,100
لـقد اشترى ملابس داخلية.
1009
01:05:07,620 --> 01:05:10,710
لا اعلم بشأنكم يـا رفاق
لكنني أغيرها بشكل يومي.
1010
01:05:10,830 --> 01:05:12,040
هـل انصلح حالك يــا (سيكسا)؟
1011
01:05:12,160 --> 01:05:14,040
لـقد كنت تغيرها كل ساعة في السابق.
1012
01:05:14,160 --> 01:05:16,310
نـال العمر من (بنتي) أيضاً.
1013
01:05:16,540 --> 01:05:17,750
إنــه يحتاج الراحة الآن.
1014
01:05:17,870 --> 01:05:19,870
لـكن لـماذا قمت بشرائها؟
1015
01:05:20,000 --> 01:05:21,540
كـان يمكنك استعارتها منه.
1016
01:05:21,660 --> 01:05:24,090
انت معتاد على شـم سراويله الداخلية.
1017
01:05:27,250 --> 01:05:28,530
مرحبا يــا شباب.
1018
01:05:29,290 --> 01:05:30,700
مـاذا يجري؟
1019
01:05:36,540 --> 01:05:37,740
مـاذا قال الطبيب؟
1020
01:05:37,910 --> 01:05:41,450
قال أن الورم يزداد في دماغ (راغاف).
1021
01:05:41,830 --> 01:05:43,040
إذا لـم يسيطروا عليه بالعلاج
1022
01:05:43,160 --> 01:05:45,130
عندها الجراحة هـي الخيار الوحيد.
1023
01:05:48,000 --> 01:05:49,760
لا تقلقوا يــا رفاق.
1024
01:05:50,000 --> 01:05:52,500
أنـا و(مايا) سندبر أمورنا.
1025
01:05:52,830 --> 01:05:55,620
إلى متى ستتركون عملكم
وتبقون هنـا؟
1026
01:05:58,540 --> 01:06:00,590
يـمكنكم الذهاب يــا رفاق.
1027
01:06:08,370 --> 01:06:11,000
العمـل شيء حـقير، أليس كـذلك؟
1028
01:06:11,330 --> 01:06:13,830
عندما يكون العمل بحاجتنا ...
1029
01:06:14,750 --> 01:06:17,170
تتأقلم العائلة، أليس كذلك؟
1030
01:06:17,460 --> 01:06:20,060
الآن عندما عائلتنا بحاجة إلينـا
1031
01:06:20,330 --> 01:06:23,100
إذن يتوجب على العمل أن يتأقلم.
1032
01:06:25,540 --> 01:06:27,590
أنـا سأبقى، حسناً؟
1033
01:06:29,960 --> 01:06:30,580
أنا أيضـاً.
1034
01:06:30,660 --> 01:06:31,520
لا احد سيغادر.
1035
01:06:31,750 --> 01:06:33,790
(أني)، سيبقى الجميع.
1036
01:06:35,290 --> 01:06:36,380
عظيـم يــا رفاق.
1037
01:06:36,710 --> 01:06:39,440
العشاء جـاهز إذا كنتم جائعين.
1038
01:06:46,000 --> 01:06:48,200
شكراً يــا أخي.
- ارجـوك.
1039
01:06:48,660 --> 01:06:50,320
لـقد بدأت القـصة
1040
01:06:51,500 --> 01:06:53,770
وسننهيها كلنا سويـاً.
1041
01:06:54,540 --> 01:06:57,120
لـن تكونوا قادرين على إنهائها
بدوني، إيــها السفلة.
1042
01:06:57,250 --> 01:06:59,090
(بيفدا/السكير)، أنـت؟
1043
01:06:59,410 --> 01:07:01,450
(بيفدا).
1044
01:07:02,000 --> 01:07:02,960
كيف حالك؟
1045
01:07:03,000 --> 01:07:04,420
جيد.
1046
01:07:05,750 --> 01:07:06,900
شيء جيد انك أتيت.
1047
01:07:07,120 --> 01:07:09,660
لـقد كنا على وشك أن نزيلك
من الـقصة.
1048
01:07:13,460 --> 01:07:16,000
هـذا (بيفدا)، أقدم من القدماء.
1049
01:07:16,120 --> 01:07:17,580
والفاشل رقمــ 5 ــ.
1050
01:07:17,910 --> 01:07:21,060
لا حـاجة لـكي أخبرك
لـماذا كـانوا يسمونني (بيفدا/السكير)؟
1051
01:07:21,290 --> 01:07:24,580
لـقد فتح زجاجات الشراب أكثر
مما فتح الكتب في غرفته.
1052
01:07:24,710 --> 01:07:27,200
الـيوم، فيزياء الكم.
1053
01:07:30,620 --> 01:07:31,660
فيزياء الـكم.
1054
01:07:31,790 --> 01:07:33,250
خذ، اشرب.
1055
01:07:33,370 --> 01:07:34,000
نخبكم.
1056
01:07:34,120 --> 01:07:37,720
كان (بيفدا) الشخص الذي دربنا
على شرب الكحول.
1057
01:07:38,120 --> 01:07:39,210
الـقطار.
1058
01:07:39,330 --> 01:07:40,790
علـى ذكر القطار ...
1059
01:07:40,910 --> 01:07:42,660
لا، ليس قصة القطار يــا رفاق.
1060
01:07:42,790 --> 01:07:43,870
يجب أن تسمع هـذه القصة.
1061
01:07:44,000 --> 01:07:44,870
لـنعد إلى البطولة العامة يــا رفاق.
1062
01:07:45,000 --> 01:07:46,290
سنعود إلى البطولة العامة
1063
01:07:46,410 --> 01:07:48,460
لـكن بعد الوقوف في هذه المحطة.
1064
01:07:48,830 --> 01:07:49,830
لـذا مـا حدث هـو ...
1065
01:07:49,910 --> 01:07:52,790
كان عائد بعد قضاء العطلة الربيعية
في المنزل.
1066
01:07:52,910 --> 01:07:53,910
وبـما إنها رحلة طويلة
1067
01:07:54,000 --> 01:07:55,910
لا يمكنك أن تتوقع منه أن يبقى
ظمأ طوال هـذه الرحلة.
1068
01:07:56,000 --> 01:07:59,370
لـذا كان يستمتع بشرب الفودكا
الموضوعة في عبوة الماء.
1069
01:07:59,500 --> 01:08:01,240
أريـد ماء.
1070
01:08:01,620 --> 01:08:03,960
أخي، هل لنا ببعض الماء؟
1071
01:08:04,080 --> 01:08:06,000
ابني ظمأ.
1072
01:08:06,120 --> 01:08:09,160
لـكن كيف يمكن لـ(بيفدا) أن يعطي
الفودكا إلى ذلك الطفل؟
1073
01:08:09,290 --> 01:08:11,000
لكنني شربت منها.
1074
01:08:11,120 --> 01:08:12,220
لا بـأس.
1075
01:08:14,040 --> 01:08:15,670
لا يمكنني اعـطائها.
1076
01:08:16,080 --> 01:08:17,150
أنــه شخص بخيل.
1077
01:08:17,370 --> 01:08:23,540
وبعد هـذا،
بدأ الزوجان بإلقاء محاضرات على (بيفدا).
1078
01:08:23,660 --> 01:08:25,290
نطلب الماء فقط.
1079
01:08:25,410 --> 01:08:26,910
وهـذا لطفل أيضـاً، أنا لا أطلبه من أجلي.
1080
01:08:27,040 --> 01:08:28,790
هـل لديك أي أحساس إيها الكلب؟
1081
01:08:28,910 --> 01:08:29,830
اعطه، أخي.
1082
01:08:29,910 --> 01:08:31,620
إذا سقيت عطشان الماء
ستدخل الجنة.
1083
01:08:31,750 --> 01:08:33,040
وإلا ستتعفن في الجحيم.
1084
01:08:33,160 --> 01:08:34,660
أنــه رجل وغـد.
1085
01:08:34,750 --> 01:08:36,910
أنــه لعين.
1086
01:08:37,000 --> 01:08:38,830
لـماذا تحدق في؟
1087
01:08:38,910 --> 01:08:40,460
لا تتعب نفسك علـيه.
1088
01:08:40,910 --> 01:08:43,330
نطلب الماء فقط
هـل هذا ماء ذهب؟
1089
01:08:43,410 --> 01:08:45,540
تستحق الرجم حتى الموت.
1090
01:08:45,620 --> 01:08:48,370
إيـها الكلب
1091
01:08:48,460 --> 01:08:50,540
سأضربك حالما تنزل في مومباي.
1092
01:08:50,660 --> 01:08:53,210
ستموت في مكانك إذا قمت بضربك.
1093
01:08:56,660 --> 01:09:00,270
حتى (أسيد) لا يشتم بهذه الطريقة.
1094
01:09:00,490 --> 01:09:03,960
انتهت قصتي، ركزوا على البطولة العامة الآن.
1095
01:09:04,620 --> 01:09:05,410
اجـل.
1096
01:09:05,830 --> 01:09:06,860
البطولة العامة.
1097
01:09:07,410 --> 01:09:11,580
ومرة أخرى، لـم يكن
هناك لاعبين جيدين.
1098
01:09:12,210 --> 01:09:12,710
كش مات.
1099
01:09:12,790 --> 01:09:15,260
فقط بضعة أشخاص ابقوا أملنا
حي بمواهبهم.
1100
01:09:15,580 --> 01:09:18,300
كان (بيفدا) بطل المعهد في لعبة الشطرنج.
1101
01:09:18,620 --> 01:09:22,220
كـان (أني) جيداً في كرة القدم
كرة السلة والكريكت.
1102
01:09:22,410 --> 01:09:23,160
نقـطة.
1103
01:09:23,710 --> 01:09:28,570
وكان (ديريك) ذو مقدرة إلهيه بما يتعلق
في رفع الأوزان، كرة القدم والعدو.
1104
01:09:29,330 --> 01:09:31,120
ملكتك عالقة.
1105
01:09:31,330 --> 01:09:32,210
كيف ستخرجها؟
1106
01:09:32,290 --> 01:09:34,870
والشخص الذي كـنا نظنه
أميرة ضعيفة.
1107
01:09:35,410 --> 01:09:38,330
كانت هـذه ضربة حظ
أتحداك أن تضرب السوداء.
1108
01:09:38,460 --> 01:09:40,810
كـان في الحقيقة
جلاد حقيقي.
1109
01:09:45,330 --> 01:09:46,330
(مامي).
1110
01:09:46,500 --> 01:09:48,250
ستنال من الجميع هناك.
1111
01:09:48,370 --> 01:09:52,800
بالرغم من وجود كـل هذا
كانت البطولة العـامة صعبة المنال.
1112
01:09:53,410 --> 01:09:54,960
أتمنى لكم التوفيق يــا شباب.
1113
01:09:55,080 --> 01:09:56,670
بدأت البطولة العامة.
1114
01:09:56,830 --> 01:10:00,230
ومثلما هي العادة،
بدأ فريق هاء - 3 - بحصد جميع النقاط.
1115
01:10:04,910 --> 01:10:08,450
ونحن بدأنا بتقديمها على طبقة من فضة.
1116
01:10:16,160 --> 01:10:17,760
هاء - 4 -، الفاشلين.
1117
01:10:17,830 --> 01:10:21,510
(ديريك)، لـقد ضيعت ثلاث سنوات مسبقاً.
1118
01:10:21,830 --> 01:10:23,700
لـماذا تضيع وقتهم الآن؟
1119
01:10:23,910 --> 01:10:25,580
لـن تحقق شيئاً في البطولة العامة.
1120
01:10:25,710 --> 01:10:27,000
لـم تنتهي البطولة العامة بعد.
1121
01:10:27,120 --> 01:10:29,110
انـت، يمكنك الكلام.
1122
01:10:29,830 --> 01:10:32,480
اعتقدت انك لا تجيد شيئاً سوى
المشي خلف (ديريك).
1123
01:10:34,250 --> 01:10:37,670
سنهزمكم بطريقة مروعة هذه السنة.
1124
01:10:38,000 --> 01:10:41,110
لـدرجة أنكم ستمشون
علـى عكازات في المرة القادمـة.
1125
01:10:41,330 --> 01:10:42,770
إيـها الكلب الإنجليزي.
1126
01:10:43,000 --> 01:10:44,580
لا تتجاوز حدودك، حسناً.
1127
01:10:44,660 --> 01:10:47,060
إيـها الفاشل اللعين
هـل ستريني حدودي؟
1128
01:10:48,750 --> 01:10:51,730
اهدأ يــا (أسيد)
أنــه كلب.
1129
01:10:53,830 --> 01:10:54,960
دعه ينبح.
1130
01:10:55,080 --> 01:10:56,450
اجـل، أنا انبح.
1131
01:10:57,040 --> 01:11:00,150
لـكن في اليوم الـذي سأعض
لـن ابقي شيء منكم.
1132
01:11:00,370 --> 01:11:02,100
أغـرب.
1133
01:11:03,160 --> 01:11:04,040
مـاذا؟
1134
01:11:04,410 --> 01:11:05,900
أذهب خلفـه.
1135
01:11:14,940 --> 01:11:16,210
(أني).
1136
01:11:17,460 --> 01:11:20,760
إنـها مجرد رياضة يــا رجل.
- لا، ليست كذلك.
1137
01:11:21,210 --> 01:11:22,790
إنـها ليست مجرد رياضة بالنسبة لنا.
1138
01:11:22,910 --> 01:11:24,370
سمعة نزلنا علـى المحك.
1139
01:11:24,500 --> 01:11:26,370
أتينا إلى هنا للدراسة.
1140
01:11:26,500 --> 01:11:28,330
لـماذا تأخذ الرياضة على محمل الـجد؟
1141
01:11:28,460 --> 01:11:29,250
نحن هنا لـ اربع سنوات فقط.
1142
01:11:29,330 --> 01:11:32,570
انـتِ تقولين هذا لأنـكِ لا تحملين
علامة "فاشل".
1143
01:11:32,710 --> 01:11:34,790
وبالمناسبة، لن تحصلي على
علامة "فاشل" أبداً.
1144
01:11:34,870 --> 01:11:37,320
لأنكي تخافين من المشاركة حتى.
1145
01:11:38,290 --> 01:11:39,660
ما الذي جنيته من المشاركة؟
1146
01:11:39,790 --> 01:11:42,000
علامة "الفاشلين" فقط.
- يمكنني تحمل هذا.
1147
01:11:42,080 --> 01:11:43,580
إنــه افضل بمراحل
أن ادعى جبان.
1148
01:11:43,710 --> 01:11:46,360
يجب أن لا تشاركوا لأنكـم ستخسرون.
1149
01:11:47,290 --> 01:11:49,270
تحول المسألة إلى شخصية الآن.
- لا.
1150
01:11:49,500 --> 01:11:51,570
انتِ من تحوليها إلى شخصية، (مايا).
- إذن أذهب.
1151
01:11:51,750 --> 01:11:53,160
لـماذا تأتي للتحدث معي؟
- أنا ذاهب.
1152
01:11:53,290 --> 01:11:54,620
ليس الأمر كأنني استمتع بالجلوس هنا.
1153
01:11:54,710 --> 01:11:56,960
التفكير بـ البطولة العامة افضل من هـذا.
1154
01:11:57,210 --> 01:11:58,780
أضيع وقتي فقط.
1155
01:12:00,370 --> 01:12:02,060
اذهب إلى الجحيم يــا (أني).
1156
01:12:02,500 --> 01:12:04,660
واجـل، لسنا جبناء.
1157
01:12:04,870 --> 01:12:06,400
"لسنا جبناء."
[سخرية]
1158
01:12:22,660 --> 01:12:24,010
تحدثت مع أمي.
1159
01:12:24,290 --> 01:12:25,370
قالت سيكون كل شيء بخير.
1160
01:12:25,500 --> 01:12:28,050
وسترسل حلوى لنا كـ تشجيع.
1161
01:12:28,710 --> 01:12:30,100
يا للحلاوة.
1162
01:12:30,330 --> 01:12:32,340
مصنوعة من دقيق الطحين؟
- اجل، المفضلة لدي.
1163
01:12:32,580 --> 01:12:33,870
هـل هؤلاء سيساعدوننا
في الفوز بالبطولة العامة؟
1164
01:12:34,000 --> 01:12:37,110
نحنُ في فوضى مروعة
وهو يريد تناول الحلوى.
1165
01:12:37,210 --> 01:12:38,460
أنسى الأمر.
- اخرس.
1166
01:12:38,540 --> 01:12:40,290
وانت ليس لديك شيء سوى اللعب بـ(بنتي).
1167
01:12:40,410 --> 01:12:43,790
وأنـت، بسبب طلبك
شاركت في البطولة العامة مجدداً
1168
01:12:43,870 --> 01:12:45,710
وتركيزك علـى تلك الفتاة.
1169
01:12:45,830 --> 01:12:47,250
لـماذا تخرج غضبك علـينا؟
1170
01:12:47,370 --> 01:12:49,040
اخرس يــا (أسيد).
- الشباب يحاولون.
1171
01:12:49,160 --> 01:12:50,290
اخرس يــا (أسيد).
- اسمع ..
1172
01:12:50,410 --> 01:12:51,330
ولـماذا تبالغ كثيراً؟
1173
01:12:51,500 --> 01:12:52,660
مـا إنجازك هنـا؟
1174
01:12:52,790 --> 01:12:53,790
لا تجرؤ على العبث معي.
1175
01:12:53,870 --> 01:12:55,330
لا تتجاوز
- تستمر في محاضرتنا.
1176
01:12:55,410 --> 01:12:56,570
إنه يتحدث بالهراء.
1177
01:12:56,870 --> 01:12:58,210
أخي، أخي
أقعد.
1178
01:12:58,290 --> 01:13:00,320
لـقد كان يحاضرنا.
- لحظة واحدة.
1179
01:13:00,750 --> 01:13:03,290
لومنا لبعضنا البعض
لـن يساعدنا.
1180
01:13:03,410 --> 01:13:05,540
نحن نخسر لأننا
نشعر بالسوء اتجاه الخسارة فقط.
1181
01:13:05,660 --> 01:13:07,390
ولـسنا خائفين من الخسارة.
1182
01:13:07,540 --> 01:13:09,620
في اليوم الذي نخاف فيه من الخسارة.
1183
01:13:09,750 --> 01:13:11,660
سنعثر علـى طريق الفوز.
1184
01:13:11,790 --> 01:13:12,810
مـاذا تقول، (أني)؟
1185
01:13:13,040 --> 01:13:15,090
سمعة نزلنا على المحك، صحيح؟
1186
01:13:15,830 --> 01:13:17,370
لـذا يجب أن نضع شيء
على المحك أيضاً.
1187
01:13:17,500 --> 01:13:21,310
شيء نخاف من التخلي عنه.
1188
01:13:22,540 --> 01:13:23,630
مـاذا تقولون؟
1189
01:13:32,580 --> 01:13:34,210
لا احد يـريد الفوز.
1190
01:13:39,540 --> 01:13:40,310
حسناً.
1191
01:13:41,080 --> 01:13:43,970
حتى نفوز بـ البطـولة العامة
1192
01:13:45,460 --> 01:13:47,110
لـن أتحدث مـع أمي.
1193
01:13:49,710 --> 01:13:52,010
حتى نفوز بـ البطـولة العامة
1194
01:13:54,580 --> 01:13:55,930
لا تدخين.
1195
01:13:58,120 --> 01:13:59,140
(أسيد)؟
1196
01:14:00,960 --> 01:14:02,390
بحـق الجحيم؟
1197
01:14:03,830 --> 01:14:04,950
لا شتيمة.
1198
01:14:06,830 --> 01:14:07,990
(بيفدا)؟
1199
01:14:08,790 --> 01:14:09,950
لا شرب.
1200
01:14:12,040 --> 01:14:13,140
(سيكسا)؟
1201
01:14:14,330 --> 01:14:15,560
لا تلفاز.
1202
01:14:17,000 --> 01:14:18,110
حسنـاً.
1203
01:14:20,250 --> 01:14:22,610
لـن العب بـ(بنتي).
1204
01:14:25,500 --> 01:14:26,590
وانت؟
1205
01:14:27,910 --> 01:14:29,930
لا مزيد من المحادثات مـع (مايا).
1206
01:14:33,250 --> 01:14:36,120
لـقد تعهدنا جميعاً بالفوز بـ البطولة العامة.
1207
01:14:36,250 --> 01:14:39,410
ثـم هـذا العهد بدأ بتعذيبنا جميعاً.
1208
01:14:39,540 --> 01:14:40,890
اقسم علـى ذلك
1209
01:15:15,120 --> 01:15:17,170
تدرب،
يمـكنك فعلها بالتدريب.
1210
01:15:17,500 --> 01:15:18,370
يمكـنك فعلها.
1211
01:15:18,500 --> 01:15:22,500
♪ أن تهزمك رغباتك الخاصة ♪
1212
01:15:22,750 --> 01:15:26,460
♪ أسوء أهانه لنفسك ♪
1213
01:15:26,870 --> 01:15:34,710
♪ لا تعود للمنزل كـ فاشل ♪
♪ هـذا ما ترجوه عائلتك ♪
1214
01:15:34,790 --> 01:15:36,930
ابن ..... الجميلة.
1215
01:15:37,120 --> 01:15:39,130
امك ... رائعة.
1216
01:15:40,410 --> 01:15:42,780
خذهم وإلا سينكسر عهدي.
1217
01:15:43,080 --> 01:15:50,830
♪ نـحنُ يــا سيدي، عاجزين وعديمي الحيلة ♪
1218
01:15:51,160 --> 01:15:53,830
♪ هـذا كفاح .. ♪
1219
01:15:53,910 --> 01:15:54,870
مرحبـا.
1220
01:15:55,290 --> 01:15:56,790
♪ كيـف ستحصل على الخلاص منه؟ ♪
1221
01:15:56,870 --> 01:15:58,890
هيـا
هـذا يكفي.
1222
01:16:03,460 --> 01:16:07,330
♪ أوقـظ قـواك الداخلية ♪
1223
01:16:07,410 --> 01:16:11,450
♪ كن قويـاً، فهـذا وقت الثورة على نفسك ♪
1224
01:16:11,500 --> 01:16:15,500
♪ أوقـظ قـواك الداخلية ♪
1225
01:16:15,580 --> 01:16:19,500
♪ كن قويـاً، فهـذا وقت الثورة على نفسك ♪
1226
01:16:19,580 --> 01:16:24,110
♪ من الآن وصاعداً سيكون هـذا أسمى ♪
♪ هدف لنا ♪
1227
01:16:25,120 --> 01:16:26,910
هـل هكذا تدافـع؟
ابن .....
1228
01:16:27,040 --> 01:16:28,350
تمالك نفسك.
1229
01:16:31,080 --> 01:16:32,410
تمالك نفسك.
1230
01:16:35,120 --> 01:16:36,430
تمالك نفسك.
1231
01:16:39,250 --> 01:16:40,510
تمالك نفسك.
1232
01:16:43,790 --> 01:16:46,910
♪ سنحتفظ بكـل المشاعر التي تـراودنا ♪
1233
01:16:47,000 --> 01:16:48,080
مكالمة من والدتك.
1234
01:16:48,210 --> 01:16:51,830
♪ حتـى يأتي الفرج ♪
1235
01:16:52,290 --> 01:16:59,250
♪ حتى نحقق النتيجة التي سنفتخر بها ♪
♪ فـي كل يوم ♪
1236
01:16:59,330 --> 01:17:00,290
♪ صحيح ♪
1237
01:17:00,370 --> 01:17:08,290
♪ سنوقظ القديس الـذي في داخلنا ♪
1238
01:17:08,500 --> 01:17:16,620
♪ يــا أصدقائي ♪
♪ يجب علينا التـركيز والتأمل ♪
1239
01:17:16,710 --> 01:17:24,750
♪ إذا لـم نركز، سيكون الفشل من نصيبنا ♪
1240
01:17:24,830 --> 01:17:29,530
♪ لا يوجد شيء اعز وأهم سمعتنا ♪
1241
01:17:32,210 --> 01:17:33,460
♪ تمالك نفسك ♪
1242
01:17:34,790 --> 01:17:36,080
أتدعو هـذا كاري؟ ابن ....
1243
01:17:36,160 --> 01:17:37,290
♪ تمالك نفسك ♪
1244
01:17:40,160 --> 01:17:41,370
♪ تمالك نفسك ♪
1245
01:17:42,040 --> 01:17:45,580
انت لا تتصل بنا ولا ترد على اتصالاتنا
1246
01:17:48,500 --> 01:17:49,620
♪ تمالك نفسك ♪
1247
01:17:52,410 --> 01:17:53,860
أبي.
- يـكفي.
1248
01:18:02,120 --> 01:18:06,410
لـقد فعلتم ما وعدتم بـه واكثر.
1249
01:18:06,870 --> 01:18:09,130
لـكن شكراً لكـم.
شكراً لكـم.
1250
01:18:16,040 --> 01:18:17,610
كـيف يلعب؟
1251
01:18:21,330 --> 01:18:23,500
ما الذي جنيناه بأخذنا تعهد؟
1252
01:18:23,710 --> 01:18:26,120
انت؟ بمـاذا كنت تحـدق خلال المباراة؟
1253
01:18:26,210 --> 01:18:28,370
مـاذا؟
- لـقد سجلوا عليك اربع أهداف.
1254
01:18:28,500 --> 01:18:29,710
كـيف يــا أخي؟
1255
01:18:29,830 --> 01:18:32,500
وهو؟ بينما كنا نشاهد المباراة
من خارج الملعب
1256
01:18:32,620 --> 01:18:35,080
كان هو يشاهد المباراة
وهـو فـي داخـل المـلعب.
1257
01:18:35,160 --> 01:18:36,680
هـذا الأحمق.
1258
01:18:37,750 --> 01:18:38,750
وانـت؟
1259
01:18:38,830 --> 01:18:41,620
هنـاك ثلاث مراحيض هنـا.
1260
01:18:41,710 --> 01:18:43,000
اذهب وتغوط.
1261
01:18:43,410 --> 01:18:45,290
لـماذا تتغوط خلال المباراة؟
1262
01:18:45,370 --> 01:18:47,350
انـت، أوقف محاضرتك.
1263
01:18:47,870 --> 01:18:49,760
انـت حتى لا تلعب.
1264
01:18:51,790 --> 01:18:53,950
لـكنني أخذت عهد معكم.
1265
01:18:54,370 --> 01:18:55,680
(أني)، (ديريك).
1266
01:18:56,120 --> 01:18:58,860
لن يتحمل (بنتي) عبء كبير كهذا.
1267
01:19:05,000 --> 01:19:05,910
شباب ..
1268
01:19:06,540 --> 01:19:07,580
(بيفدا) ...
1269
01:19:17,910 --> 01:19:19,100
امسكيه بقوة.
1270
01:19:22,750 --> 01:19:24,860
مـا الذي جنيناه مـن العهد؟
1271
01:19:25,870 --> 01:19:28,460
نحن لا نـفوز في أي مباراة على أي حال.
1272
01:19:29,290 --> 01:19:31,460
لـم نكن نعاني سوى من الخسائر
في البطولة العامة.
1273
01:19:31,580 --> 01:19:34,160
وانتهى بنا الأمر بجعل صديقنا يعاني أيضـاً.
1274
01:19:36,160 --> 01:19:37,630
هـل يستحق ذلك حـقاً؟
1275
01:19:39,210 --> 01:19:40,330
لا أعلـم.
1276
01:19:44,210 --> 01:19:45,820
أنا آسـف يــا أخي.
1277
01:19:46,750 --> 01:19:50,660
واجهت العديد من المشاكل بسببنا.
1278
01:19:51,540 --> 01:19:53,950
أوقـف هـذا العهد.
1279
01:19:54,210 --> 01:19:56,210
لـن يلومك أحد، يمكنك كسر التعهد.
1280
01:19:56,330 --> 01:19:57,430
أقسـم.
1281
01:20:00,210 --> 01:20:02,370
عندما أخذ الجميع العهد في ذلك اليوم.
1282
01:20:03,330 --> 01:20:04,550
أخذتُ عـهداً كذلك.
1283
01:20:05,660 --> 01:20:08,910
اعـتقدت أنني سأشرب فـي غرفتي.
1284
01:20:10,040 --> 01:20:11,600
لا أحد سيعرف.
1285
01:20:13,290 --> 01:20:15,130
لكنني لـم استطع فعلها.
1286
01:20:16,290 --> 01:20:18,900
لـقد حاولت الإقلاع عـن الشرب مرات عديدة.
1287
01:20:19,750 --> 01:20:21,180
انت تعلـم هـذا.
1288
01:20:21,710 --> 01:20:22,890
لخاطر أمي.
1289
01:20:23,040 --> 01:20:24,220
لخاطر أبي.
1290
01:20:26,120 --> 01:20:27,810
لخاطر حبيبتي.
1291
01:20:28,870 --> 01:20:33,240
لا، لـقد بدأت بالشرب بسببها.
1292
01:20:33,910 --> 01:20:36,530
لكنني لـم استطع.
1293
01:20:39,910 --> 01:20:42,530
للمرة الأولى أشعر أنني قادر على
الإقلاع عنه.
1294
01:20:44,160 --> 01:20:47,010
وهذا لخاطركم إيها الفاشلين.
1295
01:20:48,290 --> 01:20:49,510
أتعلمون لـماذا؟
1296
01:20:49,790 --> 01:20:52,910
لأنكم علمتموني
1297
01:20:53,370 --> 01:20:57,060
أسوء من أن تدعى فاشل
لخسارتك أمام احد
1298
01:20:57,540 --> 01:21:00,180
هي أن تفشل أمام نفسك.
1299
01:21:00,830 --> 01:21:04,110
هـذه المرة أمـا افعـلها أو أموت.
1300
01:21:07,290 --> 01:21:08,700
افعـلها أو أموت.
1301
01:21:11,660 --> 01:21:14,760
تقارير فحوص (راغاف) غيـر مشجعة
يــا سيد (باثاك).
1302
01:21:28,370 --> 01:21:31,410
لـم تكن ظروفنا في البطولة العامة
مشجعة.
1303
01:21:32,160 --> 01:21:35,150
لـكننا لـم نكن من أولئك الذين
يتقبلون الخسارة بسهولة
1304
01:21:38,540 --> 01:21:40,110
اجتماع الفريق، حالاً.
1305
01:21:41,210 --> 01:21:45,600
فريق هاء - 3 - لديه 2 ميدالية ذهبية
2 ميدالية فضية وميدالية برونزية.
1306
01:21:46,580 --> 01:21:48,830
لـقد احرزوا 17 نقـطة.
1307
01:21:49,040 --> 01:21:54,260
وفريقنا مثل كـل مرة
لـم يتحرك من الصفر.
1308
01:21:54,370 --> 01:21:57,660
السؤال المطروح الآن
كـيف سيلحق ديكنا دجاجتهم؟
1309
01:21:58,080 --> 01:21:59,540
لأننا لسنا موهوبين كفاية.
1310
01:21:59,660 --> 01:22:02,040
هـذا يعني أن ديكنا سيبقى بتول مثلنا؟
1311
01:22:02,160 --> 01:22:03,260
لا.
1312
01:22:03,660 --> 01:22:06,790
إذا استعملنا بعض الخدع
يـمكن لديكنا أن يلحق دجاجتهم.
1313
01:22:06,910 --> 01:22:08,410
كـن واضحاً.
1314
01:22:12,910 --> 01:22:14,000
الخدعة الأولـى.
1315
01:22:14,460 --> 01:22:15,600
طنجة ضغط.
1316
01:22:16,080 --> 01:22:19,330
ضعوا ضغط كبير على الفريق المنافس لـدرجة
1317
01:22:19,410 --> 01:22:21,030
تجعلـهم ينفجرون غضباً.
1318
01:22:21,160 --> 01:22:22,010
كـيف؟
1319
01:22:22,370 --> 01:22:23,290
سأشرح.
1320
01:22:23,580 --> 01:22:24,620
لـن يفعلها.
1321
01:22:24,710 --> 01:22:26,870
استمر باللعب، ركـز.
1322
01:22:27,210 --> 01:22:30,000
أنا أخبركم لـن يفعلها
يديه ترتجف.
1323
01:22:30,080 --> 01:22:31,080
إنــه خائف.
1324
01:22:31,160 --> 01:22:32,060
إنــه تحت ضغط.
1325
01:22:32,290 --> 01:22:34,040
اضرب، لـماذا تحدق بي؟
اضرب إيـها الغبي.
1326
01:22:34,160 --> 01:22:35,020
إنــه خائف.
1327
01:22:35,250 --> 01:22:36,710
يديه ترتجف، أنــه متوتر.
1328
01:22:36,830 --> 01:22:37,850
لـن يفعلها.
1329
01:22:41,410 --> 01:22:42,260
ولـم يفعلها.
1330
01:22:44,710 --> 01:22:45,950
إنــه بغاية البساطة.
1331
01:22:46,040 --> 01:22:49,080
إذا كان شخص واحد يضع
ضغط كبير كـهذا.
1332
01:22:49,160 --> 01:22:53,250
إذن تخيلوا مقدار الضغط الذي
يستطيع 20 وغد مثلكم أن يضعه.
1333
01:22:53,370 --> 01:22:56,440
لـم نستطع أن نحضر عـدد كافي
من اللاعبين في البطولـة العامة.
1334
01:22:57,160 --> 01:22:58,620
من أين سنحضر العديد من الناس
لـكي تشجع؟
1335
01:22:58,750 --> 01:23:05,660
يـا أخي، إذا حصلوا على حليب مخفوق
عـلى حسابك.
1336
01:23:05,960 --> 01:23:08,290
أنسى التشجيع، سيقتلون أي شخص
إذا طلبت مـنهم.
1337
01:23:08,410 --> 01:23:09,610
خذها مني.
1338
01:23:10,910 --> 01:23:12,040
هيـا، هيـا.
1339
01:23:12,120 --> 01:23:14,290
حليب مجاني
علـى كـل مباراة تقوم بتشجيعنا فيها.
1340
01:23:14,370 --> 01:23:15,830
بـطعم الشوكولاته، الفراولة والحلوى
1341
01:23:15,910 --> 01:23:18,460
يمكنك أخذ كـل ما تريده.
1342
01:23:18,540 --> 01:23:20,330
جيشنا عـلى أتم استعداد.
1343
01:23:20,870 --> 01:23:22,930
الأسلحة والذخيرة جاهزة أيضـاً.
1344
01:23:23,160 --> 01:23:25,130
(أسيد)، هـل انتهيت من الشعار؟
1345
01:23:25,710 --> 01:23:26,710
رائـع.
1346
01:23:26,790 --> 01:23:28,000
ابدأ.
1347
01:23:29,210 --> 01:23:31,610
ستكون النزل الأخرى مرعوبة
بسماع هـذا.
1348
01:23:31,910 --> 01:23:32,910
يــا شباب.
1349
01:23:34,410 --> 01:23:36,790
سواءً في الغرب أو الجنوب
هاء - 4 - هي الأفضل.
1350
01:23:36,870 --> 01:23:38,830
سواءً في الغرب أو الشرق
- هاء - 4 - هي الأفضل.
1351
01:23:38,910 --> 01:23:41,490
شمالاً أو جنوباً
- اغلق فـمك.
1352
01:23:45,370 --> 01:23:46,580
هناك واحـدة أخرى.
1353
01:23:46,710 --> 01:23:47,910
أنــها أفضل من الأخيرة.
1354
01:23:48,040 --> 01:23:49,410
واحد، اثنين، ثلاثة، اربعه
1355
01:23:49,500 --> 01:23:50,910
هاء - 4 -، هاء - 4 -.
1356
01:23:51,000 --> 01:23:52,500
واحد، اثنين، ثلاثة،
1357
01:23:52,620 --> 01:23:54,460
هاء - 4 -، هاء - 4 -.
1358
01:23:54,540 --> 01:23:55,540
اربعه.
1359
01:23:57,000 --> 01:23:58,540
لـدي واحدة أيضـاً.
1360
01:23:58,620 --> 01:24:00,910
سماعنا لشعارك جعلنا عاجزين
1361
01:24:01,000 --> 01:24:02,860
حتى الإله لا يمكنه أن ينقذنا.
1362
01:24:03,080 --> 01:24:05,540
لـقد ارتجلتها للتو
وهي أفضل مـن شعارك.
1363
01:24:05,660 --> 01:24:09,790
أعطيناك يوم كامل
وتقـدم لنا هـذا الهراء.
1364
01:24:09,870 --> 01:24:12,130
انت ...
- استرخي، أقعد.
1365
01:24:13,460 --> 01:24:16,870
يــا أخي، لـقد طلبنا شعاراً وليس ترنيمة.
1366
01:24:16,960 --> 01:24:18,250
مـاذا تفعل؟
1367
01:24:19,080 --> 01:24:21,790
لا يمكنني الحصول على الشعور المناسب
بدون شتيمة.
1368
01:24:21,910 --> 01:24:23,830
هناك حامض يجري في دمك.
1369
01:24:23,910 --> 01:24:26,710
نحن بحاجة إليه
صب كل شيء على الـورق.
1370
01:24:26,790 --> 01:24:31,010
اسـمع، فكـر بجميع الأساتذة الذين
انتقدوك.
1371
01:24:32,120 --> 01:24:32,910
حـاول.
1372
01:24:33,000 --> 01:24:33,790
كم مرة ستفشل؟
1373
01:24:33,910 --> 01:24:34,750
اغرب من هنـا.
1374
01:24:34,870 --> 01:24:36,560
لـن تحقق شيء.
1375
01:24:38,040 --> 01:24:38,970
(مامي).
1376
01:24:39,830 --> 01:24:42,190
أريد وجـه الأستاذ (راماناثان).
1377
01:24:42,410 --> 01:24:43,160
اجل.
1378
01:24:43,250 --> 01:24:46,790
انـت فاشل يــا (أسيد).
1379
01:24:46,870 --> 01:24:49,060
ستحل في المرتبة الأخيرة دوماً.
1380
01:24:49,290 --> 01:24:51,660
هـل تريد العبث معي؟
1381
01:24:52,750 --> 01:24:53,660
اجـل.
1382
01:24:58,120 --> 01:25:01,120
يــا أخي، سيخترق هـذا (أسيد/الحامض)
حتى التيتانيوم.
1383
01:25:01,210 --> 01:25:03,210
نحتاج إلى عدة أبيات أخرى مثل هذه، ارجوك.
1384
01:25:03,290 --> 01:25:04,120
شكراً لك.
1385
01:25:04,330 --> 01:25:05,370
(مامي)
- اجل؟
1386
01:25:05,460 --> 01:25:06,860
ضع وجــوه الجميع.
1387
01:25:15,750 --> 01:25:17,540
امسكوه ولا تعتقوه.
1388
01:25:17,620 --> 01:25:18,410
اجــل.
1389
01:25:18,500 --> 01:25:20,290
أغرقوا السـافل.
- اجــل.
1390
01:25:20,370 --> 01:25:22,040
لا تبقوا فيه شيئـاً.
- اجــل
1391
01:25:22,120 --> 01:25:23,790
أغرقوا السـافل.
- اجــل.
1392
01:25:23,870 --> 01:25:25,720
الجبـان اللـعين.
1393
01:25:31,540 --> 01:25:32,580
جـاهزون؟
1394
01:25:33,330 --> 01:25:35,330
كنت أسأل الـقمر
1395
01:25:35,460 --> 01:25:36,790
هـل رأيت قبلاً ..
1396
01:25:36,870 --> 01:25:38,770
أبله كـهذا في أي مكان؟
1397
01:25:38,870 --> 01:25:42,500
أجابني القمر، اقسم بأمـه
1398
01:25:42,580 --> 01:25:45,080
لا، لا، لا.
1399
01:25:47,120 --> 01:25:48,500
(جوني)، (جوني)؟
1400
01:25:48,580 --> 01:25:49,830
اجـل، أبي؟
1401
01:25:49,910 --> 01:25:52,080
هـل تغوطت؟
- لا، أبي.
1402
01:25:52,160 --> 01:25:53,410
انـت تكذب؟
1403
01:25:53,500 --> 01:25:54,710
لا، ابـي.
1404
01:25:54,790 --> 01:25:55,910
ارني سروالك الداخلي.
1405
01:25:56,040 --> 01:25:57,720
اجل، اجل، اجل.
1406
01:25:59,790 --> 01:26:01,580
امسكوه ولا تعتقوه.
- اجـل.
1407
01:26:01,660 --> 01:26:03,120
أغرقوا السـافل.
- اجــل.
1408
01:26:03,210 --> 01:26:05,040
كنت أسأل الـقمر
1409
01:26:05,120 --> 01:26:06,540
هـل رأيت قبلاً ..
1410
01:26:06,620 --> 01:26:08,410
أبله كـهذا في أي مكان؟
1411
01:26:08,500 --> 01:26:10,160
امسكوه ولا تعتقوه.
- اجـل.
1412
01:26:10,290 --> 01:26:12,210
الجبان اللعين.
1413
01:26:12,290 --> 01:26:14,910
لا، لا، لا.
1414
01:26:15,330 --> 01:26:16,660
ارني سروالك الداخلي.
1415
01:26:16,790 --> 01:26:17,620
اجل، اجل، اجل.
1416
01:26:17,710 --> 01:26:18,750
ارني سروالك الداخلي.
1417
01:26:18,830 --> 01:26:19,870
اجل، اجل، اجل.
1418
01:26:20,000 --> 01:26:21,000
ارني سروالك الداخلي.
1419
01:26:21,080 --> 01:26:22,210
اجل، اجل، اجل.
1420
01:26:22,330 --> 01:26:23,330
ارني سروالك الداخلي.
1421
01:26:23,410 --> 01:26:24,620
اجل، اجل، اجل.
1422
01:26:31,200 --> 01:26:32,710
مبارك يــا شباب.
1423
01:26:35,120 --> 01:26:36,540
مبارك يــا (أني).
1424
01:26:38,910 --> 01:26:39,840
(أني)؟
1425
01:26:43,660 --> 01:26:45,390
مـا الذي حدث؟
1426
01:26:46,490 --> 01:26:50,320
لـو أردت في ذلك اليوم،
كـنت استطيع تدمير (أني).
1427
01:26:54,870 --> 01:26:56,390
لا تقلقي يــا (مايا).
1428
01:26:56,820 --> 01:26:58,360
انـا هنا من أجلكِ.
1429
01:26:59,070 --> 01:27:02,270
لـكانت (مايا) لـي اليوم
وانت كذلك.
1430
01:27:02,620 --> 01:27:03,620
صحيح، بالـطبع.
1431
01:27:03,700 --> 01:27:06,420
لـكن ما حيلتي، لدي قلب من ذهب.
1432
01:27:06,740 --> 01:27:09,030
فأنـا من "دلهي" بـعد كل شيء.
1433
01:27:12,120 --> 01:27:14,030
وبسبب تعهدنا هـذا
1434
01:27:14,370 --> 01:27:17,670
وضع (أني) أكثر مـا يحبه على المحك.
1435
01:27:19,410 --> 01:27:20,870
انـتِ يــا (مايا).
1436
01:27:54,320 --> 01:28:00,820
♪ يـجب أن نبقى بعيدين للوقت الراهن ♪
1437
01:28:02,910 --> 01:28:04,810
لا نستفيد سوى من المباريات التي نفوز فيها.
1438
01:28:04,910 --> 01:28:06,560
لـكن من خسارة هاء - 3 - أيضـاً.
1439
01:28:06,780 --> 01:28:08,800
وهنـا تأتي الخدعـة رقمــ 2 ــ.
1440
01:28:10,700 --> 01:28:12,370
الاحتفال بـجنون فـي حفل زفاف الـعدو.
1441
01:28:12,490 --> 01:28:13,720
مـن هو العريس؟
1442
01:28:13,740 --> 01:28:15,480
بـطل هاء - 3 - في كرة الطاولة
(فينكاتيش).
1443
01:28:15,700 --> 01:28:18,860
ومـن سيحتفل يجنون؟
1444
01:28:20,910 --> 01:28:21,970
(مايا).
1445
01:28:23,780 --> 01:28:25,620
مـاذا تفعل في المكتبة؟
1446
01:28:26,240 --> 01:28:27,370
أنا افتقدك.
1447
01:28:27,660 --> 01:28:28,120
مـاذا؟
1448
01:28:28,200 --> 01:28:30,110
هـذه رسالة (أني) لكِ.
1449
01:28:30,740 --> 01:28:32,150
أنا افتقدك أيضـاً.
1450
01:28:32,410 --> 01:28:33,570
اعلـم.
1451
01:28:33,950 --> 01:28:36,070
هـذه رسالتي لـ(أني).
1452
01:28:36,660 --> 01:28:39,810
إذا كنتِ تفتقدينه إلى هذه الدرجة
افعلي لـه معروفاً.
1453
01:28:39,990 --> 01:28:41,700
قـومي بعمل مكالمة في الــ 3:00 صباحاً.
1454
01:28:41,820 --> 01:28:43,080
لـكن (أني) لـن يتحدث معي.
1455
01:28:43,200 --> 01:28:44,450
لـيس (أني).
1456
01:28:44,780 --> 01:28:46,370
(فينكاتيش) مـن هاء - 3 -.
1457
01:28:46,490 --> 01:28:48,370
الغرفة رقمــ 175 ــ.
1458
01:28:48,530 --> 01:28:51,580
مـا في الأمر
لـديه مباراة كرة طاولة غداً.
1459
01:28:51,700 --> 01:28:52,820
الفتى المسكين.
1460
01:28:53,160 --> 01:28:57,640
كـيف سيفوز بالميدالية الذهبية
إذا لـم ينم ساعاته الذهبية؟
1461
01:28:58,200 --> 01:28:59,700
انتـم أوغاد يـا رفاق.
1462
01:28:59,780 --> 01:29:01,620
حتى أمي تقول هـذا.
1463
01:29:03,200 --> 01:29:04,220
مـاذا هناك؟
1464
01:29:06,370 --> 01:29:07,070
مرحبا؟
1465
01:29:07,160 --> 01:29:08,340
مرحبا.
1466
01:29:09,530 --> 01:29:11,260
مـن هذا؟
- معجبتك.
1467
01:29:12,700 --> 01:29:13,370
مـن؟
1468
01:29:13,450 --> 01:29:15,030
انـت تلعـب كرة الطاولة بشكـل ممتاز.
1469
01:29:15,160 --> 01:29:18,490
آفــــ
هـل ستعلمني إيـها الوسيم؟
1470
01:29:18,620 --> 01:29:19,530
اجـل.
1471
01:29:19,740 --> 01:29:23,700
(فينكي)، دعنا نتحدث طوال الليل.
1472
01:29:24,070 --> 01:29:25,340
طـوال الليل.
1473
01:29:26,240 --> 01:29:29,950
تخيـل الآن، فقط انت وأنا.
1474
01:29:30,280 --> 01:29:32,180
على طاولـة كرة الطـاولة
1475
01:29:32,370 --> 01:29:35,900
طـوال الليل.
1476
01:29:50,700 --> 01:29:51,620
انظر إليهـم.
1477
01:29:51,740 --> 01:29:53,210
هيـا، (فينكي)، هيـا.
1478
01:29:57,450 --> 01:29:58,660
مـاذا يفعل؟
1479
01:30:04,820 --> 01:30:05,370
ركـز.
1480
01:30:05,450 --> 01:30:07,070
مـاذا تفعل يـا رجل؟
1481
01:30:20,410 --> 01:30:22,200
هاء - 3 - تمزقوا إرباً.
1482
01:30:22,280 --> 01:30:24,070
إربـاً، إربـاً.
1483
01:30:24,160 --> 01:30:25,870
هاء - 3 - تمزقوا إرباً.
1484
01:30:25,950 --> 01:30:27,700
إربـاً، إربـاً.
1485
01:30:35,120 --> 01:30:36,230
بحقكم يــا شباب.
1486
01:30:36,450 --> 01:30:38,670
هـذه ليست مباراة يمكـن أن نخسرها.
1487
01:30:38,740 --> 01:30:40,950
متى بـدأنا بالخسارة أمـام هاء - 8 -؟
1488
01:30:47,620 --> 01:30:49,720
اعلـم انك تريد أن تشكرني.
1489
01:30:53,990 --> 01:30:54,780
لا بـأس.
1490
01:30:55,070 --> 01:30:57,360
أحضر لي حلوى عوضاً عن ذلك؟
1491
01:31:13,740 --> 01:31:14,800
أقعد
1492
01:31:20,200 --> 01:31:25,910
كنا أنا و(أني) نفهم بعضنا البعض
فـي ذلك الوقت.
1493
01:31:26,700 --> 01:31:29,190
علـى الرغم من أننا لـم
نكن نتحدث.
1494
01:31:33,570 --> 01:31:35,230
لا يهم كم نتحدث الآن.
1495
01:31:36,490 --> 01:31:38,160
هي لا تفهمني
1496
01:31:39,660 --> 01:31:41,160
وأنا لا أفهمها.
1497
01:31:41,320 --> 01:31:42,880
خطأ مـن كان؟
1498
01:31:44,160 --> 01:31:45,280
ربـما خطأي.
1499
01:31:46,490 --> 01:31:48,020
ربـما خطأي.
1500
01:31:48,780 --> 01:31:51,250
كلما كان يجب أن اعتذر لـها
1501
01:31:53,370 --> 01:31:54,650
لـم افعل.
1502
01:31:56,030 --> 01:32:00,670
كلما كان يجب أن اخفف عنه
وأعانقه.
1503
01:32:02,570 --> 01:32:03,660
لـم افعل.
1504
01:32:07,280 --> 01:32:09,750
كـان (راغاف) الرابط الوحيد بيننا.
1505
01:32:10,490 --> 01:32:13,360
وانظر إلى حالة المسكين الآن.
1506
01:32:13,950 --> 01:32:16,020
مثل علاقتنا تمامـاً.
1507
01:32:17,990 --> 01:32:21,730
لا توجد حالة لا يمكن إصلاحها.
1508
01:32:23,950 --> 01:32:26,150
لـقد تعلمنا هـذا منك.
1509
01:32:27,530 --> 01:32:28,730
لـذا يــا أصدقائي.
1510
01:32:29,200 --> 01:32:30,690
الخدعة رقمــ 3 ــ.
1511
01:32:32,410 --> 01:32:35,840
إذا لم تكن تملك الموهبة
استخدم الحيل.
1512
01:32:42,200 --> 01:32:43,710
لـديه السرعة.
1513
01:32:44,120 --> 01:32:45,280
لـكنه يفتقد للتصويب.
1514
01:32:45,410 --> 01:32:46,660
لحظة واحدة.
1515
01:32:49,070 --> 01:32:50,470
إيـها الرامي.
1516
01:32:50,910 --> 01:32:53,260
ارمي على افتراض
أن العصي هنـا.
1517
01:32:53,320 --> 01:32:54,070
هناك؟
1518
01:32:54,160 --> 01:32:54,990
لـكن ستخرج الكرة.
1519
01:32:55,120 --> 01:32:56,820
هيـا، ارميها هنا.
1520
01:33:05,530 --> 01:33:06,730
يـمكنك فعلها.
1521
01:33:07,070 --> 01:33:08,300
إيـها الرامي.
1522
01:33:26,570 --> 01:33:27,200
كـيف فعلها؟
1523
01:33:27,280 --> 01:33:29,720
ينظر إلى مكان
ويرمي ألى مكان آخر.
1524
01:33:29,990 --> 01:33:31,360
كـن حذراً يــا أخي.
1525
01:33:31,450 --> 01:33:32,420
حسنـاً.
1526
01:33:35,120 --> 01:33:36,120
(باندو)
1527
01:33:36,700 --> 01:33:37,910
لا تطبخ الطعام اليوم.
1528
01:33:38,030 --> 01:33:39,190
سنقوم بخداعهم.
1529
01:33:39,410 --> 01:33:41,920
لـدينا مباراة "كابادي"، لـنذهب.
1530
01:33:42,910 --> 01:33:44,120
هـكذا.
1531
01:33:44,740 --> 01:33:45,820
بـل هكذا.
1532
01:33:48,160 --> 01:33:49,420
اللعنة.
1533
01:33:51,120 --> 01:33:52,780
تبـاً.
1534
01:33:52,870 --> 01:33:54,530
لـقد قامـوا بإحضار مدرب.
1535
01:33:54,660 --> 01:33:55,780
ماذا يـجب أن افعل؟
1536
01:33:55,910 --> 01:33:58,620
علمنا كـيف نطبخ كاري البطاطـا.
- تأخذ اربع بطاطا و ..
1537
01:33:59,280 --> 01:34:00,490
بـوجه غاضب.
1538
01:34:00,570 --> 01:34:01,990
اربع بطاطا، بصلتين
واثنين طماطم
1539
01:34:02,070 --> 01:34:03,620
قطعهم جيداً.
1540
01:34:03,700 --> 01:34:06,550
يبدو أنـهم يطبخون استراتيجية مميته.
1541
01:34:07,700 --> 01:34:09,660
شباب، حافظوا على عظامكم.
1542
01:34:09,740 --> 01:34:10,530
اجل.
1543
01:34:12,660 --> 01:34:15,910
لـقد قبل هاء - 8 - الخسارة
قبل أن تبدأ المباراة.
1544
01:34:15,990 --> 01:34:17,990
"كابادي"، "كابادي"، "كابادي".
1545
01:34:18,120 --> 01:34:20,870
اسحقوه، دقوا عنقه
1546
01:34:20,950 --> 01:34:22,620
(أني)، اذهب للتخلص من ساقيه.
1547
01:34:22,700 --> 01:34:24,070
قوموا بفرمه.
1548
01:34:24,160 --> 01:34:25,170
امسكوه.
1549
01:34:27,620 --> 01:34:29,700
جلالتك، انت لا تعرف قوة الحب.
1550
01:34:29,820 --> 01:34:32,160
لـدينا مباراة كرة قدم مع هاء - 3 -.
1551
01:34:32,780 --> 01:34:34,410
مـاذا سنفعل؟
1552
01:34:34,990 --> 01:34:36,830
مـن سيوقف مارادونا وبيليه الذي يملكونه؟
*أساطير في كرة القدم*
1553
01:34:36,950 --> 01:34:38,660
لا تذهبي يـا (شاندريكا).
1554
01:34:38,780 --> 01:34:39,660
لا.
1555
01:34:40,370 --> 01:34:42,990
لا يمكن لـهذا العالم الظالم أن يفرقنا.
1556
01:34:43,120 --> 01:34:44,990
إيـها الجنود فرقوهم.
1557
01:34:45,120 --> 01:34:46,240
عودي يــا (شاندريكا).
1558
01:34:46,320 --> 01:34:47,620
تريد أيقاف مارادونا وبيليه؟
1559
01:34:47,700 --> 01:34:49,700
عودي يــا (شاندريكا).
- هـو مـن سيوقفهم.
1560
01:34:49,780 --> 01:34:51,160
لا تذهبي يـا (شاندريكا).
1561
01:34:51,410 --> 01:34:52,780
(شاندرا).
1562
01:34:53,490 --> 01:34:54,410
هـو؟
1563
01:34:54,660 --> 01:34:55,970
انتظر وشـاهد.
1564
01:34:56,320 --> 01:34:59,070
(ريكي) إلى هنا
هيـا، (ريكي)، مـرر
1565
01:34:59,160 --> 01:35:00,370
(ريكي) إلى هنا
1566
01:35:00,450 --> 01:35:02,070
هيـا، (ريكي).
1567
01:35:02,370 --> 01:35:04,280
هـذا خطأ
- خطأ.
1568
01:35:04,370 --> 01:35:06,160
هـذا خداع إيها الحكم.
1569
01:35:07,070 --> 01:35:08,530
إنــه يتظاهر بـهذا.
1570
01:35:08,700 --> 01:35:12,200
لـم يحدث شيء
أنــه يتظاهر بـهذا.
1571
01:35:12,280 --> 01:35:14,160
الأمر واضـح، أنــه يتظاهر بذلك.
1572
01:35:15,370 --> 01:35:17,490
إلى هنـا.
- مـاذا تفعل يــا رجل؟
1573
01:35:17,570 --> 01:35:20,210
انت تلومني بدون داعي.
- لا بأس، لا بأس.
1574
01:35:21,120 --> 01:35:23,070
خـداع.
- خطأ، خطأ.
1575
01:35:23,450 --> 01:35:26,570
أنــه يخادع، الأمر واضـح
أنـه يخادع.
1576
01:35:32,490 --> 01:35:33,490
بيليه؟
1577
01:35:34,030 --> 01:35:35,220
ذهـب.
1578
01:35:37,950 --> 01:35:41,340
(ديريك)، اعصره، اسحقه.
1579
01:35:43,280 --> 01:35:44,510
أمضغه.
1580
01:35:45,950 --> 01:35:47,520
قوموا بفرمه.
1581
01:35:48,870 --> 01:35:50,120
أعصره.
1582
01:35:50,820 --> 01:35:51,620
اجـل.
1583
01:35:51,700 --> 01:35:53,450
أنهـم خائفون.
1584
01:35:53,530 --> 01:35:54,950
بحقـك إيـها الحكم، أنـها ليست مخالفة.
1585
01:35:55,070 --> 01:35:57,240
الأمـر واضح إنــه يخادع
هـذا الفاشل اللعين يخادع.
1586
01:35:57,370 --> 01:35:59,020
بحقـك أيــها الحكم.
1587
01:36:12,160 --> 01:36:15,740
لا تـقوموا بطبخي.
1588
01:36:30,120 --> 01:36:31,820
دجاجة هاء - 3 -.
1589
01:36:31,950 --> 01:36:33,660
ديك هاء - 4 -.
1590
01:36:33,740 --> 01:36:36,660
سيتضاجعون، سيتضاجعون.
1591
01:36:36,740 --> 01:36:38,660
نخبـكم.
- نخبـكم.
1592
01:36:38,740 --> 01:36:39,570
افعلوها.
1593
01:36:39,780 --> 01:36:41,600
كـان يجب علينا أحضار (باندو) أيـضاً.
1594
01:36:43,120 --> 01:36:44,620
لـقد خسرنا سمعتنا.
1595
01:36:44,740 --> 01:36:46,940
أيـها العم، احضر مشروباتنا.
1596
01:36:48,070 --> 01:36:50,620
انظروا، أتى احدهم لـكي
ينسى هزيمته.
1597
01:36:50,700 --> 01:36:52,700
لأننا غير متعودين على الخسارة مثلكم.
1598
01:36:52,780 --> 01:36:54,680
ألـم يقل الكلب أنــه سيعض؟
1599
01:36:54,910 --> 01:36:56,120
لا يـزال ينبح.
1600
01:36:56,200 --> 01:36:59,370
أبقى ضمن حدودك يــا (أسيد)
وإلا سأضربك.
1601
01:36:59,450 --> 01:37:01,990
لـقد تـم ضربكم للتو
مـن ستضرب؟
1602
01:37:02,070 --> 01:37:03,660
أنسى الأمر يــا (ريكي).
- اغـرب
1603
01:37:03,820 --> 01:37:04,720
أقعد.
1604
01:37:06,070 --> 01:37:07,570
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1605
01:37:07,950 --> 01:37:09,450
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1606
01:37:09,530 --> 01:37:12,780
♫ لـقد تم ضربهم من الخلف ♫
♫ ولا يزالون يشعرون بالألم ♫
1607
01:37:12,910 --> 01:37:14,410
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1608
01:37:14,490 --> 01:37:16,070
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1609
01:37:16,160 --> 01:37:17,740
♫ لـقد فجرنا مؤخرتهم ♫
1610
01:37:17,820 --> 01:37:19,370
♫ أنـهم في مشكلة الآن ♫
1611
01:37:19,450 --> 01:37:21,070
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1612
01:37:21,160 --> 01:37:22,700
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1613
01:37:22,780 --> 01:37:26,200
♫ لـقد خسروا ويريدون عظمة الآن ♫
1614
01:37:26,280 --> 01:37:27,700
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1615
01:37:27,780 --> 01:37:29,320
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1616
01:37:29,410 --> 01:37:30,990
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1617
01:37:31,120 --> 01:37:32,570
♫ هاء - 3 - كلاب ♫
1618
01:37:32,660 --> 01:37:33,530
أنتم.
1619
01:37:34,280 --> 01:37:35,370
أيــها السافل.
1620
01:37:35,450 --> 01:37:36,320
رفـاق.
1621
01:37:50,160 --> 01:37:53,120
لـماذا تقف كالصنم يــا (مامي)؟
أفعل شيئاً.
1622
01:38:13,910 --> 01:38:15,280
كـم انتِ ظريفة يــا (كامو).
1623
01:38:15,370 --> 01:38:17,410
كـان هناك ستة فتيان مـن هاء - 3 -.
1624
01:38:17,530 --> 01:38:19,680
وانتهى بك الأمر بضرب نفسك.
1625
01:38:19,700 --> 01:38:20,940
كـيف يـا أخي؟
1626
01:38:22,490 --> 01:38:25,370
أيــها الأوغاد، أتعتقدون أن هذا مضحك؟
1627
01:38:25,450 --> 01:38:26,200
لا، أخـي.
1628
01:38:26,280 --> 01:38:28,660
لـديه مباراة دور ربع النهائي
في لعبة الـ "كيرم".
1629
01:38:29,200 --> 01:38:29,910
كـيف سيلعب؟
1630
01:38:30,320 --> 01:38:31,600
هـل فكر أحدكم بـهذا؟
1631
01:38:34,370 --> 01:38:35,120
(ديريك).
1632
01:38:38,990 --> 01:38:44,560
يمكن للألم أن يؤلمنا
إذا سمحنا للألم أن يؤلمنا.
1633
01:38:45,910 --> 01:38:49,440
سأسرق الألم من الألم
في مباراة اليوم.
1634
01:38:50,120 --> 01:38:51,120
سيأتي.
1635
01:38:51,410 --> 01:38:52,980
ويـطرق على بابي.
1636
01:38:54,620 --> 01:38:56,250
وسيذهب خالي الوفاض.
1637
01:38:57,160 --> 01:38:58,940
هـذا وعد رجـل.
1638
01:38:59,820 --> 01:39:00,530
وعـد رجل.
1639
01:39:00,700 --> 01:39:03,810
أعتقد أنــه أصيب في رأسه أيضاً.
1640
01:39:46,820 --> 01:39:49,320
أمي.
- (مامي).
1641
01:39:49,450 --> 01:39:51,740
أمي.
- (مامي).
1642
01:39:51,820 --> 01:39:53,370
أمي.
1643
01:39:57,570 --> 01:40:00,700
في ذلك اليوم، حصل (مامي) على
علامة كاملة في الشجاعة.
1644
01:40:00,820 --> 01:40:03,960
ولـكن هاء - 4 - حصلوا على علامة الصفر.
1645
01:40:05,070 --> 01:40:08,020
آسـف يــا رفاق.
1646
01:40:08,780 --> 01:40:11,100
افترضنا أن (مامي) سيحضر ميدالية ذهبية.
1647
01:40:11,320 --> 01:40:14,870
يجب علينا الفـوز بـميدالية ذهبية
للبقاء بـ البطولة العامة.
1648
01:40:14,990 --> 01:40:18,360
وإلا سنفقد البطولة العامة.
1649
01:40:19,740 --> 01:40:20,670
هـل جننت؟
1650
01:40:21,530 --> 01:40:23,560
هناك العديد من الفعاليات الرياضية المتبقية.
1651
01:40:23,820 --> 01:40:25,320
حـاول أخراج ميدالية ذهبية في أحداها.
1652
01:40:25,410 --> 01:40:27,410
مـن أين احصل عليها؟
لـقد قمت بكل الحسابات.
1653
01:40:27,490 --> 01:40:29,570
رمـي الرمح، لا فرصة.
1654
01:40:29,700 --> 01:40:30,990
رمـي المطرقة، لا فرصة.
1655
01:40:31,280 --> 01:40:33,160
لـم يتبقى سوى رفع الأثقال
وزن 42 كيلوغرام.
1656
01:40:33,280 --> 01:40:34,700
إنــه مجرد أجراء أشكالي.
1657
01:40:34,910 --> 01:40:36,850
لا احد يشارك منـذ 10 سنوات.
1658
01:40:38,450 --> 01:40:39,370
لـماذا؟
1659
01:40:39,660 --> 01:40:42,890
من أين سنحصل على فتى
يزن 42 كيلوغرام؟
1660
01:40:47,450 --> 01:40:49,990
لـماذا هـذا البخل؟
املأه إلى النهاية.
1661
01:40:50,070 --> 01:40:52,280
لـن يتحمل جسمك
كميـة كبيرة من الحليب.
1662
01:40:52,410 --> 01:40:54,410
أنــه جسمي.
أنــا أعرفه أكثـر منك.
1663
01:40:54,530 --> 01:40:57,940
املأه إلـى النهاية.
- (داندا)، كـم وزنك؟
1664
01:40:58,280 --> 01:40:59,690
بـدون الساعة.
1665
01:41:01,410 --> 01:41:02,880
44 كيلوغرام.
1666
01:41:04,570 --> 01:41:06,160
أعلـم، أنــه قليل جداً.
1667
01:41:06,240 --> 01:41:09,210
لا، أنــه أكثر بــ 2 كيلو.
1668
01:41:12,950 --> 01:41:13,320
لنذهب.
1669
01:41:13,450 --> 01:41:17,170
لـو لـم أكن تحت العهد، كنت سأخسر
الكيلوين بـهزتين.
1670
01:41:17,320 --> 01:41:19,410
هـو لا يركض
الهواء مـا يجعله يركض.
1671
01:41:19,530 --> 01:41:22,570
من أين سيفقد الكيلوين؟
1672
01:41:24,450 --> 01:41:26,410
23, 24, 25...
1673
01:41:26,620 --> 01:41:28,370
أعتبر الميدالية الذهبية مضمونة.
1674
01:41:28,490 --> 01:41:31,410
لكنني لا اعـرف رفع الأثقال.
1675
01:41:31,490 --> 01:41:33,780
ستفوز بالميدالية الذهبية
حتى لو رفعت 100 غـرام
1676
01:41:33,910 --> 01:41:35,710
لا احـد سيشارك في فئتك.
1677
01:41:36,320 --> 01:41:37,620
مـن طلب منك التوقف؟
1678
01:41:37,700 --> 01:41:39,490
هيا، هيا، هيا.
- اسـرع.
1679
01:41:40,780 --> 01:41:42,570
42, 43, 44...
1680
01:41:43,950 --> 01:41:46,200
أنـه أكثر وزناً بكيلو واحد.
1681
01:41:50,910 --> 01:41:53,550
حـاول النهوض، هيـا.
1682
01:41:53,990 --> 01:41:56,700
هيـا.
- لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.
1683
01:42:04,160 --> 01:42:06,160
(داندا) يــا أخي، حـاول أن تفهم.
1684
01:42:06,240 --> 01:42:08,450
لـقد زاد وزنـك 100 غرام
بسبب الليلة الماضية.
1685
01:42:08,570 --> 01:42:09,780
تغوط 150 غـرام من نظامك.
1686
01:42:09,910 --> 01:42:11,660
انتهت القصة
لا يمكننـا المخاطرة.
1687
01:42:11,740 --> 01:42:14,360
كيف سأخرج أي شيء
وانتـم لـم تدعوني أدخل أي شيء؟
1688
01:42:15,660 --> 01:42:17,410
لـم أرى شيئاً.
لـم أرى شيئاً.
1689
01:42:19,570 --> 01:42:20,760
حسناً.
1690
01:42:24,530 --> 01:42:29,610
وفي فئة الــ 42 كيلوغرام
لـدينا (أبهيمانيو راثورد) من هاء - 4 -.
1691
01:42:31,120 --> 01:42:34,560
و(دليري بترودا) مـن هاء - 10 -.
1692
01:42:39,660 --> 01:42:41,520
مـن أين أتت؟
1693
01:42:45,120 --> 01:42:46,890
لـماذا ضربتنا في ظهرنا؟
1694
01:42:47,120 --> 01:42:50,540
وما أعلمني أنكم ستشاركون
في فئة الــ 42 كيلو.
1695
01:42:51,200 --> 01:42:53,630
انظرِ،هـل تستطيعي جعلها
تنسحب؟
1696
01:42:53,950 --> 01:42:55,720
هـذا متأخر جداً يــا رجل.
1697
01:42:57,950 --> 01:42:59,760
تقول أن الأمـر متأخر جـداً
1698
01:43:00,490 --> 01:43:02,390
مـاذا الآن يــا أخي؟
1699
01:43:04,490 --> 01:43:06,820
(داندا)، انت الآن في محطة مهمة
في حياتك..
1700
01:43:07,120 --> 01:43:08,570
حيث يجب عليك أن تفكر بــ
1701
01:43:08,740 --> 01:43:10,660
سمعتك وليس سمعة النزل.
1702
01:43:10,740 --> 01:43:11,320
اجـل، بني.
1703
01:43:11,410 --> 01:43:13,920
لأنك إذا خسرت أمام هـذه الفتاة
1704
01:43:14,070 --> 01:43:17,620
عندها هؤلاء الوحوش سيحولون
حياتك إلى جحيم.
1705
01:43:17,740 --> 01:43:19,250
أنـا أحذرك.
1706
01:43:19,570 --> 01:43:21,280
أنت لا تريد هـذا يــا بني؟
1707
01:43:21,700 --> 01:43:23,420
إذن أذهب وأنقذ نفسك.
1708
01:43:23,620 --> 01:43:24,570
فلتحيا الآلهة.
1709
01:43:24,780 --> 01:43:27,050
هـذه الروح المطلوبة
احفظ طاقتك.
1710
01:43:32,990 --> 01:43:34,160
امسكوه ولا تعتقوه
1711
01:43:34,240 --> 01:43:36,470
(سيكسا)، أنـها فتاة.
1712
01:43:37,240 --> 01:43:38,870
آسـف.
- هيـا (بترودا).
1713
01:43:38,990 --> 01:43:39,740
اجـل.
1714
01:43:44,820 --> 01:43:46,620
أنقذ نفسك.
1715
01:43:53,990 --> 01:43:55,240
اجـل.
1716
01:43:56,700 --> 01:43:59,530
هيـا (بترودا)، هيـا.
1717
01:44:21,870 --> 01:44:24,160
احسنتِ، هيـا، هيـا.
1718
01:44:24,320 --> 01:44:25,450
يجب أن نفوز.
1719
01:44:25,530 --> 01:44:27,480
هيـا (بترودا)، هيـا.
1720
01:44:28,320 --> 01:44:29,200
اجـل.
1721
01:44:30,450 --> 01:44:32,620
محاولـة جيدة، محـاولة جيدة.
1722
01:44:32,740 --> 01:44:33,990
هيـا، (داندا).
1723
01:44:34,570 --> 01:44:36,290
أفعلـها يــا (داندا).
1724
01:45:01,950 --> 01:45:02,870
اجـل.
1725
01:45:18,660 --> 01:45:22,180
بميدالية (داندا) الذهبية
عـادت الفرحة إلى النزل
1726
01:45:22,200 --> 01:45:26,680
وروح النزل
عـادت من المستشفى أيضـاً
1727
01:45:51,200 --> 01:45:56,350
ازداد التوتر في النزل بتقدم البطولة.
1728
01:45:59,320 --> 01:46:02,120
مثـل كل سنة، هاء - 3 - في المقدمة.
1729
01:46:02,280 --> 01:46:03,530
وللمرة الأولى ..
1730
01:46:03,780 --> 01:46:05,800
لـكم يكن هاء - 4 - في النهاية.
1731
01:46:09,530 --> 01:46:15,990
ولـم يعد هاء - 4 - يخافون من هاء - 3 -.
1732
01:46:16,490 --> 01:46:19,950
استخدمنا خدعنا في الفوز
بالعديد من الرياضات.
1733
01:46:20,070 --> 01:46:22,020
كـن كالـزبدة يــا (أني).
1734
01:46:22,450 --> 01:46:23,820
رائـع.
1735
01:46:23,990 --> 01:46:25,200
أيــها الزبدة.
1736
01:46:25,280 --> 01:46:28,190
مرحبا، هـل انت نائـم؟
1737
01:46:30,990 --> 01:46:32,990
امسكوه ولا تعتقوه
1738
01:46:33,070 --> 01:46:35,550
أغرقوا السـافل.
- اجــل.
1739
01:46:36,570 --> 01:46:41,420
لـكن كان هناك بعض الرياضات
التي فزنا بها بأستخدام المـوهبة.
1740
01:46:54,950 --> 01:46:57,450
والشيء الأكثر أهمية، أنــه للمرة الأولى
1741
01:46:57,530 --> 01:46:59,990
لـدينا فرصة في الفوز بالبطولة العامة.
1742
01:47:00,120 --> 01:47:01,320
مـاذا تقول؟
1743
01:47:02,240 --> 01:47:03,480
هـل لدينا فرصة؟
1744
01:47:03,910 --> 01:47:05,090
هناك فرصة.
1745
01:47:05,320 --> 01:47:06,610
شكراً يــا رجل.
1746
01:47:07,280 --> 01:47:10,320
لـو لم تكن موجود ....
- لا يـا رجل، الفضل لك.
1747
01:47:10,740 --> 01:47:11,990
لـقد بدأت القـصة
1748
01:47:13,070 --> 01:47:15,410
وسننهيها كلنا سويـاً.
1749
01:47:16,240 --> 01:47:20,250
لـم يتبقى سوى يوم واحد
علـى نهاية البطولة العامة.
1750
01:47:21,990 --> 01:47:25,230
ديكنا قريب جداً من دجاجتهم.
1751
01:47:25,870 --> 01:47:26,910
نخبكـم.
1752
01:47:27,200 --> 01:47:29,200
(بيفدا)، أنـه ماء؟
1753
01:47:29,280 --> 01:47:30,610
اجـل يــا أخي.
1754
01:47:32,160 --> 01:47:34,650
سأسمع صوت أمي غـداً.
1755
01:47:35,120 --> 01:47:37,290
سأشتم أم احدهـم غـداً.
1756
01:47:38,700 --> 01:47:40,780
غـداً، ستكون مجلة "بلاي بوي/الفتى اللعوب"
أولاً.
1757
01:47:40,910 --> 01:47:42,990
ثـم سألعب مـع الفتى.
1758
01:47:43,070 --> 01:47:44,950
شباب، شباب، شباب، شباب.
1759
01:47:45,200 --> 01:47:46,160
لحظة واحدة.
1760
01:47:46,660 --> 01:47:48,140
لـم تنتهي البطولة العامة بـعد.
1761
01:47:48,370 --> 01:47:49,490
غـداً النهائيات الثلاثـة.
1762
01:47:49,570 --> 01:47:52,790
وسنواجه هاء - 3 - في الثلاثـة.
1763
01:47:53,070 --> 01:47:56,660
ولا تزال هاء - 3 - متقدمة علينا
بــ 5 نقاط.
1764
01:47:56,740 --> 01:47:59,480
إذا فزنا في الميداليات الذهبية الثلاثـة.
1765
01:48:00,240 --> 01:48:02,460
سيكون مجموع نقاطنا ...
1766
01:48:03,490 --> 01:48:04,320
"75"
1767
01:48:04,990 --> 01:48:07,410
وسيكون مجموع نقاط هاء - 3 - ...
1768
01:48:08,450 --> 01:48:09,320
"74"
1769
01:48:09,730 --> 01:48:10,990
أتعلمون ما الذي يعنيه هـذا؟
1770
01:48:11,120 --> 01:48:13,290
لـكن إذا خسرنا في مباراة واحدة
1771
01:48:13,740 --> 01:48:15,370
سنخسر البطولة العامـة.
1772
01:48:16,070 --> 01:48:18,570
سيتولى (بيفدا) الشطرنج.
1773
01:48:18,740 --> 01:48:20,740
لـدينا (أسيد) و(ديريك) في مسابقة العدو.
1774
01:48:20,870 --> 01:48:23,530
لـكن هـذه ... كـرة السلة.
1775
01:48:24,120 --> 01:48:25,370
هل فكر أحد فيها؟
1776
01:48:25,450 --> 01:48:26,990
لـماذا القلق وانت موجود؟
1777
01:48:27,070 --> 01:48:31,840
لا، ليس من السهل هزيمة هاء - 3 -
فـي كرة السلـة.
1778
01:48:33,320 --> 01:48:36,550
على أي حال، يجب أن نستراح الآن.
1779
01:48:37,120 --> 01:48:39,470
غـداً يوم مهم جداً بالنسبة لـنا.
1780
01:48:41,170 --> 01:48:44,490
سيد (باثاك)، نادى الطبيب عليك.
1781
01:48:45,500 --> 01:48:47,970
ازداد التـورم في دماغ (راغاف).
1782
01:48:49,080 --> 01:48:51,170
أنــه مستقر في الوقت الراهن.
1783
01:48:51,580 --> 01:48:54,200
لـذا، سننتظر إلى صباح الغد.
1784
01:48:54,460 --> 01:48:58,950
إذا لـم يحصل تحسن
سيتوجب علينـا القيام بجراحـة.
1785
01:49:00,500 --> 01:49:03,020
لـكن ليس لدينا خيار أخرى.
1786
01:49:07,750 --> 01:49:10,640
رجاءً وقع استمارة الموافقة هـذه.
1787
01:49:12,330 --> 01:49:13,250
استمارة موافقة؟
1788
01:49:13,460 --> 01:49:16,000
إذا حدث أي شيء للمريض
خلال العملية ...
1789
01:49:16,080 --> 01:49:17,850
اجـل، افهـم.
1790
01:49:38,290 --> 01:49:41,030
بني، سنغـادر الآن.
1791
01:49:42,120 --> 01:49:42,870
سنكمل في الغد.
1792
01:49:43,000 --> 01:49:46,250
لـكن أبي
لـقد وصلنا إلى النهاية.
1793
01:49:46,330 --> 01:49:49,420
لا بني، قال الطبيب
انك بحاجة إلى الراحة.
1794
01:49:55,000 --> 01:49:59,700
انظر يــا فتى، نحن لـن نذهب إلى
أي مكان ولا أنت.
1795
01:50:00,000 --> 01:50:04,580
اجـل، وعلى أي حال، لـقد قضينا
تلك الليلة ونحـن متلهفين.
1796
01:50:05,330 --> 01:50:08,000
لـذا اقضي هـذه الليلة
وانت متلهف كذلك.
1797
01:50:15,080 --> 01:50:16,780
لا تقلقوا يـا رفاق.
1798
01:50:17,460 --> 01:50:19,260
كل شيء سيكون بخير غـداً.
1799
01:50:19,580 --> 01:50:21,570
لا أعلم يـا رجل.
1800
01:50:23,540 --> 01:50:26,720
لـم يكن على هـذا أن يحدث
من المقام الأول.
1801
01:50:27,370 --> 01:50:29,000
كـل هـذا بسببي.
1802
01:50:29,080 --> 01:50:31,460
لا تـكن قاسياً على نفسك.
1803
01:50:31,540 --> 01:50:32,580
أنــه محق.
1804
01:50:33,120 --> 01:50:34,930
انـت أب رائـع.
1805
01:50:35,460 --> 01:50:37,200
أنـا رائـع (سخرية).
1806
01:50:38,420 --> 01:50:40,250
أترى تلك الزجاجـة؟
1807
01:50:41,460 --> 01:50:47,270
لـقد أخبرت (راغاف) أننا سنشرب سوياً
فـي اليوم الذي سيتم اختياره.
1808
01:50:47,870 --> 01:50:51,970
لـكنني لـم أخبره، مـاذا سنفعل
إذا لـم يتم اختياره.
1809
01:50:55,120 --> 01:50:57,770
نحن نفعل كل شيء بشكل خاطىء.
1810
01:50:58,620 --> 01:51:02,390
يملك الجميع خطط جاهزة
لـما سيحدث بعد النجاح.
1811
01:51:02,710 --> 01:51:07,440
لـكن لو فشلت بشكل مصادف،
كـيف تتعامل مـع الفشل ...
1812
01:51:07,670 --> 01:51:09,920
لا أحد يتحدث بـهذا الشأن.
1813
01:51:10,790 --> 01:51:13,880
بني، حقق هـذا المعدل
وستذهب إلى تلك الكلـية.
1814
01:51:14,210 --> 01:51:17,410
بني، إذا قُبلت بتلك الكلية
ستحصل علـى ذلك العمل.
1815
01:51:18,290 --> 01:51:21,070
يتقدم مليون فتـى لأمتحان القبول.
1816
01:51:21,790 --> 01:51:24,130
يتم اختيار 10 آلاف فقط.
1817
01:51:24,500 --> 01:51:26,930
990 ألف فتى
1818
01:51:28,540 --> 01:51:30,750
لا يعلمون حتى مـا الذي سيفعلـونه
1819
01:51:30,870 --> 01:51:33,420
لأنـهم لـم يستعدوا لـهذا.
1820
01:51:35,330 --> 01:51:38,080
يعتقدون أنهـم لـم يفشلوا في الامتحان فقط
1821
01:51:38,210 --> 01:51:40,590
بل فشلوا في الحياة أيـضاً.
1822
01:51:41,750 --> 01:51:45,600
إذا سألتني ماذا تريد اليوم.
1823
01:51:45,870 --> 01:51:48,530
مقعد لــ(راغاف) في كلية الهندسة
أم
1824
01:51:50,580 --> 01:51:54,790
أم يعود لي ابني آمن وسلـيم.
1825
01:51:55,830 --> 01:51:58,670
من الواضح أنني أريد استعادة ابني.
1826
01:52:00,370 --> 01:52:02,520
لا أريـد أي شيء آخـر.
1827
01:52:12,120 --> 01:52:13,160
آسـف.
1828
01:52:14,120 --> 01:52:15,160
اعذروني.
1829
01:52:23,080 --> 01:52:24,800
مرحبا، هـل (فيدانت) موجود؟
1830
01:52:25,120 --> 01:52:26,590
أريـد التحدث مـعه.
1831
01:52:27,250 --> 01:52:28,560
مرحبا يـا صاح.
1832
01:52:31,580 --> 01:52:33,560
هـل تتذكر وعدي؟
1833
01:52:34,120 --> 01:52:35,000
اجل، ذلك الـوعد.
1834
01:52:35,080 --> 01:52:40,150
أنني سأحضر لك دراجة هوائية
إذا حصلت على علامة أي + في الرياضيات.
1835
01:52:40,370 --> 01:52:41,350
أتعلم شيئاً؟
1836
01:52:41,580 --> 01:52:44,600
أردت أخبارك مهما تكن الدرجة التي
تحصل عليها.
1837
01:52:45,250 --> 01:52:48,620
بي +، سي -، لا يـهم.
1838
01:52:50,500 --> 01:52:52,620
مـا زلت سأحضر لك الدراجة.
1839
01:52:53,580 --> 01:52:55,880
لا، والـدك لا يمزح.
1840
01:52:57,580 --> 01:52:59,070
بني، أنـا أحبك.
1841
01:53:08,830 --> 01:53:10,320
لـقد كنتُ مخطئة.
1842
01:53:12,170 --> 01:53:14,870
انت أب جيد جداً.
1843
01:53:15,870 --> 01:53:17,310
أنا آسـفه.
1844
01:53:18,750 --> 01:53:20,280
أنا آسـف أيضـاً.
1845
01:53:21,120 --> 01:53:23,710
لـو كنت حاولت أكثر ...
1846
01:53:24,620 --> 01:53:27,220
لـربما أصبحت زوج جيد أيضـاً.
1847
01:54:39,920 --> 01:54:41,770
اعتقد أنـك يجب أن تنام.
1848
01:54:42,920 --> 01:54:45,070
اذهـبِ واستراحي.
1849
01:54:48,350 --> 01:54:50,850
[الطبيب كاسبكار]
1850
01:54:56,250 --> 01:54:57,770
اجـل أيـها الطبيب.
1851
01:55:03,370 --> 01:55:06,360
عانى (راغاف) من تشجنات حادة.
1852
01:55:07,080 --> 01:55:10,800
التي أدت إلى زيادة النزيف قي دماغه.
1853
01:55:12,460 --> 01:55:15,870
وكإجراء طارئ،
يـجب نقوم بالجراحة الآن.
1854
01:55:18,710 --> 01:55:20,500
سيدي، كم لدينا وقت قبل الجراحة؟
1855
01:55:20,620 --> 01:55:22,820
حوالي 15 دقيقة
بينما نجهز غـرفة العمليات.
1856
01:55:22,920 --> 01:55:24,020
لـماذا؟
1857
01:55:24,460 --> 01:55:27,940
سيدي، أعلم أن هـذا قد
يبدو غريباً بالنسبة لك.
1858
01:55:28,500 --> 01:55:31,740
هـل يمكننا الحصول على 10 دقائق؟
1859
01:55:32,080 --> 01:55:32,830
أرجوك يــا سيدي.
1860
01:55:32,920 --> 01:55:35,500
من المهم للغاية بالنسبة إليه
أن يعرف النهاية يـا سيدي.
1861
01:55:35,580 --> 01:55:36,850
أرجوك يــا سيدي.
1862
01:55:37,000 --> 01:55:38,290
سيد (باثاك).
1863
01:55:38,420 --> 01:55:40,110
فقط 10 دقائق يــا سيدي.
1864
01:55:40,330 --> 01:55:41,740
10 دقائق يــا سيدي، أرجوك.
1865
01:55:42,000 --> 01:55:43,390
لا أصدقك.
1866
01:55:45,210 --> 01:55:46,780
أنا اصدقه يــا سيدي.
1867
01:55:50,920 --> 01:55:52,720
الأمـر مهم، أرجوك.
1868
01:55:58,600 --> 01:55:59,750
إذن ...
1869
01:56:00,520 --> 01:56:03,200
هـل أنتِ جاهزة للذروة يــا (كامو)؟
1870
01:56:18,020 --> 01:56:21,120
لـقد قـاموا بخدعة كبيرة
هؤلاء الفاشلين.
1871
01:56:23,100 --> 01:56:26,250
هـم بحاجة إلى ثلاث ميداليات ذهبية
أليس كذلك؟
1872
01:56:27,020 --> 01:56:30,050
لـن أدعهـم يحصلون على واحدة حتى.
1873
01:56:45,520 --> 01:56:47,150
ألـن تدعوني للدخول؟
1874
01:56:54,020 --> 01:56:57,940
أيــها السافل،
نسيتَ صداقتنا بسبب البطولة العامة.
1875
01:56:58,850 --> 01:57:00,280
لـكنني لـم أنسى.
1876
01:57:00,600 --> 01:57:02,040
اهـدأ.
1877
01:57:02,350 --> 01:57:04,570
أتيت لأتمنى لك التوفيق.
1878
01:57:04,900 --> 01:57:07,400
أنتم تلعبون بشكل ممتاز يــا رفاق.
1879
01:57:08,020 --> 01:57:11,490
إذا فزت فـي الغد يمكنك شربها
كــ احتفال.
1880
01:57:11,810 --> 01:57:14,430
وإذا خسرت أشربها
لـ تنسيك الهزيمة.
1881
01:57:16,020 --> 01:57:18,360
لـكن لا تشربها قبل اللعبة.
1882
01:57:19,850 --> 01:57:21,630
دعـنا نحظى بقتال عـادل
1883
01:57:47,350 --> 01:57:48,310
هـل تفقدته؟
1884
01:57:48,400 --> 01:57:51,400
لـم أتفقد
لـكنني متأكد أنــه مستيقظ الآن.
1885
01:57:51,810 --> 01:57:52,960
أيـن لاعبكم؟
1886
01:57:52,980 --> 01:57:55,130
سيكون هنا خـلال 5 دقائـق.
1887
01:57:56,310 --> 01:57:57,050
أيـن هو؟
1888
01:57:57,270 --> 01:57:58,540
لا أعلـم.
1889
01:58:00,310 --> 01:58:01,510
سيدي، أنــه ...
1890
01:58:04,440 --> 01:58:06,000
أيـن كنت؟
1891
01:58:08,600 --> 01:58:09,750
هـل أنت ثمل؟
1892
01:58:10,440 --> 01:58:11,720
تنحى.
1893
01:58:13,940 --> 01:58:17,100
(أني)، يجب أن تغادر
لـديك مباراة لـتلعبها.
1894
01:58:19,520 --> 01:58:20,350
أيــها الوغد.
1895
01:58:20,520 --> 01:58:21,900
لا تقلق.
1896
01:58:22,150 --> 01:58:22,850
هـذا السباق لنا.
1897
01:58:22,940 --> 01:58:24,770
أركض 150 متر بـوتيرة متوسطة.
1898
01:58:24,980 --> 01:58:25,950
اللعنة.
1899
01:58:27,520 --> 01:58:29,190
أحذر يــا رجل.
1900
01:58:30,230 --> 01:58:31,560
احـذر يــا رجل، أعتذر.
1901
01:58:31,690 --> 01:58:32,700
آسـف.
1902
01:58:38,150 --> 01:58:39,350
هون عليك، هون عليك.
1903
01:58:39,440 --> 01:58:41,130
كـان حادث، لـقد اعتذر.
1904
01:58:41,980 --> 01:58:43,540
ألا ترون؟
1905
01:58:45,690 --> 01:58:47,540
هـل أنت بخير يــا رجل؟
1906
01:58:47,900 --> 01:58:49,810
مـا فائدة الفوز هـكذا؟
1907
01:58:50,850 --> 01:58:52,750
اعتني بنفسك، (ديريك).
1908
01:58:55,650 --> 01:58:57,560
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1909
01:58:57,770 --> 01:58:59,850
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1910
01:59:00,020 --> 01:59:02,150
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1911
01:59:02,310 --> 01:59:04,560
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1912
01:59:04,730 --> 01:59:06,850
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1913
01:59:07,060 --> 01:59:09,750
مـاذا اعتقدت؟
فقط هاء - 4 - يعرفون التشجيع.
1914
01:59:20,100 --> 01:59:21,610
أحسنتم، أحسنتم، هيـا.
1915
01:59:21,730 --> 01:59:24,040
هـذه المباراة من نصيبنا.
- هيا يــا شباب.
1916
01:59:48,980 --> 01:59:50,300
هـل انت بخير؟
1917
02:00:28,060 --> 02:00:30,130
هـل ستكون قادر على الركض؟
1918
02:00:31,730 --> 02:00:33,300
يجب علي ذلك.
1919
02:00:33,600 --> 02:00:34,940
علـى الخط.
1920
02:00:38,900 --> 02:00:40,300
تجهزوا.
1921
02:00:44,730 --> 02:00:46,200
هيـا يــا (سوديش).
1922
02:00:46,440 --> 02:00:47,500
هيـا.
1923
02:00:51,440 --> 02:00:52,610
أحسنتم.
1924
02:00:52,940 --> 02:00:54,670
هـذه طريقة اللعب.
1925
02:01:18,310 --> 02:01:19,020
هيـا يــا (سوديش).
1926
02:01:19,100 --> 02:01:20,730
هيـا، هاء - 3 -، هيـا.
1927
02:01:20,810 --> 02:01:21,900
(سوديش)، اسرع قليلاً.
1928
02:01:22,020 --> 02:01:24,100
أركض أسرع يــا (سوديش).
1929
02:01:31,310 --> 02:01:33,180
هيـا يــا شباب.
- هيـا.
1930
02:01:42,310 --> 02:01:45,100
أركض أسرع، (سوراج) تجهز.
1931
02:01:46,520 --> 02:01:48,410
هيـا يــا (سوراج).
1932
02:02:08,100 --> 02:02:09,620
(سوراج)، اسرع.
1933
02:02:09,850 --> 02:02:12,100
قلل الفجوة بقـدر ما تستطيع.
1934
02:02:16,020 --> 02:02:17,580
هيـا، هاء - 4 -.
1935
02:02:35,020 --> 02:02:36,380
كش ملك.
1936
02:02:57,810 --> 02:03:00,230
لـقد فقدتم البطولة العامة.
1937
02:03:02,770 --> 02:03:04,160
هيـا، هاء - 3 -.
1938
02:03:39,560 --> 02:03:40,970
كش ملك.
1939
02:04:13,190 --> 02:04:14,450
بحـقكم.
1940
02:04:30,060 --> 02:04:33,130
انـطلاقة جيدة يـا (ديريك)، جيد جداً.
1941
02:04:40,650 --> 02:04:42,860
بحقـكم يــا شباب، هيا
هذه ليست طريقة لعبنا.
1942
02:04:42,980 --> 02:04:44,700
هيـا، هيـا.
1943
02:05:12,060 --> 02:05:13,640
هيـا يــا (ديريك).
1944
02:05:16,230 --> 02:05:18,420
هيـا، هيـا أيــها الدفاع.
1945
02:05:24,060 --> 02:05:25,080
اجـل.
1946
02:05:29,900 --> 02:05:31,910
هيـا يــا شباب، شدوا عزمكم.
1947
02:05:36,480 --> 02:05:37,640
اللعنة.
1948
02:05:58,520 --> 02:06:00,110
لـقد قمت بخطأين.
1949
02:06:08,770 --> 02:06:10,600
جيد جداً.
1950
02:06:20,980 --> 02:06:24,230
الأول: أنك ظننت أنني ثـمل.
1951
02:06:26,900 --> 02:06:28,020
(ديريك).
1952
02:06:30,980 --> 02:06:33,450
جيد جداً يــا (ديريك)، اجـل.
1953
02:06:40,400 --> 02:06:41,650
اجـل.
1954
02:06:45,850 --> 02:06:47,000
الثاني:
1955
02:06:47,310 --> 02:06:50,170
لـم تدرس مباريـات (كاسباروف)
*أعظم لاعب شطرنج في التاريخ*
1956
02:06:50,400 --> 02:06:54,730
وإلا، مـا كنتُ لأضحي بالوزير
حتى لـو كنت ثمل.
1957
02:06:58,060 --> 02:06:59,470
كش مات.
1958
02:07:36,730 --> 02:07:38,520
اجـل.
1959
02:07:57,060 --> 02:07:59,000
أيـها الوغد (بيفدا).
1960
02:08:19,810 --> 02:08:21,020
لـم يتبقى لدينا سوى ستة ثـواني
1961
02:08:21,150 --> 02:08:23,110
وهـم متقدمين بـ نقطتين.
1962
02:08:24,190 --> 02:08:27,400
مـرر لي الـكرة
سأحاول القيام برمية الثلاثـة نقاط.
1963
02:08:27,520 --> 02:08:28,600
شباب؟
1964
02:11:03,850 --> 02:11:08,770
حتى بعد المحاولة بكـل هذا الجهد
لـقد خسرتم يــا رفاق؟
1965
02:11:11,310 --> 02:11:13,350
لابـد أنكم شعرتم ...
1966
02:11:14,440 --> 02:11:17,480
برغبة فـي الموت، أليس كذلك؟
1967
02:11:28,650 --> 02:11:29,750
لا.
1968
02:11:37,350 --> 02:11:38,410
لا.
1969
02:11:41,190 --> 02:11:42,260
لا.
1970
02:11:43,600 --> 02:11:44,720
مستحيل.
1971
02:11:46,190 --> 02:11:47,430
أبداً.
1972
02:11:50,310 --> 02:11:51,310
لا.
1973
02:11:54,690 --> 02:11:55,720
لا.
1974
02:12:01,850 --> 02:12:04,870
لأنه مـن ذلك اليوم فصاعداً
1975
02:12:05,350 --> 02:12:07,850
... لـم نعد فاشلين بعد الآن
1976
02:12:08,480 --> 02:12:13,060
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1977
02:12:13,440 --> 02:12:15,810
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1978
02:12:15,980 --> 02:12:18,350
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1979
02:12:18,810 --> 02:12:21,100
هاء - 3 -، هاء - 3 -.
1980
02:12:21,980 --> 02:12:24,600
شباب ...
لحظة واحدة يــا شباب.
1981
02:12:26,310 --> 02:12:27,960
أيــها الأبـطال ...
1982
02:12:32,150 --> 02:12:33,870
أحسنتم اللعب.
1983
02:12:35,100 --> 02:12:36,490
لا، حـقاً.
1984
02:12:37,150 --> 02:12:38,730
أحسنتم اللعب.
1985
02:12:40,020 --> 02:12:42,170
لـ هاء - 4 - يــا شباب.
1986
02:13:45,400 --> 02:13:47,050
بني ...
1987
02:13:49,060 --> 02:13:51,490
نتيجتك لا تـقرر ...
1988
02:13:52,230 --> 02:13:54,330
مـا إذا كنـت فاشل أم لا
1989
02:13:54,850 --> 02:13:58,150
كم بذلت من جهد هـو الذي يقرر ذلـك.
1990
02:14:00,190 --> 02:14:02,970
وانت بذلت كـل ما لـديك.
1991
02:14:03,310 --> 02:14:04,590
أليس كذلك؟
1992
02:14:08,650 --> 02:14:09,950
اجـل.
1993
02:14:12,150 --> 02:14:13,860
حسناً يــا رفاق.
1994
02:14:14,480 --> 02:14:16,510
حـان وقت أخـذ (راغاف).
1995
02:14:20,190 --> 02:14:22,400
استمع لي ...
1996
02:14:25,730 --> 02:14:27,640
أذهـب الآن ...
1997
02:14:28,150 --> 02:14:30,790
لـكن ليس كـ فاشل.
1998
02:14:32,850 --> 02:14:37,210
أذهـب كـ مقاتل.
1999
02:15:47,270 --> 02:15:51,830
خـلال الأيام الماضية، تعلمت درس
مهم جـداً.
2000
02:15:52,190 --> 02:15:55,200
نحنُ منهمكين جـداً فـي الفوز والخسـارة
والفشــل
2001
02:15:55,330 --> 02:15:59,420
لـدرجة أننا نسينا كيف نعيش حياتنـا.
2002
02:15:59,650 --> 02:16:02,460
أهـم شيء في الحياة ...
2003
02:16:02,690 --> 02:16:05,440
هـي الحياة نفسهـا.
2004
02:16:08,770 --> 02:16:11,610
ذهـبتُ إلى الكلية في العام التالي.
2005
02:16:11,730 --> 02:16:16,740
لا تسأل مـاذا كان قسمي
أو مرتبتي على مستوى الهند.
2006
02:16:17,020 --> 02:16:18,470
كنتُ سعيداً.
2007
02:16:18,730 --> 02:16:20,890
أنني سأذهب إلى الكليـة
2008
02:16:21,350 --> 02:16:23,380
لـتكوين صداقات جـديدة.
2009
02:16:23,600 --> 02:16:25,750
لـعيش حياتـي.
2010
02:16:35,690 --> 02:16:37,760
أهلاً بك أيــها الجديد الملعون.
2011
02:16:37,980 --> 02:16:40,740
هـل فعلت شيئاً فـي حياتك
غير الدراسة؟
2012
02:16:41,060 --> 02:16:42,550
هـل تهزه؟
2013
02:16:43,980 --> 02:16:46,060
لـماذا تنظر إلى هناك؟
2014
02:16:57,010 --> 02:17:01,510
شكراً لـكم على المشاهدة
[انتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد الأغنية]
2015
02:17:01,930 --> 02:17:05,100
[أخراج]
[نيتيش تيواري]
2016
02:17:05,840 --> 02:17:08,680
[إنتاج]
[ساجد ناديادوالا]
2017
02:17:09,350 --> 02:17:11,350
[المنتج المنفذ]
[أستوديوهات فوكس ستار]
2018
02:17:11,930 --> 02:17:14,100
[كتب من قبل]
[نيتيش تيواري] [نيخيل مـالهوترا] [بيوش غوبتا]
2019
02:17:14,720 --> 02:17:16,770
[سوشانت سينغ راجـبوت بدور أني]
[شرادها كـابور بدور مايا]
2020
02:17:17,350 --> 02:17:19,600
[فارون شارمـا بدور سيكسا]
[طاهر راج بهسين بدور ديريك]
[باتريك بابار بدور ريكي]
2021
02:17:19,930 --> 02:17:22,180
[نافين بوليشيتي بدور أسيد]
[توشار باندي بدور مامي]
[ساهرش كومار شوكلا بدور بيفدا]
2022
02:17:22,680 --> 02:17:24,850
[محمد صمد بدور راغاف]
[شيشير شارما بدور الطبيب كاسبكار]
2023
02:17:25,260 --> 02:17:27,760
[أهلاً بكم في حفلة الفاشلين]
[التذكرة الذهبية]
2024
02:17:29,380 --> 02:17:31,380
[أهلاً بكم في حفلة الفاشلين]
[التذكرة الذهبية]
2025
02:17:31,970 --> 02:17:41,970
ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي
Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy
2026
02:17:48,810 --> 02:17:52,560
♪ مـا الذي ستجنيه من الـقلق؟ ♪
2027
02:17:52,650 --> 02:17:57,020
♪ ستـموت قبل أوانك ♪
2028
02:18:03,440 --> 02:18:08,100
♪ مـا الذي ستجنيه من الـقلق؟ ♪
2029
02:18:08,190 --> 02:18:11,690
♪ ستـموت قبل أوانك ♪
2030
02:18:11,770 --> 02:18:15,060
♪ هـذه الأغنية ستساعدك ♪
2031
02:18:15,150 --> 02:18:18,940
♪ كل، أشرب وعش ♪
♪ لأن الحياة قصيرة ♪
2032
02:18:19,020 --> 02:18:22,600
♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪
2033
02:18:22,690 --> 02:18:26,520
♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪
2034
02:18:26,600 --> 02:18:28,770
♪ دع الأمور تحدث كمـا تريد ♪
2035
02:18:28,850 --> 02:18:31,100
♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪
2036
02:18:46,770 --> 02:18:54,560
♪ بالقلق بشأن سعادة المستقبل ♪
2037
02:18:54,650 --> 02:19:02,400
♪ لـماذا تدمـر حاضرك بملئـه بـالحزن؟ ♪
2038
02:19:10,150 --> 02:19:17,730
♪ بالقلق بشأن سعادة المستقبل ♪
2039
02:19:17,810 --> 02:19:25,060
♪ لـماذا تدمـر حاضرك بملئـه بـالحزن؟ ♪
2040
02:19:25,560 --> 02:19:29,520
♪ لـماذا تستعجل الأمور مثل الأرنب؟ ♪
2041
02:19:29,600 --> 02:19:33,850
♪ فلقد غلبته السـلحفاة ♪
2042
02:19:41,060 --> 02:19:44,940
♪ لـماذا تستعجل الأمور مثل الأرنب؟ ♪
2043
02:19:45,020 --> 02:19:48,560
♪ فلقد غلبته السـلحفاة ♪
2044
02:19:48,650 --> 02:19:51,850
♪ هـذه الأغنية ستساعدك ♪
2045
02:19:51,940 --> 02:19:55,560
♪ كل، أشرب وعش ♪
♪ لأن الحياة قصيرة ♪
2046
02:19:55,650 --> 02:19:59,480
♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪
2047
02:19:59,560 --> 02:20:03,400
♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪
2048
02:20:03,480 --> 02:20:05,650
♪ دع الأمور تحدث كمـا تريد ♪
2049
02:20:05,730 --> 02:20:08,230
♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪
2050
02:20:26,850 --> 02:20:36,850
Subtitle By EvaKun LGBTQ Community
Suicide Isn't an Option But an Answer
2051
02:20:37,350 --> 02:20:42,350
*معلومات عن الفيلم*
2052
02:20:42,850 --> 02:20:47,250
*المعلومة الأولى*
[لـقد تم استئجار مدربين رياضيين]
2053
02:20:47,350 --> 02:20:53,350
[لـتدريب الممثلين على الرياضات
المذكورة في الفيلم]
2054
02:20:53,850 --> 02:20:58,850
*المعلومة الثانية*
[استغرق تصوير الفيلم 75 يـوم]
2055
02:20:59,350 --> 02:21:03,750
*المعلومة الثالثة*
[مخرج هـذا الفيلم هـو نفسه مخرج]
2056
02:21:03,850 --> 02:21:10,850
[فيلم Dangal الشهير من بطولة عامر خان
الـذي يمثل فيه دور أب يدرب بناته على المصارعة]
2057
02:21:11,350 --> 02:21:16,350
*المعلومة الرابعة*
[حقق الفيلم نجاح ساحق في الهند]
2058
02:21:16,850 --> 02:21:21,250
*المعلومة الخامسة*
[الفيلم فـي المرتبة الحادية عشر]
2059
02:21:21,350 --> 02:21:27,350
[لأعلى الأفلام الهندية أيرادات لـعام 2019]
2060
02:21:27,850 --> 02:21:33,850
[شكراً لأنـك وصلت إلى هنا
أشكرك مجدداً على المشاهدة]
184113