Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,633 --> 00:00:03,133
♪ Chappelle's Show ♪
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,900
♪ Chappelle's Show ♪ ♪ Chappelle's Show ♪
3
00:00:04,966 --> 00:00:06,196
♪ Chappelle's Show ♪ ♪ Chappelle's Show ♪
4
00:00:06,766 --> 00:00:07,626
Ow!
5
00:00:09,166 --> 00:00:10,426
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
6
00:00:11,166 --> 00:00:12,226
♪ Whoo-hoo ♪
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,370
♪ Yeah, yeah ♪
8
00:00:13,433 --> 00:00:15,303
♪
9
00:00:16,200 --> 00:00:17,230
Let's start the show.
10
00:00:20,466 --> 00:00:22,126
[announcer] Ladies and gentlemen,
11
00:00:22,200 --> 00:00:24,070
[audience applause] -Dave Chappelle.
12
00:00:26,233 --> 00:00:27,173
Hey.
13
00:00:28,000 --> 00:00:30,900
What--oh, snap.
14
00:00:30,966 --> 00:00:34,196
Oh, thanks, yo. Thanks, yo.
15
00:00:34,266 --> 00:00:36,596
Welcome, everybody. Welcome to Chappelle's Show.
16
00:00:38,133 --> 00:00:39,873
Welcome, man.
17
00:00:39,933 --> 00:00:41,773
Thanks for coming out tonight, yo.
18
00:00:41,833 --> 00:00:44,073
You know, I almost was afraid no one would be here.
19
00:00:44,133 --> 00:00:46,173
I had a conversation that upset me,
20
00:00:46,233 --> 00:00:49,103
where a dude said my show was offensive to black people.
21
00:00:49,166 --> 00:00:51,926
Normally that doesn't bother me, but he was white,
22
00:00:52,000 --> 00:00:54,970
-so it freaked me out. -[audience laughing]
23
00:00:55,033 --> 00:00:57,403
He had me thinking for a second, "What?"
24
00:00:59,433 --> 00:01:00,803
But he might have a point.
25
00:01:00,866 --> 00:01:03,426
I'm not gonna discount him just because he was white.
26
00:01:03,500 --> 00:01:04,730
Who knows?
27
00:01:04,800 --> 00:01:08,270
Some people just know black people, right?
28
00:01:08,333 --> 00:01:10,703
[audience laughing]
29
00:01:10,766 --> 00:01:11,696
You know, I'm serious.
30
00:01:11,766 --> 00:01:13,626
They got, like, gut instincts.
31
00:01:13,700 --> 00:01:15,930
Some people know black people.
32
00:01:16,000 --> 00:01:18,070
But who are those people? We don't know.
33
00:01:18,133 --> 00:01:20,633
So we got some people, and we put them to the test.
34
00:01:20,700 --> 00:01:23,670
Now, what you're about to see is absolutely real.
35
00:01:23,733 --> 00:01:25,103
These are real people.
36
00:01:25,166 --> 00:01:27,196
This is not-- This is not actors.
37
00:01:27,266 --> 00:01:28,626
This is the real deal.
38
00:01:28,700 --> 00:01:30,370
Give it up for my new game show.
39
00:01:30,433 --> 00:01:31,833
[audience applause]
40
00:01:31,900 --> 00:01:35,300
[people shouting] I know black people!
41
00:01:36,500 --> 00:01:38,630
Welcome to the show "I know black people,"
42
00:01:38,700 --> 00:01:41,270
where we take contestants who claim to know black people
43
00:01:41,333 --> 00:01:42,403
and put their knowledge
44
00:01:42,466 --> 00:01:44,896
of African-American culture to the test.
45
00:01:44,966 --> 00:01:47,596
The contestant who answers the most questions, of course,
46
00:01:47,666 --> 00:01:48,996
wins our grand prize.
47
00:01:49,066 --> 00:01:51,726
Let's bring them out one at a time, now.
48
00:01:51,800 --> 00:01:53,330
Our first contestant is a professor
49
00:01:53,400 --> 00:01:55,700
of African-American studies and history
50
00:01:55,766 --> 00:01:57,466
at Fordham University;
51
00:01:57,533 --> 00:01:59,973
the New York City police officer;
52
00:02:00,033 --> 00:02:02,133
he is a writer for such black television shows
53
00:02:02,200 --> 00:02:05,170
as the Chris Rock Show and Chappelle's Show.
54
00:02:05,233 --> 00:02:08,773
Okay, our next contestant works in a Korean grocery store;
55
00:02:08,833 --> 00:02:12,203
this is a DJ and claims to have many black friends.
56
00:02:12,266 --> 00:02:14,866
A social worker in Wilmington, Delaware;
57
00:02:14,933 --> 00:02:18,033
most of his boys he goes to school with are black;
58
00:02:18,100 --> 00:02:19,800
the barber in Brooklyn who claims
59
00:02:19,866 --> 00:02:22,996
that 100% of his clients are black.
60
00:02:23,066 --> 00:02:25,226
Let's play the game.
61
00:02:26,200 --> 00:02:28,830
What is a "Badonkadonk"?
62
00:02:30,100 --> 00:02:31,730
A Badonkadonk?
63
00:02:31,800 --> 00:02:34,330
A Badonkadonk is, like, a, uh--
64
00:02:34,400 --> 00:02:36,830
a incredibly attractive ass.
65
00:02:36,900 --> 00:02:38,500
-[dings] -That is correct.
66
00:02:38,566 --> 00:02:40,696
[whispers] A Badonkadonk.
67
00:02:42,466 --> 00:02:43,396
Big penis.
68
00:02:43,466 --> 00:02:44,396
-[buzz] -I don't know.
69
00:02:45,566 --> 00:02:47,596
He's talking about my rear end, I think.
70
00:02:47,666 --> 00:02:48,866
-[dings] -That is correct.
71
00:02:48,933 --> 00:02:50,803
[laughs]
72
00:02:50,866 --> 00:02:52,096
You do have a Badonkadonk.
73
00:02:52,166 --> 00:02:54,526
I may have heard that once or twice before, yeah.
74
00:02:54,600 --> 00:02:56,100
I'm tellin' you, Washington Heights,
75
00:02:56,166 --> 00:02:56,996
-[laughing] -they'll tell the cops,
76
00:02:57,066 --> 00:02:59,596
"Girl, you got a Badonkadonk."
77
00:02:59,666 --> 00:03:01,766
Ooh, that's junk in the trunk.
78
00:03:02,700 --> 00:03:04,030
That's what you put your mug on.
79
00:03:04,100 --> 00:03:05,400
You saddle up and ride.
80
00:03:06,166 --> 00:03:09,566
That's a big...ass.
81
00:03:09,633 --> 00:03:11,033
-[dings] -He is correct.
82
00:03:11,100 --> 00:03:12,270
-Junk in the trunk... -[dings]
83
00:03:12,333 --> 00:03:14,273
What you put your mug up, saddle up and ride,
84
00:03:14,333 --> 00:03:16,373
or an ass are all acceptable answers.
85
00:03:16,433 --> 00:03:17,803
[people shouting] Black people!
86
00:03:17,866 --> 00:03:21,166
Why do black people love menthols so much?
87
00:03:25,200 --> 00:03:26,470
I don't--I don't know.
88
00:03:26,533 --> 00:03:27,833
-[dings] -That is correct.
89
00:03:27,900 --> 00:03:30,100
-[audience laughing] -All right.
90
00:03:30,166 --> 00:03:34,196
Nobody knows. Nobody knows for sure.
91
00:03:34,266 --> 00:03:36,366
'Cause that's what Newport are?
92
00:03:36,433 --> 00:03:37,573
-[dings] -That is correct.
93
00:03:38,866 --> 00:03:41,466
Is it a fact that they like menthol cigarettes?
94
00:03:41,533 --> 00:03:42,433
I'm not even sure.
95
00:03:44,000 --> 00:03:45,100
I don't know--
96
00:03:45,166 --> 00:03:46,166
-[dings] -That is correct.
97
00:03:46,233 --> 00:03:48,503
"I don't know." No one knows.
98
00:03:48,566 --> 00:03:49,826
[people shouting] Black people!
99
00:03:49,900 --> 00:03:51,570
On the popular show, Good Time ,
100
00:03:51,633 --> 00:03:54,473
What did Mr. Bookman do for a living?
101
00:03:55,566 --> 00:03:57,426
Ooh, he was the handyman.
102
00:03:57,500 --> 00:03:58,870
-[dings] -That is correct.
103
00:03:58,933 --> 00:03:59,933
He was the super.
104
00:04:00,000 --> 00:04:00,930
-[dings] -That is correct.
105
00:04:02,633 --> 00:04:06,173
Let's see, I don't know who bookman was on good times,
106
00:04:07,633 --> 00:04:09,273
so I'm gonna have to take a guess.
107
00:04:10,200 --> 00:04:13,430
Um...was he a janitor?
108
00:04:13,500 --> 00:04:15,100
-[dings] -That is correct.
109
00:04:16,433 --> 00:04:17,433
Amazing.
110
00:04:17,500 --> 00:04:20,370
Did not know see the show yet knows
111
00:04:20,433 --> 00:04:22,373
-that bookman was cleaning up. -[audience laughing]
112
00:04:22,433 --> 00:04:24,333
He was the janitor,
113
00:04:24,400 --> 00:04:26,870
and his nickname was Buffalo Butt.
114
00:04:26,933 --> 00:04:27,903
-[dings] -That is correct
115
00:04:27,966 --> 00:04:29,626
-and a bonus point. -Thank you.
116
00:04:29,700 --> 00:04:31,000
[people shouting] Black people!
117
00:04:31,066 --> 00:04:33,626
Could you name any of bookman's nicknames?
118
00:04:34,166 --> 00:04:35,026
Booger.
119
00:04:35,100 --> 00:04:36,000
-[dings] -That is correct.
120
00:04:36,666 --> 00:04:37,526
Buffalo Butt.
121
00:04:37,600 --> 00:04:38,670
-[dings] -That is correct.
122
00:04:39,533 --> 00:04:41,103
-Chi-chi? -Chi-chi?
123
00:04:42,400 --> 00:04:43,930
I am checking the judges for Chi-Chi.
124
00:04:44,000 --> 00:04:45,470
-[buzz] -I'm sorry, that's incorrect.
125
00:04:45,533 --> 00:04:47,573
His name was bookman?
126
00:04:47,633 --> 00:04:49,073
Yes, and he was fat.
127
00:04:49,133 --> 00:04:50,173
What did they call him?
128
00:04:51,566 --> 00:04:55,496
Uh, fat janitor guy.
129
00:04:56,666 --> 00:04:57,926
[buzz]
130
00:04:58,000 --> 00:04:59,700
[people shouting] Black people!
131
00:04:59,766 --> 00:05:03,626
Why did black people distrust Ronald Reagan?
132
00:05:04,433 --> 00:05:05,333
Because he was white.
133
00:05:05,400 --> 00:05:06,370
-[dings] -That is correct.
134
00:05:08,066 --> 00:05:09,896
Because he was white.
135
00:05:09,966 --> 00:05:11,126
-[dings] -That is correct.
136
00:05:11,200 --> 00:05:13,770
Why did black people distrust Ronald Reagan?
137
00:05:17,300 --> 00:05:18,530
Because he took all his money.
138
00:05:18,600 --> 00:05:19,900
-[dings] -That is correct.
139
00:05:19,966 --> 00:05:21,126
Because he was a Republican.
140
00:05:21,200 --> 00:05:22,770
-[dings] -That is correct.
141
00:05:22,833 --> 00:05:27,373
Why did black people distrust Ronald Reagan?
142
00:05:27,433 --> 00:05:30,233
Hmm, he wasn't supposed to be trusted in the first place.
143
00:05:30,300 --> 00:05:31,200
-[dings] -He is correct.
144
00:05:32,133 --> 00:05:33,803
[people shouting] Black people!
145
00:05:33,866 --> 00:05:37,366
Tito, is pimping easy?
146
00:05:38,266 --> 00:05:39,096
No.
147
00:05:39,166 --> 00:05:40,526
-[dings] -That is correct.
148
00:05:44,233 --> 00:05:45,103
-No. -[dings]
149
00:05:45,166 --> 00:05:46,366
That is correct.
150
00:05:48,433 --> 00:05:51,173
Big Daddy Kane would say, "It ain't easy."
151
00:05:51,233 --> 00:05:53,133
"Pimping ain't easy," he is correct.
152
00:05:53,200 --> 00:05:54,500
-[audience laughing] -It's hard.
153
00:05:54,566 --> 00:05:56,266
-[dings] -That is correct.
154
00:05:56,333 --> 00:05:58,273
All right, I have a hard time with it myself.
155
00:05:58,333 --> 00:06:01,773
Yes, pimping, as a matter of fact, ain't easy.
156
00:06:01,833 --> 00:06:03,403
Is pimping easy?
157
00:06:05,933 --> 00:06:06,933
-Hell yeah. -[dings]
158
00:06:07,000 --> 00:06:08,930
Somehow that is correct.
159
00:06:09,000 --> 00:06:10,630
[people shouting] Black people!
160
00:06:10,700 --> 00:06:13,200
Whoa, the competition's heating up.
161
00:06:13,266 --> 00:06:14,596
But don't go anywhere,
162
00:06:14,666 --> 00:06:17,766
because we'll be right back with more "I know black people."
163
00:06:17,833 --> 00:06:21,373
[audience applause]
164
00:06:21,433 --> 00:06:24,073
We'll find out who wins later in the show,
165
00:06:24,133 --> 00:06:25,303
but don't go anywhere.
166
00:06:25,366 --> 00:06:27,896
We'll be right back with more Chappelle's Show.
167
00:06:28,500 --> 00:06:29,630
Oh, yeah.
168
00:06:31,166 --> 00:06:32,766
♪
169
00:06:34,166 --> 00:06:36,766
Welcome back to Chappelle's Show.
170
00:06:36,833 --> 00:06:38,333
[audience cheering]
171
00:06:39,066 --> 00:06:40,296
You know, folks...
172
00:06:43,133 --> 00:06:44,473
there's a lot of talk on the streets
173
00:06:44,533 --> 00:06:45,733
about "Keeping it real."
174
00:06:45,800 --> 00:06:48,170
I hear men saying it. I hear women saying it.
175
00:06:48,233 --> 00:06:49,673
We all just got to be careful.
176
00:06:49,733 --> 00:06:52,603
When you're "Keeping it real," pick your spots.
177
00:06:52,666 --> 00:06:54,726
Reality is hidden for a reason.
178
00:06:54,800 --> 00:06:56,330
And now we will show you why.
179
00:06:57,966 --> 00:07:01,196
[narrator] You're watching when "Keeping it real" goes wrong.
180
00:07:02,666 --> 00:07:04,926
Brenda Johnson was at home one night
181
00:07:05,000 --> 00:07:08,630
eating popcorn and watching television with her girlfriend.
182
00:07:08,700 --> 00:07:10,030
The telephone rang.
183
00:07:10,100 --> 00:07:12,130
[phone rings]
184
00:07:13,466 --> 00:07:14,366
Hello.
185
00:07:15,466 --> 00:07:16,966
[dial tone humming]
186
00:07:19,466 --> 00:07:21,826
Brenda had a simple choice to make:
187
00:07:21,900 --> 00:07:24,530
Ignore the mild rudeness of someone hanging up on her
188
00:07:24,600 --> 00:07:26,730
or keep it real.
189
00:07:26,800 --> 00:07:27,970
Fuck that!
190
00:07:28,033 --> 00:07:30,133
I don't like people playing on my phone.
191
00:07:30,200 --> 00:07:31,670
Girl, don't even trip. You bigger than that.
192
00:07:32,166 --> 00:07:33,466
No.
193
00:07:33,533 --> 00:07:35,733
I don't like people playing on my phone.
194
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
[narrator] But in reality, it had nothing to do
195
00:07:37,866 --> 00:07:39,526
with people playing on her phone.
196
00:07:39,600 --> 00:07:42,230
Brenda had long suspected her boyfriend, Jamal,
197
00:07:42,300 --> 00:07:43,700
of cheating on her.
198
00:07:43,766 --> 00:07:46,296
This was the straw that broke the camel's back.
199
00:07:47,300 --> 00:07:48,470
[touch-tones beeping]
200
00:07:49,666 --> 00:07:50,896
[phone rings]
201
00:07:50,966 --> 00:07:51,796
Hello.
202
00:07:51,866 --> 00:07:53,726
Did you just call here, bitch?
203
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
Excuse me?
204
00:07:55,066 --> 00:07:58,326
I know you just called here. Don't play dumb with me.
205
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
Stop fucking my man!
206
00:08:00,266 --> 00:08:02,196
I don't know what you're talking about.
207
00:08:02,266 --> 00:08:03,896
I dialed the wrong number, okay?
208
00:08:03,966 --> 00:08:06,826
I star-69'd you, you dirty ho.
209
00:08:06,900 --> 00:08:10,600
You and I both know you sleeping with Jamal.
210
00:08:10,666 --> 00:08:12,566
No, I was trying to call my aunt.
211
00:08:12,633 --> 00:08:14,273
Oh, bitch, please.
212
00:08:14,333 --> 00:08:16,333
You a bitch, and so is your aunt.
213
00:08:18,100 --> 00:08:19,700
[dial tone humming]
214
00:08:19,766 --> 00:08:22,126
Oh, no, she did not hang up on me again.
215
00:08:22,200 --> 00:08:24,030
Again?
216
00:08:24,100 --> 00:08:26,500
[narrator] Brenda could've ended the conflict there.
217
00:08:26,566 --> 00:08:27,496
You want to play, bitch?
218
00:08:28,133 --> 00:08:29,103
Let's play.
219
00:08:29,166 --> 00:08:30,126
[narrator] But she decided
220
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
to push her real-o-meter into the red.
221
00:08:32,666 --> 00:08:34,296
'Cause I keeps it real like that.
222
00:08:35,533 --> 00:08:37,103
[narrator] Brenda went onto her computer
223
00:08:37,166 --> 00:08:40,096
and did a reverse lookup of Janice's number.
224
00:08:40,166 --> 00:08:42,596
Not only did she get Janice's address
225
00:08:42,666 --> 00:08:44,296
but directions as well.
226
00:08:45,833 --> 00:08:47,573
I'm fittin' to ride on this bitch.
227
00:08:54,600 --> 00:08:55,930
-[air hissing] -[car alarm blaring]
228
00:08:56,000 --> 00:08:58,300
[glass clattering]
229
00:08:58,366 --> 00:09:00,626
You won't be fucking Jamal in this car, ho!
230
00:09:04,200 --> 00:09:06,930
Take that, you clap-having Jezebel.
231
00:09:07,000 --> 00:09:09,630
It was a wrong number!
232
00:09:09,700 --> 00:09:10,830
Fuck that!
233
00:09:10,900 --> 00:09:13,100
I don't like people playing on my phone.
234
00:09:17,400 --> 00:09:18,670
I keeps it real.
235
00:09:20,200 --> 00:09:21,430
[narrator] What Brenda didn't know
236
00:09:21,500 --> 00:09:23,430
is that Janice was borrowing the car
237
00:09:23,500 --> 00:09:26,230
from her older brother, a federal agent.
238
00:09:26,300 --> 00:09:29,400
She also didn't know that defacing a government vehicle
239
00:09:29,466 --> 00:09:32,326
is considered a felony in certain cases,
240
00:09:32,400 --> 00:09:33,830
this being one of them.
241
00:09:35,066 --> 00:09:36,526
After a short trial,
242
00:09:36,600 --> 00:09:38,170
Brenda was sentenced to six years
243
00:09:38,233 --> 00:09:39,333
in federal prison.
244
00:09:48,000 --> 00:09:49,770
What's really hood, bitch?
245
00:09:49,833 --> 00:09:51,173
[narrator] Brenda knew it was important
246
00:09:51,233 --> 00:09:53,973
to establish her realness early in prison.
247
00:09:54,033 --> 00:09:56,433
confronted by another pivotal decision,
248
00:09:56,500 --> 00:09:59,800
she decided then and there to keep it real.
249
00:10:01,800 --> 00:10:04,530
All right, bitch, let's settle this right now.
250
00:10:04,600 --> 00:10:06,930
-oh! -[grunting]
251
00:10:08,733 --> 00:10:10,173
[narrator] The three women were all serving
252
00:10:10,233 --> 00:10:12,373
consecutive life sentences.
253
00:10:12,433 --> 00:10:15,103
It turned out they kept it realer.
254
00:10:15,166 --> 00:10:17,326
[grunting]
255
00:10:19,900 --> 00:10:22,430
[narrator] And as for her boyfriend, Jamal...
256
00:10:22,500 --> 00:10:24,370
You want to talk about keeping it real?
257
00:10:24,433 --> 00:10:27,203
[narrator] He was cheating on Brenda with her best friend.
258
00:10:28,200 --> 00:10:30,900
-I keeps it real. -[laughs]
259
00:10:31,766 --> 00:10:33,366
Ain't that right, shorty?
260
00:10:33,433 --> 00:10:35,103
That's right.
261
00:10:35,166 --> 00:10:37,926
[narrator] From eating popcorn in the comfort of her own home
262
00:10:38,000 --> 00:10:41,900
to eating fruit cocktail off of a prison floor,
263
00:10:41,966 --> 00:10:43,166
Brenda rounds...
264
00:10:43,233 --> 00:10:44,333
Fuck that!
265
00:10:44,400 --> 00:10:46,870
I don't like people playing on my phone.
266
00:10:46,933 --> 00:10:48,803
[narrator] Just another case of what can happen
267
00:10:48,866 --> 00:10:51,296
when "Keeping it real" goes wrong.
268
00:10:51,366 --> 00:10:53,426
-[audience cheering] -Oh, shit.
269
00:10:53,500 --> 00:10:55,070
We're gonna take a quick commercial break.
270
00:10:55,133 --> 00:10:57,133
Don't go anywhere, everybody. We'll be right back.
271
00:10:57,200 --> 00:10:58,100
I'm serious.
272
00:10:59,966 --> 00:11:00,966
Man.
273
00:11:02,000 --> 00:11:02,870
The greatest show.
274
00:11:05,400 --> 00:11:08,030
What's happening, everybody? Welcome back.
275
00:11:08,100 --> 00:11:11,730
And now let's see who's gonna be the winner
276
00:11:11,800 --> 00:11:14,100
of "I know black people."
277
00:11:14,166 --> 00:11:15,926
Competition's been stiff in the first act.
278
00:11:16,000 --> 00:11:17,970
Let's see how it goes in the next round.
279
00:11:18,033 --> 00:11:18,973
Are you ready?
280
00:11:19,800 --> 00:11:20,700
What is a loosey?
281
00:11:21,500 --> 00:11:23,000
Now, I should know this.
282
00:11:24,500 --> 00:11:26,330
-A smoke. -[dings]
283
00:11:26,400 --> 00:11:28,670
Damn, that's-- That's absolutely correct.
284
00:11:28,733 --> 00:11:30,303
A single cigarette.
285
00:11:30,366 --> 00:11:31,396
A loose cigarette.
286
00:11:31,466 --> 00:11:32,266
-[dings] -That is correct.
287
00:11:33,333 --> 00:11:34,433
-A cigarette. -[dings]
288
00:11:34,500 --> 00:11:35,530
That is correct.
289
00:11:35,600 --> 00:11:39,030
What is a loosey?
290
00:11:39,100 --> 00:11:40,430
Is that a--
291
00:11:41,800 --> 00:11:43,230
A way of saying oral sex?
292
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
[buzz]
293
00:11:44,866 --> 00:11:47,166
No, but we should start saying that.
294
00:11:47,233 --> 00:11:48,473
What is a loosey?
295
00:11:50,400 --> 00:11:52,730
One cigarette bought at the store from the Arabs.
296
00:11:52,800 --> 00:11:54,230
-[dings] -That is correct.
297
00:11:54,300 --> 00:11:56,470
A cigarette bought at the store,
298
00:11:56,533 --> 00:11:59,133
one loose cigarette, from an Arab.
299
00:11:59,200 --> 00:12:00,770
[people shouting] Black people!
300
00:12:00,833 --> 00:12:03,003
What is a chickenhead?
301
00:12:03,066 --> 00:12:08,066
That's a woman who puts her mouth
302
00:12:08,133 --> 00:12:10,733
on the member of a--
303
00:12:10,800 --> 00:12:12,600
or sometimes called a crack whore.
304
00:12:14,466 --> 00:12:16,166
-[dings] -That is acceptable.
305
00:12:16,233 --> 00:12:18,603
That is one of the many definitions of a chickenhead,
306
00:12:19,333 --> 00:12:20,973
a fellatios woman.
307
00:12:21,033 --> 00:12:23,333
There we go. Mark, things are looking up.
308
00:12:25,633 --> 00:12:27,003
Let's see.
309
00:12:27,066 --> 00:12:30,196
Somebody on T.V used to say chickenhead.
310
00:12:32,066 --> 00:12:33,396
"You're such a chickenhead."
311
00:12:35,766 --> 00:12:37,026
I don't know what show this is,
312
00:12:37,100 --> 00:12:38,170
but I'd like to see it.
313
00:12:39,800 --> 00:12:41,170
Somebody who's stupid.
314
00:12:41,233 --> 00:12:42,233
[buzz]
315
00:12:42,300 --> 00:12:45,470
No, a chickenhead is a hoochie, whore,
316
00:12:45,533 --> 00:12:48,273
or a fellatios woman, apparently.
317
00:12:48,333 --> 00:12:50,303
It can be used for different things.
318
00:12:50,366 --> 00:12:54,166
It's mostly used to describe a ho or an ugly woman.
319
00:12:54,233 --> 00:12:56,903
A woman that likes to suck penis.
320
00:12:56,966 --> 00:13:00,126
A woman that likes to suck penis.
321
00:13:00,200 --> 00:13:01,100
To give a loosey.
322
00:13:01,166 --> 00:13:02,426
That's right, to give a loosey.
323
00:13:04,500 --> 00:13:05,830
What is a chickenhead?
324
00:13:06,566 --> 00:13:07,796
Oh,
325
00:13:07,866 --> 00:13:10,666
you can find that anywhere in the hood, on the block.
326
00:13:11,466 --> 00:13:12,996
It's a bird,
327
00:13:13,066 --> 00:13:15,326
one of those that you just bring home and wear out.
328
00:13:16,266 --> 00:13:17,666
-[dings] -That is correct.
329
00:13:18,900 --> 00:13:21,270
A bird that you bring home and wear out.
330
00:13:22,733 --> 00:13:23,833
That is correct.
331
00:13:23,900 --> 00:13:25,900
That's what they're for. That's how they're used.
332
00:13:26,833 --> 00:13:28,273
[people shouting] Black people!
333
00:13:28,333 --> 00:13:31,233
Finish this good time lyric:
334
00:13:32,400 --> 00:13:35,770
"Temporary layoffs, good times.
335
00:13:35,833 --> 00:13:37,673
Easy credit rip-offs,
336
00:13:38,300 --> 00:13:39,730
good times.
337
00:13:39,800 --> 00:13:42,000
Scratching and surviving,
338
00:13:42,633 --> 00:13:43,673
good times.
339
00:13:44,200 --> 00:13:45,000
Blank,
340
00:13:45,633 --> 00:13:46,733
good times."
341
00:13:46,800 --> 00:13:47,670
I know that
342
00:13:49,533 --> 00:13:52,333
one character on good times
343
00:13:52,400 --> 00:13:53,900
was J.J. Walker.
344
00:13:53,966 --> 00:13:56,196
That's very good.
345
00:13:56,266 --> 00:13:58,796
I get mistaken for him a lot in shopping malls.
346
00:13:58,866 --> 00:14:02,226
Another actress on good times
347
00:14:02,300 --> 00:14:04,470
is Lenny Kravitz's mother.
348
00:14:04,533 --> 00:14:05,503
[buzz]
349
00:14:05,566 --> 00:14:07,026
Oh, I'm sorry, that was the Jeffersons,
350
00:14:07,100 --> 00:14:08,170
but close.
351
00:14:08,233 --> 00:14:10,403
♪ Easy credit rip-offs ♪
352
00:14:10,466 --> 00:14:11,966
♪ Good times ♪
353
00:14:12,033 --> 00:14:14,433
♪ Scratching and surviving ♪
354
00:14:14,500 --> 00:14:15,900
♪ Good times ♪
355
00:14:15,966 --> 00:14:17,596
[humming]
356
00:14:18,300 --> 00:14:19,530
♪ Good times ♪
357
00:14:20,066 --> 00:14:21,266
Damn.
358
00:14:21,333 --> 00:14:23,403
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
359
00:14:25,866 --> 00:14:27,226
♪ Good times ♪
360
00:14:28,666 --> 00:14:29,726
Yeah, I...
361
00:14:30,833 --> 00:14:32,233
[audience laughing]
362
00:14:32,300 --> 00:14:37,470
I remember when Willis had a drinking problem.
363
00:14:37,533 --> 00:14:38,533
[buzz]
364
00:14:38,600 --> 00:14:41,230
"Scratching and surviving,
365
00:14:41,300 --> 00:14:42,900
good times.
366
00:14:42,966 --> 00:14:44,596
Blank, good times."
367
00:14:44,666 --> 00:14:47,066
Mm-hmm, and I've always wondered this myself.
368
00:14:47,133 --> 00:14:49,703
And it sounds like "Hangin' in a jury,"
369
00:14:50,300 --> 00:14:51,130
but it's--
370
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
It's, it's-- And is it a--
371
00:14:54,266 --> 00:14:55,266
Say it one more time.
372
00:14:55,333 --> 00:14:56,573
Say what you just said one more time.
373
00:14:56,633 --> 00:14:57,903
♪ Hangin' in a jury ♪
374
00:14:59,166 --> 00:15:02,596
Um, and I always thought, as a kid,
375
00:15:02,666 --> 00:15:05,126
"Does that mean that someone is hung in a jury?"
376
00:15:05,200 --> 00:15:06,400
But I didn't--
377
00:15:07,700 --> 00:15:09,800
You know, I have to say you can tell
378
00:15:09,866 --> 00:15:12,796
I know the actual song,
379
00:15:12,866 --> 00:15:15,296
but those ones, I never could decipher what it was.
380
00:15:15,366 --> 00:15:16,666
It was a--
381
00:15:16,733 --> 00:15:18,833
Bryan Tucker just pointed out a fact that is very true.
382
00:15:18,900 --> 00:15:21,930
This is the most disputed lyric in all
383
00:15:22,000 --> 00:15:23,870
-of the Good Times lyrics. -Yes.
384
00:15:23,933 --> 00:15:25,273
I am inclined to give him the point.
385
00:15:25,333 --> 00:15:26,373
I look at my judges--
386
00:15:26,433 --> 00:15:27,573
-[dings] -He gets the point.
387
00:15:27,633 --> 00:15:28,873
All right, and what is the lyric?
388
00:15:28,933 --> 00:15:30,273
The correct lyric:
389
00:15:30,333 --> 00:15:32,173
"Hangin' in a chow line."
390
00:15:33,366 --> 00:15:35,426
I had to look it up on the internet myself.
391
00:15:35,500 --> 00:15:36,930
I thought it was "Hangin' a jacket."
392
00:15:37,000 --> 00:15:37,970
[people shouting] Black people!
393
00:15:38,033 --> 00:15:41,173
And now for the final question.
394
00:15:41,233 --> 00:15:42,203
Are you ready?
395
00:15:42,800 --> 00:15:43,670
I'm ready.
396
00:15:45,100 --> 00:15:48,600
How can black people rise up and overcome?
397
00:15:50,233 --> 00:15:52,133
How can they rise up and overcome?
398
00:15:55,100 --> 00:15:56,670
Well, can they overcome? No, I'm just-.
399
00:15:56,733 --> 00:15:57,633
-[dings] -That is correct.
400
00:15:57,700 --> 00:15:59,430
[audience laughing]
401
00:16:00,600 --> 00:16:01,900
Reparations.
402
00:16:01,966 --> 00:16:02,996
-[dings] -That is acceptable.
403
00:16:03,066 --> 00:16:04,496
This is a rap lyric?
404
00:16:04,566 --> 00:16:05,566
No, this--I'm sorry.
405
00:16:05,633 --> 00:16:06,873
Oh, this is a general question.
406
00:16:06,933 --> 00:16:08,103
-This is an actual question. -All right.
407
00:16:09,233 --> 00:16:10,833
There's a complex answer there.
408
00:16:10,900 --> 00:16:12,470
-[dings] -That is correct.
409
00:16:15,266 --> 00:16:16,566
Staying alive.
410
00:16:17,500 --> 00:16:18,800
-[dings] -That is correct.
411
00:16:19,700 --> 00:16:21,630
That is correct.
412
00:16:21,700 --> 00:16:23,400
Well, stop cuttin' each other's throat.
413
00:16:23,466 --> 00:16:25,896
-[dings] -That also is correct.
414
00:16:25,966 --> 00:16:30,166
How can black people rise up and overcome?
415
00:16:30,900 --> 00:16:31,800
Get out and vote.
416
00:16:32,400 --> 00:16:33,270
[buzz]
417
00:16:33,333 --> 00:16:35,273
That is incorrect, I'm afraid.
418
00:16:35,333 --> 00:16:36,973
-[audience laughing] -I'm sorry.
419
00:16:37,033 --> 00:16:38,433
[people shouting] Black people!
420
00:16:38,500 --> 00:16:40,570
Well, folks, our judges tallied up the scores,
421
00:16:40,633 --> 00:16:42,473
and we have a winner.
422
00:16:42,533 --> 00:16:45,133
Rob the DJ. Rob, come on out.
423
00:16:45,200 --> 00:16:47,170
Excellent job, Rob. Congratulations.
424
00:16:47,233 --> 00:16:48,633
Here's the grand prize.
425
00:16:48,700 --> 00:16:51,600
Of course, it contains a lifetime supply
426
00:16:51,666 --> 00:16:53,326
of Murray's hair cream.
427
00:16:53,966 --> 00:16:55,126
That's right.
428
00:16:55,200 --> 00:16:58,030
And one can is a lifetime supply, trust me.
429
00:16:58,933 --> 00:17:00,733
Two bootleg DVD's.
430
00:17:00,800 --> 00:17:03,530
And, of course, what would a grand prize be
431
00:17:03,600 --> 00:17:05,530
without a pack of menthol cigarettes?
432
00:17:05,600 --> 00:17:07,030
-[audience cheering] -[people shouting] Black people!
433
00:17:07,100 --> 00:17:08,830
We'll take a quick commercial break,
434
00:17:09,633 --> 00:17:10,803
but don't go anywhere.
435
00:17:10,866 --> 00:17:12,726
We'll be right back with more Chappelle's Show.
436
00:17:12,800 --> 00:17:13,970
[audience cheering]
437
00:17:15,966 --> 00:17:17,066
♪ Turn on your T.V ♪
438
00:17:18,400 --> 00:17:20,130
♪ What you gonna see ♪
439
00:17:20,200 --> 00:17:22,870
And now it's time for our musical performance
440
00:17:22,933 --> 00:17:27,173
by the lovely, the soulful Miss Erykah Badu.
441
00:17:27,233 --> 00:17:29,403
[audience applause]
442
00:17:31,166 --> 00:17:35,226
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
443
00:17:36,066 --> 00:17:39,366
♪ Good-bye, babe ♪
444
00:17:42,266 --> 00:17:44,196
Right now, what we're gonna do is go back, all right?
445
00:17:45,133 --> 00:17:47,333
♪ Back in the day now ♪
446
00:17:47,400 --> 00:17:52,330
♪ Back in the day When things were cool ♪
447
00:17:53,300 --> 00:17:54,330
♪ Hey ♪
448
00:17:55,866 --> 00:17:59,226
♪ All we needed was bop-bop, Bop-bop, bop-ba-domp ♪
449
00:18:01,366 --> 00:18:04,966
♪ Oh, bop-bop, Bop-bop, bop-da-domp ♪
450
00:18:05,033 --> 00:18:07,273
♪ Well, well, well ♪
451
00:18:07,333 --> 00:18:11,703
♪ Soul flower, Take me flying with you ♪
452
00:18:15,166 --> 00:18:16,926
♪ Hey ♪
453
00:18:17,000 --> 00:18:19,970
♪ Give me that bop-bop, Bop-bop, bop-ba-domp ♪
454
00:18:20,033 --> 00:18:22,003
♪ Hey, oh, oh, oh ♪
455
00:18:22,066 --> 00:18:25,066
♪ Some of that bop-bop, Bop-bop, bop-ba-domp ♪
456
00:18:25,933 --> 00:18:27,033
♪ Well, well, well ♪
457
00:18:28,466 --> 00:18:33,426
♪ Back in the day When things were cool ♪
458
00:18:34,566 --> 00:18:35,766
♪ Hey ♪
459
00:18:37,033 --> 00:18:38,933
♪ All we needed was ♪
460
00:18:39,000 --> 00:18:43,770
♪ Back in the day When things were cool ♪
461
00:18:46,733 --> 00:18:48,173
Let me tell you what we used to do.
462
00:18:49,066 --> 00:18:52,026
♪ We used to meet up ♪
463
00:18:52,100 --> 00:18:54,070
♪ With these dudes ♪
464
00:18:55,366 --> 00:18:56,526
♪ Hey ♪
465
00:18:57,866 --> 00:18:59,166
Check it out.
466
00:18:59,233 --> 00:19:01,833
♪ Then we rolled out ♪
467
00:19:01,900 --> 00:19:04,230
♪ On vogues and trues ♪
468
00:19:05,966 --> 00:19:07,126
That's trues and vogues.
469
00:19:08,800 --> 00:19:11,230
♪ My sweet honey ♪
470
00:19:11,300 --> 00:19:15,630
♪ Had to go away For a little while ♪
471
00:19:19,000 --> 00:19:23,170
♪ When my candy's Gone away from me ♪
472
00:19:24,066 --> 00:19:26,166
♪ I'm a helpless child ♪
473
00:19:27,300 --> 00:19:29,670
♪ Oh, sugar ♪
474
00:19:29,733 --> 00:19:32,033
♪ The laughin', the singin' The jammin', the talkin' ♪
475
00:19:32,100 --> 00:19:34,300
♪ The pumpin' the trunk With the windows rolled up ♪
476
00:19:34,933 --> 00:19:35,833
♪ Puff ♪
477
00:19:37,733 --> 00:19:39,703
♪ Well, well, well ♪
478
00:19:39,766 --> 00:19:42,326
♪ The laughin', the singin' The jammin', the talkin' ♪
479
00:19:42,400 --> 00:19:44,700
♪ The pumpin' the trunk With the windows rolled up ♪
480
00:19:44,766 --> 00:19:46,326
♪ Puff ♪ -Ow.
481
00:19:47,766 --> 00:19:49,666
♪ Oh, sugar ♪
482
00:19:49,733 --> 00:19:52,303
♪ And we would ride around The park till it's after dark ♪
483
00:19:52,366 --> 00:19:54,996
♪ And when we get home Hope the dog don't bark ♪
484
00:19:55,066 --> 00:19:55,926
♪ Puff ♪
485
00:19:57,900 --> 00:19:59,470
One, two.
486
00:19:59,533 --> 00:20:00,903
♪ I'm sugar-free ♪
487
00:20:04,933 --> 00:20:06,233
♪ In the night ♪
488
00:20:08,433 --> 00:20:09,773
♪ So lonely ♪
489
00:20:09,833 --> 00:20:11,133
♪ I'm sugar-free ♪
490
00:20:12,600 --> 00:20:14,030
♪ Hey, hey ♪
491
00:20:15,300 --> 00:20:16,730
♪ In the day ♪
492
00:20:16,800 --> 00:20:18,730
♪ So lonely ♪
493
00:20:18,800 --> 00:20:21,870
♪ Oh, sugar, I'm sugar-free ♪
494
00:20:21,933 --> 00:20:25,303
♪ So lonely, So lonely ♪
495
00:20:25,366 --> 00:20:27,326
♪ In the night ♪
496
00:20:27,400 --> 00:20:30,400
♪ So lonely, Oh ♪
497
00:20:30,466 --> 00:20:31,766
♪ I'm sugar-free ♪
498
00:20:31,833 --> 00:20:35,073
♪ Oh, oh, Yeah, yeah ♪
499
00:20:35,833 --> 00:20:37,273
♪ In the day ♪
500
00:20:37,333 --> 00:20:39,233
♪ So lonely ♪
501
00:20:39,300 --> 00:20:40,670
♪ Oh, sugar ♪
502
00:20:41,433 --> 00:20:42,803
[audience applause]
503
00:20:42,866 --> 00:20:44,026
That's right.
504
00:20:44,100 --> 00:20:47,470
I would like to thank my guest, Erykah Badu.
505
00:20:47,533 --> 00:20:48,973
I'd like to thank each and every one of you
506
00:20:49,033 --> 00:20:50,233
at home for watching.
507
00:20:50,300 --> 00:20:52,330
Everybody in the room for being here.
508
00:20:52,400 --> 00:20:53,770
I'll see you next week.
509
00:20:54,366 --> 00:20:55,196
I am out!
510
00:20:55,266 --> 00:20:57,726
[audience applause]
511
00:20:57,800 --> 00:20:58,930
I'm rich, biatch.
512
00:20:59,000 --> 00:20:59,930
[horn honks]
513
00:21:00,000 --> 00:21:01,170
Hi, thank you.
514
00:21:02,100 --> 00:21:03,230
All right, this one, nobody got.
515
00:21:03,300 --> 00:21:05,170
Not even the black dudes got this.
516
00:21:05,233 --> 00:21:07,403
All right, you're walking down the street, right?
517
00:21:07,466 --> 00:21:09,026
Black dude comes up to you.
518
00:21:09,100 --> 00:21:12,330
He hands you two dimes and a nickel
519
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
and says, "May I have a"-- What does he want?
520
00:21:14,466 --> 00:21:15,466
[all] Case quarter.
521
00:21:15,533 --> 00:21:16,733
Yes. See?
522
00:21:16,800 --> 00:21:18,270
Nobody got "Case quarter."
523
00:21:18,333 --> 00:21:21,533
Who was the only black sweat hog?
524
00:21:22,333 --> 00:21:23,973
-No idea. -[buzz]
525
00:21:24,033 --> 00:21:27,303
Correct answer, of course, Freddie "Boom Boom" Washington.
526
00:21:27,366 --> 00:21:30,326
But he didn't happen to have the answer handy.
527
00:21:31,800 --> 00:21:34,030
♪
528
00:21:34,080 --> 00:21:38,630
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.