All language subtitles for Bob Hearts Abishola.S03E11.Cats in a Bathtub.WEBRip.x264 - 1948 - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,443 --> 00:00:04,125 Previously, on "Bob Hearts Abishola"... 2 00:00:04,576 --> 00:00:05,975 Sorry, it should work. 3 00:00:06,060 --> 00:00:08,793 - I put money on it yesterday. - Don't worry about it. 4 00:00:09,351 --> 00:00:11,820 - I have cash. - Relax, it's on me. 5 00:00:11,905 --> 00:00:14,820 I saw you help out that rich old lady and her daughter. 6 00:00:15,886 --> 00:00:17,695 You do what you can. 7 00:00:17,967 --> 00:00:19,450 You can always tell the people 8 00:00:19,535 --> 00:00:21,279 who've never ridden a bus before. 9 00:00:21,364 --> 00:00:24,015 They act like they're going on a poor person safari. 10 00:00:24,400 --> 00:00:26,445 Their entitlement's disgusting. 11 00:00:27,417 --> 00:00:28,726 Olivia. 12 00:00:29,226 --> 00:00:30,289 Douglas. 13 00:00:30,537 --> 00:00:33,818 Actually, Doug. Down-to-Earth Doug. 14 00:00:34,085 --> 00:00:37,664 That's what my buddies in the warehouse call me. 15 00:00:37,907 --> 00:00:39,750 You know, it's important to have the support 16 00:00:39,835 --> 00:00:41,937 of the community when you first move to this country. 17 00:00:42,022 --> 00:00:43,984 Yes. I am so thankful for it. 18 00:00:44,357 --> 00:00:46,362 Then you should be very careful. 19 00:00:46,524 --> 00:00:47,858 Regarding? 20 00:00:48,005 --> 00:00:49,928 I know you are... 21 00:00:50,839 --> 00:00:52,006 Gay. 22 00:00:53,107 --> 00:00:54,152 Thanks to you, 23 00:00:54,237 --> 00:00:57,420 I will soon have more grandchildren than my sister. 24 00:00:57,505 --> 00:01:00,014 - How many does she have? - Only seven. 25 00:01:00,853 --> 00:01:03,728 Chidi Connor Chukwuemeka. 26 00:01:03,913 --> 00:01:05,309 It has a nice ring. 27 00:01:05,394 --> 00:01:07,004 What do you think, Morenike? 28 00:01:09,785 --> 00:01:11,091 I cannot do this. 29 00:01:12,456 --> 00:01:13,779 I threatened you. 30 00:01:14,252 --> 00:01:16,649 What? This is your cover story. 31 00:01:16,734 --> 00:01:18,390 I threatened you, and this is why 32 00:01:18,475 --> 00:01:19,915 you left our arrangement. 33 00:01:20,000 --> 00:01:21,918 There were no other personal reasons. 34 00:01:22,163 --> 00:01:25,725 No need to mention your... lesbianity. 35 00:01:26,190 --> 00:01:27,865 Although it is your life, 36 00:01:27,950 --> 00:01:29,568 and if you feel like you must... 37 00:01:29,653 --> 00:01:30,657 I am not ready for that. 38 00:01:30,742 --> 00:01:32,201 Oh, thank God. 39 00:01:35,138 --> 00:01:36,467 God is good. 40 00:01:36,622 --> 00:01:38,627 Well, you are in a wonderful mood. 41 00:01:38,726 --> 00:01:43,279 I introduced Ebun the Terrible to Ogechi, the Equally Terrible. 42 00:01:44,326 --> 00:01:46,761 Their combined judgment and negativity 43 00:01:46,845 --> 00:01:48,428 will consume them both. 44 00:01:51,670 --> 00:01:54,787 Or they will join forces and destroy us all. 45 00:01:59,584 --> 00:02:01,123 You doing all right there, Chuey? 46 00:02:01,512 --> 00:02:02,864 Hello, Bob. 47 00:02:03,217 --> 00:02:05,780 I was just thinking about what could have been. 48 00:02:06,076 --> 00:02:08,154 Yeah, I'm sorry about all that. 49 00:02:08,444 --> 00:02:10,865 - You heard about Morenike? - I did. 50 00:02:11,045 --> 00:02:13,920 She just did not seem like that kind of girl. 51 00:02:14,036 --> 00:02:16,819 Well, you really can't tell that kind of thing by looking. 52 00:02:16,904 --> 00:02:18,912 Although my mom thinks she can. 53 00:02:19,540 --> 00:02:22,983 It just hurts to be rejected over something I cannot control. 54 00:02:23,068 --> 00:02:24,855 I think that's better. It's not you. 55 00:02:24,971 --> 00:02:26,381 If she's gay, she's gay. 56 00:02:26,494 --> 00:02:28,186 She's gay?! 57 00:02:29,372 --> 00:02:31,061 What's that, now? 58 00:02:31,511 --> 00:02:34,108 - I was told she did not like the size of my ears. - Yeah. 59 00:02:34,193 --> 00:02:36,563 I think we're both saying the same thing. You said she was gay. 60 00:02:36,647 --> 00:02:37,694 No, I didn't. You did. 61 00:02:37,779 --> 00:02:39,218 Well, don't believe everything you hear, 62 00:02:39,302 --> 00:02:41,170 especially with those tiny ears. 63 00:02:45,827 --> 00:02:47,397 Real quick, we gotta talk. 64 00:02:47,482 --> 00:02:49,444 - What is it? - It's not a big deal. 65 00:02:49,529 --> 00:02:50,925 It might be a big deal. 66 00:02:51,258 --> 00:02:52,936 It's a big deal. 67 00:02:53,404 --> 00:02:55,627 Abishola, I love your church. 68 00:02:55,712 --> 00:02:57,311 I'm glad you enjoyed it, Mummy. 69 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 That Ogechi is wonderful. 70 00:02:59,305 --> 00:03:00,918 So beautiful and funny. 71 00:03:01,103 --> 00:03:03,756 She reminds me of me. 72 00:03:04,613 --> 00:03:06,772 You know that thing you were privy to, 73 00:03:06,857 --> 00:03:08,513 that then I was privy to, 74 00:03:08,598 --> 00:03:10,908 but no one else was privy to? 75 00:03:10,993 --> 00:03:14,347 Well, I may have made Chukwuemeka... privy. 76 00:03:14,927 --> 00:03:16,029 What? 77 00:03:16,114 --> 00:03:18,631 And I love the congregation. 78 00:03:18,739 --> 00:03:20,700 Ogechi says I should consider moving. 79 00:03:20,924 --> 00:03:22,264 What?! 80 00:03:22,349 --> 00:03:25,139 I would get to enjoy the Nigerian community here 81 00:03:25,224 --> 00:03:26,834 and be closer to you, Abishola. 82 00:03:26,919 --> 00:03:30,733 I could be by your side at every moment. 83 00:03:30,914 --> 00:03:34,607 But-but wouldn't Dele need your guidance and wisdom in Nigeria? 84 00:03:34,692 --> 00:03:36,865 It's fine. We could FaceTime. 85 00:03:39,390 --> 00:03:41,944 Of course you can stay as long as you want, Mummy. 86 00:03:42,095 --> 00:03:44,535 Unless Bob can think of a reason why you could not. 87 00:03:45,151 --> 00:03:47,591 Maybe I should go back to Nigeria with Dele. 88 00:03:47,698 --> 00:03:48,842 What are you talking about? 89 00:03:48,927 --> 00:03:50,889 Just until you stop being mad at me. 90 00:03:50,974 --> 00:03:52,762 Why would I be mad at you? 91 00:03:52,846 --> 00:03:55,029 - Is that Kemi? - Yes. 92 00:03:55,114 --> 00:03:56,972 Oh, she'll tell you. 93 00:03:58,150 --> 00:03:59,365 Hello? 94 00:03:59,450 --> 00:04:02,976 "Ifanla" by Sola Akingbola playing... 95 00:04:12,004 --> 00:04:14,277 *BOB HEARTS ABISHOLA* Season 03 Episode 11 96 00:04:14,361 --> 00:04:16,824 Episode Title: "Cats in a Bathtub" Aired on: January 17, 2022. 97 00:04:26,350 --> 00:04:28,399 - Hey. - Hey. 98 00:04:28,484 --> 00:04:31,577 Would it be too forward to offer the bus driver a snack? 99 00:04:31,662 --> 00:04:33,222 Oh, it's kind of against company policy. 100 00:04:33,358 --> 00:04:34,924 God, it's... 101 00:04:36,877 --> 00:04:39,808 - Go ahead and take that. - You devil. 102 00:04:41,089 --> 00:04:42,871 I've been called worse. 103 00:04:44,323 --> 00:04:46,981 So, now that I've effectively bribed you, 104 00:04:47,066 --> 00:04:49,246 maybe it's time we go on a real date. 105 00:04:49,371 --> 00:04:51,511 You mean off the bus? 106 00:04:51,595 --> 00:04:53,910 - I do. - I'd like that. 107 00:04:54,010 --> 00:04:55,512 - So would I. - Then we should. 108 00:04:55,605 --> 00:04:58,301 - Why don't we? - I'm pretty sure we are. 109 00:04:59,326 --> 00:05:00,896 Then it's a date. 110 00:05:00,996 --> 00:05:02,957 I can't wait. Douchebag. 111 00:05:03,041 --> 00:05:04,066 Excuse me? 112 00:05:04,151 --> 00:05:06,348 This guy in the Porsche in front of me. 113 00:05:06,828 --> 00:05:09,841 Hang up with your accountant. The light's green! 114 00:05:11,405 --> 00:05:12,801 Some people are just so entitled. 115 00:05:12,886 --> 00:05:15,255 Yeah. Plus, that's a base-model Porsche. 116 00:05:15,340 --> 00:05:18,152 He couldn't even spring for the Touring Package. Huh? 117 00:05:18,268 --> 00:05:19,968 Nothing. Move it, loser! 118 00:05:20,053 --> 00:05:23,605 Never touch a lady's horn. 119 00:05:25,677 --> 00:05:28,152 Got it. We're not there yet. 120 00:05:31,765 --> 00:05:34,410 Okay, so I spoke to Chukwuemeka. 121 00:05:34,495 --> 00:05:37,066 He has promised he will not tell anybody about Morenike. 122 00:05:37,277 --> 00:05:39,717 Which means his mother will know in about two hours. 123 00:05:39,895 --> 00:05:41,595 And once he's told Ogechi, 124 00:05:41,680 --> 00:05:42,844 he's told the whole of Nigeria. 125 00:05:42,928 --> 00:05:43,975 - Really? - Yes. 126 00:05:44,145 --> 00:05:45,301 Same day delivery. 127 00:05:45,394 --> 00:05:48,613 - She's the Amazon Prime of gossip. - Mm-hmm. 128 00:05:48,912 --> 00:05:52,615 It's hard to believe Ogechi got a bigger mouth than Kemi. 129 00:05:53,543 --> 00:05:55,105 She does not. 130 00:05:55,682 --> 00:05:59,769 It is true. I have been known to spread a tasty morsel or two. 131 00:05:59,854 --> 00:06:01,075 Morsel or two?! 132 00:06:01,186 --> 00:06:02,716 You come running to me every time one of your 133 00:06:02,800 --> 00:06:04,583 kitchen boys sleeps with another nurse. 134 00:06:04,668 --> 00:06:06,558 Would you rather I not tell you? 135 00:06:06,980 --> 00:06:08,893 I didn't say that. 136 00:06:09,652 --> 00:06:10,933 Okay, then. 137 00:06:11,018 --> 00:06:14,489 Because Dominic is sleeping with a certain busty brunette 138 00:06:14,574 --> 00:06:15,639 in Pediatrics. 139 00:06:15,723 --> 00:06:17,473 Vanessa? Bustier. 140 00:06:17,558 --> 00:06:18,919 Joann?! 141 00:06:19,004 --> 00:06:21,480 You see, for me, it's not about the gossip. 142 00:06:21,565 --> 00:06:24,262 It's about the joy it puts on people's faces. 143 00:06:24,625 --> 00:06:26,438 I hate to think about what would happen 144 00:06:26,523 --> 00:06:28,457 if Morenike's family does find out. 145 00:06:28,542 --> 00:06:29,807 You think they'll disown her? 146 00:06:29,892 --> 00:06:31,973 Or worse, call her back to Nigeria 147 00:06:32,058 --> 00:06:34,074 and force her to marry a man of their choosing. 148 00:06:34,443 --> 00:06:35,708 At least she'll have a family. 149 00:06:36,057 --> 00:06:38,063 Yes, a family, but no freedom. 150 00:06:38,226 --> 00:06:39,839 Here she can be herself, 151 00:06:40,157 --> 00:06:43,301 frolicking with the other lesbians at the farmers market. 152 00:06:43,806 --> 00:06:46,202 What can you do? You can't stop the rumor mill. 153 00:06:46,286 --> 00:06:47,294 No. 154 00:06:47,379 --> 00:06:49,499 But if you cannot stop the message, 155 00:06:49,691 --> 00:06:51,675 you can attack the messenger. 156 00:06:51,759 --> 00:06:52,806 What do you mean? 157 00:06:53,223 --> 00:06:55,461 I could spread a rumor about Ogechi. 158 00:06:55,545 --> 00:06:58,683 Something much juicier than Morenike's lesbianity. 159 00:06:59,004 --> 00:07:01,863 What's juicier than lesbianity? 160 00:07:01,948 --> 00:07:05,470 I'm just spitballing here, but maybe something about 161 00:07:05,555 --> 00:07:08,379 Ogechi's mental state; Perhaps dementia. 162 00:07:08,558 --> 00:07:12,260 Or syphilis. Or dementia caused by syphilis. 163 00:07:12,480 --> 00:07:14,551 Ooh, look at that mouth go. 164 00:07:15,028 --> 00:07:16,801 It's nice to see you use it for good. 165 00:07:17,915 --> 00:07:20,121 I do what I can. 166 00:07:23,051 --> 00:07:26,277 Hey, do either of you guys know any cheap date spots? 167 00:07:26,475 --> 00:07:28,590 My wife and I go to the library. 168 00:07:28,675 --> 00:07:31,644 We each pick out a book we think the other would like. 169 00:07:31,957 --> 00:07:33,105 That sounds lovely. 170 00:07:33,190 --> 00:07:35,457 You do not know romance until you have had your wife 171 00:07:35,566 --> 00:07:37,460 read Tom Clancy aloud. 172 00:07:37,545 --> 00:07:38,871 Does that get you laid? 173 00:07:38,956 --> 00:07:40,831 No. 174 00:07:41,156 --> 00:07:42,879 Perhaps you can take a walk by the lake. 175 00:07:42,964 --> 00:07:45,622 I know it smells like dirty diapers and dead fish, 176 00:07:45,707 --> 00:07:47,712 but sometimes you can see a sailboat. 177 00:07:47,887 --> 00:07:50,806 So what I'm getting from both of you is that being poor sucks. 178 00:07:50,991 --> 00:07:53,213 - Yes, it does. - It is not the greatest. 179 00:07:53,980 --> 00:07:55,637 What's going on? 180 00:07:55,822 --> 00:07:58,741 My working-class alter ego has a date. 181 00:07:58,826 --> 00:08:01,207 Nice! What's that mean? 182 00:08:01,510 --> 00:08:04,121 Met this bus driver. She's super cool. 183 00:08:04,237 --> 00:08:06,551 But I kind of told her I was poor, 184 00:08:06,636 --> 00:08:08,058 which means I can't buy her things 185 00:08:08,182 --> 00:08:09,660 to get her to like me. 186 00:08:10,137 --> 00:08:11,746 You do not have to buy women things 187 00:08:11,831 --> 00:08:13,043 to get them to like you. 188 00:08:13,128 --> 00:08:16,308 Kofo, bud, that's the dumbest thing I've ever heard. 189 00:08:16,569 --> 00:08:19,879 Douglas, just be yourself. It has worked so far. 190 00:08:19,964 --> 00:08:23,101 No, it hasn't. She's never met the real Doug. 191 00:08:23,239 --> 00:08:25,418 She only knows Bus Doug. 192 00:08:25,503 --> 00:08:28,335 Bus Doug is charming and down to earth. 193 00:08:29,355 --> 00:08:31,078 Can I meet Bus Doug? 194 00:08:31,331 --> 00:08:32,465 You'd like him. 195 00:08:32,550 --> 00:08:35,051 He yells at Porsches and gives out pudding cups. 196 00:08:38,762 --> 00:08:40,523 We just need to warn Morenike 197 00:08:40,607 --> 00:08:41,524 that her secret may be getting out. 198 00:08:41,608 --> 00:08:43,590 - Mm-hmm. - Because of Bob! 199 00:08:43,675 --> 00:08:45,114 Do we have to mention the Bob part? 200 00:08:45,199 --> 00:08:47,335 Did you have to mention the gay part? 201 00:08:47,607 --> 00:08:48,926 Fair. 202 00:08:49,397 --> 00:08:52,707 Be gone, servant of Satan! 203 00:08:52,869 --> 00:08:54,393 That can't be good. 204 00:08:55,229 --> 00:08:58,258 We rebuke the demon of gayness. 205 00:08:58,343 --> 00:08:59,949 Exit! Be gone! 206 00:09:00,034 --> 00:09:01,957 Don't just stand there. Join the circle. 207 00:09:02,042 --> 00:09:03,653 Morenike needs your prayers. 208 00:09:05,100 --> 00:09:08,574 I really shouldn't. I'm a Presbyterian. 209 00:09:16,175 --> 00:09:19,703 Your child has strayed, O God. Please, 210 00:09:19,788 --> 00:09:22,794 give her the strength to find her way back to you. 211 00:09:22,879 --> 00:09:24,894 - Bring her back! - Hallelujah! 212 00:09:24,979 --> 00:09:28,526 Neither adulterers, nor men who have sex with men 213 00:09:28,611 --> 00:09:30,442 will inherit the kingdom of God! 214 00:09:30,526 --> 00:09:31,704 Praise His kingdom! Amen! 215 00:09:31,788 --> 00:09:32,715 Um, Pastor, 216 00:09:32,800 --> 00:09:36,059 just one question: What about the women? 217 00:09:36,144 --> 00:09:37,405 Excuse me? 218 00:09:37,489 --> 00:09:39,411 Well, you just quoted First Corinthians, 219 00:09:39,496 --> 00:09:42,236 which I do not believe contains any mention of... 220 00:09:42,363 --> 00:09:43,965 lady love. 221 00:09:44,793 --> 00:09:47,427 Just as man shall not lie with man, 222 00:09:47,512 --> 00:09:49,535 woman shall not lie with woman. 223 00:09:49,707 --> 00:09:51,419 According to you. 224 00:09:51,503 --> 00:09:55,380 But God remains rather quiet on the subject. 225 00:09:55,707 --> 00:09:57,769 How dare you question a man of God. 226 00:09:57,861 --> 00:10:00,770 He has dropped everything to help us guide Sister Morenike 227 00:10:00,855 --> 00:10:02,950 away from the devil's clutches! 228 00:10:03,035 --> 00:10:04,694 Let us pray. 229 00:10:04,973 --> 00:10:08,219 Yes, for all our wretched souls. 230 00:10:08,684 --> 00:10:10,221 What are you talking about? 231 00:10:10,465 --> 00:10:12,051 Haven't we all sinned? 232 00:10:12,660 --> 00:10:15,387 Leviticus says pork is forbidden. 233 00:10:15,702 --> 00:10:19,082 Have we not all enjoyed the sins of a Baconator? 234 00:10:19,574 --> 00:10:21,798 Big-time sinner over here. 235 00:10:22,128 --> 00:10:24,293 I, too, have strayed. 236 00:10:24,406 --> 00:10:28,099 Plus, Romans 1:30 says that slanderers and gossips 237 00:10:28,184 --> 00:10:29,473 deserve to die. 238 00:10:29,566 --> 00:10:30,793 Pastor... 239 00:10:30,878 --> 00:10:32,044 does that mean we will have to 240 00:10:32,129 --> 00:10:34,550 put our dear Ogechi down like a dog? 241 00:10:34,634 --> 00:10:37,161 Do not be ridiculous. You are the sinner, 242 00:10:37,245 --> 00:10:40,504 fornicating with my Chukwuemeka out of wedlock. 243 00:10:40,684 --> 00:10:44,074 My biggest sin is enjoying every second of it. 244 00:10:44,285 --> 00:10:48,346 You allow your son to be bewitched by that? 245 00:10:48,574 --> 00:10:51,152 You are one to talk. What does that mean? 246 00:10:51,526 --> 00:10:53,410 Your daughter is divorced 247 00:10:53,495 --> 00:10:56,863 and married to a Presbyterian. 248 00:10:57,362 --> 00:10:59,754 Come to think of it, I may be Lutheran. 249 00:11:00,832 --> 00:11:02,926 See, he does not even know what God he worships. 250 00:11:03,010 --> 00:11:06,684 He may be godless, but I heard you have syphilis. 251 00:11:07,334 --> 00:11:09,409 Ooh, I heard that rumor, too. 252 00:11:09,494 --> 00:11:11,091 Are you all right? 253 00:11:11,176 --> 00:11:12,169 Do you need to go home 254 00:11:12,254 --> 00:11:13,779 - and take care of your syphilis? - How dare you! 255 00:11:13,863 --> 00:11:15,059 I am not saying it is true, 256 00:11:15,144 --> 00:11:16,276 - I am telling you what I heard - You do not want trouble with me. 257 00:11:16,360 --> 00:11:17,122 On the streets of Detroit. 258 00:11:17,207 --> 00:11:18,027 You do not want my trouble. 259 00:11:18,112 --> 00:11:20,334 - I want your trouble. - I invite your trouble... 260 00:11:23,934 --> 00:11:25,731 - Hey. - Hey. 261 00:11:25,815 --> 00:11:27,428 I thought I wasn't seeing you until later. 262 00:11:27,512 --> 00:11:29,779 Yeah, I wanted to talk to you. 263 00:11:29,863 --> 00:11:33,347 But first, I gotta pay with my black card. 264 00:11:33,769 --> 00:11:35,132 You have a black card? 265 00:11:35,449 --> 00:11:37,841 Yes, I have a black card, 266 00:11:37,926 --> 00:11:39,571 because, Olivia, 267 00:11:39,809 --> 00:11:41,871 I am a douchebag. 268 00:11:42,670 --> 00:11:44,153 What? 269 00:11:44,238 --> 00:11:47,403 I lied to you. I'm not down to earth. 270 00:11:47,488 --> 00:11:48,849 I collect watches. 271 00:11:48,934 --> 00:11:50,731 I sleep on Egyptian cotton sheets. 272 00:11:50,816 --> 00:11:52,170 I stand because I like talking to you, 273 00:11:52,254 --> 00:11:54,091 but also 'cause these bus seats are gross. 274 00:11:54,176 --> 00:11:55,848 And these are $800 jeans. 275 00:11:55,932 --> 00:11:57,605 $800? 276 00:11:57,746 --> 00:12:01,199 Okay, I lied again. These are $1,200 jeans. 277 00:12:01,418 --> 00:12:03,356 That's two months' rent. 278 00:12:03,441 --> 00:12:05,207 I know that. 279 00:12:05,594 --> 00:12:07,536 Okay, I lied again. I didn't know that. 280 00:12:07,621 --> 00:12:09,296 I have no concept of money. 281 00:12:10,184 --> 00:12:12,035 Why are you saying all this? 282 00:12:12,302 --> 00:12:14,217 Because you deserve the truth. 283 00:12:15,002 --> 00:12:16,963 You shouldn't date someone like me. 284 00:12:17,649 --> 00:12:20,394 Yeah, I've been trying to change. 285 00:12:20,676 --> 00:12:24,094 I have an actual job now, made some real friends, 286 00:12:24,215 --> 00:12:27,160 but... deep down, 287 00:12:27,606 --> 00:12:30,279 I don't think I'll ever be good enough for you. 288 00:12:31,707 --> 00:12:33,625 Got it. 289 00:12:34,199 --> 00:12:35,711 Have a nice life. 290 00:12:37,539 --> 00:12:38,848 That's it? 291 00:12:38,932 --> 00:12:40,280 A guy tells me he's a jerk, 292 00:12:40,365 --> 00:12:41,540 I'm gonna believe him. 293 00:12:42,587 --> 00:12:45,332 Yeah. Makes sense. 294 00:12:45,590 --> 00:12:47,363 What did you expect me to say? 295 00:12:47,973 --> 00:12:49,641 I don't know. In the movie version, 296 00:12:49,725 --> 00:12:53,036 you'd at least be touched by my honesty, 297 00:12:53,120 --> 00:12:56,902 and then pull the bus over and make out with me. 298 00:12:58,778 --> 00:13:00,637 Stand behind the yellow line, please. 299 00:13:01,918 --> 00:13:03,233 Yeah. 300 00:13:03,318 --> 00:13:04,769 Sorry. 301 00:13:10,050 --> 00:13:11,244 Thank you, Pastor! 302 00:13:11,329 --> 00:13:13,549 Come again, anytime. 303 00:13:14,402 --> 00:13:16,387 He will never come again. 304 00:13:16,561 --> 00:13:19,856 Abishola, what were you and Kemi thinking? 305 00:13:19,941 --> 00:13:21,368 I'm sorry, Auntie. 306 00:13:21,452 --> 00:13:23,769 We were just trying to help Morenike. 307 00:13:23,977 --> 00:13:25,590 I'll apologize to the pastor. 308 00:13:25,785 --> 00:13:28,599 You should. Your behavior was almost as shameful 309 00:13:28,684 --> 00:13:31,509 - as Ogechi's condition. - Poor Ogechi. 310 00:13:31,593 --> 00:13:34,414 Yes. Good thing her son is a pharmacist. 311 00:13:40,645 --> 00:13:42,457 Can I get you some tea? 312 00:13:42,909 --> 00:13:44,217 No, thank you. 313 00:13:44,495 --> 00:13:45,827 How about some of this cake? 314 00:13:45,912 --> 00:13:48,004 No.You sure? 315 00:13:48,088 --> 00:13:50,441 There was a lot of fire and brimstone talk out there, 316 00:13:50,525 --> 00:13:54,863 but this right here is heaven on a plate. 317 00:14:00,709 --> 00:14:04,020 - I'm so sorry. - Okay. 318 00:14:04,254 --> 00:14:06,318 No, really. 319 00:14:06,473 --> 00:14:08,328 Even though it was an accident, 320 00:14:08,412 --> 00:14:10,722 I had no right to share your secret. 321 00:14:10,806 --> 00:14:14,176 Yes, you had no right. 322 00:14:15,506 --> 00:14:17,660 Is there anything I can do to help? 323 00:14:21,486 --> 00:14:23,404 I've been calling my parents all day. 324 00:14:24,051 --> 00:14:26,259 No answer every time. 325 00:14:26,871 --> 00:14:28,716 And now all I can do is wonder 326 00:14:28,801 --> 00:14:31,003 if it is because they are busy, 327 00:14:31,418 --> 00:14:33,910 or because they're never going to speak to me again. 328 00:14:35,019 --> 00:14:36,195 So, no... 329 00:14:38,160 --> 00:14:40,575 ...there is nothing you can do to help. 330 00:14:42,533 --> 00:14:44,371 Got it. 331 00:14:45,652 --> 00:14:48,098 I will speak to Bob, and if he agrees, 332 00:14:48,183 --> 00:14:50,014 I'll invite Morenike to stay with us. 333 00:14:50,280 --> 00:14:51,589 Why would you do that? 334 00:14:52,152 --> 00:14:53,684 Huh? 335 00:14:53,769 --> 00:14:56,544 I assumed you would not want the old hens at church 336 00:14:56,629 --> 00:14:58,449 talking about you if she stays here. 337 00:14:58,534 --> 00:15:01,184 We cannot control what people say. 338 00:15:01,809 --> 00:15:04,754 And I am one of those old hens. 339 00:15:05,644 --> 00:15:08,739 Yes. But I do not think Morenike will hide 340 00:15:08,824 --> 00:15:10,301 who she is any longer. 341 00:15:10,621 --> 00:15:12,479 And I promised I'll support that. 342 00:15:12,621 --> 00:15:14,441 I understand if you do not. 343 00:15:14,526 --> 00:15:16,531 Her life will be very difficult. 344 00:15:16,826 --> 00:15:18,613 But she is family, 345 00:15:18,704 --> 00:15:20,971 and family should never turn their back on you. 346 00:15:21,230 --> 00:15:24,100 It happened to us when Tunde refused to take another wife. 347 00:15:24,184 --> 00:15:26,824 I do not want that pain for anyone. 348 00:15:27,013 --> 00:15:29,762 - Especially one of my beloved nieces. - Mm. 349 00:15:30,143 --> 00:15:33,410 - Morenike will stay here. - Mm-hmm. 350 00:15:34,166 --> 00:15:35,997 Of course she will. 351 00:15:36,082 --> 00:15:38,637 Mm. Mm. 352 00:15:44,973 --> 00:15:46,755 Are you still playing this? 353 00:15:46,840 --> 00:15:48,637 We're having fun. 354 00:15:49,209 --> 00:15:51,958 When I was your age, we had to escape our problems 355 00:15:52,043 --> 00:15:53,160 the old-fashioned way. 356 00:15:53,245 --> 00:15:56,027 Hey, I'm a fan of the classics, too. 357 00:15:56,382 --> 00:15:58,232 Nice role modeling, Uncle Doug. 358 00:15:58,317 --> 00:16:00,863 I'm showing him what not to do. 359 00:16:00,957 --> 00:16:02,834 It's very powerful. 360 00:16:03,246 --> 00:16:04,716 You'll never make your life better 361 00:16:04,801 --> 00:16:05,973 by sitting around moping. 362 00:16:06,058 --> 00:16:07,903 You gotta go out and live. 363 00:16:07,988 --> 00:16:10,934 I'd have to take a bus to do that. 364 00:16:11,316 --> 00:16:12,816 Ignore him. 365 00:16:13,809 --> 00:16:16,065 One night I was down on myself like this one here. 366 00:16:16,149 --> 00:16:18,769 But my girlfriends dragged me out to go dancing. 367 00:16:18,890 --> 00:16:20,634 I tied one on, and the next morning 368 00:16:20,718 --> 00:16:23,072 I woke up with a headache and a future husband. 369 00:16:23,473 --> 00:16:25,335 You never know. 370 00:16:26,293 --> 00:16:27,512 Tied one on? 371 00:16:27,597 --> 00:16:28,946 It means she was drunk. 372 00:16:29,074 --> 00:16:32,637 Drunk and hopeful. Don't you forget that. 373 00:16:33,129 --> 00:16:34,551 I'm learning a lot here. 374 00:16:38,020 --> 00:16:39,195 What the hell? 375 00:16:41,391 --> 00:16:43,926 Hey, pass me his beer, would you? 376 00:16:52,394 --> 00:16:54,146 - Hey. - Get in. 377 00:16:54,268 --> 00:16:55,617 Okay. 378 00:16:57,598 --> 00:16:59,817 Look, I'm sorry I lied to you. Like I said... 379 00:16:59,902 --> 00:17:01,731 - Stop talking. - Okay. 380 00:17:03,121 --> 00:17:05,105 I don't like that you lied, 381 00:17:06,582 --> 00:17:09,387 but I believe you when you said you want to change. 382 00:17:10,267 --> 00:17:12,095 You do? 383 00:17:12,292 --> 00:17:15,254 What can I say? I was touched by your honesty. 384 00:17:15,464 --> 00:17:17,039 - See? That's what... - I'm not finished. 385 00:17:17,123 --> 00:17:18,473 Okay. 386 00:17:18,951 --> 00:17:20,694 I'm gonna give you one more chance. 387 00:17:21,340 --> 00:17:23,269 But if you lie to me again, 388 00:17:23,483 --> 00:17:26,181 I'm gonna run you over with this bus. 389 00:17:28,137 --> 00:17:31,066 Okay.Okay. 390 00:17:31,432 --> 00:17:32,741 Let's go to dinner. 391 00:17:32,826 --> 00:17:35,570 Right now? Where the hell am I gonna park the bus? 392 00:17:36,066 --> 00:17:38,974 The place I'm gonna take you, throw enough cash at it, 393 00:17:39,058 --> 00:17:40,754 they'll valet anything. 394 00:17:41,348 --> 00:17:44,035 Wow. That was really douchey. 395 00:17:44,759 --> 00:17:46,242 Sorry, I'm still in recovery. 396 00:17:46,326 --> 00:17:48,801 I'm gonna need you to tell me every time I do that. 397 00:17:49,144 --> 00:17:52,879 Don't worry... I will. 398 00:18:01,952 --> 00:18:04,520 - Praise the Lord-o. - Hallelujah. 399 00:18:04,605 --> 00:18:06,088 I said praise the Lord-o! 400 00:18:06,172 --> 00:18:08,177 Hallelujah! 401 00:18:08,387 --> 00:18:10,092 Let us put our hands together. 402 00:18:12,380 --> 00:18:15,419 ♪ You are the Lord 403 00:18:15,504 --> 00:18:16,700 ♪ ..the Lord! ♪ 404 00:18:16,785 --> 00:18:19,997 - ♪ Forevermore - ♪ Forevermore! 405 00:18:20,082 --> 00:18:21,927 ♪ We lift you high 406 00:18:22,012 --> 00:18:25,591 - ♪ High! ♪ - ♪ Offering praises to you, O God 407 00:18:25,676 --> 00:18:27,333 ♪ O God, O God 408 00:18:27,418 --> 00:18:29,450 ♪ Thy kingdom come 409 00:18:29,535 --> 00:18:30,985 ♪ Thy kingdom come! 410 00:18:31,074 --> 00:18:32,865 ♪ Thy will be done 411 00:18:32,950 --> 00:18:34,910 ♪ Thy will be done... 412 00:18:35,003 --> 00:18:37,223 She's got confidence, you gotta give her that. 413 00:18:37,308 --> 00:18:40,207 And the voice of a fallen angel. 414 00:18:40,474 --> 00:18:42,275 Isn't she wonderful? 415 00:18:45,587 --> 00:18:47,662 ♪ You alone deserve the praise 416 00:18:47,747 --> 00:18:49,752 ♪ Almighty God 417 00:18:49,836 --> 00:18:51,660 - ♪ You alone - ♪ You alone 418 00:18:51,745 --> 00:18:53,489 - ♪ You alone - ♪ You alone! 419 00:18:53,574 --> 00:18:57,407 ♪ You alone deserve our praise... ♪ 420 00:18:57,492 --> 00:18:58,844 I can sit in the back. 421 00:18:59,002 --> 00:19:00,816 You will sit with your family. 422 00:19:00,900 --> 00:19:03,926 - ♪ You alone deserve the glory - Glory! 423 00:19:04,011 --> 00:19:06,552 - ♪ Yeah, you alone - ♪ You alone! 424 00:19:06,636 --> 00:19:08,410 ♪ You alone 425 00:19:08,495 --> 00:19:10,590 ♪ You alone deserve the praise ♪ 426 00:19:10,675 --> 00:19:13,548 - ♪ Oh, you alone - ♪ You alone 427 00:19:13,633 --> 00:19:15,340 - ♪ You alone - ♪ You alone 428 00:19:15,425 --> 00:19:18,800 - ♪ You alone deserve the glory - ♪ Glory! 429 00:19:22,544 --> 00:19:25,463 Captioning sponsored by CBS 430 00:19:25,976 --> 00:19:27,505 and TOYOTA. 431 00:19:31,400 --> 00:19:35,591 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 432 00:19:35,675 --> 00:19:38,044 Sync corrections by srjanapala 31112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.