All language subtitles for Batwoman.S03E09.Meet.Your.Maker.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Apoie-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios de www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,335 --> 00:00:33,511 -AAH! -OHH! 3 00:00:33,555 --> 00:00:34,860 AAH! 4 00:00:36,123 --> 00:00:39,169 AJUDA! AAH! 5 00:00:40,910 --> 00:00:43,086 AH! AAH! 6 00:00:43,130 --> 00:00:44,348 ECA! 7 00:01:08,851 --> 00:01:10,287 RENÉ: PAM! 8 00:01:12,028 --> 00:01:13,029 PAM? 9 00:01:13,073 --> 00:01:16,206 AH! AH! 10 00:01:16,250 --> 00:01:17,860 O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 11 00:01:19,818 --> 00:01:22,343 EU PENSEI NA ÁGUA VAI ME RECUPERAR. 12 00:01:23,996 --> 00:01:25,476 EU ESTAVA ERRADO. 13 00:01:27,783 --> 00:01:29,437 EU PRECISO RECEBER MINHA FORÇA DE VOLTA. 14 00:01:30,786 --> 00:01:32,004 OH! 15 00:01:44,800 --> 00:01:47,194 RYAN: COMO VOCÊ FEZ ISSO, MAMÃE? 16 00:01:47,237 --> 00:01:50,110 3 TRABALHOS, VOLUNTÁRIO NA IGREJA, 17 00:01:50,153 --> 00:01:51,720 ME AUMENTANDO. 18 00:01:51,763 --> 00:01:54,810 VOCÊ FOI LITERALMENTE TUDO A TODOS, 19 00:01:54,853 --> 00:01:56,594 E VOCÊ NÃO QUEBRA UM SUOR. 20 00:02:01,077 --> 00:02:04,254 EU ACABEI DE... 21 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 NÃO CONSIGO SAIR DA MINHA CABEÇA. 22 00:02:09,520 --> 00:02:11,131 O QUE ESTOU FAZENDO ERRADO? 23 00:02:20,096 --> 00:02:22,316 [LUKE GRUNDOS] 24 00:02:22,359 --> 00:02:23,969 COM CERTEZA NO MUNDO REAL 25 00:02:24,013 --> 00:02:25,884 ESTE SERIA UMA VIOLAÇÃO DE RH 26 00:02:25,928 --> 00:02:28,452 DE APROPRIADO COMPORTAMENTO NO LOCAL DE TRABALHO. 27 00:02:28,496 --> 00:02:30,019 COISA BOA NÃO É O MUNDO REAL. 28 00:02:30,062 --> 00:02:31,760 SIM. BEM SE APRESSE 29 00:02:31,803 --> 00:02:33,283 PORQUE VOCÊ ESTÁ RESPIRANDO COMO DARTH VADER 30 00:02:33,327 --> 00:02:35,067 E ME FAZ MAL SOBRE ESSA BAGA 31 00:02:35,111 --> 00:02:36,721 EU TIVE PARA O CAFÉ DA MANHÃ. 32 00:02:36,765 --> 00:02:39,028 EXCELENTE. ENTÃO VOCÊ PODE AJUDAR. 33 00:02:46,557 --> 00:02:49,256 -VOCÊ QUER FALAR SOBRE ISSO? -NÃO. 34 00:02:49,299 --> 00:02:51,345 RYAN SABE? 35 00:02:51,388 --> 00:02:52,781 NÃO. 36 00:02:54,783 --> 00:02:56,872 ISSO TEM ALGUMA COISA A VER COM MARQUIS JET? 37 00:03:01,093 --> 00:03:02,878 JOHN DIGLE: NUNCA PENSEI EU VERIA O JADA JADA 38 00:03:02,921 --> 00:03:05,489 PARECE TÃO DERROTADO. 39 00:03:05,533 --> 00:03:07,143 QUANDO RECEBI SUA MENSAGEM, PARECE QUE VOCÊ FOI COLOCADO 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,362 ATRAVÉS DE UM OU DOIS TORCEDORES. 41 00:03:08,405 --> 00:03:10,668 JOÃO DIGLE... 42 00:03:10,712 --> 00:03:13,628 É BOM VER VOCÊ, VELHO AMIGO. 43 00:03:13,671 --> 00:03:14,977 ASSIM... 44 00:03:16,935 --> 00:03:20,287 POR QUE NÃO ME DIZ 45 00:03:20,330 --> 00:03:22,289 COMO UM VELHO AMIGO PODE AJUDAR? 46 00:03:25,074 --> 00:03:26,771 A LUZ DO SOL NÃO ESTÁ FUNCIONANDO. 47 00:03:28,512 --> 00:03:30,079 SÃO 10 ANOS, PAM. 48 00:03:30,122 --> 00:03:32,037 SE ENTREGUE ÀS VEZES. 49 00:03:32,081 --> 00:03:36,216 TEMPO? EU TENHO TIDO NADA ALÉM DO TEMPO. 50 00:03:36,259 --> 00:03:37,913 NÃO. ALGO ESTÁ ERRADO. 51 00:03:37,956 --> 00:03:40,872 MINHA ENERGIA ESTÁ SE ESGOTANDO TÃO RÁPIDO. 52 00:03:40,916 --> 00:03:42,309 NÃO TE PAROU DO ATAQUE 53 00:03:42,352 --> 00:03:44,049 DOIS INOCENTES PESCADORES. 54 00:03:46,269 --> 00:03:48,445 A PESCA E LIBERTAÇÃO DO LAGO. 55 00:03:48,489 --> 00:03:49,794 ELES ESTAVAM CRIANDO UM DESEQUILÍBRIO 56 00:03:49,838 --> 00:03:51,492 EM UM JÁ ESPÉCIES VULNERÁVEIS. 57 00:03:51,535 --> 00:03:54,016 OH. 10 ANOS, E DE REPENTE, 58 00:03:54,059 --> 00:03:55,670 É COMO ONTEM. 59 00:03:58,238 --> 00:03:59,587 O QUE VOCÊ ESTAVA PENSANDO ACONTECERIA 60 00:03:59,630 --> 00:04:01,458 QUANDO VOCÊ ME LIBERTOU? 61 00:04:01,502 --> 00:04:03,286 EU NÃO ERA. 62 00:04:03,330 --> 00:04:04,809 EU ME ESQUECI NO MOMENTO, 63 00:04:04,853 --> 00:04:06,507 VER VOCÊ, A TULIPA BRANCA, 64 00:04:06,550 --> 00:04:08,248 AS MEMÓRIAS, A CULPA. 65 00:04:08,291 --> 00:04:13,296 AH. SINTO MUITO QUE VOCÊ TINHA QUE SENTIR CULPA, RENEE, 66 00:04:13,340 --> 00:04:14,993 ENQUANTO EU RODOU POR UMA DÉCADA 67 00:04:15,037 --> 00:04:17,431 SEM ÁGUA, SEM SOL, 68 00:04:17,474 --> 00:04:19,781 SEM ALMA GÊMEA. 69 00:04:19,824 --> 00:04:22,914 DEVE TER SIDO REALMENTE TERRÍVEL PARA VOCÊ. 70 00:04:22,958 --> 00:04:24,525 SINTO, PAM. 71 00:04:24,568 --> 00:04:26,744 COMO EU POSSO PARA ACREDITAR? 72 00:04:28,616 --> 00:04:30,313 EU PRECISEI DE VOCÊ... 73 00:04:30,357 --> 00:04:32,620 MAIS DO QUE NADA, 74 00:04:32,663 --> 00:04:34,535 E VOCÊ É O ÚNICO QUE ME COLOCOU LÁ. 75 00:04:37,233 --> 00:04:39,148 EU SEI COMO CHEGAR SUA FORÇA DE VOLTA. 76 00:04:46,895 --> 00:04:49,201 EU VENHO PORTANDO O SUSTENTO. 77 00:04:58,776 --> 00:05:00,300 MUITO MADURO. 78 00:05:00,343 --> 00:05:01,692 EU CONSEGUI MANTER JADA DE NOSSAS COSTAS 79 00:05:01,736 --> 00:05:03,955 ENQUANTO CAÇAMOS PAM ISLEY. 80 00:05:03,999 --> 00:05:05,827 "PESCADOR MORTO NO LAGO LOEB"? 81 00:05:05,870 --> 00:05:08,133 ENCONTRADO COM ERVAS ENROLADAS EM SUAS PERNAS. 82 00:05:08,177 --> 00:05:09,787 ENTÃO ISSO ESTÁ ACONTECENDO? 83 00:05:09,831 --> 00:05:11,223 VOCÊ VAI ME DAR O TRATAMENTO SILENCIOSO 84 00:05:11,267 --> 00:05:12,921 PARA O RESTO DE NOSSAS VIDAS? 85 00:05:12,964 --> 00:05:14,488 UH, UM POUCO OCUPADO, SOPH. 86 00:05:14,531 --> 00:05:15,793 UH, SUA NAMORADA RENEE ESTÁ À SOLTA 87 00:05:15,837 --> 00:05:17,229 COM UM ECOTERRORISTA. 88 00:05:17,273 --> 00:05:18,796 ELA NÃO É MINHA NAMORADA. 89 00:05:18,840 --> 00:05:20,668 OK. UH, ENTÃO PODEMOS ASSUMIR QUE O PESCADOR MORTO 90 00:05:20,711 --> 00:05:22,931 É O. G. HERA E NÃO MARIA 91 00:05:22,974 --> 00:05:25,847 CONSIDERANDO, ELE, SABE, MORTO? 92 00:05:25,890 --> 00:05:28,284 TAMBÉM TINHA UM ATAQUE DE HORNET NÃO NATURAL 93 00:05:28,328 --> 00:05:29,851 RELATADO EM UM PESTICIDA FÁBRICA ÚLTIMA NOITE. 94 00:05:29,894 --> 00:05:31,069 FERIDOS 6 FUNCIONÁRIOS. 95 00:05:31,113 --> 00:05:32,680 FÓSFOROS O QUE EU ENCONTREI. 96 00:05:32,723 --> 00:05:34,377 UMA PERFURAÇÃO PRÓXIMA A OPERAÇÃO FOI ENCERRADA 97 00:05:34,421 --> 00:05:36,248 POR CAUSA DE UMA PONTA PLATAFORMA DE PETRÓLEO. 98 00:05:36,292 --> 00:05:38,425 OK. TODOS ESTES ATAQUES SÃO BASEADOS NO MEIO AMBIENTE. 99 00:05:38,468 --> 00:05:39,904 ESSE É O M.O DE PAM ISLEY 100 00:05:39,948 --> 00:05:41,906 EU VOU TRIANGULAR ESTES SITES. 101 00:05:41,950 --> 00:05:44,561 MESMO QUE A ENCONTREMOS, ENTÃO O QUE? 102 00:05:44,605 --> 00:05:47,259 EU ESTOU REALMENTE TRABALHANDO COM ISSO. 103 00:05:47,303 --> 00:05:50,741 ASSIM OS DARDOS ESTÃO CHEIOS COM UMA DROGA PARALÍTICA E UM HERBICIDA. 104 00:05:50,785 --> 00:05:52,656 ENTÃO NÃO A MATARÁ. 105 00:05:52,700 --> 00:05:54,789 SÓ VAI DESMORAR SEU SISTEMA DURA O SUFICIENTE 106 00:05:54,832 --> 00:05:57,748 PARA NÓS DESCOBRIR COMO RECRIAR O SORO DE DESSECAÇÃO. 107 00:05:57,792 --> 00:05:59,750 SOPHIE: BOAS NOTÍCIAS, MÁS NOTÍCIAS. 108 00:06:06,235 --> 00:06:08,498 TODOS ESTES ATAQUES SÃO DENTRO DE UM RAIO DE 3 MILHAS 109 00:06:08,542 --> 00:06:10,152 DE UMA LOCALIZAÇÃO GERAL. 110 00:06:10,195 --> 00:06:11,719 DEVE COMEÇAR COM AS MÁS NOTÍCIAS. 111 00:06:11,762 --> 00:06:13,155 A MÁ NOTÍCIA É... 112 00:06:13,198 --> 00:06:14,983 ESTE É O LOCAL. 113 00:06:15,026 --> 00:06:16,463 O PARQUE NACIONAL? 114 00:06:16,506 --> 00:06:17,942 VAMOS CAÇAR MÃE NATUREZA 115 00:06:17,986 --> 00:06:20,423 NO MEIO DA MÃE NATUREZA? 116 00:06:20,467 --> 00:06:22,120 EU ESTOU ASSIM SE VOCÊ ESTIVER. 117 00:06:22,164 --> 00:06:24,296 HEH. ASSISTA SEMPRE UM FILME DE TERROR? 118 00:06:24,340 --> 00:06:25,950 QUANDO O NEGRO VAI DENTRO DA FLORESTA, 119 00:06:25,994 --> 00:06:27,430 ELES NORMALMENTE NÃO SAIA. 120 00:06:27,474 --> 00:06:30,694 OS NEGROS NUNCA ESCREVA ESSES FILMES. 121 00:06:30,738 --> 00:06:33,175 O QUE VOCÊ DIZ NÓS VERIFIQUE O SCRITO? 122 00:06:41,401 --> 00:06:43,054 EU NÃO FAZIA IDEIA DAS COISAS FIQUEI TÃO RUIM. 123 00:06:43,098 --> 00:06:44,665 QUANDO MARQUIS ACORDA, 124 00:06:44,708 --> 00:06:46,754 NÃO HÁ DÚVIDA DE QUE ELE VAI VAI ATRÁS DE SUA IRMÃ. 125 00:06:46,797 --> 00:06:48,538 É POR ISSO QUE EU LIGUEI PARA VOCÊ. 126 00:06:54,501 --> 00:06:56,154 QUERO TE OFERECER UM TRABALHO COMO CABEÇA 127 00:06:56,198 --> 00:06:57,765 DE MEU DETALHE DE SEGURANÇA. 128 00:06:57,808 --> 00:07:00,289 VOCÊ SE PROTEGE RYAN, EU, A EMPRESA 129 00:07:00,332 --> 00:07:02,291 COMO ANTIGOS TEMPOS, EXCETO FRANKLIN NÃO ESTÁ NO CONTROLE. 130 00:07:02,334 --> 00:07:03,727 EU SOU. 131 00:07:03,771 --> 00:07:05,294 BEM, ENTÃO É EXATAMENTE COMO NOS VELHOS TEMPOS. 132 00:07:10,604 --> 00:07:13,302 EU SEI QUE EXISTE UM CAMINHO PARA CORRIGIR MEU MENINO. 133 00:07:13,345 --> 00:07:15,391 CHAME DE HUBRIS OU NAIVETEÉ 134 00:07:15,435 --> 00:07:17,611 OU VONTADE DE MÃE, MAS EU NÃO VOU 135 00:07:17,654 --> 00:07:19,177 TRAVA-O EM UMA CÉLULA ARKHAM 136 00:07:19,221 --> 00:07:20,875 PARA ALGO QUE NÃO FOI SUA CULPA. 137 00:07:20,918 --> 00:07:24,618 JADA, EU AGRADEÇO VOCÊ PENSANDO EM MIM. 138 00:07:24,661 --> 00:07:27,447 OBRIGADA, MAS NÃO CONSIGO ACEITAR. 139 00:07:30,885 --> 00:07:33,453 QUANDO VOCÊ OFERECEU VENHA PESSOALMENTE, TENHO MINHAS ESPERANÇAS. 140 00:07:33,496 --> 00:07:36,586 BEM, EU ASSIM ACONTECEU ESTAR EM GOTHAM SOBRE OUTROS ASSUNTOS. 141 00:07:36,630 --> 00:07:38,458 VOCÊ JÁ PENSOU EM AJUDANDO A PSICOSE DO SEU FILHO 142 00:07:38,501 --> 00:07:39,894 DE VOLTA PARA A FONTE? 143 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 O SINAL DA ALEGRIA DO CORINGA? 144 00:07:42,026 --> 00:07:43,985 É O QUE EU SOU TENTANDO FAZER. 145 00:07:44,028 --> 00:07:47,118 CADA NEUROLOGISTA JÁ FALEI COM DIZER 146 00:07:47,162 --> 00:07:49,512 QUE OUTRO CHOQUE SERIA DESPERTAR SUA EMPATIA, 147 00:07:49,556 --> 00:07:51,601 MAS EU GASTEI MILHÕES À PROCURA PARA O SINAL, 148 00:07:51,645 --> 00:07:54,386 MAS NINGUÉM VIU DESDE O CORINGA DESAPARECEU HÁ ANOS. 149 00:07:54,430 --> 00:07:57,651 -FOI-SE. -TALVEZ NÃO SEJA. 150 00:07:57,694 --> 00:08:01,219 ESTOU ACOMPANHANDO SUAS NOTÍCIAS. 151 00:08:01,263 --> 00:08:04,614 O CHAPELEIRO MALUCO, KILLER CROC, SR. CONGELAR, 152 00:08:04,658 --> 00:08:06,486 TODOS OS INIMIGOS DO BATMAN, 153 00:08:06,529 --> 00:08:08,923 E AGORA SUAS ARMAS APENAS APARECE DO NADA? 154 00:08:08,966 --> 00:08:10,881 VOCÊ ACHA QUE ELES PARTE DE ALGUMA COLEÇÃO? 155 00:08:10,925 --> 00:08:13,449 ACHO QUE ERAM, SIM, 156 00:08:13,493 --> 00:08:15,277 E DE ALGUMA FORMA, FIZERAM SEU CAMINHO PARA A RUA. 157 00:08:15,320 --> 00:08:17,061 E CONSIDERANDO O CORINGA ERA 158 00:08:17,105 --> 00:08:19,499 DO BATMAN MAIOR INIMIGO, 159 00:08:19,542 --> 00:08:21,979 TALVEZ O BUZZER LÁ AGORA, TAMBÉM. 160 00:08:22,023 --> 00:08:24,808 EU TIVE ALGUMAS PESSOAS NA A.R.G.U.S. OLHE PARA ISSO. 161 00:08:24,852 --> 00:08:27,507 UM ANTIGO POLICIAL, A RENE MONTOYA, 162 00:08:27,550 --> 00:08:30,771 AGORA TRABALHA PARA O PREFEITO UNIDADE DE ROGUES OFF-BOOKS, 163 00:08:30,814 --> 00:08:33,600 OLHAR PARA TUDO DESSES EVENTOS. 164 00:08:33,643 --> 00:08:35,993 TALVEZ VALE NÓS DOIS PASSANDO POR 165 00:08:36,037 --> 00:08:37,473 PARA DIZER OI. 166 00:08:41,303 --> 00:08:42,783 EU LEIO SOBRE ESTE FENÔMENO 167 00:08:42,826 --> 00:08:44,567 ONDE AS PLANTAS SE COMUNICAM 168 00:08:44,611 --> 00:08:47,309 ATRAVÉS DA ACÚSTICA NO CHÃO. 169 00:08:47,352 --> 00:08:49,964 VENTO SOPRA EM CERTA FREQUÊNCIA, 170 00:08:50,007 --> 00:08:52,357 ENVIAR FUNGOS SINAIS DE ABUSO. 171 00:08:52,401 --> 00:08:54,185 É CHAMADO REDES NATURAIS. 172 00:08:54,229 --> 00:08:55,665 ISSO É QUENTE. 173 00:08:57,145 --> 00:09:01,366 VOCÊ... ÓCULOS DE LEITURA, 174 00:09:01,410 --> 00:09:02,890 CABEÇA NO LIVRO, 175 00:09:02,933 --> 00:09:05,153 PENSANDO EM FUNGOS. 176 00:09:07,459 --> 00:09:09,592 EU DESENHEI O CORTE BATMAN SALVO 177 00:09:09,636 --> 00:09:11,463 MARY HAMILTON INFECTADA POR UMA RAZÃO. 178 00:09:11,507 --> 00:09:14,379 HUM. MINHA ESPORILIZAÇÃO. 179 00:09:14,423 --> 00:09:16,033 SEU O QUÊ? 180 00:09:16,077 --> 00:09:20,298 UM PEDAÇO DE MIM CRIOU ELA PARA ME TRAZER DE SAÚDE 181 00:09:20,342 --> 00:09:23,737 COMO UMA BATERIA SEM TOMADA. 182 00:09:23,780 --> 00:09:27,479 SE EU POSSO DESENHAR AQUI, ELA VAI ME RECUPERAR. 183 00:09:27,523 --> 00:09:30,918 BEM...VAMOS ESPERAR ISSO FUNCIONA ENTÃO. 184 00:09:35,792 --> 00:09:38,316 [VENTO SOPRANDO] 185 00:09:43,626 --> 00:09:45,846 [TROVÃO] 186 00:10:02,645 --> 00:10:04,952 NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO. 187 00:10:04,995 --> 00:10:07,084 MARY: UM TRIPLO-SHOT FRAPE, 188 00:10:07,128 --> 00:10:08,999 CREME EXTRA DOCE 189 00:10:09,043 --> 00:10:13,221 E CONVENIENTEMENTE GRÁTIS. HEE! 190 00:10:13,264 --> 00:10:15,745 AH, E EU TENHO UM PRESENTE PARA VOCÊ. 191 00:10:15,789 --> 00:10:22,012 QUE TAL UM TUDO INCLUÍDO FÉRIAS PARA SANTORINI? 192 00:10:22,056 --> 00:10:23,666 POR QUE SANTORINI? 193 00:10:23,710 --> 00:10:27,627 UH, LINDOS BIQUINIS, SOL SEM PARAR, 194 00:10:27,670 --> 00:10:29,237 LONGE, LONGE DE GOTHAM. 195 00:10:29,280 --> 00:10:31,500 PRECISO CONTINUAR? 196 00:10:31,543 --> 00:10:33,676 TCH! NÃO. 197 00:10:33,720 --> 00:10:35,417 AHH. MAS EU ESTOU NO COMANDO DA MÚSICA. 198 00:10:35,460 --> 00:10:37,288 EU ME RECUSO A OUVIR PARA UMA BOY BAND CANTAR 199 00:10:37,332 --> 00:10:39,160 SOBRE CONDIMENTOS POR DUAS HORAS. 200 00:10:39,203 --> 00:10:40,944 [gemidos] 201 00:10:40,988 --> 00:10:42,511 CONGELAMENTO DO CÉREBRO. 202 00:10:44,426 --> 00:10:46,950 AGH. NÃO UM CÉREBRO CONGELADO. 203 00:10:46,994 --> 00:10:49,518 QUE DIABOS ESTÁ ACONTECENDO? 204 00:10:49,561 --> 00:10:50,954 EU NÃO FAÇO IDEIA. 205 00:10:55,263 --> 00:10:58,483 SOFIA: OLHA. EU ADMITO EU ME ESQUECI DE VERDADE COM RENEE-- 206 00:10:58,527 --> 00:11:01,791 DORMINDO COM ELA, CONFIANDO NELA, 207 00:11:01,835 --> 00:11:04,054 DEFENDENDO ELA, TUDO. 208 00:11:04,098 --> 00:11:06,013 Sério, MEU RUIM, TUDO BEM? 209 00:11:06,056 --> 00:11:08,450 SIM. 210 00:11:08,493 --> 00:11:12,584 É ISSO? "SIM"? 211 00:11:12,628 --> 00:11:14,674 ESTOU TENTANDO SER REAL COM VOCÊ. 212 00:11:18,590 --> 00:11:21,637 OBRIGADO, 213 00:11:21,681 --> 00:11:23,508 MAS NÃO ESQUECE DO FATO 214 00:11:23,552 --> 00:11:26,294 QUE ESTAMOS CONDUZINDO NA MADEIRA PARA COMBATER A HERA VENENOSA, 215 00:11:26,337 --> 00:11:29,689 QUEM RENEE LIBERTOU E PROVAVELMENTE DISSE TUDO PARA, 216 00:11:29,732 --> 00:11:32,692 MINHA IDENTIDADE, NOSSO PLANO, NOSSAS VULNERABILIDADES. 217 00:11:32,735 --> 00:11:34,171 UAU! TENHA CUIDADO! 218 00:11:37,000 --> 00:11:39,089 VOCÊ TEM QUE ME AJUDAR! POR FAVOR! 219 00:11:39,133 --> 00:11:41,570 MEU DEUS! 220 00:11:41,613 --> 00:11:42,876 LUCAS: VOCÊ ESTÁ BEM. NÓS PEGAMOS VOCÊ. 221 00:11:42,919 --> 00:11:44,747 PRECISAMOS CONSEGUIR FORA DAQUI! 222 00:11:44,791 --> 00:11:46,314 HOMEM: NÃO ESTAMOS SEGUROS. RYAN: ESPERA. O QUE VOCÊ QUER DIZER? 223 00:11:46,357 --> 00:11:47,750 QUEM FEZ ISTO PARA VOCE? 224 00:11:57,325 --> 00:11:58,587 SOFIA! 225 00:11:58,630 --> 00:12:00,154 PORCARIA! 226 00:12:12,557 --> 00:12:14,734 [RUSTING] 227 00:12:17,127 --> 00:12:18,563 CORRE! 228 00:12:35,972 --> 00:12:37,669 ECA! 229 00:12:37,713 --> 00:12:38,932 EU C - EU NÃO POSSO. 230 00:12:38,975 --> 00:12:40,585 NÃO. TEMOS QUE CONTINUE ANDANDO. 231 00:12:42,674 --> 00:12:44,546 VAMOS! VAMOS. 232 00:12:44,589 --> 00:12:46,287 LUCAS, ARMA! 233 00:12:46,330 --> 00:12:47,854 ARMA, ARMA! 234 00:12:47,897 --> 00:12:49,377 [RACHADURA] 235 00:12:53,773 --> 00:12:56,340 OK. LUKE, TEMOS QUE IR. TEMOS QUE IR! 236 00:12:56,384 --> 00:12:57,689 LUCAS, TEMOS QUE IR! 237 00:12:57,733 --> 00:12:59,387 SOPHIE: PESSOAL, A CABINE. VAMOS LÁ! 238 00:13:16,230 --> 00:13:17,622 O QUE AGORA? 239 00:13:25,065 --> 00:13:29,156 [MARTELHANDO] 240 00:13:29,199 --> 00:13:30,679 LUCAS. 241 00:13:33,073 --> 00:13:34,814 RYAN: LUCAS! 242 00:13:36,641 --> 00:13:39,862 VOCÊ QUER NOS DIZER O QUE ESTÁ ACONTECENDO? 243 00:13:39,906 --> 00:13:41,342 BEM, APENAS VIMOS UM HOMEM INOCENTE 244 00:13:41,385 --> 00:13:44,693 SEJA IMPALADO COM UMA RAIZ, ASSIM 3 SUPOSIÇÕES. 245 00:13:44,736 --> 00:13:46,434 NÃO FOI SUA CULPA. 246 00:13:46,477 --> 00:13:48,436 ISSO É TUDO MINHA CULPA. 247 00:13:48,479 --> 00:13:50,090 COMO VOCÊ NÃO PEGUE ISSO? 248 00:13:52,048 --> 00:13:53,658 OK. O QUE É O DENOMINADOR COMUM 249 00:13:53,702 --> 00:13:56,879 DE TODOS OS NOSSOS PROBLEMAS? 250 00:13:56,923 --> 00:13:58,576 O TRAJE DE BATWING QUEBRA METADE DO TEMPO 251 00:13:58,620 --> 00:14:00,143 POR MINHA CAUSA. 252 00:14:00,187 --> 00:14:02,102 NÃO PODEMOS SALVAR MARIA DA HERA Venenosa 253 00:14:02,145 --> 00:14:04,582 POR MINHA CAUSA. 254 00:14:04,626 --> 00:14:06,846 UMA VIDEIRA SURPREENDENTE A ARMA DE DARDOS FORA 255 00:14:06,889 --> 00:14:08,499 POR MINHA CAUSA. 256 00:14:10,675 --> 00:14:12,416 MEU PAI SABIA O TEMPO TODO. 257 00:14:14,375 --> 00:14:17,595 HAVIA UM MOTIVO ELE NÃO ME DEU O TERRENO 258 00:14:17,639 --> 00:14:19,467 E APENAS UM MOTIVO. 259 00:14:21,382 --> 00:14:23,819 EU NÃO SOU UM HERÓI. 260 00:14:31,218 --> 00:14:33,742 VOCÊ SABE COMO É NA VIAGEM PARA SER UM HERÓI? 261 00:14:35,787 --> 00:14:38,094 VOCÊ FALHOU. 262 00:14:38,138 --> 00:14:40,096 QUERO DIZER, OLHE PARA SOPHIE. 263 00:14:40,140 --> 00:14:42,229 ALICE E PAM AMBAS ESCAPE EM SEU RELÓGIO, 264 00:14:42,272 --> 00:14:45,362 E ELA TRABALHAVA SEGURANÇA POR 5 ANOS. 265 00:14:45,406 --> 00:14:50,890 VERDADE... E RYAN, O SUPOSTO DETETIVE DA EQUIPE, 266 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 NEM PERCEBI QUE O SEU QUARTO 267 00:14:52,979 --> 00:14:54,197 FOI INFECTADO COM HERA Venenosa 268 00:14:54,241 --> 00:14:55,633 ATÉ QUE FOI TARDE DEMAIS. 269 00:14:55,677 --> 00:14:58,245 FALAR SOBRE ESQUECENDO UM GRANDE TEMPO. 270 00:14:58,288 --> 00:15:01,335 -VEJO? NINGUÉM É PERFEITO. -HUM. 271 00:15:01,378 --> 00:15:02,858 VOCÊ NÃO PODE ESPIRAR PARA NÓS. 272 00:15:02,902 --> 00:15:04,773 PRECISAMOS DA SUA OBRIGADA CÉREBRO SUPERIOR 273 00:15:04,816 --> 00:15:07,167 PARA NOS TIRAR DAQUI. 274 00:15:07,210 --> 00:15:09,734 SOFIA: TUDO BEM. BEM, ESPINGARDA, 275 00:15:09,778 --> 00:15:12,955 punhado de conchas, VINAGRE, BIcarbonato de sódio, 276 00:15:12,999 --> 00:15:15,740 UMA SERRA E UM BANDO INTEIRO DE OUTRO PORCA DESTA CABINE. 277 00:15:15,784 --> 00:15:18,613 VOCÊ ACHA QUE PODE DESCUBRA OUTRO MANEIRA DE LEVÁ-LA PARA BAIXO? 278 00:15:27,056 --> 00:15:28,753 EU POSSO TENTAR. 279 00:15:40,374 --> 00:15:42,332 EU LEVO VOCÊ NÃO ENCONTROU MARIA. 280 00:15:44,030 --> 00:15:45,683 TENHO OUTRA EMPRESA. 281 00:15:45,727 --> 00:15:48,425 O QUE VOCÊ FEZ? 282 00:15:48,469 --> 00:15:51,254 COMO A BATWOMAN SABIA ONDE EU ESTARIA? 283 00:15:51,298 --> 00:15:52,952 PAM... 284 00:15:54,779 --> 00:15:57,130 ME RESPONDA AGORA. 285 00:15:57,173 --> 00:15:59,132 O QUE VOCÊ FEZ? 286 00:15:59,175 --> 00:16:02,048 ELES ESTÃO BEM, 287 00:16:02,091 --> 00:16:03,484 MAS AGORA VOCÊ ME TEM QUER SABER PORQUÊ 288 00:16:03,527 --> 00:16:05,007 VOCÊ ESTÁ TÃO PREOCUPADO. 289 00:16:05,051 --> 00:16:06,400 ELES NÃO SÃO PESSOAS MÁS. 290 00:16:06,443 --> 00:16:08,054 O BATMAN ME ENTERROU VIVO. 291 00:16:08,097 --> 00:16:10,186 EU TE DISSE RYAN NÃO É BATMAN. 292 00:16:10,230 --> 00:16:12,232 E O QUE VOCÊ ACHA ELA VAI FAZER COMIGO? 293 00:16:12,275 --> 00:16:14,016 -DEIXE-ME FALAR COM ELA. -E DIZER A ELA O QUE? 294 00:16:14,060 --> 00:16:15,496 QUE VOCÊ PODE MUDAR. 295 00:16:17,933 --> 00:16:20,457 SINTO, PAM, POR TE MATAR. 296 00:16:20,501 --> 00:16:24,331 EU VOU ARREPENDER O QUE EU FIZ O RESTO DA MINHA VIDA, 297 00:16:24,374 --> 00:16:27,595 MAS VOCÊ NÃO PODE GUARDAR DESCENDO POR ESSE CAMINHO. 298 00:16:27,638 --> 00:16:29,597 EU QUERO QUE VOCÊ SEJA SAUDÁVEL E SEGURO. 299 00:16:29,640 --> 00:16:31,729 EU QUERO QUE NÓS SEJA CAPAZ DE CURAR 300 00:16:31,773 --> 00:16:35,037 E SAIR ESTA CIDADE ATRÁS. 301 00:16:35,081 --> 00:16:37,083 POSSO SOZINHO VALER A PENA? 302 00:16:40,477 --> 00:16:43,045 CLARO VALES A PENA. 303 00:16:51,227 --> 00:16:56,015 E UM DIA VAMOS DEIXE ESTA CIDADE PARA TRÁS DE NÓS... 304 00:16:56,058 --> 00:16:58,452 MAS AGORA, EU PRECISO TER CERTEZA 305 00:16:58,495 --> 00:17:00,454 NINGUÉM ESTÁ PARADO NO MEU CAMINHO. 306 00:17:04,980 --> 00:17:07,200 FIQUE AQUI. 307 00:17:07,243 --> 00:17:08,940 NÃO MOVA UM MÚSCULO. 308 00:17:19,603 --> 00:17:22,215 EU VOU MATAR BATWOMAN, 309 00:17:22,258 --> 00:17:24,478 E ENTÃO PODEMOS TRABALHAR EM NÓS. 310 00:17:30,310 --> 00:17:31,920 JOÃO: PARECE A CIDADE NÃO TENHA MUITA ESPERANÇA 311 00:17:31,963 --> 00:17:33,661 PARA A UNIDADE ROGUES. 312 00:17:36,098 --> 00:17:37,621 ELA NÃO ESTÁ AQUI. 313 00:17:42,887 --> 00:17:44,846 VOCÊ TEM UM CABELO NESSA COISA FANTÁSTICA? 314 00:17:49,851 --> 00:17:51,070 OBRIGADO. 315 00:17:53,246 --> 00:17:56,118 [CHOCALHÃO] 316 00:17:56,162 --> 00:17:57,728 ME DÊ. 317 00:18:02,037 --> 00:18:04,126 VOCÊ PODE LEVAR A MENINA FORA DAS RUAS, 318 00:18:04,170 --> 00:18:06,085 MAS VOCÊ NÃO PODE TOMAR AS RUAS DE FORA DA MENINA. 319 00:18:07,695 --> 00:18:09,784 VOCÊ NÃO MUDOU UM POUCO, VOCÊ JÁ, JADA? 320 00:18:09,827 --> 00:18:11,046 HEH. 321 00:18:13,179 --> 00:18:16,007 EU VOLTEI COM MINHA MULHER. 322 00:18:16,051 --> 00:18:17,357 SORTUDA. 323 00:18:28,890 --> 00:18:30,979 JOÃO: PARECE QUE ESTAMOS NO LUGAR CERTO. 324 00:18:33,242 --> 00:18:35,331 COMO VOCÊ DISSE, 325 00:18:35,375 --> 00:18:37,028 ESSES PERTENCEM A BATMAN, 326 00:18:37,072 --> 00:18:38,900 ENTÃO DE ALGUMA FORMA GERENCIADO PARA CAIR NO RIO 327 00:18:38,943 --> 00:18:42,686 E NAS MÃOS DE ASSASSINO ASSIM. 328 00:18:42,730 --> 00:18:46,081 ACHO QUE UM CERTO HERÓI TEM ALGUMAS EXPLICAÇÕES PARA FAZER. 329 00:18:52,218 --> 00:18:53,697 EXCELENTE. 330 00:18:53,741 --> 00:18:55,830 EU ME SINTO MELHOR DESDE QUE VOLTAMOS. 331 00:18:55,873 --> 00:18:58,267 OK. BOA. SIM. 332 00:18:58,311 --> 00:19:00,748 SANTORINI, AQUI ESTAMOS. 333 00:19:00,791 --> 00:19:02,532 [GRITO ALTO] 334 00:19:02,576 --> 00:19:06,014 ECA! AH! 335 00:19:06,057 --> 00:19:08,669 OK. ATAQUE. RETORNAR. 336 00:19:08,712 --> 00:19:10,975 VAMOS. VOCÊ QUER FICAR SEM GÁS? 337 00:19:11,019 --> 00:19:14,414 ALICE... ESTOU SÉRIO. PARE O CARRO. 338 00:19:14,457 --> 00:19:16,155 NÃO. 339 00:19:16,198 --> 00:19:19,984 -EU DISSE PARE! -OH! ECA! 340 00:19:21,247 --> 00:19:22,987 UNH! 341 00:19:23,031 --> 00:19:26,513 ALICE: PARE! EU SOU DEVE SER O LOUCO! 342 00:19:26,556 --> 00:19:28,254 VOCÊ NÃO É O MESMO COM UMA CADELA DE UMA ENXAQUECA 343 00:19:28,297 --> 00:19:31,126 QUE SÓ PARECE PARAR CHORANDO QUANDO EU VOU... 344 00:19:31,170 --> 00:19:33,084 POR AQUI! 345 00:19:33,128 --> 00:19:36,740 SE VOCÊ VAI ASSIM, VOCÊ PROVAVELMENTE VAI MORRER! 346 00:19:40,744 --> 00:19:42,398 OS O.G.S DE VOLTA? 347 00:19:42,442 --> 00:19:44,835 ELA ESTÁ TENTANDO ATRAI VOCÊ PARA ELA. 348 00:19:44,879 --> 00:19:48,012 -POR QUÊ? -UH, EU PAREÇO 349 00:19:48,056 --> 00:19:49,623 O PRESIDENTE DO CLUBE DE FÃS DA POISON IVY? 350 00:19:49,666 --> 00:19:51,712 EU NÃO SEI, MAS EU SEI 351 00:19:51,755 --> 00:19:55,237 QUE UM MUNDO COM DOIS DE UM TIPO NUNCA ACABA BEM. 352 00:19:55,281 --> 00:19:57,805 POR QUE VOCÊ NÃO PERGUNTA POBRE E CHATO DA BETH KANE? 353 00:19:57,848 --> 00:20:00,329 AH, ISSO MESMO. VOCÊ NÃO PODE PORQUE ELA ESTÁ MORTA! 354 00:20:00,373 --> 00:20:04,203 OK. ENTÃO POR ISSO ESTOU SENTINDO POR AQUI? 355 00:20:06,596 --> 00:20:12,428 CLARAMENTE... N-N-TEMOS ALGUM TIPO DE LIGAÇÃO, 356 00:20:12,472 --> 00:20:16,432 E ELA ESTÁ CHAMANDO PARA MIM. 357 00:20:16,476 --> 00:20:18,391 DÊ-ME AS CHAVES. 358 00:20:18,434 --> 00:20:21,089 VOCÊ NÃO ESTAVA OUVINDO A QUALQUER COISA QUE EU DISSE? 359 00:20:21,132 --> 00:20:23,309 EU VOU, ALICE. 360 00:20:23,352 --> 00:20:25,485 ESSA É A MULHER QUE DESBLOQUEEI MINHA PROCURA 361 00:20:25,528 --> 00:20:28,270 E A RAZÃO FINALMENTE ESTOU FELIZ. 362 00:20:28,314 --> 00:20:31,708 O MÍNIMO QUE POSSO FAZER É VER E VER O QUE ELA QUER. 363 00:20:31,752 --> 00:20:32,927 POR FAVOR. 364 00:20:34,798 --> 00:20:39,368 MULTAR. VAMOS ENCONTRAR SEU CRIADOR. 365 00:20:42,763 --> 00:20:45,592 TEQUILA? 366 00:20:45,635 --> 00:20:47,028 ESSA É A PARTE ONDE EU DIGO "SIM" 367 00:20:47,071 --> 00:20:48,638 E VOCÊ PASSA PARA LUCAS? 368 00:20:51,162 --> 00:20:53,339 É ONDE EU AGRADEÇO POR AGARRAR MEU BATSUIT 369 00:20:53,382 --> 00:20:57,038 ENQUANTO SEU CARRO ESTAVA SER SUGADO PARA O ABISMO. 370 00:20:57,081 --> 00:20:58,518 VOCÊ É UM FODA. 371 00:21:01,869 --> 00:21:04,437 POSSO TE PERGUNTAR ALGO? 372 00:21:04,480 --> 00:21:06,308 QUAL É O SEU PROBLEMA COMIGO? 373 00:21:06,352 --> 00:21:09,529 EI. EU NÃO ESQUECI RENEE UMA VEZ DESDE QUE CHEGAMOS AQUI. 374 00:21:11,357 --> 00:21:13,707 EU NÃO ESTOU FALANDO SOBRE A RENE, 375 00:21:13,750 --> 00:21:15,796 E VOCÊ PODE FINGIR TUDO O QUE VOCÊ QUER 376 00:21:15,839 --> 00:21:17,841 QUE OS NOSSOS PROBLEMAS COMEÇOU QUANDO ELA VEIO EM NOSSAS VIDAS, 377 00:21:17,885 --> 00:21:21,018 MAS FOI ASSIM DESDE O COMEÇO. 378 00:21:21,062 --> 00:21:23,934 OH, VOCÊ QUER VOLTAR QUANDO VOCÊ PENSOU QUE EU ERA UM CRIMINOSO COMUM? 379 00:21:23,978 --> 00:21:25,719 É POR ISSO QUE VOCÊ NÃO GOSTA DE MIM? 380 00:21:25,762 --> 00:21:30,071 PEÇO DESCULPAS, EU MUDEI. 381 00:21:30,114 --> 00:21:33,335 RYAN, LITERALMENTE SAIR DO MEU TRABALHO EM PARTE 382 00:21:33,379 --> 00:21:34,728 DEVIDO A ESTA RELAÇÃO 383 00:21:34,771 --> 00:21:37,339 E O QUE EU APRENDI DE VOCÊ. 384 00:21:37,383 --> 00:21:39,646 ESTOU TENTANDO, OK, 385 00:21:39,689 --> 00:21:41,169 MAS NÃO CONSIGO TUDO EM TROCA. 386 00:21:41,212 --> 00:21:42,388 O QUE VOCÊ QUER EM TROCA? 387 00:21:42,431 --> 00:21:44,085 O QUE VOCÊ QUER?! 388 00:21:45,608 --> 00:21:48,219 -OHH. -VEJA. SEM OFENSA, 389 00:21:48,263 --> 00:21:51,005 MAS, SOPHIE, EU TENHO TANTO ACONTECENDO 390 00:21:51,048 --> 00:21:53,355 NA MINHA CABEÇA AGORA, NÃO SEI O QUE QUERO. 391 00:21:53,399 --> 00:21:54,835 VOCÊ PENSA? 392 00:21:54,878 --> 00:21:56,358 METADE DO TEMPO, EU NÃO SEI 393 00:21:56,402 --> 00:21:58,578 SE VOCÊ GOSTA DE MIM OU ME ODEIE, 394 00:21:58,621 --> 00:22:00,449 E HONESTAMENTE, EU ACHO VOCÊ SÓ ESTÁ COM MEDO. 395 00:22:00,493 --> 00:22:02,973 -COM MEDO DE QUÊ? -DE SENTIR ALGO REAL 396 00:22:03,017 --> 00:22:04,975 E SOPRANDO. 397 00:22:05,019 --> 00:22:07,108 ENTÃO O QUE É? 398 00:22:07,151 --> 00:22:08,718 O QUE VOCÊ QUER? 399 00:22:11,591 --> 00:22:12,809 [GASPS] 400 00:22:12,853 --> 00:22:15,029 -SOPH! -AAH! AH! 401 00:22:15,072 --> 00:22:17,292 [GEMANDO] 402 00:22:24,517 --> 00:22:27,563 [GRUNDO] 403 00:22:27,607 --> 00:22:29,435 LUCAS: MOVA-SE. RYAN: O QUE?! 404 00:22:29,478 --> 00:22:30,784 JOGADA! 405 00:22:33,656 --> 00:22:35,745 [AGUARDANDO] 406 00:22:40,446 --> 00:22:42,404 [sussurrando] SAL E VINAGRE. 407 00:22:42,448 --> 00:22:44,798 POR QUE ESTAMOS SUSSURRANDO? 408 00:22:44,841 --> 00:22:46,800 IMAGINE CADA UM DOS TRILHÕES DE ESPOROS 409 00:22:46,843 --> 00:22:49,629 NESTAS MADEIRAS COMO UM DOS POISON Ivy's GLÂNDULAS SENSORIAIS. 410 00:22:49,672 --> 00:22:51,631 ELA PODE SENTIR VIBRAÇÕES SOM. 411 00:22:51,674 --> 00:22:53,850 SIM. ASSIM ENTRE A MARTELADA 412 00:22:53,894 --> 00:22:55,635 E... A ARGUMENTAÇÃO... 413 00:22:55,678 --> 00:22:57,376 NÓS A DESENHAMOS DIREITO A NÓS. 414 00:22:59,334 --> 00:23:00,727 BEM, JOGUE, CADELA. 415 00:23:00,770 --> 00:23:02,206 CARREGUE MAIS DOIS DELES. 416 00:23:02,250 --> 00:23:03,773 ESTAVAM INDO EM UMA CAÇA À HERA. 417 00:23:03,817 --> 00:23:05,122 EU GOSTARIA DE PODER, MAS INFELIZMENTE, 418 00:23:05,166 --> 00:23:07,516 FOI O ÚLTIMO DO SAL. 419 00:23:07,560 --> 00:23:09,605 ESPERAR. NA VERDADE, ISSO NÃO É VERDADE. 420 00:23:09,649 --> 00:23:11,520 EU VI UMA BOLSA DE GELO DERRETIDO NO CAMINHÃO 421 00:23:11,564 --> 00:23:13,827 NA ENTRADA. 422 00:23:13,870 --> 00:23:17,483 O CAMINHÃO NA ENTRADA FORA, LÁ FORA 423 00:23:17,526 --> 00:23:19,093 POR OUTRO LADO DESSAS PAREDES? 424 00:23:19,136 --> 00:23:21,008 OU PODEMOS APENAS FIQUE ATENTO AQUI 425 00:23:21,051 --> 00:23:22,749 E SEGUNDA-SUPOSTA UM OUTRO ATÉ A MORTE, 426 00:23:22,792 --> 00:23:24,315 ECONOMIZE PAM O ESFORÇO. 427 00:23:24,359 --> 00:23:26,753 OK. UM, PODEMOS DESENHAR PALHAS PARA VER QUEM VAI. 428 00:23:29,320 --> 00:23:32,759 EU VOU NOS POUPAR DO PROBLEMA. EU SOU A BATWOMAN. 429 00:23:32,802 --> 00:23:34,195 EU IREI. 430 00:23:45,206 --> 00:23:47,295 ELA ESTÁ PERTO. 431 00:23:47,338 --> 00:23:49,515 EU POSSO SENTIR SEU PUXADO QUENTE. 432 00:23:54,520 --> 00:23:56,435 O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 433 00:23:56,478 --> 00:23:58,741 BEM, ELA SE NOMEOU HERA VENENOSA. 434 00:23:58,785 --> 00:24:02,223 POR QUE NÃO DELICAR LILÁS OU LINDO LÍRIO? 435 00:24:02,266 --> 00:24:03,920 TALVEZ PORQUE ELA UM ASSASSINO EM MASSA! 436 00:24:03,964 --> 00:24:06,183 ALICE, NÃO SOMOS PASSAGEM DE PNEUS 437 00:24:06,227 --> 00:24:09,012 A MULHER RESPONSÁVEL PARA MEU DESPERTAR. 438 00:24:10,536 --> 00:24:12,407 VEJA. AHEM. 439 00:24:12,451 --> 00:24:15,062 EU RECEBO ISSO INTEIRO OSSO DO MEU OSSO, CARNE DA MINHA COISA CARNE 440 00:24:15,105 --> 00:24:17,978 ISSO ESTÁ ACONTECENDO AGORA, MAS, UH, ISSO NÃO ESTÁ ACABAR 441 00:24:18,021 --> 00:24:20,589 COM VOCÊS DOIS DANDO O SEU PEQUENO VIDEIRAS JUNTAS 442 00:24:20,633 --> 00:24:22,373 E FAZENDO UMA GRINALDA DA PAZ. 443 00:24:22,417 --> 00:24:26,682 VOCÊ É CIUMENTO? O QUE - O QUE É ACONTECENDO AQUI? 444 00:24:26,726 --> 00:24:28,162 O QUE VOCÊ ESTÁ TÃO PREOCUPADO? 445 00:24:28,205 --> 00:24:30,033 VOCÊ ACABA MORTO! 446 00:24:34,516 --> 00:24:38,999 PORQUE O, UM, INGRESSOS PARA SANTORINI 447 00:24:39,042 --> 00:24:41,915 ESTÃO... EM SEU NOME, E SE VOCÊ MORRER, 448 00:24:41,958 --> 00:24:44,265 EU VOU PERDER NO RETIRO DE SPA, ENTÃO... 449 00:24:51,315 --> 00:24:52,578 [suspira] 450 00:24:55,102 --> 00:24:57,321 POR QUE TRABALHAMOS, ALICE? 451 00:24:57,365 --> 00:24:59,106 VOCÊ MATOU MINHA MÃE, 452 00:24:59,149 --> 00:25:02,196 EU SUBSTITUI VOCÊ EM NOSSA FAMÍLIA, 453 00:25:02,239 --> 00:25:04,415 MAS... 454 00:25:04,459 --> 00:25:07,375 AQUI ESTAMOS NESTE AVENTURA LOUCA JUNTOS. 455 00:25:07,418 --> 00:25:11,248 HUM? PORQUE? 456 00:25:11,292 --> 00:25:14,774 PROVAVELMENTE POR VOCÊ ME FEZ DIRIGIR PARA PAÍS DE "LIBERAÇÃO". 457 00:25:17,037 --> 00:25:20,736 É PORQUE APESAR TODA A NOSSA BAGAGEM, 458 00:25:20,780 --> 00:25:23,522 NÓS AMBOS ENCONTRAMOS A IRMÃ NÓS SEMPRE PROCURADO. 459 00:25:27,177 --> 00:25:29,615 EU VEJO A MENINA WHO... 460 00:25:29,658 --> 00:25:32,879 APENAS DESEJO SUA LIBERDADE, 461 00:25:32,922 --> 00:25:34,881 E EU AMO ISSO VOCÊ ME APOIA 462 00:25:34,924 --> 00:25:36,926 PARA FAZER O QUE EU QUERO... 463 00:25:39,886 --> 00:25:41,670 E ISSO É O QUE EU QUERO. 464 00:25:45,892 --> 00:25:47,110 OK. 465 00:25:49,504 --> 00:25:50,810 [suspira] 466 00:25:50,853 --> 00:25:52,594 ODEIO TER QUE PUXAR ESTE CARTÃO, SIS, 467 00:25:52,638 --> 00:25:56,032 MAS, UM... FEIJÕES DUROS. EU SOU MAIS VELHO. 468 00:25:56,076 --> 00:25:59,383 ALICE...PARE. 469 00:25:59,427 --> 00:26:00,907 O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 470 00:26:00,950 --> 00:26:02,865 VOCÊ VAI FICAR BEM AQUI. 471 00:26:02,909 --> 00:26:05,564 EU ESTOU INDO SOZINHO. 472 00:26:05,607 --> 00:26:08,044 VOCÊ NÃO É VAI ME PARAR. 473 00:26:08,088 --> 00:26:09,568 BOA NOITE. 474 00:26:19,839 --> 00:26:21,580 FINALMENTE FAZENDO VOCÊ MESMO ÚTIL. 475 00:26:21,623 --> 00:26:23,016 BEM, ELES TINHAM SEM BORDÉUS 476 00:26:23,059 --> 00:26:25,148 NESSA MINI GELADEIRA LÁ. 477 00:26:25,192 --> 00:26:27,760 VAMOS VER SE ELA TEM UMA RODADA DE ABERTURA AQUI. 478 00:26:33,940 --> 00:26:35,594 ENTÃO, COMO ELA TE ENCONTROU? 479 00:26:38,814 --> 00:26:40,555 SUA FILHA. 480 00:26:43,253 --> 00:26:45,778 FILHA? 481 00:26:45,821 --> 00:26:48,694 EU NUNCA REALMENTE OUVI-LA DESCREVER PARA MIM ASSIM. 482 00:26:48,737 --> 00:26:50,652 BEM, SE NÃO ME PERGUNTA, 483 00:26:50,696 --> 00:26:52,175 O QUE ESTÁ GUARDANDO VOCÊ DE TRATAR ELA DESSA MANEIRA? 484 00:26:55,962 --> 00:26:57,703 OLHA PRA MIM, JOÃO. 485 00:26:57,746 --> 00:26:59,705 EU SÓ QUEBREI NA PREFEITURA 486 00:26:59,748 --> 00:27:01,794 PARA ENCONTRAR UMA FORMA DE GUARDAR MEU FILHO DE SE TORNAR 487 00:27:01,837 --> 00:27:04,492 OUTRO MONSTRO EM UMA PLACA DE CORTIÇA. 488 00:27:04,535 --> 00:27:06,407 QUANTO MAIS PERTO EU CHEGO DE RYAN, 489 00:27:06,450 --> 00:27:08,975 QUANTO MAIS RÁPIDO ELA SE TORNA UMA VÍTIMA POTENCIAL. 490 00:27:09,018 --> 00:27:10,716 E AINDA SORRIU AGORA MESMO 491 00:27:10,759 --> 00:27:12,239 QUANDO EU CRIEI O NOME DELA. 492 00:27:19,725 --> 00:27:24,643 NA VERDADE NÃO SEI COMO ELA ME ENCONTROU, MAS... 493 00:27:27,297 --> 00:27:30,605 TALVEZ HAJA UMA PARTE DE MIM ESTÁ FELIZ QUE ELA FEZ. 494 00:27:30,649 --> 00:27:33,477 BEM, TALVEZ-- OUÇA-ME AQUI-- 495 00:27:33,521 --> 00:27:36,393 SÓ TALVEZ SE VOCÊ ABAIXOU SUA GUARDA 496 00:27:36,437 --> 00:27:38,700 POR UM MINUTO E SE ABRIU 497 00:27:38,744 --> 00:27:40,702 PARA OUTRAS POSSIBILIDADES, 498 00:27:40,746 --> 00:27:42,878 AQUELA COISA VOCÊ PENSAMENTO SERIA SEU PIOR PESADELO 499 00:27:42,922 --> 00:27:45,925 PODE SER O MELHOR COISA QUE NUNCA ACONTECEU COM VOCÊ, JADA. 500 00:28:14,823 --> 00:28:17,652 ESQUEÇA ESSA CERVEJA, JOHN. 501 00:28:17,696 --> 00:28:20,220 VAMOS PRECISAR ESSE BORDÉUS AFINAL. 502 00:28:24,137 --> 00:28:25,791 ESTAMOS COMEMORANDO. 503 00:28:31,797 --> 00:28:34,234 [PÁSSAROS GRITANDO] 504 00:28:50,293 --> 00:28:53,601 EI. ONDE ESTÁ PAM? 505 00:28:53,644 --> 00:28:55,821 NÃO POSSO DEIXAR VOCÊ ENCONTRA-LA. 506 00:29:30,594 --> 00:29:31,857 [sussurrando] BOA SORTE. 507 00:29:57,796 --> 00:30:01,756 [homem grunhe] 508 00:30:01,800 --> 00:30:05,064 AQUI ESTOU TENTANDO ENSINAR VOCÊ É UMA IMPORTANTE HABILIDADE DE VIDA, 509 00:30:05,107 --> 00:30:06,848 E VOCÊ É MAIS INTERESSADO NO MEU TELEFONE. 510 00:30:06,892 --> 00:30:09,677 MAMÃE DISSE QUE TEMOS QUE FAÇA MEM-OH-WEES. 511 00:30:09,720 --> 00:30:12,593 MEMÓRIAS, BUD, MAS SUA MÃE ESTÁ CERTO-- 512 00:30:12,636 --> 00:30:15,726 AHH - COMO SEMPRE. HEH. 513 00:30:15,770 --> 00:30:17,859 EI. 514 00:30:17,903 --> 00:30:19,556 FIQUE ONDE ESTÁ. 515 00:30:25,911 --> 00:30:28,739 OH. 516 00:30:28,783 --> 00:30:32,178 EI. EI. OLÁ? 517 00:30:32,221 --> 00:30:33,701 O QUE DIABOS ACONTECEU PARA VOCÊ, MENINA? 518 00:30:33,744 --> 00:30:35,964 -SAIA DE PERTO DE MIM! -OOOOOOOOOO! 519 00:30:36,008 --> 00:30:37,270 AAH! 520 00:30:37,313 --> 00:30:39,533 [GRITANDO] 521 00:30:39,576 --> 00:30:41,100 PAPAI! 522 00:30:59,161 --> 00:31:00,510 Lucas: O QUE É ELA FAZENDO? 523 00:31:00,554 --> 00:31:02,382 SEUS BRAÇOS MALDITOS NÃO DEMORA O SUFICIENTE. 524 00:31:02,425 --> 00:31:04,079 RYAN, NA COMUNICAÇÃO: EU POSSO TE OUVIR. 525 00:31:16,657 --> 00:31:18,093 [LIDERAR BATERIAS] 526 00:31:19,442 --> 00:31:20,661 [CA-CHUNK] 527 00:31:20,704 --> 00:31:22,968 [GRITO] 528 00:31:26,580 --> 00:31:28,103 NÃO POSSO VER. 529 00:31:40,420 --> 00:31:41,856 [GRUNDOS] 530 00:31:41,900 --> 00:31:43,118 Lucas: SE VOCÊ PUDESSE PEGUE AMBOS, 531 00:31:43,162 --> 00:31:44,163 SERÁ AINDA MELHOR. 532 00:31:44,206 --> 00:31:45,338 VOCÊ PEGA OS DOIS. 533 00:31:45,381 --> 00:31:46,948 OK. UM É. 534 00:31:46,992 --> 00:31:49,908 [PASSOS] 535 00:31:49,951 --> 00:31:52,432 O QUE NA REAL INFERNO? 536 00:31:56,740 --> 00:31:59,134 BATWOMAN, SOCORRO! 537 00:31:59,178 --> 00:32:00,788 SOFIA: AI, MEU DEUS. 538 00:32:04,313 --> 00:32:05,706 CORRE! 539 00:32:07,708 --> 00:32:09,753 AH! 540 00:32:14,367 --> 00:32:16,673 [BATER, QUEBRA DE VIDRO] 541 00:32:16,717 --> 00:32:18,893 RYAN: LUKE, PREPARE-SE PARA CORRER. 542 00:32:18,937 --> 00:32:20,721 -SOFIA, EU PRECISO DE VOCÊ! -FALE COMIGO. 543 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 - EXPLODE O CAMINHÃO. -QUE?! 544 00:32:22,331 --> 00:32:24,116 VOCÊ ME PERGUNTOU O QUE EU QUERIA. 545 00:32:24,159 --> 00:32:26,466 EXPLODIR O CAMINHÃO. O TERNO VAI ME PROTEGER. 546 00:32:26,509 --> 00:32:27,728 NÃO SABEMOS ISSO. 547 00:32:27,771 --> 00:32:29,121 EXPLODIR O CAMINHÃO! 548 00:32:29,164 --> 00:32:30,426 COMO EU SOU SUPOSTO-- 549 00:32:30,470 --> 00:32:32,037 TIRO, HOTSHOT! 550 00:32:45,659 --> 00:32:48,444 EI. EI. VOCÊ BEM? 551 00:32:48,488 --> 00:32:50,055 VOCÊ ME SALVOU. 552 00:33:00,021 --> 00:33:02,981 AQUI ESTÁ. 553 00:33:03,024 --> 00:33:07,202 EI. OS PARCEIROS DO PARQUE ESTÃO PROCURANDO SEU PAI, 554 00:33:07,246 --> 00:33:09,944 E ELES VÃO ENCONTRE-O, OK? 555 00:33:14,775 --> 00:33:18,997 SOFIA, CONFERINDO. ALGUM SINAL DELA? 556 00:33:19,040 --> 00:33:22,174 RYAN. RYAN! 557 00:33:22,217 --> 00:33:24,045 [RYAN TOSSINDO] 558 00:33:24,089 --> 00:33:27,135 LUKE, EU A ENCONTREI. ELA ESTÁ VIVA. 559 00:33:27,179 --> 00:33:30,269 ECA. ESTOU BEM. ECA. ESTOU BEM. 560 00:33:32,488 --> 00:33:36,449 MULTAR? ISSO É TUDO VOCÊ TEM QUE DIZER? 561 00:33:36,492 --> 00:33:38,538 VOCÊ QUASE MORREU. 562 00:33:38,581 --> 00:33:40,192 ELA É MUITO FORTE PARA NÓS. 563 00:33:40,235 --> 00:33:41,889 PRECISAMOS CHEGAR EM CASA, 564 00:33:41,932 --> 00:33:43,369 FAÇA UMA RÉPLICA DA ARMA DE LUKE, 565 00:33:43,412 --> 00:33:45,066 E -- E ENCONTRAR UM POUCO MAIS DESSE SÉRUM. 566 00:33:45,110 --> 00:33:46,589 RYAN, OLHA PARA MIM. 567 00:33:46,633 --> 00:33:48,287 NUNCA ME COLOQUE NESSA POSIÇÃO NOVAMENTE. 568 00:33:48,330 --> 00:33:49,984 ELE A DEIXOU, NÃO FOI? 569 00:33:50,028 --> 00:33:51,768 -VOCÊ PODE TER MORRIDO! -Sim, mas eu não. 570 00:33:51,812 --> 00:33:53,074 MAS VOCÊ PODERIA TER. 571 00:33:53,118 --> 00:33:54,597 AH BEM! 572 00:33:54,641 --> 00:33:57,209 QUE?! RYAN, NÃO. 573 00:33:57,252 --> 00:34:00,081 VOCÊ NÃO CONSEGUE "AH, BEM" EU E DESAPARECE. 574 00:34:00,125 --> 00:34:02,257 O QUE ESTÁ ACONTECENDO COM VOCÊ? 575 00:34:02,301 --> 00:34:05,565 ESTOU APAIXONADA, SOFIA. 576 00:34:05,608 --> 00:34:07,610 VOCÊ QUER SABER O QUE EU QUERO? 577 00:34:07,654 --> 00:34:10,309 QUERO DORMIR. ISSO É O QUE EU QUERO. 578 00:34:10,352 --> 00:34:12,180 EU TENHO UMA FAMÍLIA EU NÃO PEDI 579 00:34:12,224 --> 00:34:14,008 TENTANDO DESTRUIR MINHA CIDADE, 580 00:34:14,052 --> 00:34:16,228 MEU - MEU MELHOR AMIGO ESTÁ FORA DA GRADE 581 00:34:16,271 --> 00:34:18,012 PORQUE EU ESTOU TÃO PREOCUPADO 582 00:34:18,056 --> 00:34:20,928 EU NÃO PERCEBI QUE ELA ESTAVA UMA PESSOA TOTALMENTE DIFERENTE, 583 00:34:20,971 --> 00:34:25,150 E AGORA UM BATMAN SUPERVILÃO ACABOU DE CHEGAR TODOS OS NOSSOS BURROS, 584 00:34:25,193 --> 00:34:27,239 ENTÃO, SIM, O PENSAMENTO DE EXPLODIR 585 00:34:27,282 --> 00:34:30,894 EM UMA EXPLOSÃO DE FOGO HONESTAMENTE PARECE FÉRIAS PARA MIM-- 586 00:34:36,422 --> 00:34:38,380 TALVEZ ISSO TE PEGUE FORA DA SUA CABEÇA. 587 00:34:40,817 --> 00:34:42,602 ONDE VOCÊ ESTÁ INDO? 588 00:34:42,645 --> 00:34:44,952 PARA PROCURAR MEU CARRO. 589 00:34:48,782 --> 00:34:52,090 SMYL: ♪ OSSOS FRIOS 590 00:34:52,133 --> 00:34:54,092 OK. ENTÃO. 591 00:34:54,135 --> 00:34:58,052 SMYL: ♪ É, É MEU AMOR 592 00:34:58,096 --> 00:34:59,793 Lucas: UM AMIGO MEU DISSE-ME QUE ISSO FUNCIONOU PARA ELA, 593 00:34:59,836 --> 00:35:04,014 ENTÃO EU DESCOBRI O QUE DIABOS? 594 00:35:04,058 --> 00:35:06,452 OLHA, PAI. 595 00:35:06,495 --> 00:35:10,064 EU ENTENDO PORQUE VOCÊ NÃO PENSA ESTOU PRONTO PARA BATIZAR 596 00:35:10,108 --> 00:35:13,241 PORQUE VOCÊ E EU E MUITA COISA 597 00:35:13,285 --> 00:35:14,895 DE O. R. OS MÉDICOS SABEM QUE EU NÃO SOU 598 00:35:14,938 --> 00:35:17,811 MESMO DEVE ESTAR AQUI AGORA MESMO. 599 00:35:17,854 --> 00:35:20,596 EU DEVO SER NO TERRENO AO SEU LADO 600 00:35:20,640 --> 00:35:22,729 COM UMA VEIA CORTADA E 3 ÓRGÃOS RUPTOS, 601 00:35:22,772 --> 00:35:27,560 MAS... GRAÇAS A ALGUMA SORTE, MILAGRE IMPOSSÍVEL, 602 00:35:27,603 --> 00:35:30,432 EU NÃO SOU. 603 00:35:30,476 --> 00:35:32,565 AINDA ESTOU AQUI. 604 00:35:36,177 --> 00:35:38,353 MAS E SE... 605 00:35:40,703 --> 00:35:44,011 E SE NÃO FOSSE UM MILAGRE BRUTO? 606 00:35:45,882 --> 00:35:47,493 E SE SUA MORTE NÃO FOSSE UMA TRAGÉDIA? 607 00:35:47,536 --> 00:35:49,843 E SE TODOS ESSAS COISAS HORRÍVEIS 608 00:35:49,886 --> 00:35:53,499 ISSO ACONTECEU COMIGO ACONTECEU POR UM MOTIVO? 609 00:35:53,542 --> 00:35:57,155 PORQUE É ISSO ESTOU COMEÇANDO A PENSAR, 610 00:35:57,198 --> 00:36:00,332 E... 611 00:36:00,375 --> 00:36:04,031 POR MAIS DIFÍCIL DIZER, 612 00:36:04,074 --> 00:36:05,989 NÃO CONSIGO CUIDAR SOBRE O QUE VOCÊ PENSA 613 00:36:06,033 --> 00:36:10,037 PORQUE... PAI, ESTOU PRONTO, 614 00:36:10,080 --> 00:36:12,387 E EU AMO-TE, E EU SINTO SUA FALTA, 615 00:36:12,431 --> 00:36:13,606 MAS... 616 00:36:15,608 --> 00:36:17,740 EU NÃO POSSO DEIXAR VOCÊ ME GUARDE MAIS. 617 00:36:20,613 --> 00:36:22,354 JOÃO: SEU PAI SERIA ORGULHOSO DE VOCÊ. 618 00:36:25,008 --> 00:36:26,967 EI. ME DESCULPE, CARA. 619 00:36:27,010 --> 00:36:30,013 EU TENTEI, MAS NÃO CONSIGO ABRA-O. 620 00:36:30,057 --> 00:36:31,798 AH, PORRA. 621 00:36:31,841 --> 00:36:34,017 TENHO A MESMA LINHA DE A.R.G.U.S. 622 00:36:34,061 --> 00:36:36,672 ACHEI QUE TENHO UMA CHANCE DE LUTA COM SEU BATTECH. 623 00:36:36,716 --> 00:36:38,152 PARA SER HONESTO, NAO TENHO REALMENTE 624 00:36:38,196 --> 00:36:39,849 ACESSO AO NOSSO MELHOR RECURSOS NO MOMENTO, 625 00:36:39,893 --> 00:36:42,678 MAS PELO QUE POSSO DIZER, A TECNOLOGIA UTILIZADA 626 00:36:42,722 --> 00:36:45,290 EM UM CUBO DE TRANSMATÉRIA PROVAVELMENTE NÃO É 627 00:36:45,333 --> 00:36:47,161 POR AQUI, É ISSO? 628 00:36:47,205 --> 00:36:51,078 POR QUE EU AGRADEÇO VOCÊ MANTER ISSO ENTRE NÓS. 629 00:36:51,121 --> 00:36:52,732 COMO VOCÊ ABRIU ÚLTIMA VEZ? 630 00:36:52,775 --> 00:36:54,908 ESSE É O PROBLEMA. EU NÃO FIZ NADA. 631 00:36:54,951 --> 00:36:57,127 ACABOU DE ABRIR PARA MIM. 632 00:36:57,171 --> 00:36:58,999 TALVEZ A CHAVE PARA ABRIR A CAIXA 633 00:36:59,042 --> 00:37:02,263 NÃO É BASEADO NA CIÊNCIA, HUMANO OU OUTRO. 634 00:37:02,307 --> 00:37:04,134 TALVEZ SEJA... 635 00:37:04,178 --> 00:37:06,485 ALGO MAIS INTEIRAMENTE. 636 00:37:08,051 --> 00:37:09,401 SIM. 637 00:37:11,577 --> 00:37:13,840 SIM. 638 00:37:13,883 --> 00:37:15,624 VOCÊ PRECISA FAZER MAIS UM FAVOR PARA MIM. 639 00:37:15,668 --> 00:37:18,236 -OK. O QUE É ISSO? - OBTENHA UMA MENSAGEM PARA BATWOMAN. 640 00:37:18,279 --> 00:37:20,368 DEIXE ELA SABER QUE JADA JET ENCONTROU UMA CORREÇÃO. 641 00:37:20,412 --> 00:37:22,240 ELA ESTÁ PRONTA PARA SALVAR O FILHO DELA. 642 00:37:29,943 --> 00:37:32,206 [CHILREAR DOS PÁSSAROS] 643 00:37:36,166 --> 00:37:38,386 DESDE QUANDO É DIA? 644 00:38:03,455 --> 00:38:04,934 HOMEM: OLÁ. QUE DIABOS ACONTECEU COM VOCÊ, MENINA? 645 00:38:04,978 --> 00:38:07,241 MARIA: SAIA DE MIM! HOMEM: UAU, UAU! 646 00:38:07,285 --> 00:38:09,417 [Homem GRITANDO] 647 00:38:09,461 --> 00:38:11,158 MENINO: PAI! 648 00:38:25,259 --> 00:38:27,609 AH, FILHA... 649 00:38:27,653 --> 00:38:29,307 O QUE É QUE VOCÊ FEZ? 650 00:38:36,923 --> 00:38:39,273 [RESPIRANDO PROFUNDAMENTE] 651 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 RENEE: VAMOS APENAS CHAME ISSO O QUE É. 652 00:38:48,064 --> 00:38:51,372 UMA RELAÇÃO TÓXICA. 653 00:38:51,416 --> 00:38:55,115 COMO VOCÊ ESTÁ AQUI? eu... eu... 654 00:38:55,158 --> 00:38:57,857 FEROMONOU MINHA BUNDA? EU SEI. 655 00:38:57,900 --> 00:38:59,598 EU ESTAVA LÁ. 656 00:38:59,641 --> 00:39:01,469 QUANDO EU PENSEI QUE EXISTIA UMA CHANCE DE TE VER NOVAMENTE, 657 00:39:01,513 --> 00:39:02,992 CRIEI UMA TOXINA, 658 00:39:03,036 --> 00:39:04,559 COMEÇOU A INGESTÃO UMA GOTA POR DIA, 659 00:39:04,603 --> 00:39:06,431 ESPERO QUE POSSA CONSTRUIR UMA TOLERÂNCIA 660 00:39:06,474 --> 00:39:08,650 PARA O CONTROLE DA SUA MENTE. 661 00:39:08,694 --> 00:39:10,348 ACHO QUE VOCÊ PODE DIZER eu estava com medo que você faria 662 00:39:10,391 --> 00:39:12,480 EXATAMENTE O QUE VOCÊ ACABEI DE FAZER. 663 00:39:12,524 --> 00:39:13,699 VOCÊ NÃO ME AMA. 664 00:39:13,742 --> 00:39:15,570 EU TE AMO, PAM. 665 00:39:15,614 --> 00:39:18,660 EU SÓ NÃO TE AMO DO JEITO QUE VOCÊ ME QUER PARA TE AMAR. 666 00:39:18,704 --> 00:39:20,836 ENTÃO NÃO É AMOR. 667 00:39:20,880 --> 00:39:23,143 É JULGAMENTO, 668 00:39:23,186 --> 00:39:25,754 E TALVEZ ISSO SEJA UMA RELAÇÃO TÓXICA. 669 00:39:25,798 --> 00:39:28,104 EU VI VICIADOS NÓS PRÓPRIOS FORA DE HEROÍNA 670 00:39:28,148 --> 00:39:30,280 MAIS RÁPIDO DO QUE NÓS SOMOS FAZENDO UM PARA O OUTRO. 671 00:39:30,324 --> 00:39:32,021 O QUE VOCÊ ACHA ME MANTENHA VIVO 672 00:39:32,065 --> 00:39:34,850 POR 10 ANOS, RENEE? 673 00:39:34,894 --> 00:39:37,418 NÃO TENHO ÁGUA, 674 00:39:37,462 --> 00:39:39,420 SEM SOL, 675 00:39:39,464 --> 00:39:42,380 SEM CONTATO HUMANO. 676 00:39:42,423 --> 00:39:45,426 EU PENSEI QUE EU ERA VAI MORRER AÍ, 677 00:39:45,470 --> 00:39:47,689 ENTÃO, QUE PENSAMENTO ÚNICO VOCÊ ACHA QUE 678 00:39:47,733 --> 00:39:50,518 EU GUARDEI PARA CADA MOMENTO DE DESPERTAR 679 00:39:50,562 --> 00:39:52,912 DE CADA DIA BRUTAL? 680 00:39:56,350 --> 00:39:57,699 VOCÊS. 681 00:40:00,659 --> 00:40:03,792 ENTÃO... SE TE AMAR EM TUDO NÓS ATRAVESSAMOS 682 00:40:03,836 --> 00:40:06,360 É TÓXICO, ENTÃO BEM. 683 00:40:06,404 --> 00:40:11,670 SOMOS TÓXICOS. IR EMBORA, 684 00:40:11,713 --> 00:40:15,064 MAS ISSO NÃO SIGNIFICA EU VOU TE DEIXAR IR. 685 00:40:23,899 --> 00:40:27,947 MULHER: ♪ CHORAR LOBO 686 00:40:27,990 --> 00:40:30,689 A SUA ESPORILIZAÇÃO É MAIS FORTE DO QUE O ESPERADO. 687 00:40:33,039 --> 00:40:34,301 VOCÊ VAI DEIXE-ME FAZER ISSO 688 00:40:34,344 --> 00:40:36,695 OU FICAR NO NOSSO CAMINHO? 689 00:40:36,738 --> 00:40:40,438 MULHER: ♪ ESTEJA LÁ 690 00:40:40,481 --> 00:40:43,876 ♪ ANIMADO 691 00:40:43,919 --> 00:40:48,054 ♪ E VONTADE 692 00:40:48,097 --> 00:40:56,889 ♪ PARA CUIDAR DE VOCÊ 693 00:40:56,932 --> 00:41:01,502 ♪ VOCÊ GOSTA DE PENSAR ESTÁ NA SUA CABEÇA ♪ 694 00:41:01,546 --> 00:41:03,722 ♪ VENHA ENCONTRAR ESTÁ NO SEU SANGUE ♪ 695 00:41:03,765 --> 00:41:07,247 VOCÊ ME ENCONTROU. 696 00:41:07,290 --> 00:41:09,467 NÃO. 697 00:41:09,510 --> 00:41:11,469 VOCÊ ME ENCONTROU. 698 00:41:11,512 --> 00:41:14,384 MULHER: ♪ TÃO APAIXONADA, ESTAMOS APAIXONADOS ♪ 699 00:41:14,428 --> 00:41:18,693 ♪ E SE UM DIA ESSE GRITO DEVE TERMINAR ♪ 700 00:41:18,737 --> 00:41:23,002 ♪ DEPOIS QUERO QUE VOCÊ PERCEBA É FAKE ♪ 701 00:41:23,045 --> 00:41:27,528 ♪ ELE VAI AFUNDAR OS DENTES EM SUA CARNE ♪ 702 00:41:27,572 --> 00:41:30,531 ♪ E VOCÊ VAI DESEJAR NUNCA 703 00:41:30,575 --> 00:41:33,186 [Uivando] 704 00:41:33,229 --> 00:41:41,499 ♪ LOBO CHORA 705 00:41:41,542 --> 00:41:45,285 UAU. 706 00:41:45,328 --> 00:41:47,417 ♪ LOBO CHORA 707 00:42:11,616 --> 00:42:13,531 HOMEM: GREG, MOVER SUA CABEÇA! 707 00:42:14,305 --> 00:43:14,383 Avalie esta legenda em www.osdb.link/9hjmq Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas 50251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.