Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:03,829
And for some reason,
the laundry expenses
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,831
for our residents have doubled
in the last few months.
3
00:00:05,875 --> 00:00:07,181
Soup.
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,138
I'm sorry?
5
00:00:08,182 --> 00:00:09,748
We gotta serve less soup.
6
00:00:09,792 --> 00:00:11,315
Problem solved.
7
00:00:11,359 --> 00:00:13,752
Teamwork makes the dream work.
8
00:00:13,796 --> 00:00:16,407
[phone rings]
9
00:00:16,451 --> 00:00:17,974
Hold on a sec.
Uh-huh.
10
00:00:18,018 --> 00:00:19,454
Hey.GABBY: A guy named Scott
11
00:00:19,497 --> 00:00:21,325
is calling you.
He says he's a lawyer.
12
00:00:21,369 --> 00:00:24,198
Okay.He's a Leo with rising Gemini.
13
00:00:24,241 --> 00:00:26,591
They're supposed to be chatty,
but not this one.
14
00:00:26,635 --> 00:00:27,723
Put him through.
15
00:00:27,766 --> 00:00:30,073
I'm so sorry,
but I have to take this.
16
00:00:30,117 --> 00:00:32,162
Okay.
17
00:00:32,206 --> 00:00:34,077
Like, alone.
18
00:00:34,121 --> 00:00:35,861
Oh.
19
00:00:35,905 --> 00:00:37,602
And do you mind closing
the door on your way out?
20
00:00:37,646 --> 00:00:38,647
Hey.
21
00:00:38,690 --> 00:00:39,735
If you've got
something to hide,
22
00:00:39,778 --> 00:00:41,476
none of my business.
23
00:00:43,913 --> 00:00:44,827
Do your hands hurt?
24
00:00:44,870 --> 00:00:45,958
Constantly.
25
00:00:46,002 --> 00:00:47,221
What do you do about it?
26
00:00:47,264 --> 00:00:49,049
Well, I try and focus
on the part of me
27
00:00:49,092 --> 00:00:50,354
that doesn't hurt.
28
00:00:50,398 --> 00:00:52,574
Which is this area right there.
29
00:00:54,880 --> 00:00:55,838
May I join you?
30
00:00:55,881 --> 00:00:57,405
Course.
31
00:01:01,148 --> 00:01:03,019
Is everything okay?
32
00:01:03,063 --> 00:01:04,238
Not sure.
33
00:01:04,281 --> 00:01:05,891
Ooh, tell us, tell us.
34
00:01:05,935 --> 00:01:07,763
Gina was in her office
35
00:01:07,806 --> 00:01:08,851
with the door closed
36
00:01:08,894 --> 00:01:10,157
talking to a lawyer.
37
00:01:10,200 --> 00:01:11,288
About what?
38
00:01:11,332 --> 00:01:14,291
She made me leave the room.
39
00:01:15,249 --> 00:01:17,512
So something she didn't
want you to hear.
40
00:01:17,555 --> 00:01:22,343
Wow, I can see why
you were such a good cop.
41
00:01:22,386 --> 00:01:24,040
I heard her complaining
that running this place
42
00:01:24,084 --> 00:01:25,607
was tougher than she thought.
43
00:01:25,650 --> 00:01:27,826
Did she say she wanted to sell?
44
00:01:27,870 --> 00:01:28,914
No, not to me.
45
00:01:28,958 --> 00:01:30,568
Oh, she wouldn't
sell this place.
46
00:01:30,612 --> 00:01:33,136
Although you certainly have
made her life very difficult.
47
00:01:33,180 --> 00:01:34,224
What did I do?
48
00:01:34,268 --> 00:01:35,791
Demanding that English be
49
00:01:35,834 --> 00:01:37,488
the official language
of Valley Hills!
50
00:01:37,532 --> 00:01:39,229
You're the one always
bugging her about
51
00:01:39,273 --> 00:01:40,709
getting almond milk.
52
00:01:40,752 --> 00:01:44,016
If it doesn't come
from a cow, it's not milk.
53
00:01:44,060 --> 00:01:45,192
Then what is it?
54
00:01:45,235 --> 00:01:47,977
A liberal conspiracy
to poison America.
55
00:01:48,804 --> 00:01:51,415
Hey! What's shakin',
eggs and bacon?
56
00:01:53,765 --> 00:01:56,333
Am I not as adorable
as I thought?
57
00:01:56,377 --> 00:01:58,248
Gina, please
don't leave us.
58
00:01:58,292 --> 00:01:59,423
We promise we'll be better.
59
00:01:59,467 --> 00:02:00,511
What are you talking about?
60
00:02:00,555 --> 00:02:01,904
We don't have to speak English.
61
00:02:01,947 --> 00:02:03,862
We can habla español.
62
00:02:03,906 --> 00:02:05,777
And I'll drink regular milk.
63
00:02:05,821 --> 00:02:08,998
Apologies to those
who sit near me.
64
00:02:09,041 --> 00:02:11,609
These shmendricks have
gotten it into their head
65
00:02:11,653 --> 00:02:13,307
that you're selling
Valley Hills.
66
00:02:13,350 --> 00:02:15,091
You got a call
from a lawyer.
67
00:02:15,135 --> 00:02:17,615
[laughs]:
Oh... that.
68
00:02:17,659 --> 00:02:21,228
No. It's some legal trouble
from when I was younger.
69
00:02:21,271 --> 00:02:22,881
I'm trying to find an attorney.
70
00:02:22,925 --> 00:02:24,274
[relieved sighing]
71
00:02:24,318 --> 00:02:27,582
I told 'em it was nothing
to worry about.
72
00:02:27,625 --> 00:02:31,455
People just love to gossip.
73
00:02:33,022 --> 00:02:35,111
♪ The more you give ♪ The more you give♪
74
00:02:35,155 --> 00:02:37,157
♪ The more you live ♪ The more you live♪
75
00:02:37,200 --> 00:02:40,595
♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪
76
00:02:40,638 --> 00:02:43,728
♪ And if you're feeling
like crap ♪
77
00:02:43,772 --> 00:02:46,035
♪ It's time to face the fact
78
00:02:46,078 --> 00:02:47,167
♪ It's your prerogative
79
00:02:47,210 --> 00:02:49,560
♪ Your prerogative♪
80
00:02:49,604 --> 00:02:51,867
♪ To be positive
81
00:02:51,910 --> 00:02:54,609
♪ If we become ♪ If we become♪
82
00:02:54,652 --> 00:02:56,654
♪ What we believe ♪ What we believe♪
83
00:02:56,698 --> 00:02:59,831
♪ Then as ye think
ye shall receive ♪♪ As ye think♪
84
00:02:59,875 --> 00:03:02,312
♪ So just let go of the past♪♪ So let go of the past
85
00:03:02,356 --> 00:03:05,185
♪ Pull your head from your ass
86
00:03:05,228 --> 00:03:06,751
♪ It's your prerogative
87
00:03:06,795 --> 00:03:09,058
♪ Your prerogative♪
88
00:03:09,101 --> 00:03:10,842
♪ To be positive.
89
00:03:21,636 --> 00:03:24,334
Oh! 90 miles
to Louisville.
90
00:03:24,378 --> 00:03:26,423
Lou-uh-ville.What?
91
00:03:26,467 --> 00:03:28,947
You're saying it wrong.
It's... Lou-uh-ville.
92
00:03:28,991 --> 00:03:30,514
Louis-ville.
93
00:03:30,558 --> 00:03:32,821
J-Just throw it away.
Louisville.
94
00:03:32,864 --> 00:03:34,649
[with accent]:
Louisville! Ooh.
95
00:03:34,692 --> 00:03:36,346
I don't know why I did
an Italian accent there.
96
00:03:36,390 --> 00:03:37,391
I panicked.
97
00:03:37,434 --> 00:03:39,219
[alert dings]Uh-oh.
98
00:03:39,262 --> 00:03:41,612
The "Check Engine" light just
came on. What do we do?
99
00:03:41,656 --> 00:03:43,527
Well, here's a thought.
We check the engine.
100
00:03:43,571 --> 00:03:46,051
Oh, God! Oh, God.
101
00:03:46,095 --> 00:03:48,706
Oh, no! There was
a fire extinguisher in the back
102
00:03:48,750 --> 00:03:51,361
but I got rid of it to
make room for my K-Cups.
103
00:03:51,405 --> 00:03:53,537
It's just overheating.
Just pull over.
104
00:03:53,581 --> 00:03:56,236
Where's the hazard lights?
105
00:03:56,279 --> 00:03:58,150
Nope-- oh, nope.
106
00:03:58,194 --> 00:04:01,241
Oh, boy, I'm really doing
the wrong thing here.
107
00:04:02,459 --> 00:04:04,069
[knocks]Hello!
108
00:04:04,113 --> 00:04:06,550
Oh, hey.Looking for a lawyer?
109
00:04:06,594 --> 00:04:10,728
I present my son,
Kyle Morgan, attorney at law.
110
00:04:10,772 --> 00:04:11,686
Nice to meet you.
111
00:04:11,729 --> 00:04:13,514
Hi.At the risk of overstating
112
00:04:13,557 --> 00:04:15,559
his legal skills,
imagine Matlock
113
00:04:15,603 --> 00:04:17,822
rebooted with Michael B. Jordan.
114
00:04:17,866 --> 00:04:18,606
Dad...
115
00:04:18,649 --> 00:04:19,781
He also plays clarinet.
116
00:04:19,824 --> 00:04:20,869
Dad!
117
00:04:20,912 --> 00:04:23,263
You take good care of her,
Bubbaroo.
118
00:04:23,306 --> 00:04:25,047
[laughs]
119
00:04:25,090 --> 00:04:26,962
Hmm. Bubbaroo?
120
00:04:27,005 --> 00:04:28,572
He's called me that
since I was a baby.
121
00:04:28,616 --> 00:04:30,748
It's a whole thing.
There's even a song.
122
00:04:30,792 --> 00:04:31,836
Really?
123
00:04:31,880 --> 00:04:33,403
Oh, he'll sing it for you.
Just ask.
124
00:04:33,447 --> 00:04:35,362
I'd rather hear you play it
on your clarinet.
125
00:04:35,405 --> 00:04:37,755
Have a seat, Bubbaroo.
126
00:04:37,799 --> 00:04:40,018
So, why do you
need a lawyer?
127
00:04:40,062 --> 00:04:41,411
My dad didn't give me
any details.
128
00:04:41,455 --> 00:04:43,674
Oh, it's embarrassing.
129
00:04:43,718 --> 00:04:45,415
Tell me, I won't judge.
130
00:04:45,459 --> 00:04:47,287
Okay...
131
00:04:47,330 --> 00:04:50,942
a few years ago I got busted
for selling fake IDs to kids.
132
00:04:50,986 --> 00:04:52,770
Not that bad.Then I missed my court date.
133
00:04:52,814 --> 00:04:54,424
Okay.Then I paid the fine
with a phony check.
134
00:04:54,468 --> 00:04:56,426
All right.Then I stole the identity
135
00:04:56,470 --> 00:04:58,515
of a woman who died in 1951.
136
00:04:59,168 --> 00:05:02,127
Kind of feels like you're
judging me, Bubbaroo.
137
00:05:02,171 --> 00:05:03,128
Little bit.
138
00:05:03,172 --> 00:05:04,391
I promise
139
00:05:04,434 --> 00:05:05,783
I am a completely
different person now.
140
00:05:05,827 --> 00:05:08,612
You know that all criminals
say that, right?
141
00:05:08,656 --> 00:05:12,007
I've got a friend at the
DA's office, let me get into it.
142
00:05:12,050 --> 00:05:15,315
Okay.In the meantime, if you need me.
143
00:05:15,358 --> 00:05:17,229
Thank you. Oh, oh!
144
00:05:17,273 --> 00:05:18,753
I knew you looked familiar.
145
00:05:18,796 --> 00:05:20,755
I've seen your ads on
buses and billboards.
146
00:05:20,798 --> 00:05:22,974
"If you've gotta go to trial,
call Kyle."
147
00:05:23,018 --> 00:05:24,149
"I'll get you off!"
148
00:05:24,193 --> 00:05:25,368
Didn't hear the double meaning
149
00:05:25,412 --> 00:05:26,674
till it was too late.
150
00:05:27,414 --> 00:05:29,503
Well, I love it.
151
00:05:29,546 --> 00:05:31,983
I sat on your face
at a bus stop.
152
00:05:34,464 --> 00:05:35,552
[sportscaster speaking
indistinctly]
153
00:05:35,596 --> 00:05:37,075
Ah!Oh!
154
00:05:37,119 --> 00:05:39,121
Fourth and three with less
than two minutes left
155
00:05:39,164 --> 00:05:40,731
and you're gonna punt?
156
00:05:40,775 --> 00:05:43,778
They deserve to lose. How is he
still their head coach?
157
00:05:43,821 --> 00:05:45,823
I mean, they can't stop
the double-A gap blitz;
158
00:05:45,867 --> 00:05:48,043
of course
they're gonna punt.
159
00:05:48,086 --> 00:05:49,653
You know football?
160
00:05:49,697 --> 00:05:51,263
Yeah, I played in college.
161
00:05:51,307 --> 00:05:53,048
You did? What position?
162
00:05:53,091 --> 00:05:54,136
Seated.
163
00:05:55,746 --> 00:05:58,967
I played Madden.
It's a video game.
164
00:05:59,707 --> 00:06:01,665
I was almost impressed with you.
165
00:06:02,449 --> 00:06:04,712
Norma, I have some
ibuprofen for you.
166
00:06:04,755 --> 00:06:08,106
You better have something
stronger. My hip is killing me.
167
00:06:08,150 --> 00:06:09,673
Uh, how about an ice pack?
168
00:06:09,717 --> 00:06:11,501
Uh, how about this?
169
00:06:11,545 --> 00:06:12,676
What are you doing?
170
00:06:12,720 --> 00:06:15,679
Flipping you off with arthritis.
171
00:06:16,376 --> 00:06:18,378
If I was
controlling that guy,
172
00:06:18,421 --> 00:06:20,597
I'd call
a run-pass option,
173
00:06:20,641 --> 00:06:24,558
roll out left
and then hit the C button.
174
00:06:25,428 --> 00:06:28,953
I don't know whether to buy you
a beer or give you a wedgie.
175
00:06:30,085 --> 00:06:34,481
Of course it's a word.
It's the past tense for "twit."
176
00:06:34,524 --> 00:06:36,265
Hello, everyone.Hey, Bette.
177
00:06:36,308 --> 00:06:37,484
Spencer.
178
00:06:37,527 --> 00:06:38,572
Hello.
179
00:06:38,615 --> 00:06:39,573
How have you been?
180
00:06:39,616 --> 00:06:41,096
Oh, good, thanks.
181
00:06:42,967 --> 00:06:45,056
You know, I-I think I gotta go.
182
00:06:45,100 --> 00:06:48,408
I got to call a guy about
a thing I need him to do
183
00:06:48,451 --> 00:06:50,671
for me over in the room here...
184
00:06:51,933 --> 00:06:55,197
There's no guy.
His Metamucil kicked in.
185
00:06:56,633 --> 00:06:58,592
Ever since our date,
he's been avoiding me.
186
00:06:58,635 --> 00:07:00,507
Has he said anything?
187
00:07:00,550 --> 00:07:03,161
He might have.
I try not to listen.
188
00:07:03,205 --> 00:07:05,990
I don't understand. No man
has ever rejected me like this.
189
00:07:06,774 --> 00:07:08,732
Norma, how do you handle it?
190
00:07:13,607 --> 00:07:15,696
Uh, water pump's shot.
191
00:07:15,739 --> 00:07:18,046
We know. That's
why we're here.
192
00:07:18,089 --> 00:07:21,571
And we appreciate everything
that you're doing...
193
00:07:21,615 --> 00:07:23,921
Roy.Roy. Right.
194
00:07:23,965 --> 00:07:25,793
Is that your dog outside, Roy?
195
00:07:25,836 --> 00:07:28,448
What a cutie, even
without teeth.
196
00:07:28,491 --> 00:07:31,712
And just the one eye there.
197
00:07:31,755 --> 00:07:34,497
Parts and labor, it's gonna
run you around two grand.
198
00:07:34,541 --> 00:07:38,109
[sighs, whoops]
199
00:07:38,153 --> 00:07:41,809
Stinky. Um, two large.
200
00:07:41,852 --> 00:07:43,375
Ugh. Not you, the cost.
201
00:07:43,419 --> 00:07:46,074
You are actually quite svelte.
202
00:07:46,117 --> 00:07:49,294
What do you do, what are we,
in SoulCycle? Peloton?
203
00:07:49,338 --> 00:07:50,687
We're leaving.What?
204
00:07:50,731 --> 00:07:52,602
Come on. We can do it ourselves.
205
00:07:52,646 --> 00:07:55,126
We passed an auto parts store
on our way here.
206
00:07:55,170 --> 00:07:56,737
Can you give us a second,
please?
207
00:07:56,780 --> 00:07:59,783
Sure. I'll be on my Peloton.
208
00:07:59,827 --> 00:08:03,526
[laughs]:
Oh, yes, right, from earlier.
209
00:08:03,570 --> 00:08:05,920
Um, what are you doing?
210
00:08:05,963 --> 00:08:07,312
I don't know
how to fix an engine.
211
00:08:07,356 --> 00:08:09,837
You don't say. Let's go.
212
00:08:09,880 --> 00:08:12,361
No, look, look,
I know it's expensive,
213
00:08:12,404 --> 00:08:13,971
but I got a good feeling
about Roy.
214
00:08:14,015 --> 00:08:15,451
I mean, they wouldn't make
his garage the post office
215
00:08:15,495 --> 00:08:17,714
if he wasn't
a stand-up guy.
216
00:08:17,758 --> 00:08:21,196
I'm telling you,
we can do it ourselves.
217
00:08:22,197 --> 00:08:23,981
Fine.
218
00:08:24,852 --> 00:08:28,986
Roy, uh, we're gonna pass
on the water pump,
219
00:08:29,030 --> 00:08:32,729
but I will take two books
of Forever stamps.
220
00:08:35,689 --> 00:08:36,646
[knocking]
221
00:08:36,690 --> 00:08:38,213
Who is it?Kyle!
222
00:08:38,256 --> 00:08:39,519
[gasps] Damn it.
223
00:08:39,562 --> 00:08:42,609
Peter's son, the lawyer?
224
00:08:42,652 --> 00:08:44,654
One minute!
225
00:08:49,572 --> 00:08:51,574
[clears throat]
Come in!
226
00:08:51,618 --> 00:08:53,489
Hey.One sec. I'm just
227
00:08:53,533 --> 00:08:57,232
finishing up some important
work things. [clears throat]
228
00:08:57,275 --> 00:09:00,191
Approved, approved.
229
00:09:00,235 --> 00:09:01,889
Denied.
230
00:09:02,629 --> 00:09:04,674
[sighs]
What's up?
231
00:09:04,718 --> 00:09:05,936
I'm here to see my dad,
232
00:09:05,980 --> 00:09:08,069
and I got some good news
about your case.
233
00:09:08,112 --> 00:09:11,681
Wow, no lawyer has ever
said that to me.
234
00:09:11,725 --> 00:09:13,683
Talked to my buddy
at the DA's office.
235
00:09:13,727 --> 00:09:14,945
You're looking at a fine
236
00:09:14,989 --> 00:09:17,557
and 30 hours
of community service.
237
00:09:17,600 --> 00:09:19,428
That's so great.
238
00:09:19,471 --> 00:09:20,690
Thank you so much.
239
00:09:20,734 --> 00:09:22,692
It was nothing.
You should see
240
00:09:22,736 --> 00:09:24,259
some of the people I represent.
241
00:09:24,302 --> 00:09:25,869
Hey, what do I owe you?
242
00:09:25,913 --> 00:09:27,697
Don't worry about it. I just
made a few of phone calls.
243
00:09:27,741 --> 00:09:29,830
No, that's crazy.
244
00:09:29,873 --> 00:09:32,702
Look, you are so great
with my dad.
245
00:09:33,573 --> 00:09:35,009
Let's just call it even.Come on.
246
00:09:35,052 --> 00:09:36,314
I insist.
247
00:09:36,358 --> 00:09:37,925
All right, how about this?
248
00:09:37,968 --> 00:09:41,102
You take me out
for a nice dinner.
249
00:09:41,145 --> 00:09:43,234
Oh. Dinner.
250
00:09:43,278 --> 00:09:45,715
Or not. I don't want to
put you on the spot.
251
00:09:45,759 --> 00:09:48,413
No, um, I would like that.
252
00:09:48,457 --> 00:09:50,372
How's Friday?Great.
253
00:09:50,415 --> 00:09:51,852
See you then.
254
00:09:51,895 --> 00:09:53,593
Okay. I'd walk
you out, but...
255
00:09:53,636 --> 00:09:56,683
I'm pretty busy here.
256
00:10:00,469 --> 00:10:04,168
The next thing we need to do
is remove the cooling fan.
257
00:10:04,212 --> 00:10:05,909
You know,
if I were Harry Potter,
258
00:10:05,953 --> 00:10:08,259
I would just say
"Remov-io Fan-io."
259
00:10:08,303 --> 00:10:09,870
[laughs]
260
00:10:09,913 --> 00:10:11,611
You know, this is your van.
You should learn how to do this.
261
00:10:11,654 --> 00:10:12,655
Why?
262
00:10:12,699 --> 00:10:13,700
I can just hire someone
263
00:10:13,743 --> 00:10:14,875
who knows what they're doing.
264
00:10:14,918 --> 00:10:16,659
I mean,
I don't cut my own hair.
265
00:10:16,703 --> 00:10:19,314
Yeah, whoever cuts your hair
doesn't know what they're doing.
266
00:10:20,532 --> 00:10:22,665
Someday you'll wish
you'd learned how to,
267
00:10:22,709 --> 00:10:24,624
how to take a--Oh...
268
00:10:24,667 --> 00:10:25,625
Oh, damn it.
269
00:10:25,668 --> 00:10:26,626
You okay?
270
00:10:26,669 --> 00:10:28,453
No, it's my back.
271
00:10:28,497 --> 00:10:31,108
Okay, well, sit down.[groans]
272
00:10:31,152 --> 00:10:31,979
What happened?
273
00:10:32,022 --> 00:10:33,633
It's an old sports injury.
274
00:10:33,676 --> 00:10:35,635
You wouldn't understand.
275
00:10:36,461 --> 00:10:38,289
Is there anything I can do?
276
00:10:38,333 --> 00:10:40,509
I just need to rest.
277
00:10:40,552 --> 00:10:42,685
[exhales]
You'll have to take over.
278
00:10:42,729 --> 00:10:45,688
What? No.Come on.
279
00:10:45,732 --> 00:10:47,472
I'll talk you through it.Oh, come on.
280
00:10:47,516 --> 00:10:50,693
I'll just mess it up. Let's
just take it back to the garage.
281
00:10:50,737 --> 00:10:52,956
Okay. Okay.
You just have to
282
00:10:53,000 --> 00:10:55,002
put the engine back together.
283
00:10:57,439 --> 00:10:59,397
Check and mate.
284
00:11:00,224 --> 00:11:02,313
Okay, well, let me
at least put on an apron.
285
00:11:02,357 --> 00:11:04,315
My Tide stick
is down to the nub.
286
00:11:07,492 --> 00:11:09,016
Ow. Gabby,
287
00:11:09,059 --> 00:11:11,018
what do you know
about CBD oil?
288
00:11:11,061 --> 00:11:14,151
Save your money.
It doesn't get you high.
289
00:11:14,195 --> 00:11:15,805
Hi.
290
00:11:15,849 --> 00:11:17,328
Peter's son was looking for you.
291
00:11:17,372 --> 00:11:20,767
Oh, yeah, we were just in
my office. He got me off!
292
00:11:20,810 --> 00:11:22,986
Isn't it way
hotter at work?
293
00:11:23,030 --> 00:11:27,861
Not that. Although he
did ask me to dinner.
294
00:11:27,904 --> 00:11:31,647
Oh, I thought you were
giving up dating for a while.
295
00:11:31,691 --> 00:11:34,476
I know. I am. I was.
296
00:11:34,519 --> 00:11:36,173
Oh, he's so cute.
297
00:11:37,522 --> 00:11:38,915
What about Drew?
298
00:11:38,959 --> 00:11:41,004
Oh, well, Drew's off
living his van life.
299
00:11:41,048 --> 00:11:43,006
And he already slept
with some rando.
300
00:11:43,050 --> 00:11:47,663
And he should because
we are not a thing.
301
00:11:47,707 --> 00:11:49,839
We never were, we never will be.
302
00:11:49,883 --> 00:11:51,754
Friends, yes.
303
00:11:51,798 --> 00:11:54,714
Maybe one drunken kiss,
but that's it.
304
00:11:54,757 --> 00:11:56,672
Over and out.
[imitates static]
305
00:11:56,716 --> 00:11:58,500
Done and done.
306
00:12:00,632 --> 00:12:01,764
Interesting.
307
00:12:01,808 --> 00:12:02,765
Very.
308
00:12:02,809 --> 00:12:04,941
It's not interesting!
309
00:12:04,985 --> 00:12:07,248
Oh, hey, Peter.
310
00:12:07,291 --> 00:12:08,989
Oh, hello. Hey,
311
00:12:09,032 --> 00:12:11,818
Kyle tells me that your
legal woes are no more.
312
00:12:11,861 --> 00:12:13,863
Oh, he did a great job.
313
00:12:13,907 --> 00:12:15,212
I'm gonna take him to dinner
to thank him.
314
00:12:15,256 --> 00:12:17,562
Wonderful. Will Holly
be joining you?
315
00:12:17,606 --> 00:12:18,825
Holly?
316
00:12:18,868 --> 00:12:21,479
Kyle's wife. She's an angel.
317
00:12:21,523 --> 00:12:23,655
He's married?Yes.
318
00:12:23,699 --> 00:12:24,961
She teaches kindergarten--
319
00:12:25,005 --> 00:12:27,790
a time of wonder
and exploration.
320
00:12:27,834 --> 00:12:29,270
And also lice.
321
00:12:36,277 --> 00:12:36,930
Hey.
322
00:12:36,973 --> 00:12:38,018
Hey, close the door.
323
00:12:38,061 --> 00:12:39,802
No, with you inside.
324
00:12:39,846 --> 00:12:41,935
Oh, fun.
325
00:12:42,805 --> 00:12:44,198
Kyle is married.
326
00:12:44,241 --> 00:12:46,722
What?Yes, to a kindergarten teacher.
327
00:12:46,766 --> 00:12:47,941
Peter told me.
328
00:12:47,984 --> 00:12:49,725
How could he ask me out
on a date?
329
00:12:49,769 --> 00:12:51,031
Guys are the worst!
330
00:12:51,074 --> 00:12:52,597
I am gonna call
him on it.
331
00:12:52,641 --> 00:12:55,557
Who would cheat
on a kindergarten teacher?
332
00:12:55,600 --> 00:12:56,950
That poor woman.
333
00:12:56,993 --> 00:12:58,821
Not being smart enough
to teach grade school,
334
00:12:58,865 --> 00:13:01,302
and now this.
335
00:13:02,607 --> 00:13:04,392
[phone ringing]
336
00:13:04,435 --> 00:13:06,916
Hey, I'm on my way to the
courthouse so I might lose you.
337
00:13:06,960 --> 00:13:08,004
What's up?
338
00:13:08,048 --> 00:13:10,398
Oh, there is a lot up, Kyle.
339
00:13:10,441 --> 00:13:12,008
There is a lot up.
340
00:13:12,922 --> 00:13:14,097
What?
341
00:13:14,141 --> 00:13:15,969
How dare you ask me out.
You are married.
342
00:13:16,012 --> 00:13:17,840
No, I'm not.Oh, please.
343
00:13:17,884 --> 00:13:20,277
Your dad told me
all about Holly.
344
00:13:20,321 --> 00:13:22,845
We're gonna send you her head
in a box!
345
00:13:22,889 --> 00:13:24,151
What? No.
346
00:13:24,194 --> 00:13:25,848
We are-- no,
we are not gonna do that.
347
00:13:25,892 --> 00:13:27,328
We are definitely
not doing that.
348
00:13:28,068 --> 00:13:30,374
Holly and I divorced
three years ago.
349
00:13:30,418 --> 00:13:32,159
Oh.
350
00:13:33,421 --> 00:13:39,166
Oh. Your dad
still thinks you're married.
351
00:13:39,209 --> 00:13:40,602
Damn.
352
00:13:40,645 --> 00:13:42,996
His memory's gotten worse over
the last few years,
353
00:13:43,039 --> 00:13:45,259
but this is scary.Yeah.
354
00:13:45,302 --> 00:13:48,044
We see this here all the time.
355
00:13:48,958 --> 00:13:53,441
There's some things we can do
to help make his life easier.
356
00:13:53,484 --> 00:13:54,790
Thank you.
357
00:13:54,834 --> 00:13:56,531
I can talk to him if you'd like.
358
00:13:56,574 --> 00:13:58,054
That would be great.
359
00:13:58,098 --> 00:14:00,752
Okay. I'll let you know
what I find out.
360
00:14:00,796 --> 00:14:02,189
Please do.
361
00:14:05,192 --> 00:14:08,543
Peter forgot his son
is divorced.
362
00:14:08,586 --> 00:14:10,197
That's not good.
363
00:14:10,240 --> 00:14:11,676
Poor guy.
364
00:14:11,720 --> 00:14:12,939
Bright side--
365
00:14:12,982 --> 00:14:15,202
Kyle's single!
366
00:14:17,508 --> 00:14:20,468
Okay, next thing, before
you take out the water pump,
367
00:14:20,511 --> 00:14:22,339
you've gotta remove
the mounting bolts.
368
00:14:22,383 --> 00:14:25,255
You mean the things that look
like Frankenstein's neck?
369
00:14:25,299 --> 00:14:27,344
Yes, just like the hose clamp
370
00:14:27,388 --> 00:14:29,172
looked like
a friendship bracelet.
371
00:14:29,216 --> 00:14:30,565
Tell me it doesn't.
372
00:14:33,133 --> 00:14:34,830
Which way do I turn
this thing again?
373
00:14:34,874 --> 00:14:37,877
[groans]
Righty tighty, lefty loosey.
374
00:14:37,920 --> 00:14:39,791
See, that doesn't
make sense to me
375
00:14:39,835 --> 00:14:41,141
because the first half rhymes,
376
00:14:41,184 --> 00:14:42,533
and the second half
is alliterative.
377
00:14:42,577 --> 00:14:44,361
I mean, how is anyone
gonna remember that?
378
00:14:44,405 --> 00:14:46,015
[groans]
379
00:14:46,059 --> 00:14:48,191
[grunts] It won't move.
380
00:14:48,235 --> 00:14:49,497
Put some muscle into it.
381
00:14:49,540 --> 00:14:51,542
Oh, damn it!
382
00:14:51,586 --> 00:14:53,893
See, I told you
I was no good at this.
383
00:14:53,936 --> 00:14:55,024
You can learn.
384
00:14:55,068 --> 00:14:56,591
No, I can't.
385
00:14:56,634 --> 00:14:58,332
My dad always wanted me
to help him in the garage,
386
00:14:58,375 --> 00:15:00,595
but I was always too clumsy,
too slow,
387
00:15:00,638 --> 00:15:01,944
too weak.
388
00:15:01,988 --> 00:15:03,119
"You gonna dry those tears
with your skirt,
389
00:15:03,163 --> 00:15:05,252
Drew Barrymore?"
390
00:15:05,948 --> 00:15:07,950
We should've just
paid Roy to fix it.
391
00:15:07,994 --> 00:15:11,258
Drew, trust me, you can do this.
392
00:15:14,087 --> 00:15:15,436
Fine.
393
00:15:15,479 --> 00:15:18,656
Good. There you go.
394
00:15:18,700 --> 00:15:20,049
Use some elbow grease on it.
395
00:15:20,093 --> 00:15:23,183
Now you tell me.
Where's the elbow grease?
396
00:15:26,490 --> 00:15:27,970
Hey.Hey.
397
00:15:28,014 --> 00:15:29,711
Can we talk for a second?
398
00:15:29,754 --> 00:15:34,107
Certainly. These characters are
waiting for Godot; so shall I.
399
00:15:35,325 --> 00:15:36,674
Um...
400
00:15:37,937 --> 00:15:39,634
You mentioned that
401
00:15:39,677 --> 00:15:42,550
Kyle was married to a woman
named Holly.
402
00:15:42,593 --> 00:15:45,466
Lovely woman.
What about her?
403
00:15:46,815 --> 00:15:48,251
Well, I talked to Kyle
404
00:15:48,295 --> 00:15:52,125
and he said they got a divorce
a couple years ago.
405
00:15:53,561 --> 00:15:57,782
A-Absolutely correct.
Yes, years ago.
406
00:15:57,826 --> 00:15:58,914
Tragic.
407
00:15:58,958 --> 00:16:00,307
Peter?Hmm?
408
00:16:01,786 --> 00:16:04,964
You kind of made it seem
like they were still together.
409
00:16:05,007 --> 00:16:07,488
[stammers]
There must have been some
410
00:16:07,531 --> 00:16:11,013
miscommunication because
they did indeed get divorced.
411
00:16:12,058 --> 00:16:15,975
There are things that we can do
to help you with your memory.
412
00:16:16,018 --> 00:16:17,237
I don't need help!
413
00:16:17,280 --> 00:16:18,803
If my memory were so bad,
414
00:16:18,847 --> 00:16:21,284
would I remember that
your birthday is April 5th?
415
00:16:21,328 --> 00:16:23,373
Or that Harry played
416
00:16:23,417 --> 00:16:25,114
college baseball
for Wisconsin?
417
00:16:25,158 --> 00:16:28,378
Or that Bette made out
with Gene Simmons in an IHOP?
418
00:16:28,422 --> 00:16:30,511
I just want to make sure
you're okay.
419
00:16:30,554 --> 00:16:32,556
You mean that I'm not
a feeble old man
420
00:16:32,600 --> 00:16:35,255
who can't button up
his own pants!
421
00:16:35,298 --> 00:16:37,213
That's what you mean!
422
00:16:41,696 --> 00:16:43,132
Can we talk for a minute?
423
00:16:43,176 --> 00:16:44,699
Yeah. Sure.
424
00:16:44,742 --> 00:16:47,136
What's going on? Why
are you avoiding me?
425
00:16:47,180 --> 00:16:49,486
W-W-What are you
talking about?
426
00:16:49,530 --> 00:16:51,184
Well, I thought we had
a good time on our date.
427
00:16:51,227 --> 00:16:53,925
But now every time I go
into a room, you leave.
428
00:16:53,969 --> 00:16:56,276
That's just a coincidence.
429
00:16:56,319 --> 00:16:58,104
You walked out
of a bowl game.
430
00:16:58,147 --> 00:17:00,193
There was a woman referee.
431
00:17:00,236 --> 00:17:02,325
I could no longer
trust the outcome.
432
00:17:02,369 --> 00:17:04,066
Spencer.
433
00:17:06,547 --> 00:17:08,288
All right.
434
00:17:09,158 --> 00:17:13,510
Actually,
I had a great time, too.
435
00:17:13,554 --> 00:17:16,948
You're sweet, you're fun,
you're sexy as hell.
436
00:17:16,992 --> 00:17:19,212
I know all this,
cut to the chase.
437
00:17:20,387 --> 00:17:24,173
The truth is I haven't...
438
00:17:24,217 --> 00:17:30,353
you know, been with anybody else
since my wife died.
439
00:17:30,397 --> 00:17:32,138
Oh.
440
00:17:32,181 --> 00:17:37,099
When you kissed me,
I guess I sort of freaked out.
441
00:17:37,143 --> 00:17:39,536
Well, why didn't
you tell me that?
442
00:17:39,580 --> 00:17:41,364
It's embarrassing.
443
00:17:41,408 --> 00:17:43,149
"I'm sad about my dead wife."
444
00:17:43,192 --> 00:17:45,716
It's not much of a turn-on.
445
00:17:45,760 --> 00:17:47,066
It's cute that I
make you nervous.
446
00:17:47,109 --> 00:17:49,111
You really do.
447
00:17:49,155 --> 00:17:52,027
I just wondered if maybe
448
00:17:52,071 --> 00:17:55,030
we couldn't slow it down
a little bit.
449
00:17:55,074 --> 00:17:58,077
You mean like hand stuff?
450
00:18:02,081 --> 00:18:07,173
I mean, like maybe we go out
to a movie or just hang out.
451
00:18:07,216 --> 00:18:12,265
Get to know each other a little
better. Then see where it goes.
452
00:18:12,308 --> 00:18:15,659
Mm, that'd be nice.
453
00:18:17,618 --> 00:18:20,577
I hate that I'm turning myself
into your gal pal.
454
00:18:20,621 --> 00:18:23,798
Hopefully our periods
don't start to sync up.
455
00:18:23,841 --> 00:18:27,628
I don't think that's gonna be
a problem for either of us.
456
00:18:32,981 --> 00:18:34,243
All right.
457
00:18:34,287 --> 00:18:36,593
Now screw on the cap
458
00:18:36,637 --> 00:18:38,639
and start 'er up.
459
00:18:38,682 --> 00:18:40,902
Righty tighty.
460
00:18:40,945 --> 00:18:44,427
And then in my version,
it would be "lefty incorrect-y."
461
00:18:44,471 --> 00:18:46,429
Start the damn thing.
462
00:18:48,127 --> 00:18:49,650
[engine starts]
463
00:18:49,693 --> 00:18:51,130
[chuckles]
464
00:18:51,173 --> 00:18:52,261
The "Check Engine" light
is off.
465
00:18:52,305 --> 00:18:53,567
And it's not smoking!
466
00:18:53,610 --> 00:18:55,960
[laughs]:
Oh, my God. I did it.
467
00:18:56,004 --> 00:18:57,440
I did it!
468
00:18:57,484 --> 00:18:58,702
Attaboy!
469
00:18:59,703 --> 00:19:01,140
You did it.
470
00:19:01,183 --> 00:19:02,402
Wait, what about your back?
471
00:19:02,445 --> 00:19:04,839
I'm feeling a lot better.
472
00:19:04,882 --> 00:19:08,277
You son of a so-and-so.
You were faking it.
473
00:19:08,321 --> 00:19:10,366
Yeah, but you fixed the van,
didn't ya?
474
00:19:10,410 --> 00:19:11,541
Because you believed in me.
475
00:19:11,585 --> 00:19:13,543
In spite of my best instincts.
476
00:19:14,849 --> 00:19:15,806
I'm proud of you.
477
00:19:15,850 --> 00:19:18,766
It does feel pretty good.Mm-hmm.
478
00:19:18,809 --> 00:19:20,376
So, what do you say?
479
00:19:20,420 --> 00:19:22,030
Am I a car guy now?
480
00:19:22,073 --> 00:19:24,206
[yelps]:
Oh!
481
00:19:24,250 --> 00:19:26,382
No. No, you're not.
482
00:19:33,868 --> 00:19:35,913
Hey, Peter! It's Gina!
483
00:19:35,957 --> 00:19:39,439
I brought you some apology
oatmeal raisin cookies.
484
00:19:39,482 --> 00:19:42,093
The raisins represent
forgiveness,
485
00:19:42,137 --> 00:19:45,706
'cause they're grapes
with a second chance.
486
00:19:47,925 --> 00:19:49,623
Peter?
487
00:19:50,972 --> 00:19:52,756
Peter?
488
00:19:53,931 --> 00:19:55,585
[beeps]
489
00:20:12,080 --> 00:20:14,082
[quietly]:Oh...
490
00:20:14,132 --> 00:20:18,682
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.