All language subtitles for B Positive s02e11 Louisville, Bubbaroo and Sully.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,829 And for some reason, the laundry expenses 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,831 for our residents have doubled in the last few months. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,181 Soup. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,138 I'm sorry? 5 00:00:08,182 --> 00:00:09,748 We gotta serve less soup. 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,315 Problem solved. 7 00:00:11,359 --> 00:00:13,752 Teamwork makes the dream work. 8 00:00:13,796 --> 00:00:16,407 [phone rings] 9 00:00:16,451 --> 00:00:17,974 Hold on a sec. Uh-huh. 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,454 Hey.GABBY: A guy named Scott 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,325 is calling you. He says he's a lawyer. 12 00:00:21,369 --> 00:00:24,198 Okay.He's a Leo with rising Gemini. 13 00:00:24,241 --> 00:00:26,591 They're supposed to be chatty, but not this one. 14 00:00:26,635 --> 00:00:27,723 Put him through. 15 00:00:27,766 --> 00:00:30,073 I'm so sorry, but I have to take this. 16 00:00:30,117 --> 00:00:32,162 Okay. 17 00:00:32,206 --> 00:00:34,077 Like, alone. 18 00:00:34,121 --> 00:00:35,861 Oh. 19 00:00:35,905 --> 00:00:37,602 And do you mind closing the door on your way out? 20 00:00:37,646 --> 00:00:38,647 Hey. 21 00:00:38,690 --> 00:00:39,735 If you've got something to hide, 22 00:00:39,778 --> 00:00:41,476 none of my business. 23 00:00:43,913 --> 00:00:44,827 Do your hands hurt? 24 00:00:44,870 --> 00:00:45,958 Constantly. 25 00:00:46,002 --> 00:00:47,221 What do you do about it? 26 00:00:47,264 --> 00:00:49,049 Well, I try and focus on the part of me 27 00:00:49,092 --> 00:00:50,354 that doesn't hurt. 28 00:00:50,398 --> 00:00:52,574 Which is this area right there. 29 00:00:54,880 --> 00:00:55,838 May I join you? 30 00:00:55,881 --> 00:00:57,405 Course. 31 00:01:01,148 --> 00:01:03,019 Is everything okay? 32 00:01:03,063 --> 00:01:04,238 Not sure. 33 00:01:04,281 --> 00:01:05,891 Ooh, tell us, tell us. 34 00:01:05,935 --> 00:01:07,763 Gina was in her office 35 00:01:07,806 --> 00:01:08,851 with the door closed 36 00:01:08,894 --> 00:01:10,157 talking to a lawyer. 37 00:01:10,200 --> 00:01:11,288 About what? 38 00:01:11,332 --> 00:01:14,291 She made me leave the room. 39 00:01:15,249 --> 00:01:17,512 So something she didn't want you to hear. 40 00:01:17,555 --> 00:01:22,343 Wow, I can see why you were such a good cop. 41 00:01:22,386 --> 00:01:24,040 I heard her complaining that running this place 42 00:01:24,084 --> 00:01:25,607 was tougher than she thought. 43 00:01:25,650 --> 00:01:27,826 Did she say she wanted to sell? 44 00:01:27,870 --> 00:01:28,914 No, not to me. 45 00:01:28,958 --> 00:01:30,568 Oh, she wouldn't sell this place. 46 00:01:30,612 --> 00:01:33,136 Although you certainly have made her life very difficult. 47 00:01:33,180 --> 00:01:34,224 What did I do? 48 00:01:34,268 --> 00:01:35,791 Demanding that English be 49 00:01:35,834 --> 00:01:37,488 the official language of Valley Hills! 50 00:01:37,532 --> 00:01:39,229 You're the one always bugging her about 51 00:01:39,273 --> 00:01:40,709 getting almond milk. 52 00:01:40,752 --> 00:01:44,016 If it doesn't come from a cow, it's not milk. 53 00:01:44,060 --> 00:01:45,192 Then what is it? 54 00:01:45,235 --> 00:01:47,977 A liberal conspiracy to poison America. 55 00:01:48,804 --> 00:01:51,415 Hey! What's shakin', eggs and bacon? 56 00:01:53,765 --> 00:01:56,333 Am I not as adorable as I thought? 57 00:01:56,377 --> 00:01:58,248 Gina, please don't leave us. 58 00:01:58,292 --> 00:01:59,423 We promise we'll be better. 59 00:01:59,467 --> 00:02:00,511 What are you talking about? 60 00:02:00,555 --> 00:02:01,904 We don't have to speak English. 61 00:02:01,947 --> 00:02:03,862 We can habla español. 62 00:02:03,906 --> 00:02:05,777 And I'll drink regular milk. 63 00:02:05,821 --> 00:02:08,998 Apologies to those who sit near me. 64 00:02:09,041 --> 00:02:11,609 These shmendricks have gotten it into their head 65 00:02:11,653 --> 00:02:13,307 that you're selling Valley Hills. 66 00:02:13,350 --> 00:02:15,091 You got a call from a lawyer. 67 00:02:15,135 --> 00:02:17,615 [laughs]: Oh... that. 68 00:02:17,659 --> 00:02:21,228 No. It's some legal trouble from when I was younger. 69 00:02:21,271 --> 00:02:22,881 I'm trying to find an attorney. 70 00:02:22,925 --> 00:02:24,274 [relieved sighing] 71 00:02:24,318 --> 00:02:27,582 I told 'em it was nothing to worry about. 72 00:02:27,625 --> 00:02:31,455 People just love to gossip. 73 00:02:33,022 --> 00:02:35,111 ♪ The more you give ♪ The more you give♪ 74 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 ♪ The more you live ♪ The more you live♪ 75 00:02:37,200 --> 00:02:40,595 ♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪ 76 00:02:40,638 --> 00:02:43,728 ♪ And if you're feeling like crap ♪ 77 00:02:43,772 --> 00:02:46,035 ♪ It's time to face the fact 78 00:02:46,078 --> 00:02:47,167 ♪ It's your prerogative 79 00:02:47,210 --> 00:02:49,560 ♪ Your prerogative♪ 80 00:02:49,604 --> 00:02:51,867 ♪ To be positive 81 00:02:51,910 --> 00:02:54,609 ♪ If we become ♪ If we become♪ 82 00:02:54,652 --> 00:02:56,654 ♪ What we believe ♪ What we believe♪ 83 00:02:56,698 --> 00:02:59,831 ♪ Then as ye think ye shall receive ♪♪ As ye think♪ 84 00:02:59,875 --> 00:03:02,312 ♪ So just let go of the past♪♪ So let go of the past 85 00:03:02,356 --> 00:03:05,185 ♪ Pull your head from your ass 86 00:03:05,228 --> 00:03:06,751 ♪ It's your prerogative 87 00:03:06,795 --> 00:03:09,058 ♪ Your prerogative♪ 88 00:03:09,101 --> 00:03:10,842 ♪ To be positive. 89 00:03:21,636 --> 00:03:24,334 Oh! 90 miles to Louisville. 90 00:03:24,378 --> 00:03:26,423 Lou-uh-ville.What? 91 00:03:26,467 --> 00:03:28,947 You're saying it wrong. It's... Lou-uh-ville. 92 00:03:28,991 --> 00:03:30,514 Louis-ville. 93 00:03:30,558 --> 00:03:32,821 J-Just throw it away. Louisville. 94 00:03:32,864 --> 00:03:34,649 [with accent]: Louisville! Ooh. 95 00:03:34,692 --> 00:03:36,346 I don't know why I did an Italian accent there. 96 00:03:36,390 --> 00:03:37,391 I panicked. 97 00:03:37,434 --> 00:03:39,219 [alert dings]Uh-oh. 98 00:03:39,262 --> 00:03:41,612 The "Check Engine" light just came on. What do we do? 99 00:03:41,656 --> 00:03:43,527 Well, here's a thought. We check the engine. 100 00:03:43,571 --> 00:03:46,051 Oh, God! Oh, God. 101 00:03:46,095 --> 00:03:48,706 Oh, no! There was a fire extinguisher in the back 102 00:03:48,750 --> 00:03:51,361 but I got rid of it to make room for my K-Cups. 103 00:03:51,405 --> 00:03:53,537 It's just overheating. Just pull over. 104 00:03:53,581 --> 00:03:56,236 Where's the hazard lights? 105 00:03:56,279 --> 00:03:58,150 Nope-- oh, nope. 106 00:03:58,194 --> 00:04:01,241 Oh, boy, I'm really doing the wrong thing here. 107 00:04:02,459 --> 00:04:04,069 [knocks]Hello! 108 00:04:04,113 --> 00:04:06,550 Oh, hey.Looking for a lawyer? 109 00:04:06,594 --> 00:04:10,728 I present my son, Kyle Morgan, attorney at law. 110 00:04:10,772 --> 00:04:11,686 Nice to meet you. 111 00:04:11,729 --> 00:04:13,514 Hi.At the risk of overstating 112 00:04:13,557 --> 00:04:15,559 his legal skills, imagine Matlock 113 00:04:15,603 --> 00:04:17,822 rebooted with Michael B. Jordan. 114 00:04:17,866 --> 00:04:18,606 Dad... 115 00:04:18,649 --> 00:04:19,781 He also plays clarinet. 116 00:04:19,824 --> 00:04:20,869 Dad! 117 00:04:20,912 --> 00:04:23,263 You take good care of her, Bubbaroo. 118 00:04:23,306 --> 00:04:25,047 [laughs] 119 00:04:25,090 --> 00:04:26,962 Hmm. Bubbaroo? 120 00:04:27,005 --> 00:04:28,572 He's called me that since I was a baby. 121 00:04:28,616 --> 00:04:30,748 It's a whole thing. There's even a song. 122 00:04:30,792 --> 00:04:31,836 Really? 123 00:04:31,880 --> 00:04:33,403 Oh, he'll sing it for you. Just ask. 124 00:04:33,447 --> 00:04:35,362 I'd rather hear you play it on your clarinet. 125 00:04:35,405 --> 00:04:37,755 Have a seat, Bubbaroo. 126 00:04:37,799 --> 00:04:40,018 So, why do you need a lawyer? 127 00:04:40,062 --> 00:04:41,411 My dad didn't give me any details. 128 00:04:41,455 --> 00:04:43,674 Oh, it's embarrassing. 129 00:04:43,718 --> 00:04:45,415 Tell me, I won't judge. 130 00:04:45,459 --> 00:04:47,287 Okay... 131 00:04:47,330 --> 00:04:50,942 a few years ago I got busted for selling fake IDs to kids. 132 00:04:50,986 --> 00:04:52,770 Not that bad.Then I missed my court date. 133 00:04:52,814 --> 00:04:54,424 Okay.Then I paid the fine with a phony check. 134 00:04:54,468 --> 00:04:56,426 All right.Then I stole the identity 135 00:04:56,470 --> 00:04:58,515 of a woman who died in 1951. 136 00:04:59,168 --> 00:05:02,127 Kind of feels like you're judging me, Bubbaroo. 137 00:05:02,171 --> 00:05:03,128 Little bit. 138 00:05:03,172 --> 00:05:04,391 I promise 139 00:05:04,434 --> 00:05:05,783 I am a completely different person now. 140 00:05:05,827 --> 00:05:08,612 You know that all criminals say that, right? 141 00:05:08,656 --> 00:05:12,007 I've got a friend at the DA's office, let me get into it. 142 00:05:12,050 --> 00:05:15,315 Okay.In the meantime, if you need me. 143 00:05:15,358 --> 00:05:17,229 Thank you. Oh, oh! 144 00:05:17,273 --> 00:05:18,753 I knew you looked familiar. 145 00:05:18,796 --> 00:05:20,755 I've seen your ads on buses and billboards. 146 00:05:20,798 --> 00:05:22,974 "If you've gotta go to trial, call Kyle." 147 00:05:23,018 --> 00:05:24,149 "I'll get you off!" 148 00:05:24,193 --> 00:05:25,368 Didn't hear the double meaning 149 00:05:25,412 --> 00:05:26,674 till it was too late. 150 00:05:27,414 --> 00:05:29,503 Well, I love it. 151 00:05:29,546 --> 00:05:31,983 I sat on your face at a bus stop. 152 00:05:34,464 --> 00:05:35,552 [sportscaster speaking indistinctly] 153 00:05:35,596 --> 00:05:37,075 Ah!Oh! 154 00:05:37,119 --> 00:05:39,121 Fourth and three with less than two minutes left 155 00:05:39,164 --> 00:05:40,731 and you're gonna punt? 156 00:05:40,775 --> 00:05:43,778 They deserve to lose. How is he still their head coach? 157 00:05:43,821 --> 00:05:45,823 I mean, they can't stop the double-A gap blitz; 158 00:05:45,867 --> 00:05:48,043 of course they're gonna punt. 159 00:05:48,086 --> 00:05:49,653 You know football? 160 00:05:49,697 --> 00:05:51,263 Yeah, I played in college. 161 00:05:51,307 --> 00:05:53,048 You did? What position? 162 00:05:53,091 --> 00:05:54,136 Seated. 163 00:05:55,746 --> 00:05:58,967 I played Madden. It's a video game. 164 00:05:59,707 --> 00:06:01,665 I was almost impressed with you. 165 00:06:02,449 --> 00:06:04,712 Norma, I have some ibuprofen for you. 166 00:06:04,755 --> 00:06:08,106 You better have something stronger. My hip is killing me. 167 00:06:08,150 --> 00:06:09,673 Uh, how about an ice pack? 168 00:06:09,717 --> 00:06:11,501 Uh, how about this? 169 00:06:11,545 --> 00:06:12,676 What are you doing? 170 00:06:12,720 --> 00:06:15,679 Flipping you off with arthritis. 171 00:06:16,376 --> 00:06:18,378 If I was controlling that guy, 172 00:06:18,421 --> 00:06:20,597 I'd call a run-pass option, 173 00:06:20,641 --> 00:06:24,558 roll out left and then hit the C button. 174 00:06:25,428 --> 00:06:28,953 I don't know whether to buy you a beer or give you a wedgie. 175 00:06:30,085 --> 00:06:34,481 Of course it's a word. It's the past tense for "twit." 176 00:06:34,524 --> 00:06:36,265 Hello, everyone.Hey, Bette. 177 00:06:36,308 --> 00:06:37,484 Spencer. 178 00:06:37,527 --> 00:06:38,572 Hello. 179 00:06:38,615 --> 00:06:39,573 How have you been? 180 00:06:39,616 --> 00:06:41,096 Oh, good, thanks. 181 00:06:42,967 --> 00:06:45,056 You know, I-I think I gotta go. 182 00:06:45,100 --> 00:06:48,408 I got to call a guy about a thing I need him to do 183 00:06:48,451 --> 00:06:50,671 for me over in the room here... 184 00:06:51,933 --> 00:06:55,197 There's no guy. His Metamucil kicked in. 185 00:06:56,633 --> 00:06:58,592 Ever since our date, he's been avoiding me. 186 00:06:58,635 --> 00:07:00,507 Has he said anything? 187 00:07:00,550 --> 00:07:03,161 He might have. I try not to listen. 188 00:07:03,205 --> 00:07:05,990 I don't understand. No man has ever rejected me like this. 189 00:07:06,774 --> 00:07:08,732 Norma, how do you handle it? 190 00:07:13,607 --> 00:07:15,696 Uh, water pump's shot. 191 00:07:15,739 --> 00:07:18,046 We know. That's why we're here. 192 00:07:18,089 --> 00:07:21,571 And we appreciate everything that you're doing... 193 00:07:21,615 --> 00:07:23,921 Roy.Roy. Right. 194 00:07:23,965 --> 00:07:25,793 Is that your dog outside, Roy? 195 00:07:25,836 --> 00:07:28,448 What a cutie, even without teeth. 196 00:07:28,491 --> 00:07:31,712 And just the one eye there. 197 00:07:31,755 --> 00:07:34,497 Parts and labor, it's gonna run you around two grand. 198 00:07:34,541 --> 00:07:38,109 [sighs, whoops] 199 00:07:38,153 --> 00:07:41,809 Stinky. Um, two large. 200 00:07:41,852 --> 00:07:43,375 Ugh. Not you, the cost. 201 00:07:43,419 --> 00:07:46,074 You are actually quite svelte. 202 00:07:46,117 --> 00:07:49,294 What do you do, what are we, in SoulCycle? Peloton? 203 00:07:49,338 --> 00:07:50,687 We're leaving.What? 204 00:07:50,731 --> 00:07:52,602 Come on. We can do it ourselves. 205 00:07:52,646 --> 00:07:55,126 We passed an auto parts store on our way here. 206 00:07:55,170 --> 00:07:56,737 Can you give us a second, please? 207 00:07:56,780 --> 00:07:59,783 Sure. I'll be on my Peloton. 208 00:07:59,827 --> 00:08:03,526 [laughs]: Oh, yes, right, from earlier. 209 00:08:03,570 --> 00:08:05,920 Um, what are you doing? 210 00:08:05,963 --> 00:08:07,312 I don't know how to fix an engine. 211 00:08:07,356 --> 00:08:09,837 You don't say. Let's go. 212 00:08:09,880 --> 00:08:12,361 No, look, look, I know it's expensive, 213 00:08:12,404 --> 00:08:13,971 but I got a good feeling about Roy. 214 00:08:14,015 --> 00:08:15,451 I mean, they wouldn't make his garage the post office 215 00:08:15,495 --> 00:08:17,714 if he wasn't a stand-up guy. 216 00:08:17,758 --> 00:08:21,196 I'm telling you, we can do it ourselves. 217 00:08:22,197 --> 00:08:23,981 Fine. 218 00:08:24,852 --> 00:08:28,986 Roy, uh, we're gonna pass on the water pump, 219 00:08:29,030 --> 00:08:32,729 but I will take two books of Forever stamps. 220 00:08:35,689 --> 00:08:36,646 [knocking] 221 00:08:36,690 --> 00:08:38,213 Who is it?Kyle! 222 00:08:38,256 --> 00:08:39,519 [gasps] Damn it. 223 00:08:39,562 --> 00:08:42,609 Peter's son, the lawyer? 224 00:08:42,652 --> 00:08:44,654 One minute! 225 00:08:49,572 --> 00:08:51,574 [clears throat] Come in! 226 00:08:51,618 --> 00:08:53,489 Hey.One sec. I'm just 227 00:08:53,533 --> 00:08:57,232 finishing up some important work things. [clears throat] 228 00:08:57,275 --> 00:09:00,191 Approved, approved. 229 00:09:00,235 --> 00:09:01,889 Denied. 230 00:09:02,629 --> 00:09:04,674 [sighs] What's up? 231 00:09:04,718 --> 00:09:05,936 I'm here to see my dad, 232 00:09:05,980 --> 00:09:08,069 and I got some good news about your case. 233 00:09:08,112 --> 00:09:11,681 Wow, no lawyer has ever said that to me. 234 00:09:11,725 --> 00:09:13,683 Talked to my buddy at the DA's office. 235 00:09:13,727 --> 00:09:14,945 You're looking at a fine 236 00:09:14,989 --> 00:09:17,557 and 30 hours of community service. 237 00:09:17,600 --> 00:09:19,428 That's so great. 238 00:09:19,471 --> 00:09:20,690 Thank you so much. 239 00:09:20,734 --> 00:09:22,692 It was nothing. You should see 240 00:09:22,736 --> 00:09:24,259 some of the people I represent. 241 00:09:24,302 --> 00:09:25,869 Hey, what do I owe you? 242 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 Don't worry about it. I just made a few of phone calls. 243 00:09:27,741 --> 00:09:29,830 No, that's crazy. 244 00:09:29,873 --> 00:09:32,702 Look, you are so great with my dad. 245 00:09:33,573 --> 00:09:35,009 Let's just call it even.Come on. 246 00:09:35,052 --> 00:09:36,314 I insist. 247 00:09:36,358 --> 00:09:37,925 All right, how about this? 248 00:09:37,968 --> 00:09:41,102 You take me out for a nice dinner. 249 00:09:41,145 --> 00:09:43,234 Oh. Dinner. 250 00:09:43,278 --> 00:09:45,715 Or not. I don't want to put you on the spot. 251 00:09:45,759 --> 00:09:48,413 No, um, I would like that. 252 00:09:48,457 --> 00:09:50,372 How's Friday?Great. 253 00:09:50,415 --> 00:09:51,852 See you then. 254 00:09:51,895 --> 00:09:53,593 Okay. I'd walk you out, but... 255 00:09:53,636 --> 00:09:56,683 I'm pretty busy here. 256 00:10:00,469 --> 00:10:04,168 The next thing we need to do is remove the cooling fan. 257 00:10:04,212 --> 00:10:05,909 You know, if I were Harry Potter, 258 00:10:05,953 --> 00:10:08,259 I would just say "Remov-io Fan-io." 259 00:10:08,303 --> 00:10:09,870 [laughs] 260 00:10:09,913 --> 00:10:11,611 You know, this is your van. You should learn how to do this. 261 00:10:11,654 --> 00:10:12,655 Why? 262 00:10:12,699 --> 00:10:13,700 I can just hire someone 263 00:10:13,743 --> 00:10:14,875 who knows what they're doing. 264 00:10:14,918 --> 00:10:16,659 I mean, I don't cut my own hair. 265 00:10:16,703 --> 00:10:19,314 Yeah, whoever cuts your hair doesn't know what they're doing. 266 00:10:20,532 --> 00:10:22,665 Someday you'll wish you'd learned how to, 267 00:10:22,709 --> 00:10:24,624 how to take a--Oh... 268 00:10:24,667 --> 00:10:25,625 Oh, damn it. 269 00:10:25,668 --> 00:10:26,626 You okay? 270 00:10:26,669 --> 00:10:28,453 No, it's my back. 271 00:10:28,497 --> 00:10:31,108 Okay, well, sit down.[groans] 272 00:10:31,152 --> 00:10:31,979 What happened? 273 00:10:32,022 --> 00:10:33,633 It's an old sports injury. 274 00:10:33,676 --> 00:10:35,635 You wouldn't understand. 275 00:10:36,461 --> 00:10:38,289 Is there anything I can do? 276 00:10:38,333 --> 00:10:40,509 I just need to rest. 277 00:10:40,552 --> 00:10:42,685 [exhales] You'll have to take over. 278 00:10:42,729 --> 00:10:45,688 What? No.Come on. 279 00:10:45,732 --> 00:10:47,472 I'll talk you through it.Oh, come on. 280 00:10:47,516 --> 00:10:50,693 I'll just mess it up. Let's just take it back to the garage. 281 00:10:50,737 --> 00:10:52,956 Okay. Okay. You just have to 282 00:10:53,000 --> 00:10:55,002 put the engine back together. 283 00:10:57,439 --> 00:10:59,397 Check and mate. 284 00:11:00,224 --> 00:11:02,313 Okay, well, let me at least put on an apron. 285 00:11:02,357 --> 00:11:04,315 My Tide stick is down to the nub. 286 00:11:07,492 --> 00:11:09,016 Ow. Gabby, 287 00:11:09,059 --> 00:11:11,018 what do you know about CBD oil? 288 00:11:11,061 --> 00:11:14,151 Save your money. It doesn't get you high. 289 00:11:14,195 --> 00:11:15,805 Hi. 290 00:11:15,849 --> 00:11:17,328 Peter's son was looking for you. 291 00:11:17,372 --> 00:11:20,767 Oh, yeah, we were just in my office. He got me off! 292 00:11:20,810 --> 00:11:22,986 Isn't it way hotter at work? 293 00:11:23,030 --> 00:11:27,861 Not that. Although he did ask me to dinner. 294 00:11:27,904 --> 00:11:31,647 Oh, I thought you were giving up dating for a while. 295 00:11:31,691 --> 00:11:34,476 I know. I am. I was. 296 00:11:34,519 --> 00:11:36,173 Oh, he's so cute. 297 00:11:37,522 --> 00:11:38,915 What about Drew? 298 00:11:38,959 --> 00:11:41,004 Oh, well, Drew's off living his van life. 299 00:11:41,048 --> 00:11:43,006 And he already slept with some rando. 300 00:11:43,050 --> 00:11:47,663 And he should because we are not a thing. 301 00:11:47,707 --> 00:11:49,839 We never were, we never will be. 302 00:11:49,883 --> 00:11:51,754 Friends, yes. 303 00:11:51,798 --> 00:11:54,714 Maybe one drunken kiss, but that's it. 304 00:11:54,757 --> 00:11:56,672 Over and out. [imitates static] 305 00:11:56,716 --> 00:11:58,500 Done and done. 306 00:12:00,632 --> 00:12:01,764 Interesting. 307 00:12:01,808 --> 00:12:02,765 Very. 308 00:12:02,809 --> 00:12:04,941 It's not interesting! 309 00:12:04,985 --> 00:12:07,248 Oh, hey, Peter. 310 00:12:07,291 --> 00:12:08,989 Oh, hello. Hey, 311 00:12:09,032 --> 00:12:11,818 Kyle tells me that your legal woes are no more. 312 00:12:11,861 --> 00:12:13,863 Oh, he did a great job. 313 00:12:13,907 --> 00:12:15,212 I'm gonna take him to dinner to thank him. 314 00:12:15,256 --> 00:12:17,562 Wonderful. Will Holly be joining you? 315 00:12:17,606 --> 00:12:18,825 Holly? 316 00:12:18,868 --> 00:12:21,479 Kyle's wife. She's an angel. 317 00:12:21,523 --> 00:12:23,655 He's married?Yes. 318 00:12:23,699 --> 00:12:24,961 She teaches kindergarten-- 319 00:12:25,005 --> 00:12:27,790 a time of wonder and exploration. 320 00:12:27,834 --> 00:12:29,270 And also lice. 321 00:12:36,277 --> 00:12:36,930 Hey. 322 00:12:36,973 --> 00:12:38,018 Hey, close the door. 323 00:12:38,061 --> 00:12:39,802 No, with you inside. 324 00:12:39,846 --> 00:12:41,935 Oh, fun. 325 00:12:42,805 --> 00:12:44,198 Kyle is married. 326 00:12:44,241 --> 00:12:46,722 What?Yes, to a kindergarten teacher. 327 00:12:46,766 --> 00:12:47,941 Peter told me. 328 00:12:47,984 --> 00:12:49,725 How could he ask me out on a date? 329 00:12:49,769 --> 00:12:51,031 Guys are the worst! 330 00:12:51,074 --> 00:12:52,597 I am gonna call him on it. 331 00:12:52,641 --> 00:12:55,557 Who would cheat on a kindergarten teacher? 332 00:12:55,600 --> 00:12:56,950 That poor woman. 333 00:12:56,993 --> 00:12:58,821 Not being smart enough to teach grade school, 334 00:12:58,865 --> 00:13:01,302 and now this. 335 00:13:02,607 --> 00:13:04,392 [phone ringing] 336 00:13:04,435 --> 00:13:06,916 Hey, I'm on my way to the courthouse so I might lose you. 337 00:13:06,960 --> 00:13:08,004 What's up? 338 00:13:08,048 --> 00:13:10,398 Oh, there is a lot up, Kyle. 339 00:13:10,441 --> 00:13:12,008 There is a lot up. 340 00:13:12,922 --> 00:13:14,097 What? 341 00:13:14,141 --> 00:13:15,969 How dare you ask me out. You are married. 342 00:13:16,012 --> 00:13:17,840 No, I'm not.Oh, please. 343 00:13:17,884 --> 00:13:20,277 Your dad told me all about Holly. 344 00:13:20,321 --> 00:13:22,845 We're gonna send you her head in a box! 345 00:13:22,889 --> 00:13:24,151 What? No. 346 00:13:24,194 --> 00:13:25,848 We are-- no, we are not gonna do that. 347 00:13:25,892 --> 00:13:27,328 We are definitely not doing that. 348 00:13:28,068 --> 00:13:30,374 Holly and I divorced three years ago. 349 00:13:30,418 --> 00:13:32,159 Oh. 350 00:13:33,421 --> 00:13:39,166 Oh. Your dad still thinks you're married. 351 00:13:39,209 --> 00:13:40,602 Damn. 352 00:13:40,645 --> 00:13:42,996 His memory's gotten worse over the last few years, 353 00:13:43,039 --> 00:13:45,259 but this is scary.Yeah. 354 00:13:45,302 --> 00:13:48,044 We see this here all the time. 355 00:13:48,958 --> 00:13:53,441 There's some things we can do to help make his life easier. 356 00:13:53,484 --> 00:13:54,790 Thank you. 357 00:13:54,834 --> 00:13:56,531 I can talk to him if you'd like. 358 00:13:56,574 --> 00:13:58,054 That would be great. 359 00:13:58,098 --> 00:14:00,752 Okay. I'll let you know what I find out. 360 00:14:00,796 --> 00:14:02,189 Please do. 361 00:14:05,192 --> 00:14:08,543 Peter forgot his son is divorced. 362 00:14:08,586 --> 00:14:10,197 That's not good. 363 00:14:10,240 --> 00:14:11,676 Poor guy. 364 00:14:11,720 --> 00:14:12,939 Bright side-- 365 00:14:12,982 --> 00:14:15,202 Kyle's single! 366 00:14:17,508 --> 00:14:20,468 Okay, next thing, before you take out the water pump, 367 00:14:20,511 --> 00:14:22,339 you've gotta remove the mounting bolts. 368 00:14:22,383 --> 00:14:25,255 You mean the things that look like Frankenstein's neck? 369 00:14:25,299 --> 00:14:27,344 Yes, just like the hose clamp 370 00:14:27,388 --> 00:14:29,172 looked like a friendship bracelet. 371 00:14:29,216 --> 00:14:30,565 Tell me it doesn't. 372 00:14:33,133 --> 00:14:34,830 Which way do I turn this thing again? 373 00:14:34,874 --> 00:14:37,877 [groans] Righty tighty, lefty loosey. 374 00:14:37,920 --> 00:14:39,791 See, that doesn't make sense to me 375 00:14:39,835 --> 00:14:41,141 because the first half rhymes, 376 00:14:41,184 --> 00:14:42,533 and the second half is alliterative. 377 00:14:42,577 --> 00:14:44,361 I mean, how is anyone gonna remember that? 378 00:14:44,405 --> 00:14:46,015 [groans] 379 00:14:46,059 --> 00:14:48,191 [grunts] It won't move. 380 00:14:48,235 --> 00:14:49,497 Put some muscle into it. 381 00:14:49,540 --> 00:14:51,542 Oh, damn it! 382 00:14:51,586 --> 00:14:53,893 See, I told you I was no good at this. 383 00:14:53,936 --> 00:14:55,024 You can learn. 384 00:14:55,068 --> 00:14:56,591 No, I can't. 385 00:14:56,634 --> 00:14:58,332 My dad always wanted me to help him in the garage, 386 00:14:58,375 --> 00:15:00,595 but I was always too clumsy, too slow, 387 00:15:00,638 --> 00:15:01,944 too weak. 388 00:15:01,988 --> 00:15:03,119 "You gonna dry those tears with your skirt, 389 00:15:03,163 --> 00:15:05,252 Drew Barrymore?" 390 00:15:05,948 --> 00:15:07,950 We should've just paid Roy to fix it. 391 00:15:07,994 --> 00:15:11,258 Drew, trust me, you can do this. 392 00:15:14,087 --> 00:15:15,436 Fine. 393 00:15:15,479 --> 00:15:18,656 Good. There you go. 394 00:15:18,700 --> 00:15:20,049 Use some elbow grease on it. 395 00:15:20,093 --> 00:15:23,183 Now you tell me. Where's the elbow grease? 396 00:15:26,490 --> 00:15:27,970 Hey.Hey. 397 00:15:28,014 --> 00:15:29,711 Can we talk for a second? 398 00:15:29,754 --> 00:15:34,107 Certainly. These characters are waiting for Godot; so shall I. 399 00:15:35,325 --> 00:15:36,674 Um... 400 00:15:37,937 --> 00:15:39,634 You mentioned that 401 00:15:39,677 --> 00:15:42,550 Kyle was married to a woman named Holly. 402 00:15:42,593 --> 00:15:45,466 Lovely woman. What about her? 403 00:15:46,815 --> 00:15:48,251 Well, I talked to Kyle 404 00:15:48,295 --> 00:15:52,125 and he said they got a divorce a couple years ago. 405 00:15:53,561 --> 00:15:57,782 A-Absolutely correct. Yes, years ago. 406 00:15:57,826 --> 00:15:58,914 Tragic. 407 00:15:58,958 --> 00:16:00,307 Peter?Hmm? 408 00:16:01,786 --> 00:16:04,964 You kind of made it seem like they were still together. 409 00:16:05,007 --> 00:16:07,488 [stammers] There must have been some 410 00:16:07,531 --> 00:16:11,013 miscommunication because they did indeed get divorced. 411 00:16:12,058 --> 00:16:15,975 There are things that we can do to help you with your memory. 412 00:16:16,018 --> 00:16:17,237 I don't need help! 413 00:16:17,280 --> 00:16:18,803 If my memory were so bad, 414 00:16:18,847 --> 00:16:21,284 would I remember that your birthday is April 5th? 415 00:16:21,328 --> 00:16:23,373 Or that Harry played 416 00:16:23,417 --> 00:16:25,114 college baseball for Wisconsin? 417 00:16:25,158 --> 00:16:28,378 Or that Bette made out with Gene Simmons in an IHOP? 418 00:16:28,422 --> 00:16:30,511 I just want to make sure you're okay. 419 00:16:30,554 --> 00:16:32,556 You mean that I'm not a feeble old man 420 00:16:32,600 --> 00:16:35,255 who can't button up his own pants! 421 00:16:35,298 --> 00:16:37,213 That's what you mean! 422 00:16:41,696 --> 00:16:43,132 Can we talk for a minute? 423 00:16:43,176 --> 00:16:44,699 Yeah. Sure. 424 00:16:44,742 --> 00:16:47,136 What's going on? Why are you avoiding me? 425 00:16:47,180 --> 00:16:49,486 W-W-What are you talking about? 426 00:16:49,530 --> 00:16:51,184 Well, I thought we had a good time on our date. 427 00:16:51,227 --> 00:16:53,925 But now every time I go into a room, you leave. 428 00:16:53,969 --> 00:16:56,276 That's just a coincidence. 429 00:16:56,319 --> 00:16:58,104 You walked out of a bowl game. 430 00:16:58,147 --> 00:17:00,193 There was a woman referee. 431 00:17:00,236 --> 00:17:02,325 I could no longer trust the outcome. 432 00:17:02,369 --> 00:17:04,066 Spencer. 433 00:17:06,547 --> 00:17:08,288 All right. 434 00:17:09,158 --> 00:17:13,510 Actually, I had a great time, too. 435 00:17:13,554 --> 00:17:16,948 You're sweet, you're fun, you're sexy as hell. 436 00:17:16,992 --> 00:17:19,212 I know all this, cut to the chase. 437 00:17:20,387 --> 00:17:24,173 The truth is I haven't... 438 00:17:24,217 --> 00:17:30,353 you know, been with anybody else since my wife died. 439 00:17:30,397 --> 00:17:32,138 Oh. 440 00:17:32,181 --> 00:17:37,099 When you kissed me, I guess I sort of freaked out. 441 00:17:37,143 --> 00:17:39,536 Well, why didn't you tell me that? 442 00:17:39,580 --> 00:17:41,364 It's embarrassing. 443 00:17:41,408 --> 00:17:43,149 "I'm sad about my dead wife." 444 00:17:43,192 --> 00:17:45,716 It's not much of a turn-on. 445 00:17:45,760 --> 00:17:47,066 It's cute that I make you nervous. 446 00:17:47,109 --> 00:17:49,111 You really do. 447 00:17:49,155 --> 00:17:52,027 I just wondered if maybe 448 00:17:52,071 --> 00:17:55,030 we couldn't slow it down a little bit. 449 00:17:55,074 --> 00:17:58,077 You mean like hand stuff? 450 00:18:02,081 --> 00:18:07,173 I mean, like maybe we go out to a movie or just hang out. 451 00:18:07,216 --> 00:18:12,265 Get to know each other a little better. Then see where it goes. 452 00:18:12,308 --> 00:18:15,659 Mm, that'd be nice. 453 00:18:17,618 --> 00:18:20,577 I hate that I'm turning myself into your gal pal. 454 00:18:20,621 --> 00:18:23,798 Hopefully our periods don't start to sync up. 455 00:18:23,841 --> 00:18:27,628 I don't think that's gonna be a problem for either of us. 456 00:18:32,981 --> 00:18:34,243 All right. 457 00:18:34,287 --> 00:18:36,593 Now screw on the cap 458 00:18:36,637 --> 00:18:38,639 and start 'er up. 459 00:18:38,682 --> 00:18:40,902 Righty tighty. 460 00:18:40,945 --> 00:18:44,427 And then in my version, it would be "lefty incorrect-y." 461 00:18:44,471 --> 00:18:46,429 Start the damn thing. 462 00:18:48,127 --> 00:18:49,650 [engine starts] 463 00:18:49,693 --> 00:18:51,130 [chuckles] 464 00:18:51,173 --> 00:18:52,261 The "Check Engine" light is off. 465 00:18:52,305 --> 00:18:53,567 And it's not smoking! 466 00:18:53,610 --> 00:18:55,960 [laughs]: Oh, my God. I did it. 467 00:18:56,004 --> 00:18:57,440 I did it! 468 00:18:57,484 --> 00:18:58,702 Attaboy! 469 00:18:59,703 --> 00:19:01,140 You did it. 470 00:19:01,183 --> 00:19:02,402 Wait, what about your back? 471 00:19:02,445 --> 00:19:04,839 I'm feeling a lot better. 472 00:19:04,882 --> 00:19:08,277 You son of a so-and-so. You were faking it. 473 00:19:08,321 --> 00:19:10,366 Yeah, but you fixed the van, didn't ya? 474 00:19:10,410 --> 00:19:11,541 Because you believed in me. 475 00:19:11,585 --> 00:19:13,543 In spite of my best instincts. 476 00:19:14,849 --> 00:19:15,806 I'm proud of you. 477 00:19:15,850 --> 00:19:18,766 It does feel pretty good.Mm-hmm. 478 00:19:18,809 --> 00:19:20,376 So, what do you say? 479 00:19:20,420 --> 00:19:22,030 Am I a car guy now? 480 00:19:22,073 --> 00:19:24,206 [yelps]: Oh! 481 00:19:24,250 --> 00:19:26,382 No. No, you're not. 482 00:19:33,868 --> 00:19:35,913 Hey, Peter! It's Gina! 483 00:19:35,957 --> 00:19:39,439 I brought you some apology oatmeal raisin cookies. 484 00:19:39,482 --> 00:19:42,093 The raisins represent forgiveness, 485 00:19:42,137 --> 00:19:45,706 'cause they're grapes with a second chance. 486 00:19:47,925 --> 00:19:49,623 Peter? 487 00:19:50,972 --> 00:19:52,756 Peter? 488 00:19:53,931 --> 00:19:55,585 [beeps] 489 00:20:12,080 --> 00:20:14,082 [quietly]:Oh... 490 00:20:14,132 --> 00:20:18,682 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.