All language subtitles for Avalon.1990.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,010 --> 00:00:47,648 SAM: I came to America in 1914, by way of Philadelphia. 2 00:00:47,715 --> 00:00:48,982 That's where I got off the boat. 3 00:00:49,883 --> 00:00:53,221 And then I came to Baltimore. 4 00:00:53,287 --> 00:00:59,127 It was the most beautiful place you've ever seen in your life. 5 00:00:59,193 --> 00:01:02,430 There were lights everywhere. What lights they had! 6 00:01:02,496 --> 00:01:05,065 It was a celebration of lights. 7 00:01:05,133 --> 00:01:07,835 I thought they were for me: "Sam was in America." 8 00:01:08,836 --> 00:01:10,404 Sam was in America. 9 00:01:55,516 --> 00:01:58,952 I didn't know what holiday it was, but there were lights. 10 00:02:00,454 --> 00:02:02,590 And I walked under them. 11 00:02:02,656 --> 00:02:05,326 The sky exploded! People cheered! 12 00:02:05,393 --> 00:02:07,895 There were fireworks. What a welcome it was! 13 00:02:07,961 --> 00:02:08,962 What a welcome! 14 00:02:28,115 --> 00:02:30,050 I didn't know where my brothers were. 15 00:02:30,117 --> 00:02:34,522 I had an address on a letter, but when I went there, they'd moved. 16 00:02:34,588 --> 00:02:36,724 I found the man who knew the name Krichinsky. 17 00:02:36,790 --> 00:02:41,028 He was a little man with big shoes. I'll never forget him. 18 00:02:41,094 --> 00:02:45,533 He had such big shoes! They were brand new, beautiful shoes. 19 00:02:45,599 --> 00:02:48,436 He told me this was how he made his living. 20 00:02:48,502 --> 00:02:51,004 He would break in shoes for the wealthy. 21 00:02:51,071 --> 00:02:54,375 Stuff them with newspaper and walk in them. 22 00:02:54,442 --> 00:02:59,447 I said, "What a country is this. What a country." 23 00:02:59,513 --> 00:03:02,683 The wealthy didn't even have to break in their own shoes. 24 00:03:05,553 --> 00:03:09,490 So this man with the shoes took me down one street after another. 25 00:03:09,557 --> 00:03:11,058 We walked and walked 26 00:03:11,124 --> 00:03:14,194 and the skies would light up and explode in a celebration. 27 00:03:20,167 --> 00:03:22,803 And then we came to Avalon. 28 00:03:22,870 --> 00:03:26,940 And the man with the shoes yelled, "Krichinsky! Krichinsky!" 29 00:03:28,542 --> 00:03:30,944 And my four brothers looked down and saw me. 30 00:03:31,011 --> 00:03:32,012 "Sam!" 31 00:03:33,947 --> 00:03:34,948 Sam. 32 00:03:36,417 --> 00:03:37,418 Sam. 33 00:03:45,926 --> 00:03:49,463 And that's when I came to America. It was the Fourth of July. 34 00:03:51,098 --> 00:03:55,068 Boy, did they used to celebrate! Big celebrations then! 35 00:03:55,135 --> 00:03:57,738 They closed the streets and would celebrate through the night. 36 00:03:57,805 --> 00:04:00,374 (IMITATING TRUMPET) 37 00:04:02,343 --> 00:04:05,279 CHILD: What happened to the guy who wore the big shoes? 38 00:04:05,346 --> 00:04:08,015 The funny thing is that he did it for another two years. 39 00:04:08,081 --> 00:04:10,284 He brought his brother into the business. 40 00:04:10,351 --> 00:04:14,254 Both of them would walk the streets, breaking in shoes. Then he got an idea! 41 00:04:14,322 --> 00:04:16,624 Why not make shoes that fit right? 42 00:04:16,690 --> 00:04:19,660 So, they became custom shoemakers: The Solomon Brothers. 43 00:04:19,727 --> 00:04:22,262 They made shoes, pants. 44 00:04:22,330 --> 00:04:24,832 And then, they were a department store. 45 00:04:24,898 --> 00:04:27,968 But the Krichinsky brothers, wallpaper hangers. 46 00:04:28,035 --> 00:04:32,740 The five Krichinsky brothers, wallpaper hangers. 47 00:04:32,806 --> 00:04:34,675 And we worked and we worked and we worked. 48 00:04:34,742 --> 00:04:37,044 Except Gabriel didn't work. 49 00:04:37,110 --> 00:04:40,748 Gabriel used to point a lot. "There's a crease, it's not straight." 50 00:04:45,419 --> 00:04:48,956 He was the inspector. He was the inspector. 51 00:04:49,022 --> 00:04:52,125 How did you all get to be wallpaper hangers? 52 00:04:52,192 --> 00:04:54,261 It was your grandfather William. 53 00:04:54,328 --> 00:04:57,297 He came to America first and he worked in a department store 54 00:04:57,365 --> 00:05:01,402 where they used to sell wallpaper and do wallpaper hanging for people. 55 00:05:01,469 --> 00:05:03,804 So he became a wallpaper hanger. 56 00:05:03,871 --> 00:05:08,409 And as each brother came over, we all became wallpaper hangers. 57 00:05:08,476 --> 00:05:13,046 But. But on the weekend, we made music. 58 00:05:13,113 --> 00:05:14,848 What music it was! 59 00:05:14,915 --> 00:05:18,151 We liked American music. We were very popular ourselves. 60 00:05:44,878 --> 00:05:46,880 One night 61 00:05:46,947 --> 00:05:48,749 I looked across the floor and I saw 62 00:05:50,851 --> 00:05:52,285 this young, lovely girl. 63 00:05:54,655 --> 00:05:57,124 I wasn't handsome and I didn't have a beautiful body. 64 00:05:59,359 --> 00:06:00,561 But when I touched a woman 65 00:06:01,962 --> 00:06:03,130 they fell in love with me. 66 00:06:40,668 --> 00:06:44,371 Oh, the family! How it grew. The wives, the kids. 67 00:06:44,438 --> 00:06:46,440 Krichinskys everywhere, everywhere. 68 00:06:47,641 --> 00:06:51,411 So we had the family-circle meetings. 69 00:06:51,479 --> 00:06:56,550 We put money in the hat to bring over the cousins, the aunts, the uncles. 70 00:06:56,617 --> 00:07:01,889 And then, out of the blue, William gets the flu. 71 00:07:01,955 --> 00:07:04,892 It was a terrible epidemic, the flu of 1919. 72 00:07:04,958 --> 00:07:05,959 Thousands died. 73 00:07:06,727 --> 00:07:08,829 William died. 74 00:07:08,896 --> 00:07:10,764 He was a young man. He left three kids. 75 00:07:13,433 --> 00:07:16,169 Sam, how many times do we have to hear this story? 76 00:07:16,236 --> 00:07:18,371 They know this story. They heard it before. 77 00:07:18,438 --> 00:07:20,073 If we don't tell the kids, they don't know. 78 00:07:20,140 --> 00:07:21,975 Belle, last year. Last year Belle died. 79 00:07:22,042 --> 00:07:24,745 Was very warm last year when Belle died. Wasn't it warm? 80 00:07:24,812 --> 00:07:27,180 Sam, how many times do we have to hear this story? 81 00:07:27,247 --> 00:07:28,882 The children know this story. 82 00:07:28,949 --> 00:07:31,218 I'm telling them about when I came to America. 83 00:07:31,284 --> 00:07:34,121 Yeah, we know about it. We all heard it before. 84 00:07:34,187 --> 00:07:37,257 Hey, Dad, you want to cut the turkey, or do you want me to cut the turkey? 85 00:07:37,324 --> 00:07:40,460 It's done? I wanted to tell them about when my father to the country. 86 00:07:40,528 --> 00:07:42,930 You have plenty of time to talk about your father. 87 00:07:42,996 --> 00:07:44,331 JULES: They know the story. 88 00:07:45,533 --> 00:07:47,334 Sorry we're late. 89 00:07:47,400 --> 00:07:51,939 Another minute and we would've cut the turkey without you and started to eat. 90 00:07:52,005 --> 00:07:54,742 To cut the turkey without me present? 91 00:07:54,808 --> 00:07:56,376 We leave. We leave the house! 92 00:07:56,443 --> 00:07:59,312 -SAM: We didn't cut the turkey. -I heard the turkey was cut. 93 00:07:59,379 --> 00:08:01,782 SAM: I was just talking about when Belle died. 94 00:08:01,849 --> 00:08:04,151 GABRIEL'S WIFE: Thank God we are late. 95 00:08:04,217 --> 00:08:07,721 EVA: I don't understand this holiday. I'll never understand this holiday. 96 00:08:07,788 --> 00:08:08,889 SAM: What's not to understand? 97 00:08:08,956 --> 00:08:11,391 EVA: Thanksgiving. Thanksgiving. 98 00:08:11,458 --> 00:08:13,093 We're giving thanks to whom? 99 00:08:13,160 --> 00:08:14,995 You're giving thanks for what you have. 100 00:08:15,062 --> 00:08:17,898 How many times do we have to go through this? 101 00:08:17,965 --> 00:08:22,135 All I'm saying is, we had to get the turkey and we had to kill it to give thanks. 102 00:08:22,202 --> 00:08:25,338 If it wasn't this holiday, we wouldn't have turkey. 103 00:08:25,405 --> 00:08:29,710 I don't eat turkey the rest of the year. Why do I have to eat it now? 104 00:08:29,777 --> 00:08:32,112 Mom, don't give thanks, okay? 105 00:08:32,179 --> 00:08:35,215 Time to tell the kids when my father came to America. 106 00:08:35,282 --> 00:08:36,383 Can't it wait till later? 107 00:08:36,449 --> 00:08:37,517 (CHILDREN YELLING) 108 00:08:37,585 --> 00:08:39,319 The kids should hear this story. 109 00:08:39,386 --> 00:08:41,321 Eva, this is very tender. 110 00:08:41,388 --> 00:08:44,091 Of course it is. It's a beautiful bird. 111 00:08:44,157 --> 00:08:47,460 The turkey was in the basement alive. She killed it. 112 00:08:47,527 --> 00:08:48,562 Ew. 113 00:08:48,629 --> 00:08:50,831 We brought my father over in '25. 114 00:08:52,666 --> 00:08:55,302 -'25? -William died in 1919. 115 00:08:56,136 --> 00:08:57,170 '25. 116 00:08:57,237 --> 00:08:59,506 '25? It was later than '25! 117 00:08:59,573 --> 00:09:02,475 He came the same year we brought Belle and Edith over. 118 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 Belle and Edith came after! 119 00:09:04,612 --> 00:09:07,080 -After? -Yeah, after! 120 00:09:07,147 --> 00:09:08,849 It was '26. 121 00:09:08,916 --> 00:09:11,351 Gabriel, what's the difference? He came to America, right? 122 00:09:11,418 --> 00:09:14,554 It's a big difference between '25 and '26. 123 00:09:14,622 --> 00:09:18,491 One is '25 and the other is '26. 124 00:09:18,558 --> 00:09:23,631 All's I'm saying is, who cares if it was '25 or '26? 125 00:09:23,697 --> 00:09:27,735 Jules, Jules, if you stop remembering, you forget. 126 00:09:28,702 --> 00:09:30,971 It was '26. 127 00:09:31,038 --> 00:09:33,874 I remember the excitement when you went to meet him. 128 00:09:33,941 --> 00:09:35,943 Finally, the father was coming. 129 00:09:36,009 --> 00:09:37,510 We saved the money and sent it to him. 130 00:09:37,577 --> 00:09:39,747 The whole family went to the border. 131 00:09:39,813 --> 00:09:42,049 Jules, you were just a little kid. A very little kid. 132 00:09:42,115 --> 00:09:44,718 It was cold! 133 00:09:44,785 --> 00:09:48,355 We went to the marketplace. It was cold. It was cold. 134 00:09:48,421 --> 00:09:51,558 What are you talking about, it was cold? It was May. It was late May. 135 00:09:51,625 --> 00:09:54,161 May? I remember cold. 136 00:09:54,227 --> 00:09:57,264 No, you're thinking of when Irene was getting married. 137 00:09:57,330 --> 00:10:01,669 It was bitter cold then. No, it was May 17 when your father came. 138 00:10:01,735 --> 00:10:03,904 Anyway, we went, the whole family. 139 00:10:03,971 --> 00:10:06,073 The brothers, the wives, the kids. 140 00:10:06,139 --> 00:10:08,642 WOMAN: I didn't go, and all the kids didn't go. 141 00:10:08,709 --> 00:10:10,243 We waited in the house. 142 00:10:10,310 --> 00:10:14,347 There was such excitement. The father, the father was coming. 143 00:10:14,414 --> 00:10:17,751 All I ever heard was, "Wait until the father comes." 144 00:10:17,818 --> 00:10:21,254 The head of the family. I pictured this big, powerful man. 145 00:10:21,321 --> 00:10:24,457 Because all I'd heard was, "Wait until the father comes." 146 00:10:24,524 --> 00:10:26,794 The father's word when he speaks... 147 00:10:26,860 --> 00:10:29,062 So I'm there. I see him. 148 00:10:30,263 --> 00:10:32,565 He's shorter than me, and I'm only 6. 149 00:10:32,632 --> 00:10:33,867 (LAUGHING) 150 00:10:33,934 --> 00:10:35,502 He was this little... 151 00:10:40,340 --> 00:10:42,676 He was a little, little man. 152 00:10:42,743 --> 00:10:43,744 Hey, Jules. Jules. 153 00:10:44,845 --> 00:10:46,980 I never said he was big. 154 00:10:47,047 --> 00:10:49,449 -But I said he was the father. -The father. 155 00:10:50,283 --> 00:10:51,885 From the day... 156 00:10:51,952 --> 00:10:54,654 From the day he came to America, he never had to work. 157 00:10:55,723 --> 00:10:57,691 Not a day in his life. 158 00:10:57,758 --> 00:11:00,660 -Each of us would give him ten percent of our salary. -MEN: Ten percent? 159 00:11:02,830 --> 00:11:04,698 Right? Right? Yeah. 160 00:11:06,199 --> 00:11:07,968 -Ten percent. -SAM: He was the father. 161 00:11:08,969 --> 00:11:10,971 GABRIEL: He never drank water. 162 00:11:12,539 --> 00:11:16,309 The entire time he was in America, from the day he came 163 00:11:16,376 --> 00:11:19,212 he drank whiskey or Seltzer water. 164 00:11:19,279 --> 00:11:21,514 He never drank water. 165 00:11:21,581 --> 00:11:23,817 And oh, boy, could he drink! 166 00:11:27,687 --> 00:11:30,791 What was that stuff called he always used to drink? 167 00:11:30,858 --> 00:11:32,760 Slivovitz. Slivovitz. 168 00:11:34,661 --> 00:11:36,964 He used to call it, "Block and fall." 169 00:11:37,030 --> 00:11:40,467 You have one drink of that, you walk one block, and you fall! 170 00:11:40,533 --> 00:11:41,835 If you have one drink... 171 00:11:41,902 --> 00:11:45,205 It's such a strong drink, it burned the gums out. 172 00:11:45,272 --> 00:11:48,308 He was funny. He was funny. Very, very, very funny. 173 00:11:48,375 --> 00:11:49,476 How often did he drink water? 174 00:11:50,610 --> 00:11:52,479 Never, ever touched it. 175 00:11:52,545 --> 00:11:55,115 How many times... I'm sitting across from you, you can't hear it? 176 00:11:57,885 --> 00:12:00,320 He never drank water! 177 00:12:00,387 --> 00:12:02,422 That means he doesn't drink. I got it. 178 00:12:02,489 --> 00:12:05,625 GABRIEL: You asked me, I told you. Now I'm telling you some more. 179 00:12:05,692 --> 00:12:07,227 Occasionally, maybe, he had some water. 180 00:12:11,531 --> 00:12:13,633 Never drank water. 181 00:12:13,700 --> 00:12:14,935 JULES: So he didn't like it. 182 00:12:15,002 --> 00:12:17,871 -He didn't like water. -How many times... 183 00:12:46,733 --> 00:12:50,237 Are aunts kids before they become aunts? 184 00:12:50,303 --> 00:12:52,739 Everybody's a kid before they become an aunt. 185 00:12:52,806 --> 00:12:55,508 -They are? -I thought they just popped up. 186 00:13:02,149 --> 00:13:03,917 IZZY: I've been thinking about it, I've been kicking around. 187 00:13:03,984 --> 00:13:06,954 I think it's a good time we open our own place, open our own business. 188 00:13:07,020 --> 00:13:09,589 Open our own business? What, are you kidding? 189 00:13:09,656 --> 00:13:11,458 Think of the risk involved. 190 00:13:11,524 --> 00:13:14,127 I got good a route. You got a good route. Why should we gamble? 191 00:13:14,194 --> 00:13:16,897 It's a perfect situation. We got built-in customers. 192 00:13:16,964 --> 00:13:18,932 -Built-in customers? -Yeah, we open our own place. 193 00:13:18,999 --> 00:13:21,468 We keep the same routes. We just start switching people over to us. 194 00:13:21,534 --> 00:13:23,803 We don't let the routes go. We sell the same goods, except the money 195 00:13:23,871 --> 00:13:25,572 goes in our pockets. 196 00:13:25,638 --> 00:13:27,607 You don't think Simmons is going to sit still? 197 00:13:27,674 --> 00:13:30,277 We open our own place, he's going to put someone on our routes. 198 00:13:30,343 --> 00:13:33,313 We're going to hold on to a lot of the customers. They like us, trust us. 199 00:13:33,380 --> 00:13:35,448 Yes, but we are not going to hold on to everybody. 200 00:13:35,515 --> 00:13:37,317 We're going to loose customers. 201 00:13:37,384 --> 00:13:40,553 This is less dollars, and we suddenly got to find new customers. 202 00:13:40,620 --> 00:13:43,423 The war is over, right? There is a lot of people out there with a lot of money. 203 00:13:43,490 --> 00:13:44,791 I think it's a good time to gamble. 204 00:13:46,026 --> 00:13:47,027 Dessert! 205 00:13:47,660 --> 00:13:48,996 I hear dessert? 206 00:13:49,529 --> 00:13:50,730 I hear dessert. 207 00:13:51,899 --> 00:13:52,900 Dessert. 208 00:13:54,801 --> 00:13:56,136 Bring me dessert. 209 00:13:56,203 --> 00:13:58,238 The kids aren't having dessert? 210 00:13:58,305 --> 00:14:02,042 My grandmother is grandmother to me, but she's not grandmother to Teddy. 211 00:14:02,109 --> 00:14:03,944 -Yes, right. -Then what is she? 212 00:14:04,011 --> 00:14:05,612 She's Teddy's great-aunt. 213 00:14:05,678 --> 00:14:07,680 There are aunts and great-aunts? 214 00:14:07,747 --> 00:14:10,783 What's the difference between a regular aunt and a great-aunt? 215 00:14:12,019 --> 00:14:13,486 They're older. That's the difference. 216 00:14:13,553 --> 00:14:15,855 No. No. It's not just because they're older. 217 00:14:15,923 --> 00:14:19,893 Because then someday, all aunts would be great-aunts. 218 00:14:19,960 --> 00:14:22,762 But why are great-aunts just called great-aunts? 219 00:14:22,829 --> 00:14:26,699 Why can't they be "good aunts" or "fantastic aunts" or "terrible aunts"? 220 00:14:26,766 --> 00:14:30,737 No. No. It doesn't have anything to do with what kind of person they are. 221 00:14:30,803 --> 00:14:34,807 It's got to do with great. You know, they're great, they are older. 222 00:14:34,874 --> 00:14:38,678 And what about those red ants that crawl around on the floor and bite you? 223 00:14:38,745 --> 00:14:40,480 No, no, no. That's A-N-T. 224 00:14:41,348 --> 00:14:42,349 Ant. 225 00:14:43,516 --> 00:14:45,485 What's a first cousin, twice removed? 226 00:14:48,055 --> 00:14:49,222 I have absolutely no idea. 227 00:14:57,264 --> 00:15:00,000 I'm going to sell with my dad today. 228 00:15:00,067 --> 00:15:01,935 You mean you are not going to school? 229 00:15:02,002 --> 00:15:04,071 It's the Christmas holidays. No school for a while. 230 00:15:04,137 --> 00:15:05,138 Christmas holiday. 231 00:15:09,842 --> 00:15:11,444 -Keep your nose clean. -Yeah. 232 00:15:16,449 --> 00:15:19,152 MICHAEL: How come you didn't become a wallpaper hanger like Sam? 233 00:15:19,219 --> 00:15:22,122 Well, you see, Sam always had this idea, that 234 00:15:22,189 --> 00:15:24,857 doing manual labor had no dignity, but selling... 235 00:15:26,026 --> 00:15:28,962 "Selling was security," he said. 236 00:15:29,029 --> 00:15:31,631 No matter where you are. No matter what you're selling 237 00:15:31,698 --> 00:15:33,766 you can always make a living. 238 00:15:33,833 --> 00:15:37,537 -Can you sell anything? -Anything. I can sell anything. 239 00:15:37,604 --> 00:15:41,308 See, it's all a question of being able to talk to people. 240 00:15:41,374 --> 00:15:44,044 The product? It doesn't make any difference. 241 00:15:44,111 --> 00:15:45,712 You're selling yourself. 242 00:15:46,613 --> 00:15:49,582 Can you sell model trains? 243 00:15:49,649 --> 00:15:52,819 -As many as they can make. -Can you sell toothbrushes? 244 00:15:52,885 --> 00:15:55,855 To as many people as have teeth. 245 00:15:55,922 --> 00:15:57,424 Quick. See that car? What car is that? 246 00:15:58,291 --> 00:16:00,093 Chrysler! 247 00:16:00,160 --> 00:16:01,995 The one over there on the right? 248 00:16:02,062 --> 00:16:04,031 -Nash! -Pretty good. 249 00:17:21,308 --> 00:17:23,243 MAN: Give me your money. 250 00:17:23,310 --> 00:17:25,044 -What's that? -Give me your money. 251 00:17:27,314 --> 00:17:28,881 Are you kidding me? 252 00:17:28,948 --> 00:17:32,819 No, I'm not kidding you. Give me your money. 253 00:17:32,885 --> 00:17:37,124 What, are you robbing me? With all these houses around, you're robbing? 254 00:17:37,190 --> 00:17:38,191 MAN: Yeah, I'm robbing you. 255 00:17:52,605 --> 00:17:54,141 (SIRENS WAILING) 256 00:17:55,074 --> 00:17:56,075 Get help. 257 00:18:05,918 --> 00:18:07,154 I can't play. 258 00:18:08,988 --> 00:18:09,989 I can't play. 259 00:18:12,492 --> 00:18:14,361 I never learned to play the piano. 260 00:18:16,896 --> 00:18:17,897 I never learned. 261 00:18:21,468 --> 00:18:23,236 I said, I never learned. 262 00:18:25,338 --> 00:18:26,339 SAM: Jules! 263 00:18:29,209 --> 00:18:31,311 JULES: I can't. I can't play the Piano. 264 00:18:32,212 --> 00:18:33,213 I can't play. 265 00:18:36,249 --> 00:18:37,584 Piano... 266 00:18:39,085 --> 00:18:40,086 I can't. 267 00:18:46,293 --> 00:18:49,396 No, I can't. I can't play the piano. 268 00:18:50,563 --> 00:18:52,031 See! 269 00:18:52,098 --> 00:18:55,302 He can't play, but he can learn! 270 00:18:56,203 --> 00:18:57,204 I can't play. 271 00:19:02,141 --> 00:19:03,576 I can't play. 272 00:19:19,426 --> 00:19:21,428 SAM: That's the problem with collecting. 273 00:19:21,494 --> 00:19:24,364 GABRIEL: Yes, I know that's got to be a problem with collecting. 274 00:19:24,431 --> 00:19:25,598 NATHAN: It's unheard of. 275 00:19:25,665 --> 00:19:27,234 GABRIEL: When you got lots of money... 276 00:19:27,300 --> 00:19:30,970 NATHAN: It's unheard of to stab somebody and take the money. 277 00:19:31,037 --> 00:19:34,207 It's unheard of. I never heard of it. I don't want to know about it. 278 00:19:34,274 --> 00:19:36,042 Not like in the old days. 279 00:19:36,108 --> 00:19:38,978 When they know you got lots of money, somebody wants the money. 280 00:19:39,045 --> 00:19:40,247 -We know that. -He is right. 281 00:19:40,313 --> 00:19:42,215 We know that. But who wants it? 282 00:19:42,282 --> 00:19:44,217 I don't want anything about it. 283 00:19:44,284 --> 00:19:47,119 It's not like it used to be! A man can't walk in the street? 284 00:19:47,186 --> 00:19:50,990 Never, never, never. It's the money that's the problem. 285 00:19:51,057 --> 00:19:53,926 -You're right. -Somebody tries to kill. 286 00:19:53,993 --> 00:19:56,863 Somebody tries to kill my boy just for money. 287 00:19:56,929 --> 00:19:59,832 -That's not good. That's not good! -It's the money. 288 00:19:59,899 --> 00:20:01,468 -It's not good. -No good. 289 00:20:01,534 --> 00:20:03,636 -That's all right. -Money, money, money, that's it. 290 00:20:03,703 --> 00:20:08,174 -That's the whole problem. Money. -Money. Money. 291 00:20:46,646 --> 00:20:49,682 When I was a little younger than you... 292 00:20:49,749 --> 00:20:53,720 ...I used to think the world was made up of big people and little people. 293 00:20:55,087 --> 00:20:56,523 And that's the way it would always stay. 294 00:20:59,292 --> 00:21:02,395 And then I always wondered why sinks were too high. 295 00:21:02,462 --> 00:21:06,899 You had to climb up to wash your face. Cupboards, too high. 296 00:21:06,966 --> 00:21:08,635 The hole in the toilet was too big. 297 00:21:08,701 --> 00:21:11,638 Nothing. Nothing was made for us. 298 00:21:13,039 --> 00:21:16,476 It's just a world of big people and little people. 299 00:21:17,610 --> 00:21:19,779 You never got any older... 300 00:21:19,846 --> 00:21:21,414 ...and nobody ever died. 301 00:21:23,450 --> 00:21:24,451 Michael! 302 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Michael. 303 00:21:29,689 --> 00:21:31,891 I just talked to the doctor. Your father's going to be all right. 304 00:21:34,827 --> 00:21:37,029 -SAM: There, you got it? -IZZY: Yeah, yeah. Hold it. 305 00:21:38,731 --> 00:21:40,099 MICHAEL: What is it? What is it? 306 00:21:40,166 --> 00:21:42,068 ANN: What could it be? It's so big. 307 00:21:42,134 --> 00:21:44,904 -SAM: It's a holiday gift. -MICHAEL: What is it? 308 00:21:44,971 --> 00:21:46,606 JULES: What is it? What is it? 309 00:21:46,673 --> 00:21:48,775 SAM: It's a surprise. Wait and see. 310 00:21:48,841 --> 00:21:53,780 The family circle voted and decided to get you a holiday get-well gift. 311 00:21:53,846 --> 00:21:54,847 JULES: For me? 312 00:21:57,116 --> 00:22:00,887 Oh, you didn't! You didn't! 313 00:22:12,865 --> 00:22:13,866 So, what is this? 314 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 A television. 315 00:22:45,031 --> 00:22:49,235 That's television. You can only watch for so long. 316 00:22:49,301 --> 00:22:50,970 To me, it doesn't have what a radio has. 317 00:22:53,339 --> 00:22:54,340 Yes, it does. 318 00:22:57,977 --> 00:22:59,245 Anybody want coffee? 319 00:22:59,311 --> 00:23:00,312 Yes. 320 00:23:08,988 --> 00:23:10,289 Nice picture, huh? 321 00:23:10,356 --> 00:23:11,357 Beautiful picture. 322 00:23:18,631 --> 00:23:20,567 SAM: Never happened. 323 00:23:20,633 --> 00:23:24,571 In the old country, never heard of anyone stabbing someone to take their money. 324 00:23:26,105 --> 00:23:27,540 Never happened. 325 00:23:27,607 --> 00:23:30,443 You're right. But the government would kill you. 326 00:23:30,510 --> 00:23:34,413 Would take your money, your property, whatever you had. 327 00:23:34,481 --> 00:23:37,283 You know what you have to do? You have to be like in the Westerns. 328 00:23:37,349 --> 00:23:40,186 Have a stagecoach and the shotgun when you collect. 329 00:23:40,252 --> 00:23:43,222 That's what they had in the wild west, because of outlaws. 330 00:23:43,289 --> 00:23:46,392 Yeah, that's what you need. There's always robbers. 331 00:23:46,459 --> 00:23:50,563 What was the movie we saw with the stagecoach? A very good movie. 332 00:23:50,630 --> 00:23:53,365 -Stagecoach. -The movie had a stagecoach. 333 00:23:53,432 --> 00:23:55,635 -Stagecoach. -Very active movie. 334 00:23:55,702 --> 00:23:58,905 John Wayne, he was an outlaw but was not an outlaw. 335 00:23:58,971 --> 00:24:01,908 What was the movie called with the stagecoach? 336 00:24:01,974 --> 00:24:04,944 -Stagecoach. -That's what I'm saying with the stagecoach. 337 00:24:06,513 --> 00:24:08,047 -Stagecoach. -Stagecoach? 338 00:24:10,316 --> 00:24:12,485 I saw a nice little shop off Helen's Market on the... 339 00:24:14,654 --> 00:24:16,222 Yeah, southeast corner. 340 00:24:16,288 --> 00:24:18,858 All right. Supposing we do do this, what are we selling? 341 00:24:18,925 --> 00:24:20,359 Same things we sell now? 342 00:24:20,426 --> 00:24:22,695 Yeah, only we can sell them for less than for running the routes. 343 00:24:23,963 --> 00:24:25,965 Pots and pans? 344 00:24:26,032 --> 00:24:28,334 Pots, pans, brooms, vacuum cleaners, everything. 345 00:24:28,400 --> 00:24:30,603 I am telling you, the time is right we get out on our own. 346 00:24:30,670 --> 00:24:33,439 We don't have enough money in savings. Now is not the right time. 347 00:24:33,506 --> 00:24:35,074 -Ann, please. -All right. 348 00:24:36,876 --> 00:24:40,246 ANN: The problem is, Jules, we never have a moment's privacy. 349 00:24:40,312 --> 00:24:44,016 Everybody's on top of everybody. We need our own place. 350 00:24:44,083 --> 00:24:46,519 And we'll get it. But, you know, Izzy's right. 351 00:24:46,586 --> 00:24:50,222 This is the time for us to use our savings for our own business. 352 00:24:50,289 --> 00:24:53,359 We can get off the street and we can see if we can make a go of it. 353 00:24:53,425 --> 00:24:55,327 Well, I know that's the best thing. 354 00:24:55,394 --> 00:24:57,229 I just can't promise I'm going to remain sane. 355 00:24:59,198 --> 00:25:01,768 Did you put on a little sweater? 356 00:25:01,834 --> 00:25:04,671 Yeah, be sure to take small steps. There's a little wind. 357 00:25:05,805 --> 00:25:08,307 Michael! You forgot your lunch money. 358 00:25:08,374 --> 00:25:09,609 MICHAEL: Toss it! 359 00:25:12,679 --> 00:25:17,316 -Ann, do we leave at 10:30? -Yeah, that will be fine. 360 00:25:17,383 --> 00:25:18,718 I have to be back at one o'clock. 361 00:25:18,785 --> 00:25:20,787 I have to go to the doctor's with Jules. 362 00:25:23,455 --> 00:25:26,225 -You're not driving, are you? -No, I'm still taking lessons. 363 00:25:26,292 --> 00:25:27,794 Oh, thank God. 364 00:25:31,363 --> 00:25:34,834 "Can" is whether you're capable of doing something. 365 00:25:34,901 --> 00:25:37,036 "May" is asking for permission. 366 00:25:38,337 --> 00:25:39,606 Yes, Michael? 367 00:25:39,672 --> 00:25:41,674 Can I go to the bathroom? 368 00:25:41,741 --> 00:25:44,076 Michael, do you want to repeat that question? 369 00:25:44,143 --> 00:25:46,613 Oh no, I'm going to be made an example of. 370 00:25:46,679 --> 00:25:47,914 Michael! 371 00:25:50,016 --> 00:25:52,384 I said, can I go to the bathroom? 372 00:25:52,451 --> 00:25:54,654 You can, but you may not. 373 00:25:54,721 --> 00:25:57,256 Well, can I or can't I? 374 00:25:57,323 --> 00:25:58,825 I don't think you have been paying attention to 375 00:25:58,891 --> 00:26:00,760 this lesson, have you Michael Kaye? 376 00:26:01,327 --> 00:26:02,461 Yes, I have. 377 00:26:02,528 --> 00:26:04,597 So, how would you rephrase the question? 378 00:26:06,532 --> 00:26:08,635 Can I please go to the bathroom? 379 00:26:08,701 --> 00:26:09,702 (LAUGHING) 380 00:26:10,436 --> 00:26:11,971 Children! 381 00:26:12,038 --> 00:26:14,573 Michael Kaye, why don't you spend some time 382 00:26:14,641 --> 00:26:15,808 in the hallway 383 00:26:15,875 --> 00:26:17,176 until you've learned the difference 384 00:26:17,243 --> 00:26:18,510 between "can" and "may." 385 00:26:21,213 --> 00:26:22,882 When you've learned the difference 386 00:26:22,949 --> 00:26:25,117 then you may come back in. 387 00:26:25,184 --> 00:26:28,154 I have to go to the bathroom, but I'm afraid to ask. 388 00:26:30,757 --> 00:26:32,458 Now, does anyone know the difference 389 00:26:32,524 --> 00:26:33,926 between "can" and "may"? 390 00:26:39,465 --> 00:26:41,400 Young man, have you learned the 391 00:26:41,467 --> 00:26:43,502 difference between "may" and "can"? 392 00:26:44,270 --> 00:26:45,571 Not yet. 393 00:26:45,638 --> 00:26:46,939 You stay out there 394 00:26:47,006 --> 00:26:48,975 until you've learned the difference. 395 00:26:49,041 --> 00:26:50,677 Yes, Mrs. Parkes. 396 00:27:01,287 --> 00:27:04,456 Well? Are you ready to rejoin the class, Michael? 397 00:27:05,758 --> 00:27:07,259 Yes, Mrs. Parkes. 398 00:27:07,326 --> 00:27:09,729 And what's the difference between "may" and "can"? 399 00:27:12,765 --> 00:27:14,233 Give me a little more time. 400 00:27:18,304 --> 00:27:21,640 Young man, what are you doing in the hallway? 401 00:27:21,708 --> 00:27:24,110 I am learning the difference between "may" and "can." 402 00:27:24,176 --> 00:27:26,178 And how long do you think it would take to learn it? 403 00:27:30,750 --> 00:27:32,584 (TELEPHONE RINGING) 404 00:27:38,557 --> 00:27:41,393 -Hello? -Is this Mr. Kaye? 405 00:27:41,460 --> 00:27:42,795 His father, Mr. Krichinsky. 406 00:27:45,064 --> 00:27:46,799 No, he's at the doctor's, but he's doing fine. 407 00:27:46,866 --> 00:27:48,167 Who is this? 408 00:27:48,234 --> 00:27:51,137 This is Mr. Dunn, the principal of Michael's school. 409 00:27:51,203 --> 00:27:52,538 We seem to have a problem. 410 00:27:53,172 --> 00:27:54,673 Is he sick? 411 00:27:54,741 --> 00:27:58,244 We seem to have a problem between "may" and "can." 412 00:27:58,310 --> 00:28:00,146 SAM: What's the problem? 413 00:28:00,212 --> 00:28:01,948 MR. DUNN: That was the lesson they were learning 414 00:28:02,014 --> 00:28:04,616 and Michael asked if he could go to the bathroom. 415 00:28:04,683 --> 00:28:06,786 He said, "Can I go to the bathroom?" 416 00:28:06,853 --> 00:28:10,056 The teacher said, "You can, but you may not." 417 00:28:10,122 --> 00:28:12,925 What's the problem? He asked to go to the bathroom. 418 00:28:12,992 --> 00:28:15,561 He asked, but he asked incorrectly. 419 00:28:15,627 --> 00:28:17,163 He raised his hand didn't he? 420 00:28:17,229 --> 00:28:19,999 Yes he did, Mr. Krichinsky, but the point is, it was 421 00:28:20,066 --> 00:28:22,501 a lesson about "may" and "can." 422 00:28:22,568 --> 00:28:26,105 Okay, it's fine with me. So, what's the problem? 423 00:28:26,172 --> 00:28:28,407 He asked, "Can I go to the bathroom?" 424 00:28:28,474 --> 00:28:32,344 The teacher said, "You can, but you may not." 425 00:28:32,411 --> 00:28:34,146 That's confusing to the kid, 426 00:28:34,213 --> 00:28:35,915 because you're saying, "You can," 427 00:28:35,982 --> 00:28:39,385 and then you say, "You can, but you can't." 428 00:28:39,451 --> 00:28:41,353 I don't think you understand the subtleties 429 00:28:41,420 --> 00:28:44,090 of the English language, Mr. Krichinsky. 430 00:28:45,224 --> 00:28:48,127 SAM: This English, it's very difficult. 431 00:28:48,194 --> 00:28:51,730 I never realized how difficult English is. 432 00:28:51,798 --> 00:28:54,333 "May" or "can." You can, but you may not. 433 00:28:55,567 --> 00:28:57,336 We've come a long way. 434 00:28:57,403 --> 00:29:01,640 In the old days, if you had to pee, you peed on a tree. 435 00:29:01,707 --> 00:29:05,611 With no "may" or "can." That's progress for you. 436 00:29:05,677 --> 00:29:06,712 Oh, my God. 437 00:29:22,161 --> 00:29:23,229 Hon? 438 00:29:25,798 --> 00:29:27,199 I got it. 439 00:29:27,266 --> 00:29:28,734 The store: 440 00:29:28,801 --> 00:29:30,402 televisions. 441 00:29:30,469 --> 00:29:32,638 Wall-to-wall televisions. 442 00:29:32,704 --> 00:29:34,506 We'll pack them in. We'll sell more of them. 443 00:29:34,573 --> 00:29:36,042 How are we gonna sell more of them? 444 00:29:36,108 --> 00:29:37,877 We'll sell them cheaper. 445 00:29:37,944 --> 00:29:39,245 Televisions, televisions, 446 00:29:39,311 --> 00:29:41,914 from one end of the shop to the other. 447 00:29:41,981 --> 00:29:43,950 Nothing but televisions. 448 00:29:58,764 --> 00:30:00,799 I think something's about to happen. 449 00:30:00,867 --> 00:30:03,369 Seems like the humming's getting less. 450 00:30:03,435 --> 00:30:06,205 That's when something's about to happen. 451 00:30:06,272 --> 00:30:08,174 TEDDY: Seems like it's humming the same hum to me. 452 00:30:11,443 --> 00:30:12,778 You better hope they start getting 453 00:30:12,845 --> 00:30:14,713 some more interesting programs. 454 00:30:23,122 --> 00:30:26,492 See, I told you something was going to happen. 455 00:30:26,558 --> 00:30:28,694 It's Howdy Doody. 456 00:30:28,760 --> 00:30:29,828 We're getting ahead of ourselves maybe 457 00:30:29,896 --> 00:30:31,797 with this television. 458 00:30:31,864 --> 00:30:35,667 Why don't we add some linoleums, toasters, pots and pans, brooms. 459 00:30:35,734 --> 00:30:37,736 Get a little foot traffic in here, you know? 460 00:30:38,704 --> 00:30:39,771 Maybe that'll help. 461 00:30:41,040 --> 00:30:42,641 Why are they not coming in here? 462 00:30:53,152 --> 00:30:54,686 ANNOUNCER: Electronic equipment! 463 00:30:54,753 --> 00:30:56,522 Here's adventure! 464 00:31:00,126 --> 00:31:02,494 And now let's return to Westinghouse Studio One. 465 00:31:02,561 --> 00:31:03,729 And Letter from Cairo. 466 00:31:03,795 --> 00:31:06,365 Fighting for law and order, captain... 467 00:31:06,432 --> 00:31:08,100 Here's adventure. 468 00:31:08,167 --> 00:31:09,902 Here's romance. 469 00:31:12,504 --> 00:31:14,974 * Mr. I-magination... 470 00:31:15,041 --> 00:31:16,542 The Cisco Kid... 471 00:31:18,610 --> 00:31:22,381 -Henry Aldrich! -Coming, Mother. 472 00:31:22,448 --> 00:31:24,050 ANNOUNCER: The Colgate Comedy Hour. 473 00:31:24,116 --> 00:31:26,452 ...say the secret word for $100... 474 00:31:26,518 --> 00:31:27,786 It's a common word for something 475 00:31:27,853 --> 00:31:28,921 you find around the house. 476 00:31:33,425 --> 00:31:35,661 Well, well, well. Good evening. 477 00:31:35,727 --> 00:31:39,231 It is Wednesday night again, and I'm back on television. 478 00:31:39,298 --> 00:31:40,933 ...your Hit Parade... 479 00:31:42,101 --> 00:31:45,904 Time now to enjoy What's My Line? 480 00:31:49,008 --> 00:31:51,710 The George Burns and Gracie Allen Show... 481 00:31:51,777 --> 00:31:53,612 (CLAPPING) 482 00:32:00,419 --> 00:32:02,754 -MICHAEL: Well, what does it mean? -ANN: What? 483 00:32:02,821 --> 00:32:04,223 What does it mean, the suburbs? 484 00:32:04,290 --> 00:32:06,158 ANN: It's just a nicer place to live. 485 00:32:06,225 --> 00:32:08,394 That's what it means? A nicer place? 486 00:32:08,460 --> 00:32:12,931 Yes, it's nicer. It's got lawns and big trees. 487 00:32:12,999 --> 00:32:15,801 And Uncle Izzy and Teddy and everyone, they're gonna be there too? 488 00:32:15,867 --> 00:32:17,669 In one house in the suburbs? 489 00:32:17,736 --> 00:32:20,106 Oh God, please be careful! It's a very old piece. 490 00:32:20,172 --> 00:32:21,273 MOVER: Yes, ma'am. We've got it. 491 00:32:21,340 --> 00:32:23,142 Huh? In one house? 492 00:32:23,209 --> 00:32:25,344 No, Michael, it's gonna be just the same. 493 00:32:25,411 --> 00:32:26,612 Us and your grandparents will live in our house. 494 00:32:26,678 --> 00:32:27,913 They're gonna live in another house. 495 00:32:27,980 --> 00:32:29,715 We'll all live near each other just like it is now. 496 00:32:29,781 --> 00:32:30,816 Honey, please don't distract me, okay? 497 00:32:30,882 --> 00:32:32,318 It's gonna rain any minute, I got furniture 498 00:32:32,384 --> 00:32:34,020 all over the street, I'm in a panic. 499 00:32:34,086 --> 00:32:35,187 Okay. 500 00:32:39,325 --> 00:32:41,660 Aunt Dottie, Aunt Dottie! 501 00:32:41,727 --> 00:32:43,629 Is this a good thing that's happening? 502 00:32:43,695 --> 00:32:44,830 What? 503 00:32:44,896 --> 00:32:47,733 Is this a good thing, going to the suburbs? 504 00:32:47,799 --> 00:32:50,636 -Am I gonna like it there? -You kids are gonna love it. 505 00:32:54,440 --> 00:32:56,542 We've been here forever. 506 00:32:56,608 --> 00:32:58,410 We're even gonna have to go to a new school. 507 00:33:00,146 --> 00:33:01,780 You ever been in the suburbs? 508 00:33:01,847 --> 00:33:03,482 I never even heard of the suburbs 509 00:33:03,549 --> 00:33:05,151 until this thing happened. 510 00:33:05,217 --> 00:33:07,553 Wait a minute, where are you running with that? 511 00:33:07,619 --> 00:33:09,888 -Wait a minute. -Ma, they'll wrap it. 512 00:33:09,955 --> 00:33:11,690 No, no. We take this in the car. 513 00:33:11,757 --> 00:33:13,092 It'll be wrapped. It's gonna be fine. 514 00:33:13,159 --> 00:33:16,062 No, no. We take it in the car. 515 00:33:16,128 --> 00:33:18,564 The truck hits a bump, anything could happen. 516 00:33:29,675 --> 00:33:31,743 Okay, we're all set. 517 00:33:31,810 --> 00:33:35,314 I remember Michael learned how to walk right here. 518 00:33:35,381 --> 00:33:38,584 Held on to the sofa, and he took his first steps. 519 00:33:39,685 --> 00:33:40,852 He went right to your room. 520 00:33:42,388 --> 00:33:45,624 Yeah, I remember. What was he? A year old? 521 00:33:45,691 --> 00:33:47,826 No, no, not a year. 522 00:33:47,893 --> 00:33:49,361 Nine months. 523 00:33:49,428 --> 00:33:52,731 Held the sofa, and he took his first steps. 524 00:33:54,933 --> 00:33:56,335 Nine months. 525 00:34:01,940 --> 00:34:03,075 What's wrong, Pop? 526 00:34:05,544 --> 00:34:06,712 I don't know, I don't know. 527 00:34:08,247 --> 00:34:11,417 I get nervous about making a change. 528 00:34:11,483 --> 00:34:14,486 What are you talking about? You came all the way to America. 529 00:34:14,553 --> 00:34:16,155 We're just going to the suburbs. 530 00:34:17,156 --> 00:34:19,057 I came to America in 1914 531 00:34:19,125 --> 00:34:22,060 but I was a young man. 532 00:34:25,264 --> 00:34:27,199 Oh, come on, Dad. 533 00:34:27,266 --> 00:34:29,501 What about the house? You saw the house. 534 00:34:29,568 --> 00:34:31,770 Forest Park area. It's beautiful. 535 00:34:31,837 --> 00:34:33,872 We're gonna have more room for the whole family. 536 00:34:35,907 --> 00:34:38,977 We're getting farther and farther away from Avalon. 537 00:34:40,846 --> 00:34:43,182 I think I'm getting too old for change. 538 00:34:57,196 --> 00:34:59,665 -Bill, are you hurt? -Not a bit. Cut me loose. 539 00:35:02,634 --> 00:35:04,736 No, Sam, don't feed the dog from the table. 540 00:35:05,404 --> 00:35:06,672 He likes meat. 541 00:35:06,738 --> 00:35:09,541 Don't give him big pieces. He has a small throat. 542 00:35:12,911 --> 00:35:14,480 What's wrong with the green beans? 543 00:35:14,546 --> 00:35:16,415 I don't like green beans. 544 00:35:16,482 --> 00:35:18,684 Since when you don't like green beans? 545 00:35:18,750 --> 00:35:20,786 Never. I never eat green beans. 546 00:35:20,852 --> 00:35:22,654 I cannot believe we're having the same kind of 547 00:35:22,721 --> 00:35:23,789 argument over the dog 548 00:35:23,855 --> 00:35:25,624 and the green beans every meal. 549 00:35:25,691 --> 00:35:27,459 Green beans and the dog. Like it's the first time 550 00:35:27,526 --> 00:35:30,729 it ever happened. Constantly you argue about the same thing. 551 00:35:30,796 --> 00:35:32,831 It's not an argument, it's dinner talk. 552 00:35:32,898 --> 00:35:35,167 Dad, this goes on all the time. 553 00:35:35,234 --> 00:35:37,303 Whether it's green beans or feeding Nimo, 554 00:35:37,369 --> 00:35:40,406 constantly the two of you are have a problem at dinner. 555 00:35:40,472 --> 00:35:42,541 -Constantly? -Yeah. How about drinks? 556 00:35:42,608 --> 00:35:43,909 How you argue about how you can mix drinks. 557 00:35:43,975 --> 00:35:45,377 Mom says you can't. 558 00:35:45,444 --> 00:35:47,579 He can't. The mix that he makes is not a good drink. 559 00:35:47,646 --> 00:35:49,815 Please, let's not get into the drinks thing now. 560 00:35:49,881 --> 00:35:51,717 What are you talking about? I take the juice 561 00:35:51,783 --> 00:35:53,018 from the pears 562 00:35:53,084 --> 00:35:55,554 mix it with a little Coca-Cola. It's a good drink. 563 00:35:55,621 --> 00:35:58,190 Oh, please. You're going to make me sick with this. 564 00:35:59,691 --> 00:36:02,461 Sam, I said don't feed the dog from the table. 565 00:36:02,528 --> 00:36:05,163 -Oh, my God. -Ann, we're thinking of keeping the store 566 00:36:05,231 --> 00:36:07,466 open a couple nights a week. Until 9. 567 00:36:07,533 --> 00:36:08,967 Do you have to? 568 00:36:09,034 --> 00:36:10,336 I think if we want to stay competitive. 569 00:36:10,402 --> 00:36:12,103 The other shops are staying open later. 570 00:36:12,170 --> 00:36:13,339 We've gonna have to do it. 571 00:36:14,206 --> 00:36:15,907 He's gonna choke to death. 572 00:36:15,974 --> 00:36:17,376 One night we look under the table, 573 00:36:17,443 --> 00:36:19,445 the dog will be laying there dead. 574 00:36:19,511 --> 00:36:21,313 Oh, Dad, I spoke to Izzy about this family-circle 575 00:36:21,380 --> 00:36:24,149 meeting this Sunday that's supposed to be here. 576 00:36:24,216 --> 00:36:26,585 Well, some of the brothers feel it's too far to go. 577 00:36:27,253 --> 00:36:29,355 Too far? 578 00:36:29,421 --> 00:36:32,524 How far can it be? They should get on Rogers over the Liberty Heights. 579 00:36:32,591 --> 00:36:33,759 We know which way to go. 580 00:36:33,825 --> 00:36:35,761 Why Rogers? You take Greenspring. 581 00:36:35,827 --> 00:36:37,162 We don't have the light. 582 00:36:37,229 --> 00:36:38,397 It's a bottleneck with the construction. 583 00:36:38,464 --> 00:36:39,998 -It's not a bottleneck. -It is a bottleneck. 584 00:36:40,065 --> 00:36:41,400 It's not a bottleneck! 585 00:36:41,467 --> 00:36:44,270 It's a bottleneck. I say you take Rogers. 586 00:36:44,336 --> 00:36:45,804 For a guy to go to Rogers, he's got to go up 587 00:36:45,871 --> 00:36:48,073 Park Circle. Why should he have to go to Rogers? 588 00:36:48,139 --> 00:36:50,276 The question is not which way they're going to come. 589 00:36:50,342 --> 00:36:52,110 They think it is too far. 590 00:36:53,044 --> 00:36:55,247 (SIREN WAILING) 591 00:36:55,314 --> 00:36:57,082 (MUSIC PLAYING) 592 00:37:14,466 --> 00:37:17,168 * We're the men of Texaco We work from Maine to Mexico 593 00:37:17,235 --> 00:37:20,872 * There's nothing like this Texaco of ours 594 00:37:20,939 --> 00:37:23,575 * Our show tonight is powerful We'll wow you with an hour 595 00:37:23,642 --> 00:37:26,712 * full of howls from a shower full of stars * 596 00:37:30,482 --> 00:37:31,717 What do you want? You want me to tell them 597 00:37:31,783 --> 00:37:33,385 to move out? What do you want? 598 00:37:33,452 --> 00:37:34,853 I don't want you to tell them to move out. 599 00:37:36,187 --> 00:37:37,789 I just was expressing a 600 00:37:37,856 --> 00:37:39,858 feeling that maybe, you know... 601 00:37:39,925 --> 00:37:41,159 Maybe we can get them their own place 602 00:37:41,226 --> 00:37:43,228 and chip in with rent or something. 603 00:37:43,295 --> 00:37:45,464 Get them their own place? Where the hell would the money come from? 604 00:37:45,531 --> 00:37:47,933 I don't have that kind of money yet. They don't have that kind of money. 605 00:37:47,999 --> 00:37:50,902 I know, I just feel 606 00:37:50,969 --> 00:37:53,038 there's always somebody watching over me. 607 00:37:53,104 --> 00:37:56,274 Every time I do something, I feel like somebody's... 608 00:37:56,342 --> 00:37:58,009 Somebody's thinking that they could do it better. 609 00:37:59,345 --> 00:38:01,012 What? I don't know. 610 00:38:01,079 --> 00:38:02,213 I put something down, 611 00:38:02,280 --> 00:38:04,450 I like the way it looks on the coffee table, 612 00:38:04,516 --> 00:38:06,618 I come back and it's moved. 613 00:38:06,685 --> 00:38:08,153 You want me to talk to her? 614 00:38:08,219 --> 00:38:09,788 I'd like to be able to put something down 615 00:38:09,855 --> 00:38:12,391 if I think it looks nice there and have it there when I return. 616 00:38:12,458 --> 00:38:14,926 Do you want me to talk to her? I'll talk to her. 617 00:38:14,993 --> 00:38:16,395 I'll talk to her again and again 618 00:38:16,462 --> 00:38:17,563 but it doesn't do any good. 619 00:38:17,629 --> 00:38:18,764 You know her. She's like an enigma. 620 00:38:18,830 --> 00:38:21,467 I feel like I'm still with my mom and dad. 621 00:38:21,533 --> 00:38:22,901 I'd like to feel like this is my home. 622 00:38:22,968 --> 00:38:25,571 I'd like to feel like the mom in my own house. 623 00:38:25,637 --> 00:38:29,341 I understand. I understand that. 624 00:38:29,408 --> 00:38:31,242 I go out and buy what I consider to be an 625 00:38:31,309 --> 00:38:34,245 attractive outfit. I come home... 626 00:38:34,312 --> 00:38:36,548 "No, it's too tight here. The material's not 627 00:38:36,615 --> 00:38:39,017 "becoming to you. It looks too heavy for summer." 628 00:38:39,084 --> 00:38:40,452 Or whatever it is. 629 00:38:40,519 --> 00:38:42,521 She speaks her mind. She's got opinions. 630 00:38:42,588 --> 00:38:43,722 I'd like to feel good about something 631 00:38:43,789 --> 00:38:46,392 that I buy to put in my house or put on myself. 632 00:38:46,458 --> 00:38:48,760 Don't let her make you feel bad. 633 00:38:48,827 --> 00:38:50,295 How can I help it? 634 00:38:50,362 --> 00:38:51,730 -Put her in her place. -Right. 635 00:38:51,797 --> 00:38:53,632 You gotta do that sometimes. 636 00:38:53,699 --> 00:38:55,867 -I don't know. -You gotta put her in her place sometimes. 637 00:38:55,934 --> 00:38:58,804 I just would like to feel like I live in my house. 638 00:38:58,870 --> 00:39:00,472 You do. You live here. 639 00:39:00,539 --> 00:39:03,141 What do you want from me? I don't know what to do. 640 00:39:03,208 --> 00:39:04,275 I know. I'm just... 641 00:39:05,143 --> 00:39:06,378 ...talking. 642 00:39:11,316 --> 00:39:12,584 MICHAEL: I got it! 643 00:39:23,662 --> 00:39:25,163 Hi, Eva. 644 00:39:25,230 --> 00:39:27,433 -Hi, Nimo. -Your mother, where's your mother? 645 00:39:27,499 --> 00:39:28,800 She's in the dining room. 646 00:39:28,867 --> 00:39:30,969 Come on, let's play a game. Got it. 647 00:39:34,239 --> 00:39:35,974 You're not going to believe this. 648 00:39:36,675 --> 00:39:38,444 I got a call. 649 00:39:38,510 --> 00:39:42,648 American Red Cross. My brother's alive in Europe. 650 00:39:43,314 --> 00:39:44,650 What? 651 00:39:44,716 --> 00:39:47,152 I can't believe it. I have to sit down. 652 00:39:49,287 --> 00:39:52,991 I need something to drink. I ran to get here. 653 00:39:53,058 --> 00:39:54,926 I'll get you some lemonade. 654 00:39:54,993 --> 00:39:57,629 Oh, it's too sweet. Not too sweet. 655 00:39:58,564 --> 00:40:00,065 My heart. My heart is running. 656 00:40:00,131 --> 00:40:02,501 So, Ma, so, what happened? 657 00:40:02,568 --> 00:40:05,236 Well, I don't know exactly. 658 00:40:05,303 --> 00:40:08,106 He was in a concentration camp. 659 00:40:08,173 --> 00:40:10,676 He lived through the concentration camp. 660 00:40:10,742 --> 00:40:13,411 They found him, but I don't know. 661 00:40:14,212 --> 00:40:15,747 I don't know... 662 00:40:15,814 --> 00:40:18,116 I don't know how he lived through it. I don't know. 663 00:40:18,183 --> 00:40:22,688 I never saw him. I heard about him from letters. 664 00:40:22,754 --> 00:40:26,057 When I came to this country, he wasn't born. 665 00:40:26,124 --> 00:40:28,727 And when he was old enough to come 666 00:40:28,794 --> 00:40:32,931 he wouldn't leave my father. No, he was blind and dying. 667 00:40:32,998 --> 00:40:35,133 And then the war started. 668 00:40:35,200 --> 00:40:36,835 So where is your brother now? 669 00:40:36,902 --> 00:40:39,037 I don't know. With refugees. 670 00:40:40,371 --> 00:40:42,774 But now they found me, 671 00:40:42,841 --> 00:40:46,177 they make plans for him to come to America. 672 00:40:47,613 --> 00:40:48,914 It's 4-1. 673 00:40:53,752 --> 00:40:56,154 And after the concentration camp 674 00:40:56,221 --> 00:40:58,724 he's put in a camp with the displaced people. 675 00:40:59,858 --> 00:41:02,193 He says he has a sister in Baltimore, 676 00:41:02,260 --> 00:41:06,064 but he can't remember my married name, Krichinsky. 677 00:41:06,131 --> 00:41:07,799 Doesn't have his letters anymore. They were 678 00:41:07,866 --> 00:41:09,635 all destroyed. 679 00:41:09,701 --> 00:41:12,403 He knows the name's Russian, not Polish. 680 00:41:12,470 --> 00:41:16,508 It's a Y, not an I, but he can't remember the name. 681 00:41:16,575 --> 00:41:19,978 I cannot imagine having a brother I've never seen. 682 00:41:20,779 --> 00:41:22,480 Never seen. 683 00:41:22,548 --> 00:41:24,182 Thought was dead. 684 00:41:25,316 --> 00:41:27,553 All right, Michael. Give me your best shot. 685 00:41:32,791 --> 00:41:34,359 That's an out. 686 00:41:36,027 --> 00:41:37,629 TEDDY: Oh, my God. 687 00:41:38,129 --> 00:41:40,732 Bees! 688 00:41:40,799 --> 00:41:45,604 Bees! Bees! Bees! 689 00:41:45,671 --> 00:41:48,607 Stand still! You're supposed to stand still! 690 00:41:48,674 --> 00:41:50,008 Run, run! 691 00:41:50,075 --> 00:41:55,213 Bees! Bees! Bees! 692 00:41:57,382 --> 00:41:58,750 Oh, my God! 693 00:41:59,751 --> 00:42:01,286 Get the hose! 694 00:42:04,355 --> 00:42:05,390 Run, Michael! 695 00:42:06,958 --> 00:42:09,127 EVA: Put your hands over your eyes. 696 00:42:09,194 --> 00:42:10,729 Don't let them get in your eyes. 697 00:42:21,673 --> 00:42:24,576 DOCTOR: He's not allergic to the bees, so there's no real problem. 698 00:42:24,643 --> 00:42:26,745 He's just gonna be a little uncomfortable for a while. 699 00:42:27,613 --> 00:42:30,315 I hate the suburbs. 700 00:42:30,381 --> 00:42:33,351 I'm surprised your mother-in-law didn't come along with you today. 701 00:42:33,418 --> 00:42:35,587 She refuses to get in the car with me. 702 00:42:35,654 --> 00:42:37,889 She's never been in a car when a woman drives. 703 00:42:40,125 --> 00:42:43,962 One, two, three. 704 00:42:44,562 --> 00:42:46,497 Jump! 705 00:42:46,564 --> 00:42:48,433 GABRIEL: The election of a new family-circle president 706 00:42:48,499 --> 00:42:52,203 will take place three weeks from this Sunday. 707 00:42:52,270 --> 00:42:54,906 So we have to make some serious decision-making. 708 00:42:54,973 --> 00:42:57,609 It's like a furnace in here. Like a furnace. 709 00:42:57,676 --> 00:42:59,244 That concludes old business. 710 00:42:59,310 --> 00:43:01,713 Moving on to new business I make a proposal that we take 711 00:43:01,780 --> 00:43:03,615 the next meeting at Frock's Farm. 712 00:43:03,682 --> 00:43:05,183 -Very good idea. -I'm with you. 713 00:43:05,250 --> 00:43:07,385 A very good idea. 714 00:43:07,452 --> 00:43:09,420 It's cooler. We won't be suffocating to death. 715 00:43:09,487 --> 00:43:12,357 This is a family-circle meeting, this is not an outing. 716 00:43:12,423 --> 00:43:14,860 Why not combine the two when it's this hot? 717 00:43:14,926 --> 00:43:17,428 You have an outing and a family-circle meeting at the same time. 718 00:43:17,495 --> 00:43:19,564 Because an outing is an outing and a family-circle 719 00:43:19,631 --> 00:43:21,032 is a family-circle. 720 00:43:21,099 --> 00:43:22,500 I'm dripping. 721 00:43:22,567 --> 00:43:23,802 Why don't we just finish the meeting quickly 722 00:43:23,869 --> 00:43:25,136 and that'll be it? 723 00:43:25,203 --> 00:43:27,372 And that will be it. That will be it. 724 00:43:27,438 --> 00:43:30,408 When Schulman was alive, we sat in the meeting. 725 00:43:30,475 --> 00:43:33,278 The meeting finished. Then we left. 726 00:43:33,344 --> 00:43:35,313 It was hot, it was cold, it was snow, 727 00:43:35,380 --> 00:43:38,249 it was rain. We sat and we had a meeting. 728 00:43:38,316 --> 00:43:40,485 If we don't want to meet because it's hot 729 00:43:40,551 --> 00:43:41,920 let's not meet. 730 00:43:41,987 --> 00:43:44,455 -Do not meet. -No one said not to meet. 731 00:43:44,522 --> 00:43:46,992 -Nobody said not to meet. -It's a furnace. 732 00:43:47,058 --> 00:43:48,994 We need to decide how much money we are gonna give 733 00:43:49,060 --> 00:43:51,262 to our charity this year. 734 00:43:51,329 --> 00:43:52,463 This is a heat wave. 735 00:43:52,530 --> 00:43:54,800 It was hotter at Avalon. 736 00:43:54,866 --> 00:43:57,903 We had a meeting one time and it was so hot you couldn't stand up. 737 00:43:57,969 --> 00:44:00,706 What are you talking about? Aunt Molly fainted. 738 00:44:00,772 --> 00:44:02,573 Still, we had the meeting. 739 00:44:02,640 --> 00:44:05,877 Last year we gave... Just let me have a look. 740 00:44:06,845 --> 00:44:09,280 We gave to six charities. 741 00:44:09,347 --> 00:44:11,449 An elephant just went by the window. 742 00:44:12,283 --> 00:44:13,819 What? 743 00:44:13,885 --> 00:44:15,787 It's the heat. You're hallucinating. 744 00:44:15,854 --> 00:44:18,156 Then the heat made me see another elephant 745 00:44:18,223 --> 00:44:21,192 because another one is going by the window. 746 00:44:21,259 --> 00:44:23,729 CHILDREN: The circus! The circus! 747 00:44:23,795 --> 00:44:26,698 The circus! The circus! 748 00:44:35,506 --> 00:44:38,176 Oh, look at this! 749 00:44:38,243 --> 00:44:40,712 JULES: They must be going through here to get to the tent site. 750 00:44:40,779 --> 00:44:42,580 What tent? 751 00:44:42,647 --> 00:44:45,150 I think I read that they're going to have the tent site at Edmondson Avenue. 752 00:45:01,466 --> 00:45:03,001 Wow, look at the circus, Mom. 753 00:45:03,068 --> 00:45:04,736 The circus is coming. 754 00:45:04,803 --> 00:45:06,171 Yeah! Yeah! 755 00:45:57,622 --> 00:45:58,756 Do you got everything? 756 00:46:01,392 --> 00:46:03,294 You'll waste the battery. 757 00:46:03,361 --> 00:46:05,630 -And remember, you stay with Sam. -Okay. 758 00:46:05,696 --> 00:46:09,167 Don't wander off around the reservoir without him, understand? 759 00:46:09,234 --> 00:46:11,736 BOYS: We know. We know. 760 00:46:11,803 --> 00:46:13,638 When you come back, I'll make you breakfast. 761 00:46:13,704 --> 00:46:17,909 * With the breeze you can sleep 762 00:46:17,976 --> 00:46:20,711 * You'll love it. It's cool 763 00:46:20,778 --> 00:46:24,482 * The breeze comes off the water With the breeze you can sleep 764 00:46:24,549 --> 00:46:27,218 * With the breeze you can sleep * 765 00:46:29,620 --> 00:46:33,024 In the old days, it used to be hotter in the summertime. 766 00:46:33,091 --> 00:46:35,626 * It's the breeze, it's the breeze, it's the breeze... * 767 00:47:00,852 --> 00:47:04,289 Did I ever tell you my father never drank water in America? 768 00:47:04,355 --> 00:47:06,457 The whole time he was alive, he never drank water 769 00:47:06,524 --> 00:47:07,792 in America. 770 00:47:07,859 --> 00:47:09,260 MICHAEL: What did he drink? Coca-Cola? 771 00:47:09,827 --> 00:47:11,096 SAM: Whiskey. 772 00:47:11,162 --> 00:47:13,431 And if he didn't drink whiskey, mineral water. 773 00:47:13,498 --> 00:47:14,699 But he never drank 774 00:47:14,765 --> 00:47:17,035 from the faucet. 775 00:47:17,735 --> 00:47:18,970 Why? 776 00:47:19,037 --> 00:47:21,672 He had the old ways. You see, we drank from a well. 777 00:47:21,739 --> 00:47:24,742 Spring water in the old country. And he said, 778 00:47:24,809 --> 00:47:26,611 "Water that comes through a pipe under the streets of a city 779 00:47:26,677 --> 00:47:29,414 "can't be good water. Can't be good for you." 780 00:47:30,815 --> 00:47:32,783 He was a very stubborn man. 781 00:47:32,850 --> 00:47:35,153 And we never could convince him otherwise. 782 00:47:36,221 --> 00:47:37,923 Your grandmother is a stubborn woman. 783 00:47:37,989 --> 00:47:41,559 We know. We know. 784 00:47:50,001 --> 00:47:52,437 Michael, Michael, Michael, Michael. 785 00:47:57,708 --> 00:47:59,744 I came to America in 1914. 786 00:48:01,312 --> 00:48:02,914 And when I came to Baltimore 787 00:48:04,282 --> 00:48:06,985 it was the most beautiful place you ever saw. 788 00:48:10,221 --> 00:48:13,424 MICHAEL: We know that story, Sam. Can you tell us another one? 789 00:48:13,491 --> 00:48:15,660 Yeah, wait, wait, wait a minute. Wait a minute. 790 00:48:15,726 --> 00:48:17,695 Did I tell you I used to own a nightclub? 791 00:48:18,529 --> 00:48:20,798 You used to own a nightclub? 792 00:48:20,865 --> 00:48:23,201 Yeah, yeah. Not a big nightclub. 793 00:48:23,268 --> 00:48:26,571 A small place on lower Pennsylvania Avenue. 794 00:48:26,637 --> 00:48:29,140 It had a bar and a dance floor. 795 00:49:14,352 --> 00:49:16,054 You went off and got married? 796 00:49:17,122 --> 00:49:20,491 You see, we didn't plan to get married. 797 00:49:20,558 --> 00:49:24,195 They decided to get married and we were taking them to get them married. 798 00:49:24,262 --> 00:49:26,831 We were getting married. Jules has the car 799 00:49:26,897 --> 00:49:28,166 so he gave us a ride. 800 00:49:28,233 --> 00:49:30,535 So, because you needed a ride, my son is now married? 801 00:49:30,601 --> 00:49:33,971 No, well, we sort of got caught up in the moment. 802 00:49:34,039 --> 00:49:37,142 Yes, it was very... Well, you know. 803 00:49:37,208 --> 00:49:39,377 We were gonna get married sooner or later. 804 00:49:39,444 --> 00:49:41,412 -Sooner or later? -We got a deal too. 805 00:49:41,479 --> 00:49:44,249 Normally the justice of the peace charges $10 a couple. 806 00:49:44,315 --> 00:49:46,451 I got him down to 15 bucks for the whole thing. 807 00:49:46,517 --> 00:49:47,785 It's wonderful. Just what my son needed. 808 00:49:47,852 --> 00:49:49,120 A bargain wedding. 809 00:49:49,187 --> 00:49:50,888 You saved $5 by getting married. 810 00:49:50,955 --> 00:49:52,157 I am so pleased. 811 00:49:52,223 --> 00:49:54,025 Come on, Dad. Be happy for us. 812 00:49:55,993 --> 00:49:57,062 Do you love my boy? 813 00:49:58,496 --> 00:50:00,731 Yes, I do, very much. 814 00:50:00,798 --> 00:50:03,101 Good. Because that's one young man that's 815 00:50:03,168 --> 00:50:04,202 crazy about you. 816 00:50:05,636 --> 00:50:06,904 Kiss the bride at least. 817 00:50:06,971 --> 00:50:09,307 Let me see you kiss the bride. Izzy, kiss your bride. 818 00:50:11,809 --> 00:50:14,979 That's it! That's it, that's it! That's it. 819 00:50:15,046 --> 00:50:17,848 Dad, it's alright. She's gonna sleep at the house tonight. 820 00:50:24,089 --> 00:50:26,691 Where is that marriage certificate, let me see that marriage certificate. 821 00:50:27,592 --> 00:50:29,594 Let me see, let me see. 822 00:50:29,660 --> 00:50:32,330 I don't want any hanky panky going on in my house. 823 00:50:36,033 --> 00:50:38,203 Who's this? Who's this Jules Kaye? 824 00:50:39,870 --> 00:50:40,871 That's me, Dad. 825 00:50:42,340 --> 00:50:44,008 I changed my name. 826 00:50:44,075 --> 00:50:46,544 IZZY: Me too, I changed mine to Kirk. 827 00:50:46,611 --> 00:50:49,580 It's easier to say that Krichinsky. Kirk, it's better. 828 00:50:49,647 --> 00:50:51,816 Who said names are supposed to be easy to say? 829 00:50:52,683 --> 00:50:54,719 What are you, a candy bar? 830 00:50:54,785 --> 00:50:57,322 You got a name! Krichinsky! 831 00:50:57,388 --> 00:50:58,389 It's a name! 832 00:50:58,989 --> 00:51:01,292 Kaye. Kirk. 833 00:51:01,359 --> 00:51:03,661 Two cousins, different names. 834 00:51:03,728 --> 00:51:06,131 How can this be? How can this be a family? 835 00:51:06,197 --> 00:51:10,101 When the father's called Sam Krichinsky, his son is called Jules Kaye 836 00:51:10,168 --> 00:51:12,503 and his first cousin is called Izzy Kirk. 837 00:51:13,638 --> 00:51:15,440 This is a family, God damn it! 838 00:51:15,506 --> 00:51:18,276 Krichinsky is the name of the family! 839 00:51:18,343 --> 00:51:21,979 It's not Kaye! It's not Kirk! It's Krichinsky! 840 00:51:25,250 --> 00:51:26,251 Krichinsky. 841 00:51:28,319 --> 00:51:30,888 We argued and argued. 842 00:51:30,955 --> 00:51:33,791 And then, the way things are in life, you stop arguing. 843 00:51:33,858 --> 00:51:37,195 It's your life. You're going to have to live it. 844 00:51:39,130 --> 00:51:43,301 What a celebration, and we celebrated that night! 845 00:52:04,289 --> 00:52:06,524 (SINGING) 846 00:52:47,765 --> 00:52:50,568 SAM: It wasn't your ordinary family celebration. 847 00:52:52,770 --> 00:52:56,507 It was the best wedding I ever went to. 848 00:53:04,849 --> 00:53:05,850 It's nice. 849 00:53:07,552 --> 00:53:11,589 It's easy to sleep when you have a breeze, it's easy to sleep. 850 00:53:26,471 --> 00:53:28,339 JULES: I'm gettin' nervous. This is too much expansion. 851 00:53:28,406 --> 00:53:30,908 We bought out that store, the other store, we got upstairs now, 852 00:53:30,975 --> 00:53:32,443 we got all this merchandise 853 00:53:32,510 --> 00:53:34,379 that's not ready, nothing's ready, we got no customers. 854 00:53:34,445 --> 00:53:36,381 We got money going out and not coming in. 855 00:53:36,447 --> 00:53:39,049 I tell you, Izzy, I'm gettin' a little nervous. More than a little nervous. 856 00:53:39,116 --> 00:53:41,619 You're not the only one. 857 00:53:41,686 --> 00:53:44,054 I've been talking to some of the people around her in the marketplace, 858 00:53:44,121 --> 00:53:50,628 you know, asking them, and I'm not sure anyone knows what this discount is. 859 00:53:50,695 --> 00:53:53,230 I don't know whether it means anything to anybody. 860 00:53:53,298 --> 00:53:55,500 It's not like we invented the word. 861 00:53:55,566 --> 00:53:58,369 I didn't say we invented the word. But it doesn't mean anything. 862 00:53:58,436 --> 00:54:00,237 What the hell do you want it to mean? What are you saying? 863 00:54:00,305 --> 00:54:02,773 What I'm saying? I'm saying we need to be more clear. 864 00:54:02,840 --> 00:54:06,076 We need a catchy slogan or something. 865 00:54:06,143 --> 00:54:07,478 More clear than "discount?" 866 00:54:07,545 --> 00:54:09,480 More clear than "discount," something that... 867 00:54:09,547 --> 00:54:13,584 Alright, you want a catchy slogan? How about, "Guaranteed lowest prices in town." 868 00:54:16,020 --> 00:54:17,121 That's good. 869 00:54:39,076 --> 00:54:42,112 A little higher. Higher! 870 00:54:42,179 --> 00:54:46,050 Higher! A little higher! 871 00:54:46,116 --> 00:54:48,619 What is somebody buys and it's cheaper? 872 00:54:48,686 --> 00:54:50,621 Cheaper than the guaranteed 873 00:54:50,688 --> 00:54:52,056 lower price, 874 00:54:52,122 --> 00:54:53,924 what do you do then? 875 00:54:53,991 --> 00:54:58,396 Jules! What happens if somebody buys cheaper than what you sell? 876 00:54:58,463 --> 00:55:01,399 Good question. Izzy, what are we gonna do if they get it cheaper someplace else 877 00:55:01,466 --> 00:55:05,235 as we already guarantee it's the lowest prices in town? 878 00:55:05,302 --> 00:55:08,839 Buy it somewhere else cheaper then we'll match it at that price. 879 00:55:09,707 --> 00:55:11,676 That's good. We'll match it! 880 00:55:11,742 --> 00:55:13,778 -They'll match it. -What does that mean? 881 00:55:13,844 --> 00:55:18,549 That means whatever the guy buys somewhere else he can get it here for the same price. 882 00:55:18,616 --> 00:55:21,085 What the hell does he need to do that for? 883 00:55:21,151 --> 00:55:25,155 He bought it and then they guarantee they'll give him the same price. 884 00:55:25,222 --> 00:55:27,057 That makes no sense. 885 00:55:27,124 --> 00:55:30,027 He's got to take it back to the shop, and then get it here for the same price? 886 00:55:30,094 --> 00:55:31,462 Why wouldn't that make sense? 887 00:55:31,529 --> 00:55:33,498 -They guarantee it. -That's what they said. 888 00:55:33,564 --> 00:55:36,200 They'd guarantee it. Maybe they'll make it lower. 889 00:55:36,266 --> 00:55:38,903 How much lower? Because if it's a little lower 890 00:55:38,969 --> 00:55:42,306 I'm not going to take it all the way back to get it here for a nickel less. 891 00:55:42,373 --> 00:55:43,808 JULES: A little higher! 892 00:55:43,874 --> 00:55:45,543 Can we just put up the sign? 893 00:55:48,145 --> 00:55:49,747 Is it me or does it look a little low? 894 00:55:49,814 --> 00:55:51,882 No, it's still low, it's low. 895 00:55:51,949 --> 00:55:53,551 I gotta go to the doctor's and then go get the kids. 896 00:55:53,618 --> 00:55:55,920 I told them I'd pick them up from the movie around four. 897 00:55:55,986 --> 00:55:57,888 From the movies? 898 00:55:57,955 --> 00:56:00,024 From ten o'clock in the morning till four in the afternoon. 899 00:56:00,090 --> 00:56:01,926 I can't believe how they do it. What do they watch, nine movies? 900 00:56:01,992 --> 00:56:03,461 Did you say you were going to the doctor's? 901 00:56:03,528 --> 00:56:05,496 Yeah, it's just a check up. What time will you be home? 902 00:56:05,563 --> 00:56:07,432 I'll be home probably around seven. 903 00:56:07,498 --> 00:56:10,367 Can you see if my mother wants to go back with you? Please? 904 00:56:11,869 --> 00:56:12,903 Huh? 905 00:56:19,910 --> 00:56:21,512 You want a ride back with me? 906 00:56:21,579 --> 00:56:22,580 With you? 907 00:56:23,080 --> 00:56:24,281 Yeah. 908 00:56:24,348 --> 00:56:27,084 Nah, I think it's still too soon. 909 00:56:27,151 --> 00:56:28,853 I've been driving now for six months. 910 00:56:28,919 --> 00:56:30,988 No, it's still too soon. 911 00:56:31,055 --> 00:56:33,991 We're way up town. You've got a lot of turns to make. It's too soon. 912 00:56:34,058 --> 00:56:35,793 Well, then you're gonna have to wait until seven o'clock, 913 00:56:35,860 --> 00:56:37,595 because that's when Jules is gonna head home. 914 00:56:37,662 --> 00:56:42,500 I'll take a streetcar. It's on tracks. You take a 32 and you're there. 915 00:56:42,567 --> 00:56:43,568 Alright, fine. 916 00:56:45,803 --> 00:56:47,304 I cannot believe your mother! 917 00:56:47,371 --> 00:56:48,773 What? She's not going back with you? 918 00:56:48,839 --> 00:56:50,608 No, I haven't been driving long enough for her. 919 00:56:55,513 --> 00:56:56,514 What's that? 920 00:57:10,661 --> 00:57:14,098 I wonder how long it's gonna be until we get our own rocket suits. 921 00:57:14,164 --> 00:57:16,834 Yeah. It'll be great. We'll be able to rocket to school... 922 00:57:16,901 --> 00:57:18,936 -Yeah. -...and we'll be able to rocket back home. 923 00:57:19,003 --> 00:57:20,505 It will be great. 924 00:57:20,571 --> 00:57:24,041 I'd love to see my grandmother rocket into the store to get the bread. 925 00:57:24,108 --> 00:57:25,442 (LAUGHING) 926 00:57:37,522 --> 00:57:39,356 Go, Rocket Man! 927 00:57:54,138 --> 00:57:57,107 -Yeah! Yeah! -(CHEERING) 928 00:58:08,619 --> 00:58:10,220 Hi, will you fill her up? 929 00:58:10,287 --> 00:58:12,022 -I'm going across the street to the theater and get my kid. -Sure. 930 00:58:12,089 --> 00:58:13,924 Alright, I'll be right back. 931 00:58:23,668 --> 00:58:25,836 Oh, I can't see! 932 00:58:25,903 --> 00:58:27,938 That's because you've been sitting in a dark movie theater all afternoon... 933 00:58:28,005 --> 00:58:29,907 (BRAKES SCREECHING) 934 00:58:29,974 --> 00:58:31,375 (STREETCAR BELL RINGING) 935 00:58:49,526 --> 00:58:53,564 ANN: I can't believe this. Wait a minute, wait a minute. What are you saying? 936 00:58:53,631 --> 00:58:55,232 That it's my fault? 937 00:58:55,299 --> 00:58:57,501 No, I'm not saying it's your fault. 938 00:58:57,568 --> 00:59:01,572 Well, you say it sounds like my fault that the streetcar smashed into my car. 939 00:59:01,639 --> 00:59:03,373 No, I'm not saying it's your fault. 940 00:59:03,440 --> 00:59:06,043 No, you took the car and it got hit. 941 00:59:06,110 --> 00:59:07,845 And I could have been sitting in it. 942 00:59:07,912 --> 00:59:12,149 But you don't understand. You keep making it sound as if I'm responsible. 943 00:59:12,216 --> 00:59:15,352 -As if it's my fault. -I've been in this country 40 years. 944 00:59:15,419 --> 00:59:18,889 I've never seen a streetcar jump the track and hit a car. 945 00:59:18,956 --> 00:59:21,759 Am I crazy or is she making it sound as if it's my fault? 946 00:59:21,826 --> 00:59:23,594 I think you're being a little sensitive about this, honey. 947 00:59:23,661 --> 00:59:26,496 She's not trying to blame you. You're not trying to blame her, hey, Mom? 948 00:59:26,563 --> 00:59:28,766 No, no. No, I'm not blaming her. 949 00:59:28,833 --> 00:59:32,002 What I'm saying is, they should get rid of the streetcars. 950 00:59:32,069 --> 00:59:34,104 They got buses, why do they need streetcars? 951 00:59:35,205 --> 00:59:37,274 Their tracks are too slippery. 952 00:59:37,341 --> 00:59:40,477 I don't even like Sam to drive in the rain. 953 00:59:40,544 --> 00:59:44,314 But the tracks is dangerous. When it gets wet it gets too slippery. 954 00:59:44,381 --> 00:59:47,284 Did you ever know anyone whose car got hit by a streetcar 955 00:59:47,351 --> 00:59:48,485 that went off its tracks? 956 00:59:48,552 --> 00:59:49,887 JULES: It's a first. 957 00:59:49,954 --> 00:59:52,356 When I think I could have been sitting in that car... 958 00:59:52,422 --> 00:59:55,159 Thank God I didn't get into that machine, that's all I'm saying. 959 00:59:55,225 --> 00:59:57,561 I cannot believe this conversation. 960 00:59:57,628 --> 01:00:01,598 Can we put the streetcar talk to rest? We're lucky nothing serious happened, 961 01:00:01,666 --> 01:00:03,467 that's the end of it, alright? 962 01:00:03,533 --> 01:00:06,771 You should have seen it, Dad, it was just like the cliffhangers. 963 01:00:06,837 --> 01:00:07,872 Michael. 964 01:00:07,938 --> 01:00:09,707 Alan Ferguson. 965 01:00:09,774 --> 01:00:13,410 -What? -Alan Ferguson's car got hit by a streetcar. 966 01:00:13,477 --> 01:00:17,081 It wasn't a streetcar! It was a train! 967 01:00:17,147 --> 01:00:20,484 Off in Saratoga, a freight train. It wasn't a streetcar. 968 01:00:20,550 --> 01:00:23,053 -It wasn't a streetcar? -No, it was a train. 969 01:00:23,120 --> 01:00:24,588 Do you know where my new coat is? 970 01:00:24,655 --> 01:00:27,057 Yes, it's in the back closet. Yeah, it was too crowded. 971 01:00:27,124 --> 01:00:30,160 Never has there ever been a streetcar jumped his tracks. 972 01:00:30,227 --> 01:00:33,798 No, a train has jumped its tracks but never a streetcar. 973 01:00:33,864 --> 01:00:38,235 Must have circulated over 10,000 fliers for the opening of the new store day. 974 01:00:38,302 --> 01:00:40,104 I never believed in fliers. 975 01:00:40,170 --> 01:00:43,640 I always think if people don't pay for something they don't bother to read it. 976 01:00:43,708 --> 01:00:46,610 The newspaper you pay for. Then you read an ad. 977 01:00:46,677 --> 01:00:50,380 Well, let's hope you're wrong, because we can't afford to advertise in the newspaper. 978 01:00:50,447 --> 01:00:52,883 Well, it's a good time to gamble. You're young, you make mistakes, 979 01:00:52,950 --> 01:00:56,286 you can always start again. See what Solomon did. 980 01:00:56,353 --> 01:01:00,024 He could have stayed in the business of just breaking in shoes, but he gambled. 981 01:01:00,090 --> 01:01:03,060 -Today he's got... -Yeah, I know, one of the biggest department stores 982 01:01:03,127 --> 01:01:04,695 -in Baltimore. -Well, it's true. 983 01:01:04,762 --> 01:01:07,231 I can't find the coat. 984 01:01:07,297 --> 01:01:10,200 Oh God. I sent it to the cleaner's. 985 01:01:10,267 --> 01:01:12,402 Dad, where's the keys to your car? 986 01:01:17,341 --> 01:01:18,776 Ready, hon? 987 01:01:18,843 --> 01:01:20,310 I'm just putting on my coat. 988 01:01:21,812 --> 01:01:23,047 Michael, be good. 989 01:01:23,113 --> 01:01:24,114 I will. 990 01:01:24,982 --> 01:01:25,983 Don't be late. 991 01:01:29,353 --> 01:01:30,354 And it's true with Solomon. 992 01:01:40,064 --> 01:01:42,199 I'm about this far away from losing my mind. 993 01:01:50,040 --> 01:01:51,041 Thank you. 994 01:01:52,476 --> 01:01:53,477 Want pictures here? 995 01:01:59,950 --> 01:02:01,451 -Pictures? -No, thanks. 996 01:02:03,988 --> 01:02:04,989 Pictures here? 997 01:02:33,083 --> 01:02:34,551 Miss, Miss? 998 01:02:34,618 --> 01:02:36,020 What do you want? 999 01:02:36,086 --> 01:02:38,322 -I don't think my eyes are open. -Oh, they look fine. 1000 01:02:38,388 --> 01:02:39,523 What's your problem? 1001 01:02:39,589 --> 01:02:41,391 I'm getting a little nervous. 1002 01:02:41,458 --> 01:02:43,193 You? You getting nervous? 1003 01:02:43,260 --> 01:02:44,428 Your husband makes me nervous. 1004 01:02:44,494 --> 01:02:45,830 Oh no, we're back on to the business again... 1005 01:02:45,896 --> 01:02:48,933 -You started it. -What? No, no, no. 1006 01:02:48,999 --> 01:02:52,402 Maybe the customers won't show, maybe nobody will show, we're expanding, 1007 01:02:52,469 --> 01:02:53,838 we're getting in over our... You get me? 1008 01:02:53,904 --> 01:02:57,607 It was a genuine concern and it remains a genuine concern. 1009 01:02:57,674 --> 01:03:00,410 Genuine concern. That I like. 1010 01:03:00,477 --> 01:03:03,280 Genuine concern. Very nice phrase. 1011 01:03:03,347 --> 01:03:06,783 I have to admit he does tend to be a bit on the conservative side. 1012 01:03:06,851 --> 01:03:10,754 Alright, let's face it. If this expansion doesn't go over, we're out of the suburbs 1013 01:03:10,821 --> 01:03:13,357 and we're back into row houses, huh? 1014 01:03:13,423 --> 01:03:15,225 That's a genuine concern. 1015 01:03:15,292 --> 01:03:17,627 Alright, then, we'll toast to genuine concern. 1016 01:03:17,694 --> 01:03:18,896 It's been acknowledged. 1017 01:03:18,963 --> 01:03:21,598 No. Let's toast to the suburbs. Shall we? 1018 01:03:21,665 --> 01:03:22,666 Better. 1019 01:03:33,710 --> 01:03:35,379 Honey, don't count, just... 1020 01:03:35,445 --> 01:03:36,947 (LAUGHING) 1021 01:03:37,014 --> 01:03:39,583 -I'm doing good, aren't I? -You're doing wonderful. 1022 01:03:39,649 --> 01:03:41,852 Thank you. 1023 01:03:41,919 --> 01:03:45,822 Now, who would have thought that this bargain marriage would have lasted this long? 1024 01:03:46,490 --> 01:03:48,425 (CHUCKLING) 1025 01:03:48,492 --> 01:03:51,595 You know, I didn't, I didn't get a chance to tell you, uh... 1026 01:03:51,661 --> 01:03:53,163 ...before, but... 1027 01:03:53,230 --> 01:03:54,498 But what? 1028 01:03:57,634 --> 01:03:58,936 -What? -I'm pregnant. 1029 01:04:01,271 --> 01:04:02,272 You're what? 1030 01:04:03,507 --> 01:04:05,609 I am pregnant. I'm pregnant. 1031 01:04:05,675 --> 01:04:09,179 -You're kidding. -No, I'm not kidding. 1032 01:04:09,246 --> 01:04:13,117 You have great news like that and you wait until now to tell me? This is incredible... 1033 01:04:13,183 --> 01:04:16,120 Well, I would have told you sooner, but the streetcar discussion got in the way 1034 01:04:16,186 --> 01:04:19,789 and it didn't seem like the proper time for me to get in the fact that I was pregnant 1035 01:04:19,856 --> 01:04:20,857 again. 1036 01:04:24,995 --> 01:04:28,298 I mean, let's face it, the streetcar story was all-consuming. 1037 01:04:28,365 --> 01:04:30,300 Honey, this is great news. 1038 01:04:36,773 --> 01:04:37,774 Whew. 1039 01:04:39,409 --> 01:04:41,211 Let's do the prom night thing. 1040 01:05:03,100 --> 01:05:09,639 * It's a big, wide wonderful world we live in 1041 01:05:09,706 --> 01:05:11,108 * When you're in love 1042 01:05:11,175 --> 01:05:14,744 * You're a master of all you survey 1043 01:05:14,811 --> 01:05:16,146 * You're a gay 1044 01:05:16,213 --> 01:05:18,882 * Santa Claus 1045 01:05:18,949 --> 01:05:25,489 * There's a great big star-spangled sky above you 1046 01:05:25,555 --> 01:05:29,059 * When you're in love you're a hero 1047 01:05:29,126 --> 01:05:32,829 * A Nero, Apollo, the Wizard of Oz * 1048 01:05:32,896 --> 01:05:35,232 Please. It's bad enough. 1049 01:05:35,299 --> 01:05:39,369 * You've a kingdom, power and glory 1050 01:05:39,436 --> 01:05:45,542 * The old, old, oldest of stories is new, true 1051 01:05:45,609 --> 01:05:49,646 * You've built your Rome in just one day 1052 01:05:50,780 --> 01:05:53,217 * Life is mystic 1053 01:05:53,283 --> 01:05:57,554 * A midsummer's night we live in 1054 01:05:57,621 --> 01:05:59,956 * A Turkish delight I'm in heaven 1055 01:06:01,458 --> 01:06:04,261 * It's swell when you're really in love * 1056 01:06:11,968 --> 01:06:14,604 -(SONG PLAYING ON RADIO) -What is this? 1057 01:06:16,173 --> 01:06:17,974 (CHUCKLING) What is this? 1058 01:06:18,042 --> 01:06:19,143 A lot of people for something. 1059 01:06:21,645 --> 01:06:24,381 This is us! This is for us! 1060 01:06:27,284 --> 01:06:28,952 Discount is here. 1061 01:06:29,019 --> 01:06:31,055 -This is good. -Look at this! 1062 01:06:31,121 --> 01:06:32,589 This is good. 1063 01:06:32,656 --> 01:06:36,260 Don't go anywhere, we're coming right out! 1064 01:06:36,326 --> 01:06:38,128 (TRAIN BELL CLANGING) 1065 01:07:07,857 --> 01:07:10,394 I don't even know what he looks like! 1066 01:07:14,064 --> 01:07:17,134 Where are the people who know where the people are? 1067 01:07:35,752 --> 01:07:36,753 Simka. 1068 01:07:42,259 --> 01:07:44,961 (SPEAKING IN YIDDISH) 1069 01:07:57,974 --> 01:08:00,277 This is Elka. This is my Gittle. 1070 01:08:01,945 --> 01:08:04,781 Welcome, Gittle! Welcome! Welcome! 1071 01:08:04,848 --> 01:08:06,650 (SPEAKING IN YIDDISH) 1072 01:08:09,419 --> 01:08:11,321 She is very beautiful. 1073 01:08:12,522 --> 01:08:14,090 (SPEAKING IN POLISH) 1074 01:08:28,605 --> 01:08:30,106 (SPEAKING IN POLISH) 1075 01:09:10,480 --> 01:09:13,183 ANN: I don't know exactly what they were saying. 1076 01:09:13,250 --> 01:09:15,752 DOTTIE: I couldn't tell if they met in the concentration camp. 1077 01:09:15,819 --> 01:09:17,254 ANN: No, it couldn't be that. 1078 01:09:18,722 --> 01:09:20,224 Must have been a refugee camp. 1079 01:09:21,858 --> 01:09:24,194 No, I don't think she was in a concentration camp. 1080 01:09:24,261 --> 01:09:25,662 I think... 1081 01:09:25,729 --> 01:09:29,666 I think, what I got was that her husband died in the war. 1082 01:09:29,733 --> 01:09:31,901 -No, I didn't get that! -It must be. 1083 01:09:31,968 --> 01:09:34,638 She would not have had a child in a concentration camp 1084 01:09:34,704 --> 01:09:37,274 I think he met her in the refugee camp. 1085 01:09:37,341 --> 01:09:40,410 To think a woman can survive a concentration camp with a child. 1086 01:09:41,645 --> 01:09:44,180 Oh my God, it gives me the chills. 1087 01:09:44,248 --> 01:09:46,015 I don't think she was in a concentration camp. 1088 01:09:46,082 --> 01:09:49,419 I got that they met in a refugee camp. 1089 01:09:49,486 --> 01:09:51,154 That her husband died. 1090 01:09:51,221 --> 01:09:53,189 No, no, the refugee camp was really recently 1091 01:09:53,257 --> 01:09:54,858 and the kid is, like, six, so... 1092 01:09:56,893 --> 01:09:58,562 No. 1093 01:09:58,628 --> 01:10:00,630 We'll have to ask later. 1094 01:10:01,831 --> 01:10:03,700 (CHATTERING) 1095 01:10:06,703 --> 01:10:10,374 See. There's nothing else to do with it. It's done. 1096 01:10:10,440 --> 01:10:12,208 That's the problem with model planes. 1097 01:10:12,276 --> 01:10:14,544 There's nothing left to do but look at them. 1098 01:10:14,611 --> 01:10:16,012 It doesn't fly. 1099 01:10:16,079 --> 01:10:17,581 It'll never fly. 1100 01:10:17,647 --> 01:10:21,318 We could throw it off a building and watch it crash. 1101 01:10:21,385 --> 01:10:23,787 How about a cliffhanger? 1102 01:10:23,853 --> 01:10:25,622 Now that's an idea! 1103 01:10:55,485 --> 01:10:56,953 (KIDS SCREAMING IN EXCITEMENT) 1104 01:11:15,305 --> 01:11:17,707 MICHAEL: Boom! End of the Chapter! 1105 01:11:19,943 --> 01:11:23,413 Oh, my God! Oh, my God, what's happening? 1106 01:11:23,480 --> 01:11:25,649 What are you doing? Are you crazy? 1107 01:11:28,718 --> 01:11:30,720 -You'll burn the house down. -The wing's on your foot. 1108 01:11:30,787 --> 01:11:32,522 You've got the wing on your foot! 1109 01:11:36,893 --> 01:11:38,261 Fire in the house! 1110 01:11:38,328 --> 01:11:39,996 You'll burn the house to the ground. 1111 01:11:40,830 --> 01:11:42,399 It was just a cliffhanger. 1112 01:11:45,201 --> 01:11:47,671 The Pilgrims started it, whoever they were. 1113 01:11:47,737 --> 01:11:50,006 And now, we all have to give thanks. 1114 01:11:50,073 --> 01:11:51,975 We kill a turkey and everybody says thank you. 1115 01:11:52,041 --> 01:11:53,276 It's a holiday! 1116 01:11:53,343 --> 01:11:54,511 It's a holiday. 1117 01:11:54,578 --> 01:11:56,179 Yeah, we never have turkey the rest of the year 1118 01:11:56,245 --> 01:11:57,747 -but now we have to eat it. -(SAM LAUGHING) 1119 01:11:57,814 --> 01:12:02,318 It's a funny holiday, if you ask me. It makes no sense. 1120 01:12:02,386 --> 01:12:03,853 -Are we going to eat? -In a minute. 1121 01:12:03,920 --> 01:12:05,489 SAM: Gabriel should be here any minute. 1122 01:12:05,555 --> 01:12:07,691 Yeah, that man will be late for his own funeral. 1123 01:12:07,757 --> 01:12:09,225 (ALL LAUGHING) 1124 01:12:10,727 --> 01:12:13,196 Dad! Why don't we eat? 1125 01:12:14,030 --> 01:12:15,932 (KIDS COMPLAINING) 1126 01:12:15,999 --> 01:12:17,333 -I'm hungry! -I want to eat something. 1127 01:12:17,401 --> 01:12:19,903 No, no, no. We should wait for Gabriel! 1128 01:12:21,337 --> 01:12:23,373 Every year we have to go through the same thing, 1129 01:12:23,440 --> 01:12:25,775 we can't cut the turkey because of Gabriel! 1130 01:12:26,743 --> 01:12:28,812 Jules! 1131 01:12:28,878 --> 01:12:31,180 -Cut the turkey! -(CHEERING) 1132 01:12:41,257 --> 01:12:43,593 I hate when food touches! 1133 01:12:43,660 --> 01:12:45,795 What's the difference? It all ends up in the same place. 1134 01:12:45,862 --> 01:12:48,164 I hate that! I hate when it touches! 1135 01:12:48,231 --> 01:12:49,232 Michael. 1136 01:12:53,603 --> 01:12:55,104 Sorry we're late. 1137 01:12:55,171 --> 01:12:56,339 (DOOR CLOSING) 1138 01:12:57,173 --> 01:12:58,608 Gabriel! 1139 01:12:58,675 --> 01:13:00,343 (CHATTERING STOPS) 1140 01:13:01,044 --> 01:13:02,746 You started without me? 1141 01:13:04,448 --> 01:13:06,916 You cut the turkey without me? 1142 01:13:10,787 --> 01:13:12,355 Come on. We leave. 1143 01:13:12,422 --> 01:13:14,190 They start without us, we go. 1144 01:13:14,257 --> 01:13:15,759 Every year you are late, Gabriel. 1145 01:13:15,825 --> 01:13:17,527 We were hungry. The kids wanted to eat! 1146 01:13:17,594 --> 01:13:19,295 We were ready, we couldn't wait. 1147 01:13:19,362 --> 01:13:22,666 Your own flesh and blood and you couldn't wait? 1148 01:13:22,732 --> 01:13:24,000 You cut the turkey? 1149 01:13:25,101 --> 01:13:26,603 That's it! 1150 01:13:26,670 --> 01:13:29,172 That's the last time we come for Thanksgiving! 1151 01:13:29,238 --> 01:13:33,142 Gabriel. Come here, for God's... Gabriel! 1152 01:13:33,209 --> 01:13:34,711 Gabriel! Come back... 1153 01:13:34,778 --> 01:13:36,680 Such a lunatic! 1154 01:13:36,746 --> 01:13:38,982 IZZY: It's ridiculous. It's the same thing every year! 1155 01:13:39,048 --> 01:13:40,817 We wait for him and he shows up late 1156 01:13:40,884 --> 01:13:42,151 and then we cut the turkey. 1157 01:13:42,919 --> 01:13:44,721 You cut the turkey! 1158 01:13:45,755 --> 01:13:47,957 It took us hours to get here! 1159 01:13:48,024 --> 01:13:50,326 You live miles from nowhere! 1160 01:13:50,393 --> 01:13:52,629 It's too far, for God's sake! 1161 01:13:52,696 --> 01:13:54,831 Too far for relatives! 1162 01:13:54,898 --> 01:13:56,466 Get new relatives! 1163 01:13:56,533 --> 01:13:59,736 Get relatives that live near you, and who you'll wait for! 1164 01:13:59,803 --> 01:14:01,404 Gabriel, for God's sake. 1165 01:14:01,471 --> 01:14:04,107 -Let's not make an issue out of a turkey! -You know what it is? 1166 01:14:04,173 --> 01:14:06,976 That's what happens when you get to be wealthy! 1167 01:14:07,043 --> 01:14:09,345 You got a wealthy son, so you don't even wait for your brother 1168 01:14:09,412 --> 01:14:11,280 to come before you cut the turkey. 1169 01:14:11,347 --> 01:14:13,750 -To hell with you! -To hell with me? 1170 01:14:13,817 --> 01:14:16,219 Jules making a good living has nothing to do 1171 01:14:16,285 --> 01:14:18,655 with when we cut the turkey! Nothing. 1172 01:14:18,722 --> 01:14:21,024 When we lived in Avalon, nobody ate! 1173 01:14:21,090 --> 01:14:23,059 You wait for everybody before you eat, 1174 01:14:23,126 --> 01:14:25,729 much less cut the turkey without a brother! 1175 01:14:25,795 --> 01:14:27,497 You move out here to the suburbs 1176 01:14:27,564 --> 01:14:29,365 and you think it doesn't matter anymore? 1177 01:14:29,432 --> 01:14:30,466 The young ones are hungry, 1178 01:14:30,534 --> 01:14:32,435 they carry on, they make a commotion. 1179 01:14:32,502 --> 01:14:34,904 What do you want to do? Stand on ceremony with the family? 1180 01:14:34,971 --> 01:14:36,840 There's always young ones. 1181 01:14:36,906 --> 01:14:39,676 There's always young ones that are hungry and carry on and want to eat! 1182 01:14:39,743 --> 01:14:42,378 They got to wait until every relative is there 1183 01:14:42,445 --> 01:14:45,682 before the turkey's cut! I've said enough! 1184 01:14:48,718 --> 01:14:50,353 (CAR DOOR CLOSING) 1185 01:15:03,933 --> 01:15:06,035 (SCREAMING) 1186 01:15:09,939 --> 01:15:10,974 What's wrong? 1187 01:15:36,766 --> 01:15:38,434 IZZY: Put all the kitchen appliances over through here. 1188 01:15:38,501 --> 01:15:40,604 Washing machines, refrigerators, stoves. 1189 01:15:40,670 --> 01:15:42,038 You make a whole department. 1190 01:15:42,105 --> 01:15:44,273 We've got one entire floor for bedroom sets, 1191 01:15:44,340 --> 01:15:46,509 sleepovers, sofas, the whole floor. 1192 01:15:46,576 --> 01:15:49,245 It's been no time since we just expanded the other place. 1193 01:15:49,312 --> 01:15:50,914 Where is the money coming from? 1194 01:15:50,980 --> 01:15:53,349 -The bank is financing us. -The bank is financing us? 1195 01:15:53,416 --> 01:15:55,885 They're giving us the money. This is time. 1196 01:15:55,952 --> 01:15:57,286 We got no real competition. 1197 01:15:57,353 --> 01:15:58,688 You open a place like this, we're so big 1198 01:15:58,755 --> 01:16:00,123 no one will be able to compete with us. 1199 01:16:00,189 --> 01:16:02,458 No, no, no. We got a chance, we might as well run with it. 1200 01:16:02,525 --> 01:16:03,760 Running, gambling... 1201 01:16:03,827 --> 01:16:06,162 JULES: Discount department store? 1202 01:16:06,229 --> 01:16:08,497 -Right. -This place is enormous! 1203 01:16:08,564 --> 01:16:11,034 What's the worst thing that can happen? It goes under! 1204 01:16:11,601 --> 01:16:12,902 It goes under? 1205 01:16:12,969 --> 01:16:15,538 Right. How much money you got right now? 1206 01:16:15,605 --> 01:16:17,607 You got nothing. You got nothing! 1207 01:16:17,674 --> 01:16:19,909 I got nothing because every time I make 1208 01:16:19,976 --> 01:16:23,246 a dollar, you want to expand. 1209 01:16:23,312 --> 01:16:26,482 All right. God forbid, the place goes under. 1210 01:16:26,549 --> 01:16:29,052 You can't have less than nothing. Not a lot. 1211 01:16:29,118 --> 01:16:30,987 What are we? We're a discount warehouse. 1212 01:16:31,054 --> 01:16:32,288 There's never been nothing like it. 1213 01:16:32,355 --> 01:16:34,523 We got no frills, no fixtures, we're stripped down. 1214 01:16:34,590 --> 01:16:35,892 No one's ever done this! 1215 01:16:35,959 --> 01:16:38,427 I have to invent new ways of counting money! 1216 01:16:38,494 --> 01:16:40,463 We're gonna tear up this town! 1217 01:16:41,164 --> 01:16:43,032 Yeah? 1218 01:16:43,099 --> 01:16:46,102 -All right. Let's do it. -(CHUCKLING) Yeah? 1219 01:16:47,003 --> 01:16:48,104 Let's do it! 1220 01:16:48,972 --> 01:16:50,740 (SPEAKING IN POLISH) 1221 01:16:55,511 --> 01:16:58,114 SAM: A job at McCormick Spice Company? 1222 01:16:58,181 --> 01:16:59,783 Good. Very good. 1223 01:17:01,818 --> 01:17:03,687 We'll have a family-circle meeting. 1224 01:17:03,753 --> 01:17:06,455 Get everybody to help you get your own place. 1225 01:17:06,522 --> 01:17:08,224 (CHEERS IN POLISH) 1226 01:17:08,825 --> 01:17:10,159 Own place. 1227 01:17:14,297 --> 01:17:16,332 That's a good drink. 1228 01:17:16,399 --> 01:17:17,466 You'll have your own place. 1229 01:17:17,533 --> 01:17:19,202 You'll be an American, like us! 1230 01:17:20,569 --> 01:17:23,172 Two...eleven... 1231 01:17:24,507 --> 01:17:26,275 and thirteen. 1232 01:17:26,342 --> 01:17:28,644 That's the only channels we've got. 1233 01:17:28,712 --> 01:17:30,680 Howdy Doody on eleven. 1234 01:17:30,747 --> 01:17:33,082 So that's the channel you want to be on in the afternoon. 1235 01:17:33,149 --> 01:17:34,784 Do you want to try it? 1236 01:17:34,851 --> 01:17:38,321 Two...eleven...thirteen... 1237 01:17:39,222 --> 01:17:41,490 Howdy Doody. 1238 01:17:41,557 --> 01:17:43,760 Monday through Friday, Captain Video. 1239 01:17:43,827 --> 01:17:45,061 That one's great. 1240 01:17:45,128 --> 01:17:48,331 Did you ever see Captain Video where you come from? 1241 01:17:48,397 --> 01:17:49,899 Captain Video. 1242 01:17:50,599 --> 01:17:52,101 Captain Video. 1243 01:17:59,943 --> 01:18:02,378 -Where is Michael? -He's in the car. 1244 01:18:03,947 --> 01:18:06,115 What time is Jules coming to the family circle? 1245 01:18:06,182 --> 01:18:07,583 He'll be there! I told you! 1246 01:18:07,650 --> 01:18:09,385 He said, he wants to take some golf lessons. 1247 01:18:09,452 --> 01:18:10,586 See how it goes. 1248 01:18:10,653 --> 01:18:12,889 Golf? He's going to play golf? 1249 01:18:12,956 --> 01:18:14,290 That's what I said when I heard. 1250 01:18:14,357 --> 01:18:16,860 A working person doesn't play golf. 1251 01:18:16,926 --> 01:18:18,895 It's for people with sweaters and a cap. 1252 01:18:18,962 --> 01:18:21,264 EVA: Where does he get such crazy ideas? 1253 01:18:21,330 --> 01:18:22,899 ANN: Why is that such an unusual thing? 1254 01:18:22,966 --> 01:18:25,902 EVA: Well, it's not unusual. I just never heard of it. 1255 01:18:25,969 --> 01:18:27,670 Sam, don't run with the machine. 1256 01:18:27,737 --> 01:18:31,207 SAM: I'm not running! I'm going 25 miles an hour. 1257 01:18:31,274 --> 01:18:33,276 EVA: You're running! You're running! 1258 01:18:33,342 --> 01:18:35,344 The trees are going past too quick. 1259 01:18:35,411 --> 01:18:36,612 (TRAM BELL CLANGING) 1260 01:18:36,679 --> 01:18:37,713 Good-bye, buddy. 1261 01:18:37,781 --> 01:18:39,916 -Ooh, touching. -Touching. 1262 01:18:43,019 --> 01:18:44,821 I'm gonna use my linky. Hey, beat that. 1263 01:18:49,658 --> 01:18:53,062 I don't think we have to chip in for Simka. That's all I'm saying. 1264 01:18:53,129 --> 01:18:54,697 But this is part of our tradition. 1265 01:18:54,764 --> 01:18:57,666 One brings another over. We supported them. 1266 01:18:57,733 --> 01:19:00,169 We took care of them! You brought me! 1267 01:19:00,236 --> 01:19:03,072 When's the last time you gave percentages of our money? 1268 01:19:03,139 --> 01:19:04,640 How long has it been? 1269 01:19:04,707 --> 01:19:06,509 It's got to have been 25 years! 1270 01:19:06,575 --> 01:19:09,813 Belle came over in the late '20s, 1271 01:19:09,879 --> 01:19:12,115 so it wouldn't be 25 years. Let's see now. 1272 01:19:12,181 --> 01:19:14,217 Couldn't be 25 years. Let's see now. 1273 01:19:14,283 --> 01:19:16,752 It's close to 25 years! 1274 01:19:16,820 --> 01:19:20,689 She came in 1930, now that's 25 years, and that's it! 1275 01:19:20,756 --> 01:19:23,626 What do you want to do? You want to start supporting every Tom, Dick and Harry? 1276 01:19:23,692 --> 01:19:25,061 We're not talking about Tom, Dick and Harry! 1277 01:19:25,128 --> 01:19:26,729 We're talking about my wife's brother. 1278 01:19:26,796 --> 01:19:27,964 Herbie, you talk like an idiot! 1279 01:19:28,031 --> 01:19:30,366 Don't call my son an idiot! He's not an idiot. 1280 01:19:30,433 --> 01:19:31,801 Tom, Dick and Harry, for God's sakes. 1281 01:19:31,868 --> 01:19:35,071 He has never had any sense. He has never had common sense! 1282 01:19:35,138 --> 01:19:36,672 Just because Jules has money, 1283 01:19:36,739 --> 01:19:38,842 you got a right to call my Herbie an idiot? 1284 01:19:38,908 --> 01:19:41,710 Come on. Nobody's calling anybody an idiot! 1285 01:19:41,777 --> 01:19:44,580 He called my son an idiot! His son makes money 1286 01:19:44,647 --> 01:19:47,951 and all of a sudden, they get this kind of attitude. 1287 01:19:48,017 --> 01:19:49,185 What attitude? 1288 01:19:49,252 --> 01:19:50,453 What are talking about? 1289 01:19:50,519 --> 01:19:52,221 You live out there in the sticks. 1290 01:19:52,288 --> 01:19:55,158 You don't even wait for anybody before you cut the turkey. 1291 01:19:55,224 --> 01:19:58,394 So this is about the goddamn turkey again! 1292 01:19:58,461 --> 01:20:02,431 -The goddamn turkey, again and again and again! -Yeah, yeah. 1293 01:20:02,498 --> 01:20:04,467 The man has the mind like an elephant! 1294 01:20:04,533 --> 01:20:06,569 But that was not fair, that he drove all that time 1295 01:20:06,635 --> 01:20:08,905 and you go ahead and eat the dinner before he gets there! 1296 01:20:08,972 --> 01:20:10,739 Who ate? We didn't eat! We did not eat the dinner. 1297 01:20:10,806 --> 01:20:12,375 -We cut the turkey! -You ate. 1298 01:20:12,441 --> 01:20:15,544 It wasn't a question of how much you ate or you didn't eat. 1299 01:20:15,611 --> 01:20:16,745 It was the act! 1300 01:20:16,812 --> 01:20:19,482 It was the disregard for an older brother! 1301 01:20:19,548 --> 01:20:22,718 You might as well have stabbed me in the heart. 1302 01:20:22,785 --> 01:20:24,820 IZZY: What's this about here, huh? 1303 01:20:24,888 --> 01:20:26,589 This meeting is about cutting a turkey, 1304 01:20:26,655 --> 01:20:28,324 or is it about Simka? 1305 01:20:28,391 --> 01:20:29,692 Why don't we get back to the issue 1306 01:20:29,758 --> 01:20:31,861 and figure out a way to support Simka and his family. 1307 01:20:31,928 --> 01:20:35,231 Oh, another member of the wealthy contingent is speaking! 1308 01:20:35,298 --> 01:20:37,433 Uncle Gabriel, we're out there 1309 01:20:37,500 --> 01:20:39,268 busting our asses trying to make a living. 1310 01:20:39,335 --> 01:20:41,905 -Why are you so contemptuous? -HYMIE: The language! 1311 01:20:41,971 --> 01:20:44,840 The language. The children are outside! 1312 01:20:44,908 --> 01:20:47,710 We're not talking about a lot of money for Eva's brother. 1313 01:20:47,776 --> 01:20:49,312 What do you mean it's not a lot of money? 1314 01:20:49,378 --> 01:20:51,047 All right, enough of this! I'll give Simka the money 1315 01:20:51,114 --> 01:20:53,116 and that'll put an end to it. All right? 1316 01:20:53,182 --> 01:20:54,517 I'm with you, pal. 1317 01:20:54,583 --> 01:20:56,752 Good! Let's move on to next business. 1318 01:20:56,819 --> 01:20:58,821 Next business. Next business! 1319 01:21:00,723 --> 01:21:04,293 I resign! That's the next business! I resign! 1320 01:21:04,360 --> 01:21:06,762 Oh, he resigns! 1321 01:21:06,829 --> 01:21:10,233 I am finished with this family-circle! 1322 01:21:10,299 --> 01:21:12,068 Let's try to settle this! 1323 01:21:12,135 --> 01:21:14,103 (INDISTINCT YELLING) 1324 01:21:14,170 --> 01:21:18,107 I am insulted! I'm not going to stay where I'm not wanted! 1325 01:21:18,174 --> 01:21:19,808 He was a lousy president, anyway. 1326 01:21:24,914 --> 01:21:26,015 NATHAN: We need you, Sam! 1327 01:21:26,082 --> 01:21:27,951 We're going, get in the car. 1328 01:21:28,952 --> 01:21:30,186 IZZY: Teddy, Mindy, come on. 1329 01:21:31,420 --> 01:21:33,222 Teddy, Mindy, come on. 1330 01:21:33,289 --> 01:21:34,790 NATHAN: Sam, Sam, Sam! 1331 01:21:34,857 --> 01:21:37,693 Sam! Come back for God's sake! Let's talk! 1332 01:21:37,760 --> 01:21:39,528 Gabriel! Let's talk! 1333 01:21:39,595 --> 01:21:40,796 Come on, you're brothers. 1334 01:21:40,863 --> 01:21:42,198 Is it over already? 1335 01:21:42,265 --> 01:21:44,433 -Sam, Sam. Come back. -Are we going for Chinese? 1336 01:21:44,500 --> 01:21:46,535 ANN: Get into the car, please. EVA: Where's your car? 1337 01:21:46,602 --> 01:21:48,737 The golf pro dropped Izzy and me off. 1338 01:21:48,804 --> 01:21:50,606 Never do I come back! Never! 1339 01:21:52,008 --> 01:21:55,178 We brought you to this country! 1340 01:21:55,244 --> 01:21:57,947 We put you in the paper hanging business! 1341 01:21:58,014 --> 01:21:59,715 If it wasn't for my say-so, 1342 01:21:59,782 --> 01:22:02,185 you'd still be in the old country! 1343 01:22:02,251 --> 01:22:04,553 You wanted to quit the paper business! 1344 01:22:04,620 --> 01:22:06,222 You wanted to own your own club! 1345 01:22:06,289 --> 01:22:08,424 I said, "Okay!" 1346 01:22:08,491 --> 01:22:12,195 When the nightclub was over and you wanted to come back to the business 1347 01:22:12,261 --> 01:22:13,729 I said, "Okay!" 1348 01:22:13,796 --> 01:22:15,864 That's got nothing to do with nothing! 1349 01:22:16,499 --> 01:22:17,500 Nothing! 1350 01:22:18,901 --> 01:22:21,537 I came to a Thanksgiving dinner, 1351 01:22:21,604 --> 01:22:24,607 proud to have dinner at my brother's house! 1352 01:22:24,673 --> 01:22:26,609 But you have no respect! 1353 01:22:28,677 --> 01:22:30,679 No respect! 1354 01:22:41,824 --> 01:22:43,326 (PIANO PLAYING) 1355 01:23:39,382 --> 01:23:42,651 I remember when I brought home the piano for Jules. 1356 01:23:44,453 --> 01:23:46,889 It was a beautiful, sunny day. 1357 01:23:50,859 --> 01:23:54,797 -You should learn how to play. -I don't know. 1358 01:23:54,863 --> 01:23:57,666 I don't know. I tried to teach your father. 1359 01:23:59,735 --> 01:24:01,537 But he never learned. 1360 01:24:02,605 --> 01:24:03,806 Never. 1361 01:24:05,007 --> 01:24:06,575 That's a shame. 1362 01:24:35,238 --> 01:24:37,340 MICHAEL: If the baby's going in your bedroom, 1363 01:24:37,406 --> 01:24:39,442 where are you going to go? 1364 01:24:39,508 --> 01:24:42,378 Well, Michael, there comes a time when you have to leave your kids. 1365 01:24:42,445 --> 01:24:44,313 Your mom and dad need their own place. 1366 01:24:45,614 --> 01:24:46,949 But where are you going to go? 1367 01:24:49,652 --> 01:24:52,555 We'll get a place with Simka, Gittle and Elka. 1368 01:24:52,621 --> 01:24:54,590 You mean, you won't live here? 1369 01:24:55,691 --> 01:24:58,261 See this seam? You get a bubble in it. 1370 01:24:58,327 --> 01:25:01,797 You use the brush like this and you smooth it out. 1371 01:25:01,864 --> 01:25:03,966 -Can I try it? -Here. 1372 01:25:06,535 --> 01:25:09,004 It's not important for you to know how to wallpaper 1373 01:25:09,071 --> 01:25:11,740 because you should never do this in your life. 1374 01:25:16,745 --> 01:25:19,047 I don't want you to ever leave. 1375 01:25:20,316 --> 01:25:23,051 One way or another, we all have to leave. 1376 01:27:52,134 --> 01:27:55,971 On July 4th, the largest discount department store warehouse 1377 01:27:56,038 --> 01:27:58,607 in the state of Maryland opens its doors. 1378 01:27:58,674 --> 01:28:01,243 Hi, I'm Jules Kaye. 1379 01:28:01,310 --> 01:28:05,514 And I'm Izzy Kirk. That's right, Jules, July 4th, 1380 01:28:05,581 --> 01:28:08,917 the day you'll get independence from higher prices when K&K expands 1381 01:28:08,984 --> 01:28:10,386 serve you better. 1382 01:28:10,453 --> 01:28:13,489 60,000 square feet of discounted merchandise. 1383 01:28:13,556 --> 01:28:17,426 And with that guaranteed lowest-price-in-town sticker price. 1384 01:28:18,927 --> 01:28:20,596 -That didn't sound right. -Okay. Cut it. 1385 01:28:20,663 --> 01:28:22,531 What? Sounded good to me. 1386 01:28:22,598 --> 01:28:24,032 DIRECTOR: You said price twice. That's what threw you off. 1387 01:28:24,099 --> 01:28:26,234 -Price twice. -You said it twice. 1388 01:28:26,301 --> 01:28:28,103 Let's reset to try to do this again. 1389 01:28:28,170 --> 01:28:31,374 Lowest-price-guaranteed sticker. 1390 01:28:31,440 --> 01:28:33,342 IZZY: Guaranteed-lowest-price sticker. 1391 01:28:33,409 --> 01:28:35,010 -This is tough. -IZZY: Read the card. 1392 01:28:35,077 --> 01:28:37,613 We should've got the announcer guy. Because I'm not good at this. 1393 01:28:37,680 --> 01:28:39,848 -Nah, nah, nah. They're too professional. -I'm not good at this. 1394 01:28:39,915 --> 01:28:41,617 You're very good. We're salesmen. 1395 01:28:41,684 --> 01:28:44,152 -Who better to sell than salesmen? -(SIGHING) 1396 01:28:44,219 --> 01:28:46,989 Besides, we can't even afford these spots. 1397 01:28:48,323 --> 01:28:50,125 (LAUGHING LOUDLY) 1398 01:28:51,960 --> 01:28:53,696 You're going to kill me with this. 1399 01:28:53,762 --> 01:28:56,599 Every time I turn around, you remind me of how broke we are. 1400 01:28:56,665 --> 01:29:00,436 Seriously, this TV thing is way beyond the budget we set aside for advertising. 1401 01:29:00,503 --> 01:29:04,306 How many times I have told you, nothing will get the message across like that. 1402 01:29:04,373 --> 01:29:08,310 You told me, you told me. Television. You love television. 1403 01:29:08,377 --> 01:29:11,246 So what you're saying is true, what are we gonna do? 1404 01:29:11,313 --> 01:29:13,181 Don't worry, all right? 1405 01:29:13,248 --> 01:29:15,317 Just shift some money around. Ah. 1406 01:29:15,384 --> 01:29:17,820 Take little from this area, borrow from here, take it to there. 1407 01:29:17,886 --> 01:29:19,688 Little creative financing. Boom, boom, boom. 1408 01:29:19,755 --> 01:29:22,190 Everyone does it all the time. 1409 01:29:22,257 --> 01:29:24,159 -Lowest-guaranteed-price sticker? -Read the card. 1410 01:29:24,226 --> 01:29:27,496 Can I see the card again? Can I see that card again? 1411 01:29:27,563 --> 01:29:29,865 MAN: Mr. Kaye, you mother's on the phone. 1412 01:29:29,932 --> 01:29:31,467 -Okay? -Yeah. 1413 01:29:31,534 --> 01:29:33,869 My mother's on the phone? My mother's on the phone. 1414 01:29:33,936 --> 01:29:36,572 Excuse me. My mother's on the phone. 1415 01:29:36,639 --> 01:29:39,241 His mother's on the phone. 1416 01:29:39,307 --> 01:29:41,610 Come on, Jules. Time's money, huh? 1417 01:29:41,677 --> 01:29:43,812 Hold on a second, Ma. 1418 01:29:43,879 --> 01:29:47,483 You not gonna believe this. Simka's moving to New Jersey. He's gonna work on a farm. 1419 01:29:47,550 --> 01:29:51,019 -A farm? -How did this happen? I don't understand. 1420 01:29:51,086 --> 01:29:54,990 -With cows? -One of the people he works with at the spices? 1421 01:29:55,057 --> 01:29:59,495 All right. All right, Mom. We're gonna have to talk later, all right? Bye. 1422 01:30:00,696 --> 01:30:02,030 What hell was that about? 1423 01:30:02,097 --> 01:30:03,866 One of the workers at McCormick's has a brother. 1424 01:30:03,932 --> 01:30:05,901 He's got is farm, land in New Jersey. 1425 01:30:05,968 --> 01:30:08,704 He made some good deal. He's gonna be the farm manager. 1426 01:30:08,771 --> 01:30:10,806 Or whatever the hell they call it when you run a farm. 1427 01:30:10,873 --> 01:30:14,142 It turns out he thinks it's too busy in a big city. 1428 01:30:14,209 --> 01:30:15,811 That's something. 1429 01:30:15,878 --> 01:30:18,981 -She comes to America in 1918. -1916. 1430 01:30:19,047 --> 01:30:21,817 IZZY: Finds out she's got a brother who was born after she left. 1431 01:30:21,884 --> 01:30:24,887 He gets caught up in the war, concentration camp. 1432 01:30:24,953 --> 01:30:28,423 They finally meet for the first time in 30 years, 1433 01:30:28,491 --> 01:30:31,494 and in less than one year, he decides to move on. 1434 01:30:32,327 --> 01:30:34,296 So much for family reunions. 1435 01:30:37,533 --> 01:30:39,267 (BABY CRYING) 1436 01:30:39,334 --> 01:30:41,036 ANN: Everybody out. 1437 01:30:41,103 --> 01:30:43,772 -You got your jacket, Jules? -MICHAEL: Hey! Wait up, Teddy. 1438 01:30:46,008 --> 01:30:47,776 I hope they show up. Good luck. 1439 01:30:47,843 --> 01:30:50,646 Well, they showed up for the George Washington sale. 1440 01:30:50,713 --> 01:30:52,915 It's one thing they show up for George Washington sale. 1441 01:30:52,981 --> 01:30:56,785 It's another thing they show up on 4th of July with 60,000 feet of merchandise. 1442 01:30:56,852 --> 01:30:59,354 -All right, boys. Come on, time to go to work. -ANN: See you later. 1443 01:30:59,421 --> 01:31:01,690 Oh, I forgot something. 1444 01:31:01,757 --> 01:31:03,526 I forgot my model plane kit. 1445 01:31:03,592 --> 01:31:06,228 You think he's gonna be all right down there all day? 1446 01:31:06,294 --> 01:31:09,965 -He's got Teddy to play with. He'll be fine. -Don't kick the seat. 1447 01:31:10,032 --> 01:31:12,000 -I'll see you later. -TEDDY: I didn't. 1448 01:31:12,067 --> 01:31:15,504 -Come on, Michael. Hurry up. Big day. Don't hold them up. -(ENGINE STARTING) 1449 01:31:16,739 --> 01:31:18,473 -Bye. -Come on, come on. 1450 01:31:24,012 --> 01:31:25,848 Take a look at that. 1451 01:31:25,914 --> 01:31:29,251 -An SE5a. -This is going to be good to build and burn. 1452 01:31:30,553 --> 01:31:32,154 You nervous? 1453 01:31:32,220 --> 01:31:33,856 -No. I'm not. -You're nervous. 1454 01:31:33,922 --> 01:31:36,592 All right, I'm nervous. 1455 01:31:36,659 --> 01:31:41,029 Hey, what happens if we get there and there is only eight or nine people show? 1456 01:31:41,096 --> 01:31:43,465 -Huh? -You see all this? Huh? 1457 01:31:43,532 --> 01:31:45,133 Take a good look. 1458 01:31:45,200 --> 01:31:46,969 You're not gonna see it again. 1459 01:31:47,035 --> 01:31:49,572 -Back to the row houses? (LAUGHING) -That's right. 1460 01:31:53,275 --> 01:31:54,777 (MUSIC PLAYING) 1461 01:32:17,833 --> 01:32:19,668 -(WHISTLE BLOWING) -(HONKING) 1462 01:32:25,273 --> 01:32:28,143 -(INDISTINCT CONVERSATION) -(WHISTLE BLOWING) 1463 01:32:37,920 --> 01:32:39,955 (SPLASHING) 1464 01:32:46,962 --> 01:32:50,232 Finally, got through to the store. They say it's a madhouse there. 1465 01:32:50,298 --> 01:32:52,234 Oh, God, what a relief. 1466 01:32:52,300 --> 01:32:54,670 I didn't get... Just a second, honey. I didn't talk to Izzy but Joe says they got the 1467 01:32:54,737 --> 01:32:57,105 fire marshals there to keep some of the crowd out. 1468 01:32:57,172 --> 01:32:58,807 They got more people than they know what to do with. 1469 01:32:58,874 --> 01:33:00,743 -That's amazing. -They did it! 1470 01:33:00,809 --> 01:33:02,310 -Mummy... -Just a second. 1471 01:33:02,377 --> 01:33:04,312 -How are the kids? -They're doing fine. 1472 01:33:04,379 --> 01:33:06,348 They're playing in the basement, away from the craziness. 1473 01:33:06,414 --> 01:33:08,416 Last time anybody checked they were building a model airplane. 1474 01:33:08,483 --> 01:33:10,252 -Mom, can l go... -Just a second. 1475 01:33:10,318 --> 01:33:13,388 They could be out here in the sun, fresh air. Playing with the other kids. 1476 01:33:13,455 --> 01:33:16,358 Instead they're in a hot basement on July 4th. Beats me! 1477 01:33:16,424 --> 01:33:18,994 I blame Teddy. What do you want, sweetie? 1478 01:33:19,061 --> 01:33:21,363 Is it time to go back in the water? 1479 01:33:21,429 --> 01:33:23,598 Ten minutes until you digest. 1480 01:33:39,882 --> 01:33:41,383 (FIRECRACKERS) 1481 01:33:45,888 --> 01:33:48,156 I think you put too many in there! 1482 01:34:05,607 --> 01:34:09,011 (BREATHING HEAVILY) Oh, my God! A fire is starting! 1483 01:34:11,847 --> 01:34:13,682 Everything's catching fire! 1484 01:34:36,638 --> 01:34:39,541 (INDISTINCT CONVERSATION) 1485 01:34:51,053 --> 01:34:53,688 -Nothing. -I think that's it. 1486 01:35:00,228 --> 01:35:02,130 TEDDY: That was close, huh? 1487 01:35:02,197 --> 01:35:05,500 MICHAEL: Just what we need. We burn our fathers' store down the first day it opens. 1488 01:35:05,567 --> 01:35:07,535 That's just what we need. 1489 01:35:07,602 --> 01:35:10,505 It don't get much better than this! Huh! 1490 01:35:10,572 --> 01:35:14,342 Nineteen thousand, six hundred and twenty-eight dollars! 1491 01:35:14,409 --> 01:35:16,644 How do you like that? Ah! Woo! 1492 01:35:17,512 --> 01:35:18,881 Way to go, brothers! 1493 01:35:18,947 --> 01:35:22,150 You were right. You were right. We're rich. 1494 01:35:22,217 --> 01:35:23,685 (SCREAMING) 1495 01:35:54,817 --> 01:35:56,484 (SINGING) 1496 01:36:00,288 --> 01:36:02,557 Dad, that sounds horrible. 1497 01:36:06,328 --> 01:36:07,729 -Mr. Kirk. -Yeah. 1498 01:36:07,796 --> 01:36:09,497 I'm sorry to bother you, sir, but you have a telephone call. 1499 01:36:09,564 --> 01:36:11,633 -What is it? -I don't know. I haven't got the call yet. 1500 01:36:11,699 --> 01:36:13,936 -Where is it? Here in the main house? -You can get right over there 1501 01:36:14,002 --> 01:36:15,637 -at the snack bar. -All right. 1502 01:36:15,703 --> 01:36:17,405 -Thank you, sir. -Be right back. 1503 01:36:25,647 --> 01:36:26,648 Hello? 1504 01:36:27,115 --> 01:36:28,283 Yeah. 1505 01:36:28,350 --> 01:36:30,752 -What? -(SINGING) 1506 01:36:43,631 --> 01:36:45,901 Jules. Jules! Jules! 1507 01:36:45,968 --> 01:36:48,203 -What? -I just got a call. The new store is on fire! 1508 01:36:48,270 --> 01:36:50,072 -What? -It's on fire! 1509 01:36:50,138 --> 01:36:52,507 -What happened? -I don't know. It's a four-alarm. We got to go. 1510 01:36:52,574 --> 01:36:54,676 Come on! Come on! 1511 01:36:54,742 --> 01:36:57,479 Dottie, the store's on fire. We got to go. 1512 01:36:58,046 --> 01:36:59,347 Oh, no. 1513 01:37:16,298 --> 01:37:18,901 Don't say anything to anybody. Ever. 1514 01:37:18,967 --> 01:37:21,736 We did it. We burned the whole store down. 1515 01:37:21,803 --> 01:37:23,805 Hey, Michael! Come on! We're going! 1516 01:37:23,872 --> 01:37:26,108 Remember. Nothing to nobody. 1517 01:37:29,978 --> 01:37:33,681 (SIREN WAILING) 1518 01:37:45,727 --> 01:37:47,695 (DISTANT SHOUTING) 1519 01:38:06,915 --> 01:38:09,184 -JULES: Hi, we're the owners. -Sorry! It doesn't look good. 1520 01:38:09,251 --> 01:38:10,885 What do you mean it doesn't look good? 1521 01:38:10,953 --> 01:38:13,788 -Can you save it? -FIREMAN: We're trying to contain it this time. 1522 01:38:13,855 --> 01:38:18,493 -There's nothing you can do? -FIREMAN: We're doing all we can... 1523 01:38:25,867 --> 01:38:27,135 ANN: Michael! 1524 01:38:34,542 --> 01:38:36,878 Michael! 1525 01:38:36,945 --> 01:38:40,082 I don't know whether he's gonna try and go to the store or what. I'm going after him. 1526 01:38:40,148 --> 01:38:41,916 -Will you stay? -Of course. 1527 01:38:41,984 --> 01:38:45,087 -Are you sure you two didn't have a fight about something? -Mm-hm. 1528 01:39:41,043 --> 01:39:43,378 -(BELL TOLLING) -(DOG BARKING) 1529 01:40:27,555 --> 01:40:29,757 I hate this thing. 1530 01:40:29,824 --> 01:40:33,095 The radio, you put it on the station, it's there. 1531 01:40:33,161 --> 01:40:35,463 Here the picture goes this way and that way. 1532 01:40:39,701 --> 01:40:41,669 That's it. You got radio. 1533 01:40:46,808 --> 01:40:49,377 -Sam! -EVA: Michael is here? 1534 01:40:49,444 --> 01:40:51,279 SAM: Hey, Michael, what's wrong? 1535 01:40:51,346 --> 01:40:53,215 -MICHAEL: I did a terrible thing. -SAM: Calm down. 1536 01:40:53,281 --> 01:40:54,649 -MICHAEL: No. -SAM: Hey? 1537 01:40:58,886 --> 01:41:00,222 MICHAEL: I did a terrible thing. 1538 01:41:00,288 --> 01:41:02,490 -Terrible. Terrible. -What happened? 1539 01:41:02,557 --> 01:41:07,229 Me and Teddy were playing with the model airplane and something must have happened. 1540 01:41:07,295 --> 01:41:10,064 -EVA: Oh, Michael. I told you not to play with that. -But I didn't know. 1541 01:41:10,132 --> 01:41:13,668 -EVA: I told you not to play with that! -It was just a little fire. 1542 01:41:13,735 --> 01:41:15,737 -SAM: Eva, please. -MICHAEL: It was just a little fire. 1543 01:41:15,803 --> 01:41:18,406 SAM: What are you talking about? 1544 01:41:18,473 --> 01:41:20,908 -MICHAEL: I burned the store down. -EVA: Oh, my God! 1545 01:41:26,314 --> 01:41:29,050 ANN: I don't know where he is, I have no idea. He just ran out of the house. 1546 01:41:29,117 --> 01:41:30,585 I drove around the neighborhood, I couldn't see him. 1547 01:41:30,652 --> 01:41:33,988 I thought maybe he came here. I don't know where he is! 1548 01:41:34,055 --> 01:41:37,992 -Alright, don't yell at me! -I'm not yelling! I'm worried about him! 1549 01:41:38,059 --> 01:41:39,761 -What? -Come on. 1550 01:41:39,827 --> 01:41:41,329 All right! I'll be right there. 1551 01:41:41,396 --> 01:41:43,331 Did you try calling my parents? Maybe he went there. 1552 01:41:43,398 --> 01:41:45,967 -All right! I'm gonna go look for him. -Call my parents. 1553 01:41:46,033 --> 01:41:47,869 And let me know. All right? 1554 01:41:51,373 --> 01:41:53,808 (FIREWORKS BURSTING) 1555 01:41:57,312 --> 01:42:02,784 I told your mother to have your father come and get you because... 1556 01:42:02,850 --> 01:42:06,020 ...because you had something very important to say. 1557 01:42:09,090 --> 01:42:10,792 You're gonna have to tell him. 1558 01:42:14,896 --> 01:42:16,398 How am I gonna do that? 1559 01:42:27,108 --> 01:42:28,109 Michael. 1560 01:42:29,977 --> 01:42:30,978 Michael. 1561 01:42:51,699 --> 01:42:53,301 So, what's all the mystery? 1562 01:42:55,603 --> 01:42:58,005 Michael has something he has to tell you. 1563 01:42:59,040 --> 01:43:00,308 Go, Michael. 1564 01:43:06,113 --> 01:43:07,282 Daddy, 1565 01:43:08,049 --> 01:43:09,251 it's my fault. 1566 01:43:09,917 --> 01:43:11,253 What? 1567 01:43:11,319 --> 01:43:12,720 I burned the store down. 1568 01:43:13,788 --> 01:43:15,990 You what? 1569 01:43:16,057 --> 01:43:20,928 Me and Teddy were playing with the model airplane 1570 01:43:20,995 --> 01:43:25,333 and we finished it and put glue all around the basement 1571 01:43:25,400 --> 01:43:30,171 and Teddy had some firecrackers and we added those. 1572 01:43:30,238 --> 01:43:32,507 We lit it and it caught fire 1573 01:43:32,574 --> 01:43:35,743 and we thought we put it out, but we didn't, I guess. 1574 01:43:41,048 --> 01:43:44,252 Sit down. Sit down there. 1575 01:43:44,319 --> 01:43:47,522 How many times have you been told not to play with fire? Huh? 1576 01:43:47,589 --> 01:43:49,424 -Lots. -A lot! A lot! 1577 01:43:49,491 --> 01:43:51,893 You think maybe it's time you start to listen? 1578 01:43:51,959 --> 01:43:53,495 -Yeah. -Huh? 1579 01:44:12,547 --> 01:44:14,282 Ah, I'm glad that you told me. 1580 01:44:16,718 --> 01:44:18,453 It's a very brave thing to do. 1581 01:44:20,722 --> 01:44:23,391 It's not your fault. I was just talking to the fire marshal, 1582 01:44:23,458 --> 01:44:26,428 the fire started on the fourth floor. 1583 01:44:26,494 --> 01:44:29,297 It started on the fourth floor? 1584 01:44:29,364 --> 01:44:31,299 Yeah. They're not 100 percent sure. 1585 01:44:31,366 --> 01:44:34,636 It seems there was some kind of an electrical fire. 1586 01:44:34,702 --> 01:44:36,804 It started on the fourth floor, huh? 1587 01:44:37,539 --> 01:44:38,973 Not in the basement? 1588 01:44:43,945 --> 01:44:45,647 You didn't do it, Michael. 1589 01:44:49,183 --> 01:44:50,752 Come on, let's go home. 1590 01:44:53,788 --> 01:44:55,623 -Jules. -Yeah? 1591 01:44:55,690 --> 01:44:58,159 Jules, what about the store? 1592 01:44:59,093 --> 01:45:00,595 It's gone, Dad. 1593 01:45:02,263 --> 01:45:03,765 It's all gone. 1594 01:45:05,633 --> 01:45:07,001 (CAR DOOR SLAMMING) 1595 01:45:07,068 --> 01:45:08,069 No. 1596 01:45:17,612 --> 01:45:19,381 (FIREWORKS BURSTING) 1597 01:45:36,798 --> 01:45:39,934 JULES: What's that supposed to mean? 1598 01:45:40,001 --> 01:45:42,704 What it means is we don't have any insurance to cover this. 1599 01:45:47,274 --> 01:45:49,043 What hell are you talking about we don't have any insurance? 1600 01:45:49,110 --> 01:45:50,445 You took care of that stuff. 1601 01:45:52,380 --> 01:45:56,684 What are you talking about? You're telling me we don't have any insurance? 1602 01:45:56,751 --> 01:45:59,153 We had it. I canceled it. 1603 01:45:59,220 --> 01:46:01,222 You canceled it? 1604 01:46:01,288 --> 01:46:05,092 There's no insurance for this whole goddamn thing? How is that possible? 1605 01:46:05,159 --> 01:46:07,094 What the hell did you do? 1606 01:46:07,161 --> 01:46:08,763 I told you when we were doing the televisions commercials 1607 01:46:08,830 --> 01:46:11,766 that we didn't have enough money. All right? 1608 01:46:11,833 --> 01:46:14,301 You didn't seem to care when I said we had to shift some money around, 1609 01:46:14,368 --> 01:46:17,739 take a little from here, borrow from there. Pa-pa-pa. 1610 01:46:17,805 --> 01:46:20,475 It's always been borrowing from Peter to pay Paul. 1611 01:46:20,542 --> 01:46:22,577 Yeah. It's like a gamble. 1612 01:46:22,644 --> 01:46:25,146 I took from the insurance, figured we'd save a little money from there, 1613 01:46:25,212 --> 01:46:28,716 while we set up advertising budget. Get this place on its feet. 1614 01:46:31,318 --> 01:46:33,788 And this is like a fluke. 1615 01:46:35,122 --> 01:46:36,190 You know? 1616 01:46:38,726 --> 01:46:39,827 JULES: Yeah. 1617 01:46:41,496 --> 01:46:43,798 It's a fluke all right. 1618 01:46:43,865 --> 01:46:46,067 IZZY: Things like this don't happen. 1619 01:46:46,133 --> 01:46:49,036 What are the odds on something like this happening? What's it gotta be? 1620 01:46:50,438 --> 01:46:53,207 -JULES: Some like this? -IZZY: Yeah. 1621 01:46:53,274 --> 01:46:54,676 JULES: It's gotta be a million to one. 1622 01:46:54,742 --> 01:46:55,943 IZZY: Exactly. A million to one. 1623 01:47:00,882 --> 01:47:02,650 So, what are we gonna do? 1624 01:47:03,951 --> 01:47:06,688 Well, file bankruptcy, re-group, 1625 01:47:07,354 --> 01:47:09,123 start over. 1626 01:47:09,190 --> 01:47:11,125 Of course we'll lose some of the distributors. Because 1627 01:47:11,192 --> 01:47:13,928 they're not gonna want to do business with us anymore. 1628 01:47:13,995 --> 01:47:15,897 But we'll pick up some new lines. 1629 01:47:15,963 --> 01:47:17,765 With a little luck, we'll be back. 1630 01:47:21,803 --> 01:47:23,671 No, I think that's it for me. 1631 01:47:27,542 --> 01:47:30,144 It's too much of a roller coaster ride for me. 1632 01:47:34,649 --> 01:47:37,752 The Krichinsky cousins, Kirk and Kaye. 1633 01:47:37,819 --> 01:47:39,954 Izzy, this is the end of the road for me. 1634 01:47:41,923 --> 01:47:43,057 What you gonna do? 1635 01:47:45,793 --> 01:47:48,530 A salesman can always sell. 1636 01:47:48,596 --> 01:47:50,665 It's not the product. It's the salesman. 1637 01:47:53,635 --> 01:47:55,402 That's what my father always said. 1638 01:48:11,385 --> 01:48:14,288 EVA: Sam, don't run with the machine. 1639 01:48:14,355 --> 01:48:15,857 SAM: I'm not running, I'm not running. 1640 01:48:15,923 --> 01:48:18,626 HYMIE: Sam, why don't you speak to Gabriel? 1641 01:48:18,693 --> 01:48:20,895 SAM: I never speak to him. 1642 01:48:20,962 --> 01:48:24,231 HYMIE: So you don't speak to Gabriel, and then Nathan doesn't want to speak to you 1643 01:48:24,298 --> 01:48:27,301 because he doesn't like the idea that you don't speak to Gabriel. 1644 01:48:27,368 --> 01:48:30,037 So now we got four brothers and two don't speak to one another. 1645 01:48:30,104 --> 01:48:32,674 How come Nathan speaks to you when you speak to me. 1646 01:48:32,740 --> 01:48:35,009 I can talk to you. This he can tolerate. 1647 01:48:35,076 --> 01:48:39,046 But he won't talk to you unless you speak personally to Gabriel. 1648 01:48:40,247 --> 01:48:41,583 Got an indigestion. 1649 01:48:41,649 --> 01:48:43,585 You've been having indigestion a lot. 1650 01:48:43,651 --> 01:48:46,688 -Yeah. Whatever I eat, it lays on me. -(CHILDREN LAUGHING) 1651 01:48:46,754 --> 01:48:50,792 Bombs away! 1652 01:48:50,858 --> 01:48:54,128 -How come they are not going to the country club? -I don't know. 1653 01:48:54,195 --> 01:48:58,199 Don't seem to like it there. They like it better here with us. 1654 01:48:58,265 --> 01:49:02,036 They better like the country club, because they're gonna get rid of this. 1655 01:49:02,103 --> 01:49:05,272 -What are you talking about? -I was talking to the old man. 1656 01:49:05,339 --> 01:49:08,409 He's going to sell the place. They want to build homes here. 1657 01:49:08,876 --> 01:49:10,311 Homes? 1658 01:49:10,377 --> 01:49:12,614 It's too far for homes. 1659 01:49:12,680 --> 01:49:16,618 Got to be a pioneer, to live out here. You can't get here with a streetcar. 1660 01:49:16,684 --> 01:49:19,587 They can build homes, they can put more streetcar tracks. 1661 01:49:30,164 --> 01:49:31,432 Again? 1662 01:49:31,498 --> 01:49:33,467 Indigestion? 1663 01:49:33,534 --> 01:49:35,670 I think I'll take a little walk. 1664 01:49:35,737 --> 01:49:37,304 Might help. 1665 01:49:37,371 --> 01:49:40,842 -Do you boys want to go for a walk? -Yeah. 1666 01:49:40,908 --> 01:49:43,645 HYMIE: Fix me another sandwich, will you? 1667 01:49:43,711 --> 01:49:45,546 ALICE: You already had two. 1668 01:49:45,613 --> 01:49:47,749 HYMIE: This will make three. 1669 01:49:47,815 --> 01:49:51,152 ALICE: You want something, Sam? -No, no, nothing for me, 1670 01:49:51,218 --> 01:49:54,221 Alice, nothing for me. 1671 01:49:59,060 --> 01:50:01,095 (INDISTINCT CONVERSATION) 1672 01:50:35,596 --> 01:50:36,964 (MICHAEL SCREAMING) 1673 01:50:57,151 --> 01:50:58,920 Hey, Pop. 1674 01:50:58,986 --> 01:51:01,655 -How's she doing today? -The same. 1675 01:51:01,723 --> 01:51:05,126 Every day's the same. She gets better, she comes out, she gets worse, 1676 01:51:05,192 --> 01:51:09,396 she comes back to the hospital. In and out. In and out of the hospital. 1677 01:51:09,463 --> 01:51:12,433 Listen, Dad, Ann's going to make a little Thanksgiving dinner, you know. 1678 01:51:12,499 --> 01:51:15,269 I know, I know. She's been here all day. 1679 01:51:15,336 --> 01:51:18,072 -You gonna come over? -No, I better stay here. 1680 01:51:18,139 --> 01:51:21,208 I'll have a bite in the room with your mother. 1681 01:51:21,275 --> 01:51:24,445 All right. If you change your mind. 1682 01:51:34,956 --> 01:51:36,157 Hi, Ma. 1683 01:51:38,659 --> 01:51:40,394 How you doing? 1684 01:51:40,461 --> 01:51:41,963 Oh, I'm tired. 1685 01:51:43,464 --> 01:51:46,233 -How's the new job? -It's good. 1686 01:51:46,934 --> 01:51:48,335 I like it. 1687 01:51:50,004 --> 01:51:51,438 It's interesting... 1688 01:51:52,473 --> 01:51:53,875 ...and it's challenging. 1689 01:51:54,608 --> 01:51:55,676 I like it. 1690 01:51:57,578 --> 01:51:59,046 Selling time. 1691 01:51:59,981 --> 01:52:01,916 I never heard of such a thing. 1692 01:52:01,983 --> 01:52:05,586 It's not just time, Ma. It's time for television commercials. 1693 01:52:05,652 --> 01:52:10,124 Companies buy the time for television commercials, so they can sell their products. 1694 01:52:10,191 --> 01:52:12,726 -I hate commercials. -(CHUCKLING) 1695 01:52:14,428 --> 01:52:18,099 But I like the one that the cigarette packs dance. I like that one. 1696 01:52:20,334 --> 01:52:21,869 Did you sell them time? 1697 01:52:23,404 --> 01:52:24,939 No, Ma. 1698 01:52:25,006 --> 01:52:27,574 Oh! That's a shame, because I like that one. 1699 01:52:50,564 --> 01:52:53,767 MOTHER ON TELEVISION: Henry! Henry Aldrich! 1700 01:52:53,835 --> 01:52:55,536 HENRY: Coming, Mother. 1701 01:53:01,809 --> 01:53:05,512 -Henry, how many times I have to call you? -What is it mother? 1702 01:53:52,359 --> 01:53:55,162 RABBI: We have come here to pay our final respects 1703 01:53:56,030 --> 01:53:58,199 to the late Eva Krichinsky, 1704 01:53:58,265 --> 01:53:59,700 a woman of valor. 1705 01:54:00,601 --> 01:54:03,537 She came to America in 1916. 1706 01:54:05,039 --> 01:54:06,640 She married, 1707 01:54:06,707 --> 01:54:09,010 raised a beautiful family. 1708 01:54:09,076 --> 01:54:13,447 Was a devoted wife and a caring mother. 1709 01:54:13,514 --> 01:54:16,183 One who was loved and respected by her family 1710 01:54:17,151 --> 01:54:19,053 and many friends. 1711 01:54:19,120 --> 01:54:21,788 She lived a full and happy life... 1712 01:54:48,482 --> 01:54:50,251 SAM: Gabriel didn't come. 1713 01:54:51,018 --> 01:54:52,419 Nathan didn't come. 1714 01:54:53,354 --> 01:54:54,922 What happened to Simka? 1715 01:54:56,257 --> 01:54:59,226 He called. He couldn't get away. 1716 01:54:59,293 --> 01:55:01,728 Couldn't get anyone to take care of the farm. 1717 01:55:02,696 --> 01:55:04,498 This is not a family. 1718 01:55:05,599 --> 01:55:07,068 Not a family. 1719 01:56:08,462 --> 01:56:10,631 JULES: Dad, come on for some dinner. 1720 01:57:03,750 --> 01:57:06,553 ANN: What's the matter with your corn? DAVID: I don't like it. 1721 01:57:08,222 --> 01:57:10,291 Since when you don't like it? 1722 01:57:10,357 --> 01:57:12,259 I've been making you corn since... 1723 01:57:13,227 --> 01:57:15,196 How was school today, Michael? 1724 01:57:18,065 --> 01:57:19,766 Dad, that's David. 1725 01:57:19,833 --> 01:57:21,202 Michael is in college. 1726 01:57:25,639 --> 01:57:27,841 It was yesterday, 1727 01:57:27,908 --> 01:57:31,011 I had to go up to the school. He was in trouble. 1728 01:57:31,645 --> 01:57:33,280 Something with 1729 01:57:34,181 --> 01:57:35,782 "may" and "can." 1730 01:57:36,850 --> 01:57:38,652 With "may" and "can." 1731 01:57:43,023 --> 01:57:45,926 TELEVISION: Science prove there is no life on Mars as we know it... 1732 01:58:09,816 --> 01:58:11,418 He wets the bed. 1733 01:58:16,290 --> 01:58:18,058 My dad wets the bed. 1734 01:58:24,498 --> 01:58:25,732 (JULES SIGHING) 1735 01:58:51,692 --> 01:58:53,260 You'd like to see Sam Krichinsky? 1736 01:58:53,327 --> 01:58:55,562 Yes, I'm his grandson. Michael Kaye. 1737 01:58:55,629 --> 01:58:58,432 -Hi, Mr. Kaye. Do you know the way? -Yeah. 1738 01:58:58,499 --> 01:59:00,567 -Does my son need one? -No, he's fine. 1739 01:59:06,507 --> 01:59:08,909 (INDISTINCT SPEAKING ON TV) 1740 01:59:10,477 --> 01:59:12,279 (PIANO MUSIC PLAYING) 1741 01:59:39,606 --> 01:59:42,976 In the end, you spend everything you ever saved, 1742 01:59:43,043 --> 01:59:46,247 sell everything you've ever owned, 1743 01:59:46,313 --> 01:59:49,416 just to exist in a place like this. 1744 01:59:51,385 --> 01:59:53,119 So are you dating? 1745 01:59:55,055 --> 01:59:56,923 I told you, Sam. I'm married. 1746 01:59:58,024 --> 02:00:00,160 -Hey, you are married? -Yes. 1747 02:00:01,027 --> 02:00:02,629 And this is my son. 1748 02:00:03,830 --> 02:00:05,566 I named him Sam. 1749 02:00:05,632 --> 02:00:08,769 You're not supposed to name him after the living. 1750 02:00:10,036 --> 02:00:11,238 I know. 1751 02:00:12,373 --> 02:00:13,640 You know? 1752 02:00:16,076 --> 02:00:18,912 Carry on the family name. Carry on. 1753 02:00:21,715 --> 02:00:23,016 Ah, 1754 02:00:23,083 --> 02:00:26,720 couple of years ago, I went to see the house on Avalon. 1755 02:00:28,021 --> 02:00:29,656 It was gone. 1756 02:00:29,723 --> 02:00:32,626 Not just the house, but the whole neighborhood. 1757 02:00:34,728 --> 02:00:39,566 I went to see the ballroom, where me and my brother used to play. 1758 02:00:40,767 --> 02:00:42,969 The whole place, gone. 1759 02:00:44,271 --> 02:00:45,872 Not just that. 1760 02:00:45,939 --> 02:00:49,476 But the grocery store where we used to shop, gone. 1761 02:00:50,143 --> 02:00:51,512 All gone. 1762 02:00:56,383 --> 02:01:01,154 I went to see where Eva lived off Poplar Street. 1763 02:01:02,689 --> 02:01:04,725 It isn't there. 1764 02:01:04,791 --> 02:01:08,862 Not even the street. It isn't there. Not even the street. 1765 02:01:11,765 --> 02:01:17,003 And then I went to see the nightclub I used to have. 1766 02:01:17,070 --> 02:01:19,973 Ah, thank God, it was there, 1767 02:01:20,040 --> 02:01:23,710 because for a minute, I thought I never was. 1768 02:01:32,919 --> 02:01:36,390 If I knew things would no longer be here, I would have tried 1769 02:01:37,324 --> 02:01:39,192 to have remembered better. 1770 02:01:43,364 --> 02:01:44,965 I miss you, Sam. 1771 02:01:49,470 --> 02:01:52,272 I came to America in 1914. 1772 02:01:57,444 --> 02:01:59,546 I came to America... 1773 02:02:00,681 --> 02:02:02,148 ...in 1914. 1774 02:02:09,856 --> 02:02:12,092 Daddy, that man talks funny. 1775 02:02:13,527 --> 02:02:15,462 He wasn't born here, Sam. 1776 02:02:15,529 --> 02:02:18,432 You mean, he wasn't born in Baltimore? 1777 02:02:18,499 --> 02:02:20,701 No. 1778 02:02:20,767 --> 02:02:24,104 MICHAEL: He came to America in 1914. 1779 02:02:24,170 --> 02:02:27,307 He said it was the most beautiful place he'd ever seen. 131850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.